All language subtitles for He Is Psychometric EP06 WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:04,670
[He is Psychometric]
2
00:00:36,600 --> 00:00:40,120
[He is Psychometric]
3
00:00:41,100 --> 00:00:49,360
December 3rd, 2005 6:25 PM
4
00:01:19,850 --> 00:01:22,180
Mom, that person came.
5
00:01:23,920 --> 00:01:28,180
- He found us? - Promise me you'll do exactly as I say.
6
00:01:28,840 --> 00:01:34,840
You must do exactly as I say, alright?
7
00:02:34,820 --> 00:02:39,770
Psychometry: a compound work combining 'psyche' and 'metron". An ability to analyze a person or an objectby touch them
8
00:02:39,770 --> 00:02:41,500
[Episode 6]
9
00:02:54,150 --> 00:02:58,320
You know who it is, right?
10
00:02:58,930 --> 00:03:00,550
That man...
11
00:03:00,550 --> 00:03:03,470
He was following you. He was observing you for a long time.
12
00:03:03,470 --> 00:03:07,890
Even on the day we fell from the apartment.
13
00:03:09,890 --> 00:03:11,400
He was watching that day, too.
14
00:03:11,400 --> 00:03:12,640
Mom, he's here
15
00:03:12,640 --> 00:03:17,220
I might have to die for this to end.
16
00:03:18,070 --> 00:03:19,650
Have you been well?
17
00:03:19,650 --> 00:03:22,950
As you can see, hyung is doing well
18
00:03:22,950 --> 00:03:24,360
I’ll protect him from now on
19
00:03:24,360 --> 00:03:27,920
Ahn. You have to wake up. Lee Ahn!
20
00:03:49,110 --> 00:03:54,090
[Lee Ahn]
21
00:03:57,020 --> 00:03:59,180
Room 903 Lee Ahn
22
00:04:05,020 --> 00:04:09,220
Fire Extinguisher
23
00:04:43,660 --> 00:04:45,070
What took you so long?
24
00:04:45,070 --> 00:04:47,700
Do you know how long I've been waiting for you?
25
00:04:50,050 --> 00:04:53,170
Can you let go of me?
26
00:05:00,550 --> 00:05:04,210
It would've been less embarrasing to fall on the floor.
27
00:05:06,750 --> 00:05:08,600
I've been mastering that skill for years.
28
00:05:08,600 --> 00:05:11,480
I can do a lot without using my hand, you know.
29
00:05:13,100 --> 00:05:14,960
Hey, are you all right?
30
00:05:14,960 --> 00:05:18,350
I heard from Dae Bong that you got stabbed.
31
00:05:19,330 --> 00:05:21,720
I can handle this much.
32
00:05:22,380 --> 00:05:25,940
You might not know this, but i've been through worse.
33
00:05:25,940 --> 00:05:28,400
They say "ignorance makes people daring".
34
00:05:28,400 --> 00:05:31,920
I'm worried I might stoop to your level.
35
00:05:32,680 --> 00:05:35,150
Stoop, what?
36
00:05:36,610 --> 00:05:40,410
I'm worried I might lose my pace to you.
37
00:05:40,410 --> 00:05:43,940
What if training you makes me stupid too?
38
00:05:44,980 --> 00:05:47,460
Have you decided to do it then?
39
00:05:48,210 --> 00:05:51,710
Yes, that's what I came here to tell you.
40
00:05:53,300 --> 00:05:55,010
Let's do it then.
41
00:05:55,790 --> 00:05:58,010
I'll be looking forward to working together from now.
42
00:06:00,660 --> 00:06:05,160
About my dad's case, when I think I've helped you reach a certain level...
43
00:06:05,160 --> 00:06:08,650
can I ask for your help then?
44
00:06:10,450 --> 00:06:13,440
Okay, let's do that.
45
00:06:27,860 --> 00:06:34,050
Room 903 Lee Ahn
46
00:06:42,700 --> 00:06:45,750
- We've finished preparing for the meeting. - Okay, let's go.
47
00:06:49,480 --> 00:06:52,180
We'll investigate the two Kang Hee Sooks.
48
00:06:52,180 --> 00:06:57,230
The first one is the real Kang Hee Sook, who was killed and left in a ditch 4 or 5 years ago.
49
00:06:57,230 --> 00:07:01,500
The second one is the fake Kang Hee Sook.
50
00:07:01,500 --> 00:07:05,480
The woman who impersonated her and got a job at Hanmin Care Home as a caregiver two years ago.
51
00:07:05,480 --> 00:07:10,720
If the caregiver impersonated Kang Hee Sook, wouldn't she be the killer?
52
00:07:10,720 --> 00:07:14,000
Did she also kill Park Soo Yeong, the body from the first suitcase?
53
00:07:14,000 --> 00:07:16,150
Let's keep all options open.
54
00:07:16,150 --> 00:07:20,680
I'll look into Hanmin Care Home's fake Kang Hee Sook, the one with the ring.
55
00:07:20,680 --> 00:07:22,540
Ring?
56
00:07:24,270 --> 00:07:27,810
There's no mention of her wearing a ring.
57
00:07:27,810 --> 00:07:30,390
Who told you about that, is there a witness?
58
00:07:30,390 --> 00:07:33,200
Oh there is, you don't need to know though.
59
00:07:33,860 --> 00:07:36,940
Then I'll look for the murdered Kang Hee Sook's family.
60
00:07:36,940 --> 00:07:40,860
We need to know when she disappeared to identify a suspect.
61
00:07:41,910 --> 00:07:45,320
Yes. Okay.
62
00:07:46,480 --> 00:07:49,780
Then let's share any info we come across.
63
00:07:49,780 --> 00:07:53,270
I should go and visit Ahn.
64
00:07:53,270 --> 00:07:56,540
Oh okay... sir.
65
00:07:56,540 --> 00:07:58,330
I'll call you.
66
00:08:01,810 --> 00:08:06,330
Did Prosecutor Kang just talk to you casually?
67
00:08:06,330 --> 00:08:10,020
Did you think so too? It wasn't just me thinking that?
68
00:08:10,020 --> 00:08:12,200
Why is he being so scary?
69
00:08:12,200 --> 00:08:16,600
Doesn't speaking casually mean that he wants to get closer?
70
00:08:16,600 --> 00:08:18,340
Right?
71
00:08:18,340 --> 00:08:20,420
But why so suddenly?
72
00:08:21,070 --> 00:08:25,090
Most people hate it when someone suddenly speaks casually.
73
00:08:25,630 --> 00:08:28,070
Do you like it?
74
00:08:32,130 --> 00:08:36,010
Let's go, we have work to do!
75
00:08:36,010 --> 00:08:37,550
Ma'am.
76
00:08:38,690 --> 00:08:40,480
Hold on.
77
00:08:42,280 --> 00:08:44,270
What about what I asked you to investigate?
78
00:08:44,790 --> 00:08:47,190
Come to the Security Center when you're discharged,
79
00:08:47,190 --> 00:08:51,550
and in the meantime, i'll think about how to train you.
80
00:08:52,990 --> 00:08:54,820
Yoon Jae In.
81
00:08:55,590 --> 00:08:57,470
Don't thank me, even if you want to.
82
00:08:57,470 --> 00:09:01,860
It's not for you, I'm doing this purely for me.
83
00:09:01,860 --> 00:09:03,690
Doesn't matter.
84
00:09:04,240 --> 00:09:06,490
I'm also doing this for you too.
85
00:09:50,000 --> 00:09:51,890
What took you so long?
86
00:09:51,890 --> 00:09:54,460
Do you know how long I've been waiting for you?
87
00:10:01,550 --> 00:10:03,740
Seriously, Yoon Jae In?
88
00:10:22,240 --> 00:10:27,090
You'll have a lot of questions, but i'm not ready to answer them yet.
89
00:10:27,090 --> 00:10:29,560
Eat well.
90
00:10:35,790 --> 00:10:39,610
It's not for you, I'm doing this purely for me.
91
00:10:39,610 --> 00:10:41,390
Doesn't matter.
92
00:10:41,970 --> 00:10:44,230
I'm also doing it for you too.
93
00:10:58,620 --> 00:11:01,980
That’s a relief. You made a positive decision.
94
00:11:01,980 --> 00:11:04,400
Ahn said to me that...
95
00:11:04,400 --> 00:11:07,730
it's like a bottle of pills that has all kinds of human memories in it.
96
00:11:08,340 --> 00:11:13,630
And that's why he doesn't know whether the one he picks would be a poison or a cure.
97
00:11:13,630 --> 00:11:20,730
I don't know if what I have in my bottle is a poison or a cure either,
98
00:11:20,730 --> 00:11:24,220
but since I need to find out now, I'll get to it gradually.
99
00:11:24,220 --> 00:11:29,730
Yes, that's what I want as well.
100
00:11:30,440 --> 00:11:31,920
Pardon?
101
00:11:38,020 --> 00:11:41,190
By the way, who's the one who stabbed An?
102
00:11:41,960 --> 00:11:45,010
I heard he's been stalking you for a long time.
103
00:11:45,550 --> 00:11:50,240
I'm not sure who he is either.
104
00:11:51,980 --> 00:11:56,110
But what I know is that I no longer can
105
00:11:58,150 --> 00:12:00,840
leave things mixed up.
106
00:12:05,340 --> 00:12:07,190
Police Station
107
00:12:08,970 --> 00:12:10,710
Detective Eun.
108
00:12:17,820 --> 00:12:20,430
Is this all? There’s no photograph of the suspect?
109
00:12:20,430 --> 00:12:24,830
No, only the car was captured in the CCTV at Prosecutor Kang's officetel and the street.
110
00:12:24,830 --> 00:12:29,100
I called the delivery company but they don't know who was driving it.
111
00:12:29,100 --> 00:12:31,920
They'll be sending me the list of employees who came into work at the time.
112
00:12:31,920 --> 00:12:33,980
What about where An was stabbed?
113
00:12:33,980 --> 00:12:35,770
There wasn't any CCTV there.
114
00:12:35,770 --> 00:12:38,500
And the witnesses didn't see his face because he was wearing a cap.
115
00:12:38,500 --> 00:12:40,330
Did you check the CCTV at the shops nearby too?
116
00:12:40,330 --> 00:12:42,870
How about the black boxes from the cars that were parked nearby?
117
00:12:42,870 --> 00:12:45,200
Ah, I could have done that.
118
00:12:45,200 --> 00:12:47,260
"Ah, I could have done that"?
119
00:12:47,260 --> 00:12:49,630
That's pretty basic, don't you think?
120
00:12:49,630 --> 00:12:53,760
If that's so, Prosecutor Kang would have checked already.
121
00:12:53,760 --> 00:12:54,740
Prosecutor Kang?
122
00:12:54,740 --> 00:13:00,020
Yes, I called him to request some documents and it turns out they already made copies of all of this.
123
00:13:00,020 --> 00:13:02,300
I mean, Prosecutor Kang's team did.
124
00:13:02,300 --> 00:13:05,740
So Prosecutor Kang must've seen the suspect's face already if it was captured somewhere.
125
00:13:05,740 --> 00:13:08,660
Yes, since it's basic.
126
00:13:19,100 --> 00:13:20,880
We're here, you can get off.
127
00:13:20,880 --> 00:13:22,650
Why are we here?
128
00:13:22,650 --> 00:13:24,570
I have something to give you.
129
00:13:30,410 --> 00:13:33,380
It's the notes I've been keeping about An's ability.
130
00:13:33,380 --> 00:13:35,990
I'm sure it'd help.
131
00:13:35,990 --> 00:13:38,040
[ September 10th, 2008 ]
132
00:13:38,040 --> 00:13:40,540
Have you been writing this until now?
133
00:13:40,540 --> 00:13:43,310
I want you to write in it from now on.
134
00:13:45,340 --> 00:13:48,980
I have a lot of questions, but I'll ask you just one of them.
135
00:13:48,980 --> 00:13:52,790
How much of his ability do I have to bring out?
136
00:13:52,790 --> 00:13:56,390
Just enough so he'd be helpful to the investigation?
137
00:13:56,390 --> 00:13:59,200
Or so that he'd be able to find the culprit?
138
00:13:59,200 --> 00:14:01,500
Would that be enough?
139
00:14:03,110 --> 00:14:05,570
Your mission would end when...
140
00:14:06,140 --> 00:14:07,910
An is...
141
00:14:09,570 --> 00:14:12,930
able to do a psychometric reading on me.
142
00:14:20,210 --> 00:14:23,720
Yes, I'll wait.
143
00:14:23,720 --> 00:14:26,240
Just don't run away this time.
144
00:14:33,380 --> 00:14:35,670
It got all cold.
145
00:14:40,750 --> 00:14:44,850
[ Closed on Sundays. Please call the number below for any inquiries. ]
146
00:14:44,850 --> 00:14:50,750
[ Seoheun Community Security Center ]
147
00:15:04,960 --> 00:15:08,230
I haven't seen you in a long time.
148
00:15:08,230 --> 00:15:10,010
I'm sorry...
149
00:15:10,560 --> 00:15:12,050
that I wasn't able to stop by.
150
00:15:12,050 --> 00:15:15,410
I heard from your aunt that you became a police officer.
151
00:15:15,410 --> 00:15:17,920
I'm proud of you, my daughter.
152
00:15:24,810 --> 00:15:28,430
Now it's your turn to apologize to me.
153
00:15:28,430 --> 00:15:30,950
And I'll cry again...
154
00:15:30,950 --> 00:15:33,380
and I'll feel tormented for next few days.
155
00:15:33,380 --> 00:15:35,650
I haven't been here in a while...
156
00:15:36,670 --> 00:15:39,010
because I didn't want that.
157
00:15:39,790 --> 00:15:41,340
I know.
158
00:15:41,340 --> 00:15:44,510
I'll get to the point since we don't have time.
159
00:15:45,210 --> 00:15:47,230
I'm thinking of giving it a shot.
160
00:15:47,230 --> 00:15:51,080
I won't run away from what happened that day anymore.
161
00:15:52,310 --> 00:15:55,320
- I'll investigate what happened then from the beginning. - Jae In.
162
00:15:55,320 --> 00:15:59,830
I considered living my life without thinking about you too.
163
00:16:01,040 --> 00:16:05,710
But since the foundation is messed up, I can't seem to build anything on top.
164
00:16:05,710 --> 00:16:10,030
Jae In, don't worry about it. I should be the only person to do that.
165
00:16:10,030 --> 00:16:11,870
You should live your life.
166
00:16:11,870 --> 00:16:13,790
What do you want to do now anyway?
167
00:16:13,790 --> 00:16:17,230
I heard you've always been failing the parole review.
168
00:16:17,230 --> 00:16:19,100
I know you do that intentionally.
169
00:16:19,100 --> 00:16:20,260
It's not like that.
170
00:16:20,260 --> 00:16:22,970
You think it's better to stay here.
171
00:16:22,970 --> 00:16:25,740
You think you'd hurt me if you get out.
172
00:16:27,530 --> 00:16:30,520
Are you planning to be trapped in here until you die?
173
00:16:34,860 --> 00:16:36,360
Leave.
174
00:16:37,220 --> 00:16:39,640
Don't come here anymore.
175
00:16:43,470 --> 00:16:45,570
The people from the building...
176
00:16:47,170 --> 00:16:49,360
I killed them all.
177
00:17:09,100 --> 00:17:15,270
Happy Correction, Happy Nation
178
00:17:48,140 --> 00:17:50,560
[ Seoheun Hospital ]
179
00:18:02,790 --> 00:18:05,140
- What are you doing? - You scared me.
180
00:18:06,600 --> 00:18:10,000
Don't touch my curtain with your dirty hands!
181
00:18:10,000 --> 00:18:13,130
Can you see without even touching now? I'll wash them, okay?
182
00:18:13,130 --> 00:18:14,680
Move.
183
00:18:20,920 --> 00:18:22,690
Geez!
184
00:18:24,440 --> 00:18:27,140
He's such a drama queen.
185
00:18:27,140 --> 00:18:29,210
The bill has already been paid for.
186
00:18:29,210 --> 00:18:31,810
- It's been paid? - Yes.
187
00:18:31,810 --> 00:18:32,950
Was my brother here?
188
00:18:32,950 --> 00:18:36,830
My gosh. Was he your brother?
189
00:18:37,610 --> 00:18:40,250
Her reaction explains it was Sung Mo.
190
00:18:40,250 --> 00:18:41,750
You seriously have the best life.
191
00:18:41,750 --> 00:18:44,310
He pays for everything, he lets you use his car.
192
00:18:44,310 --> 00:18:45,850
What will you do with your parents' insurance money anyway?
193
00:18:45,850 --> 00:18:48,650
Is that what you're worried about?
194
00:18:48,650 --> 00:18:50,710
You know my brother never came to see me while I was here, right?
195
00:18:50,710 --> 00:18:53,090
I haven't seen my car in a while either.
196
00:18:53,090 --> 00:18:55,350
Let's go home then.
197
00:18:59,290 --> 00:19:03,920
Yes, you missed Oppa, didn't you? I missed you too...
198
00:19:03,920 --> 00:19:07,090
Yes, yes. Did he yell at you at all?
199
00:19:07,090 --> 00:19:09,370
Are you okay? It's okay, Oppa is here.
200
00:19:09,370 --> 00:19:12,350
Hey, what are you doing? Get in.
201
00:19:12,350 --> 00:19:13,890
Okay.
202
00:19:18,160 --> 00:19:22,050
Isn't this kind of weird? This is my car.
203
00:19:22,050 --> 00:19:24,170
Anyone would think it's natural.
204
00:19:24,650 --> 00:19:30,530
Mystery Science, The World of Supernatural Powers...
205
00:19:30,530 --> 00:19:31,960
The greater the motivation, the stronger the abilities
206
00:19:31,960 --> 00:19:35,320
He gets tired when he uses his power a lot...
207
00:19:38,550 --> 00:19:40,390
Using psychometry results in a negative worldview
208
00:19:40,390 --> 00:19:47,360
♫ And somedays when I look into your eyes ♫
209
00:19:50,460 --> 00:19:53,480
June 25th, 2008.
210
00:19:53,480 --> 00:19:55,550
A child who lost his parents came to the nursing home.
211
00:19:55,550 --> 00:20:00,970
♫ And I'm falling down with you ♫
212
00:20:00,970 --> 00:20:04,060
He apparently lost his mom at a theme park.
213
00:20:05,220 --> 00:20:10,220
But An found out his address through psychometry.
214
00:20:16,060 --> 00:20:21,800
But it turns out he was abandoned by his parents.
215
00:20:21,800 --> 00:20:24,280
Not missing but abandoned.
216
00:20:29,850 --> 00:20:35,730
The police found the parents, but they didn't accept the child.
217
00:20:39,000 --> 00:20:50,190
♫ Come. Listen to my voice into tonight ♫
218
00:20:50,190 --> 00:20:58,360
♫ and hope I'll find a way ♫
219
00:20:58,360 --> 00:21:03,780
It seems he's burdened by the truth he sees through his power.
220
00:21:04,490 --> 00:21:07,780
In the world An sees with his power,
221
00:21:07,780 --> 00:21:15,900
love, joy, sadness are filled with lies.
222
00:21:22,200 --> 00:21:24,620
An hates crowded places, but we still went to the park in thick clothes because he feels uncomfortable in the orphanage.
223
00:21:24,620 --> 00:21:27,060
Places An never goes - amusement parks, theatres, parks, etc.
224
00:21:27,060 --> 00:21:29,470
Places where he can feel many different people's feelings.
225
00:21:34,800 --> 00:21:36,740
I see.
226
00:21:53,420 --> 00:21:55,970
- Why are we here? - Because I have business here.
227
00:21:55,970 --> 00:21:58,770
- Where are we? - Bye.
228
00:21:58,770 --> 00:22:00,350
[ Seoheun Community Center ]
229
00:22:00,350 --> 00:22:05,010
Wow, you came straight to Yoon Jae In as soon as you left the hospital.
230
00:22:05,010 --> 00:22:07,060
How pathetic.
231
00:22:07,060 --> 00:22:08,960
Guys! Let's go in.
232
00:22:08,960 --> 00:22:11,230
- Let's go inside now. - What?
233
00:22:11,230 --> 00:22:14,180
- Is that all you can do. - Go on.
234
00:22:16,760 --> 00:22:20,510
Alright. Did you have fun?
235
00:22:20,510 --> 00:22:24,390
I think you have business here too. I'll get going.
236
00:22:32,460 --> 00:22:36,100
Welcome. Are you all better now?
237
00:22:38,590 --> 00:22:41,690
I'm completely fine now.
238
00:22:41,690 --> 00:22:43,700
Yeah right.
239
00:22:43,700 --> 00:22:45,760
Just come eat this.
240
00:22:47,080 --> 00:22:49,550
What is this?
241
00:22:49,550 --> 00:22:52,950
You made these rice cakes for me?
242
00:22:52,950 --> 00:22:54,960
This is so touching.
243
00:22:55,820 --> 00:22:57,600
Thanks.
244
00:23:07,250 --> 00:23:10,570
Oh gosh, what did you put in here?
245
00:23:11,870 --> 00:23:15,510
It's mustard, and you couldn't even read it.
246
00:23:15,510 --> 00:23:18,020
Mustard rice cakes, failed.
247
00:23:18,020 --> 00:23:21,900
- Water. - Water? Here.
248
00:23:28,540 --> 00:23:30,010
Fish sauce?
249
00:23:30,010 --> 00:23:32,560
Fish sauce, failed.
250
00:23:32,560 --> 00:23:35,640
This is disappointing.
251
00:23:35,640 --> 00:23:37,140
What do you want from me?
252
00:23:37,140 --> 00:23:41,870
Did you expect that if I drank coffee I’d see beans being picked in Africa or what?
253
00:23:41,870 --> 00:23:44,730
- Follow me. - To where?
254
00:23:46,660 --> 00:23:48,850
After giving it a lot of thought,
255
00:23:48,850 --> 00:23:50,920
I came to just one conclusion.
256
00:23:50,920 --> 00:23:52,150
What conclusion?
257
00:23:52,150 --> 00:23:54,400
Have you heard of the 10,000-Hour Rule?
258
00:23:54,400 --> 00:23:58,760
In order to become an expert in one field, you've got to invest 10,000 hours of effort.
259
00:23:58,760 --> 00:24:01,630
It could be for love...
260
00:24:01,630 --> 00:24:05,290
[Seoheun Kindergarten]
261
00:24:05,290 --> 00:24:09,280
So Hyun is dancing in front of the kids.
262
00:24:09,280 --> 00:24:12,300
for another, it could be for work.
263
00:24:12,300 --> 00:24:16,660
Either way, 10,000 hours of effort can make you an expert in any related field.
264
00:24:16,660 --> 00:24:18,060
10,000 hours?
265
00:24:18,060 --> 00:24:19,490
It takes 10 years, investing 3 hours a day,
266
00:24:19,490 --> 00:24:23,100
5 years for 5 hours a day, and 3 years for 10 hours a day.
267
00:24:23,100 --> 00:24:26,750
Say you invest 24 hours solely in your goal,
268
00:24:26,750 --> 00:24:29,730
it still will take 416.66667 days.
269
00:24:29,730 --> 00:24:33,720
Does rounding it off to 417 days make you seem less smart?
270
00:24:33,720 --> 00:24:36,180
When did you gain your ability?
271
00:24:36,180 --> 00:24:37,380
When I was eight.
272
00:24:37,380 --> 00:24:39,840
If you had put effort into refining your ability,
273
00:24:39,840 --> 00:24:41,990
at least 3 hours a day,
274
00:24:41,990 --> 00:24:44,050
you would have become an expert by now.
275
00:24:44,050 --> 00:24:47,810
But instead, you wasted a lot of time wasting it away.
276
00:24:47,810 --> 00:24:49,970
Still, I went through some practices of trial-and-error.
277
00:24:49,970 --> 00:24:51,570
I didn't just do nothing.
278
00:24:51,570 --> 00:24:55,160
That's what i'm taking about. Even taking all that into consideration..
279
00:24:55,160 --> 00:24:58,120
you need to study with all your might for at least 3 months.
280
00:24:58,120 --> 00:24:59,870
Study?
281
00:25:02,370 --> 00:25:04,780
So, where is this place?
282
00:25:07,160 --> 00:25:09,140
Like studying is the easiest thing in the world.
283
00:25:09,140 --> 00:25:11,200
I'm not telling you to study calculus.
284
00:25:11,200 --> 00:25:12,710
What is that?
285
00:25:12,710 --> 00:25:16,390
I'm going to assign ten books a day.
286
00:25:16,390 --> 00:25:20,490
Read them very carefully everyday until I get off from work.
287
00:25:20,490 --> 00:25:24,560
And write down your thoughts. It doesn't have to be pages long, so make sure you do it. Okay?
288
00:25:24,560 --> 00:25:28,590
I thought we would be doing all kinds of psychometry to train my ability.
289
00:25:28,590 --> 00:25:30,180
This is the first step.
290
00:25:30,180 --> 00:25:33,490
Read them all, or you'll have to deal with consequences.
291
00:25:33,490 --> 00:25:37,400
I hate touching used books and you want me to flip through these page by page?
292
00:25:37,400 --> 00:25:39,990
I'm telling you to do it because I know you hate it.
293
00:25:39,990 --> 00:25:41,870
I read a lot of detective books too.
294
00:25:41,870 --> 00:25:45,970
- You mean comic books like "Case Closed" and "Kindaichi Case Files"? - That was sharp.
295
00:25:45,970 --> 00:25:50,160
Those cases will never happen in our country.
296
00:25:50,160 --> 00:25:53,770
- I read detective novels too. - Sherlock Holmes, edgar Allan Poe's novels and...
297
00:25:53,770 --> 00:25:58,370
detective dramas like CSI are optional subjects.
298
00:26:00,240 --> 00:26:01,830
This is the required subject.
299
00:26:01,830 --> 00:26:04,310
Hey, this isn't the proper approach.
300
00:26:04,310 --> 00:26:08,270
These are general topics while my ability is supernatural.
301
00:26:08,270 --> 00:26:09,950
Exactly. You're a Pychometrist.
302
00:26:09,950 --> 00:26:12,820
You can read people's memories by touching them.
303
00:26:12,820 --> 00:26:14,440
The same goes for objects too.
304
00:26:14,440 --> 00:26:16,220
Yes, that's what I can do.
305
00:26:16,220 --> 00:26:19,420
That's why I think you should study more.
306
00:26:19,420 --> 00:26:21,720
The more you know, the more you'll see.
307
00:26:21,720 --> 00:26:25,230
You lack the basic knowledge to properly interpret your readings.
308
00:26:25,230 --> 00:26:26,700
Is that your way of saying I'm stupid?
309
00:26:26,700 --> 00:26:28,740
That's exactly what i'm saying.
310
00:26:28,740 --> 00:26:32,100
The more you know and the smarter you become,
311
00:26:32,100 --> 00:26:33,960
you'll be able to see others' pain and understand them.
312
00:26:33,960 --> 00:26:36,570
You sound like a textbook.
313
00:26:38,530 --> 00:26:40,890
The woman found in the suitcase...
314
00:26:40,890 --> 00:26:42,920
have you thought about who she could be?
315
00:26:42,920 --> 00:26:46,730
What about her family? Have you thought about the why she died,
316
00:26:46,730 --> 00:26:48,620
or the fear she felt?
317
00:26:48,620 --> 00:26:51,060
The corpse...
318
00:26:51,060 --> 00:26:54,490
No, I mean the person...
319
00:26:54,490 --> 00:26:57,740
She's not a tool for you to test your abilities on.
320
00:27:10,480 --> 00:27:12,470
(Kang Hee Sook)
321
00:27:23,020 --> 00:27:26,390
What's this? You're back here again? Unbelievable.
322
00:27:28,460 --> 00:27:31,660
I thought this case would solve itself once I identified the victim.
323
00:27:31,660 --> 00:27:33,580
Nothing's easy.
324
00:27:34,410 --> 00:27:36,750
Did you find the fake Kang Hee Sook?
325
00:27:36,750 --> 00:27:40,810
No. But there's one person from the care home that remembers her.
326
00:27:40,810 --> 00:27:42,440
A facial sketch is being made.
327
00:27:42,440 --> 00:27:45,540
And starting today, the case will be opened to the public.
328
00:27:45,540 --> 00:27:49,840
Good. Do what you can to find her family.
329
00:27:49,840 --> 00:27:52,350
I can't believe she has no one who's looking for her.
330
00:27:52,350 --> 00:27:54,240
I feel terrible.
331
00:27:54,240 --> 00:27:57,260
Why are you so sentimental today?
332
00:27:58,930 --> 00:28:04,210
Don't worry too much, I'll be at your funeral for three days straight.
333
00:28:06,100 --> 00:28:07,680
We don't die according to age,
334
00:28:07,680 --> 00:28:10,200
you might die before I do.
335
00:28:10,200 --> 00:28:12,570
It's pathetic to obsess over life, you know.
336
00:28:12,570 --> 00:28:14,580
Fine, I'll die first then.
337
00:28:14,580 --> 00:28:16,350
You live long and prosper.
338
00:28:16,350 --> 00:28:19,380
Just don't forget to be at my funeral.
339
00:28:19,380 --> 00:28:23,220
- So how's he doing? - An? He was discharged from the hospital today.
340
00:28:24,020 --> 00:28:26,020
- Why do you ask? - Could the stabbing...
341
00:28:26,020 --> 00:28:29,970
affect his abilities in any way?
342
00:28:29,970 --> 00:28:31,830
Why the sudden interest?
343
00:28:31,830 --> 00:28:34,530
Didn't you tell me to never bring him around anymore?
344
00:28:34,530 --> 00:28:36,430
So?
345
00:28:36,430 --> 00:28:40,560
Anyway, I'm heading home early today.
346
00:28:41,900 --> 00:28:45,150
I'm taking the afternoon off.
347
00:28:47,290 --> 00:28:49,130
Go ahead.
348
00:28:50,100 --> 00:28:53,510
I don't have time to hang out with you today, I'm really busy.
349
00:28:53,510 --> 00:28:55,560
I have other friends, you know.
350
00:28:55,560 --> 00:28:59,460
I'm taking the afternoon off, which means that the autopsy room will be empty.
351
00:29:03,850 --> 00:29:09,190
Just in case, you need to come in here for some reason, use this.
352
00:29:09,190 --> 00:29:12,990
You know how a key card works, right?
353
00:29:14,350 --> 00:29:15,780
I'm off then.
354
00:29:17,200 --> 00:29:20,530
You know, this is why I like you.
355
00:29:34,650 --> 00:29:36,860
What's going on?
356
00:29:38,420 --> 00:29:40,830
This must be out of order.
357
00:29:42,770 --> 00:29:44,750
Psychology Book
358
00:29:46,490 --> 00:29:49,860
What's that doing in there?
359
00:29:52,580 --> 00:29:55,080
The thief called the police first?
360
00:29:55,080 --> 00:29:57,360
We caught her stealing last month,
361
00:29:57,360 --> 00:30:00,640
but we let it go thinking it was a mistake.
362
00:30:00,640 --> 00:30:04,920
- But again... - Someone must be putting books in my bag.
363
00:30:04,920 --> 00:30:07,130
Why does she always feel wronged?
364
00:30:07,130 --> 00:30:09,570
This isn't the first time for her.
365
00:30:09,570 --> 00:30:12,710
She either craves attention or is a kleptomaniac. 'someone with the urge to steal'
366
00:30:13,780 --> 00:30:17,020
Listen. I'm telling you that it wasn't me!
367
00:30:17,020 --> 00:30:18,520
Would this be a big score?
368
00:30:18,520 --> 00:30:21,110
Should I help like last time?
369
00:30:21,110 --> 00:30:23,190
Well, whatever.
370
00:30:23,190 --> 00:30:25,880
Where were you sitting?
371
00:30:27,450 --> 00:30:31,050
Over here, this is where I left my bag.
372
00:30:38,330 --> 00:30:42,030
Psychology Book
373
00:31:03,180 --> 00:31:06,100
Did you leave the table at any time?
374
00:31:06,100 --> 00:31:08,120
I do so often,
375
00:31:08,120 --> 00:31:10,840
to grab a meal or to talk on the phone.
376
00:31:10,840 --> 00:31:12,310
Excuse me.
377
00:31:12,960 --> 00:31:17,780
I saw who put this book in the lady's backpack.
378
00:31:22,920 --> 00:31:25,470
Psychology book
379
00:31:27,960 --> 00:31:29,810
The culprit is...
380
00:31:30,680 --> 00:31:33,340
a person with red colored nails.
381
00:31:40,770 --> 00:31:44,100
Excuse me. May I see your nails?
382
00:31:46,850 --> 00:31:50,380
Excuse me. May I see your nails?
383
00:31:54,490 --> 00:31:57,240
There's no one here with red nail polish on.
384
00:31:57,240 --> 00:31:59,770
That's impossible. I know what I saw.
385
00:31:59,770 --> 00:32:01,960
Maybe the culprit already ran off?
386
00:32:01,960 --> 00:32:03,830
I doubt it.
387
00:32:03,830 --> 00:32:08,390
If someone deliberately placed this book in your bag
388
00:32:08,390 --> 00:32:11,510
he or she would want to see the case unravel.
389
00:32:11,510 --> 00:32:14,320
Wanting to witness the crime that he committed...
390
00:32:14,320 --> 00:32:16,700
is the pychology of a criminal.
391
00:32:16,700 --> 00:32:19,370
How long are you going to keep this up?
392
00:32:19,370 --> 00:32:22,480
I can't study because of the three of you.
393
00:32:29,750 --> 00:32:31,550
Hold on.
394
00:32:32,670 --> 00:32:35,440
Isn't that a nail on your pants?
395
00:32:35,440 --> 00:32:36,800
What?
396
00:32:38,940 --> 00:32:41,720
My gosh, what is this? Goodness!
397
00:32:46,660 --> 00:32:48,690
Omo! It-it wasn't me.
398
00:32:48,690 --> 00:32:50,590
As if.
399
00:32:51,600 --> 00:32:54,390
If this isn't definite proof, I don't know what is.
400
00:33:11,080 --> 00:33:13,280
Did she drop it?
401
00:33:18,230 --> 00:33:20,610
She's not the culprit, is she?
402
00:33:22,450 --> 00:33:24,220
How did you know?
403
00:33:27,840 --> 00:33:31,430
There was someone I've been suspicious of.
404
00:33:36,620 --> 00:33:39,720
Could I talk to you for a second?
405
00:33:41,490 --> 00:33:42,160
Me?
406
00:33:42,160 --> 00:33:46,160
When you showed me your fingernails, I noticed one of the tips were broken.
407
00:33:46,160 --> 00:33:51,130
It looked like you broke it while you peeled off the fake nail in a hurry.
408
00:33:53,690 --> 00:33:56,890
It's my habit to chew off my fingernails.
409
00:33:56,890 --> 00:34:01,850
You know the DNA can be found from fingernails too, not just blood and hair, right?
410
00:34:01,850 --> 00:34:08,060
You broke your fingernails and you're bleeding too.
411
00:34:08,060 --> 00:34:11,150
Should I officially submit the case and contact you after confirming the DNA?
412
00:34:11,150 --> 00:34:14,950
Or would you like to apologize now and be done with it?
413
00:34:14,950 --> 00:34:18,540
Hey, Did you do that?
414
00:34:18,540 --> 00:34:21,780
She's really obsessive.
415
00:34:21,780 --> 00:34:25,250
She gives you a post-it note if she can hear you breathing.
416
00:34:25,250 --> 00:34:29,820
She gives you a look if you shake your leg and she flips out when she hears the pen clicking noise.
417
00:34:30,880 --> 00:34:32,930
I'm so sorry.
418
00:34:32,930 --> 00:34:33,980
I'm sorry.
419
00:34:33,980 --> 00:34:36,890
It seems like you're attracting all this cases.
420
00:34:36,890 --> 00:34:40,900
But they're all so insignificant.
421
00:34:43,480 --> 00:34:46,650
Anyway, you're the best, Officer.
422
00:34:46,650 --> 00:34:49,400
I'd like to thank you as well.
423
00:34:53,570 --> 00:34:55,640
What did she say?
424
00:35:08,350 --> 00:35:10,060
What a nuisance.
425
00:35:10,060 --> 00:35:13,600
I'll never act like that in libraries.
426
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
[ Get it together. Do you love sleeping that much? ]
427
00:35:23,120 --> 00:35:24,650
[ Can you stop sleeping? ]
428
00:35:27,110 --> 00:35:29,030
[ Ji Soo noona ]
429
00:35:40,140 --> 00:35:42,190
Where are you?
430
00:35:42,910 --> 00:35:46,610
Library? With Officer Yoon?
431
00:35:46,610 --> 00:35:49,380
You can't study psychometry like that.
432
00:35:49,380 --> 00:35:50,870
I don't know.
433
00:35:50,870 --> 00:35:57,010
Anyway, I'm under Officer Yoon's surveillance because of Prosecutor Kang's order.
434
00:35:57,010 --> 00:35:59,170
What's Prosecutor Kang thinking about anyway?
435
00:35:59,170 --> 00:36:01,260
Nobody knows what he thinks.
436
00:36:01,260 --> 00:36:03,560
Anyway, let's talk in person. Let's meet up later.
437
00:36:03,560 --> 00:36:04,820
Later? Where?
438
00:36:04,820 --> 00:36:06,790
In the autopsy room.
439
00:36:06,790 --> 00:36:09,640
I'm always willing to go to the autopsy room.
440
00:36:09,640 --> 00:36:12,550
- See you later. - Okay.
441
00:36:13,650 --> 00:36:15,560
Yes!
442
00:36:22,990 --> 00:36:24,650
[ Aren't you going to study? ]
443
00:36:30,500 --> 00:36:32,790
"Aren't you going to study?"
444
00:36:40,360 --> 00:36:43,290
[ Aren't you going to study? ]
445
00:36:43,290 --> 00:36:44,990
I got it. I got it!
446
00:36:44,990 --> 00:36:47,560
Yes! I got it!
447
00:36:51,870 --> 00:36:53,080
I'm going to!
448
00:36:53,080 --> 00:36:55,830
I'm going to study, okay?
449
00:37:11,490 --> 00:37:15,570
Officer Yoon is making An study psychometry?
450
00:37:15,570 --> 00:37:20,530
I think there's something going on between them.
451
00:37:20,530 --> 00:37:24,290
Or is it the three of them? Including Prosecutor Kang?
452
00:37:39,020 --> 00:37:41,300
What? Why is he there?
453
00:37:41,300 --> 00:37:46,320
You probably remember the body in the black suitcase that was found in the stream in Seoeundong, Seoul.
454
00:37:46,320 --> 00:37:49,130
Even though the body has been identified,
455
00:37:49,130 --> 00:37:51,430
but her family hasn't came forward yet.
456
00:37:51,430 --> 00:37:54,950
Yes, this woman who presumably deceased four or five years ago
457
00:37:54,950 --> 00:37:58,680
was identified as Kang Hee Sook, who's 59 years old according to the fingerprints.
458
00:37:58,680 --> 00:38:02,200
But we've been having difficulty investigating since it's unclear when she went missing.
459
00:38:02,200 --> 00:38:06,750
Could you enlarge the picture so the viewers can get a better look?
460
00:38:06,750 --> 00:38:10,060
If you know of 59-years-old Kang Hee Sook, who passed away,
461
00:38:10,060 --> 00:38:13,960
or if you know her family, please contact us with any information.
462
00:38:13,960 --> 00:38:16,070
That'd be very helpful to the investigation.
463
00:38:16,070 --> 00:38:20,000
We did some research on our own.
464
00:38:20,000 --> 00:38:24,140
We found out that Kang Hee Sook was classified as missing
465
00:38:24,140 --> 00:38:27,620
during the Hanmin Nursing Home fire two years ago.
466
00:38:27,620 --> 00:38:29,830
What does this mean?
467
00:38:31,190 --> 00:38:33,750
That's not the question I agreed on.
468
00:38:33,750 --> 00:38:37,100
There was a report saying Kang Hee Sook, who went missing
469
00:38:37,100 --> 00:38:40,840
during Hanmin Nursing Home fire is not the same Kang Hee Sook in the picture.
470
00:38:40,840 --> 00:38:44,010
That means someone took the deceased,
471
00:38:44,010 --> 00:38:46,350
Kang Hee Sook's identity.
472
00:38:46,350 --> 00:38:49,400
Could you explain to the viewers so they could understand better?
473
00:38:49,400 --> 00:38:52,420
That part of investigation can't be revealed yet.
474
00:38:52,420 --> 00:38:55,350
Please contact us with any information about
475
00:38:55,350 --> 00:39:00,020
59-year-old Kang Hee Sook, who deceased four or five years ago.
476
00:39:00,020 --> 00:39:06,220
[ Please contact us with information about Kang Hee Sook ]
477
00:39:06,220 --> 00:39:08,700
He can't exit like that, can he?
478
00:39:08,700 --> 00:39:11,260
That shouldn't have been on camera.
479
00:39:12,970 --> 00:39:15,560
I know it shouldn't have been,
480
00:39:15,560 --> 00:39:19,240
but the Daddy-Long-Legs is so charismatic.
481
00:39:19,240 --> 00:39:21,480
Stop calling him Daddy-Long-Legs.
482
00:39:21,480 --> 00:39:22,290
Why?
483
00:39:22,290 --> 00:39:24,000
Why do you call him Daddy-Long-Legs, Auntie?
484
00:39:24,000 --> 00:39:26,890
I think you're too old to be calling him "daddy."
485
00:39:26,890 --> 00:39:31,840
You calling me "Auntie" makes less sense.
486
00:39:31,840 --> 00:39:33,290
What should I call you then?
487
00:39:33,290 --> 00:39:35,500
Should I call you "Ms. Sook Ja?
488
00:39:35,500 --> 00:39:37,630
How did this get here?
489
00:39:39,060 --> 00:39:41,120
So gross...
490
00:39:41,120 --> 00:39:44,120
You can just call me "teacher."
491
00:39:44,120 --> 00:39:48,290
Everyone calls me a "music teacher" around here. Haven't you heard?
492
00:39:48,290 --> 00:39:52,040
Teacher? You got scammed and cried at the police station
493
00:39:52,040 --> 00:39:55,990
with your eye makeup running down your face. You're all grown up now.
494
00:39:55,990 --> 00:39:59,410
What are you talking about? Officer Yoon heard everything.
495
00:39:59,410 --> 00:40:00,350
You must be crazy.
496
00:40:00,350 --> 00:40:03,930
What are you talking about? Did you two know each other?
497
00:40:03,930 --> 00:40:06,380
No, we didn't know each other.
498
00:40:06,380 --> 00:40:08,130
We just crossed paths once...
499
00:40:08,130 --> 00:40:10,180
That's how life is.
500
00:40:10,180 --> 00:40:14,000
♫ Everyone comes to this world empty-handed and end up ♫
501
00:40:14,000 --> 00:40:16,080
♫ living a life that's like a story from a novel ♫
502
00:40:16,080 --> 00:40:18,050
♫ Amor fati ♫
503
00:40:18,050 --> 00:40:20,630
You're a horrible singer.
504
00:40:20,630 --> 00:40:22,480
- So annoying. - ♫ Dating is an option ♫
505
00:40:22,480 --> 00:40:25,150
♫ Marriage is a must, divorce is... ♫
506
00:40:25,150 --> 00:40:28,220
♫ Amor fati ♫
507
00:40:29,650 --> 00:40:31,660
What are you doing here?
508
00:40:31,660 --> 00:40:33,610
It's time for you to go home.
509
00:40:46,370 --> 00:40:50,920
What's this? Title: "Understanding and Analyzing Investigations."
510
00:40:50,920 --> 00:40:55,350
Thoughts: "Why did they put Chinese characters in the book?"
511
00:40:55,350 --> 00:40:58,790
There were too many Chinese characters. I couldn't read it.
512
00:40:58,790 --> 00:41:00,590
Seriously...
513
00:41:00,590 --> 00:41:02,680
Title: "Crime Scenes."
514
00:41:02,680 --> 00:41:07,310
Toughts: "The part with gun murders was very memorable.
515
00:41:10,320 --> 00:41:16,460
You think a gun murder will ever happen in this country? Featuring Yoon Jae In"?
516
00:41:16,460 --> 00:41:21,220
Gun murders are as rare as locked-room murders in this country.
517
00:41:21,220 --> 00:41:23,090
Are you willing to learn or not?
518
00:41:23,090 --> 00:41:27,620
I'll show you the real "Crime Scenes" and "Understanding and Analyzing Investigations."
519
00:41:27,620 --> 00:41:29,450
Follow me.
520
00:41:36,620 --> 00:41:39,190
The door has been unlocked.
521
00:41:42,020 --> 00:41:43,330
I'm glad you came.
522
00:41:43,330 --> 00:41:47,060
I was wondering if I should've called Officer Yoon too or not.
523
00:41:47,060 --> 00:41:48,340
Thank you.
524
00:41:48,340 --> 00:41:49,970
Of course, she came too.
525
00:41:49,970 --> 00:41:52,610
We're already deep in this investigation.
526
00:41:52,610 --> 00:41:54,420
Right?
527
00:42:04,390 --> 00:42:06,850
Honestly, I don't expect a lot from him.
528
00:42:06,850 --> 00:42:11,620
- He came here about 10 times already but with no luck. - Detective Eun?
529
00:42:11,620 --> 00:42:13,930
Can you guess what he first saw through psychometry?
530
00:42:13,930 --> 00:42:15,990
- It was the underwear size... - Noona!
531
00:42:17,410 --> 00:42:22,320
But I realized it was a very important piece of information.
532
00:42:22,320 --> 00:42:24,770
The under garments he saw through psychometry
533
00:42:24,770 --> 00:42:27,910
were the ones that belonged to the women who died in the wards.
534
00:42:27,910 --> 00:42:31,400
And that woman who pretended to be Kang Hee Sook brought them.
535
00:42:31,400 --> 00:42:32,560
What do you mean?
536
00:42:32,560 --> 00:42:34,220
That woman with the thin ring.
537
00:42:34,220 --> 00:42:37,170
The woman you saw through psychometry two years ago.
538
00:42:37,170 --> 00:42:39,360
The fake Kang Hee Sook.
539
00:42:41,150 --> 00:42:44,250
The fake Kang Hee Sook?
540
00:42:44,250 --> 00:42:46,200
I saw it on the news earlier.
541
00:42:46,200 --> 00:42:49,790
Someone has been living as Kang Hee Sook who died.
542
00:42:49,790 --> 00:42:51,170
Yes.
543
00:42:51,170 --> 00:42:58,030
That woman who An saw through psychometry...
544
00:42:58,030 --> 00:43:00,530
was using the dead woman's name.
545
00:43:01,830 --> 00:43:04,850
I think Prosecutor Kang is trying to train you so he could use you.
546
00:43:04,850 --> 00:43:07,450
But I'm not patient like that. I need to know now.
547
00:43:07,450 --> 00:43:13,550
Who was it, and why did that person have to kill her and live her life instead?
548
00:43:14,990 --> 00:43:18,920
Okay. I have no idea what you're talking about, but I just need to have a look.
549
00:43:18,920 --> 00:43:20,660
Right?
550
00:43:25,890 --> 00:43:27,830
Hold on.
551
00:43:30,850 --> 00:43:34,450
- I can't agree with your method either. - What?
552
00:43:34,450 --> 00:43:38,500
An might be able to find out something about her right now.
553
00:43:38,500 --> 00:43:40,360
Such as how she looked when she was murdered
554
00:43:40,360 --> 00:43:43,100
and something she experienced while she was alive.
555
00:43:43,100 --> 00:43:46,390
But I'm sure it'd be confusing.
556
00:43:46,390 --> 00:43:48,130
He probably wouldn't know what he's seeing.
557
00:43:48,130 --> 00:43:49,630
- So? - So what?
558
00:43:49,630 --> 00:43:51,410
You want to wait 10 thousand hours?
559
00:43:51,410 --> 00:43:54,160
- I can't wait. - No, wait.
560
00:43:55,240 --> 00:44:00,130
- Show us the investigation materials you have so far. -- What?
561
00:44:00,130 --> 00:44:03,230
I know this is a rare opportunity for both of us.
562
00:44:03,230 --> 00:44:09,380
So if you just give me an hour, I can make An understand this case.
563
00:44:10,610 --> 00:44:13,340
He'll definitely be able to see a lot more.
564
00:44:14,430 --> 00:44:18,080
Don't worry. Just trust me.
565
00:44:19,090 --> 00:44:22,470
I understand what you're trying to say.
566
00:44:22,470 --> 00:44:25,310
I'm going to get some materials so just wait here.
567
00:44:33,690 --> 00:44:37,350
You're pretty impressive, Yoon Jae-in...
568
00:44:42,030 --> 00:44:43,680
You—
569
00:44:43,680 --> 00:44:46,320
I didn't seem nervous in front of her, right?
570
00:44:46,320 --> 00:44:47,640
-Was I okay?
571
00:44:47,640 --> 00:44:50,630
Yeah, You were really cool, Yoon Jae-in.
572
00:44:50,630 --> 00:44:53,300
What do you mean "cool"...?
573
00:44:53,300 --> 00:44:56,290
I didn't understand a single thing she said.
574
00:44:56,290 --> 00:44:57,170
What?
575
00:44:57,170 --> 00:45:01,310
I can't just touch the corpse and leave here. This is such an opportunity.
576
00:45:01,310 --> 00:45:04,270
It could be my last chance to transfer to Violent Crimes.
577
00:45:04,270 --> 00:45:08,760
I'm going to use you and find out everything I need to know about this case—
578
00:45:10,500 --> 00:45:13,020
Oh, so it was like that?
579
00:45:13,020 --> 00:45:16,220
You're going to train me and transfer to Violent Crimes.
580
00:45:16,220 --> 00:45:17,080
You see...
581
00:45:17,080 --> 00:45:21,680
So the only people who can help you get there
582
00:45:23,040 --> 00:45:25,840
are the two of us?
583
00:45:27,080 --> 00:45:30,020
It's become a habit to seem smart.
584
00:45:30,020 --> 00:45:33,280
I guess I just rambled on without thinking.
585
00:45:33,280 --> 00:45:34,630
Fine.
586
00:45:34,630 --> 00:45:37,680
It's not too late to start thinking now.
587
00:45:41,720 --> 00:45:44,780
Who this person is...
588
00:45:44,780 --> 00:45:48,580
why they had to be laying here...
589
00:45:50,120 --> 00:45:53,830
Let's find out. Together.
590
00:46:02,020 --> 00:46:03,330
What are you doing here?
591
00:46:03,330 --> 00:46:06,740
To check the sketch of the fake Kang Hee Sook.
592
00:46:14,520 --> 00:46:18,910
They could've told me first.
593
00:46:28,300 --> 00:46:31,530
I saw you on TV. You personally came out.
594
00:46:31,530 --> 00:46:33,060
You looked great on TV.
595
00:46:33,060 --> 00:46:36,620
You threw stuff and left. That was quite a scene.
596
00:46:36,620 --> 00:46:40,130
Someone leaked the information, tell your colleagues to be more careful.
597
00:46:40,130 --> 00:46:43,460
It wasn't from the police. You know how meticulous I am.
598
00:46:43,460 --> 00:46:47,060
It's the prosecution you should be concerned about.
599
00:46:48,440 --> 00:46:51,490
What are you doing here at this hour?
600
00:46:51,490 --> 00:46:53,570
Investigation notes
601
00:46:53,570 --> 00:46:56,740
I suddenly missed Doctor Hong.
602
00:46:56,740 --> 00:47:00,200
I heard Dr. Hong left early today.
603
00:47:00,200 --> 00:47:05,470
Tell me where you're going without investigation data then, Detective Meticulous?
604
00:47:06,710 --> 00:47:08,510
Oh you see...
605
00:47:11,410 --> 00:47:14,640
Officer Yoon and Ahn are in the autopsy room right now.
606
00:47:15,760 --> 00:47:19,790
I'm assuming Ahn didn't ask to see the case-related evidence.
607
00:47:19,790 --> 00:47:20,910
I'm assuming it was Officer Yoon?
608
00:47:20,910 --> 00:47:25,370
Yeah. She said she wouldn't help Ahn with his psychometry without more information.
609
00:47:25,370 --> 00:47:27,550
As I expected...
610
00:47:32,090 --> 00:47:34,590
It's Officer Yoon, isn't it?
611
00:47:34,590 --> 00:47:36,280
What is?
612
00:47:37,860 --> 00:47:42,650
The one you want Ahn to do psychometry on.
613
00:47:42,650 --> 00:47:44,120
That's right.
614
00:47:44,120 --> 00:47:48,430
Why? Why is it her?
615
00:47:54,710 --> 00:47:56,790
We have such a polar opposite relationship.
616
00:47:56,790 --> 00:47:59,720
You know everything I'm thinking,
617
00:47:59,720 --> 00:48:02,830
and I don't know anything you're thinking if you don't tell me.
618
00:48:11,490 --> 00:48:14,320
Officer Yoon's father was...
619
00:48:16,610 --> 00:48:18,370
Yoon Tae Ha.
620
00:48:19,320 --> 00:48:21,560
The YeongSeong Apartment case's...
621
00:48:22,390 --> 00:48:23,970
criminal.
622
00:48:27,590 --> 00:48:30,170
I'll head to the autopsy room with the sketch.
623
00:48:58,450 --> 00:49:01,790
I think the immediate cause was the injury to the back of her head.
624
00:49:01,790 --> 00:49:04,680
Go easy.
625
00:49:05,590 --> 00:49:10,180
I'm saying this person probably died because they got hit on the head and lost a lot of blood, got it?
626
00:49:10,180 --> 00:49:12,010
So the culprit killed her and then put her in the suitcase?
627
00:49:12,010 --> 00:49:13,980
Then dropped her in the river.
628
00:49:13,980 --> 00:49:15,580
Didn't you watch Prosecutor Kang's briefing on the news show?
629
00:49:15,580 --> 00:49:20,360
Her body was found 4 to 5 years after her death.
630
00:49:20,360 --> 00:49:22,660
She must have had something to say.
631
00:49:23,710 --> 00:49:24,570
Say?
632
00:49:24,570 --> 00:49:28,620
She was down in the water for such a long time before I found her.
633
00:49:28,620 --> 00:49:33,670
It means she has something to show me.
634
00:49:33,670 --> 00:49:36,820
All right. I hope you see it and brag so much about it.
635
00:49:36,820 --> 00:49:38,200
I will.
636
00:49:38,200 --> 00:49:43,350
Bragging is habitual and infectious you know.
637
00:50:00,990 --> 00:50:04,630
What took you so long? Don't count the time we missed because of you.
638
00:50:04,630 --> 00:50:07,030
Start counting to an hour from right now.
639
00:50:07,030 --> 00:50:08,670
Okay?
640
00:50:09,770 --> 00:50:11,420
All right.
641
00:50:19,420 --> 00:50:23,360
Officer Yoon's father is Yoon Tae Ha.
642
00:50:23,360 --> 00:50:26,620
The culprit of the Yeongseong case.
643
00:50:27,640 --> 00:50:28,610
(Suitcase Body Dump Case)
644
00:50:28,610 --> 00:50:29,820
(Victim: Kang Hee Sook)
645
00:50:29,820 --> 00:50:32,770
"Kang Hee Sook".. here's the cause of death.
646
00:50:32,770 --> 00:50:37,110
"Blood loss from the back of her head"... Hey, you were right!
647
00:50:41,750 --> 00:50:45,260
Is there anything revealed other than her identity and the cause?
648
00:50:45,260 --> 00:50:46,790
What?
649
00:50:47,630 --> 00:50:48,720
No.
650
00:50:48,720 --> 00:50:52,920
By any chance can I see some records of the fire at the hospital?
651
00:50:52,920 --> 00:50:55,860
I heard someone disguised herself as this woman and worked there.
652
00:50:55,860 --> 00:50:58,180
Right, the woman with the ring.
653
00:50:58,180 --> 00:50:59,570
Okay.
654
00:51:03,650 --> 00:51:06,830
The sketch of this woman came out.
655
00:51:06,830 --> 00:51:09,700
Prosecutor Kang is on his way here with it.
656
00:51:09,700 --> 00:51:11,950
What? Seong Mo is?
657
00:51:12,790 --> 00:51:15,190
He knows you’re in the autopsy room.
658
00:51:15,190 --> 00:51:18,130
He wasn’t angry, right?
659
00:51:18,130 --> 00:51:20,300
for coming without permission?
660
00:51:20,300 --> 00:51:21,800
Don’t worry.
661
00:51:21,800 --> 00:51:24,780
It was the most sincere look..
662
00:51:24,780 --> 00:51:27,660
i've ever seen since I'd known him.
663
00:51:27,660 --> 00:51:31,560
She was more tender-eyed than this.
664
00:51:31,560 --> 00:51:32,950
Like this?
665
00:51:32,950 --> 00:51:35,800
And she was bit slimmer.
666
00:51:37,390 --> 00:51:39,530
Right, about this much.
667
00:52:04,120 --> 00:52:10,120
0,5,1,2,0,3.
668
00:53:14,020 --> 00:53:16,260
Found you.
669
00:53:23,660 --> 00:53:27,940
(Composite Sketch of Kang Hee Sook)
670
00:53:29,420 --> 00:53:32,530
It's out... here you go.
671
00:53:47,310 --> 00:53:50,050
Hey, this person is the witness.
672
00:53:53,730 --> 00:53:56,340
(Witness: Kim Gab Yong)
673
00:53:56,340 --> 00:53:58,360
What's taking him so long?
674
00:54:00,590 --> 00:54:03,170
Let's start without him.
675
00:55:12,240 --> 00:55:16,690
Hold on. Kang Hee Sook, I see you're not dead yet.
676
00:55:16,690 --> 00:55:21,320
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
677
00:55:45,570 --> 00:55:48,370
She was on the floor bleeding from her head.
678
00:55:48,370 --> 00:55:50,530
Don't rush, take your time.
679
00:55:50,530 --> 00:55:52,540
What did you see?
680
00:55:53,630 --> 00:55:55,500
Black suitcases.
681
00:56:02,840 --> 00:56:04,700
A Hammer.
682
00:56:15,790 --> 00:56:17,950
And a man.
683
00:56:23,530 --> 00:56:27,450
A man? What kind of man?
684
00:56:44,910 --> 00:56:47,400
I've seen him before.
685
00:56:55,080 --> 00:56:57,270
It's him, i'm sure of it.
686
00:56:58,410 --> 00:57:00,750
Kim Gab Young?
687
00:57:00,750 --> 00:57:02,230
Are you sure it's him?
688
00:57:02,230 --> 00:57:03,730
I'm sure.
689
00:57:03,730 --> 00:57:08,000
This man...killed Kang Hee Sook.
690
00:57:08,720 --> 00:57:12,630
Isn't he the witness of the Hanmin Care Home fire?
691
00:57:12,630 --> 00:57:16,350
Then why was he killed?
692
00:57:17,320 --> 00:57:21,680
You were at the care home when the fire broke loose.
693
00:57:21,680 --> 00:57:23,520
I'm an insurance planner.
694
00:57:23,520 --> 00:57:26,350
I'd like to hear your witness statement again.
695
00:57:26,350 --> 00:57:29,250
I know it's a hassle, but could you come to my office?
696
00:57:29,250 --> 00:57:33,250
Your name was on his call log, so we contacted you first.
697
00:57:33,250 --> 00:57:36,280
He must have been attacked while on the way to us.
698
00:57:36,280 --> 00:57:38,590
I still remember it clearly.
699
00:57:38,590 --> 00:57:43,100
He was killed right after talking to Prosecutor Kang on the phone.
700
00:57:43,100 --> 00:57:45,190
Why would he...?
701
00:57:59,390 --> 00:58:01,120
- Lee An! - An!
702
00:58:01,120 --> 00:58:02,240
- An! - Hey!
703
00:58:02,240 --> 00:58:04,030
-An! - What's wrong?
704
00:58:04,030 --> 00:58:05,760
An!
705
00:58:05,760 --> 00:58:08,170
An!
706
00:58:08,170 --> 00:58:09,520
Lee An! Lee An!
707
00:58:09,520 --> 00:58:11,150
What's wrong with him?
708
00:58:11,150 --> 00:58:12,720
An!
709
00:58:12,720 --> 00:58:14,750
Get it together!
710
00:58:19,930 --> 00:58:21,570
- Lee An! - An!
711
00:58:21,570 --> 00:58:22,820
- An! - Hey!
712
00:58:22,820 --> 00:58:24,530
An!
713
00:58:24,530 --> 00:58:26,300
- An! - Why?
714
00:58:26,300 --> 00:58:29,260
An! An!
715
00:58:29,260 --> 00:58:30,590
Lee An! Lee An!
716
00:58:30,590 --> 00:58:31,390
What's wrong with him?
717
00:58:31,390 --> 00:58:33,040
An! Lee An!
718
00:58:33,040 --> 00:58:34,700
An!
719
00:58:34,700 --> 00:58:37,540
Prosecutor Kang, An collapsed!
720
00:58:46,200 --> 00:58:48,210
I'm going to give it a go.
721
00:58:48,210 --> 00:58:51,910
I won't run away or avoid it.
722
00:58:51,910 --> 00:58:53,870
I'll find out what happened.
723
00:58:53,870 --> 00:58:58,510
I considered living my own life and forgetting about you...
724
00:58:59,650 --> 00:59:02,610
but my mind isn't at ease.
725
00:59:02,610 --> 00:59:06,440
Everything I do feels like a castle made of sand.
726
00:59:08,840 --> 00:59:11,740
He's being a drama queen again.
727
00:59:11,740 --> 00:59:14,050
Just go to bed already.
728
00:59:14,050 --> 00:59:17,200
The guards will make their rounds soon.
729
00:59:17,200 --> 00:59:22,470
They already made their last round. They're done for the day.
730
00:59:22,470 --> 00:59:25,570
Eh, now you're keeping me up as well. Darn you.
731
01:00:06,250 --> 01:00:08,640
Lee An, are you okay?
732
01:00:08,640 --> 01:00:10,650
Can you hear me?
733
01:00:19,680 --> 01:00:21,640
So Kim Gab Yong...
734
01:00:21,640 --> 01:00:25,860
killed the two women in the suitcases with a hammer?
735
01:00:25,860 --> 01:00:30,390
Yes, but it sounded like he was following orders.
736
01:00:30,390 --> 01:00:33,690
"I'm sorry, but my client wants no loose ends."
737
01:00:33,690 --> 01:00:36,070
I'm sorry, but my client wants no loose ends.
738
01:00:36,070 --> 01:00:38,900
So someone ordered the hit on those two women?
739
01:00:38,900 --> 01:00:41,250
Oh, where's the sketch for the fake Kang Hee Sook?
740
01:00:43,100 --> 01:00:45,370
Did you see this person too?
741
01:00:47,080 --> 01:00:49,340
No, I told you everything I saw.
742
01:00:49,340 --> 01:00:51,450
Is she the fake Kang Hee Sook?
743
01:00:51,450 --> 01:00:52,570
Yes.
744
01:00:52,570 --> 01:00:57,490
Take a closer look. Is she the woman you saw when you performed a read on the Hanmin Care Home fire victim?
745
01:00:57,490 --> 01:00:58,970
I told you I didn't see a face.
746
01:00:58,970 --> 01:01:01,110
I was just double-checking.
747
01:01:01,110 --> 01:01:06,160
Could she have ordered the killings in order to assume their identities?
748
01:01:06,160 --> 01:01:11,330
Anyway, Kim Gab Yong killed the real Kang Hee Sook and let the imposter take her place.
749
01:01:11,330 --> 01:01:14,720
He gave a witness statement for the Hanmin Care Home fire..
750
01:01:14,720 --> 01:01:18,240
it's likely that he was lying.
751
01:01:19,000 --> 01:01:21,500
Then who on earth is this woman?
752
01:01:21,500 --> 01:01:24,220
We should start by looking into Kim Gab Yong again.
753
01:01:24,220 --> 01:01:29,980
We got everything we need from Kang Hee Sook and we're at a standstill with finding the imposter.
754
01:01:32,600 --> 01:01:34,610
That's exactly what I was going to say.
755
01:01:34,610 --> 01:01:36,710
Me too.
756
01:01:37,600 --> 01:01:40,240
I'm sorry. That was impudent of me, wasn't it?
757
01:01:40,240 --> 01:01:43,530
Nonsense. You were right on the spot.
758
01:01:44,790 --> 01:01:47,240
I'm sorry to interrupt you guys...
759
01:01:47,240 --> 01:01:53,900
but did she mean that there was no way to find Kang Hee Sook's imposter?
760
01:01:53,900 --> 01:01:55,860
What?
761
01:01:55,860 --> 01:01:58,560
He saw the crime scene for us.
762
01:01:58,560 --> 01:02:01,650
I guess we can let this much stupidity slide.
763
01:02:01,650 --> 01:02:03,570
I'm sorry.
764
01:02:03,570 --> 01:02:05,960
What are you apologizing for?
765
01:02:05,960 --> 01:02:06,830
Yeah, why?
766
01:02:06,830 --> 01:02:10,740
Well, it's my job to teach and guide him now.
767
01:02:11,660 --> 01:02:16,130
Yeah, according to the 10,000-Hour Rule, you only have to wait 416.666666667 days
768
01:02:16,130 --> 01:02:17,620
and I'll turn over a few leaves.
769
01:02:17,620 --> 01:02:20,370
- A new leaf! - A new leaf! - A new leaf!
770
01:02:23,930 --> 01:02:26,990
You two did a great job today.
771
01:02:26,990 --> 01:02:32,520
At this rate, it won't take as much as 416.666666667 days.
772
01:02:32,520 --> 01:02:33,770
That's what I said.
773
01:02:33,770 --> 01:02:36,900
This goes for An but also you too, Officer Yoon.
774
01:02:40,110 --> 01:02:41,250
Hang in there.
775
01:02:41,250 --> 01:02:44,030
Sure thing. I'll wipe him down and keep oiling him some more.
776
01:02:44,030 --> 01:02:45,860
I'm not a machine, you know.
777
01:02:45,860 --> 01:02:48,290
Officer Yoon, I'll leave him in your hands.
778
01:02:48,290 --> 01:02:50,290
- Let's go. - Hold on!
779
01:02:50,290 --> 01:02:54,850
Aren't we heading home? Don't you have anything to say?
780
01:02:54,850 --> 01:02:57,700
Just look, oh wrong side.
781
01:02:57,700 --> 01:03:01,670
Look. We never talked since I was attacked.
782
01:03:01,670 --> 01:03:07,070
I'm sure you have a lot of questions, but she has just as much.
783
01:03:07,070 --> 01:03:08,670
That's right. He's mine tonight.
784
01:03:08,670 --> 01:03:10,540
So move.
785
01:03:16,320 --> 01:03:18,690
And he calls me his brother.
786
01:03:18,690 --> 01:03:20,420
You saw that, right?
787
01:03:25,160 --> 01:03:27,880
Help me catch a cab, will you?
788
01:03:29,410 --> 01:03:31,800
Why did he kill her?
789
01:03:31,800 --> 01:03:36,190
And why did he get killed too?
790
01:03:36,190 --> 01:03:38,810
- What? - He killed two people.
791
01:03:38,810 --> 01:03:41,690
That man, Kim Gab Yong.
792
01:03:41,690 --> 01:03:46,340
Then.. someone else murdered him.
793
01:03:53,100 --> 01:03:58,630
The fake Kang Hee Sook you performed psychometry on in the autopsy room...
794
01:03:58,630 --> 01:04:01,380
the woman with the ring.
795
01:04:01,380 --> 01:04:03,980
Do you remember anything else?
796
01:04:06,100 --> 01:04:09,760
It was 2 years ago. 2 Long years.
797
01:04:10,350 --> 01:04:13,020
It would be weird to remember.
798
01:04:15,690 --> 01:04:19,430
I remember everything about you from two years ago.
799
01:04:26,100 --> 01:04:29,740
What is that supposed to mean?
800
01:04:34,570 --> 01:04:37,590
You were really weird.
801
01:04:45,440 --> 01:04:46,980
Yes, Auntie.
802
01:04:46,980 --> 01:04:49,580
Try not to be too surprised.
803
01:04:49,580 --> 01:04:54,310
My brother-in-law...no, your dad...
804
01:04:55,120 --> 01:04:57,040
Taxi.
805
01:04:57,040 --> 01:04:58,750
Taxi.
806
01:05:00,000 --> 01:05:01,530
Taxi!
807
01:05:02,260 --> 01:05:03,850
What's the matter?
808
01:05:03,850 --> 01:05:06,210
I have to go.
809
01:05:08,150 --> 01:05:10,470
Is it that again? Hyperventilation?
810
01:05:10,470 --> 01:05:12,790
Do you have a paper bag?
811
01:05:12,790 --> 01:05:14,940
No.
812
01:05:36,470 --> 01:05:38,460
Don't worry.
813
01:05:38,460 --> 01:05:41,310
I won't touch you until you let me.
814
01:05:46,670 --> 01:05:53,480
♫ And somedays when I look into your eyes ♫
815
01:05:55,030 --> 01:05:58,790
♫ why do I keep seeing through the past ♫
816
01:05:58,790 --> 01:06:01,730
(He is Psychometric)
817
01:06:01,730 --> 01:06:08,080
♫ And I'm falling down with you ♫
818
01:06:18,150 --> 01:06:24,310
♫ Sometimes when I feel you in my hands ♫
819
01:06:25,960 --> 01:06:30,540
♫ I can feel your sorrow through your hand ♫
820
01:06:30,540 --> 01:06:33,650
The people in the apartment, I killed them all.
821
01:06:33,650 --> 01:06:36,700
Why are you being so weak?
822
01:06:36,700 --> 01:06:37,950
You know who it is, don't you?
823
01:06:37,950 --> 01:06:41,830
I hate you wasting your life because of me even more.
824
01:06:41,830 --> 01:06:44,200
I will find him and kill him
825
01:06:44,200 --> 01:06:46,370
I think he wants to ask for help.
826
01:06:46,370 --> 01:06:50,460
Will Prosecutor Kang and Detecive Eun come too next time?
827
01:06:50,460 --> 01:06:54,170
Since we're here, raise a hand if you know Kim Gab Yong.
828
01:06:56,530 --> 01:07:03,210
♫ And hope, I'll find a way ♫
64473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.