Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,800
NEWSMAN:
A teenage girl has been
taken into custody
2
00:00:09,844 --> 00:00:11,474
following an attack
on the Belgian offices
3
00:00:11,512 --> 00:00:12,932
of Passway Pharmaceuticals,
4
00:00:12,972 --> 00:00:14,522
during which
two people were killed.
5
00:00:14,515 --> 00:00:17,885
The incident, which took place
during a medical research trial
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,305
being conducted
on young volunteers, has led
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,944
to heightened security
in the area.
8
00:00:21,981 --> 00:00:24,571
Passway denies
all responsibility,
9
00:00:24,650 --> 00:00:26,150
though the company concedes
the suspect
10
00:00:26,193 --> 00:00:28,203
was one
of the trial participants.
11
00:00:35,369 --> 00:00:36,749
Dumont.
12
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
13
00:00:38,289 --> 00:00:39,539
Did you get the file?
14
00:00:39,582 --> 00:00:40,882
Yeah.
15
00:00:40,916 --> 00:00:42,166
What do we know about this girl?
16
00:00:42,168 --> 00:00:43,538
Monica Gastner.
17
00:00:43,586 --> 00:00:45,336
History of anxiety
and depression,
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
which we think she lied about
on the form.
19
00:00:47,381 --> 00:00:49,551
She have a history of violence?
20
00:00:49,592 --> 00:00:51,052
Nothing on her record.
21
00:00:51,093 --> 00:00:53,013
You have police there?
22
00:00:53,053 --> 00:00:54,763
I've been here all night
talking to them.
23
00:00:54,805 --> 00:00:57,095
I've kept them away
from the storage area.
24
00:00:57,141 --> 00:00:59,521
Your shipment
for the Meadows is secure.
25
00:00:59,560 --> 00:01:02,100
Yeah, well,
I'm not taking that risk.
26
00:01:02,146 --> 00:01:04,686
Accelerate delivery.
Do it yourself.
27
00:01:09,361 --> 00:01:11,911
HANNA:
If we're never going to leave,
28
00:01:11,947 --> 00:01:14,027
then why are you training me?
29
00:01:16,160 --> 00:01:17,500
ERIK:
Because one day,
30
00:01:17,578 --> 00:01:19,208
I may not be here
to protect you,
31
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
and you'll have to cope
on your own.
32
00:01:26,378 --> 00:01:28,378
What do you need?
33
00:02:09,129 --> 00:02:10,299
KIM:
This is Central.
34
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
MARISSA:
Kim, it's Wiegler.
I'm just calling
35
00:02:12,341 --> 00:02:13,931
to say that I won't be in today.
36
00:02:13,968 --> 00:02:15,798
-Okay.
-Tell Sonia, please.
37
00:02:15,845 --> 00:02:17,425
Uh, she just called in.
38
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
She's not gonna be here, either.
39
00:02:18,722 --> 00:02:20,142
Did she say why?
40
00:02:20,182 --> 00:02:21,892
She just said it was personal.
41
00:02:21,934 --> 00:02:23,944
Okay. Thanks, Kim.
42
00:02:51,964 --> 00:02:54,224
You gonna talk to me?
43
00:02:54,258 --> 00:02:56,508
Why?
44
00:02:56,552 --> 00:02:59,972
Because I came for you,
and if I hadn't, you'd be dead.
45
00:03:14,361 --> 00:03:16,361
Is this Clara's?
46
00:03:18,365 --> 00:03:21,235
There's a place
called the Meadows.
47
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
It's where they've taken her.
48
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
You know it?
49
00:03:26,540 --> 00:03:28,790
But they didn't tell me
where it is.
50
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I saw this man
51
00:03:30,836 --> 00:03:34,166
writing about it on a computer
last night in Passway.
52
00:03:34,214 --> 00:03:37,224
He was writing about sending
a shipment of drugs.
53
00:03:39,219 --> 00:03:41,179
I remember his face.
54
00:03:39,261 --> 00:03:40,601
:
All trainees,
55
00:03:40,638 --> 00:03:42,258
please gather all your affairs
56
00:03:41,221 --> 00:03:42,851
If we can find him,
57
00:03:42,306 --> 00:03:44,096
and collect
at meeting point "G"
58
00:03:42,890 --> 00:03:44,480
he could lead us to Clara.
59
00:03:44,141 --> 00:03:45,981
for immediate onward...
60
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Hanna, listen to me.
61
00:03:46,018 --> 00:03:48,518
Where are we going?
Why do they keep moving us?
62
00:03:47,227 --> 00:03:49,937
Clara is gone.
You can't save her.
63
00:03:48,562 --> 00:03:52,192
WOMAN:
Further information
will be given in transit.
64
00:03:49,980 --> 00:03:52,400
If you do what I say,
you fly to Canada today,
65
00:03:52,441 --> 00:03:53,821
then you're safe.
66
00:03:55,861 --> 00:03:59,411
She will escape,
or try to again.
67
00:03:59,448 --> 00:04:01,658
And they will kill her.
68
00:04:01,700 --> 00:04:03,660
It's my fault.
69
00:04:03,702 --> 00:04:05,702
Not your fault.
70
00:04:09,124 --> 00:04:10,464
Go looking for that place,
71
00:04:10,501 --> 00:04:11,791
they'll see you,
they'll know you're alive.
72
00:04:11,835 --> 00:04:13,835
Everything we've been working on
will be ruined.
73
00:04:15,756 --> 00:04:18,216
You're dead to them right now.
You have to stay that way.
74
00:04:18,258 --> 00:04:20,258
You lied to Clara.
75
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
You told her
you were her mother.
76
00:04:24,890 --> 00:04:27,850
You gave her hope so that
they could take her back.
77
00:04:27,893 --> 00:04:29,903
How could you do that?
78
00:04:31,897 --> 00:04:34,607
I did it for you.
79
00:04:35,192 --> 00:04:37,322
:
We are approaching
our destination.
80
00:04:35,609 --> 00:04:38,609
I never asked you to.
81
00:04:37,361 --> 00:04:40,661
All trainees should prepare
for disembarkation.
82
00:04:43,033 --> 00:04:45,043
She can't live in that place.
83
00:04:45,077 --> 00:04:48,957
If we don't do something,
she will die.
84
00:04:48,998 --> 00:04:51,328
What do you suggest?
85
00:04:51,375 --> 00:04:52,915
That we find her.
86
00:04:52,167 --> 00:04:54,747
Welcome to the Meadows.
87
00:04:52,960 --> 00:04:54,500
Together.
88
00:04:58,841 --> 00:05:00,381
CARMICHAEL:
How'd she sleep?
89
00:05:00,426 --> 00:05:01,796
TERRI:
She didn't.
90
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
CARMICHAEL:
Is she talking to you?
91
00:05:03,846 --> 00:05:05,926
TERRI:
Not yet.
92
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
I have to put a deadline
on this.
93
00:05:07,975 --> 00:05:09,515
Sir...
94
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
She's a drag on the boat.
95
00:05:11,562 --> 00:05:13,522
We can change that.
96
00:05:13,564 --> 00:05:15,984
And you think the others
will welcome her back?
97
00:05:18,986 --> 00:05:20,946
It's...
98
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
not impossible.
99
00:05:22,990 --> 00:05:25,910
I'll give you two days.
100
00:05:25,951 --> 00:05:28,001
Then I make the call.
101
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
MAN:
Marissa.
102
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
-John.
-Ah.
103
00:05:33,751 --> 00:05:35,501
Wasn't sure you'd recognize me.
104
00:05:35,544 --> 00:05:37,764
It's been a while.
105
00:05:37,796 --> 00:05:40,006
How's your leg? Getting better?
106
00:05:40,049 --> 00:05:42,969
Uh, it's been better
for two weeks.
107
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
108
00:05:46,013 --> 00:05:48,063
Well, I'm afraid
there are a few issues
109
00:05:48,098 --> 00:05:50,268
that need clearing up.
110
00:05:50,309 --> 00:05:53,899
Around what happened
at the Utrax facility.
111
00:05:53,937 --> 00:05:55,937
How do you even know about that?
112
00:05:59,234 --> 00:06:01,784
I don't want to waste
too much of your time.
113
00:06:01,820 --> 00:06:03,820
Shall we begin?
114
00:06:04,948 --> 00:06:07,488
Mm-hmm.
115
00:06:07,534 --> 00:06:09,544
WOMAN:
Who is this?
116
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
MARISSA:
This is Marissa Wiegler.
117
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
118
00:06:14,792 --> 00:06:17,542
Jerome Sawyer's dead.
I'm wounded.
119
00:06:17,586 --> 00:06:19,876
-Erik Heller shot me.
-
120
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
-Are you there?
-HANNA: Yes.
121
00:06:20,005 --> 00:06:22,335
I can't see him.
122
00:06:20,881 --> 00:06:22,511
I need assistance.
123
00:06:22,382 --> 00:06:24,342
-Okay, stay outside.
I won't be long.
-
124
00:06:22,549 --> 00:06:24,129
WOMAN:
Where is Heller?
125
00:06:24,176 --> 00:06:25,796
MARISSA:
He's gone,
126
00:06:24,384 --> 00:06:27,104
If you see him, call me.
127
00:06:25,844 --> 00:06:27,934
but he's badly injured.
128
00:06:27,137 --> 00:06:28,757
J'arrive.
129
00:06:27,971 --> 00:06:29,641
He won't survive.
130
00:06:29,681 --> 00:06:31,681
WOMAN:
And the girl?
131
00:06:31,183 --> 00:06:33,023
Salut.
132
00:06:33,102 --> 00:06:34,732
MARISSA:
She, uh...
133
00:06:34,770 --> 00:06:36,150
she got away.
134
00:06:39,191 --> 00:06:40,941
So let me get this straight.
135
00:06:40,984 --> 00:06:42,954
-Heller killed Jerome Sawyer.
-Mm-hmm.
136
00:06:42,986 --> 00:06:45,526
He was escaping with Hanna
and the other girl.
137
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
138
00:06:46,824 --> 00:06:48,834
-And he shot you in the leg?
-Mm-hmm.
139
00:06:53,580 --> 00:06:55,540
Why were you there?
140
00:06:55,582 --> 00:06:57,712
Sawyer's report seems to suggest
141
00:06:57,751 --> 00:07:00,171
that you shouldn't have been
on that operation at all.
142
00:06:58,001 --> 00:07:00,961
There's no point doing this.
143
00:07:01,004 --> 00:07:02,554
What am I doing?
144
00:07:01,213 --> 00:07:03,513
Sawyer and I
didn't see eye to eye
145
00:07:02,589 --> 00:07:05,049
Trying to make me
the same as the others.
146
00:07:03,549 --> 00:07:07,259
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
147
00:07:05,092 --> 00:07:07,762
But I'm not the same.
I think different.
148
00:07:07,803 --> 00:07:10,473
And how do you know
what the others are thinking?
149
00:07:09,888 --> 00:07:13,808
Well, you were right
about Heller.
150
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
I can tell.
151
00:07:12,516 --> 00:07:15,096
They don't question things
the way I do.
152
00:07:14,852 --> 00:07:16,732
He didn't make it.
153
00:07:15,144 --> 00:07:17,234
It's not a bad thing
to question.
154
00:07:17,271 --> 00:07:18,651
It is here.
155
00:07:18,188 --> 00:07:20,398
The girls buried him
in a rural graveyard.
156
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
157
00:07:21,150 --> 00:07:23,990
Why did you sleep in my room?
158
00:07:23,694 --> 00:07:24,824
We disposed of him
159
00:07:24,027 --> 00:07:25,987
Did you think
you'd get to know me?
160
00:07:24,862 --> 00:07:27,452
in a more strategic fashion.
161
00:07:27,030 --> 00:07:28,410
You won't.
162
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Hmm.
163
00:07:28,448 --> 00:07:30,408
If this is a test,
I will fail it,
164
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care
to come with me for a moment?
165
00:07:30,450 --> 00:07:32,540
so maybe you should
just give up now.
166
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
I have no intention
of giving up.
167
00:07:34,830 --> 00:07:36,960
Why do you care?
You're just doing a job.
168
00:07:39,001 --> 00:07:41,001
I don't know.
169
00:07:42,588 --> 00:07:45,088
I understand what it is
to be the odd one out
170
00:07:45,132 --> 00:07:46,682
in every situation.
171
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
172
00:07:47,551 --> 00:07:48,931
It's right down here.
173
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Do you have a mother?
174
00:07:48,969 --> 00:07:50,389
Won't take long.
175
00:07:50,971 --> 00:07:52,311
Yes, I do.
176
00:07:51,638 --> 00:07:53,638
Through this door.
177
00:07:53,932 --> 00:07:56,892
Then don't try and pretend
you and I are the same.
178
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
We're not even close.
179
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
I don't understand.
180
00:07:58,937 --> 00:08:01,317
So how could you
possibly understand?
181
00:08:00,480 --> 00:08:02,440
What's in there?
182
00:08:02,482 --> 00:08:04,362
Don't worry, Marissa.
183
00:08:04,401 --> 00:08:06,401
It's just me.
184
00:08:09,698 --> 00:08:10,948
Richter.
185
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
Hi, it's Marissa.
186
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
How can I help?
187
00:08:15,245 --> 00:08:16,825
Listen, I-I've been thinking
188
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
189
00:08:16,872 --> 00:08:19,172
that I owe you an apology
for what I said.
190
00:08:18,582 --> 00:08:20,832
Let's go back to the beginning.
191
00:08:19,208 --> 00:08:20,748
I mean, you were only
doing your job.
192
00:08:20,792 --> 00:08:22,292
If I'm gonna be pissed
at anyone,
193
00:08:22,336 --> 00:08:23,666
it should be Carmichael.
194
00:08:22,836 --> 00:08:24,376
MAN:
We have the results
195
00:08:23,712 --> 00:08:24,842
Don't worry about it.
196
00:08:24,421 --> 00:08:27,421
of your ALC training tests.
197
00:08:24,880 --> 00:08:27,470
Well, I would like us
to get past it,
198
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
-Congratulations.
-Thank you, sir.
199
00:08:27,507 --> 00:08:29,797
so I was thinking maybe
we could start with a coffee.
200
00:08:29,218 --> 00:08:30,678
So, you think you're ready?
201
00:08:29,843 --> 00:08:31,223
I'm available this afternoon,
202
00:08:30,719 --> 00:08:32,549
Well, I'd rather not sit
at a training console
203
00:08:31,261 --> 00:08:33,221
if you're around.
204
00:08:32,596 --> 00:08:34,716
-for another year.
-That's good.
205
00:08:33,263 --> 00:08:35,473
This afternoon's gonna be tough.
206
00:08:34,765 --> 00:08:37,885
-So, we can put you
straight on the NSA main floor.
-Mm-hmm.
207
00:08:35,515 --> 00:08:37,515
Uh, how about
sometime next week?
208
00:08:37,559 --> 00:08:39,559
Sure, that works.
209
00:08:37,935 --> 00:08:39,595
You'd be assigned to a desk.
210
00:08:39,603 --> 00:08:41,193
We don't have
to decide anything now
211
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
212
00:08:41,230 --> 00:08:43,360
except for the fact
that I'm buying.
213
00:08:41,647 --> 00:08:42,937
Phone calls.
214
00:08:42,981 --> 00:08:44,821
Cryptographic decoding.
215
00:08:43,398 --> 00:08:45,818
I'll hold you to that.
216
00:08:44,858 --> 00:08:46,488
It's the usual process
217
00:08:45,859 --> 00:08:47,859
Good.
218
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
for someone transitioning
from military intelligence
219
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
220
00:08:53,033 --> 00:08:54,533
Or?
221
00:08:55,577 --> 00:08:58,367
There is another possibility.
222
00:08:58,413 --> 00:09:00,793
It's in the field.
223
00:09:00,832 --> 00:09:02,792
It's kind of unusual.
224
00:09:02,417 --> 00:09:03,787
Bon.
225
00:09:02,834 --> 00:09:05,214
Classified project.
226
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you
to do it
227
00:09:07,256 --> 00:09:09,506
if you felt it was right for you
at this time.
228
00:09:09,549 --> 00:09:11,549
Okay. Merci.
229
00:09:10,550 --> 00:09:11,800
Where is it?
230
00:09:11,843 --> 00:09:13,603
Abroad.
231
00:09:12,678 --> 00:09:14,678
Fuck.
232
00:09:13,637 --> 00:09:15,057
That's a little vague, sir.
233
00:09:17,099 --> 00:09:18,429
If you're interested,
234
00:09:18,475 --> 00:09:20,015
I'd have to ask you to sign this
235
00:09:20,060 --> 00:09:22,230
before I tell you anything more.
236
00:09:42,582 --> 00:09:44,542
Welcome.
237
00:09:44,584 --> 00:09:46,964
-
238
00:10:00,559 --> 00:10:02,139
WOMAN:
Due to increased security,
239
00:10:02,185 --> 00:10:04,645
staff are urged
to wear their security passes
240
00:10:04,688 --> 00:10:06,358
at all times.
241
00:10:06,398 --> 00:10:08,728
Police will be questioning
members of staff...
242
00:10:25,625 --> 00:10:28,495
ERIK:
I wish we could
stay here forever.
243
00:10:32,507 --> 00:10:35,467
I can feel your heartbeat.
244
00:10:41,516 --> 00:10:43,516
You feel it?
245
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
246
00:10:48,982 --> 00:10:50,652
Nothing.
247
00:10:50,692 --> 00:10:53,202
Did they give it to you?
248
00:10:53,236 --> 00:10:55,656
They said it keeps us calm.
249
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
250
00:11:15,467 --> 00:11:18,007
You don't need this anymore.
251
00:11:29,106 --> 00:11:31,106
OFFICER:
Jamal?
252
00:11:32,901 --> 00:11:34,321
Okay?
253
00:11:36,113 --> 00:11:37,913
Welcome, everybody.
254
00:11:37,948 --> 00:11:40,028
My name's Leo Garner.
255
00:11:40,075 --> 00:11:42,075
Please take your seats.
256
00:11:45,080 --> 00:11:49,040
So... let's make a start.
257
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
WOMAN:
Hi, there.
258
00:11:51,086 --> 00:11:54,046
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
259
00:11:54,089 --> 00:11:57,049
You're now entering the second
stage of your development.
260
00:11:57,092 --> 00:11:58,892
You're gonna notice some changes
261
00:11:58,927 --> 00:12:01,097
in the way we work
here at the Meadows.
262
00:12:01,138 --> 00:12:03,008
You're gonna have more freedom,
263
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
264
00:12:06,268 --> 00:12:10,108
Medication will be reduced
and rules relaxed
265
00:12:10,147 --> 00:12:13,777
as we prepare you for the next
stage of your journey.
266
00:12:13,817 --> 00:12:15,857
You'll shortly receive your
personalized character profile
267
00:12:15,902 --> 00:12:17,492
that will tell you
all you need to know
268
00:12:17,529 --> 00:12:19,109
about your new identities.
269
00:12:19,156 --> 00:12:20,946
Take time to read it.
270
00:12:20,991 --> 00:12:23,621
It contains all you need
to know about yourself,
271
00:12:23,660 --> 00:12:26,000
your family history,
your schooling,
272
00:12:26,037 --> 00:12:27,827
your place of birth,
where you grew up,
273
00:12:26,913 --> 00:12:29,883
Hey, how's my favorite trainee?
274
00:12:27,873 --> 00:12:29,423
your hobbies and interests,
275
00:12:29,458 --> 00:12:32,458
your aspirations
and your dreams.
276
00:12:31,042 --> 00:12:33,462
Shit.
277
00:12:33,503 --> 00:12:34,753
Doesn't matter.
278
00:12:34,796 --> 00:12:36,796
It's just skin.
279
00:12:38,091 --> 00:12:40,261
CARMICHAEL:
Operation Utrax.
280
00:12:38,633 --> 00:12:39,973
Where is she?
281
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Clara?
282
00:12:40,302 --> 00:12:43,812
Initiated in 2002,
Darabani, Romania,
283
00:12:41,052 --> 00:12:42,892
She's in isolation.
284
00:12:42,929 --> 00:12:44,179
She shouldn't be
allowed to be in here.
285
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
286
00:12:44,222 --> 00:12:45,932
-She's not safe.
-Fine by me.
287
00:12:45,849 --> 00:12:48,309
of genetic makeup
in early-stage embryos.
288
00:12:45,974 --> 00:12:48,484
I don't like her
any more than you do.
289
00:12:48,351 --> 00:12:52,771
Wolf DNA implanted
into a three-month-old fetus,
290
00:12:50,312 --> 00:12:51,482
What's this?
291
00:12:51,521 --> 00:12:53,821
Oh, that arrived for you.
292
00:12:52,814 --> 00:12:54,694
to affect bone density,
293
00:12:53,857 --> 00:12:55,647
From your parents.
294
00:12:54,733 --> 00:12:56,073
sensory sensibility
295
00:12:55,692 --> 00:12:58,782
Apparently you used to love
reading it as a little girl?
296
00:12:56,109 --> 00:12:58,529
and reduced susceptibility
to disease.
297
00:12:58,570 --> 00:13:01,280
All with the intention
of creating
298
00:13:00,071 --> 00:13:01,741
I don't remember that.
299
00:13:01,323 --> 00:13:03,663
a perfectly refined
military tool.
300
00:13:01,781 --> 00:13:04,991
I went to Sunday school
for years,
301
00:13:03,700 --> 00:13:05,290
Did you know about it
all these years?
302
00:13:05,327 --> 00:13:07,497
I thought I was keeping it
secret from you.
303
00:13:06,578 --> 00:13:08,828
I can barely remember
a thing they taught us.
304
00:13:07,537 --> 00:13:09,327
I was the one
who recommended you.
305
00:13:11,249 --> 00:13:13,789
You closed the operation in 2003
306
00:13:13,835 --> 00:13:17,545
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
307
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
-We reopened it in 2004.
-Without telling me.
308
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
CARMICHAEL:
It was decided
a clean slate was necessary.
309
00:13:23,512 --> 00:13:27,222
The DNA enhancements
are now synthetic,
310
00:13:27,265 --> 00:13:29,975
modeled on the same material
but now nonorganic.
311
00:13:27,807 --> 00:13:30,057
Are you Monica Gastner?
312
00:13:30,018 --> 00:13:32,308
And this time...
313
00:13:30,101 --> 00:13:32,021
Who are you?
314
00:13:32,062 --> 00:13:34,732
I work for the INL.
315
00:13:32,354 --> 00:13:34,444
it worked.
316
00:13:34,481 --> 00:13:35,901
Where are they?
317
00:13:34,773 --> 00:13:38,113
Investigating the illegal
trade of prescription drugs.
318
00:13:37,150 --> 00:13:39,610
They're
in socialization training,
319
00:13:38,151 --> 00:13:40,491
I've already fucking told them.
320
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
321
00:13:40,529 --> 00:13:43,029
Why does nobody believe me?
322
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
323
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
It wasn't me.
324
00:13:43,657 --> 00:13:46,827
they'll be transferred
into the field.
325
00:13:44,824 --> 00:13:47,164
-It was the girl.
-What girl?
326
00:13:47,202 --> 00:13:50,502
The girl who grabbed me
and gave me the money.
327
00:13:47,911 --> 00:13:49,541
They'll live in the real world,
328
00:13:49,579 --> 00:13:52,079
normally, quietly.
329
00:13:51,706 --> 00:13:54,746
What did she look like,
this girl?
330
00:13:52,123 --> 00:13:53,753
And all we have to do
is flip a switch,
331
00:13:53,792 --> 00:13:55,092
and they'll do whatever we ask.
332
00:13:55,126 --> 00:13:57,666
100% deniability.
333
00:13:56,294 --> 00:13:57,594
She took Monica's clothes
334
00:13:57,629 --> 00:13:59,209
and consent form.
335
00:13:57,712 --> 00:13:59,262
I mean,
336
00:13:59,256 --> 00:14:02,126
-The same age?
-Yeah, 16 or 17.
337
00:13:59,297 --> 00:14:02,087
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
338
00:14:02,133 --> 00:14:04,893
in pigtails
of state-sponsored murder?
339
00:14:02,175 --> 00:14:04,505
Does this girl have any
distinguishing features?
340
00:14:04,553 --> 00:14:05,933
Nothing we can use for an I.D.
341
00:14:05,971 --> 00:14:08,181
But apparently she was strong.
342
00:14:06,471 --> 00:14:09,431
And 100% reliable.
343
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
Oh, um, I'll call you back.
344
00:14:09,474 --> 00:14:11,484
Or so we thought.
345
00:14:10,475 --> 00:14:12,135
What's wrong with her arm?
346
00:14:11,518 --> 00:14:13,348
According
to the gospel of Utrax,
347
00:14:12,185 --> 00:14:14,685
We had to implant new meds.
348
00:14:13,395 --> 00:14:14,975
Trainee 249 shouldn't have had
349
00:14:14,729 --> 00:14:16,399
She cut the old ones out.
350
00:14:15,021 --> 00:14:17,651
the ability to disobey orders
in the way she did.
351
00:14:17,691 --> 00:14:20,571
We need to determine
why that happened
352
00:14:18,275 --> 00:14:20,275
Or someone did.
353
00:14:20,610 --> 00:14:22,820
and how to prevent it
in the future.
354
00:14:22,862 --> 00:14:25,072
To do that,
355
00:14:25,115 --> 00:14:27,405
we need to bring her back.
356
00:14:27,450 --> 00:14:28,830
That's why I'm here.
357
00:14:30,287 --> 00:14:32,117
That's why I need your help.
358
00:14:47,262 --> 00:14:49,682
Hello?
359
00:14:50,056 --> 00:14:51,426
Come on, Hanna.
360
00:14:51,474 --> 00:14:53,024
Answer your phone.
361
00:14:52,142 --> 00:14:54,812
into some trouble
362
00:14:58,982 --> 00:15:01,902
getting doubled
363
00:15:00,734 --> 00:15:02,944
Okay.
364
00:15:02,986 --> 00:15:05,856
Take your time.
365
00:15:05,905 --> 00:15:08,275
That's number one.
366
00:15:08,325 --> 00:15:09,365
MONICA:
No.
367
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
SONIA:
No?
368
00:15:10,452 --> 00:15:13,832
Number two?
369
00:15:12,787 --> 00:15:17,247
and I am crossing over
370
00:15:13,872 --> 00:15:14,962
No.
371
00:15:14,998 --> 00:15:16,328
Not her?
372
00:15:16,374 --> 00:15:17,504
No.
373
00:15:19,586 --> 00:15:21,706
SONIA:
Number three?
374
00:15:20,670 --> 00:15:22,460
Come on. Let's go.
375
00:15:22,505 --> 00:15:24,585
and we'll call it home
376
00:15:26,176 --> 00:15:28,136
Yes, it's her.
377
00:15:28,178 --> 00:15:31,138
I'm good with faces.
378
00:15:31,181 --> 00:15:33,431
She was blond, but...
379
00:15:33,475 --> 00:15:35,885
it's her.
380
00:15:45,070 --> 00:15:46,910
Well, you're persistent.
381
00:15:46,946 --> 00:15:48,566
I'll give you that.
382
00:15:48,615 --> 00:15:49,565
Where are you?
383
00:15:49,616 --> 00:15:51,486
Driving to a farmers market
384
00:15:51,534 --> 00:15:52,704
in the Eighth arrondissement.
385
00:15:52,744 --> 00:15:54,124
In Paris?
386
00:15:52,869 --> 00:15:53,829
HANNA:
Are you okay?
387
00:15:53,870 --> 00:15:55,710
Hmm?
388
00:15:54,162 --> 00:15:55,332
Well, yes, in Paris.
389
00:15:55,372 --> 00:15:56,712
Why?
390
00:15:56,748 --> 00:15:59,708
Have you heard from Hanna?
391
00:15:58,958 --> 00:16:02,208
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
392
00:15:59,751 --> 00:16:01,751
What do you mean, John?
393
00:16:01,795 --> 00:16:04,375
You told me Hanna was dead.
394
00:16:02,253 --> 00:16:03,633
They're warmer.
395
00:16:03,672 --> 00:16:05,472
It's too close to the edge
of the forest,
396
00:16:04,422 --> 00:16:07,052
Yeah, well,
I might've been wrong.
397
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay in them
all the time.
398
00:16:07,092 --> 00:16:09,142
Stop fucking around.
399
00:16:07,509 --> 00:16:10,049
It's not safe.
400
00:16:09,177 --> 00:16:10,507
Is she alive or not?
401
00:16:10,553 --> 00:16:11,553
I don't know.
402
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
It might've been a false flag.
403
00:16:13,598 --> 00:16:15,348
But if she does try
to contact you,
404
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
you call me immediately, okay?
405
00:16:17,394 --> 00:16:19,404
Sure.
406
00:16:18,812 --> 00:16:20,192
Mm.
407
00:16:20,230 --> 00:16:22,230
Let's eat, huh?
408
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
LEO:
All right, everyone.
409
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
410
00:16:26,986 --> 00:16:28,276
Where are you, Hanna?
411
00:16:28,321 --> 00:16:29,661
They know you're alive.
412
00:16:30,407 --> 00:16:32,327
Okay.
413
00:16:32,367 --> 00:16:36,157
So, the aim
of these sessions, guys,
414
00:16:36,204 --> 00:16:38,374
is to introduce you
to the dangers
415
00:16:38,415 --> 00:16:41,205
in the world outside,
416
00:16:41,251 --> 00:16:44,881
dangers you will be fighting
on behalf of our government
417
00:16:44,921 --> 00:16:47,471
and people everywhere.
418
00:16:47,507 --> 00:16:49,297
Now, to be able to fight
these dangers,
419
00:16:49,342 --> 00:16:52,052
you'll need all the combat
and operational skills
420
00:16:52,095 --> 00:16:53,255
you've been developing,
421
00:16:53,304 --> 00:16:55,524
but you'll also need
to understand the world
422
00:16:55,557 --> 00:16:57,887
and how it's come
to be this way.
423
00:17:50,445 --> 00:17:54,525
of a child.
424
00:18:34,823 --> 00:18:37,033
Change of scenery?
425
00:18:36,324 --> 00:18:38,454
Terri.
426
00:18:37,075 --> 00:18:39,445
Something like that.
427
00:18:38,493 --> 00:18:40,123
My name's Leo Garner.
428
00:18:40,161 --> 00:18:41,541
Hello.
429
00:18:41,579 --> 00:18:43,369
Welcome to the Meadows.
430
00:18:43,414 --> 00:18:45,384
Thank you.
431
00:18:46,125 --> 00:18:47,955
How's it going with Sandy?
432
00:18:48,002 --> 00:18:50,842
Oh, you know.
433
00:18:50,463 --> 00:18:52,973
You see something we missed?
434
00:18:50,880 --> 00:18:52,630
Slowly but surely.
435
00:18:52,674 --> 00:18:54,014
Hmm.
436
00:18:53,007 --> 00:18:54,967
If they're in the forest,
you'll never find them.
437
00:18:55,009 --> 00:18:56,549
It's thousands of miles,
438
00:18:55,760 --> 00:18:56,970
Let me guess.
439
00:18:56,594 --> 00:18:59,684
and Hanna knows that terrain
better than anyone.
440
00:18:57,011 --> 00:18:59,761
You're struggling.
441
00:18:59,722 --> 00:19:00,722
You found her last time.
442
00:18:59,806 --> 00:19:01,886
I made a mistake.
443
00:19:00,765 --> 00:19:02,175
Last time, she made a mistake
444
00:19:01,933 --> 00:19:03,313
I tried to make her feel
as though
445
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was frustrated
with her life.
446
00:19:03,351 --> 00:19:05,731
I was like her somehow.
447
00:19:03,977 --> 00:19:05,267
She won't do that again.
448
00:19:05,311 --> 00:19:08,771
Maybe you don't want us
to find her.
449
00:19:05,770 --> 00:19:07,270
But she's too smart for that.
450
00:19:07,313 --> 00:19:08,733
Mm-hmm.
451
00:19:08,773 --> 00:19:11,403
Sad thing is I don't think
she wants help.
452
00:19:08,815 --> 00:19:11,145
What exactly do you mean
by that?
453
00:19:11,442 --> 00:19:14,402
I think she wants
to destroy herself.
454
00:19:12,360 --> 00:19:14,150
Who took this photograph?
455
00:19:14,195 --> 00:19:16,405
MARISSA:
I did.
456
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
Why?
457
00:19:16,197 --> 00:19:17,617
She's clinging on to something.
458
00:19:16,447 --> 00:19:18,367
Holiday snaps.
459
00:19:17,657 --> 00:19:19,027
Some...
460
00:19:18,408 --> 00:19:19,948
Not like you.
461
00:19:19,075 --> 00:19:22,035
pain she refuses to get rid of.
462
00:19:19,993 --> 00:19:23,123
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
463
00:19:22,078 --> 00:19:24,578
Something out there?
464
00:19:23,162 --> 00:19:25,712
Did you become attached to her?
465
00:19:24,622 --> 00:19:27,002
Her mother, I think.
466
00:19:25,748 --> 00:19:26,878
No, I did not.
467
00:19:26,916 --> 00:19:29,166
Perfectly natural
to have an affinity for her,
468
00:19:27,041 --> 00:19:29,131
But they never met.
469
00:19:29,168 --> 00:19:30,548
Doesn't matter.
470
00:19:29,210 --> 00:19:31,670
given the past,
no child of your own.
471
00:19:30,587 --> 00:19:32,337
She knows about her.
472
00:19:31,713 --> 00:19:34,263
I don't feel anything, John.
473
00:19:32,380 --> 00:19:34,880
And now, she can't let it go.
474
00:19:34,299 --> 00:19:36,969
I'll let you know when I do.
475
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
Let what go, exactly?
476
00:19:38,761 --> 00:19:40,351
I'd like to go.
477
00:19:40,388 --> 00:19:42,518
You can't hold me here
against my will.
478
00:19:41,514 --> 00:19:43,064
She needs to know
479
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
480
00:19:43,099 --> 00:19:45,099
if her mother ever loved her.
481
00:19:44,309 --> 00:19:45,689
Okay.
482
00:19:45,727 --> 00:19:47,557
Let me ask you something first.
483
00:19:47,604 --> 00:19:50,154
Are you lying to me?
484
00:19:50,189 --> 00:19:52,149
Did you really shoot Erik Heller
485
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
486
00:19:56,613 --> 00:19:57,993
I think I know the answer.
487
00:19:58,031 --> 00:19:59,571
So, here's the deal:
488
00:19:59,616 --> 00:20:02,736
I stay quiet about what you did
and I leave Hanna alone,
489
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
JULES:
Why are you reading that?
490
00:20:02,785 --> 00:20:06,285
but you give me Trainee 249.
491
00:20:03,119 --> 00:20:04,449
HELEN:
You said it was good.
492
00:20:04,495 --> 00:20:05,905
JULES:
Fuck that.
493
00:20:05,955 --> 00:20:09,915
Such a shitty phallocentric
piece of shit.
494
00:20:09,959 --> 00:20:12,749
Last week you said you liked it.
495
00:20:12,629 --> 00:20:15,009
How did your mother die?
496
00:20:12,795 --> 00:20:14,085
"Last week"?
497
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
You better keep up, girl.
498
00:20:15,048 --> 00:20:17,968
I told you.
I don't want to talk about it.
499
00:20:15,381 --> 00:20:17,591
Things move fast around here.
500
00:20:17,634 --> 00:20:19,894
Do you guys believe in God?
501
00:20:19,928 --> 00:20:22,758
God is a human construct.
502
00:20:21,429 --> 00:20:23,889
Was she killed by them?
503
00:20:22,805 --> 00:20:24,175
What does that mean?
504
00:20:24,223 --> 00:20:25,603
It means he's made up.
505
00:20:25,642 --> 00:20:28,022
How do you know God is a man?
506
00:20:28,061 --> 00:20:31,191
Because he was invented by men.
507
00:20:28,186 --> 00:20:30,646
Do you miss her?
508
00:20:30,688 --> 00:20:32,068
I never knew her.
509
00:20:31,230 --> 00:20:32,980
Is this about Aaron?
510
00:20:32,106 --> 00:20:35,686
How can you miss someone
you've never met?
511
00:20:33,024 --> 00:20:34,534
No, it's not about Aaron.
512
00:20:34,567 --> 00:20:35,897
Then what do you have
against men?
513
00:20:35,944 --> 00:20:37,204
Nothing.
514
00:20:37,236 --> 00:20:39,316
I just prefer women.
515
00:20:39,364 --> 00:20:41,784
Since when?
516
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Since always.
517
00:20:43,076 --> 00:20:45,196
You're attracted to women?
518
00:20:44,661 --> 00:20:47,041
-Hello. How are you today?
-I'm well, thank you.
519
00:20:45,244 --> 00:20:47,834
That's the general idea, Helen.
520
00:20:47,080 --> 00:20:48,960
That's five dollars.
With rice or baked potato?
521
00:20:47,872 --> 00:20:49,872
Hmm.
522
00:20:49,916 --> 00:20:51,916
Are you attracted to me?
523
00:20:51,960 --> 00:20:54,130
Don't worry, you're not my type.
524
00:20:54,170 --> 00:20:56,260
-Hmm.
-What about me?
525
00:20:55,755 --> 00:20:57,255
TRAINEE 242:
She looks so weird,
526
00:20:57,298 --> 00:20:59,758
still in that old uniform.
527
00:20:58,925 --> 00:21:02,505
I see you more like a sister.
528
00:20:59,801 --> 00:21:01,931
Not everyone's done it.
529
00:21:02,553 --> 00:21:04,643
I'm the same.
530
00:21:04,263 --> 00:21:05,563
I'm glad you did.
531
00:21:04,681 --> 00:21:07,431
And anyway,
you've got your lover.
532
00:21:05,598 --> 00:21:08,058
It makes me feel better.
533
00:21:07,475 --> 00:21:10,135
I can't beat him.
534
00:21:11,479 --> 00:21:13,689
What's the name they gave you?
535
00:21:13,731 --> 00:21:15,111
Sandy.
536
00:21:15,149 --> 00:21:17,279
I'm Jules.
537
00:21:17,318 --> 00:21:19,448
Hi, Jules.
538
00:21:19,487 --> 00:21:20,817
Hi, Sandy.
539
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
540
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
541
00:21:26,077 --> 00:21:27,197
A small town.
542
00:21:27,245 --> 00:21:29,285
Bentleyville.
543
00:21:29,330 --> 00:21:32,040
What's that like?
544
00:21:32,083 --> 00:21:33,963
Beautiful.
545
00:21:34,002 --> 00:21:36,802
There's lots of forest
and rivers.
546
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing
for pike and bass,
547
00:21:37,880 --> 00:21:39,470
MARISSA:
Where are you, Hanna?
548
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer,
when it runs dry.
549
00:21:39,507 --> 00:21:41,927
They know you're alive.
550
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
551
00:21:43,094 --> 00:21:44,474
By the ocean.
552
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
553
00:21:46,014 --> 00:21:47,474
I have a boyfriend called Aaron.
554
00:21:47,515 --> 00:21:48,805
He's hot.
555
00:21:48,850 --> 00:21:51,100
Why is he hot?
556
00:21:51,144 --> 00:21:54,694
No, it means, like,
he's really handsome.
557
00:21:54,731 --> 00:21:57,611
Oh.
558
00:21:57,650 --> 00:21:59,400
Can I see him?
559
00:21:58,568 --> 00:22:00,148
-Where the hell have you been?
560
00:22:00,194 --> 00:22:01,824
HANNA:
I'm following him.
561
00:22:01,863 --> 00:22:03,823
He's eating in a diner.
562
00:22:02,572 --> 00:22:04,952
SANDY:
He looks nice.
563
00:22:03,865 --> 00:22:05,735
Send me the address now.
564
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
565
00:22:06,492 --> 00:22:09,042
And I have a brother,
but I don't like him.
566
00:22:09,078 --> 00:22:11,208
It says he was mean to me
when I was young.
567
00:22:11,247 --> 00:22:12,787
Put beetles in my shoes.
568
00:22:12,832 --> 00:22:15,212
What a dumbass.
569
00:22:15,251 --> 00:22:17,631
Yeah.
570
00:22:17,670 --> 00:22:20,130
He is a dumbass.
571
00:22:20,173 --> 00:22:23,133
I have a brother and a sister,
too, but she's sick.
572
00:22:23,176 --> 00:22:25,046
It takes up a lot
of the family's attention.
573
00:22:25,094 --> 00:22:26,894
What's wrong with her?
574
00:22:26,929 --> 00:22:29,309
Muscular disease.
575
00:22:29,348 --> 00:22:30,388
It may be psychological.
576
00:22:30,433 --> 00:22:31,773
We don't know for sure.
577
00:22:31,809 --> 00:22:33,769
That must be annoying.
578
00:22:33,811 --> 00:22:36,151
No.
579
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
580
00:22:37,940 --> 00:22:39,570
MARISSA:
I need to talk
to the other trainees.
581
00:22:39,609 --> 00:22:41,239
The ones who were there.
582
00:22:49,911 --> 00:22:52,541
pididdle-a-diddle
583
00:22:52,580 --> 00:22:55,210
pididdle, oh, baby
584
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
CARMICHAEL:
Hi, Sandy.
585
00:22:55,875 --> 00:22:57,245
That's your name, isn't it?
586
00:22:57,293 --> 00:23:00,303
-Yes.
-Hi. Uh, I know
587
00:23:00,338 --> 00:23:02,718
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
588
00:23:02,757 --> 00:23:05,047
but I wanted to go through
one more time what happened,
589
00:23:05,093 --> 00:23:06,643
with Agent Hawkins here.
590
00:23:06,677 --> 00:23:09,307
About Trainee 249.
591
00:23:09,347 --> 00:23:12,017
I've told you everything I know.
592
00:23:12,058 --> 00:23:14,438
Sandy, my name's Joan.
593
00:23:14,477 --> 00:23:17,857
I'm really worried
about Trainee 249.
594
00:23:15,478 --> 00:23:18,768
there came a 'rod
595
00:23:17,897 --> 00:23:19,687
She's missing the opportunity
to experience
596
00:23:18,815 --> 00:23:21,855
and one lamp on...
597
00:23:19,732 --> 00:23:21,112
what you're experiencing,
598
00:23:21,150 --> 00:23:22,780
gaining a new life.
599
00:23:21,901 --> 00:23:23,031
Mademoiselle?
600
00:23:22,819 --> 00:23:26,199
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
601
00:23:23,069 --> 00:23:24,449
Ah, merci.
602
00:23:26,239 --> 00:23:29,369
But for that,
I need your help, 'kay?
603
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room
next to her.
604
00:23:30,910 --> 00:23:33,040
Is that right?
The day she left.
605
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me
through the wall.
606
00:23:35,331 --> 00:23:36,371
What'd she say?
607
00:23:36,415 --> 00:23:37,955
She said someone was coming.
608
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Then what?
609
00:23:39,669 --> 00:23:42,259
I heard her talk to this girl
through the door.
610
00:23:42,296 --> 00:23:44,416
The girl opened the doors
somehow.
611
00:23:44,465 --> 00:23:46,465
And then 249 went out.
612
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
613
00:23:48,761 --> 00:23:51,761
I didn't believe her.
614
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
615
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
616
00:23:57,478 --> 00:23:59,478
I don't know.
617
00:23:59,522 --> 00:24:01,652
There's no reason to lie, Sandy.
618
00:24:01,691 --> 00:24:03,071
Not to me.
619
00:24:03,109 --> 00:24:06,649
Did you go to the door and look?
620
00:24:10,449 --> 00:24:12,739
What happened
when you went to the door?
621
00:24:12,785 --> 00:24:13,735
What did you see?
622
00:24:13,786 --> 00:24:16,156
She showed her something.
623
00:24:16,205 --> 00:24:17,785
On the screen.
624
00:24:17,832 --> 00:24:18,962
What was it?
625
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
626
00:24:20,751 --> 00:24:22,711
Yes, you do.
627
00:24:28,467 --> 00:24:31,927
It was something from her past.
628
00:24:31,971 --> 00:24:34,851
Her real past.
629
00:24:34,891 --> 00:24:36,891
What did she show her?
630
00:24:38,895 --> 00:24:41,645
She showed her
who her mother was, didn't she?
631
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
SANDY:
I didn't tell
632
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees,
honestly.
633
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay.
You're not in trouble.
634
00:24:46,944 --> 00:24:49,074
-I don't want
to leave the program.
-CARMICHAEL: It's okay.
635
00:24:49,113 --> 00:24:50,533
You did everything
we could have asked.
636
00:24:50,573 --> 00:24:52,743
Okay? Thanks. You can go now.
637
00:25:02,168 --> 00:25:03,788
ERIK:
Come on.
638
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
639
00:25:05,338 --> 00:25:06,798
Don't give up.
640
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
641
00:25:39,997 --> 00:25:42,957
Are we going to stay here
forever?
642
00:25:43,000 --> 00:25:45,540
It's safe here.
Don't you want to be safe?
643
00:25:45,211 --> 00:25:46,751
Sonia. Sorry.
644
00:25:45,586 --> 00:25:46,666
-Course I do.
-Maybe you don't.
645
00:25:46,712 --> 00:25:48,672
Maybe you want
to go back to that facility.
646
00:25:46,796 --> 00:25:48,416
I didn't mean to freak you out.
647
00:25:48,464 --> 00:25:50,474
Carmichael called.
He asked me to bring you this.
648
00:25:48,714 --> 00:25:51,594
-That facility
doesn't exist anymore.
-Then another facility.
649
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
650
00:25:54,387 --> 00:25:55,887
No, of course not.
651
00:25:55,930 --> 00:25:58,640
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
652
00:25:58,683 --> 00:26:00,523
The same room every day.
653
00:26:00,559 --> 00:26:02,269
The same food,
the same exercises.
654
00:26:02,311 --> 00:26:04,561
-No air, no going outside.
-All right, I get it.
655
00:26:04,605 --> 00:26:06,475
No, you don't get it.
That thing in the sky,
656
00:26:06,524 --> 00:26:08,034
it wasn't after me,
it was after you.
657
00:26:08,067 --> 00:26:10,647
I'm protecting you.
658
00:26:10,403 --> 00:26:13,283
Why do you never listen to me?!
659
00:26:10,695 --> 00:26:11,945
In the whole wide world,
660
00:26:11,988 --> 00:26:14,238
this is the only place
we are safe.
661
00:26:13,322 --> 00:26:15,782
Now your father's gone
and called the police.
662
00:26:15,825 --> 00:26:16,865
What do you think about that?
663
00:26:18,077 --> 00:26:19,287
Hey!
664
00:26:19,328 --> 00:26:20,368
I asked you a question!
665
00:26:20,413 --> 00:26:22,163
LEO:
So there are 30 trainees.
666
00:26:21,414 --> 00:26:23,334
Fuck you.
667
00:26:22,206 --> 00:26:24,876
They'll be writing e-mails
and communicating online
668
00:26:23,374 --> 00:26:24,634
You get in this car.
669
00:26:24,667 --> 00:26:27,247
You get in this fucking car!
Get in.
670
00:26:24,917 --> 00:26:27,037
to a whole host of relatives
and friends
671
00:26:27,086 --> 00:26:31,006
as we build the backstory
for them and their families.
672
00:26:31,048 --> 00:26:33,548
Now, these stories need to
stack up for universities.
673
00:26:33,592 --> 00:26:35,932
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
674
00:26:35,970 --> 00:26:37,140
and show them to.
675
00:26:36,637 --> 00:26:39,267
He'll pick up
his fucking car later.
676
00:26:37,179 --> 00:26:39,349
You send mails, posts,
677
00:26:39,390 --> 00:26:41,310
reply to their
social media shout-outs.
678
00:26:41,350 --> 00:26:43,730
You chat with them
on all the online platforms.
679
00:26:43,769 --> 00:26:46,149
You can make requests for
visual support material
680
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
I told you
to stay outside the building.
681
00:26:46,188 --> 00:26:47,768
through the Gemini data archive,
682
00:26:46,897 --> 00:26:48,267
What were you thinking?
683
00:26:47,815 --> 00:26:49,725
which you can access
through your computer.
684
00:26:48,316 --> 00:26:50,526
If I'd waited,
we would have lost him.
685
00:26:49,775 --> 00:26:51,145
Any questions?
686
00:26:50,568 --> 00:26:52,108
We have to follow the truck.
687
00:26:51,193 --> 00:26:54,863
Okay, so you said
there are 30 different trainees.
688
00:26:52,153 --> 00:26:54,283
It's going to the Meadows.
689
00:26:54,905 --> 00:26:57,065
-Yeah.
-Each with maybe ten
690
00:26:57,116 --> 00:26:59,366
or-or 20 major correspondents
691
00:26:59,410 --> 00:27:02,370
and a hundred occasional
social media contacts.
692
00:27:02,413 --> 00:27:04,423
And they'll show them all
to each other,
693
00:27:04,457 --> 00:27:05,997
so each one has to be different.
694
00:27:05,041 --> 00:27:07,541
This is from your mother.
695
00:27:07,543 --> 00:27:08,923
It's fun, huh?
696
00:27:08,544 --> 00:27:10,884
She wrote you a letter.
697
00:27:11,714 --> 00:27:13,724
Food's available 24 hours a day.
698
00:27:11,881 --> 00:27:14,091
That's impossible. When?
699
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles, TV,
it's all yours.
700
00:27:14,133 --> 00:27:16,343
When you were born.
701
00:27:15,509 --> 00:27:16,929
But no contact
with the trainees,
702
00:27:16,385 --> 00:27:19,505
We were supposed to give it to
you before your first mission.
703
00:27:16,969 --> 00:27:18,719
and from now on,
no phone calls home.
704
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
705
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
But, because it's you,
706
00:27:21,265 --> 00:27:22,635
They'll expect to hear from me.
707
00:27:21,307 --> 00:27:23,807
we thought we'd bend the rules.
708
00:27:22,683 --> 00:27:24,893
I guess you were told
this was a Red Mark operation.
709
00:27:24,935 --> 00:27:27,515
Well, it is.
710
00:27:26,645 --> 00:27:28,645
Go ahead.
711
00:27:30,274 --> 00:27:32,744
Have you read it?
712
00:27:32,777 --> 00:27:35,987
I didn't feel
it was any of my business.
713
00:27:42,411 --> 00:27:45,501
You can take your time.
714
00:28:18,322 --> 00:28:20,372
I'm sorry.
715
00:28:20,408 --> 00:28:23,538
You saved me,
and I'm not grateful.
716
00:28:23,577 --> 00:28:25,867
It's okay.
717
00:28:30,459 --> 00:28:33,299
I just don't want to
be alone anymore.
718
00:28:32,086 --> 00:28:35,206
:
Thank you.
719
00:28:35,256 --> 00:28:37,876
I know you miss her.
720
00:28:35,423 --> 00:28:39,513
We're not alone.
We have each other.
721
00:28:37,925 --> 00:28:40,715
-You've never even met her.
-
722
00:28:40,761 --> 00:28:43,511
And that hurts inside.
723
00:28:47,143 --> 00:28:50,733
If she was here now,
what would you say?
724
00:28:51,730 --> 00:28:54,730
Go on. Try.
725
00:28:55,985 --> 00:28:58,355
Why didn't you want me?
726
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
-I know.
727
00:29:00,156 --> 00:29:03,656
I'm here. I'm here.
I'm here.
728
00:29:04,660 --> 00:29:06,620
Let it go.
729
00:29:06,704 --> 00:29:08,584
MARISSA:
Now Clara knows,
730
00:29:08,622 --> 00:29:10,542
she'll go looking
for her mother.
731
00:29:10,583 --> 00:29:12,003
She won't be able to resist it.
732
00:29:12,042 --> 00:29:14,002
And that's how you'll get her.
733
00:29:13,043 --> 00:29:14,843
-You were right.
-
734
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
CARMICHAEL:
She's Egyptian.
735
00:29:14,879 --> 00:29:17,589
You were right.
736
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania
as an illegal immigrant.
737
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy.
She got pregnant by accident.
738
00:29:17,631 --> 00:29:20,091
I'm nothing like you.
739
00:29:20,134 --> 00:29:23,934
I can't even begin to imagine
how all this feels.
740
00:29:20,259 --> 00:29:22,179
She decided to give up the baby.
741
00:29:22,219 --> 00:29:25,179
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
742
00:29:23,971 --> 00:29:28,391
But there are 30 girls
around here who do.
743
00:29:25,222 --> 00:29:26,642
There's no record
of where she went.
744
00:29:26,682 --> 00:29:27,982
Nothing online.
745
00:29:28,017 --> 00:29:30,477
Samira Mahan may not even
be her real name.
746
00:29:28,434 --> 00:29:32,814
And who will never,
ever abandon you.
747
00:29:30,519 --> 00:29:33,109
So if Clara does search
for her mother,
748
00:29:33,147 --> 00:29:34,767
there's nothing for her to find.
749
00:29:34,523 --> 00:29:36,283
Okay?
750
00:29:34,815 --> 00:29:39,105
Well, then I guess you better
make something up, John,
751
00:29:39,153 --> 00:29:41,663
because she will go looking.
752
00:29:40,446 --> 00:29:43,276
Will they forgive me?
753
00:29:41,697 --> 00:29:44,117
Stand by! Engage!
754
00:29:44,158 --> 00:29:45,488
Whoa!
755
00:29:44,783 --> 00:29:47,833
We always wanted you here.
756
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
757
00:29:47,870 --> 00:29:50,790
And we still do.
758
00:29:48,245 --> 00:29:51,495
Whoa! Engage!
759
00:29:51,540 --> 00:29:52,580
Whoa!
760
00:29:59,173 --> 00:30:01,553
TERRI:
"Hi, Sandy.
Just posting to see
761
00:30:01,592 --> 00:30:03,592
"how you are finishing
high school.
762
00:30:03,636 --> 00:30:05,716
"It's sunny here, and we took
Jodie out for a walk.
763
00:30:05,763 --> 00:30:09,103
"She took a few steps herself,
isn't that cool?
764
00:30:09,141 --> 00:30:10,981
"I'll get a photo for you soon.
765
00:30:11,018 --> 00:30:15,108
Write when you can. Mom."
766
00:30:15,147 --> 00:30:16,897
-
767
00:30:15,481 --> 00:30:17,861
through the walls
768
00:30:16,941 --> 00:30:18,441
SANDY:
"Hi, Mom.
769
00:30:18,484 --> 00:30:21,244
"I'm having a great time
at the private school.
770
00:30:18,984 --> 00:30:21,034
MARISSA:
What is it about Clara?
771
00:30:21,070 --> 00:30:23,200
It's not just guilt, is it?
772
00:30:21,278 --> 00:30:23,278
"I'm glad I decided to move
to New York,
773
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
the walls...
774
00:30:23,322 --> 00:30:25,162
"even though I miss you all.
775
00:30:24,990 --> 00:30:26,530
Why do you care so much?
776
00:30:25,199 --> 00:30:27,659
"I needed the space from Jodie
to focus on my studies
777
00:30:27,701 --> 00:30:30,331
"so I can get into
a good college.
778
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
When we were in the forest,
779
00:30:30,079 --> 00:30:33,249
I felt something
I'd never felt before.
780
00:30:30,371 --> 00:30:32,791
"Did I tell you I met a friend?
781
00:30:32,831 --> 00:30:35,631
"She's really nice.
Her name is Jules.
782
00:30:33,290 --> 00:30:36,090
We are the same.
783
00:30:35,668 --> 00:30:39,298
"I'll send you a photo of her.
She has really cool hair.
784
00:30:36,126 --> 00:30:38,836
But you barely know each other.
785
00:30:38,879 --> 00:30:41,169
I don't need to.
786
00:30:39,338 --> 00:30:41,338
"Don't worry, I won't copy her.
787
00:30:41,382 --> 00:30:45,182
"The weather is good this fall.
Very sunny.
788
00:30:45,219 --> 00:30:47,349
"And we're playing
a lot of sports,
789
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
"and I'm looking forward
to my music lessons.
790
00:30:48,180 --> 00:30:49,310
Can I change it?
791
00:30:49,390 --> 00:30:52,730
"Sometimes, of course,
I get lonely.
792
00:30:50,683 --> 00:30:52,063
Oh.
793
00:30:52,101 --> 00:30:54,481
You don't like it?
794
00:30:52,768 --> 00:30:55,978
"I miss you and Dad,
and I miss Jodie.
795
00:30:54,520 --> 00:30:57,020
Do you?
796
00:30:56,021 --> 00:30:59,861
"But not Brad, and you can
tell him that.
797
00:30:58,399 --> 00:31:00,819
MARISSA:
Maybe it's not meant for you.
798
00:30:59,900 --> 00:31:01,440
"And I miss Montana, of course.
799
00:31:00,859 --> 00:31:02,609
Who is it meant for?
800
00:31:01,485 --> 00:31:03,565
"Give him a stroke for me.
801
00:31:03,612 --> 00:31:05,242
"Tell him I'll walk him
when I return,
802
00:31:03,904 --> 00:31:05,704
Older people.
803
00:31:05,281 --> 00:31:07,411
"after the semester ends.
804
00:31:05,739 --> 00:31:06,909
Like you.
805
00:31:06,949 --> 00:31:08,619
Yeah, like me.
806
00:31:07,449 --> 00:31:09,909
Hugs and kisses. Sandy."
807
00:31:08,659 --> 00:31:10,369
and I'm grown...
808
00:31:10,411 --> 00:31:13,291
I think you look good
for your age.
809
00:31:13,330 --> 00:31:15,790
Depends on how old
you think I am.
810
00:31:15,833 --> 00:31:18,383
Old enough
to look good for your age.
811
00:31:18,419 --> 00:31:21,209
Very good.
812
00:31:21,255 --> 00:31:23,835
a man and let his shit blow
813
00:31:23,882 --> 00:31:25,802
choke on all of this smoke
814
00:31:25,843 --> 00:31:27,603
but nine times out of ten.
815
00:31:42,484 --> 00:31:44,114
LEO:
She's watching 'em run.
816
00:31:44,153 --> 00:31:46,993
Where is she?
817
00:31:44,695 --> 00:31:46,985
ERIK:
Hanna?
818
00:31:48,991 --> 00:31:52,451
LEO:
She's been there
nearly half an hour.
819
00:31:52,494 --> 00:31:54,914
You know what that means?
820
00:31:56,206 --> 00:31:57,576
She's jealous.
821
00:31:57,625 --> 00:32:01,205
She wants to get back with them.
822
00:32:01,253 --> 00:32:02,713
So,
823
00:32:02,755 --> 00:32:05,335
now it's over to me.
824
00:32:10,471 --> 00:32:11,681
Come in.
825
00:32:13,932 --> 00:32:15,522
Oh. Sorry.
826
00:32:15,559 --> 00:32:16,519
It's okay.
827
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
You sure?
828
00:32:18,604 --> 00:32:20,314
How's it going?
829
00:32:20,356 --> 00:32:21,646
Okay, you know.
830
00:32:23,275 --> 00:32:24,815
I'm so impressed,
831
00:32:24,860 --> 00:32:27,700
seeing you embrace
your parents' values.
832
00:32:25,903 --> 00:32:27,953
ERIK:
Hanna!
833
00:32:29,657 --> 00:32:31,027
How's Clara?
834
00:32:30,157 --> 00:32:32,157
Clara?
835
00:32:31,075 --> 00:32:32,785
Uh...
836
00:32:32,826 --> 00:32:35,826
we're deciding
what to do with her right now.
837
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Before you do,
838
00:32:37,373 --> 00:32:38,623
can I see her?
839
00:32:38,874 --> 00:32:41,044
How did you get lost?
840
00:32:39,667 --> 00:32:40,707
Oh.
841
00:32:40,751 --> 00:32:42,211
I see.
842
00:32:41,085 --> 00:32:44,665
I was with my mother.
I went the wrong way.
843
00:32:42,252 --> 00:32:44,302
I didn't think you'd want to.
844
00:32:44,338 --> 00:32:47,168
No, I'd like to see her.
845
00:32:44,713 --> 00:32:47,343
You don't have a phone?
846
00:32:49,176 --> 00:32:51,636
Okay.
847
00:32:49,426 --> 00:32:51,596
DAUGHTER:
Are you American?
848
00:32:51,679 --> 00:32:54,009
Let me see what I can do.
849
00:32:53,222 --> 00:32:55,602
Are you on holiday?
850
00:32:55,641 --> 00:32:57,691
Where are you staying?
851
00:32:56,892 --> 00:32:59,272
-
852
00:32:57,726 --> 00:32:59,896
My mother's name is
Samira Mahan.
853
00:32:59,937 --> 00:33:01,937
I need to find her.
854
00:33:09,571 --> 00:33:11,781
With an "A."
855
00:33:15,703 --> 00:33:17,713
Is this her?
856
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
We're not going in guns blazing.
857
00:33:25,921 --> 00:33:27,211
I hope you know that.
858
00:33:27,256 --> 00:33:30,216
That's not my style.
859
00:33:30,259 --> 00:33:32,339
We find her,
we get her out, we leave.
860
00:33:39,101 --> 00:33:41,851
What is Canada like?
861
00:33:43,021 --> 00:33:45,821
It's really beautiful.
862
00:33:45,858 --> 00:33:47,568
There's lots of mountains,
863
00:33:47,609 --> 00:33:49,069
forests.
864
00:33:49,111 --> 00:33:50,491
You'll love it.
865
00:33:50,529 --> 00:33:52,029
Both of you.
866
00:33:55,159 --> 00:33:57,329
Will you come visit us?
867
00:33:58,579 --> 00:34:01,249
MOTHER:
She's staying in a hotel
near Bucharest.
868
00:33:59,788 --> 00:34:01,168
I would like that,
869
00:34:01,206 --> 00:34:04,956
but I don't think
it's a... good idea.
870
00:34:03,792 --> 00:34:05,592
I can take you there,
if you like.
871
00:34:06,128 --> 00:34:09,128
Why are you helping then?
872
00:34:10,257 --> 00:34:13,087
I don't know.
873
00:34:15,637 --> 00:34:17,427
Can I see Clara's passport?
874
00:34:17,473 --> 00:34:18,933
Yeah.
875
00:34:18,974 --> 00:34:20,814
Oh.
876
00:34:20,851 --> 00:34:23,061
I'm sorry.
877
00:34:24,062 --> 00:34:25,612
There.
878
00:34:25,647 --> 00:34:27,977
There you go.
879
00:34:47,961 --> 00:34:49,421
It's my ex.
880
00:34:49,463 --> 00:34:52,053
Sorry. I won't be long.
881
00:34:57,054 --> 00:34:58,894
Have you been writing home?
882
00:34:58,764 --> 00:35:00,064
Hi.
883
00:34:58,931 --> 00:35:00,561
A little bit. You?
884
00:35:00,098 --> 00:35:01,478
Hanna's alive.
885
00:35:00,599 --> 00:35:02,939
Yeah, a lot.
To my mom, especially.
886
00:35:01,517 --> 00:35:03,137
She killed one of my people.
887
00:35:02,976 --> 00:35:04,556
She's lonely without me.
888
00:35:04,603 --> 00:35:07,443
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
889
00:35:09,483 --> 00:35:11,403
-What?
-Nothing.
890
00:35:11,443 --> 00:35:14,953
Just... you know
it's not real, right?
891
00:35:11,568 --> 00:35:13,778
MARISSA:
Where is she?
892
00:35:13,821 --> 00:35:15,451
Is she in Paris?
Is that why you're calling me?
893
00:35:14,988 --> 00:35:16,948
Why do you say that?
894
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
Last night,
she was in Charleroi, Belgium.
895
00:35:16,990 --> 00:35:18,990
Because it's not.
896
00:35:17,491 --> 00:35:19,081
And you sent Sonia to find her.
897
00:35:19,034 --> 00:35:21,454
Well, maybe it can be.
898
00:35:19,117 --> 00:35:21,247
Come on, John.
899
00:35:21,286 --> 00:35:23,246
She took a day off
without any notice.
900
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
901
00:35:23,288 --> 00:35:24,668
It's not exactly subtle.
902
00:35:23,497 --> 00:35:25,037
Well, if they want us
to live in the world,
903
00:35:24,706 --> 00:35:27,246
I'm gonna send you a photograph.
904
00:35:25,082 --> 00:35:27,332
then my family can't
just be writing letters, right?
905
00:35:27,376 --> 00:35:30,166
At some point,
I have to talk to them.
906
00:35:30,212 --> 00:35:32,302
Maybe meet 'em.
907
00:35:32,339 --> 00:35:33,919
How can you meet them?
908
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
909
00:35:40,597 --> 00:35:44,137
You don't... get it, do you?
910
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story
to tell people.
911
00:35:47,396 --> 00:35:49,146
Nothing more.
912
00:35:49,189 --> 00:35:50,609
Listen, you do what
you want, okay.
913
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write
to anyone.
914
00:35:50,983 --> 00:35:52,573
CARMICHAEL:
I think it was Hanna.
915
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
916
00:35:52,609 --> 00:35:54,529
I think she's trying
to find the Meadows.
917
00:35:53,402 --> 00:35:55,202
-Just leave me alone.
-Sandy...
918
00:35:55,571 --> 00:35:56,781
MARISSA:
Okay.
919
00:35:56,822 --> 00:35:58,372
What do you need from me?
920
00:35:58,407 --> 00:36:01,657
I need you to find her.
921
00:36:05,664 --> 00:36:08,084
You want me to message her,
tell her you're coming?
922
00:36:08,125 --> 00:36:09,375
Yes, please.
923
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
924
00:36:12,838 --> 00:36:14,418
Say her daughter wants
to see her.
925
00:36:17,134 --> 00:36:18,684
CARMICHAEL:
You were right.
926
00:36:18,719 --> 00:36:20,099
-She made contact.
-Where?
927
00:36:20,137 --> 00:36:22,217
In a forest south of
a village called Ulitze.
928
00:36:22,264 --> 00:36:25,604
She's heading to Bucharest now
with a Romanian family.
929
00:36:25,642 --> 00:36:27,602
Thinks her mother's
in the hotel.
930
00:36:27,644 --> 00:36:29,234
We're arranging the RV.
931
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
-I need you there.
-MAN: Let's go.
932
00:36:31,273 --> 00:36:32,943
-MAN 2: Locked and loaded, sir.
-And what about Hanna?
933
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna alone,
just like you asked.
934
00:36:36,778 --> 00:36:38,608
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
935
00:36:40,198 --> 00:36:41,828
Who is this?
936
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
SOLDIER:
Bravo Team on me,
going around back.
937
00:37:32,042 --> 00:37:34,462
Hanna?
938
00:37:34,503 --> 00:37:36,003
Hanna!
939
00:37:38,548 --> 00:37:40,548
Bravo Team in position.
940
00:37:41,760 --> 00:37:43,550
Hanna!
941
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
-Nobody here, sir.
-All right.
942
00:37:51,770 --> 00:37:53,360
Search the forest!
943
00:37:53,397 --> 00:37:55,397
-Sir!
-Sir!
944
00:37:54,690 --> 00:37:56,110
Hanna?
945
00:38:00,237 --> 00:38:01,447
Ten meters!
946
00:38:01,905 --> 00:38:03,025
Hanna?
947
00:38:03,073 --> 00:38:04,073
Whoa.
948
00:38:06,201 --> 00:38:09,451
SANDY:
"Hi, Mom. I'm still happy
here at high school.
949
00:38:07,327 --> 00:38:10,037
What are you doing?
950
00:38:09,496 --> 00:38:11,616
"I've been made captain
of the hockey team.
951
00:38:11,665 --> 00:38:14,995
"But I'm angry with that friend
I told you about.
952
00:38:12,666 --> 00:38:13,916
Hanna, it's me.
953
00:38:15,043 --> 00:38:17,463
"People can be so cruel.
954
00:38:17,504 --> 00:38:19,014
"I really gave her my trust,
955
00:38:19,047 --> 00:38:21,217
"but she doesn't
understand me at all.
956
00:38:21,258 --> 00:38:23,138
"I think it might be
because she doesn't have
957
00:38:23,176 --> 00:38:24,716
"such a close family.
958
00:38:24,761 --> 00:38:26,721
"Maybe she's jealous.
959
00:38:26,763 --> 00:38:30,483
Maybe she doesn't have the love
in her life that I do."
960
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
I'm the only ally you have.
961
00:38:43,447 --> 00:38:46,027
DAUGHTER:
Hey, look, it's from your mom.
962
00:39:00,797 --> 00:39:02,467
You lied to me.
963
00:39:02,632 --> 00:39:04,592
How long until we get there?
964
00:39:03,842 --> 00:39:06,012
You always lie.
965
00:39:04,634 --> 00:39:06,644
Two hours.
966
00:39:22,069 --> 00:39:24,949
SOLDIER:
Group Lima headed
north-northwest.
967
00:39:24,988 --> 00:39:26,988
No eyeball.
968
00:39:31,119 --> 00:39:33,539
I just saw something.
969
00:39:40,504 --> 00:39:43,764
Target contact!
Fall back to the cabin!
970
00:39:43,799 --> 00:39:45,089
Engage!
971
00:40:15,163 --> 00:40:17,543
Can I sit?
972
00:40:24,756 --> 00:40:27,716
-Thank you.
-You want someone
to come with you?
973
00:40:27,759 --> 00:40:30,179
No, I'll be fine. Thank you.
974
00:40:31,513 --> 00:40:34,143
You can really fight,
you know that?
975
00:40:36,184 --> 00:40:38,104
You know why I did it.
976
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
Is that all you have to say?
977
00:40:42,941 --> 00:40:45,781
-'Cause I'm the one
giving you a chance here.
-No.
978
00:40:48,780 --> 00:40:50,450
I was wrong.
979
00:40:50,490 --> 00:40:51,530
-To attack me?
-No.
980
00:40:51,575 --> 00:40:53,195
I-I mean yes.
981
00:40:53,243 --> 00:40:55,953
Of course.
982
00:40:55,996 --> 00:40:58,616
But more than that.
983
00:40:58,206 --> 00:40:59,366
Can I help you?
984
00:40:58,665 --> 00:41:00,825
About this... whole place.
985
00:40:59,416 --> 00:41:01,746
My mother is in Room 427.
986
00:41:00,876 --> 00:41:03,166
It's not what I expected.
987
00:41:01,793 --> 00:41:03,213
You okay?
988
00:41:04,212 --> 00:41:06,592
It feels...
989
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
990
00:41:06,423 --> 00:41:08,433
Samira Mahan.
991
00:41:06,631 --> 00:41:07,801
Different.
992
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
-"Mahan."
-
993
00:41:09,509 --> 00:41:11,139
Like home.
994
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me
to call her?
995
00:41:12,179 --> 00:41:13,599
No, she knows I'm coming.
996
00:41:12,179 --> 00:41:14,429
Maybe it's time you realized
997
00:41:13,638 --> 00:41:15,428
Okay, it's, uh, second floor,
over there.
998
00:41:14,472 --> 00:41:16,352
who your family really are.
999
00:41:28,320 --> 00:41:29,570
CLARA:
Uh...
1000
00:41:29,613 --> 00:41:32,323
this wasn't like this before.
1001
00:41:32,365 --> 00:41:34,325
SANDY:
It's cool.
1002
00:41:35,535 --> 00:41:37,825
I guess.
1003
00:41:35,911 --> 00:41:38,331
Mom?
1004
00:41:40,332 --> 00:41:41,922
Mom, it's me.
1005
00:41:42,792 --> 00:41:44,132
SANDY:
Wow.
1006
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
Mom?
1007
00:41:44,169 --> 00:41:45,799
They know you pretty well.
1008
00:41:45,837 --> 00:41:47,627
Do they?
1009
00:41:47,672 --> 00:41:50,262
How about... this?
1010
00:41:50,300 --> 00:41:52,010
You think it's me?
1011
00:41:51,218 --> 00:41:52,718
Sit down, Clara.
1012
00:41:52,052 --> 00:41:53,932
Try it.
1013
00:41:52,761 --> 00:41:54,141
I need to talk to you.
1014
00:41:53,970 --> 00:41:55,930
Don't you get it, Clemency?
1015
00:41:54,179 --> 00:41:56,559
Where's my mother?
1016
00:41:55,972 --> 00:41:58,392
They're giving you
a second chance.
1017
00:41:56,598 --> 00:42:00,188
I need to explain what's
happening. Please sit down.
1018
00:42:00,227 --> 00:42:01,847
Where is my mother?
1019
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
1020
00:42:03,897 --> 00:42:06,017
Stay calm.
1021
00:42:06,066 --> 00:42:08,486
Let me tell you what happened.
1022
00:42:06,524 --> 00:42:08,534
CLARA:
What about the others?
1023
00:42:08,568 --> 00:42:10,198
Will they be okay?
1024
00:42:10,237 --> 00:42:11,947
With me coming back?
1025
00:42:10,695 --> 00:42:13,105
Your mother chose to give
you up after you were born.
1026
00:42:11,988 --> 00:42:14,568
SANDY:
If they're not,
they'll have me to deal with.
1027
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
1028
00:42:14,616 --> 00:42:16,616
You can come eat
with us tonight.
1029
00:42:14,908 --> 00:42:17,448
That's why you're with us.
1030
00:42:16,660 --> 00:42:18,700
And we can go for a walk
in the grounds after.
1031
00:42:17,494 --> 00:42:19,834
And why we're so keen
to look after you now.
1032
00:42:18,745 --> 00:42:20,365
It's really beautiful.
1033
00:42:19,871 --> 00:42:22,541
No.
1034
00:42:22,582 --> 00:42:24,382
It's okay.
1035
00:42:22,832 --> 00:42:24,422
How's it going?
1036
00:42:24,417 --> 00:42:29,207
It's not gonna be like it was
before, in the facility.
1037
00:42:24,459 --> 00:42:26,089
CLARA:
I'm almost ready.
1038
00:42:29,256 --> 00:42:33,256
I want to show you what it's
going to be like from now on.
1039
00:42:40,558 --> 00:42:43,518
We're going to give you
a new life.
1040
00:42:43,561 --> 00:42:45,151
Your name is Clemency.
1041
00:42:45,188 --> 00:42:47,648
You're 18, you're in school.
1042
00:42:47,691 --> 00:42:49,861
You live with a big family
1043
00:42:49,901 --> 00:42:53,491
in a beautiful house
in Oakland, California.
1044
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father
is in local government.
1045
00:42:55,532 --> 00:42:59,702
Your mother, here,
she's a teacher.
1046
00:42:59,744 --> 00:43:03,004
We can make all this
happen for you.
1047
00:43:03,039 --> 00:43:05,169
And I promise
we're gonna give you
1048
00:43:05,208 --> 00:43:06,838
-all the love you need.
-I don't want that.
1049
00:43:06,876 --> 00:43:08,626
I want her.
1050
00:43:10,505 --> 00:43:13,125
I know, but she's gone.
1051
00:43:22,517 --> 00:43:24,727
Don't run away from me.
1052
00:43:27,522 --> 00:43:29,942
Move in.
1053
00:43:29,983 --> 00:43:31,783
SOLDIER:
Copy that.
1054
00:43:40,618 --> 00:43:42,368
Down! On the ground!
1055
00:43:44,164 --> 00:43:46,674
:
No! Let me go!
1056
00:43:46,708 --> 00:43:48,838
No! No! Let me go!
1057
00:43:48,877 --> 00:43:51,127
Let me go! No!
1058
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
:
Get off me!
1059
00:43:53,173 --> 00:43:55,183
Let me go!
1060
00:44:06,478 --> 00:44:09,938
You know there's still a place
for you with us if you want.
1061
00:44:09,981 --> 00:44:12,231
-You'd trust me with that?
-Well, not everyone can deal
1062
00:44:12,275 --> 00:44:13,395
with this kind of work.
1063
00:44:13,443 --> 00:44:14,993
You've shown you can.
1064
00:44:15,028 --> 00:44:18,818
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
1065
00:44:17,238 --> 00:44:19,198
MAN:
Be advised, the girls
have made their way outside
1066
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
and appear to be
gathering in the garden.
1067
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
1068
00:44:20,992 --> 00:44:22,662
MAN 2:
Yeah, I've got eyes on them.
1069
00:44:22,285 --> 00:44:24,285
Just tell me the truth.
1070
00:44:22,702 --> 00:44:24,582
MAN:
Uh, Unit 2, you there?
1071
00:44:26,373 --> 00:44:28,633
We found the cabin
in the forest.
1072
00:44:28,666 --> 00:44:31,036
There was, uh,
a fight of some kind.
1073
00:44:31,086 --> 00:44:33,506
A gas explosion in the cabin.
1074
00:44:34,672 --> 00:44:36,262
And Hanna?
1075
00:44:36,299 --> 00:44:38,969
She was inside.
1076
00:44:43,765 --> 00:44:45,635
Marissa, I assure you,
1077
00:44:45,683 --> 00:44:48,523
-we never had any intention...
-Just... just get out.
1078
00:44:58,154 --> 00:45:00,204
The offer remains open.
1079
00:45:28,852 --> 00:45:31,442
JULES:
...or Charity or Grace.
1080
00:45:31,479 --> 00:45:33,439
SANDY:
I don't know why
you're so upset about this.
1081
00:45:33,481 --> 00:45:36,821
JULES:
I'm not upset, I'm just,
I'm just explaining.
1082
00:45:36,860 --> 00:45:38,950
-You're upset.
-I'm just explaining
1083
00:45:38,987 --> 00:45:41,527
you're, uh-- like we're in
some medieval fucking romance
1084
00:45:41,573 --> 00:45:43,073
with all those men on horses.
1085
00:45:43,116 --> 00:45:45,486
Uh-- I don't know where
you're getting this from.
1086
00:45:45,535 --> 00:45:47,905
-All right. Guys, come on.
-No. Wait.
1087
00:45:47,954 --> 00:45:49,874
-JULES: Come on.
-Why-why did you say that?
1088
00:45:49,914 --> 00:45:52,674
JULES:
Because, Sandy, it's a thing.
1089
00:45:52,709 --> 00:45:54,129
You got me.
1090
00:45:54,169 --> 00:45:55,589
I don't mean anything by it,
Clemency.
1091
00:46:01,384 --> 00:46:04,014
HANNA:
Where did you take her?
1092
00:46:15,899 --> 00:46:19,189
VIRTUAL TEACHER:
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
1093
00:46:19,235 --> 00:46:22,065
Let's start by hitting a key.
1094
00:46:22,113 --> 00:46:24,623
Try this one.
1095
00:47:17,377 --> 00:47:19,917
and I don't believe it
1096
00:47:22,131 --> 00:47:24,341
hate propaganda
1097
00:47:26,678 --> 00:47:28,808
into your darkness
1098
00:47:31,015 --> 00:47:33,175
to your hatred
1099
00:47:35,645 --> 00:47:37,935
no, no, no, no
1100
00:47:37,981 --> 00:47:40,071
no, no, no, no, no
1101
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
no, no, no, no
1102
00:47:44,404 --> 00:47:46,664
I am electric
1103
00:47:48,741 --> 00:47:50,951
for your destiny, no
1104
00:47:53,162 --> 00:47:55,252
to children
1105
00:47:55,290 --> 00:47:57,380
forced to run
1106
00:47:57,417 --> 00:47:59,787
I'm not a minion
1107
00:48:02,130 --> 00:48:04,510
no, no, no, no
1108
00:48:04,549 --> 00:48:06,469
no, no, no, no, no
1109
00:48:06,509 --> 00:48:08,719
no, no, no, no
1110
00:48:56,225 --> 00:48:58,845
no, no, no, no
1111
00:48:58,895 --> 00:49:00,855
no, no, no, no, no
69265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.