All language subtitles for Girl, Interrupted EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,220 --> 00:01:36,780 Have you ever confused a dream with life? 2 00:01:39,540 --> 00:01:42,700 Or stolen something when you have the cash? 3 00:01:47,020 --> 00:01:49,340 Have you ever been blue? 4 00:01:51,380 --> 00:01:54,860 Or thought your train moving while sitting still? 5 00:01:57,340 --> 00:01:59,500 Maybe I was just crazy. 6 00:02:01,460 --> 00:02:03,380 Maybe it was the '60s. 7 00:02:04,660 --> 00:02:06,580 Or maybe I was just a girl... 8 00:02:08,380 --> 00:02:09,780 interrupted. 9 00:02:09,860 --> 00:02:12,140 Put her in restraints. Withdraw blood for tox. 10 00:02:12,180 --> 00:02:15,100 - Hold on. - Give her five milligrams of Valium. 11 00:02:15,180 --> 00:02:17,780 - You got your end? - Want to do a C.B.C.? 12 00:02:17,860 --> 00:02:20,180 Turn her head so she doesn't aspirate. 13 00:02:21,180 --> 00:02:23,420 Aspirin fragments and vodka, I think. 14 00:02:23,500 --> 00:02:26,300 Don't tell me what you think. Take it to the lab. 15 00:02:27,700 --> 00:02:30,540 You should check my hand. There's no bones in it. 16 00:02:30,580 --> 00:02:32,540 Looks like a wrist banger. 17 00:02:32,620 --> 00:02:34,460 Is that why you did this? 18 00:02:34,540 --> 00:02:36,900 And other things. 19 00:02:36,980 --> 00:02:39,020 Her parents are on the way. 20 00:02:39,860 --> 00:02:42,220 Sometimes it's hard... 21 00:02:42,300 --> 00:02:46,380 for me to stay in one place. 22 00:02:46,420 --> 00:02:47,900 Susanna... 23 00:02:48,940 --> 00:02:51,380 if you had no bones in your hand... 24 00:02:52,420 --> 00:02:54,740 how did you pick up the aspirin? 25 00:03:04,420 --> 00:03:07,060 What is my mother doing? 26 00:03:07,140 --> 00:03:09,740 Would you answer my question, please? 27 00:03:09,820 --> 00:03:13,940 How did you pick up the aspirin if you had no bones in your hand? 28 00:03:15,820 --> 00:03:18,060 By then, they had come back. 29 00:03:21,140 --> 00:03:22,420 I see. 30 00:03:23,580 --> 00:03:26,420 No, you don't. 31 00:03:26,460 --> 00:03:27,500 Well... 32 00:03:29,140 --> 00:03:30,740 indulge me, then. 33 00:03:31,780 --> 00:03:33,620 Explain it to me. 34 00:03:36,020 --> 00:03:37,740 Explain what? 35 00:03:37,820 --> 00:03:40,340 Explain to a doctor that the laws of physics... 36 00:03:40,420 --> 00:03:42,860 can be suspended? 37 00:03:42,900 --> 00:03:45,260 That what goes up may not come down? 38 00:03:50,740 --> 00:03:52,300 Explain... 39 00:03:52,380 --> 00:03:54,860 that time... 40 00:03:54,940 --> 00:03:58,260 can move backwards and forwards... 41 00:03:58,340 --> 00:04:00,380 and now to then and back again... 42 00:04:01,780 --> 00:04:03,700 and you can't control it? 43 00:04:04,220 --> 00:04:06,100 Why can't you control it? 44 00:04:08,900 --> 00:04:10,260 What? 45 00:04:10,300 --> 00:04:12,460 Why can't you control time? 46 00:04:28,260 --> 00:04:29,180 Sam, shh! 47 00:04:31,380 --> 00:04:34,780 Where were you? Everyone is here. Come on. 48 00:04:39,420 --> 00:04:41,580 - Mary, you remember Susanna. - Yes, I do. 49 00:04:45,580 --> 00:04:47,420 So this is what you're wearing? 50 00:04:47,500 --> 00:04:50,620 I didn't know it was so early. I would have changed. 51 00:04:50,700 --> 00:04:52,460 Hey, everybody. Look who's here. 52 00:04:53,940 --> 00:04:55,860 - Happy birthday, Dad. - Thanks, sweetie. 53 00:04:56,980 --> 00:04:58,900 I'm sorry. I want to say hi to her. 54 00:04:58,980 --> 00:05:01,380 Sweetie, would you hold this for me? 55 00:05:01,460 --> 00:05:03,980 I want to say hi to Susanna. 56 00:05:04,020 --> 00:05:06,100 Excuse me. Susanna! 57 00:05:08,020 --> 00:05:09,180 Professor Gilcrest's wife. 58 00:05:09,260 --> 00:05:11,500 Hi. Barbara Gilcrest. Do you remember me? 59 00:05:11,540 --> 00:05:14,020 - I'm Bonnie's mom. - Yeah. 60 00:05:14,100 --> 00:05:16,340 Your skin is so beautiful. 61 00:05:16,420 --> 00:05:19,180 Bonnie was in your Lit class, wasn't she? 62 00:05:19,220 --> 00:05:21,140 Yeah. How is she doing? 63 00:05:21,180 --> 00:05:23,820 She just go accepted to Radcliffe. 64 00:05:23,900 --> 00:05:25,420 What a conundrum. 65 00:05:25,500 --> 00:05:27,340 I'm a Wellesley girl, myself, but... 66 00:05:27,380 --> 00:05:30,700 I think young women should make up their own mind, don't you? 67 00:05:35,020 --> 00:05:36,860 Are you stoned? 68 00:05:40,020 --> 00:05:41,900 Do you smoke pot? 69 00:05:43,780 --> 00:05:45,900 Take LSD? 70 00:05:49,220 --> 00:05:50,580 No drugs? 71 00:05:56,140 --> 00:05:57,980 How do you feel right now? 72 00:06:01,900 --> 00:06:03,260 I... 73 00:06:04,740 --> 00:06:06,980 don't know. 74 00:06:07,060 --> 00:06:09,820 I don't know what I'm feeling. 75 00:06:12,300 --> 00:06:14,380 You need a rest. 76 00:06:15,380 --> 00:06:17,300 Well, I'll go home, take a nap. 77 00:06:18,340 --> 00:06:21,620 You need to go somewhere where you can get a genuine rest. 78 00:06:22,500 --> 00:06:24,340 And you're very lucky. 79 00:06:24,420 --> 00:06:26,780 The best place in the world for someone like you... 80 00:06:26,860 --> 00:06:29,620 is less than a half an hour from here. 81 00:06:29,660 --> 00:06:31,740 You don't mean Claymoore. 82 00:06:33,780 --> 00:06:35,820 Four days ago... 83 00:06:35,860 --> 00:06:39,220 you chased a bottle of aspirin with a bottle of vodka. 84 00:06:41,020 --> 00:06:43,100 I had a headache. 85 00:06:48,420 --> 00:06:50,580 Your father is a friend of mine. 86 00:06:50,660 --> 00:06:52,500 He's a colleague. 87 00:06:52,580 --> 00:06:57,100 He asked me to see you, even though I don't do this anymore. 88 00:06:57,820 --> 00:07:01,420 You're hurting everyone around you. 89 00:07:02,740 --> 00:07:03,820 Now... 90 00:07:03,860 --> 00:07:07,500 Claymore is a topnotch place. 91 00:07:08,140 --> 00:07:10,460 A lot of people go there. 92 00:07:10,540 --> 00:07:11,660 Even writers. 93 00:07:11,740 --> 00:07:13,140 Like you. 94 00:07:31,340 --> 00:07:34,140 Yes, I'd like a cab at 1240 Milford, please. 95 00:07:36,020 --> 00:07:37,900 My mother's here. 96 00:07:37,940 --> 00:07:41,380 It'll be less emotional if we do it this way. 97 00:07:41,460 --> 00:07:43,500 Your parents and I have talked about it. 98 00:08:20,100 --> 00:08:22,700 Now, make sure no stops. 99 00:09:15,400 --> 00:09:17,240 Susanna, are you there? 100 00:09:21,240 --> 00:09:24,400 Hey. I want to see you again. 101 00:09:25,360 --> 00:09:28,960 - It was a one-time thing, okay? - Just come to my office tonight. 102 00:09:29,040 --> 00:09:31,200 Sweetie, where are you? We're opening the presents. 103 00:09:31,280 --> 00:09:33,560 Tell them you're going to a friend's. Please. 104 00:09:33,600 --> 00:09:35,120 Who do you want me to tell first? 105 00:09:35,200 --> 00:09:37,880 My parents, the department chairman or your wife? 106 00:09:45,560 --> 00:09:47,440 What did you do? 107 00:09:52,160 --> 00:09:54,000 Excuse me? 108 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 Well, you look normal. 109 00:10:00,120 --> 00:10:01,480 I'm sad. 110 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Well, everyone's sad. 111 00:10:06,440 --> 00:10:08,280 I see things. 112 00:10:08,360 --> 00:10:10,520 You mean like tripping? 113 00:10:12,920 --> 00:10:14,240 Kind of. 114 00:10:15,200 --> 00:10:17,680 Then they should put John Lennon away, huh? 115 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 I'm notJohn Lennon. 116 00:11:06,320 --> 00:11:08,800 Don't get too comfortable. 117 00:11:18,080 --> 00:11:19,960 Shouldn't my parents... 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 You have to sign them, Miss Kaysen. 119 00:11:21,480 --> 00:11:24,280 You're over 18. This is your decision. 120 00:11:35,760 --> 00:11:37,680 I didn't try to kill myself. 121 00:11:39,840 --> 00:11:44,080 That's the kind of thing you talk about in therapy, honey. Not here. 122 00:11:51,600 --> 00:11:54,520 You have the distinction of being the only senior at Springbrook... 123 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 not going on to college. 124 00:12:01,240 --> 00:12:03,320 May I ask what you plan to do? 125 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 I plan to write. 126 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 But what to you plan to do? 127 00:12:11,840 --> 00:12:13,960 Look, I'm not going to burn my bra... 128 00:12:14,040 --> 00:12:16,600 or drop acid or go march on Washington. 129 00:12:16,680 --> 00:12:19,680 I just don't want to end up like my mother. 130 00:12:19,760 --> 00:12:22,320 Women today have more choices than that. 131 00:12:23,480 --> 00:12:24,920 No, they don't. 132 00:12:25,000 --> 00:12:27,160 And here. 133 00:12:28,760 --> 00:12:30,880 You forgot one, dear. Here. 134 00:12:34,520 --> 00:12:37,200 Speaking for Dr. Wick and myself... 135 00:12:37,280 --> 00:12:39,320 welcome to Claymoore. 136 00:12:42,840 --> 00:12:45,920 This is the women's ward, also known as South Bell. 137 00:12:46,000 --> 00:12:49,840 This is where you'll be staying, and this is where I work. 138 00:12:49,920 --> 00:12:52,880 All right, this is the second floor. 139 00:12:52,920 --> 00:12:56,400 I need you to stay close to me because it's easy to get lost here. 140 00:13:02,040 --> 00:13:03,880 This is our ward. 141 00:13:06,360 --> 00:13:09,240 All right. Let's start with this room. 142 00:13:11,880 --> 00:13:13,720 This is the art room. 143 00:13:15,680 --> 00:13:18,520 Polly. What are you doing in here? 144 00:13:19,320 --> 00:13:22,600 I feel very musical today. Can I just... 145 00:13:22,680 --> 00:13:25,400 Not today, honey. 146 00:13:30,820 --> 00:13:33,300 That's Polly. Come on. 147 00:13:39,860 --> 00:13:40,820 Margie. 148 00:13:40,900 --> 00:13:44,300 - Polly was in the art room by herself. - I'm sorry, Val. 149 00:13:45,460 --> 00:13:47,980 All right. 150 00:13:48,060 --> 00:13:50,100 Ah, the living room. 151 00:13:50,180 --> 00:13:52,020 Everyone hates it. 152 00:14:02,380 --> 00:14:04,460 And these are the phones. 153 00:14:04,540 --> 00:14:06,900 You need to make a call, pick up the handle... 154 00:14:06,980 --> 00:14:09,660 tell the nurse, she'll connect you. 155 00:14:09,740 --> 00:14:12,500 This is the nurses' station, which is self-explanatory. 156 00:14:12,580 --> 00:14:16,500 And this is the TV room where everyone hangs out. 157 00:14:16,580 --> 00:14:18,700 I want my fucking clothes. 158 00:14:18,740 --> 00:14:21,900 Then you'll have to eat something, won't you? 159 00:14:23,460 --> 00:14:25,300 This is where you check-in... 160 00:14:25,380 --> 00:14:27,580 if you want walk on the grounds or something. 161 00:14:27,660 --> 00:14:29,780 Oh, lordy, pick a bale of hay 162 00:14:29,860 --> 00:14:32,900 Gotta jump down, spin around Pick a bale of cotton 163 00:14:32,980 --> 00:14:35,340 Jump down, spin around Pick a bale of hay 164 00:14:36,340 --> 00:14:38,580 She thinks that bothers me. Right now... 165 00:14:38,660 --> 00:14:40,980 you're an " R," which means you're restricted to the ward. 166 00:14:41,060 --> 00:14:43,740 But in about a month, you'll probably move up to two-to-ones... 167 00:14:43,820 --> 00:14:46,060 which is two nurses to every patient. 168 00:14:46,100 --> 00:14:49,420 I'm not going to be here that long. I'm just here for a rest. 169 00:14:49,460 --> 00:14:52,340 It's all right. Everybody gets the same tour free of charge. 170 00:14:58,700 --> 00:15:02,100 Georgina, this is Susanna, your new roommate. 171 00:15:02,180 --> 00:15:04,460 - Oh, great. Hi. - Hi. 172 00:15:04,500 --> 00:15:07,220 Susanna, you're very lucky. Georgina's an excellent roommate. 173 00:15:07,300 --> 00:15:09,100 Why, thank you, Valerie. 174 00:15:09,140 --> 00:15:10,220 You're welcome. 175 00:15:17,100 --> 00:15:20,820 Susanna, will you excuse me? I have some business I have to attend to. 176 00:15:20,860 --> 00:15:23,900 Georgina, will you take Susanna down to the dining room in a half hour? 177 00:15:23,980 --> 00:15:25,740 Sure. 178 00:15:25,820 --> 00:15:27,700 Yes means yes, Georgina. 179 00:15:27,740 --> 00:15:29,140 I know. 180 00:15:45,420 --> 00:15:46,700 Groovy box. 181 00:15:48,060 --> 00:15:49,900 - That. - Oh. 182 00:15:49,940 --> 00:15:51,980 Yeah, they're French. 183 00:15:52,060 --> 00:15:54,620 The French Resistance smoked them, I think. 184 00:16:01,580 --> 00:16:03,660 You ever read this? 185 00:16:05,100 --> 00:16:07,500 No. I saw the movie a bunch of times, though. 186 00:16:07,580 --> 00:16:10,780 The movie's actually based on the first book. 187 00:16:10,860 --> 00:16:14,860 I read that one too, but there were no ruby slippers in it originally. 188 00:16:14,900 --> 00:16:18,140 They added that. This one takes place afterwards. 189 00:16:18,220 --> 00:16:20,620 Dorothy doesn't really have such a big part in this one. 190 00:16:24,980 --> 00:16:27,060 Fucking pig. 191 00:16:29,340 --> 00:16:31,220 Get off me! 192 00:16:44,860 --> 00:16:46,940 Hey, Dais. Let anyone in your room yet? 193 00:16:50,460 --> 00:16:53,300 Hey, girls! Hey, sexy. 194 00:16:56,620 --> 00:16:58,460 It's good to be home. 195 00:17:01,460 --> 00:17:04,020 - Hey, Torch. - Hey, Lisa. 196 00:17:04,100 --> 00:17:06,220 - You miss me? - Not much. 197 00:17:07,980 --> 00:17:10,700 Get her to her room. Gretta'll do the strip search. 198 00:17:10,780 --> 00:17:13,020 - Who's that with Georgie-girl? - Come on. 199 00:17:13,100 --> 00:17:15,340 - Where's Jamie? - I can't deal with this. 200 00:17:15,420 --> 00:17:17,500 - Don't give me a hard time. - Where's Jamie? 201 00:17:18,380 --> 00:17:19,820 Where is she? 202 00:17:19,900 --> 00:17:23,500 Let go! Don't you fucking touch me! 203 00:17:24,460 --> 00:17:25,780 Who are you? 204 00:17:25,860 --> 00:17:29,620 Her name is Susanna. She smokes French cigarettes. 205 00:17:29,700 --> 00:17:32,980 Why is all your shit on her bed? 206 00:17:33,060 --> 00:17:36,460 - Why? Where's Jamie? - What are you talking about? 207 00:17:39,380 --> 00:17:41,300 What the hell are you doing, Lisa? 208 00:17:42,900 --> 00:17:46,740 Back off her. Back off. You've been gone for two weeks. 209 00:17:46,820 --> 00:17:49,820 A lot of shit has gone down. Back off. 210 00:17:49,900 --> 00:17:52,940 How'd she do it? 211 00:17:55,340 --> 00:17:57,260 Get the fuck off me! 212 00:17:57,340 --> 00:18:00,940 You weak people. You're all weak fucking people! You're victims! 213 00:18:00,980 --> 00:18:02,580 You people are fucking sick! 214 00:18:02,660 --> 00:18:05,460 What? No, Val, please. Please! 215 00:18:08,580 --> 00:18:09,940 Get her legs! 216 00:18:10,020 --> 00:18:11,340 Please! 217 00:18:11,380 --> 00:18:13,420 - Fuck, no! - Get her feet! 218 00:18:13,500 --> 00:18:14,740 - I got her! - Get off! No, no! 219 00:18:17,300 --> 00:18:19,540 Help! 220 00:18:24,660 --> 00:18:26,540 We have got to cut those nails again. 221 00:18:32,340 --> 00:18:36,420 My God. What the hell was that? 222 00:18:36,500 --> 00:18:39,340 That was Lisa. 223 00:18:39,380 --> 00:18:41,660 And Jamie was your roommate? 224 00:18:41,740 --> 00:18:43,580 Jamie was Lisa's best friend. 225 00:18:43,660 --> 00:18:46,500 She was sad last week 'cause Lisa ran away... 226 00:18:46,580 --> 00:18:48,780 so she hung herself with a volleyball net. 227 00:18:52,900 --> 00:18:53,900 Master. 228 00:18:53,940 --> 00:18:56,180 Oh! Oh, I'm sorry. 229 00:18:58,580 --> 00:18:59,940 Meds! 230 00:19:02,420 --> 00:19:03,820 Cynthia Crowley. 231 00:19:05,700 --> 00:19:07,060 Susanna Kaysen. 232 00:19:13,340 --> 00:19:16,020 I am Mrs. McWilley, and these are for you. 233 00:19:16,100 --> 00:19:18,180 - What are they? - They'll help you sleep. 234 00:19:19,220 --> 00:19:21,740 - It's 10:30. I'm not gonna... - For Christ's sake. 235 00:19:21,820 --> 00:19:24,620 You can discuss it in the morning, dear, with your doctor. 236 00:19:24,660 --> 00:19:27,060 In the meantime, we'll just have to agree to disagree. 237 00:19:30,500 --> 00:19:32,660 Take them here. Have some water. 238 00:19:35,700 --> 00:19:38,380 Polly Clark. 239 00:19:38,420 --> 00:19:40,300 You can go now. 240 00:19:44,660 --> 00:19:46,060 Teresa McCullian. 241 00:19:51,580 --> 00:19:52,980 Daisy Randone. 242 00:20:49,140 --> 00:20:52,340 Yearbook editor and member of the honor society. 243 00:20:52,420 --> 00:20:54,740 Heading off to Tulane University. 244 00:20:54,820 --> 00:20:56,860 Congratulations. 245 00:20:56,940 --> 00:20:58,860 Andrea Jacobs... 246 00:20:58,940 --> 00:21:02,140 president of the French Club and honor society... 247 00:21:02,220 --> 00:21:03,860 and on her way to Sarah Lawrence. 248 00:21:10,500 --> 00:21:13,100 - What is she doing? - Some kind of a stunt. 249 00:21:22,820 --> 00:21:24,660 Wake up, freak. 250 00:21:27,060 --> 00:21:28,020 Checks. 251 00:21:46,900 --> 00:21:48,820 Why do they do that? 252 00:21:50,300 --> 00:21:52,580 They're just doing checks. 253 00:21:52,660 --> 00:21:55,700 They'll space them out more after you've been here a while. 254 00:22:00,180 --> 00:22:02,700 That girl. Polly. 255 00:22:04,220 --> 00:22:06,420 How did she get all... 256 00:22:07,700 --> 00:22:09,740 When she was ten... 257 00:22:09,820 --> 00:22:13,140 her mother told her that she had to give away her puppy... 258 00:22:13,180 --> 00:22:16,100 'cause he was giving her a rash. 259 00:22:16,180 --> 00:22:19,340 And so Polly went... 260 00:22:20,060 --> 00:22:22,980 and found her father's gas can... 261 00:22:23,060 --> 00:22:26,580 and she poured it all over where she was getting the rash. 262 00:22:27,620 --> 00:22:29,460 And then... 263 00:22:31,100 --> 00:22:33,020 she lit a match. 264 00:22:34,540 --> 00:22:36,380 Oh, my God. 265 00:22:41,940 --> 00:22:44,060 What about you? Why are you here? 266 00:22:45,140 --> 00:22:47,860 Pseudologia fantastica. 267 00:22:49,220 --> 00:22:50,620 What's that? 268 00:22:52,860 --> 00:22:54,740 I'm a pathological liar. 269 00:23:48,180 --> 00:23:50,100 - What are your plans this fall? - What? 270 00:23:50,180 --> 00:23:52,380 What are your plans this fall? 271 00:23:52,460 --> 00:23:54,180 I don't have any. 272 00:23:54,260 --> 00:23:56,780 I'm going to be an ethonobotanist. 273 00:23:56,860 --> 00:23:58,740 Full scholarship to M.I.T. 274 00:23:59,860 --> 00:24:01,740 I'm gonna join the Krishnas. 275 00:24:01,780 --> 00:24:05,820 Hare Krishna? That's interesting, actually. 276 00:24:05,900 --> 00:24:07,740 I was kidding. 277 00:24:22,300 --> 00:24:24,780 You're Susanna, right? 278 00:24:26,420 --> 00:24:28,820 I'm Toby. Andrea Jacobs' brother. 279 00:24:30,420 --> 00:24:32,260 I was at graduation. 280 00:24:35,060 --> 00:24:36,300 You're... 281 00:24:37,820 --> 00:24:39,700 You're pretty when you sleep. 282 00:24:40,740 --> 00:24:41,660 Checks. 283 00:24:42,500 --> 00:24:44,100 It's 7:00. 284 00:24:57,980 --> 00:25:01,580 I mean, everybody thinks about it at some point. 285 00:25:03,340 --> 00:25:05,180 How would you do it? 286 00:25:07,220 --> 00:25:08,780 I don't know. 287 00:25:09,460 --> 00:25:11,660 I guess I haven't really thought about it. 288 00:25:17,140 --> 00:25:19,540 Once it's in your head, though... 289 00:25:21,460 --> 00:25:23,660 you become this... 290 00:25:23,740 --> 00:25:25,420 strange, new breed. 291 00:25:26,300 --> 00:25:30,860 A life-form that loves to fantasize about its own demise. 292 00:25:30,940 --> 00:25:34,380 Make a stupid remark, kill yourself. 293 00:25:34,460 --> 00:25:36,540 If you like the movie, you live. 294 00:25:36,620 --> 00:25:40,220 - You miss the train, kill yourself. - Susanna. 295 00:25:40,300 --> 00:25:41,180 What? 296 00:25:42,260 --> 00:25:44,700 Let's not talk about this anymore, okay? 297 00:25:44,780 --> 00:25:46,140 Why? 298 00:25:50,340 --> 00:25:52,940 Because it's... 299 00:25:53,020 --> 00:25:54,420 stupid. 300 00:26:02,340 --> 00:26:03,260 What? 301 00:26:07,220 --> 00:26:08,620 What are you doing? 302 00:26:10,260 --> 00:26:13,820 What? 'Cause I don't want to kill myself? That's not cool to you? 303 00:26:14,900 --> 00:26:16,860 I don't want to die. I was just talking. 304 00:26:16,940 --> 00:26:19,980 Look, the world is fucked up, okay? 305 00:26:20,060 --> 00:26:23,020 It's so fucked up that if some draft zombie... 306 00:26:23,100 --> 00:26:27,180 pulls my birthday out of a barrel, I'm gonna die. 307 00:26:28,220 --> 00:26:29,620 When's your birthday? 308 00:26:31,580 --> 00:26:33,420 December 30. 309 00:26:36,220 --> 00:26:37,780 I'll pray for you. 310 00:26:40,260 --> 00:26:41,180 Checks. 311 00:27:08,180 --> 00:27:09,940 You asked for this? 312 00:27:19,620 --> 00:27:21,460 Are you going to watch? 313 00:27:22,700 --> 00:27:23,980 Afraid so. 314 00:27:24,060 --> 00:27:26,900 That's why there's so many fuzzy-legged women around here. 315 00:27:31,580 --> 00:27:33,660 Has anybody ever watched you shave your legs? 316 00:27:34,580 --> 00:27:37,420 I got two kids and one bathroom. What do you think? 317 00:27:38,620 --> 00:27:40,500 I think you should lock the door. 318 00:27:42,700 --> 00:27:45,540 September 14. 319 00:27:50,860 --> 00:27:52,620 Bingo. 320 00:27:53,780 --> 00:27:56,180 - Bingo, bingo. - "December 30." 321 00:27:57,300 --> 00:27:59,020 Oh, my God. 322 00:28:03,660 --> 00:28:05,940 A guy I know was just drafted. 323 00:28:06,900 --> 00:28:08,060 What's his name? 324 00:28:10,620 --> 00:28:11,500 Toby. 325 00:28:13,420 --> 00:28:15,260 He's dead now. 326 00:28:21,460 --> 00:28:22,900 Get out, Lisa! 327 00:28:22,980 --> 00:28:25,300 I'm not in your room, Daisy. I'm right fucking here. 328 00:28:25,380 --> 00:28:27,900 - Do you want some of my nail polish? - Get out! 329 00:28:30,060 --> 00:28:33,340 - You're looking better, Lisa. - Thanks, Margie. 330 00:28:33,420 --> 00:28:35,300 - How's the engagement going? - Well, you know. 331 00:28:35,380 --> 00:28:37,100 No, I don't. I've been away. 332 00:28:37,780 --> 00:28:40,700 Joe wants me to... Before the wedding. 333 00:28:41,620 --> 00:28:44,380 Fuck his brains out. Use a rubber. 334 00:28:45,420 --> 00:28:47,260 Gosh, hell, no. 335 00:29:05,940 --> 00:29:07,580 Can I bum one? 336 00:29:08,860 --> 00:29:09,940 Go ahead. 337 00:29:31,900 --> 00:29:34,900 So, have you had your first Melvin yet? 338 00:29:34,980 --> 00:29:36,180 Who's that? 339 00:29:36,260 --> 00:29:39,820 Bald guy with a little pecker and a fat wife. 340 00:29:39,860 --> 00:29:41,420 Your "ther-rapist," sweet pea. 341 00:29:43,180 --> 00:29:44,300 Unless... 342 00:29:44,340 --> 00:29:46,700 they're giving you shocks. 343 00:29:46,740 --> 00:29:48,820 Or, God forbid, letting you out. 344 00:29:48,900 --> 00:29:51,700 Then you get to see the great, wonderful Dr. Dyke. 345 00:29:51,780 --> 00:29:53,300 She means Dr. Wick. 346 00:29:55,540 --> 00:29:57,900 I've been in his office, but I haven't met him yet. 347 00:29:57,940 --> 00:30:00,220 He's a she. Dr. Wick's a girl. 348 00:30:00,300 --> 00:30:02,740 That's right, M.G. Wick's a chick. 349 00:30:02,820 --> 00:30:04,660 - Lisa! - Hence the nickname. 350 00:30:06,740 --> 00:30:09,100 Hey, Lil. When the fuck is my checkup? 351 00:30:09,140 --> 00:30:13,260 It's now, Lisa. You said you'd be in your room. 352 00:30:13,300 --> 00:30:15,860 Can't let you sit too long without popping the hood. 353 00:30:31,140 --> 00:30:32,580 Asshole. 354 00:30:32,660 --> 00:30:35,820 Susanna, you have Melvin in half an hour. I'll take you there. 355 00:30:35,860 --> 00:30:38,220 I'm sorry. 356 00:30:39,420 --> 00:30:42,140 Why are you using the past tense? 357 00:30:42,220 --> 00:30:44,020 What do you mean? 358 00:30:44,100 --> 00:30:47,220 Well, he was only drafted today... 359 00:30:47,300 --> 00:30:50,860 so chances are he's not dead yet. 360 00:30:50,900 --> 00:30:54,180 Probably has several months... 361 00:30:54,260 --> 00:30:56,300 before he even reports. 362 00:30:57,780 --> 00:30:59,700 He was just a nice guy, that's all. 363 00:30:59,780 --> 00:31:02,580 And it made me feel bad. 364 00:31:02,620 --> 00:31:04,500 You've been feeling bad in general. 365 00:31:05,220 --> 00:31:07,820 Right? You've been feeling depressed. 366 00:31:09,580 --> 00:31:11,940 I haven't exactly been a ball of joy, Melvin. 367 00:31:13,260 --> 00:31:16,380 I understand you tried to kill yourself last week. 368 00:31:16,460 --> 00:31:19,380 Anything you want to tell me about that? 369 00:31:19,460 --> 00:31:21,500 I had a headache. 370 00:31:22,700 --> 00:31:27,420 So I assume you took the recommended aspirin dosage for a headache. 371 00:31:27,500 --> 00:31:29,540 I didn't try to kill myself. 372 00:31:29,620 --> 00:31:33,500 - What were you trying to do? - I was trying to make the shit stop. 373 00:31:34,620 --> 00:31:38,060 The time jumps, the depression... 374 00:31:38,140 --> 00:31:40,140 the headaches, the thing with your hand? 375 00:31:41,460 --> 00:31:43,380 All of the above. 376 00:31:45,100 --> 00:31:47,060 I see. 377 00:31:59,100 --> 00:32:01,780 What is it? Are you puzzled about something? 378 00:32:03,100 --> 00:32:05,340 Yeah. I guess I am, Melvin. 379 00:32:05,420 --> 00:32:08,940 I guess I'm puzzled as to why it is I have to be in a mental institution. 380 00:32:09,020 --> 00:32:12,980 - You put yourself here. - My parents put me here. 381 00:32:15,700 --> 00:32:16,780 No, they didn't. 382 00:32:16,860 --> 00:32:19,500 Everyone here's fucking crazy! 383 00:32:19,540 --> 00:32:21,580 You want to go home. 384 00:32:24,620 --> 00:32:25,900 Same problem. 385 00:32:26,900 --> 00:32:30,100 M.G., look at me. 386 00:32:30,180 --> 00:32:31,740 Play with me. 387 00:32:32,460 --> 00:32:35,180 Don't be sad. 388 00:32:36,540 --> 00:32:38,500 - Lisa. - Yeah. 389 00:32:44,700 --> 00:32:46,220 Thank you. 390 00:33:18,380 --> 00:33:21,420 - Oh. What are these? - Colace. It's just a laxative. 391 00:33:21,500 --> 00:33:23,380 I don't need them. 392 00:33:23,460 --> 00:33:25,300 Are we going to have a problem? 393 00:33:32,500 --> 00:33:35,340 May I see? Thank you. 394 00:33:35,380 --> 00:33:37,420 Surrender. 395 00:33:37,500 --> 00:33:39,380 Are we going to have a problem? 396 00:33:40,660 --> 00:33:42,940 No? No problem. 397 00:33:43,020 --> 00:33:45,420 Phone call, booth one. 398 00:33:49,780 --> 00:33:51,140 Hold on. 399 00:33:54,340 --> 00:33:56,980 - Hi, Mom. - "Hi, honey. Your father's on too. " 400 00:33:57,060 --> 00:33:59,900 He just got back from reserve hearings. His plane got stuck at Dulles. 401 00:33:59,980 --> 00:34:02,660 - "How're you doing, honey? " - I'm fine, Dad. 402 00:34:02,740 --> 00:34:05,380 - "You know, sweetheart"... - Oh, God! 403 00:34:05,460 --> 00:34:07,500 Valerie, please. 404 00:34:07,540 --> 00:34:10,180 If you can't give me any Ex-Lax, can I please have some Colace? 405 00:34:10,260 --> 00:34:12,620 No. No more laxatives. 406 00:34:12,700 --> 00:34:16,820 - Margie? - I can get her some prune juice. 407 00:34:16,900 --> 00:34:18,460 Prune juice! 408 00:34:18,540 --> 00:34:20,780 This is outrageous. 409 00:34:20,860 --> 00:34:24,940 She was wondering whether you'd made new friends, and I said... 410 00:34:24,980 --> 00:34:27,860 "No, Mom. This isn't Camp Winnetka. " 411 00:34:31,140 --> 00:34:32,980 - Daisy? - Fuck off. 412 00:34:34,540 --> 00:34:36,380 I have something you want. 413 00:34:43,220 --> 00:34:45,100 Come in. 414 00:35:14,380 --> 00:35:17,420 - You're all packed up. - I'm leaving in a month. 415 00:35:18,580 --> 00:35:20,340 My dad got me an apartment. 416 00:35:20,420 --> 00:35:24,220 - Really? Where? - It's near the airport. 417 00:35:24,300 --> 00:35:28,460 One bedroom, two baths, eat-in chicken. He fixed it up real nice for me. 418 00:35:28,500 --> 00:35:32,940 - You mean "eat-in kitchen." - That's what I said, asshole. 419 00:35:32,980 --> 00:35:35,060 So what do you have that I want? 420 00:35:39,860 --> 00:35:42,700 - Put it on the bed and get out. - Put yours on the bed. 421 00:35:42,780 --> 00:35:46,300 Oh, Jesus. Get out! Get out! 422 00:35:46,980 --> 00:35:48,820 Don't take advantage just because she's new. 423 00:35:48,900 --> 00:35:51,100 - Pony up some Valium. - Get the fuck out... 424 00:35:51,180 --> 00:35:53,060 or I'm calling Valerie! 425 00:35:53,140 --> 00:35:55,180 Why don't you call Valerie? 426 00:35:55,260 --> 00:35:59,340 Let's ask her for some Colace just like Susie Q's got in her hand. 427 00:35:59,380 --> 00:36:01,260 Why does it stink in here? 428 00:36:02,180 --> 00:36:05,140 - I don't take Valium. - I know. That's the point. 429 00:36:05,220 --> 00:36:07,980 They give them to you, and you don't take them. 430 00:36:08,060 --> 00:36:10,100 Are you going to eat that or... 431 00:36:10,180 --> 00:36:13,180 Checks. You've got visitors, Daisy. 432 00:36:13,260 --> 00:36:15,180 I want some fucking Colace. 433 00:36:15,260 --> 00:36:17,100 Talk to Melvin tomorrow. 434 00:36:28,260 --> 00:36:32,060 You know what I think? I think you want to poop. 435 00:36:32,140 --> 00:36:33,980 I think it's been days. 436 00:36:35,340 --> 00:36:38,580 - It's okay. I don't care. - I do care! 437 00:36:42,460 --> 00:36:45,820 So Daddy buys you a private and no one gets in. 438 00:36:47,660 --> 00:36:51,140 You never leave except for when Valerie makes you go to the cafeteria... 439 00:36:51,220 --> 00:36:52,780 where you never eat. 440 00:36:52,860 --> 00:36:55,220 You're a laxative junkie, so... 441 00:36:55,300 --> 00:36:59,980 I always thought you were likeJanet but here you are with this chicken. 442 00:37:01,460 --> 00:37:03,500 So what's with that, huh? 443 00:37:03,540 --> 00:37:07,420 My dad owns a deli, asshole, with a rotisserie. 444 00:37:07,500 --> 00:37:10,460 I like my dad's chicken, and when I eat something else, I puke. 445 00:37:11,940 --> 00:37:15,980 But why do you eat it here? Why don't you like to go to the cafeteria? 446 00:37:16,060 --> 00:37:18,140 Which do you like better? 447 00:37:18,220 --> 00:37:20,460 Taking a dump alone or with Valerie watching? 448 00:37:21,380 --> 00:37:22,460 Alone. 449 00:37:22,540 --> 00:37:25,900 Everyone likes to be alone when it comes out. 450 00:37:25,980 --> 00:37:27,900 I like to be alone when it goes in. 451 00:37:27,980 --> 00:37:33,260 To me, the cafeteria is like being with 20 girls all at once taking a dump. 452 00:37:34,380 --> 00:37:36,260 That is fucked up, Daisy. 453 00:37:38,580 --> 00:37:39,660 Come on. 454 00:37:43,140 --> 00:37:45,540 All right, assholes! 455 00:37:45,620 --> 00:37:46,860 Fine. Here. 456 00:38:03,420 --> 00:38:06,300 Lisa, don't! No, please! 457 00:38:06,380 --> 00:38:08,140 "Dios" fucking "mio. " 458 00:38:12,660 --> 00:38:14,820 I guess that's how Daddy knows she's eating. 459 00:38:14,900 --> 00:38:18,260 When I get five, Valerie makes me throw them away. 460 00:38:31,780 --> 00:38:33,580 Scribble, scribble, scribble. 461 00:38:33,620 --> 00:38:37,300 - Written anything about me yet? - Don't do that! 462 00:38:48,700 --> 00:38:50,580 Is Daisy really getting out? 463 00:38:52,740 --> 00:38:54,580 Yeah. 464 00:38:54,660 --> 00:38:56,500 She coughed up a big one. 465 00:38:56,580 --> 00:39:00,660 How can... I mean, she's insane. 466 00:39:00,740 --> 00:39:03,780 That's what "ther-rape-me" is all about. 467 00:39:03,860 --> 00:39:07,660 That's why fucking Freud's picture is on every shrink's wall. 468 00:39:07,740 --> 00:39:12,260 He created an industry. You lie down, you confess your secrets, you're saved. 469 00:39:13,300 --> 00:39:17,260 The more you confess, the more they think about setting you free. 470 00:39:17,300 --> 00:39:19,820 But what if you don't have a secret? 471 00:39:21,540 --> 00:39:24,420 Then you're a lifer, like me. 472 00:39:24,500 --> 00:39:27,460 I was changing her diaper... 473 00:39:27,540 --> 00:39:30,340 and I turned to get the powder... 474 00:39:30,420 --> 00:39:32,980 and while my back was turned, she rolled off the bed. 475 00:39:35,340 --> 00:39:37,540 She rolled off the bed and broke her leg. 476 00:39:39,820 --> 00:39:43,340 The doctor put her in a body cast, but he also strapped her down. 477 00:39:43,420 --> 00:39:45,740 - This has nothing to do... - You never told me this. 478 00:39:45,780 --> 00:39:47,980 Carl had been planning this trip to Santa Monica... 479 00:39:48,060 --> 00:39:52,340 but he had a commitment with RAND, so we took her with us. 480 00:39:52,980 --> 00:39:56,140 On the back seat, strapped to this board, 4,000 miles. 481 00:39:56,180 --> 00:39:59,860 If you like, Mrs. Kaysen, we can discuss this further... 482 00:39:59,940 --> 00:40:02,340 on the way out... 483 00:40:02,420 --> 00:40:05,300 Just how long is my daughter going to be here? 484 00:40:05,380 --> 00:40:07,220 With all due respect, Mr. Kaysen... 485 00:40:07,300 --> 00:40:11,580 psychiatry and economics are different. 486 00:40:11,660 --> 00:40:14,820 The length of Susanna's stay isn't fixed. 487 00:40:14,900 --> 00:40:17,820 It depends on her response to treatment. 488 00:40:17,900 --> 00:40:21,580 For what? Depression? It's almost Christmas. 489 00:40:21,620 --> 00:40:25,500 What are we supposed to say to the people back home who care about her? 490 00:40:25,580 --> 00:40:28,220 You see, Melvin, what's going on here"... " 491 00:40:28,300 --> 00:40:32,380 is my parents are having a little holiday cocktail Christmas party crisis. 492 00:40:32,460 --> 00:40:34,220 - Susanna. - What? 493 00:40:36,020 --> 00:40:38,780 What is this borderline business you mentioned on the phone? 494 00:40:39,540 --> 00:40:41,260 Look... 495 00:40:41,980 --> 00:40:44,220 I don't think that's useful to Susanna. 496 00:40:44,300 --> 00:40:46,580 - I mean, not... - What "borderline business"? 497 00:40:46,660 --> 00:40:48,620 - You see, the mind... - Borderline what? 498 00:40:48,700 --> 00:40:51,020 Borderline between what and what? 499 00:40:52,100 --> 00:40:54,060 It's a condition... 500 00:40:54,140 --> 00:40:57,300 and it's called Borderline Personality Disorder. 501 00:40:57,380 --> 00:40:59,460 Oh, God. 502 00:40:59,540 --> 00:41:03,700 It's not uncommon, especially among young women. 503 00:41:03,780 --> 00:41:05,620 What causes it? 504 00:41:05,700 --> 00:41:08,220 We're really not sure. 505 00:41:08,300 --> 00:41:11,420 - Is it genetic? - Oh, Christ! 506 00:41:11,500 --> 00:41:14,780 It is five times more common... 507 00:41:14,860 --> 00:41:18,220 among those with a borderline... 508 00:41:18,300 --> 00:41:19,340 parent. 509 00:41:21,460 --> 00:41:23,500 I can't do this. 510 00:41:23,540 --> 00:41:26,100 I'm sorry. I can't... I can't do this. 511 00:41:39,820 --> 00:41:42,180 " Razors pain you, rivers are damp... 512 00:41:42,260 --> 00:41:44,100 acid stains you, drugs cause cramp... 513 00:41:44,180 --> 00:41:46,220 guns aren't lawful, nooses give... 514 00:41:46,260 --> 00:41:49,580 gas smells awful, you might as well live." 515 00:41:49,620 --> 00:41:51,180 Gin. 516 00:42:02,420 --> 00:42:04,940 - Asshole. - Fatso. 517 00:42:10,540 --> 00:42:12,860 John. Call me a cab. 518 00:42:12,940 --> 00:42:14,740 Okay, you're a cab. 519 00:42:19,780 --> 00:42:22,420 Lisa said you got into Daisy's room... 520 00:42:23,660 --> 00:42:25,740 and it was full of chickens. 521 00:42:25,820 --> 00:42:28,220 Susanna, you have a phone call. 522 00:42:32,020 --> 00:42:34,500 "So what's your "diag"-"nonsense"? " 523 00:42:34,580 --> 00:42:37,340 - Who is this? - "What'd he say to Mom and Pop? " 524 00:42:46,260 --> 00:42:48,300 I have a borderline personality. 525 00:42:49,300 --> 00:42:51,980 - That's nothing. What else? - "He didn't want to say. " 526 00:42:52,020 --> 00:42:54,220 He thought it would affect my recovery. 527 00:42:55,140 --> 00:42:56,980 Listen, tongue your meds tonight. 528 00:42:57,060 --> 00:42:59,940 After 1:00 checks, Gretta always goes out for a smoke. 529 00:43:00,020 --> 00:43:03,540 Check the mirrors, and if they're clear, you go down to Hector's closet. 530 00:43:03,620 --> 00:43:06,020 It's near the art room, and it will be open. 531 00:43:22,340 --> 00:43:24,020 Torch! 532 00:43:24,980 --> 00:43:26,220 Come on. 533 00:43:44,780 --> 00:43:46,860 This is how Lisa gets out when she escapes. 534 00:43:51,020 --> 00:43:54,020 We're under administration so, no good here. 535 00:43:55,220 --> 00:43:57,420 Good thing this place works on a sliding scale. 536 00:43:57,460 --> 00:43:59,500 We get to mingle with the lock-picking trash. 537 00:44:27,780 --> 00:44:30,020 Susanna, you're up. 538 00:44:31,660 --> 00:44:34,220 I've only done this once in my life. 539 00:44:54,180 --> 00:44:56,140 All right! 540 00:45:26,820 --> 00:45:28,740 When they built this place, they put the tunnels in... 541 00:45:28,820 --> 00:45:31,500 so the loons didn't have to go anywhere in the cold. 542 00:45:31,580 --> 00:45:33,500 I must have missed that in the brochure. 543 00:45:37,420 --> 00:45:39,300 Hey, open this door. 544 00:45:52,140 --> 00:45:54,620 What the fuck are you doing? 545 00:46:04,980 --> 00:46:08,260 Wow. Dr. Wick's office. 546 00:46:22,420 --> 00:46:24,820 All right. Georgina Tuskin. 547 00:46:36,420 --> 00:46:38,260 Susanna Kaysen. 548 00:46:40,980 --> 00:46:43,020 Polly Clark. 549 00:46:45,460 --> 00:46:47,820 Cynthia Crowley. 550 00:46:47,860 --> 00:46:49,740 - Congratulations. - Thank you. 551 00:46:50,980 --> 00:46:52,820 Janet Webber. 552 00:46:55,460 --> 00:46:57,300 Lisa Rowe. 553 00:47:29,860 --> 00:47:31,340 Fuck you, Melvin. 554 00:47:35,740 --> 00:47:37,580 Want to see mine? 555 00:47:38,580 --> 00:47:40,420 Let me see yours. 556 00:47:51,860 --> 00:47:54,540 " Highs and lows increasingly severe. 557 00:47:55,220 --> 00:47:57,740 Controlling relationships with patients. 558 00:47:57,820 --> 00:48:00,940 No appreciable response to meds. 559 00:48:01,020 --> 00:48:03,300 No remission observed." 560 00:48:03,380 --> 00:48:05,580 That was before you ran away. 561 00:48:05,620 --> 00:48:07,620 We are very rare, and we are mostly men. 562 00:48:07,700 --> 00:48:10,540 Lisa thinks she's hot shit because she's a sociopath. 563 00:48:10,580 --> 00:48:12,820 - I'm a sociopath. - No, you're a dyke. 564 00:48:12,900 --> 00:48:15,980 " Borderline Personality Disorder. 565 00:48:16,020 --> 00:48:19,580 An instability of self-image, relationships and mood. 566 00:48:19,660 --> 00:48:21,500 Uncertainty about goals... 567 00:48:21,580 --> 00:48:24,860 impulsive in activities that are self-damaging... 568 00:48:24,940 --> 00:48:27,500 such as casual sex." 569 00:48:27,540 --> 00:48:30,420 - I like that. - "Social contrariness... 570 00:48:30,500 --> 00:48:33,860 and a generally pessimistic attitude are often observed." 571 00:48:36,140 --> 00:48:39,220 - That's me. - That's everybody. 572 00:48:39,300 --> 00:48:41,900 I mean, what kind of sex isn't casual? 573 00:48:41,980 --> 00:48:44,620 They mean promiscuous. 574 00:48:44,660 --> 00:48:46,780 I'm not promiscuous. 575 00:48:51,180 --> 00:48:52,860 I'm not. 576 00:49:09,740 --> 00:49:11,020 Jesus. 577 00:49:11,100 --> 00:49:13,100 Look atJanet. 578 00:49:13,180 --> 00:49:15,020 No, it's all right. 579 00:49:16,900 --> 00:49:21,060 You know, taking us for ice creams in a blizzard... 580 00:49:21,140 --> 00:49:23,780 makes you wonder who the real whack jobs are. 581 00:49:23,860 --> 00:49:25,700 I think it's kind of nice. 582 00:49:25,780 --> 00:49:29,180 I think it's nice to do something nice on Daisy's last day. 583 00:49:57,700 --> 00:49:58,700 Fuck. 584 00:49:58,780 --> 00:50:02,140 - I'm going to have peppermint stick. - Me too. Can I have peppermint stick? 585 00:50:02,220 --> 00:50:06,060 - Sure. - No, it's just called a peppermint. 586 00:50:06,140 --> 00:50:07,500 - Peppermint dick! - Honestly. 587 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 Peppermint clit! 588 00:50:14,860 --> 00:50:17,900 - We're just gonna have four cones. - Four cones. 589 00:50:18,980 --> 00:50:22,220 - Susanna, do you want anything? - I'm fine. 590 00:50:27,460 --> 00:50:29,220 - Ronny. - Yes? 591 00:50:29,300 --> 00:50:31,780 - You got any hot fudge? - Yes. 592 00:50:31,860 --> 00:50:36,140 Yeah? Can I have a vanilla sundae with hot fudge... 593 00:50:36,220 --> 00:50:38,380 and sprinkles? 594 00:50:38,460 --> 00:50:39,660 Rainbow, not chocolate. 595 00:50:41,100 --> 00:50:42,700 And... 596 00:50:46,260 --> 00:50:47,820 whipped cream... 597 00:50:47,900 --> 00:50:49,740 cherries... 598 00:50:49,820 --> 00:50:51,660 and... 599 00:50:51,740 --> 00:50:53,300 Nuts? 600 00:51:01,140 --> 00:51:02,780 Let's have a seat, ladies. 601 00:51:05,780 --> 00:51:09,900 Melvin thought that I should live in a halfway house. 602 00:51:11,380 --> 00:51:15,020 But my father knew that I deserved my own apartment. 603 00:51:15,060 --> 00:51:17,140 So he got me the prettiest apartment. 604 00:51:17,220 --> 00:51:19,500 It has an eat-in chicken... 605 00:51:19,580 --> 00:51:22,740 and all this beautiful wicker furniture and... 606 00:51:22,820 --> 00:51:25,260 Which is fantastic. Wicker butterflies. 607 00:51:26,420 --> 00:51:28,580 My very favorite part... 608 00:51:28,660 --> 00:51:30,260 is like in the phone book. 609 00:51:30,340 --> 00:51:33,100 There's a sign right outside that says: 610 00:51:33,180 --> 00:51:36,380 "If you lived here you'd be home now." 611 00:51:38,260 --> 00:51:42,540 Do you remember me? You must remember me. 612 00:51:42,620 --> 00:51:45,740 - Yes. Mrs. Gilcrest, hi. - Susanna, are you okay? 613 00:51:45,820 --> 00:51:48,820 I'm fine. 614 00:51:48,900 --> 00:51:53,220 - Hey, Bonnie. How's Radcliffe? - Wellesley. I'm enjoying it. 615 00:51:53,300 --> 00:51:55,900 It's strong in art. I'm going to the Sorbonne this summer. 616 00:51:55,980 --> 00:51:59,420 - That's great. - You know, I know all about you. 617 00:51:59,500 --> 00:52:02,220 And I hope they put you away forever. 618 00:52:03,460 --> 00:52:06,100 - Is this the professor's wife? - What professor? 619 00:52:06,180 --> 00:52:07,820 You told everybody. 620 00:52:08,980 --> 00:52:12,460 - Lady, back off. - Was I talking to you? 621 00:52:12,540 --> 00:52:15,380 No, you were spitting on me, so mellow fucking out. 622 00:52:15,460 --> 00:52:18,460 - Don't you tell me what to do. - She gave your husband a rim job. 623 00:52:18,540 --> 00:52:20,060 Big fucking deal! 624 00:52:20,140 --> 00:52:23,180 I'm sure he was begging for it, and I heard it was like a pencil anyway. 625 00:52:23,260 --> 00:52:24,660 How dare you? 626 00:52:24,740 --> 00:52:28,580 Some advice, okay? Don't point your fucking finger at crazy people! 627 00:52:31,540 --> 00:52:32,940 Let go of me. 628 00:52:34,260 --> 00:52:37,420 - Mother. - Get that out of my face, asshole! 629 00:52:40,060 --> 00:52:42,140 Let go! Now. 630 00:52:43,580 --> 00:52:44,940 Stop it! 631 00:52:49,780 --> 00:52:51,820 You shared a man with that woman? 632 00:52:57,940 --> 00:53:00,900 - Did you enjoy the fresh air, Lisa? - Yeah, I did, Val. Thanks. 633 00:53:00,980 --> 00:53:03,780 Good. Because it's the last time you're leaving the ward. 634 00:53:05,580 --> 00:53:08,380 Is that a dare or a double dare? 635 00:53:10,540 --> 00:53:12,620 Okay. Raise your arms. 636 00:53:12,700 --> 00:53:15,300 Very good. We're going to be trees. 637 00:53:15,380 --> 00:53:18,740 Feel the strength in your arms as the branches... 638 00:53:18,820 --> 00:53:21,420 and reach those branches up to the sky. 639 00:53:21,500 --> 00:53:24,500 Come on, Susanna. Reach. Very good. 640 00:53:24,580 --> 00:53:27,340 Up. Lisa, all right. 641 00:53:27,380 --> 00:53:30,300 Reach your arms, girls. Reach. Really lift. 642 00:53:30,380 --> 00:53:32,260 Feel the stretch through the hip. 643 00:53:32,340 --> 00:53:34,700 Very good. Let your arms be branches. 644 00:53:34,740 --> 00:53:37,220 Feel the strength of those branches. 645 00:53:37,300 --> 00:53:40,380 Reach. Reach all the way up into the sky. 646 00:53:40,460 --> 00:53:42,300 Very good. 647 00:53:42,380 --> 00:53:46,180 Let the wind blow the leaves, and let your fingers be the leaves. 648 00:53:46,260 --> 00:53:47,540 Good, M.G. 649 00:53:47,620 --> 00:53:51,340 Very good. Feel the wind. Good. Good, Lisa. 650 00:53:51,420 --> 00:53:53,540 Very good. 651 00:53:53,620 --> 00:53:56,780 Just lift up. Lift up. Very good, girls. 652 00:53:56,820 --> 00:53:59,460 Now feel your feet Feel your feet be rooted. 653 00:53:59,540 --> 00:54:01,980 Go down into a plie. Very good. 654 00:54:02,060 --> 00:54:04,540 Good, girls. Polly, very good. 655 00:54:04,620 --> 00:54:08,300 Okay. Now stretch it. The wind's blowing really hard this way. This way. 656 00:54:08,340 --> 00:54:12,180 - It's blowing you over. - That is not fair! 657 00:54:14,580 --> 00:54:16,460 Seventy-four is the perfect weight! 658 00:54:19,540 --> 00:54:21,500 Good luck, crazy bitch. 659 00:54:21,580 --> 00:54:25,180 Now what kind of tree can you be, Janet, down there on the floor? 660 00:54:25,260 --> 00:54:27,580 I'm a fucking shrub, all right? 661 00:55:06,220 --> 00:55:10,620 I cannot fight back. You're used to it. It's so clear. 662 00:55:46,540 --> 00:55:50,620 Martin Luther King, Jr. Was killed tonight in Memphis, Tennessee. 663 00:55:50,700 --> 00:55:54,220 He was shot in the face as he stood alone on the balcony of his hotel room. 664 00:55:54,300 --> 00:55:56,260 Last night, he said this... 665 00:55:56,340 --> 00:55:59,300 I don't know what will happen now. 666 00:55:59,380 --> 00:56:02,940 We've got some difficult days ahead. 667 00:56:03,020 --> 00:56:05,740 But it really doesn't matter with me now... 668 00:56:05,820 --> 00:56:08,140 because I've been to the mountaintop. 669 00:56:09,660 --> 00:56:11,620 And I don't mind. 670 00:56:12,780 --> 00:56:14,860 What are your other chores like? 671 00:56:14,940 --> 00:56:18,340 Well, they call me mom "and mama and mommy and"... 672 00:56:19,380 --> 00:56:21,740 Susanna, you have a visitor. 673 00:56:25,340 --> 00:56:27,380 Well, how... What are you doing here? 674 00:56:32,020 --> 00:56:34,380 I ship out next week. 675 00:56:35,980 --> 00:56:37,500 Here. 676 00:56:53,740 --> 00:56:55,980 Checks. 677 00:56:56,020 --> 00:56:58,020 Sorry. 678 00:56:58,100 --> 00:57:01,860 No. It's okay. We have ten minutes till they come back. 679 00:57:13,900 --> 00:57:16,660 What you doing? 680 00:57:16,740 --> 00:57:17,940 Nothing. 681 00:57:18,020 --> 00:57:22,740 Well, why don't you go to your room and do nothing, huh? 682 00:57:32,180 --> 00:57:33,540 Checks. 683 00:57:44,940 --> 00:57:46,580 - Hey, Margie. - Hey, Lisa. 684 00:57:46,660 --> 00:57:48,900 - What you doing? - Checks. 685 00:57:48,940 --> 00:57:51,020 - How's Joe? - He's fine. 686 00:57:51,100 --> 00:57:52,340 Yeah. 687 00:57:52,420 --> 00:57:54,420 Lisa, I have to do my checks. 688 00:57:54,500 --> 00:57:57,740 Yeah, and taking five minutes from me would be a dereliction of duty? 689 00:57:58,900 --> 00:58:00,780 What would you do if I had punctured artery? 690 00:58:00,820 --> 00:58:03,180 You'd just go about your rounds, ignoring my wounds? 691 00:58:03,220 --> 00:58:05,980 - Stop it. - Stop what? Look at this. 692 00:58:06,060 --> 00:58:08,780 - Go ahead. - That's enough. 693 00:58:08,820 --> 00:58:11,660 Take one fucking step, and I'll jam this in my aorta. Go ahead. 694 00:58:11,700 --> 00:58:14,940 - Stop it. - Lisa, your aorta is in your chest. 695 00:58:16,780 --> 00:58:18,300 Good to know. 696 00:58:19,020 --> 00:58:21,620 - I'll make a note of that. - Good. 697 00:58:29,340 --> 00:58:32,980 Susanna, you have grounds privileges. Why don't you take a walk? 698 00:58:33,060 --> 00:58:35,180 Go get a cup of coffee. 699 00:58:39,740 --> 00:58:41,420 We should get out of here. 700 00:58:56,940 --> 00:59:00,140 - The cafeteria's this way. - Just keep walking. My wheels are here... 701 00:59:00,220 --> 00:59:02,180 Wait. What are we doing? 702 00:59:04,580 --> 00:59:06,700 We're going to Canada. 703 00:59:09,140 --> 00:59:13,380 Susanna, you're not crazy. 704 00:59:14,380 --> 00:59:16,780 Okay? You don't need to be here. 705 00:59:18,100 --> 00:59:20,340 I tried to kill myself, Toby. 706 00:59:20,420 --> 00:59:25,180 - What, you took some aspirin... - I took a bottle of aspirin. 707 00:59:26,340 --> 00:59:30,660 And that buys you a year in this place? Susanna, that's bullshit, okay? 708 00:59:30,740 --> 00:59:31,900 They're breaking you. 709 00:59:31,980 --> 00:59:35,220 Now come on, all right? Everything's changing, man. 710 00:59:35,300 --> 00:59:37,620 What the fuck do they know about being normal? 711 00:59:38,820 --> 00:59:42,060 I have friends in here. 712 00:59:43,180 --> 00:59:45,780 Who? Them? 713 00:59:45,860 --> 00:59:48,140 Those girls... Susanna. 714 00:59:49,580 --> 00:59:52,860 They're eating grapes off of the wallpaper. 715 00:59:52,940 --> 00:59:55,540 Okay? They're insane. 716 00:59:55,620 --> 00:59:58,140 If they are, I am. 717 01:00:02,020 --> 01:00:03,900 Baby, listen. Come with me. 718 01:00:08,300 --> 01:00:12,180 Look, my dad gave me five grand. 719 01:00:13,300 --> 01:00:16,660 Okay? We can go up there. We can build a cabin in the woods. 720 01:00:17,700 --> 01:00:21,620 Susanna, look. I know that this sounds crazy... 721 01:00:23,700 --> 01:00:25,780 but I think I love you. 722 01:00:26,860 --> 01:00:29,140 So come with me, okay? 723 01:00:30,660 --> 01:00:32,500 Come with me. 724 01:00:40,460 --> 01:00:44,900 - You wanna leave, don't you? I mean... - Yes. 725 01:00:44,980 --> 01:00:46,860 I wanna leave... 726 01:00:50,420 --> 01:00:52,300 but not with you. 727 01:00:55,980 --> 01:00:57,820 Not with you. 728 01:00:59,140 --> 01:01:00,980 I'm sorry. 729 01:01:02,700 --> 01:01:05,660 Susanna, wait a second. 730 01:01:48,220 --> 01:01:50,060 Why did you do that? 731 01:01:53,580 --> 01:01:56,140 Fix the lightbulb at night. 732 01:01:58,060 --> 01:02:00,620 I'm not here in the morning... 733 01:02:00,700 --> 01:02:05,420 and that's when you like to draw your pictures and stuff, so... 734 01:02:16,020 --> 01:02:17,180 John? 735 01:02:23,940 --> 01:02:26,140 Why do you like me? 736 01:02:28,860 --> 01:02:30,700 I just like you. 737 01:02:32,060 --> 01:02:33,620 That's all. 738 01:02:34,700 --> 01:02:37,260 I wish you were getting better, though. 739 01:02:37,340 --> 01:02:43,020 I would take you out to go see a movie... 740 01:02:43,060 --> 01:02:44,460 or something. 741 01:02:47,020 --> 01:02:48,860 That'd be nice. 742 01:02:50,420 --> 01:02:53,300 No! My face! 743 01:02:55,940 --> 01:02:57,380 I'm okay! 744 01:02:57,420 --> 01:03:00,180 Just step... Let her be. She's fine. 745 01:03:00,260 --> 01:03:03,980 Polly. Seclusion. Take her to seclusion. Come on. 746 01:03:04,020 --> 01:03:05,980 - I got you. - Come on. 747 01:03:06,060 --> 01:03:10,140 What happened to my face? My face. Why? 748 01:03:14,580 --> 01:03:18,940 Quieten down. You're all right. 749 01:03:19,020 --> 01:03:20,420 - My face! - You're all right. 750 01:03:20,460 --> 01:03:23,340 I'm ugly! My face! 751 01:03:40,380 --> 01:03:42,220 And the important thing is... 752 01:03:42,300 --> 01:03:46,100 that Disney World is located just a few miles from the crossing point... 753 01:03:46,180 --> 01:03:48,020 "of Interstate 4 at"... 754 01:03:49,140 --> 01:03:51,540 What happened to Polly? 755 01:03:53,700 --> 01:03:56,780 What needs to happen? No one's ever gonna kiss her. 756 01:03:58,700 --> 01:04:02,020 Look. They're building a new Disneyland in Florida. 757 01:04:02,100 --> 01:04:04,940 If I could have any job in the world, I'd be a professional Cinderella. 758 01:04:05,980 --> 01:04:09,740 You could be Snow White, and Polly could be Minnie Mouse. 759 01:04:09,780 --> 01:04:12,700 And then everyone would hug her and kiss her and love her... 760 01:04:12,780 --> 01:04:15,820 and no one would know what's inside that big giant head, you know? 761 01:04:17,060 --> 01:04:19,260 Give me your keys. 762 01:04:32,980 --> 01:04:34,380 My face! 763 01:04:47,260 --> 01:04:50,380 - It's Susanna. - Just play something. 764 01:04:50,420 --> 01:04:52,940 If talking did shit, we'd be out of here by now. 765 01:04:53,020 --> 01:04:54,380 Come on. 766 01:05:13,900 --> 01:05:17,780 When you're alone and life is making you lonely 767 01:05:17,860 --> 01:05:23,020 You can always go downtown 768 01:05:30,860 --> 01:05:34,980 When you've got worries All the noise and the hurry 769 01:05:35,020 --> 01:05:38,540 Seems to help I know 770 01:05:45,020 --> 01:05:46,380 Downtown 771 01:05:48,140 --> 01:05:53,780 Just listen to the music in the traffic in the city 772 01:05:53,860 --> 01:05:58,180 Linger on the sidewalks where the neon lights are pretty 773 01:05:58,260 --> 01:06:02,700 How can you lose 774 01:06:02,780 --> 01:06:05,580 The lights are much brighter there 775 01:06:05,660 --> 01:06:10,420 You can forget all your troubles Forget all your cares and go 776 01:06:10,500 --> 01:06:12,420 - "Downtown" - Back to your room, please. 777 01:06:12,500 --> 01:06:16,300 - "Things'll be great when you're downtown" - Please. Back in your room. 778 01:06:16,340 --> 01:06:18,700 - "Everything's waiting for you" - McWilley will wake up. 779 01:06:18,740 --> 01:06:22,380 - "Just listen to the rhythm" - Give me the guitar. 780 01:06:22,420 --> 01:06:25,620 - You're gonna get me fired. Lisa. - "You'll be dancing with him too" 781 01:06:25,700 --> 01:06:27,380 Before the night is over 782 01:06:27,460 --> 01:06:30,620 - Susanna, give me the guitar. - "Happy again" 783 01:06:31,700 --> 01:06:35,020 - Oh, yeah. - It's okay. Come here. 784 01:06:35,100 --> 01:06:37,460 You're gonna get me fired, you know that? 785 01:06:48,740 --> 01:06:50,740 Downtown 786 01:06:52,780 --> 01:06:55,500 Everything's great 787 01:06:55,540 --> 01:06:59,420 When you're downtown 788 01:07:24,500 --> 01:07:26,380 I'm writing you up. 789 01:07:26,420 --> 01:07:28,420 I am sick of this bullshit. 790 01:07:33,540 --> 01:07:35,740 Is she here? 791 01:07:35,820 --> 01:07:37,700 You can go in now. 792 01:07:43,580 --> 01:07:47,180 - What did she do? - They drugged Nurse McWilley. 793 01:07:53,220 --> 01:07:54,660 Good morning, Susanna. 794 01:07:54,700 --> 01:07:56,820 - Good morning. - How are you? 795 01:07:58,660 --> 01:08:00,980 I'm fine, I guess. 796 01:08:02,220 --> 01:08:03,900 Sit down. 797 01:08:12,700 --> 01:08:14,300 You look tired. 798 01:08:16,380 --> 01:08:21,180 Polly freaked out last night, and we stayed up singing to her... Lisa and I. 799 01:08:22,860 --> 01:08:25,420 Have you become friends with Lisa? 800 01:08:27,500 --> 01:08:30,140 - Why? Is that bad? - Does it feel bad? 801 01:08:32,620 --> 01:08:35,700 Before you came here, did you have many girlfriends? 802 01:08:35,780 --> 01:08:37,140 Not really. 803 01:08:39,340 --> 01:08:41,180 Would you say that, before you came here... 804 01:08:41,260 --> 01:08:45,100 your friends consisted mainly of boys, of men? 805 01:08:46,500 --> 01:08:48,940 Does it say in there that I'm promiscuous? 806 01:08:49,020 --> 01:08:51,380 Why do you choose that word? 807 01:08:51,460 --> 01:08:53,300 How many guys would I have to sleep with... 808 01:08:53,380 --> 01:08:56,460 to be considered promiscuous... textbook promiscuous? 809 01:08:57,980 --> 01:09:02,220 - What do you think? - Ten. Eight. Five. 810 01:09:03,620 --> 01:09:07,140 And how many girls would a guy my age have to sleep with to be promiscuous? 811 01:09:07,180 --> 01:09:09,260 Ten? Twenty? A hundred and nine? 812 01:09:09,340 --> 01:09:11,260 Someone who's impulsively promiscuous... 813 01:09:11,340 --> 01:09:14,740 might engage in a sex act with a guest in their room... 814 01:09:14,820 --> 01:09:16,940 and then engage in another sex act... 815 01:09:16,980 --> 01:09:19,460 during the same day with an orderly. 816 01:09:23,820 --> 01:09:28,620 Am I in trouble for kissing an orderly or giving my boyfriend a blow job? 817 01:09:30,580 --> 01:09:35,940 Melvin says you have some very interesting theories about your illness. 818 01:09:36,980 --> 01:09:40,940 You believe there is a mystical undertow in life. 819 01:09:41,020 --> 01:09:44,460 "Quicksands of shadows." 820 01:09:44,540 --> 01:09:48,620 And another one of my theories is that you people don't know what you're doing. 821 01:09:48,660 --> 01:09:51,700 Still you acknowledge there is a problem coping with this quicksand. 822 01:09:51,780 --> 01:09:55,620 I have a problem coping with this hospital. I wanna leave. 823 01:09:57,340 --> 01:09:58,700 I can't do that. 824 01:09:58,780 --> 01:10:01,460 I signed myself in. I should be able to sign myself out. 825 01:10:01,540 --> 01:10:04,980 You signed yourself into our care. We decide when you leave. 826 01:10:05,060 --> 01:10:07,060 You're not ready for it, Susanna. 827 01:10:07,140 --> 01:10:10,220 Your progress has plateaued. 828 01:10:11,700 --> 01:10:15,980 - Does that disappoint you? - I'm ambivalent. 829 01:10:16,060 --> 01:10:18,860 In fact, that's my new favorite word. 830 01:10:18,940 --> 01:10:21,420 Do you know what that means, ambivalence? 831 01:10:21,500 --> 01:10:25,020 - I don't care. - If it's your favorite word, I would... 832 01:10:25,100 --> 01:10:27,820 It means "I don't care." That's what it means. 833 01:10:27,860 --> 01:10:30,580 On the contrary, Susanna... 834 01:10:30,660 --> 01:10:35,540 ambivalence suggests strong feelings in opposition. 835 01:10:35,620 --> 01:10:40,140 The prefix, as in "ambidextrous," means "both." 836 01:10:41,180 --> 01:10:44,460 The rest of it, in Latin, means "vigor." 837 01:10:44,540 --> 01:10:47,980 The word suggests that you are torn... 838 01:10:48,060 --> 01:10:50,860 between two opposing courses of action. 839 01:10:54,300 --> 01:10:56,700 Will I stay or will I go? 840 01:10:56,780 --> 01:11:00,100 Am I sane or am I crazy? 841 01:11:00,140 --> 01:11:02,060 Those aren't courses of action. 842 01:11:02,660 --> 01:11:06,260 They can be, dear, for some. 843 01:11:06,340 --> 01:11:08,460 Well, then, it's the wrong word. 844 01:11:08,540 --> 01:11:12,300 No. I think it's perfect. 845 01:11:25,460 --> 01:11:28,500 "What world is this? 846 01:11:28,580 --> 01:11:30,260 What kingdom? 847 01:11:31,380 --> 01:11:33,740 What shores of what worlds?" 848 01:11:34,780 --> 01:11:39,060 It's a very big question you're faced with, Susanna. 849 01:11:40,140 --> 01:11:43,660 The choice of your life. 850 01:11:43,740 --> 01:11:46,860 How much will you indulge in your flaws? 851 01:11:48,260 --> 01:11:51,780 What are your flaws? Are they flaws? 852 01:11:51,820 --> 01:11:56,980 If you embrace them, will you commit yourself to hospital for life? 853 01:11:58,220 --> 01:12:01,140 Big questions. Big decisions. 854 01:12:02,540 --> 01:12:06,180 Not surprising you profess carelessness about them. 855 01:12:13,540 --> 01:12:15,580 Is that it? 856 01:12:16,980 --> 01:12:19,020 For now. 857 01:12:27,020 --> 01:12:28,900 This way, Susanna. 858 01:12:42,940 --> 01:12:44,820 John was moved to the men's ward... 859 01:12:46,860 --> 01:12:49,860 and Lisa never came back from Dr. Wick's office. 860 01:13:16,900 --> 01:13:19,500 We live in a time of doubt. 861 01:13:19,580 --> 01:13:23,740 The institutions we once trusted no longer seem reliable. 862 01:13:23,820 --> 01:13:27,660 - "End the war now! " - "We are rich but our system"... 863 01:13:27,740 --> 01:13:31,500 Daisy sent us a postcard all about her new apartment. 864 01:13:31,540 --> 01:13:33,900 She got a pussycat. 865 01:13:34,900 --> 01:13:36,940 Where's Lisa? 866 01:13:37,740 --> 01:13:40,220 You know where she is. 867 01:13:41,140 --> 01:13:43,500 They just put her in another ward. 868 01:13:54,500 --> 01:13:56,420 I think you need to get up. 869 01:13:57,460 --> 01:14:00,900 I'm just going to rest for a while. Just a little while. 870 01:14:07,980 --> 01:14:09,900 What do you want? What are you doing? 871 01:14:13,100 --> 01:14:15,980 Fuck! You st... 872 01:14:16,660 --> 01:14:18,380 Sorry. Too cold? 873 01:14:18,420 --> 01:14:22,540 What the fuck are you doing? Get me the fuck out of this tub! 874 01:14:22,620 --> 01:14:23,820 Get yourself out. 875 01:14:23,900 --> 01:14:28,740 Where's Lisa? Where the fuck is Lisa? 876 01:14:28,820 --> 01:14:31,180 What's the matter? Can't hack it without her? 877 01:14:31,220 --> 01:14:36,180 You banish her for singing to Polly? We were trying to help her. 878 01:14:36,260 --> 01:14:40,780 We were trying to help her! This place is a Fascist torture chamber! 879 01:14:42,140 --> 01:14:45,980 See, I worked in state hospitals. This place is a five-star hotel. 880 01:14:47,860 --> 01:14:49,740 Oh, Lordy, pick a bale of cotton 881 01:14:49,780 --> 01:14:53,140 - "Oh, Lordy, pick a bale"... - I can take a lot of crazy shit... 882 01:14:53,220 --> 01:14:56,460 from a lot of crazy people, but you... 883 01:14:56,540 --> 01:14:58,500 you are not crazy. 884 01:14:58,580 --> 01:15:03,380 Then what's wrong with me, huh? What the fuck's going on inside my head? 885 01:15:03,460 --> 01:15:06,100 Tell me, Dr. Val. What's your diag-nonsense? 886 01:15:06,180 --> 01:15:10,380 You are a lazy, self-indulgent little girl... 887 01:15:10,420 --> 01:15:13,180 who is driving herself crazy. 888 01:15:15,940 --> 01:15:19,860 Oh, is that your own medical opinion, huh? 889 01:15:19,940 --> 01:15:23,380 Is that what you've learned in your advanced studies at night school... 890 01:15:23,460 --> 01:15:25,740 for Negro welfare mothers? 891 01:15:26,420 --> 01:15:29,540 I mean, Melvin doesn't have a clue, Wick is a psycho... 892 01:15:29,580 --> 01:15:31,980 and you, you pretend you're a doctor. 893 01:15:32,060 --> 01:15:34,260 You sign the charts, and you dole out meds. 894 01:15:34,340 --> 01:15:36,420 But youse ain't no doctor, Miss Valerie. 895 01:15:36,460 --> 01:15:38,820 Youse ain't nothing but a black nursemaid. 896 01:15:42,340 --> 01:15:44,260 And you're just throwing it away. 897 01:16:09,700 --> 01:16:12,620 You still wanna go to Florida? 898 01:16:14,340 --> 01:16:17,300 Lisa, we need money, don't we? 899 01:16:17,380 --> 01:16:20,140 - You've been tonguing your meds, right? - Yeah, but I only have... 900 01:16:20,220 --> 01:16:22,660 They gave me shocks again. 901 01:16:22,700 --> 01:16:24,660 All right, Jamie? I have to get out of here. 902 01:16:27,060 --> 01:16:28,940 I'm Susanna. 903 01:16:50,220 --> 01:16:52,060 What are we doing? 904 01:16:54,860 --> 01:16:56,740 What is it? 905 01:16:57,740 --> 01:17:01,340 " Dear sir, please give Daisy Randone assistance... 906 01:17:01,420 --> 01:17:04,860 installing a telephone at 23 Vicar Street." 907 01:17:04,940 --> 01:17:06,940 I thought we were going to Florida. 908 01:17:07,020 --> 01:17:09,860 We are. We just need a place to crash till we get plane tickets. 909 01:17:11,980 --> 01:17:13,380 Come on. 910 01:17:23,980 --> 01:17:25,340 Nice coat. 911 01:18:27,500 --> 01:18:28,900 What? 912 01:18:30,060 --> 01:18:32,580 You don't want me, Tony. 913 01:18:32,620 --> 01:18:34,780 Yes, I do, baby. 914 01:18:34,860 --> 01:18:37,460 No, you don't. I'm a crazy girl. 915 01:18:37,540 --> 01:18:39,860 You're crazy, so we can't have one night of bliss? 916 01:18:39,940 --> 01:18:43,100 I am a crazy girl. Seriously. 917 01:18:44,380 --> 01:18:46,820 - You've been in a hospital? - Yes. 918 01:18:52,740 --> 01:18:54,580 Do you see purple people? 919 01:18:56,140 --> 01:18:58,460 My friend. He saw purple people. 920 01:18:58,540 --> 01:19:01,580 And so the state came and took him away. 921 01:19:02,900 --> 01:19:04,860 He didn't like that. 922 01:19:04,940 --> 01:19:10,180 Some time went by, and he told them he didn't see purple people no more. 923 01:19:10,260 --> 01:19:11,740 He got better. 924 01:19:12,540 --> 01:19:15,260 No. He still sees them. 925 01:19:17,940 --> 01:19:20,620 - Come on. We gotta split. - Hey, somebody stop her! 926 01:19:20,700 --> 01:19:23,900 She took my fucking wallet! 927 01:19:33,260 --> 01:19:35,980 Identify yourself. 928 01:19:36,020 --> 01:19:39,540 It's Susanna and... It's Susanna. 929 01:19:39,620 --> 01:19:41,420 Daisy? 930 01:19:47,340 --> 01:19:50,660 - You got Valium? - Yeah. 931 01:20:03,300 --> 01:20:05,340 Oh, wow. Cool pad. 932 01:20:07,300 --> 01:20:09,180 Peace, man. Peace. 933 01:20:09,260 --> 01:20:12,660 Come on. I'm sorry for being a bitch. I was a drag. That's for you. 934 01:20:21,860 --> 01:20:23,220 That's Ruby. 935 01:20:24,260 --> 01:20:26,860 My dad bought her for me. 936 01:20:28,020 --> 01:20:31,180 This is the Castro Convertible. 937 01:20:31,220 --> 01:20:33,620 - It pulls out. - Yeah. 938 01:20:33,700 --> 01:20:35,180 - Where's the bathroom? - Right there. 939 01:20:39,180 --> 01:20:42,580 - You don't have a tub. - No, I don't. 940 01:20:43,420 --> 01:20:45,260 - What about upstairs? - No. 941 01:20:45,300 --> 01:20:47,180 Yeah. Okay. 942 01:20:47,260 --> 01:20:50,660 So, what, did you two escape or what? 943 01:20:50,700 --> 01:20:53,220 Actually, we're going to Florida. 944 01:20:53,260 --> 01:20:56,380 All you have is mustard and your chickens. 945 01:20:56,460 --> 01:21:00,220 So, what are you girls going to do in Florida? 946 01:21:01,420 --> 01:21:04,100 I'm going to be the new Cinderella at Walt Disney's new theme park. 947 01:21:05,100 --> 01:21:07,460 Susanna's gonna be Snow White. 948 01:21:07,500 --> 01:21:10,020 You can come if you want. 949 01:21:10,060 --> 01:21:12,580 You can be the cocker spaniel that eats spaghetti. 950 01:21:14,860 --> 01:21:16,300 I wanna make pancakes. 951 01:21:16,340 --> 01:21:18,340 I'm tired. I wanna go to bed. 952 01:21:18,420 --> 01:21:20,780 In the morning. I want to make pancakes in the morning. 953 01:21:20,860 --> 01:21:22,540 There's a market on the corner. 954 01:21:22,580 --> 01:21:25,020 Pans are under the sink. 955 01:21:25,100 --> 01:21:26,940 Silver's in that drawer. 956 01:21:30,180 --> 01:21:31,860 Do you have any money? 957 01:21:33,100 --> 01:21:35,500 Do you have some sort of a safety net down there? 958 01:21:37,540 --> 01:21:40,300 People you know down there in Florida? 959 01:21:40,380 --> 01:21:43,180 Relatives? 960 01:21:43,260 --> 01:21:45,900 Friends? Anything? 961 01:21:46,780 --> 01:21:49,140 Yeah. 962 01:21:56,220 --> 01:22:01,420 This is for your pancakes. Don't make a lot of noise in the morning. 963 01:22:03,420 --> 01:22:06,060 I like to sleep late. 964 01:22:06,100 --> 01:22:08,340 I'll come down when I'm ready. 965 01:22:36,300 --> 01:22:37,980 Give me the Valium. 966 01:22:39,020 --> 01:22:41,020 We don't need your daddy's money. 967 01:22:41,100 --> 01:22:43,460 Then leave it there. 968 01:22:43,540 --> 01:22:45,740 Just give me the fucking Valium. 969 01:22:52,180 --> 01:22:54,540 - What's this, huh? What's this? - Let go. 970 01:22:54,580 --> 01:22:58,100 - Trying out your new silver? - Get the fuck off me. 971 01:22:58,180 --> 01:23:00,580 - Less appealing for Daddy? - Lisa. 972 01:23:00,660 --> 01:23:04,940 - Look at your own arm, asshole. - I'm sick, Daisy. We know that. 973 01:23:04,980 --> 01:23:07,340 But you're in so-called "recovery" playing Betty Crocker... 974 01:23:07,380 --> 01:23:09,300 cut up like a goddamn Virginia ham. 975 01:23:09,380 --> 01:23:11,980 Just stop it, okay? 976 01:23:12,060 --> 01:23:15,380 Help me understand, Dais... 977 01:23:15,460 --> 01:23:17,300 'cause I thought you didn't do Valium. 978 01:23:17,380 --> 01:23:19,620 Tell me how this safety net is working for you. 979 01:23:19,660 --> 01:23:23,260 Tell me that you don't take that blade and drag it across your skin... 980 01:23:23,340 --> 01:23:27,020 and pray for the courage to press down. 981 01:23:28,300 --> 01:23:32,580 Tell me how your daddy helps you cope with that. 982 01:23:32,620 --> 01:23:34,580 Illuminate me. 983 01:23:36,860 --> 01:23:39,180 My father loves me. 984 01:23:41,420 --> 01:23:45,900 I bet, with every inch of his manhood. 985 01:23:45,980 --> 01:23:48,300 Oh, God. 986 01:23:51,940 --> 01:23:53,780 I'm going to sleep now. 987 01:24:02,700 --> 01:24:04,540 Please be gone in the morning. 988 01:24:07,100 --> 01:24:09,620 You're just jealous, Lisa... 989 01:24:10,860 --> 01:24:12,900 because I got better... 990 01:24:13,660 --> 01:24:16,420 because I was released... 991 01:24:16,460 --> 01:24:18,420 because I have a chance... 992 01:24:20,340 --> 01:24:22,060 at a life. 993 01:24:23,700 --> 01:24:26,460 They didn't release you because you're better, Daisy. 994 01:24:26,540 --> 01:24:28,380 They just gave up. 995 01:24:29,460 --> 01:24:31,340 You call this a life, hmm? 996 01:24:31,380 --> 01:24:35,900 Taking Daddy's money, buying your dollies and your knickknacks... 997 01:24:35,980 --> 01:24:39,300 and eating his fucking chicken, fattening up like a prize heifer? 998 01:24:40,780 --> 01:24:42,940 You changed the scenery but not the fucking situation... 999 01:24:43,020 --> 01:24:45,420 and the warden makes house calls. 1000 01:24:45,500 --> 01:24:47,940 And everybody knows... 1001 01:24:48,020 --> 01:24:50,540 everybody knows that he fucks you. 1002 01:24:52,260 --> 01:24:56,460 What they don't know is that you like it. 1003 01:24:57,900 --> 01:25:00,860 - Hmm? You like it. - Shut the fuck up! 1004 01:25:00,940 --> 01:25:03,420 Hey, man. It's cool. It's okay. 1005 01:25:03,500 --> 01:25:06,220 It's fine. It's fucking fine. A man is a dick... 1006 01:25:06,260 --> 01:25:08,580 is a man is a dick is a chicken... 1007 01:25:08,620 --> 01:25:12,500 is a dad, a Valium, a speculum, whatever. 1008 01:25:12,580 --> 01:25:14,980 Hmm? Whatever. 1009 01:25:16,620 --> 01:25:18,460 You like being Mrs. Randone. 1010 01:25:20,260 --> 01:25:22,180 Probably all you've ever known, huh? 1011 01:25:25,500 --> 01:25:27,660 Have fun in Florida. 1012 01:27:14,580 --> 01:27:16,580 Has she come down yet? 1013 01:27:19,700 --> 01:27:22,740 But she's been playing that shit all morning! 1014 01:28:58,580 --> 01:29:00,940 Oh, my God! 1015 01:29:11,940 --> 01:29:13,940 What an idiot. 1016 01:29:22,220 --> 01:29:25,940 - Yes. I need an ambulance. - Make it a hearse. 1017 01:29:27,220 --> 01:29:31,020 Daisy Randone. I think she killed herself. 1018 01:29:33,140 --> 01:29:37,380 23 Vicar Street. Yes. Please hurry. 1019 01:29:48,620 --> 01:29:51,860 You pressed her buttons. Now you're taking her money. 1020 01:29:53,220 --> 01:29:55,940 Please. I didn't press shit. She was waiting for an excuse. 1021 01:29:55,980 --> 01:29:58,860 Come on. Pack up. We have to go, all right? 1022 01:29:58,940 --> 01:30:01,660 We have to go. Now we have money. 1023 01:30:05,460 --> 01:30:07,340 Susanna, don't be stupid. 1024 01:30:10,740 --> 01:30:13,060 All right. Fine. Be stupid. 1025 01:32:20,780 --> 01:32:24,100 We should send someone for a litter box. 1026 01:32:51,900 --> 01:32:54,300 Can I pet the kitty? 1027 01:32:56,460 --> 01:32:58,420 Yeah. Be careful. 1028 01:33:00,700 --> 01:33:03,980 Hello, puddycat. 1029 01:33:04,060 --> 01:33:05,420 Kitty! 1030 01:33:06,340 --> 01:33:08,700 You're so cute. 1031 01:33:19,980 --> 01:33:21,380 Checks. 1032 01:33:23,420 --> 01:33:24,780 Where's Georgina? 1033 01:33:26,020 --> 01:33:27,860 She's staying with Polly tonight. 1034 01:33:28,900 --> 01:33:31,460 They're playing with your cat. 1035 01:33:34,820 --> 01:33:36,660 Did they find Lisa? 1036 01:33:57,100 --> 01:33:59,140 I couldn't stand up to her. 1037 01:34:03,820 --> 01:34:06,500 A decent person would have done something. 1038 01:34:09,420 --> 01:34:11,300 Shut her up. 1039 01:34:15,020 --> 01:34:16,380 Gone upstairs. 1040 01:34:17,580 --> 01:34:19,460 Talked to Daisy. 1041 01:34:22,220 --> 01:34:24,460 Melvin said you went upstairs. 1042 01:34:26,620 --> 01:34:27,980 Too late. 1043 01:34:30,580 --> 01:34:32,460 What would you have said to her? 1044 01:34:34,580 --> 01:34:36,460 I don't know. 1045 01:34:38,060 --> 01:34:39,900 That I was sorry. 1046 01:34:45,220 --> 01:34:47,620 That I'll never know what it was like to be her. 1047 01:34:52,220 --> 01:34:55,380 But I know what it's like to want to die. 1048 01:34:59,940 --> 01:35:01,980 How it hurts to smile. 1049 01:35:04,300 --> 01:35:07,180 How you try to fit in, but you can't. 1050 01:35:09,100 --> 01:35:12,460 How you hurt yourself on the outside... 1051 01:35:12,540 --> 01:35:14,740 to try to kill the thing on the inside. 1052 01:35:17,620 --> 01:35:22,380 Susanna, it's all well and good to tell me all this... 1053 01:35:23,340 --> 01:35:26,740 but you've got to tell some of this to your doctors. 1054 01:35:32,900 --> 01:35:37,660 How the hell am I supposed to recover when I don't even understand my disease? 1055 01:35:38,620 --> 01:35:41,140 But you do understand it. 1056 01:35:41,220 --> 01:35:44,580 You spoke very clearly about it a second ago. 1057 01:35:45,340 --> 01:35:48,460 But I think what you've got to do is put it down. 1058 01:35:48,500 --> 01:35:50,900 Put it away. Put it in your notebook. 1059 01:35:50,980 --> 01:35:53,060 But get it out of yourself. 1060 01:35:53,780 --> 01:35:57,020 Away, so you can't curl up with it anymore. 1061 01:36:04,100 --> 01:36:07,020 Lisa thinks it's a gift... 1062 01:36:09,180 --> 01:36:12,180 that it lets you see the truth. 1063 01:36:15,020 --> 01:36:17,500 Lisa's been here for eight years. 1064 01:36:25,460 --> 01:36:27,740 I'm so sorry. 1065 01:36:27,820 --> 01:36:32,020 - I was a pig. - It's all right. Listen. 1066 01:36:33,660 --> 01:36:38,140 Do not drop anchor here, understand? 1067 01:36:40,220 --> 01:36:41,580 Good. 1068 01:36:51,020 --> 01:36:52,900 When you don't want to feel... 1069 01:36:54,140 --> 01:36:55,980 death can seem like a dream. 1070 01:36:57,860 --> 01:37:00,620 "But seeing death"... 1071 01:37:00,660 --> 01:37:03,340 "really seeing it"... 1072 01:37:03,380 --> 01:37:06,780 makes dreaming about it fucking ridiculous. 1073 01:37:08,220 --> 01:37:11,980 Maybe there's a moment, growing up... 1074 01:37:12,060 --> 01:37:16,140 "when something peels back"... "maybe"... 1075 01:37:16,180 --> 01:37:18,740 We look for secrets because we can't believe our minds. 1076 01:37:18,820 --> 01:37:22,140 And though I missed Lisa, life was easier without her. 1077 01:37:22,220 --> 01:37:26,980 - "A thought is a hard thing to control. " - "Out in the real world"... 1078 01:37:27,060 --> 01:37:29,500 All I know is that I began to feel things again. 1079 01:37:29,580 --> 01:37:32,340 - "Crazy, sane, whatever I was... " - "Stupid, smart"... 1080 01:37:32,420 --> 01:37:35,300 I knew there was only one way back to the world... 1081 01:37:35,340 --> 01:37:38,900 and that was to use the place to talk. 1082 01:37:38,980 --> 01:37:42,620 - My tongue becomes this intrusion. - "So I saw the great Dr. Wick... " 1083 01:37:42,700 --> 01:37:44,260 three times a week... 1084 01:37:44,340 --> 01:37:47,060 and I let her hear every thought in my head. 1085 01:37:50,740 --> 01:37:54,460 Do you think maybe I have ESP or something, that I'm gifted? 1086 01:37:55,420 --> 01:37:56,860 Perhaps. 1087 01:38:08,620 --> 01:38:11,380 You think I can be home by Thanksgiving? 1088 01:38:15,140 --> 01:38:17,900 Nothing's happened in weeks, you know. 1089 01:38:17,940 --> 01:38:21,020 The point is control. 1090 01:38:21,100 --> 01:38:25,300 Yeah, and here I am, in control, off meds... 1091 01:38:25,380 --> 01:38:28,060 no headaches, sleeping sound. 1092 01:38:36,460 --> 01:38:38,900 Oh, will you help me? Can you help me? 1093 01:38:38,980 --> 01:38:40,900 You don't need to be helped any longer. 1094 01:38:40,980 --> 01:38:43,260 You've always had the power to go back to Kansas. 1095 01:38:44,020 --> 01:38:46,700 - "I have? " - "Then why didn't you tell her before? " 1096 01:38:46,780 --> 01:38:49,140 Because she wouldn't have believed me. 1097 01:38:49,220 --> 01:38:51,060 She had to learn it for herself. 1098 01:38:51,140 --> 01:38:52,980 What have you learned, Dorothy? 1099 01:38:53,740 --> 01:38:54,820 Well... 1100 01:38:57,500 --> 01:38:59,420 "I think that it"... 1101 01:38:59,500 --> 01:39:03,300 that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em... 1102 01:39:03,380 --> 01:39:07,980 and that if I ever go looking for my heart's desire again... 1103 01:39:08,020 --> 01:39:11,380 I won't look any further than my own backyard... 1104 01:39:11,460 --> 01:39:14,340 because if it isn't there... 1105 01:39:14,420 --> 01:39:16,820 I never really lost it to begin with. 1106 01:39:16,900 --> 01:39:17,780 Right? 1107 01:39:40,140 --> 01:39:41,500 Thanks, Joe. 1108 01:40:41,580 --> 01:40:43,540 Go away. 1109 01:40:43,620 --> 01:40:44,980 Go away! 1110 01:40:51,340 --> 01:40:52,740 It's me. 1111 01:41:07,420 --> 01:41:09,980 It's been a while... 1112 01:41:11,020 --> 01:41:13,500 and I just wanted to say hey. 1113 01:41:17,540 --> 01:41:21,820 - You okay? - Fabulous. 1114 01:41:25,020 --> 01:41:27,380 You're gonna be late. Gretta's waiting for you. 1115 01:41:32,060 --> 01:41:34,420 I gotta go. Dr. Wick. 1116 01:41:37,420 --> 01:41:39,300 They still fucking with you? 1117 01:41:42,860 --> 01:41:45,140 They're, um... 1118 01:41:46,180 --> 01:41:48,500 Actually, they're letting me out. 1119 01:41:52,300 --> 01:41:54,180 Oh, that's great. 1120 01:41:57,220 --> 01:41:59,060 You better go. 1121 01:42:14,780 --> 01:42:19,140 Uh, well, my dad got me a job, a part-time job... 1122 01:42:19,180 --> 01:42:21,420 at a bookstore in Harvard Square. 1123 01:42:22,460 --> 01:42:25,500 And I got an apartment with a phone so I can... 1124 01:42:25,580 --> 01:42:27,700 Stay in touch. Uh-huh. 1125 01:42:27,780 --> 01:42:31,940 Yep. And I'll be seeing Sonia twice a week. 1126 01:42:31,980 --> 01:42:35,780 Is that your long-term plan... to work in retail? 1127 01:42:39,340 --> 01:42:41,700 My plan? No. 1128 01:42:41,780 --> 01:42:43,660 Then what do you plan to do? 1129 01:42:47,020 --> 01:42:48,500 I plan to write. 1130 01:42:55,860 --> 01:42:57,780 Polly Clark. 1131 01:42:58,540 --> 01:42:59,940 Cynthia Crowley. 1132 01:43:03,820 --> 01:43:05,900 Susanna Kaysen. 1133 01:43:08,220 --> 01:43:10,820 - You know, I don't think I need them. - Sleeping pills, darling. 1134 01:43:10,900 --> 01:43:14,380 You want to be rested for tomorrow, don't you? Last night's a long one. 1135 01:43:14,460 --> 01:43:16,580 Good girl. Katie Cooper. 1136 01:43:19,340 --> 01:43:20,780 RosemaryJones. 1137 01:43:23,180 --> 01:43:24,860 Teresa McCullian. 1138 01:43:33,340 --> 01:43:37,940 - Stuck. Garbage. - Relax. 1139 01:43:41,980 --> 01:43:44,580 - Come on - Come on. Open the door. 1140 01:43:44,660 --> 01:43:46,780 - Come on! - Leave me alone! 1141 01:43:50,060 --> 01:43:51,180 Get off! 1142 01:43:55,980 --> 01:43:58,020 - Come on! This way! - Stop it! 1143 01:44:04,820 --> 01:44:06,220 Get off me! 1144 01:44:46,700 --> 01:44:48,100 Ruby. 1145 01:45:27,420 --> 01:45:30,820 "If I spread my fingers, my hand looked more human... 1146 01:45:30,900 --> 01:45:32,500 so I did that. 1147 01:45:32,580 --> 01:45:35,220 But it was tiring holding my fingers apart, so I let them relax... 1148 01:45:35,300 --> 01:45:38,700 and then, I turned my hand over. 1149 01:45:38,780 --> 01:45:39,820 Oh, my God. 1150 01:45:39,900 --> 01:45:42,580 And the back of it wasn't much better. My veins bulged." 1151 01:45:47,140 --> 01:45:49,300 Shut up. I'm reading. Shut up! 1152 01:45:51,660 --> 01:45:56,340 "I can honestly say that my memory has been transformed. 1153 01:45:56,420 --> 01:45:59,500 So by Freud's definition, I have achieved mental health. 1154 01:45:59,580 --> 01:46:02,140 And my discharge sheet reads, 'recovered. ' 1155 01:46:02,900 --> 01:46:04,500 'Recovered."' 1156 01:46:06,940 --> 01:46:09,500 Don't do this! 1157 01:46:09,580 --> 01:46:11,500 "Whatever it was, I just didn't want it. 1158 01:46:11,580 --> 01:46:13,180 Find something new. 1159 01:46:13,260 --> 01:46:16,700 Had my personality... 1160 01:46:16,780 --> 01:46:19,700 Had I stopped arguing with my personality? 1161 01:46:21,020 --> 01:46:24,620 'Recovered."' We were just reading your book. 1162 01:46:24,700 --> 01:46:27,740 We figured since it's your last night, we'd have a little read-aloud. 1163 01:46:27,820 --> 01:46:29,980 Celebrate all the wisdom you're carrying into the world. 1164 01:46:30,060 --> 01:46:33,420 You know, try to learn something, grow as people. 1165 01:46:34,300 --> 01:46:37,660 We read how when you were a baby, they strapped you to a board. 1166 01:46:37,740 --> 01:46:39,940 And how you think Georgina doesn't want to leave and Polly never will... 1167 01:46:39,980 --> 01:46:41,540 and that I'm criminally insane. 1168 01:46:41,620 --> 01:46:44,220 What are you guys doing here? 1169 01:46:44,300 --> 01:46:47,980 " Lisa's eyes, once so magnetic, now just look empty." 1170 01:46:49,700 --> 01:46:52,260 That is mine. 1171 01:46:55,020 --> 01:46:59,020 "Georgina lies only to people who keep her here. 1172 01:46:59,100 --> 01:47:01,700 Sometimes I think she wants to live in Oz forever." 1173 01:47:01,780 --> 01:47:05,500 - How perceptive. - You better erase that thing... 1174 01:47:05,580 --> 01:47:07,620 'cause my father is the head of the CIA... 1175 01:47:07,660 --> 01:47:09,980 and he could have you dead in minutes! 1176 01:47:10,060 --> 01:47:12,020 - "In this world, looks are everything. - Oh, God. 1177 01:47:12,100 --> 01:47:15,780 Sometimes I think Polly's sweetness and purity aren't genuine at all... 1178 01:47:15,820 --> 01:47:18,900 but a desperate attempt to make it easier for us to look at her." 1179 01:47:18,980 --> 01:47:22,380 So nice of you to pass judgement on us now that you're cured. 1180 01:47:22,460 --> 01:47:24,900 What the fuck are you doing, Lisa? 1181 01:47:24,980 --> 01:47:27,700 I'm playing the villain, baby, just like you want. 1182 01:47:27,780 --> 01:47:30,300 - I try to give you everything you want. - No, you don't. 1183 01:47:31,860 --> 01:47:34,540 You wanted your file, I found your file! You wanted out, I got you out! 1184 01:47:34,620 --> 01:47:36,860 You needed money, I found you some! 1185 01:47:36,940 --> 01:47:40,260 I'm consistent! I told you the truth! I didn't write it in a book! 1186 01:47:40,340 --> 01:47:42,260 I told you to your face... 1187 01:47:42,340 --> 01:47:45,100 and I told Daisy to her face what everybody knew and wouldn't say... 1188 01:47:45,180 --> 01:47:46,660 and she killed herself. 1189 01:47:46,700 --> 01:47:49,620 And I played the fucking villain, just like you wanted. 1190 01:47:49,700 --> 01:47:51,220 Why would I want that? 1191 01:47:52,620 --> 01:47:55,860 Because it makes you the good guy, sweet pea. 1192 01:47:55,940 --> 01:47:59,180 And you come back here, all sweetness and light and sad and contrite... 1193 01:47:59,220 --> 01:48:03,740 and everybody sits, wringing their hands congratulating you and your bravery. 1194 01:48:03,820 --> 01:48:08,140 Meanwhile, I'm blowing guys at a bus station for the money in her robe! 1195 01:48:09,180 --> 01:48:12,220 - Stop it, Lisa! - Shut up, Polly! 1196 01:48:14,300 --> 01:48:16,620 Where are you going? 1197 01:48:16,700 --> 01:48:20,980 - I'm talking. Where are you going? - Lisa, stop it, please! 1198 01:48:22,220 --> 01:48:25,020 Where are you going? I'm talking to you. 1199 01:48:29,380 --> 01:48:30,940 You don't like me anymore? 1200 01:48:31,020 --> 01:48:33,020 No, I don't! 1201 01:48:34,260 --> 01:48:36,340 - 'Cause you're free? - Shut up! 1202 01:48:36,420 --> 01:48:39,940 You think you're free? I'm free! 1203 01:48:40,020 --> 01:48:42,980 - You don't know what freedom is! - Please, Lisa! 1204 01:48:43,060 --> 01:48:45,100 I'm free! 1205 01:48:45,180 --> 01:48:47,300 I can breathe! 1206 01:48:47,380 --> 01:48:51,220 And you... you're gonna go choke on your average fucking mediocre life. 1207 01:49:03,300 --> 01:49:05,260 You know, there are too many buttons in the world. 1208 01:49:05,340 --> 01:49:07,660 There's too many buttons, and they're just... 1209 01:49:09,100 --> 01:49:11,660 There's way too many just begging to be pressed. 1210 01:49:11,740 --> 01:49:13,700 They're just begging to be pressed. 1211 01:49:13,780 --> 01:49:16,940 You know? They're just begging to be pressed. 1212 01:49:16,980 --> 01:49:19,180 And it makes me wonder. 1213 01:49:19,220 --> 01:49:21,100 You know, it really makes me fucking wonder... 1214 01:49:21,140 --> 01:49:23,020 why doesn't anybody ever press mine? 1215 01:49:23,060 --> 01:49:25,660 Why am I so neglected? Why doesn't anybody... 1216 01:49:25,740 --> 01:49:28,940 reach in, rip out the truth and tell me... 1217 01:49:28,980 --> 01:49:32,660 that I'm a fucking whore and that my parents wish I were dead? 1218 01:49:32,740 --> 01:49:35,780 Because you're dead already, Lisa! 1219 01:49:41,620 --> 01:49:44,820 No one cares if you die, Lisa... 1220 01:49:45,860 --> 01:49:49,100 because you're dead already. 1221 01:49:49,140 --> 01:49:51,980 Your heart is cold! 1222 01:49:55,020 --> 01:49:57,300 That's why you keep coming back here. 1223 01:49:58,860 --> 01:50:00,740 You're not free. 1224 01:50:01,740 --> 01:50:06,500 You need this place. You need it to feel alive. It's pathetic. 1225 01:50:11,700 --> 01:50:13,780 God. 1226 01:50:46,420 --> 01:50:49,060 I've wasted a year of my life. 1227 01:50:54,660 --> 01:50:57,220 And maybe everyone out there is a liar. 1228 01:51:00,820 --> 01:51:03,980 And maybe the whole world... 1229 01:51:04,020 --> 01:51:07,100 is stupid and ignorant. 1230 01:51:10,140 --> 01:51:12,060 But I'd rather be in it. 1231 01:51:14,340 --> 01:51:18,140 I'd rather be fucking in it... 1232 01:51:18,220 --> 01:51:20,100 than down here with you. 1233 01:51:38,580 --> 01:51:39,980 Don't. 1234 01:51:41,820 --> 01:51:43,660 Please don't. 1235 01:51:54,100 --> 01:51:55,580 Oh, God. 1236 01:52:38,540 --> 01:52:39,740 Did you get it? 1237 01:52:42,820 --> 01:52:46,060 I had to trade with a transvestite in the men's ward. 1238 01:52:48,940 --> 01:52:50,380 Thanks. 1239 01:53:46,860 --> 01:53:48,780 I'm not really dead. 1240 01:53:54,900 --> 01:53:56,500 I know. 1241 01:54:00,740 --> 01:54:03,220 I'm gonna miss you, Suzie Q. 1242 01:54:05,580 --> 01:54:06,940 No, you're not. 1243 01:54:07,020 --> 01:54:11,660 You're gonna get out of here, and you're gonna come and see me. 1244 01:54:18,540 --> 01:54:20,780 Yeah. 1245 01:54:35,460 --> 01:54:38,500 You know all that stuff I write in my journal... 1246 01:54:38,540 --> 01:54:40,580 I don't know what I'm saying. 1247 01:54:41,340 --> 01:54:44,380 They're just thoughts. 1248 01:54:44,460 --> 01:54:47,540 Maybe I'm a liar. 1249 01:54:48,460 --> 01:54:50,540 Maybe not. 1250 01:54:58,460 --> 01:55:00,300 See you. 1251 01:55:10,380 --> 01:55:14,780 You think if I left Ruby here, you'd take care of her for me? 1252 01:55:14,860 --> 01:55:18,060 Let me play with her when I come for my therapy? 1253 01:55:20,740 --> 01:55:22,100 - Yeah? - Yeah. 1254 01:55:23,940 --> 01:55:25,300 Thank you. 1255 01:55:29,220 --> 01:55:30,420 Bye, Ruby. 1256 01:55:32,380 --> 01:55:33,900 Bye. 1257 01:55:35,300 --> 01:55:37,020 - Yeah. - Bye, Susanna. 1258 01:55:51,020 --> 01:55:53,340 Remember me when you shave your legs. 1259 01:56:22,500 --> 01:56:24,700 Declared healthy... 1260 01:56:24,780 --> 01:56:26,820 and sent back into the world. 1261 01:56:27,820 --> 01:56:30,580 "My fi"n"al diagnosis... " 1262 01:56:30,660 --> 01:56:32,500 a recovered borderline. 1263 01:56:34,020 --> 01:56:36,740 What that means I still don't know. 1264 01:56:37,980 --> 01:56:39,940 Was I ever crazy? 1265 01:56:40,780 --> 01:56:42,660 Maybe. 1266 01:56:43,340 --> 01:56:45,220 Or maybe life is. 1267 01:56:46,900 --> 01:56:49,060 I remember you. 1268 01:56:51,260 --> 01:56:53,580 Where are you going? 1269 01:56:53,660 --> 01:56:55,980 17 Burlingame. 1270 01:56:56,020 --> 01:56:57,420 All right. 1271 01:56:58,460 --> 01:57:01,420 Crazy isn't being broken... 1272 01:57:01,500 --> 01:57:04,020 or swallowing a dark secret. 1273 01:57:05,060 --> 01:57:07,100 It's you or me... 1274 01:57:07,180 --> 01:57:08,540 amplified. 1275 01:57:09,900 --> 01:57:14,380 If you ever told a lie and enjoyed it. 1276 01:57:15,620 --> 01:57:19,900 If you ever wished you could be a child forever. 1277 01:57:21,300 --> 01:57:23,780 They were not perfect... 1278 01:57:23,860 --> 01:57:25,860 but they were my friends. 1279 01:57:26,900 --> 01:57:29,740 And by the '70s... 1280 01:57:29,820 --> 01:57:31,740 most of them were out... 1281 01:57:31,820 --> 01:57:33,180 living lives. 1282 01:57:34,500 --> 01:57:35,860 Some I've seen... 1283 01:57:37,140 --> 01:57:40,020 some never again. 1284 01:57:41,380 --> 01:57:44,420 But there isn't a day "my heart doesn't fi"n"d them. " 95700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.