Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,345
[Humming “My Bonnie“ ]
2
00:00:18,252 --> 00:00:20,186
[Stops Humming]
3
00:00:23,524 --> 00:00:25,652
Is this the, uh, animal?
4
00:00:25,726 --> 00:00:29,356
Yes, sir, this is Francis.
Wake up, fella.
5
00:00:29,429 --> 00:00:32,956
I've brought our bank president, Mr.
Munroe, out to meet you.
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,764
He's heard stories,
thought I might be crazy.
7
00:00:35,836 --> 00:00:40,330
Put his mxhd at rest . It's your mind
that needs rest; not mine, young man.
8
00:00:40,407 --> 00:00:43,536
If that stupid-looking thing
has a thought in its head-
9
00:00:43,610 --> 00:00:46,875
let alone talks-
then I'm a jackass too!
10
00:00:46,947 --> 00:00:49,814
Here we go again.
11
00:01:57,150 --> 00:02:00,051
I still don't see why Mr.
Munroe had to fire me.
12
00:02:00,120 --> 00:02:04,057
Well, what do ya expect, a medal?
I'm sure in a mess this time.
13
00:02:04,124 --> 00:02:07,025
If there was a mess anywhere,
you'd be in it.
14
00:02:07,094 --> 00:02:09,028
I've told you a million times,
15
00:02:09,096 --> 00:02:12,691
the minute you open your mouth
about me you put your foot in it.
16
00:02:12,766 --> 00:02:16,202
You think you had nothing to do with it.
Well, that's what I say--
17
00:02:16,269 --> 00:02:19,899
as long as I'm around you're gonna keep
gettin' yourself into more trouble.
18
00:02:19,973 --> 00:02:23,876
Pete? What do ya say let's split up, huh?
What? Oh, no.
19
00:02:23,944 --> 00:02:28,814
If we get separated again, we might never
find each other. Heh-heh. That's bad?
20
00:02:28,882 --> 00:02:31,783
[Chuckling]
21
00:02:39,226 --> 00:02:43,720
Francs
What is it now, hmm? Oh.
22
00:02:43,797 --> 00:02:48,633
Can't we rest a while? I'm getting tired.
Every clay the same thing.
23
00:02:48,702 --> 00:02:52,866
When you were a second looey,
you could hike 4O miles.
24
00:02:52,939 --> 00:02:58,105
But now 11 measly miles,
look at ya. Uh-huh.
25
00:03:01,448 --> 00:03:04,907
Oh, now, Francis, you shouldn't do that.
That's private property.
26
00:03:04,985 --> 00:03:07,454
Ohh... let 'em sue me.
27
00:03:07,521 --> 00:03:09,455
Yeah.
28
00:03:10,957 --> 00:03:13,426
Get in there.
29
00:03:13,493 --> 00:03:16,258
[ Car Approaches]
30
00:03:19,599 --> 00:03:21,658
Want a ride?
Yeah!
31
00:03:21,735 --> 00:03:23,669
Hop in.
Thanks.
32
00:03:28,008 --> 00:03:31,569
Uh, I have a friend with me.
Well, he can ride in back.
33
00:03:33,547 --> 00:03:36,175
Uh, well, he's
not exactly a friend.
34
00:03:36,249 --> 00:03:40,652
I mean, he's a friend, but he's not
exactly. That's him over there.
35
00:03:40,721 --> 00:03:43,213
Haw-hee.
36
00:03:45,092 --> 00:03:47,356
Uh, uh-
37
00:03:48,962 --> 00:03:51,192
You'll never learn.
[Horse Wh/nnies ]
38
00:03:51,264 --> 00:03:53,460
Mmm-mmm.
39
00:03:54,935 --> 00:03:56,869
Hi!
40
00:03:58,004 --> 00:04:01,372
- Hey come here, fella.
- [Whinnies]
41
00:04:01,441 --> 00:04:03,842
Well, I'll be doggoned.
42
00:04:03,910 --> 00:04:07,608
[ Whinnying]
Y-You don'! say?
43
00:04:07,681 --> 00:04:10,480
Hey!
Hey, Pete, come here!
44
00:04:13,420 --> 00:04:17,914
This is great news!
What is it, Francis?
45
00:04:17,991 --> 00:04:21,791
Remember me telling you about my
Great Aunt Regret who won the Derby?
46
00:04:21,862 --> 00:04:24,695
Yes.
Well, this is Sir Gallant.
47
00:04:24,765 --> 00:04:27,962
His great aunt and
my great aunt were sisters!
48
00:04:28,034 --> 00:04:29,968
Oh!
49
00:04:30,036 --> 00:04:33,267
Uh, how do you do?
I'm glad to know you.
50
00:04:33,340 --> 00:04:35,775
- [Whinnies]
- Um...
51
00:04:35,842 --> 00:04:39,278
does he talk?
Whoever heard of a talking horse?
52
00:04:39,346 --> 00:04:42,077
Well, I mean,you talk-
Well?
53
00:04:42,149 --> 00:04:44,345
I don't happen to be a horse.
54
00:04:44,417 --> 00:04:49,321
Be that as it may, Pete, Sir Gallant
has invited me to be his houseguest,
55
00:04:49,389 --> 00:04:52,450
so I'll be seein' ya
Francis, you're not leaving me!
56
00:04:52,526 --> 00:04:54,756
That sums it up.
Come on, cuz.
57
00:04:54,828 --> 00:04:57,058
But where will I go?
What'll I do?
58
00:04:57,130 --> 00:04:59,997
For the love of Burma mud!
I nursed you through the war.
59
00:05:00,066 --> 00:05:02,364
How long do you expect me
to keep it up?
60
00:05:02,435 --> 00:05:05,063
I wouldn't be in this trouble
if you didn't know how to talk!
61
00:05:05,138 --> 00:05:08,199
Well, that's just
what I been sayin'.
62
00:05:08,275 --> 00:05:12,542
Ohh,well...
meet me here in the morning.
63
00:05:12,612 --> 00:05:14,546
B-But, Francis-
64
00:05:14,614 --> 00:05:17,379
[Snorting]
Huh? Oh,yeah.
65
00:05:17,450 --> 00:05:21,045
He says there's a motel
about a mile down the road.
66
00:05:21,121 --> 00:05:24,352
- N-Now, Francis-
- Adios, Pete!
67
00:05:24,424 --> 00:05:26,552
Yahoo!
[Whinnies]
68
00:05:40,974 --> 00:05:43,102
[Horse Whinnies]
69
00:05:58,191 --> 00:06:01,388
[ Rooster Crowing]
70
00:06:18,044 --> 00:06:20,035
Francis?
71
00:06:22,449 --> 00:06:24,383
Francis?
72
00:06:27,954 --> 00:06:30,082
Francis!
73
00:06:31,491 --> 00:06:34,461
Francis! [ Woman ] Hello!
74
00:06:37,797 --> 00:06:39,731
Hello there.
75
00:06:40,934 --> 00:06:43,869
W-Were you calling me?
Were you calling me?
76
00:06:43,937 --> 00:06:47,168
Oh, no. I was calling Francis.
Well, I'm Frances.
77
00:06:47,240 --> 00:06:50,505
Frances Travers.
Oh, you're Frances with an
78
00:06:50,577 --> 00:06:52,944
I was calling
Francis with an
79
00:06:53,013 --> 00:06:57,610
Oh, well, I know every stable boy in the
place, and we don't have any Francis.
80
00:06:57,684 --> 00:07:01,416
Oh, well, he's not a boy.
I mean... he is a boy, but he isn't.
81
00:07:01,488 --> 00:07:03,456
He's a mule. Yes.
A mule?
82
00:07:03,523 --> 00:07:06,424
Is he the one with the striped brow band?
That's right.
83
00:07:06,493 --> 00:07:09,519
Well, he was here. One of our
thoroughbreds took a liking to him,
84
00:07:09,596 --> 00:07:12,566
and he wouldn't do a thing unless the
mule was with him. Where are they?
85
00:07:12,632 --> 00:07:16,899
Well, they were shipped out.
But I had an appointment with him.
86
00:07:16,970 --> 00:07:19,496
An appointment?
With a mule?
87
00:07:19,572 --> 00:07:21,540
L-I mean, I figured he'd be here.
88
00:07:21,608 --> 00:07:24,839
Oh, I'm sorry. We thought
he was one of our mules.
89
00:07:24,911 --> 00:07:27,937
We sent him along with Sir
Gallant to the track. The track?
90
00:07:28,014 --> 00:07:31,712
Why, yes, the racetrack. We've
moved most of our stable there.
91
00:07:31,785 --> 00:07:35,050
I'm on my way there now. I'd
be glad to drive you
. You would?
92
00:07:35,121 --> 00:07:38,887
And you can keep
your appointment
Thank you.
93
00:07:41,461 --> 00:07:43,395
Mr. Stirling, I was thinking.
94
00:07:43,463 --> 00:07:46,398
Since Sir Gallant has become
so attached to your mule,
95
00:07:46,466 --> 00:07:50,801
and we do want to keep our racehorses
happy, would you consider selling?
96
00:07:50,870 --> 00:07:53,202
Sell Francis?
Oh, I couldn't.
97
00:07:53,273 --> 00:07:56,402
Well, I'm sure my grandfather
would pay you a generous price.
98
00:07:56,476 --> 00:08:00,936
I couldn't sell him. He doesn't
belong to me. Well, whose mule is he?
99
00:08:01,014 --> 00:08:04,712
He isn't anyon's.
We're just friends.
Friends?
100
00:08:04,784 --> 00:08:08,379
You and a mule? Well, we
met in Burma in the army,
101
00:08:08,455 --> 00:08:10,856
and we've been together
ever since.
102
00:08:10,924 --> 00:08:14,383
Um, you don't think
it's peculiar--
103
00:08:14,461 --> 00:08:17,362
my being so fond of a mule, doyou?
Of course not.
104
00:08:17,430 --> 00:08:20,491
We feel the same way about Sir Gallant.
He's like one of the family.
105
00:08:20,567 --> 00:08:22,661
We bred him,
and we raised him,
106
00:08:22,736 --> 00:08:25,899
and now we have him entered
into the $100,000 handicap.
107
00:08:25,972 --> 00:08:30,102
That's nice. I hope he wins.
It's terribly important to us.
108
00:08:30,176 --> 00:08:32,611
Do you like horses,
Mr. Stirling?
109
00:08:32,679 --> 00:08:35,307
Oh, yes. I never miss
a Western movie.
110
00:08:35,382 --> 00:08:38,443
You'd love Sir Gallant. And
you'd be crazy about Francis.
111
00:08:38,518 --> 00:08:41,078
He's so intelligent.
Who, Francis?
112
00:08:41,154 --> 00:08:44,385
Why, no, Sir Gallant. He
does everything but talk.
113
00:08:44,457 --> 00:08:46,585
Francis does everything.
114
00:08:46,659 --> 00:08:48,593
You mean,
everything but talk.
115
00:08:48,661 --> 00:08:52,564
No. Uh, yes. Of course.
116
00:09:02,275 --> 00:09:04,539
Those are our stalls
over there.
117
00:09:04,611 --> 00:09:07,171
Your mule should be
somewhere around here.
118
00:09:13,086 --> 00:09:15,145
[Horse Whinnies]
119
00:09:15,221 --> 00:09:19,215
That's Butcherman. He's by Great
Chief out of Little Runaway.
120
00:09:19,292 --> 00:09:22,125
By Great Chief
out of Little Runaway?
121
00:09:23,696 --> 00:09:25,630
And here's Dairy Queen.
122
00:09:25,698 --> 00:09:28,963
She's a half-sister
of Hamneggs
Is that so?
123
00:09:30,537 --> 00:09:32,471
Good morning,
Miss Travers!
124
00:09:33,706 --> 00:09:36,300
Good morning, Sam.
Good morning.
125
00:09:36,376 --> 00:09:39,971
That's Oakwood Gal. She's
nominated for the big handicap,
126
00:09:40,046 --> 00:09:42,913
but I think Grandpa's going to scratch her.
Scratch her?
127
00:09:42,982 --> 00:09:45,349
Well, she ought to enjoy that.
Enjoy it?
128
00:09:45,418 --> 00:09:48,353
Yeah, I had a puppy once that just
loved to be- You don't understand.
129
00:09:48,421 --> 00:09:50,788
We're taking her
out of the big race.
130
00:09:50,857 --> 00:09:54,088
She turned out to be a great
disappointment. Oh, I'm sorry.
131
00:09:54,160 --> 00:09:57,152
Lots of early speed, but shejust
couldn't last the distance.
132
00:09:57,230 --> 00:10:01,030
But Sir Gallant's just the opposite.
He's a great stretch runner.
133
00:10:01,101 --> 00:10:04,833
Stretch runner? Oh, you know, he
starts slowly but he finishes fast.
134
00:10:04,904 --> 00:10:07,839
It's funny, because they're
full brother and sister. Oh.
135
00:10:07,907 --> 00:10:10,774
Oh, then she must be
related to Francis too!
136
00:10:10,844 --> 00:10:14,007
Oakwood Gal, a thoroughbred
horse, related to a mule?
137
00:10:14,080 --> 00:10:17,243
Oh, yeah. Her great aunt
and Francis' great aunt, they-
138
00:10:17,317 --> 00:10:20,343
Really, Mr. Stirling.
Oh, uh-
139
00:10:20,420 --> 00:10:23,151
Uh... really, if you'd-
[Horse Whinnies ]
140
00:10:24,591 --> 00:10:27,151
Grandpa? What's wrong?
141
00:10:27,227 --> 00:10:30,322
I'm afraid Betsey Sue
isn't going to run tomorrow.
142
00:10:30,396 --> 00:10:34,526
Oh, no! Is it serious? We don't know.
We can't figure it out.
143
00:10:34,601 --> 00:10:36,535
In my opinion,
it's sidebone.
144
00:10:36,603 --> 00:10:39,504
There's an ossification of the
side gristle of the coffin bone.
145
00:10:39,572 --> 00:10:42,735
I don't agree. I think it's
definitely a navicular disease.
146
00:10:42,809 --> 00:10:44,777
Oh, that's impossible,
Dr. Marberry.
147
00:10:44,844 --> 00:10:47,336
There seems to be an inflammation
of the shuttlebone...
148
00:10:47,413 --> 00:10:50,644
with involvement of the flexor
tendon and bursae. Oh, Sam.
149
00:10:50,717 --> 00:10:52,651
Where would I find
Sir Gallant?
150
00:10:52,719 --> 00:10:56,053
Where would you find the favorite
but in the best stall at the track?
151
00:10:56,122 --> 00:10:58,056
The first one,
down there.
152
00:10:58,124 --> 00:11:00,058
Thank you.
Yeah.
153
00:11:02,395 --> 00:11:05,194
- Francis!
- Oh, no.
154
00:11:07,167 --> 00:11:09,226
Francis,
am I glad to see you!
155
00:11:09,302 --> 00:11:12,761
For the love of mud.
I thought I lost you.
156
00:11:12,839 --> 00:11:16,207
Well, I was worried about you. Are
you all right? Am I all right?
157
00:11:16,276 --> 00:11:19,871
H ey, h ey. What are you
doing in Sir Gallanfs stall?
158
00:11:19,946 --> 00:11:22,472
Any idea where
I could shack up fancier?
159
00:11:22,549 --> 00:11:25,177
Well, what about Sir Gallant?
What about me?
160
00:11:25,251 --> 00:11:29,119
I provide him with a certain rather
obvious type of companionship;
161
00:11:29,189 --> 00:11:32,819
he provides me with facilities
to live in the style I enjoy.
162
00:11:32,892 --> 00:11:37,329
As the old saying goes, Petey-boy,
I'm eatin' high on that hog.
163
00:11:37,397 --> 00:11:40,389
But where is Sir Gallant?
Next door.
164
00:11:40,466 --> 00:11:44,130
I told him, bein' the guest,
I'm entitled to the best room.
165
00:11:44,204 --> 00:11:48,107
- I don't think you should impose
upon your relatives. - Impose? Huh?
166
00:11:48,174 --> 00:11:50,734
The trouble with Sir Gallant
is he's too polite.
167
00:11:50,810 --> 00:11:53,108
That's one habit I'll have
to break him of,
168
00:11:53,179 --> 00:11:55,204
but not until
I'm ready to leave,
169
00:11:55,281 --> 00:11:58,546
which is a good idea for you.
What's a good idea?
170
00:11:58,618 --> 00:12:03,146
Foryou to hightail it home and try
and get your job back at the bank.
171
00:12:03,223 --> 00:12:06,124
Well, they're not gonna
let you stay here forever.
172
00:12:06,192 --> 00:12:10,322
Why not? People around here
are even dumber than Sir Gallant.
173
00:12:10,396 --> 00:12:14,890
Look at all that fuss about Betsey Sue.
Ain't nothin' wrong with her.
174
00:12:14,968 --> 00:12:19,303
Betsey Sue happens to be sick. Sick, heh.
She's got a little splinter in her neck.
175
00:12:19,372 --> 00:12:22,307
But will they
take it out? Nah.
176
00:12:22,375 --> 00:12:25,072
They'll stick needles in her
and fill her so full of pills,
177
00:12:25,144 --> 00:12:27,272
she'll really be sick.
178
00:12:27,347 --> 00:12:32,183
Well,been a nice visit, Pete.
Drop me a line sometime.
179
00:12:32,252 --> 00:12:36,086
Well, if that's
the way you want it.
180
00:12:38,625 --> 00:12:40,559
Good-bye.
181
00:12:40,627 --> 00:12:43,221
Oh, come back here.
182
00:12:43,296 --> 00:12:46,755
You can't get
a bus home till tomorrow.
183
00:12:46,833 --> 00:12:49,097
Where you gonna spend the night?
Well, I, uh-
184
00:12:49,168 --> 00:12:51,660
You better check
into the Briar Motel.
185
00:12:51,738 --> 00:12:54,867
Strictly a fleabag, but
it beats that haystack.
186
00:12:54,941 --> 00:12:58,468
[Yawns] Ah, Pete, I think
I'll be takin' my siesta.
187
00:12:58,544 --> 00:13:00,410
[Yawning]
188
00:13:00,480 --> 00:13:04,280
♪ La cucaracha
La cucaracha ♪
189
00:13:04,350 --> 00:13:07,149
g Ya no puede caminar,"
190
00:13:07,220 --> 00:13:10,656
,* Porque n0 t/eneg,'
[ Yawns ]
191
00:13:13,426 --> 00:13:15,360
This should
relieve the pain.
192
00:13:15,428 --> 00:13:18,864
Um, excuse me. Oh, Mr. Stirling,
I'd forgotten about you.
193
00:13:18,931 --> 00:13:21,332
I wanted to thank you
for driving me down here.
194
00:13:21,401 --> 00:13:23,335
I'm afraid
I've been rather rude,
195
00:13:23,403 --> 00:13:26,338
but we've all been so worried
about Betsey Sue's condition.
196
00:13:26,406 --> 00:13:30,809
- Oh, you shouldn't worry. There's nothing
wrong with her. - What's that, young man?
197
00:13:30,877 --> 00:13:33,869
Oh, she has just a tiny
splinter in her neck.
198
00:13:33,946 --> 00:13:37,405
Just a tiny splinter
in her neck. Indeed.
199
00:13:37,483 --> 00:13:42,887
Young man, are you a vet? Yes, sir.
Eighteen months in Burma.
200
00:13:42,955 --> 00:13:45,185
No, no. I mean,
are you a veterinarian?
201
00:13:45,258 --> 00:13:47,784
Oh, no, sir.
I'm sorry. We're busy.
202
00:13:47,860 --> 00:13:51,626
Just a minute. Dr. Marberry,
do you have a pair of tweezers?
203
00:13:53,533 --> 00:13:56,127
Thank you.
204
00:13:56,202 --> 00:13:58,136
[Snorts]
205
00:14:01,274 --> 00:14:03,208
Look.
206
00:14:03,276 --> 00:14:05,210
[Whinnies]
207
00:14:08,548 --> 00:14:11,415
Well, I'll be-
Incredible.
208
00:14:11,484 --> 00:14:14,283
Mr. Stirling,
you're wonderful.
209
00:14:14,354 --> 00:14:18,382
I've lived among horses all my life. I've
never seen anything like that before.
210
00:14:18,458 --> 00:14:21,951
How could you possibly know?
Well, I- It's, uh-
211
00:14:23,096 --> 00:14:26,293
Please, don't ask me.
Don't ask you?
212
00:14:26,366 --> 00:14:28,630
Yeah, well,
l-l'd rather not say, sir.
213
00:14:28,701 --> 00:14:30,635
L, er, um-
214
00:14:32,472 --> 00:14:35,533
“Mr. Stirling,
you're wonderful.“
215
00:14:37,310 --> 00:14:41,440
“Mr. Stirling,
you're wonderful.“
216
00:14:41,514 --> 00:14:44,677
“Mr. Stirling-“
You're nuts.
217
00:14:44,751 --> 00:14:46,742
Francis!
218
00:14:46,819 --> 00:14:48,913
Oh.
219
00:14:48,988 --> 00:14:50,922
What a dump!
220
00:14:50,990 --> 00:14:52,924
What are you
doing here, Francis?
221
00:14:52,992 --> 00:14:55,222
Must be the mother
instinct in me.
222
00:14:55,294 --> 00:14:58,229
How much money you got?
More than $20.
223
00:14:58,297 --> 00:15:00,629
How much more? How much?
A little more.
224
00:15:00,700 --> 00:15:04,227
- $20.04.
- Well, that ain't gonna last you long.
225
00:15:04,303 --> 00:15:06,931
Do you know how to put
a bet on a horse?
226
00:15:07,006 --> 00:15:10,704
Why? 'Cause you need some dough,
and I'm gonna get you some.
227
00:15:10,777 --> 00:15:15,146
In the fourth race tomorrow,
Betsey Sue is the favorite.
228
00:15:15,214 --> 00:15:18,809
Y-You want me to bet on her?
No.
229
00:15:18,885 --> 00:15:21,354
She ain't gonna win.
How do you know?
230
00:15:21,421 --> 00:15:25,517
- She's emotionally frustrated.
- Oh. She's what?
231
00:15:25,591 --> 00:15:29,494
Literally translated,
Betsey Sue is carrying a torch.
232
00:15:29,562 --> 00:15:32,122
What are you talking about?
233
00:15:32,198 --> 00:15:35,361
She went and fell in love
with a plug named Shelby,
234
00:15:35,435 --> 00:15:38,200
and last week they shipped
him to Bay Meadows.
235
00:15:38,271 --> 00:15:41,866
Betsey Sue hasn't got any more
interest in running than you have.
236
00:15:41,941 --> 00:15:44,967
- How do you know all this?
- By the tail of my Great Aunt Regret,
237
00:15:45,044 --> 00:15:48,571
who won the Derby, don't you
think I know my way around?
238
00:15:48,648 --> 00:15:50,582
Francis.
Huh?
239
00:15:50,650 --> 00:15:53,585
Do you mean to say that the
horses talk over the races?
240
00:15:53,653 --> 00:15:58,113
Uh-huh. It's Sudden
Storm by six lengths.
241
00:15:58,558 --> 00:16:04,964
G," [ Bugle Plays Call To The Post]
242
00:16:16,042 --> 00:16:19,444
Yeah? Uh, five tickets
on Sudden Storm, please.
243
00:16:19,512 --> 00:16:22,140
What's the number? just Sudden Storm.
I don't know.
244
00:16:22,215 --> 00:16:25,845
Number 11 . And that's
the way she'll finish.
245
00:16:25,918 --> 00:16:28,546
Five tickets on 11. Ten dollars.
Here.
246
00:16:40,533 --> 00:16:42,627
Why, Mr. Stirling.
247
00:16:42,702 --> 00:16:44,636
Oh, Miss Travers!
248
00:16:44,704 --> 00:16:47,639
You ran ofiyes terday without
gfving us a chance to thank you.
249
00:16:47,707 --> 00:16:50,642
This is my grandfather Colonel Travers.
How do you do?
250
00:16:50,710 --> 00:16:54,112
That was the most amazing thing I've
ever seen in my life, Mr. Stirling.
251
00:16:54,180 --> 00:16:56,706
How is Betsey Sue feeling?
Fit as a fiddle.
252
00:16:56,782 --> 00:17:00,218
I hope you're going to have a bet on her.
Well, no, sir.
253
00:17:00,286 --> 00:17:03,745
Why not? She's a full second
faster than anything in the race.
254
00:17:03,823 --> 00:17:08,056
In her last four she carried six
more, won three and placed once.
255
00:17:08,127 --> 00:17:11,586
My goodness. We'd better get our
bets down before we're shut out.
256
00:17:11,664 --> 00:17:15,123
Yeah. How much should it be?
Two hundred to win? Only 200?
257
00:17:15,201 --> 00:17:19,399
All right, we'll make it four. B-But,
sir, I'm afraid you'll be sorry.
258
00:17:19,472 --> 00:17:22,407
Sorry? Yes, Betsey Sue isn't
going to win this race.
259
00:17:22,475 --> 00:17:25,035
That's a matter
of opinion,young man.
260
00:17:25,111 --> 00:17:27,637
That's what makes horse racing.
It's not an opinion.
261
00:17:27,713 --> 00:17:31,081
Sudden Storm is gonna win by six lengths.
Well, how do you know?
262
00:17:31,150 --> 00:17:34,085
Well, Betsey Sue won't even try.
Won't try?
263
00:17:34,153 --> 00:17:38,021
Why not? Well, she's- She's
emotionally frustrated.
264
00:17:39,091 --> 00:17:42,493
Emotionally frustrated?
A horse?
265
00:17:47,833 --> 00:17:49,824
Come, my dear.
266
00:17:54,206 --> 00:17:57,904
[ Track Announcer] Startxng for
home, it 's Betsy Sue by a nose.
267
00:18:00,046 --> 00:18:02,674
In the stretch, it's Betsey Sue
and Sudden Storm.
268
00:18:02,748 --> 00:18:05,046
Now ifs Sudden Storm
taking the lead!
269
00:18:05,117 --> 00:18:10,055
!t's Sudden Storm by two, by three, by four
lengths, Galloping jim and Betsey Sue.
270
00:18:10,122 --> 00:18:13,990
And down to the finish line, it's
Sudden Storm the winner by six lengths!
271
00:18:14,060 --> 00:18:16,688
Galloping jim is second, Lanky Lad
is third, and Betsey Sue is fourth.
272
00:18:16,762 --> 00:18:20,130
Some race, huh?
Yeah, some race.
273
00:18:21,767 --> 00:18:24,498
Mind you, Damer, there
may not be anything to it,
274
00:18:24,570 --> 00:18:27,801
but it was more than strange
the way he called that race.
275
00:18:27,873 --> 00:18:30,604
Now, Grandpa, I think
it's just a coincidence.
276
00:18:30,676 --> 00:18:33,839
I don't know, Miss Travers,
but we'll soon find out.
277
00:18:43,789 --> 00:18:47,487
Hey, uh, pretty big haul
you made there, eh, fella?
278
00:18:47,560 --> 00:18:49,722
Oh, yes, sir.
279
00:18:49,795 --> 00:18:53,390
I think you ought to come along and
have a little talk with the chief.
280
00:18:53,466 --> 00:18:57,061
The chief? Chief who?
Who are you?
281
00:18:57,136 --> 00:19:00,128
Wh-What does he want with me?
I-l haven't done anything!
282
00:19:00,206 --> 00:19:02,140
Oh.
283
00:19:02,208 --> 00:19:04,677
Who, me?
You.
284
00:19:04,744 --> 00:19:07,509
Er, er, b-but- Y-you-
285
00:19:07,580 --> 00:19:10,948
So you knew Betsey Sue wasn't
going to win. Yes, sir.
286
00:19:11,017 --> 00:19:13,543
And you knew Sudden Storm
was going to win...
287
00:19:13,619 --> 00:19:15,713
by exactly six lengths?
Yes, sir.
288
00:19:15,788 --> 00:19:19,588
He cashed five tickets on Sudden
Storm, Chief. $100 tickets?
289
00:19:19,659 --> 00:19:21,593
No, two.
Two dollars?
290
00:19:21,661 --> 00:19:23,686
Yeah.
What's your name?
291
00:19:23,763 --> 00:19:25,891
Peter Stirling.
Been at the track long?
292
00:19:25,965 --> 00:19:28,195
-just since yesterday.
- Ever seen him before?
293
00:19:28,267 --> 00:19:30,326
Not me, Chief.
You a professional tout?
294
00:19:30,403 --> 00:19:32,667
A what, Chief- Er, sir?
295
00:19:32,738 --> 00:19:36,197
A tout. Tipster. Where'd
you get your information?
296
00:19:36,275 --> 00:19:39,540
What information? Why were you so
certain Betsey Sue wouldn't win?
297
00:19:39,612 --> 00:19:43,344
Well, uh- Well, she's
emotionally frustrated.
298
00:19:44,517 --> 00:19:47,680
She's what?
Well, she's carrying a torch.
299
00:19:47,753 --> 00:19:49,687
A torch?
300
00:19:49,755 --> 00:19:53,214
Young man, you are talking about a horse?
Oh, yes, sir.
301
00:19:53,292 --> 00:19:56,819
All right, wise guy, what are you
trying to pull? Steady, Damer.
302
00:19:56,896 --> 00:19:58,830
It's all on account of Shelby.
Who?
303
00:19:58,898 --> 00:20:03,460
Betsey Sue fell in love with Shelby. Now
he's gone, and she's emotionally frustrated.
304
00:20:03,536 --> 00:20:05,504
This guy is nuts.
305
00:20:05,571 --> 00:20:09,132
Young man, 10 years with the
FBI, six years at this track,
306
00:20:09,208 --> 00:20:11,609
and that's the most ridiculous
statement I ever heard.
307
00:20:11,677 --> 00:20:15,011
Give me five minutes with this
guy-- just a moment, gentlemen.
308
00:20:15,081 --> 00:20:17,709
There was a horse named Shelby
around the track.
309
00:20:17,783 --> 00:20:20,980
You remember- that big bay stallion
with the Peppertree Stables.
310
00:20:21,053 --> 00:20:23,420
Yes. He was shipped
north about a week ago.
311
00:20:23,489 --> 00:20:27,585
Right after he left, Betsey Sue went
off her feed. And that's true too.
312
00:20:27,660 --> 00:20:30,925
You don't for a moment believe--
I don't know what to believe.
313
00:20:30,996 --> 00:20:34,022
All I know is
the filly wasn't trying.
314
00:20:34,100 --> 00:20:37,730
Young man, did you ever work
for the Peppertree Stables?
315
00:20:37,803 --> 00:20:41,103
The who, sir? He couldn't have, Chief.
I've never seen him before.
316
00:20:41,173 --> 00:20:43,505
Then how did you know about
Betsey Sue and Shelby?
317
00:20:43,576 --> 00:20:45,977
And who told you Sudden
Storm was going to win?
318
00:20:46,045 --> 00:20:49,208
And who told you she would
win by six lengths? Yeah!
319
00:20:49,281 --> 00:20:51,545
Well, w-
320
00:20:51,617 --> 00:20:53,551
I can't tell ya.
I promised.
321
00:20:53,619 --> 00:20:56,554
- Tell us whom you promised.
- Well, I can't.
322
00:20:56,622 --> 00:20:59,990
Why not? I-l promised, and
I just can't tell ya.
323
00:21:01,293 --> 00:21:03,955
All right, young man.
That'll be all.
324
00:21:04,029 --> 00:21:06,430
You mean I can go?
Hmm.
325
00:21:08,134 --> 00:21:11,297
I'm sorry I caused you
so much trouble.
326
00:21:13,072 --> 00:21:16,406
You're not just gonna let him
walk out, are ya, Chief?
327
00:21:16,475 --> 00:21:19,570
Either that kid's a complete
nincom poop or a great actor.
328
00:21:19,645 --> 00:21:22,910
It's your job to find out which.
All right.
329
00:21:22,982 --> 00:21:27,180
But if you ask me, I think the
Kid's got rocks in his head.
330
00:21:28,921 --> 00:21:30,889
Uh, Mr. Harrington.
331
00:21:30,956 --> 00:21:35,189
If that boys working with a gambling
ring-- well, that's your department.
332
00:21:35,261 --> 00:21:37,787
But if he's on the level,
I desperately need a man...
333
00:21:37,863 --> 00:21:40,491
who understands horses
the way he seems to.
334
00:21:40,566 --> 00:21:43,866
So if you don't mind,
I'll keep an eye on him myself.
335
00:21:43,936 --> 00:21:45,870
Come, my dear.
336
00:21:47,273 --> 00:21:50,868
You really know horses, don't you?
Oh, I've met a few.
337
00:21:50,943 --> 00:21:53,878
I bet you have. You know
their moods, their whims.
338
00:21:53,946 --> 00:21:57,007
I suppose that's why you knew that
Sudden Storm was going to win.
339
00:21:57,082 --> 00:22:00,279
[ Laughing] When a man
understands horses,
340
00:22:00,352 --> 00:22:03,845
inside he senses those
things, doesn't he, my boy?
341
00:22:03,923 --> 00:22:05,982
Oh, I... I suppose so.
342
00:22:06,058 --> 00:22:09,050
Stirling, I'm going to put
my cards on the table.
343
00:22:09,128 --> 00:22:13,065
For years I've been trying to win
the big $100,000 handicap.
344
00:22:13,132 --> 00:22:16,864
So far, I haven't even been in the money.
This year I've got the favorite.
345
00:22:16,936 --> 00:22:20,998
I know. Sir Gallant. Yes, only this time
it isn't just a matter of prestige.
346
00:22:21,073 --> 00:22:24,475
I've made some very bad business
investments and lost a lot of money.
347
00:22:24,543 --> 00:22:26,477
I need the winner's
share of the purse.
348
00:22:26,545 --> 00:22:29,310
I'd like to help you,
sir, but- You can help.
349
00:22:29,381 --> 00:22:31,543
If anything was
to go wrong with Sir Gallant,
350
00:22:31,617 --> 00:22:34,643
I'd need someone around who understands
what goes on inside horses:
351
00:22:34,720 --> 00:22:37,382
what bothers them mentally,
what makes them tick.
352
00:22:37,456 --> 00:22:39,754
W-wel I, er- 0/1, please, Mr'.
SzUV/ing.
353
00:22:39,825 --> 00:22:41,850
It would mean so much to us.
354
00:22:41,927 --> 00:22:44,862
Well, I'm sorry,
Miss Travers, but I--
355
00:22:44,930 --> 00:22:46,864
It would?
356
00:22:46,932 --> 00:22:48,923
Uh, well, I, uh-
357
00:22:50,502 --> 00:22:52,436
Would it?
358
00:22:56,809 --> 00:22:59,835
Francis. Fran-
Huh?
359
00:22:59,912 --> 00:23:03,712
Oh, no. This must be
an optical illusion.
360
00:23:03,782 --> 00:23:06,547
Shh.
Shh, my foot.
361
00:23:06,619 --> 00:23:09,589
I thought you were
on your way home.
362
00:23:09,655 --> 00:23:12,681
Didn't you bet on Sudden Storm?
Yeah, I did.
363
00:23:12,758 --> 00:23:14,692
Then what are you
doin' here?
364
00:23:14,760 --> 00:23:17,354
Well, I'm gonna work here.
Says which?
365
00:23:17,429 --> 00:23:20,091
I said I am
going to work here.
366
00:23:20,165 --> 00:23:24,193
I told Miss Travers what was wrong with Betsey
Sue, and now they think I'm a horse expert.
367
00:23:24,270 --> 00:23:27,706
- You're an expert, all right.
- I couldn't tell 'em the truth, could I?
368
00:23:27,773 --> 00:23:30,902
I promised you I wouldn't.
Couldn't you turn the job down...
369
00:23:30,976 --> 00:23:32,910
without any explanation?
370
00:23:32,978 --> 00:23:37,415
Well, I started to, but- Did
you ever look into her eyes?
371
00:23:37,483 --> 00:23:40,384
Into whose eyes?
Not that Travers dame.
372
00:23:40,452 --> 00:23:44,787
Ah, she's beautiful.
Aw, she ain't my type.
373
00:23:44,857 --> 00:23:46,791
What am I gonna do,
Francis?
374
00:23:46,859 --> 00:23:49,021
I don't know one end
of a horse from another.
375
00:23:49,094 --> 00:23:52,655
Well, I do, and I can tell the
difference from where I'm standing.
376
00:23:54,166 --> 00:23:56,100
Then you're not
gonna help me?
377
00:23:56,168 --> 00:23:59,365
Nah. That skirt got you into this.
Let her get you out.
378
00:23:59,438 --> 00:24:01,532
- [Footsteps]
- [ Francis] Shh.
379
00:24:02,608 --> 00:24:04,542
Oh, Mr. Stirling.
380
00:24:04,610 --> 00:24:07,545
I heard voices and figured
I better investigate.
381
00:24:08,948 --> 00:24:11,974
Who was you talkin' to?
Hmm? Well, nobody.
382
00:24:12,051 --> 00:24:14,520
L-I was just singing.
;La la la la la;
383
00:24:14,586 --> 00:24:17,886
;Good night, ladies
Good night, Francis ♪
384
00:24:17,957 --> 00:24:20,949
;Good night, Francis
I'll see you in my dreams ♪♪
385
00:24:22,094 --> 00:24:25,359
That's the “talkin'est“
singin' I ever heard.
386
00:24:35,240 --> 00:24:37,607
[Glass Clinks]
387
00:24:48,187 --> 00:24:51,748
[Smacking Lips]
Mmm.
388
00:24:51,824 --> 00:24:54,885
Rogers, when you advanced that money,
it was on the understanding...
389
00:24:54,960 --> 00:24:57,952
I wouldn't have to pay it back
till the end of the season.
390
00:24:58,030 --> 00:25:00,965
Yeah, I know, Colonel. But I been
running in a little tough luck myself.
391
00:25:01,033 --> 00:25:05,527
I need the dough now. Can't you wait two
more weeks till after the big race?
392
00:25:05,604 --> 00:25:09,563
No dice. The paper says
“payable on demand,“
393
00:25:09,641 --> 00:25:12,338
and that's how it's gonna be.
394
00:25:13,545 --> 00:25:16,412
But you know what
this game is like, Rogers.
395
00:25:16,482 --> 00:25:19,611
I just don't
have that much cash.
396
00:25:19,685 --> 00:25:21,619
Then you haven't
any horses either.
397
00:25:21,687 --> 00:25:26,022
I'm bringing the moving vans and the sheriff
to the track in the morning. I'm sorry.
398
00:25:26,091 --> 00:25:28,788
Good night, Miss Travers.
Good night, Colonel.
399
00:25:35,934 --> 00:25:38,869
He seemed so anxious
to lend that money.
400
00:25:38,937 --> 00:25:42,805
I should have suspected
he was after our stable.
401
00:25:42,875 --> 00:25:46,470
Grandpa, we still have my money.
Why can't we use that?
402
00:25:46,545 --> 00:25:48,479
Hmm.
403
00:25:48,547 --> 00:25:53,508
$25,000. I'll need three times that amount.
[Doorbell Rings ]
404
00:25:53,585 --> 00:25:56,452
I was counting on the big race.
Yes, I know, Grandpa,
405
00:25:56,522 --> 00:26:00,220
but why can't we just buy back Sir
Gallant? No, I'm through with horses.
406
00:26:00,292 --> 00:26:02,522
And that goes for you too.
407
00:26:02,594 --> 00:26:04,756
It's taken me
a long time to find out.
408
00:26:04,830 --> 00:26:09,768
I should have known when they broke your
father's heart, and his bank account.
409
00:26:09,835 --> 00:26:13,703
They're too rich for our blood.
Excuse me!
410
00:26:13,772 --> 00:26:17,504
Mr. Stirling is here. [ Colonel]] Come in, Stirling.
411
00:26:17,576 --> 00:26:19,567
Thank you.
412
00:26:19,645 --> 00:26:23,343
I'm sorry to come back so late, but
I'm afraid I have bad news for you.
413
00:26:23,415 --> 00:26:25,941
Don't ask why, but I've
got to quit my job.
414
00:26:26,018 --> 00:26:29,147
I've got some news for you, Stirling.
I haven't got any horses.
415
00:26:29,221 --> 00:26:31,656
And you haven't got a job.
416
00:26:32,191 --> 00:26:35,024
G," [ Whistling “My Bonnie”]
417
00:26:35,094 --> 00:26:37,620
[Giggling]
418
00:26:37,696 --> 00:26:40,859
♪♪ [Whistling Continues]
[Giggling]
419
00:26:40,933 --> 00:26:46,099
[ Vehicle Approaches] Don't! That tickles!
I'm sensitive!
420
00:26:46,171 --> 00:26:49,835
[ Indistinct Chatter]
[ Horses Whinnying]
421
00:26:52,478 --> 00:26:55,413
Wonder what all the noise is.
I don't know.
422
00:27:00,119 --> 00:27:02,417
[ Horse Whinnying]
423
00:27:04,189 --> 00:27:06,453
Butcherman.
Butcherman.
424
00:27:09,728 --> 00:27:11,958
[ Whinnying]
425
00:27:12,030 --> 00:27:13,964
Aw, the Colonel
was all broken up.
426
00:27:14,032 --> 00:27:17,093
I sure feel sorry for Miss Travers...
and the Colonel.
427
00:27:17,169 --> 00:27:20,833
Well, better get your suitcase
and let's get outta here.
428
00:27:20,906 --> 00:27:24,934
You mean ya want me with ya?
Aw, get your suitcase.
429
00:27:32,451 --> 00:27:34,943
[Whinnies]
Dairy Queen.
430
00:27:35,020 --> 00:27:36,954
Dairy Queen.
431
00:27:37,022 --> 00:27:38,990
Well, a copper
and a sheriff.
432
00:27:39,057 --> 00:27:42,721
I always say there's nothing
like doing things legal.
433
00:27:42,794 --> 00:27:45,820
That's probably the first time
you ever did anything legal.
434
00:27:45,898 --> 00:27:49,232
You're a real funny man,
aren't you, Mr. Damer?
435
00:27:49,301 --> 00:27:52,362
Hey,joe, get Oakwood Gal.
436
00:27:54,206 --> 00:27:56,140
Chuck?
Yeah?
437
00:27:56,208 --> 00:27:59,371
Down to the end stall and get Sir Gallant.
Handle him easy.
438
00:27:59,444 --> 00:28:01,538
[Sheriff]
Oh, Mr. Rogers--
439
00:28:09,855 --> 00:28:12,790
How do you like this horse?
He lives better than I do!
440
00:28:15,527 --> 00:28:19,122
If this crummy-lookin' animal is the
favorite, I'm bettin' a long shot!
441
00:28:19,198 --> 00:28:22,293
You dumbjackass, can't you
tell a horse from a mule?
442
00:28:22,367 --> 00:28:24,301
A mule?
443
00:28:24,369 --> 00:28:26,701
I thought this was Sir-
444
00:28:26,772 --> 00:28:29,537
Well, whatever he is,
he comes along.
445
00:28:38,817 --> 00:28:40,751
Come on.
[Grunting]
446
00:28:40,819 --> 00:28:42,753
Come on!
447
00:28:43,822 --> 00:28:45,756
[Grunting]
Come on!
448
00:28:45,824 --> 00:28:47,758
Come on!
449
00:28:51,430 --> 00:28:53,364
[Grunts]
450
00:28:53,432 --> 00:28:55,958
Come on, before I
bash your brains out!
451
00:28:56,034 --> 00:29:00,471
[Grunting] Take it easy.
You'll last longer.
452
00:29:00,539 --> 00:29:02,803
Keep your nose
out of this, ya dumb cop.
453
00:29:02,874 --> 00:29:05,969
Hey, who are you
callin' a dumb cop?
454
00:29:06,044 --> 00:29:09,275
I didn't say nothin'. I-- Look,
one more crack like that, jer.
455
00:29:09,348 --> 00:29:12,318
and I'll monogram
your bridgework.
456
00:29:12,384 --> 00:29:14,318
I'd like to see ya do it.
457
00:29:14,386 --> 00:29:16,821
Oh, you would?
Why, you two-bit hoodlum-
458
00:29:16,888 --> 00:29:20,222
Honest, Damer, I didn't say nothin'!
I didn't even open my mouth!
459
00:29:20,292 --> 00:29:24,559
Get out of here with this mule before
I forget myself and break ya in half.
460
00:29:24,630 --> 00:29:27,395
You and who else?
Huh?
461
00:29:27,466 --> 00:29:30,128
Okay, wise guy, that did it!
Damer! No!
462
00:29:30,202 --> 00:29:32,728
[ Punching, Shouting]
463
00:29:32,804 --> 00:29:34,738
Sheriff I
464
00:29:38,076 --> 00:29:41,341
Francis!
Are you all right?
465
00:29:41,413 --> 00:29:44,644
For the love of mud!
Let's get out of here, quick!
466
00:29:58,797 --> 00:30:01,892
You step through that door
and you're in trouble.
467
00:30:01,967 --> 00:30:05,426
I can't leave without saying good-bye.
It wouldn't be polite.
468
00:30:05,504 --> 00:30:07,495
Send her a singin' telegram.
469
00:30:07,572 --> 00:30:09,836
Francis, she's been
very nice to me.
470
00:30:09,908 --> 00:30:13,867
She got you in trouble once, and
she'll do it again. But, Francis--
471
00:30:13,945 --> 00:30:17,404
- Oh, Mr. Stirling! - [
Francis Groans] Oh!
472
00:30:18,583 --> 00:30:21,678
I was hoping that you'd
stop by before you left.
473
00:30:21,753 --> 00:30:24,279
You were?
I-l need your help.
474
00:30:24,356 --> 00:30:27,018
Well, what would you like me to do?
Well, I wa-
475
00:30:30,796 --> 00:30:32,730
Please.
476
00:30:35,934 --> 00:30:37,902
Would you-
477
00:30:37,969 --> 00:30:41,633
Mr. Stirling, I want you to
buy back Sir Gallant for me.
478
00:30:41,707 --> 00:30:45,769
Buy back Sir Gallant?
But I only have $42.17.
479
00:30:45,844 --> 00:30:50,042
I have the money. That is, if you think Mr.
Rogers will take $25,000.
480
00:30:50,115 --> 00:30:52,516
$25,000? For a horse?
481
00:30:52,584 --> 00:30:55,519
Well, I know it isn't very much
for the handicap favorite,
482
00:30:55,587 --> 00:30:57,578
but it's all that I have.
483
00:30:57,656 --> 00:31:00,023
Well, I'd like to,
Miss Travers, but I--
484
00:31:00,092 --> 00:31:02,459
Please. They've moved our horses
to the Happy Chance Farm.
485
00:31:02,527 --> 00:31:06,361
You'll find Mr. Rogers there.
lfyou'll just try speaking to him for me.
486
00:31:06,431 --> 00:31:08,763
B-But, Miss Travers, I-l-
487
00:31:10,769 --> 00:31:12,863
Why, your eyes are hazel.
488
00:31:12,938 --> 00:31:16,966
I always thought they were green.
[Francxk ] Get him.
489
00:31:19,044 --> 00:31:22,173
Did you say something? Uh, no.
Oh, y-yes. Well, no.
490
00:31:22,247 --> 00:31:24,181
Well, uh, Francis-
491
00:31:24,249 --> 00:31:27,981
I was wondering if you'd ever start
calling me by my first name, Peter.
492
00:31:28,053 --> 00:31:29,987
No, wh-
493
00:31:31,056 --> 00:31:33,150
Peter.
494
00:31:33,225 --> 00:31:37,219
[Clearing Throat]
495
00:31:49,574 --> 00:31:54,034
I want Oakwood Gal to set the pace about
five lengths ahead of Sir Gallant.
496
00:31:54,112 --> 00:31:57,639
- Okay, boss.
- And, you, keep a tight rein on him,
497
00:31:57,716 --> 00:32:00,583
or he'll pass the filly as
though she were standing still.
498
00:32:00,652 --> 00:32:04,316
I merely want to see how Sir Gallant
looks in action. Okay, boys.
499
00:32:05,857 --> 00:32:09,191
Well, it looks like “Square Deal”
Mallory is back in business,
500
00:32:09,261 --> 00:32:12,663
and your name doesn't even appear on
the records. Let's keep it that way.
501
00:32:12,731 --> 00:32:14,665
[ Car Horn Beeps]
502
00:32:17,936 --> 00:32:20,268
Who's that?
503
00:32:21,406 --> 00:32:23,340
I don't know, boss.
504
00:32:23,408 --> 00:32:26,742
Saw him around the track yesterday.
Get rid of him.
505
00:32:33,718 --> 00:32:35,914
Uh, Mr. Rogers?
Yes.
506
00:32:35,987 --> 00:32:39,389
My name is Peter Stirling. I
represent Colonel Travers. Yeah?
507
00:32:39,458 --> 00:32:44,123
Well, I represent his granddaughter,
and I-- Well, that is, she-
508
00:32:44,196 --> 00:32:48,565
I mean, uh, we- Well, anyway, we'd
like to buy back Sir Gallant.
509
00:32:48,633 --> 00:32:51,728
Yeah? Well, wait till you hear
the price I have to offer.
510
00:32:51,803 --> 00:32:54,204
$25,000.
511
00:32:54,272 --> 00:32:56,741
Twenty-five grand?
Yes, sir.
512
00:32:56,808 --> 00:32:59,743
I wouldn't sell you one end
of the horse for that.
513
00:32:59,811 --> 00:33:02,405
We don't want one end.
We want both ends.
514
00:33:02,481 --> 00:33:05,314
Beat it,junior. We're busy.
Er, but- But-
515
00:33:09,387 --> 00:33:11,321
Mr. Rogers!
516
00:33:11,389 --> 00:33:15,087
Uh, Mr. Rogers, if you'll
just give me a moment.
517
00:33:15,160 --> 00:33:17,959
I told you, scram.
Yeah, b-
518
00:33:29,040 --> 00:33:31,532
That Sir Gallant
is something to watch.
519
00:33:31,610 --> 00:33:34,102
[ Rogers ]
Yeah, he sure is.
520
00:33:34,179 --> 00:33:36,113
That Sir Gallant
is something to watch.
521
00:33:36,181 --> 00:33:38,616
Look at him running away from the
other horse. Sir Gallant's in back.
522
00:33:38,683 --> 00:33:41,380
That's Oakwood Gal out front.
Oh.
523
00:33:43,421 --> 00:33:45,617
I don't know why the Colonel
thinks so much of Sir Gallant.
524
00:33:45,690 --> 00:33:48,057
He can't get close to Oakwood Gal.
Look,junior,
525
00:33:48,126 --> 00:33:50,060
I don't know why
I'm bothering--
526
00:33:50,128 --> 00:33:53,587
Well, Mr. Rogers, it looks like
your little secret is out. Secret?
527
00:33:53,665 --> 00:33:58,125
This young man seems to have an instinctive
eye for horses. I've been told that before.
528
00:33:58,203 --> 00:34:03,073
Only an expert could determine so quickly
that Sir Gallant's reputation is overrated...
529
00:34:03,141 --> 00:34:05,610
and that Oakwood Gal
is the far superior horse.
530
00:34:05,677 --> 00:34:08,146
I'm not really an expert.
[Chuckles]
531
00:34:08,213 --> 00:34:12,047
Young man, that money
you offered Mr. Rogers--
532
00:34:12,117 --> 00:34:14,518
is it immediately available?
Oh, yes, sir.
533
00:34:14,586 --> 00:34:17,715
I have it right here on me.
It's in cash. Cash offer.
534
00:34:17,789 --> 00:34:23,421
Mr. Rogers, it so happens that I'm an
old friend of Colonel Travers. Really?
535
00:34:23,495 --> 00:34:27,398
Yes. And if you could figure out
someway of taking care of him,
536
00:34:27,465 --> 00:34:29,399
I'd be most grateful.
537
00:34:29,467 --> 00:34:32,994
Well, um, I'd like to please
both you gentlemen, but-
538
00:34:33,071 --> 00:34:36,234
Well, why don't you two go over to
your office and discuss the matter?
539
00:34:36,308 --> 00:34:40,267
But, I, uh-
As a personal favor to me.
540
00:34:40,345 --> 00:34:44,578
Very well. Suppose we do that, Mr.
Stirling. Fine!
541
00:34:52,257 --> 00:34:56,387
No. No, I've made up
my mind.
542
00:34:56,461 --> 00:35:01,126
Soon as I can arrange jobs for everyone,
I'll put the place up for sale.
543
00:35:01,199 --> 00:35:04,134
Something may change
your mind, Grandpa.
544
00:35:04,202 --> 00:35:06,170
Nothing will change it.
545
00:35:06,237 --> 00:35:09,673
We're going to move as far away
from racetracks as we can.
546
00:35:09,741 --> 00:35:11,675
[ Car Horn Beeping]
547
00:35:11,743 --> 00:35:14,974
He's here!
Who's here?
548
00:35:17,082 --> 00:35:19,744
Oh, Grandpa, I've got
the most wonderful surprise!
549
00:35:19,818 --> 00:35:23,379
I'm not in the mood for surprises.
You will be for this one.
550
00:35:23,455 --> 00:35:26,789
We have Sir Gallant back.
[Car Horn Beep/mg]
551
00:35:26,858 --> 00:35:29,350
I don't understand.
I bought him!
552
00:35:29,427 --> 00:35:33,364
Grandpa, it's the only time I ever
clisobeyed you, but I just had to.
553
00:35:34,666 --> 00:35:37,761
I suppose I ought to be
angrywith you for this.
554
00:35:37,836 --> 00:35:41,397
But-
But Sir Gallant is back.
555
00:35:42,974 --> 00:35:45,068
And now we'll
win the big race,
556
00:35:45,143 --> 00:35:48,238
and we'll start another stable,
bigger and better than ever.
557
00:35:55,720 --> 00:35:59,054
I don't know how you ever
talked Mr. Rogers into it.
558
00:35:59,124 --> 00:36:01,024
Oh, Peter, you're wonderful.
559
00:36:01,092 --> 00:36:04,392
Oh... it was nothing.
[Horse Whinnies ]
560
00:36:05,897 --> 00:36:07,831
Co--
561
00:36:11,736 --> 00:36:13,761
Back. Back up.
562
00:36:16,975 --> 00:36:18,909
Sir Gallant?
563
00:36:18,977 --> 00:36:21,173
This isn't Sir Gallant.
It's Oakwood Gal.
564
00:36:21,246 --> 00:36:24,511
That's right. You were both wrong about
her. You didn't buy Oakwood Gal!
565
00:36:24,582 --> 00:36:26,607
Oh, yes.
Well, where's Sir Gallant?
566
00:36:26,685 --> 00:36:30,053
Mr. Rogers is keeping him, but he's
not half the horse this one is.
567
00:36:30,121 --> 00:36:32,681
I know which is the best horse.
I raised them both.
568
00:36:32,757 --> 00:36:34,691
But you should
have seen them racing.
569
00:36:34,759 --> 00:36:37,251
Sir Gallant couldn't get close
to Oakwood Gal. Mr. Rogers said-
570
00:36:37,328 --> 00:36:39,956
Rogers? How much
did you pay for her?
571
00:36:40,031 --> 00:36:42,432
Well, I offered him
$25,042-
572
00:36:42,500 --> 00:36:45,993
- Twenty-five thousand-
- Forty-two dollars and 17 cents.
573
00:36:46,071 --> 00:36:50,133
But he was nice enough to let me
have it for less. How much less?
574
00:36:50,208 --> 00:36:52,370
$42.17.
575
00:36:52,444 --> 00:36:55,436
Stirling, if this is some kind
of joke- W-Well, no, sir.
576
00:36:55,513 --> 00:36:58,210
I've got all the papers right here.
Oh, no.
577
00:36:58,283 --> 00:37:01,583
You haven't already signed for her?
How could you, Peter?
578
00:37:01,653 --> 00:37:04,884
But you don't understand. Sir Gallant
has a big reputation, but Oakwood Gal--
579
00:37:04,956 --> 00:37:07,050
All right, what's your game?
Game?
580
00:37:07,125 --> 00:37:10,117
In another month, we could have bought
this filly in a $2,000 claiming race.
581
00:37:10,195 --> 00:37:12,129
How much you getting from Rogers?
Nothing!
582
00:37:12,197 --> 00:37:14,131
I thought I was
doing the right thing-
583
00:37:14,199 --> 00:37:17,032
You know too much about horses not to
know you were doing the wrong thing!
584
00:37:17,102 --> 00:37:20,697
I think this is a matter for the police.
But, Colonel Travers!
585
00:37:20,772 --> 00:37:22,934
Uh, w-well, y-you-
586
00:37:23,007 --> 00:37:24,941
Well, I--
587
00:37:30,148 --> 00:37:33,641
That was quite a huddle you had with
“Square Deal” Mallory, wasn't it?
588
00:37:33,718 --> 00:37:35,948
I don't know anyone
by that name.
589
00:37:36,020 --> 00:37:38,785
Oh, don't hand me that.
I saw you with him.
590
00:37:38,857 --> 00:37:42,725
How long you been working for the
syndicate? I'm not working for anyone!
591
00:37:42,794 --> 00:37:44,728
No? Before I'm
through with ya,
592
00:37:44,796 --> 00:37:47,959
you'll be workin' for the state for the
next 10 years. But I didn't do anything!
593
00:37:48,032 --> 00:37:49,966
You believe that, don't ya?
Come on!
594
00:37:50,034 --> 00:37:53,004
You and me better have another powwow
with the chief. Now, wait a minute!
595
00:37:53,071 --> 00:37:55,665
I can prove that I don't know
any gamblers or syndicates!
596
00:37:55,740 --> 00:37:59,267
I can prove I don't know anything!
I've got a witness!
597
00:37:59,344 --> 00:38:02,905
This is your witness?
Yes, sir.
598
00:38:05,049 --> 00:38:06,983
Uh, Francis-
599
00:38:07,051 --> 00:38:08,985
Who ya talkin' to?
600
00:38:09,053 --> 00:38:10,987
Francis. He's my witness.
601
00:38:11,055 --> 00:38:15,515
Will you please tell these people I don't
know anything about racetracks or gamblers?
602
00:38:15,593 --> 00:38:17,561
This guy is nuts!
603
00:38:17,629 --> 00:38:19,563
Uh, please.
604
00:38:22,433 --> 00:38:25,130
Uh, I think
I should explain.
605
00:38:25,203 --> 00:38:27,672
Francis dislikes talking
in front of strangers.
606
00:38:27,739 --> 00:38:30,709
Are you trying to tell us
that your mule talks?
607
00:38:30,775 --> 00:38:33,403
Yes. just like I'm
talking to you now?
608
00:38:33,478 --> 00:38:35,412
Well, his voice
is a little deeper.
609
00:38:35,480 --> 00:38:39,041
I don't know what kind of trick
this is, but you're goin' with me.
610
00:38:39,117 --> 00:38:43,054
Francis, say something! He's gonna take
me to the chief! This is ridiculous!
611
00:38:43,121 --> 00:38:46,113
You've got to help me!
Think how long we've been friends.
612
00:38:46,191 --> 00:38:49,092
Think of what we've
been through together.
613
00:38:49,160 --> 00:38:51,925
I could kick you in the-
614
00:38:51,996 --> 00:38:54,328
Francis, don't be stubborn.
Say something!
615
00:38:54,399 --> 00:38:57,061
I'll say something. You
and me are going bye-bye.
616
00:38:57,135 --> 00:39:01,834
Please, Mr. Damer, ma yl speak to you
and Grandpa outside? All right.
617
00:39:01,906 --> 00:39:06,173
Look, wise guy, don't try anything funny.
I'll be right outside the door.
618
00:39:08,813 --> 00:39:12,875
Hah-hah! “Ose-clay” the
“oor-day.” Oh, now you talk.
619
00:39:18,790 --> 00:39:21,452
What's this about
you and the chief?
620
00:39:21,526 --> 00:39:23,790
I've got to have
$25,000 right away.
621
00:39:23,862 --> 00:39:25,956
How much?
25,000!
622
00:39:26,030 --> 00:39:27,964
That's what
I thought you said.
623
00:39:28,032 --> 00:39:30,933
I've got to return the money,
or they'll send me to jail.
624
00:39:31,002 --> 00:39:33,699
Happy days.
I bought the wrong horse.
625
00:39:33,771 --> 00:39:35,796
I bought Oakwood Gal
instead of Sir Gallant.
626
00:39:35,874 --> 00:39:40,812
Now, that's a nice logical mistake. Yeah.
Don't talk with your mouth full.
627
00:39:40,879 --> 00:39:43,541
Didn't your folks
ever teach you anything?
628
00:39:43,615 --> 00:39:45,913
What do you mean?
629
00:39:45,984 --> 00:39:50,114
One's a girl horse,
and one's a boy horse.
630
00:39:50,188 --> 00:39:55,092
Oh. Well, it wasn't a mistake.
I just wasn't interested.
631
00:39:57,195 --> 00:40:00,028
Oh, come back here.
632
00:40:01,633 --> 00:40:03,567
Are you gonna help me?
633
00:40:03,635 --> 00:40:08,004
You suppose you could stall that cop
off for a couple of hours? What for?
634
00:40:08,072 --> 00:40:11,565
How much loot you got?
$42.17.
635
00:40:11,643 --> 00:40:15,307
I am going to slip you
a seven-horse parlay.
636
00:40:15,380 --> 00:40:18,247
Seven-horse parlay?
Is that good?
637
00:40:18,316 --> 00:40:20,375
Is that good? Look.
638
00:40:20,451 --> 00:40:23,216
You bet $40 to win
on the first horse.
639
00:40:23,288 --> 00:40:26,258
Then after you win,
you bet it all on the next one.
640
00:40:26,324 --> 00:40:29,350
Oh. Ya keep bettin',
you'll have 25,000...
641
00:40:29,427 --> 00:40:32,124
by the end
of the last race.
642
00:40:32,196 --> 00:40:35,791
Have you got a pencil?
Yeah, yeah. Yes.
643
00:40:35,867 --> 00:40:38,859
All right. Get to writin'.
Wait, wait, wait now. Okay.
644
00:40:38,937 --> 00:40:41,372
The first race
is Golden Baby.
645
00:40:41,439 --> 00:40:44,170
Golden Baby.
Second race, See Saw.
646
00:40:44,242 --> 00:40:46,472
Second race... See Saw.
647
00:40:46,544 --> 00:40:49,570
Fourth race-- Fourth- What
about the third race?
648
00:40:49,647 --> 00:40:52,275
Skip the third. Those
scatterbrained two-yea r-olds...
649
00:40:52,350 --> 00:40:54,284
don't know themselves
who's gonna win.
650
00:40:54,352 --> 00:40:57,287
In the fourth race,
it's Extravagant.
651
00:40:57,355 --> 00:41:01,485
Look, Miss Travers. I got as much
respect for a war hero as the next guy,
652
00:41:01,559 --> 00:41:03,857
but that don't excuse him.
Don't you see?
653
00:41:03,928 --> 00:41:07,523
Getting all those medals, and then winding
up in the hospital so many times-
654
00:41:07,598 --> 00:41:09,726
it may have left
its mark on him.
655
00:41:09,801 --> 00:41:12,827
I knew there was something
peculiar about that boy.
656
00:41:12,904 --> 00:41:16,772
Well, I still can't believe he would
do anything like that deliberately.
657
00:41:16,841 --> 00:41:18,832
If that's the way
you feel about it,
658
00:41:18,910 --> 00:41:21,880
we ought to give him an
opportunity to return the money.
659
00:41:21,946 --> 00:41:25,041
Then if he doesn't,
we can prefer charges.
660
00:41:25,116 --> 00:41:28,916
Now, in the eighth it's Blue Buckle.
Ya got it?
661
00:41:28,987 --> 00:41:31,615
How do you know
all these horses are gonna win?
662
00:41:31,689 --> 00:41:34,750
Shh! F.B.l.
663
00:41:34,826 --> 00:41:37,022
F.B.l.?
Uh-huh.
664
00:41:37,095 --> 00:41:39,826
Feed Bag Information.
Yeah.
665
00:41:39,897 --> 00:41:41,387
[ Track Announcer] It's Falling
Star, Hot Food and Legal Counsel.
666
00:41:42,900 --> 00:41:44,834
It's Falling Star
taking the lead.
667
00:41:44,902 --> 00:41:48,031
Hot Food, Legal Counsel and
Andy's Son are bunched together.
668
00:41:48,106 --> 00:41:50,666
Here comes Golden Baby
between horses!
669
00:41:50,742 --> 00:41:53,677
It's Falling Star
and Golden Baby.
670
00:41:53,745 --> 00:41:56,680
Golden Baby and Falling Star,
neck and neck.
671
00:41:56,748 --> 00:41:59,683
First race isn't over yet.
I know.
672
00:41:59,751 --> 00:42:02,220
Coming down to the wire,
it's Golden Baby the winner!
673
00:42:02,286 --> 00:42:07,087
Falling Star was second, Legal Counsel
third, and Hot Food finished fourth.
674
00:42:18,136 --> 00:42:20,070
Oh.
675
00:42:20,138 --> 00:42:23,073
Little lucky today, huh?
Yes, sir.
676
00:42:23,141 --> 00:42:26,076
As long as the Colonel was sucker
enough to give you 24 hours,
677
00:42:26,144 --> 00:42:30,411
instead of hangin' around, why don't
you try to get him back his 25 G's?
678
00:42:30,481 --> 00:42:32,575
Well, that's
what I'm doing.
679
00:42:34,952 --> 00:42:38,684
[Announcer] See Saw and Georgia: '5 Beau.
You want something, bud?
680
00:42:38,756 --> 00:42:43,489
No,just waiting. It is See Saw
the winner by three lengths,
681
00:42:43,561 --> 00:42:47,657
Georgia's Beau second, Barre/head
third, and Furlong finished fourth.
682
00:43:00,311 --> 00:43:03,679
[Announcer] Your attention, please.
The horses are approaching-
683
00:43:03,748 --> 00:43:07,241
You ain't bettin' the third race?
Oh, no, sir.
684
00:43:07,318 --> 00:43:10,811
What's the matter? Even the horses
don't know who's gonna win this one.
685
00:43:10,888 --> 00:43:12,822
'Course.
686
00:43:13,891 --> 00:43:15,825
The horses?
687
00:43:17,562 --> 00:43:19,621
[Announcer]
In the stretch, it's Extravagant,
688
00:43:19,697 --> 00:43:22,291
Royal Mystery,
Tan/an and Kleenaway
689
00:43:22,366 --> 00:43:25,131
ifs Extravagant and Royal Mystery
head and head.
690
00:43:25,203 --> 00:43:28,138
The race isn't overyet, buddy.
I know.
691
00:43:28,206 --> 00:43:31,073
Royal Mystery, and ifs
Extravagant the winner!
692
00:43:31,142 --> 00:43:34,339
It is now.
Tan/an third and Kleena way--
693
00:43:34,412 --> 00:43:37,347
Wait a minute, Whitey.
Let me see those tickets.
694
00:43:45,156 --> 00:43:47,090
Okay.
695
00:43:47,158 --> 00:43:51,561
1,000,1,050.
1,100,1,150-
696
00:44:07,612 --> 00:44:09,808
Fifth race
ain't even started.
697
00:44:09,881 --> 00:44:11,815
He knows.
698
00:44:16,020 --> 00:44:18,489
4,000.
699
00:44:18,556 --> 00:44:22,993
5,000... 5,580.
700
00:44:30,368 --> 00:44:34,362
So l ask him- I says, uh, “How come
you ain't bettin' the third race?“
701
00:44:34,438 --> 00:44:40,002
You know what he tells me? “Even the horses
don't know who's gonna win that one.”
702
00:44:41,746 --> 00:44:45,910
You're positive he doesn't talk to anybody?
Nobody but me! But nobody!
703
00:44:45,983 --> 00:44:49,385
And he's picked six
winners already. Hmm.
704
00:44:49,453 --> 00:44:53,287
I better have another talk with
this young man. Yeah, okay, Chief.
705
00:44:53,357 --> 00:44:55,621
I'm tellin'ya, this kid is nuts.
706
00:44:56,928 --> 00:44:59,260
$20,000, $21,000.
$22,000-
707
00:44:59,330 --> 00:45:01,924
I didn't think
Blue Buckle had a chance.
708
00:45:01,999 --> 00:45:04,161
$23,000, $24,000.
$25,000.
709
00:45:04,235 --> 00:45:06,636
One, two, 10, 20.
$25,220.
710
00:45:06,704 --> 00:45:09,002
[ Peter]
Thank you.
711
00:45:09,073 --> 00:45:11,167
You're welcome.
712
00:45:16,647 --> 00:45:20,140
I understand you bid a few races today, Mr.
Stirling. Seven, sir.
713
00:45:20,218 --> 00:45:23,017
And how many did you win?
Seven, sir.
714
00:45:23,087 --> 00:45:25,613
You didn't bet the third race.
Why not?
715
00:45:25,690 --> 00:45:29,058
Francis said that even the horses
didn't know who was gonna win.
716
00:45:29,126 --> 00:45:31,925
“Francis said“?
Not the Francis I met in the stall.
717
00:45:31,996 --> 00:45:35,057
Stay out of this, Damer.
Who is Francis?
718
00:45:35,132 --> 00:45:37,396
Well, Fran-
719
00:45:38,469 --> 00:45:40,437
I-I can't tellya, sir.
720
00:45:40,504 --> 00:45:44,134
I can. It'll hand ya a laugh. Francis
is- I told ya to stay out of this.
721
00:45:44,208 --> 00:45:46,870
Is this guy Francis one of
“Square Deal” Mallorys boys?
722
00:45:46,944 --> 00:45:48,878
Oh, no.
He isn't anybody's boy.
723
00:45:48,946 --> 00:45:51,881
Why can't you tell us who he is?
You wouldn't believe me.
724
00:45:51,949 --> 00:45:55,214
First, you tell us Betsey Sue has a
complex and Sudden Storm will win.
725
00:45:55,286 --> 00:45:58,916
Today you hit a seven-horse parlay.
I'd believe anything.
726
00:45:58,990 --> 00:46:01,925
Anything?
Anything
727
00:46:01,993 --> 00:46:04,792
Well, sir, Francis is a mule.
728
00:46:08,866 --> 00:46:13,099
I told ya; the kid's crazy.
D-Did you say mule?
729
00:46:13,170 --> 00:46:15,764
Yes, sir.
730
00:46:15,840 --> 00:46:18,207
You want I should
smack him, boss?
731
00:46:18,276 --> 00:46:20,335
What sort of mule?
732
00:46:20,411 --> 00:46:22,971
Uh, a very intelligent mule.
733
00:46:23,047 --> 00:46:25,209
Very intelligent mule.
734
00:46:25,283 --> 00:46:28,218
Now let's take this
a little slower.
735
00:46:28,286 --> 00:46:31,017
You say this mule tells you things.
Is that right?
736
00:46:31,088 --> 00:46:34,854
Yes, sir. Aw,just one, boss.
Let- Right on the button!
737
00:46:34,925 --> 00:46:37,519
Exactly how does this
mule talk to you?
738
00:46:37,595 --> 00:46:39,689
What do you mean, sir?
739
00:46:39,764 --> 00:46:42,699
Does he talk to you the way I talk
to you, in English?
Oy, yes, sir..
740
00:46:42,767 --> 00:46:45,600
I tell ya, the kid's
off his rocker.
741
00:46:45,670 --> 00:46:49,129
And this mule- this Francis--
tells you about horses?
742
00:46:49,206 --> 00:46:52,267
Yes, sir.
I see.
743
00:46:52,343 --> 00:46:56,746
I suppose, Mr. Stirling you thihk you're very cleverUh, n-no, sir!
744
00:46:56,814 --> 00:46:59,784
Do you think you can twist
this track around your finger?
745
00:46:59,850 --> 00:47:01,716
What's the matter with you?
Nothing!
746
00:47:01,786 --> 00:47:05,620
I'll tell you! You're impertinent
or a fool, or both! Yes, sir.
747
00:47:05,690 --> 00:47:10,321
You won't get away with it, if it takes every
last resource of the Racing Association.
748
00:47:10,394 --> 00:47:12,328
Every last cent, understand?
But you don't-
749
00:47:12,396 --> 00:47:14,592
Y-Ya -- Get out of here!
Beat it!
750
00:47:16,167 --> 00:47:19,193
Don't let him out of your sight.
Not for a second!
751
00:47:19,270 --> 00:47:23,173
Right, Chief. Be a closer
tail on him than on his mule.
752
00:47:24,575 --> 00:47:26,942
Hey, Francis!
Yes?
753
00:47:27,011 --> 00:47:30,572
I got it. WellL what
kept ya so long, hmm?
754
00:47:30,648 --> 00:47:33,674
Well, I was arrested again.
Oh, what for?
755
00:47:33,751 --> 00:47:37,449
The inspector wanted to know howl picked
all those horses. And you told him.
756
00:47:37,521 --> 00:47:39,990
What could I do?
Oh, I know.
757
00:47:40,057 --> 00:47:42,958
How much money
ya got in that bag?
758
00:47:43,027 --> 00:47:45,655
Well, I've got $25,220.
759
00:47:45,730 --> 00:47:47,664
Oh, and 10 cents.
760
00:47:47,732 --> 00:47:52,363
You better go see the Colonel and
buy back Oakwood Gal. Buy her?
761
00:47:52,436 --> 00:47:55,667
What do ya expect to do, give him the
money and let him keep the horse?
762
00:47:55,740 --> 00:47:59,608
What would I do with a racehorse?
With that one, I don't know.
763
00:47:59,677 --> 00:48:02,612
She's still entered in the
handicap, ain't she? Yes.
764
00:48:02,680 --> 00:48:06,913
Since we're stuck with her, we might as
well see what we can do to make her win.
765
00:48:06,984 --> 00:48:09,214
Who is “we“?
766
00:48:09,286 --> 00:48:13,348
Oh, let's just say
we'll handle this together.
767
00:48:13,424 --> 00:48:16,155
I got a hunch about that filly.
768
00:48:16,227 --> 00:48:20,357
Shh. Somebodys coming.
Out the back door.
769
00:48:20,431 --> 00:48:24,061
And bring back that horse!
770
00:48:41,652 --> 00:48:43,586
Hello.
771
00:48:43,654 --> 00:48:45,588
Hello, mule.
772
00:48:45,656 --> 00:48:48,717
Who do you like
in the fifth tomorrow?
773
00:48:51,495 --> 00:48:55,454
Me talkin' to a jackass.
I must be losin' my marbles too.
774
00:48:55,533 --> 00:48:58,161
[ Car Approaches]
775
00:49:21,559 --> 00:49:23,527
So you're Francis.
776
00:49:24,995 --> 00:49:28,431
What's this nonsense
about your being able to talk?
777
00:49:28,499 --> 00:49:30,490
Say something.
778
00:49:33,137 --> 00:49:35,401
What about
those seven winners?
779
00:49:35,473 --> 00:49:38,272
[Dame-r] Say Chief
Who said that?
780
00:49:38,342 --> 00:49:40,276
I did.
781
00:49:42,847 --> 00:49:46,442
lt-lt's true.
Y-You can talk!
782
00:49:46,517 --> 00:49:50,215
But- But, y-
Boss, I-it's me.
783
00:49:50,287 --> 00:49:52,221
Damer?
784
00:49:53,624 --> 00:49:56,525
You so much as breathe a word
of this, I'll have you--
785
00:49:56,594 --> 00:50:00,531
Boss, don't let it throw ya.
I-l just did the same thing myself.
786
00:50:00,598 --> 00:50:02,532
You too?
787
00:50:02,600 --> 00:50:05,763
That kid'll have us as crazy as he is.
Let's get outta here.
788
00:50:07,371 --> 00:50:09,339
[Giggling]
789
00:50:12,510 --> 00:50:14,740
There it is. $25,000.
790
00:50:14,812 --> 00:50:18,009
I couldn't believe it, Stirling.
I just couldn't believe it.
791
00:50:18,082 --> 00:50:20,244
Seven winners, wasn't it?
Yes, sir.
792
00:50:20,317 --> 00:50:22,752
Now I'll take Oakwood Gal
and be on my way.
793
00:50:22,820 --> 00:50:26,381
But you seem mighty anxious to
buy her back. No, sir. You said-
794
00:50:26,457 --> 00:50:28,391
It couldn't be you think
she's a good filly...
795
00:50:28,459 --> 00:50:31,485
and has a chance to win the big handicap?
I wouldn't know about that.
796
00:50:31,562 --> 00:50:36,523
No? Well, either you knew enough
about horses to pick seven winners,
797
00:50:36,600 --> 00:50:38,534
or you knew something else-
798
00:50:38,602 --> 00:50:41,663
perhaps about a little
inside fixin' by Mr. Mallory.
799
00:50:41,739 --> 00:50:44,140
Grandpa, I think
we're being very unfair.
800
00:50:44,208 --> 00:50:47,200
I don't think he ever heard of
Mr. Mallory before yesterday.
801
00:50:47,278 --> 00:50:49,212
You do believe that,
don't you?
802
00:50:49,280 --> 00:50:53,217
Peter, you know how much
winning this handicap means to us.
803
00:50:53,284 --> 00:50:56,049
Do you think Oakwood Gal
stands any sort of chance?
804
00:50:56,120 --> 00:50:59,090
Oh, l-l'm sure she does.
What makes you so certain?
805
00:50:59,156 --> 00:51:01,523
Well-
Please don't ask me.
806
00:51:01,592 --> 00:51:04,493
If you think she might win,
will you help us get her ready?
807
00:51:04,562 --> 00:51:07,293
I know nothing about horses!
Huh. Seven winners.
808
00:51:07,364 --> 00:51:10,299
$25,000, and he says
he knows nothing.
809
00:51:10,367 --> 00:51:13,962
Man, oh, man.
I'd like to be that ignorant.
810
00:51:14,038 --> 00:51:15,972
Please, Peter.
We need you.
811
00:51:16,040 --> 00:51:19,101
Well, I'm sorry.
I'd like to, but I can't.
812
00:51:19,176 --> 00:51:21,270
Really, if there was any- lf-
813
00:51:22,846 --> 00:51:26,407
Well, before I can take the job,
I've got to explain to somebody.
814
00:51:26,483 --> 00:51:30,545
Explain to somebody? Hmm? Oh, yes, sir.
I promised.
815
00:51:30,621 --> 00:51:33,318
Whom did you promise?
I can't tell you.
816
00:51:33,390 --> 00:51:35,586
Why not?
Because I promised.
817
00:51:35,659 --> 00:51:39,789
Now, if you'll excuse me,
I'll see you in the morning.
818
00:51:44,201 --> 00:51:47,034
Oh, uh, good night,
Colonel Travers.
819
00:51:51,742 --> 00:51:54,336
I don't like
the sound of that.
820
00:52:03,220 --> 00:52:05,245
Stirling?
Yes, sir?
821
00:52:05,322 --> 00:52:08,758
A friend of yours
wants to see you. Uh-
822
00:52:10,427 --> 00:52:13,692
lt's just as I thought.
What?
823
00:52:13,764 --> 00:52:16,927
Stirling leaving
with two of Mallory's men.
824
00:52:24,141 --> 00:52:26,075
Good evening.
825
00:52:26,143 --> 00:52:29,078
Oh, Mr. Square Deal.
They didn't tell me it was you.
826
00:52:29,146 --> 00:52:32,673
So nice of you to drop in, Mr. Stirling.
I didn't exactly drop in.
827
00:52:32,750 --> 00:52:35,344
These two men-
They deliver my invitations.
828
00:52:35,419 --> 00:52:37,888
Thank you, gentlemen.
That will be all.
829
00:52:37,955 --> 00:52:42,017
Oh, Miss Van Rensaiiier,
may l present Mr. Peter Stirling?
830
00:52:42,092 --> 00:52:44,186
How do you do?
I thank you, ma'am.
831
00:52:44,261 --> 00:52:46,821
You're much younger than I expected.
Oh, no.
832
00:52:46,897 --> 00:52:49,059
I'm really much older
than I am.
833
00:52:49,133 --> 00:52:52,159
Elaine, my clear, will you pour Mr.
Stirling a drink? Surely.
834
00:52:52,236 --> 00:52:55,297
Oh, no, thank you. I can't stay.
I have a previous appointment.
835
00:52:55,372 --> 00:52:59,172
Come, now, Mr. Stirling. Sit down.
I have a little proposition.
836
00:52:59,243 --> 00:53:01,974
L-I'm sorry, but I--
A proposition?
837
00:53:02,046 --> 00:53:04,481
Yes. Sit down.
838
00:53:08,552 --> 00:53:11,453
Since you've learned my nickname, Mr.
Stirling,
839
00:53:11,522 --> 00:53:15,152
I assume you've also learned my business.
They said you were a gambler.
840
00:53:15,225 --> 00:53:18,684
Oh, a slight exaggeration.
I'm in the brokerage business.
841
00:53:18,762 --> 00:53:22,596
With all modesty, in my particular
field I'm one of the most successful.
842
00:53:22,666 --> 00:53:24,600
Oh, I knew a broker
in the bank.
843
00:53:24,668 --> 00:53:26,966
I handle a different
type of investment.
844
00:53:27,037 --> 00:53:30,530
I speculate on horses- which
horse is going to win, that is.
845
00:53:30,607 --> 00:53:34,271
Well, that's almost like gambling.
In fact, it is gambling.
846
00:53:34,344 --> 00:53:37,314
Not when you have the right
information, Mr. Stirling.
847
00:53:37,381 --> 00:53:40,351
However, it seems
I now have a rival...
848
00:53:40,417 --> 00:53:44,251
whose sources are better than my own.
No, thank you.
849
00:53:44,321 --> 00:53:46,312
Really, sir? Who, sir?
You, Mr. Sflrhng.
850
00:53:46,390 --> 00:53:49,519
Who, me, sir?
Yes.
851
00:53:49,593 --> 00:53:53,052
Sol am prepared to offer you a
partnership in my organization.
852
00:53:53,130 --> 00:53:55,622
A partnership? With your
information and my connections...
853
00:53:55,699 --> 00:53:59,033
we could make
a great deal of money.
854
00:53:59,103 --> 00:54:03,267
I already have a job with Colonel Travers.
I get $75 a week!
855
00:54:03,340 --> 00:54:06,071
I think I can start you off
with slightly more than that.
856
00:54:06,143 --> 00:54:11,240
Say, $1,000 a week more? Oh,
that's awfully-- A th- Every week?
857
00:54:11,315 --> 00:54:14,250
And all you have to do is tell me
where you get your information.
858
00:54:14,318 --> 00:54:17,982
What information? The horses, Mr. Stirling.
Which ones are going to win.
859
00:54:18,055 --> 00:54:20,820
Oh.
ls something wrong?
860
00:54:20,891 --> 00:54:23,724
I was afraid you'd ask me that.
Oh, come now.
861
00:54:23,794 --> 00:54:28,095
If we're to trust each other, I must know.
I'd like to tell you, but I can't!
862
00:54:28,165 --> 00:54:31,226
Oh, I can absolutely
promise you full protection.
863
00:54:31,301 --> 00:54:33,861
Oh, no, sir. It isn't that.
Then what is it?
864
00:54:33,937 --> 00:54:38,568
Y-You wouldn't believe me! Nonsense.
Seven winners in seven races?
865
00:54:38,642 --> 00:54:41,942
Good heavens, man! I'd believe anything.
I don't think so.
866
00:54:42,012 --> 00:54:45,812
In other words, you won't tell me.
You really must know?
867
00:54:45,883 --> 00:54:48,614
Where, Mr. Stirling? Where
do you get your information?
868
00:54:48,685 --> 00:54:52,315
Well... Francis told me.
869
00:54:52,389 --> 00:54:55,120
Who? Francis who?
Francis.
870
00:54:55,192 --> 00:54:57,126
Well, Francis. A mule.
871
00:54:57,194 --> 00:54:59,754
Did you say mule?
872
00:54:59,830 --> 00:55:03,289
Yes, ma'am.
Oh, really, Mr. Stirling.
873
00:55:03,367 --> 00:55:06,701
Shut up!
What kind of mule?
874
00:55:06,770 --> 00:55:11,606
Er, a re-regular mule.
We were friends in the army.
875
00:55:11,675 --> 00:55:14,235
You get your information from a mule?
Yes, sir.
876
00:55:14,311 --> 00:55:16,302
He talks to you?
Yes, sir.
877
00:55:16,380 --> 00:55:19,645
One of us is crazy,
and it isn't me.
878
00:55:19,716 --> 00:55:21,844
Yes, sir. Now stop
the double talk.
879
00:55:21,919 --> 00:55:24,013
Where do you get
your information?
880
00:55:24,087 --> 00:55:28,456
I told you you wouldn't believe
me, but it's the truth.
881
00:55:28,525 --> 00:55:31,290
Hmm. Smart boy.
882
00:55:32,663 --> 00:55:35,598
If you won't divulge the
source of your information,
883
00:55:35,666 --> 00:55:38,465
I'm sure you wouldn't mind
splitting a few tips with me.
884
00:55:38,535 --> 00:55:42,062
Suppose you spend the night here and
be my guest at the track tomorrow?
885
00:55:42,139 --> 00:55:45,404
I can't. That appointment. To
talk to the mule, I suppose.
886
00:55:45,475 --> 00:55:50,208
I've got to explain to him- I suggest
you change your plans, Mr. Stirling!
887
00:55:51,982 --> 00:55:53,848
G," [ Bugle Playing Call To The Post]
888
00:55:56,854 --> 00:56:00,449
Okay, bub, what do ya like? I'd
like a hot clog with mustard?
889
00:56:00,524 --> 00:56:04,392
Who do ya like in the first? Who's
gonna win? I really have no idea.
890
00:56:04,461 --> 00:56:08,955
He ain't got any idea. The boss says
you was to pick 'em, so pick 'em!
891
00:56:09,032 --> 00:56:11,524
We-
892
00:56:16,206 --> 00:56:19,141
Miss Q. Hester.
893
00:56:22,246 --> 00:56:25,876
Did you see what I saw?
Yeah,yeah, I seen.
894
00:56:25,949 --> 00:56:28,748
Miss Q. Hester?
895
00:56:28,819 --> 00:56:32,619
Why, she's a clog. I thought
it was a horse race.
896
00:56:32,689 --> 00:56:35,715
[Sighs] The boss must
know what he's doin'.
897
00:56:35,792 --> 00:56:38,193
Let's go plunk it down.
898
00:56:43,934 --> 00:56:46,494
Where do you think
you're goin'?
899
00:56:46,570 --> 00:56:49,596
You told me I had to bet.
At the two-buck window?
900
00:56:49,673 --> 00:56:52,438
You're kiddin'.
901
00:57:02,152 --> 00:57:05,122
Thirty-two tickets
on number six.
902
00:57:05,188 --> 00:57:08,556
Thirty-two tickets?
Start shelling out.
903
00:57:28,845 --> 00:57:30,939
Number six.
904
00:57:31,014 --> 00:57:33,813
How many?
Thi rty-two.
905
00:57:37,087 --> 00:57:40,022
Thirty-two
on number six, huh?
906
00:57:44,761 --> 00:57:49,699
I think maybe I'll put a five
spot on number six myself.
907
00:57:49,766 --> 00:57:52,201
Excuse me!
908
00:57:53,904 --> 00:57:57,602
[Announcer] Mr: Grrhgo is the
wxhner: Pfckemup is second.
909
00:57:57,674 --> 00:58:01,736
And the horse coming in now
is Miss Q. Hester.
910
00:58:03,480 --> 00:58:05,676
Miss Q. Hester.
911
00:58:05,749 --> 00:58:09,913
The boss'll blow his cork. When I
went out and phoned Miss Q Hester in,
912
00:58:09,987 --> 00:58:13,013
he said he was
gonna bet 10 G's.
913
00:58:13,090 --> 00:58:17,960
That better have been a mistake Junior.
Yes, sir.
914
00:58:19,763 --> 00:58:22,130
Forty tickets
on number nine.
915
00:58:22,199 --> 00:58:24,531
Listen, kid,
Black Spots better win,
916
00:58:24,601 --> 00:58:28,003
or you'll find yourself in a
mess of trouble. Yes, sir.
917
00:58:28,071 --> 00:58:31,006
Okay, dig out
the four G's.
918
00:58:36,079 --> 00:58:38,673
Four grand
on number nine.
919
00:58:39,883 --> 00:58:42,818
Four grand
on number nine?
920
00:58:48,959 --> 00:58:51,053
[Announcer]
At the quarter pole,
921
00:58:51,128 --> 00:58:53,722
it's Miracle Boy,
Red Ringerand Eldorelda.
922
00:58:53,797 --> 00:58:56,858
Here comes Black Spots on the outside.
Came can, Hack Spats'.!
923
00:58:56,933 --> 00:59:00,130
He's comin'! Look at him go!
Come on, Black Spots!
924
00:59:00,203 --> 00:59:03,901
Look at him go! Look
at him- He stopped!
925
00:59:03,974 --> 00:59:07,308
[Announcer] It's Miracle Boy, the winner.
Black Spots.
926
00:59:07,377 --> 00:59:10,369
Eldorelda finished third and
Transient Miss finished fourth.
927
00:59:11,515 --> 00:59:14,212
I don't understand it, Chief.
928
00:59:14,284 --> 00:59:17,276
Seven straight winners yesterday,
seven straight losers today.
929
00:59:17,354 --> 00:59:20,289
The eighth race isn't overyet.
Why aren't you watching?
930
00:59:20,357 --> 00:59:23,588
They only got two ridin' on this one.
Two thousand?
931
00:59:23,660 --> 00:59:26,322
Two bucks!
That's their bankroll.
932
00:59:26,396 --> 00:59:29,331
And it's two bucks more
than I got left.
933
00:59:29,399 --> 00:59:32,334
Then that seven-horse parlay
yesterday was just a fluke.
934
00:59:32,402 --> 00:59:35,337
I hate to think what Mallory's
gonna do to that kid.
935
00:59:35,405 --> 00:59:39,342
The rumor's around he dropped more than
200 grand. That's not our responsibility.
936
00:59:39,409 --> 00:59:42,310
As far as I'm concerned,
the matter's closed.
937
00:59:42,379 --> 00:59:44,814
All right, Chief.
938
00:59:44,881 --> 00:59:47,748
Boy, that kid must be nuts.
939
00:59:47,818 --> 00:59:50,549
He's out in front!
Come on! He's out in front!
940
00:59:50,620 --> 00:59:53,521
He's gaining! Come on!
Come on! Come on!
941
00:59:53,590 --> 00:59:56,491
Maybe we oughta
plug him now.
942
00:59:56,560 --> 00:59:59,029
Maybe the boss
has got other ideas.
943
00:59:59,096 --> 01:00:01,963
He won! He won! I'd told
you he'd win, and he won!
944
01:00:02,032 --> 01:00:04,831
You know what that
two-dollar ticket'll pay?
945
01:00:04,901 --> 01:00:07,734
You just made yourself
40 cents.
946
01:00:07,804 --> 01:00:11,035
Yeah, yeah, but I picked a winner!
Yeah, you sure did.
947
01:00:11,108 --> 01:00:14,510
The boss will wanna split
the winnings with ya.
948
01:00:14,578 --> 01:00:16,103
Come on.
949
01:00:17,447 --> 01:00:20,382
You've cost me $200,000.
Start talking.
950
01:00:20,450 --> 01:00:23,909
Wh-What do you want me to talk about?
About seven losers in a row.
951
01:00:23,987 --> 01:00:27,116
It was all your fault. You
wouldn't let me get to Francis.
952
01:00:27,190 --> 01:00:30,455
Are you gonna start that mule
business again? Yes, sir.
953
01:00:30,527 --> 01:00:34,623
I could have you fitted with cement
slippers and dropped in the harbor.
954
01:00:34,698 --> 01:00:37,668
I'll take you to Francis.
You'll what?
955
01:00:37,734 --> 01:00:40,965
You can talk to him yourself.
Me, Roy Mallory, talk to a mule?
956
01:00:41,037 --> 01:00:43,335
I should say not!
957
01:00:43,406 --> 01:00:46,865
So this is where
you get your information.
958
01:00:46,943 --> 01:00:49,435
Yes, sir.
This is Francis.
959
01:00:49,513 --> 01:00:53,677
Go ahead, make him talk. Eh-
960
01:00:53,750 --> 01:00:56,583
Hello, Francis.
961
01:00:58,221 --> 01:01:01,156
Um, hello, Francis.
962
01:01:03,160 --> 01:01:06,494
I didn't hear him answeryou.
He didn't.
963
01:01:06,563 --> 01:01:09,828
Uh, Francis, this gentleman
is Mr. Square Deal Mallory.
964
01:01:09,900 --> 01:01:13,632
I had to come to you. You've gotta
show him that you can talk.
965
01:01:13,703 --> 01:01:16,434
Say something,
Francis, please.
966
01:01:18,608 --> 01:01:21,578
Well?
967
01:01:23,180 --> 01:01:27,276
Francis, if you ever did
anything for me, do it now.
968
01:01:27,350 --> 01:01:30,285
Just one little “yes?
969
01:01:30,353 --> 01:01:32,617
Even a “no?
970
01:01:32,689 --> 01:01:36,990
Uh, he-he's like this sometimes.
Sometimes?
971
01:01:37,060 --> 01:01:39,995
Think of what we went through
together in the war.
972
01:01:40,063 --> 01:01:43,158
They're gonna make me cement
slippers and drop me in the harbor!
973
01:01:43,233 --> 01:01:47,295
Maybe he's hard of hearing. No, no, he
hears me. He's just stubborn, that's all.
974
01:01:47,370 --> 01:01:51,466
I demand you to say something. I'll
say something, $200,000-worth.
975
01:01:51,541 --> 01:01:54,374
You're crazy. I tell
you, Francis can talk.
976
01:01:54,444 --> 01:01:57,345
I'm gonna have a couple of the boys take
care of you. You wouldn't do anything...
977
01:01:57,414 --> 01:01:59,508
to anybody that's crazy,
would ya?
978
01:01:59,583 --> 01:02:02,678
I'm gonna let you off with
a little friendly advice:
979
01:02:02,752 --> 01:02:07,189
Get outta town while
you're still in one piece.
980
01:02:13,096 --> 01:02:15,656
He seemed
a little peeved.
981
01:02:15,732 --> 01:02:18,667
Peeved?
He wants to kill me.
982
01:02:18,735 --> 01:02:21,397
Why?
983
01:02:21,471 --> 01:02:24,964
We lost a... little
at the track today.
984
01:02:25,041 --> 01:02:28,978
“We“? How much
did you go for?
985
01:02:29,045 --> 01:02:31,480
Well, we, uh-
986
01:02:32,916 --> 01:02:36,250
The whole 25,000.
Twenty-five?
987
01:02:36,319 --> 01:02:38,515
Oh, my achin' back.
988
01:02:38,588 --> 01:02:43,424
- Francis, I wish I was dead.
- You know somethin'? I'll drink to that.
989
01:02:45,528 --> 01:02:50,466
Pete, you'll find a sack stashed
over in that feed bin over there.
990
01:02:50,533 --> 01:02:53,195
Sack? What for?
Ah, get it out.
991
01:02:53,270 --> 01:02:56,501
You ask the darnedest things
at the darnedest times.
992
01:02:56,573 --> 01:02:59,042
Yeah.
993
01:03:05,715 --> 01:03:08,116
Why, it's beer and whiskey.
Uh-huh.
994
01:03:08,184 --> 01:03:11,279
Stable hands never take a chance
on gettin' caught short.
995
01:03:11,354 --> 01:03:15,291
Now, Peter, my boy,
get me a bucket.
996
01:03:20,263 --> 01:03:23,324
What do you want the bucket for?
So I can drink out of it.
997
01:03:23,400 --> 01:03:27,962
Imbibing from a bottle seems
a bit crude, don't you think?
998
01:03:28,038 --> 01:03:31,599
Francis, do you drink? After
seven years in the army?
999
01:03:31,675 --> 01:03:35,111
[Chuckles]
Start pourin'.
1000
01:03:44,187 --> 01:03:47,555
What'll I open it with?
Hold it behind me.
1001
01:03:47,624 --> 01:03:50,491
Behind ya?
Yeah. Go on.
1002
01:03:50,560 --> 01:03:53,154
Behind you.
1003
01:03:55,265 --> 01:03:59,202
Get on the other side.
I'm left-footed.
1004
01:04:01,571 --> 01:04:04,268
How's this?
A little lower.
1005
01:04:04,341 --> 01:04:07,072
- Ya all set?
- Fire!
1006
01:04:07,143 --> 01:04:09,942
Bull's-eye!
1007
01:04:17,887 --> 01:04:21,687
Hey, quite a touch
you got there, Pete.
1008
01:04:21,758 --> 01:04:25,160
Francis, do you think you should?
Silly boy.
1009
01:04:25,228 --> 01:04:27,925
Keep pourin'.
1010
01:04:30,667 --> 01:04:33,227
Don't stop now?
More?
1011
01:04:33,303 --> 01:04:38,036
That ain't enough to wet my whistle.
[Whistles] More.
1012
01:04:39,242 --> 01:04:42,109
[Humming “My Bonnie“ ]
1013
01:04:42,178 --> 01:04:45,512
Same place?
Same place.
1014
01:04:45,582 --> 01:04:48,381
♪♪ [ Continues Humming]
1015
01:04:48,451 --> 01:04:50,545
Fire two.
1016
01:04:50,620 --> 01:04:53,248
Roger.
1017
01:04:53,323 --> 01:04:56,088
Three.
Check.
1018
01:04:57,560 --> 01:04:59,961
Come on, pour.
1019
01:05:00,029 --> 01:05:03,590
Hey! [Chuckling]
That's more like it.
1020
01:05:03,666 --> 01:05:05,634
Yeah.
1021
01:05:05,702 --> 01:05:09,400
Uh, ain't you
joinin' me? Huh?
1022
01:05:09,472 --> 01:05:11,907
Now, you know
I don't drink.
1023
01:05:11,975 --> 01:05:15,240
Oh, twist your arm.
Grab a bottle.
1024
01:05:15,311 --> 01:05:19,475
Wish we had
some pretzels, huh?
1025
01:05:19,549 --> 01:05:23,110
Well, here's mud
in your eye.
1026
01:05:24,120 --> 01:05:25,485
[Slurping]
1027
01:05:25,555 --> 01:05:31,221
; Oh, bring back
my Bonnie to me g\
1028
01:05:31,294 --> 01:05:34,355
♪ My Bonnie lies over;
1029
01:05:34,431 --> 01:05:37,696
♪ The oh-cean ♪
[ Hiccups]
1030
01:05:37,767 --> 01:05:39,701
[ Raspy Voice]
♪ My Bonnie lies ♪
1031
01:05:39,769 --> 01:05:44,138
♪ Over the... sea ♪
[ Hiccups]
1032
01:05:44,207 --> 01:05:46,676
G My Bonnie lies g
Shhh'.!
1033
01:05:46,743 --> 01:05:50,008
♪ Over the- ♪
1034
01:05:50,079 --> 01:05:52,946
Francis, you're loaded.
[Slurred] I don't know why.
1035
01:05:53,016 --> 01:05:55,713
[Hiccups]
You only had one drink.
1036
01:05:55,785 --> 01:05:58,914
I said you're loaded.
Don't be ridi- [ Hiccups]
1037
01:05:58,988 --> 01:06:01,787
Ridic- [Hiccups] Silly.
1038
01:06:01,858 --> 01:06:06,295
Petey, ol' boy,
you're a nice kid.
1039
01:06:06,362 --> 01:06:10,595
You and me are buddies
all through the war together.
1040
01:06:10,667 --> 01:06:13,637
[Chuckles] Quit your slobbering.
Say, Pete-
1041
01:06:13,703 --> 01:06:16,195
[Laughing]
1042
01:06:16,272 --> 01:06:18,536
Now, what's so funny?
1043
01:06:18,608 --> 01:06:24,012
The idea of Oakwood Gal winning
the big race. [ Hiccups]
1044
01:06:24,080 --> 01:06:27,448
Like that
$100,000 handicap.
1045
01:06:29,285 --> 01:06:32,744
Why don't you stand still
when I speak to you?
1046
01:06:32,822 --> 01:06:36,281
I am standing still.
Don't interrupt.
1047
01:06:36,359 --> 01:06:39,351
Yes, sir, Pete,
Oakwood Gal...
1048
01:06:39,429 --> 01:06:43,229
might be able to win that race,
if she wanted to-
1049
01:06:43,299 --> 01:06:45,859
[ Hiccups]
'Scuse me.
1050
01:06:45,935 --> 01:06:48,404
Which she don't.
1051
01:06:48,471 --> 01:06:51,270
Well, why doesn't she?
She has an inf-
1052
01:06:51,341 --> 01:06:53,935
An inf-
1053
01:06:54,010 --> 01:06:56,274
An inf-erer-orty complex.
1054
01:06:56,346 --> 01:06:58,440
B-But-
Shhh!
1055
01:06:58,515 --> 01:07:00,745
[Footsteps] We're gettin' company.
Quiet!
1056
01:07:02,352 --> 01:07:04,446
Stirling!
Peter!
1057
01:07:04,521 --> 01:07:07,456
Hello, Colonel. Miss Travers.
Who's in here with you?
1058
01:07:07,524 --> 01:07:09,856
Uh, nobody.
Nobody but Francis.
1059
01:07:09,926 --> 01:07:12,623
I'm sorry I didn't report
this morning, but-
1060
01:07:12,695 --> 01:07:15,357
What are you doing here? What was
that racket? I came to see Francis.
1061
01:07:15,431 --> 01:07:17,866
[Hiccups] Young man,
[Clears Throat]
1062
01:07:17,934 --> 01:07:21,370
I'll give you two minutes to take
your mule and get off my property.
1063
01:07:21,437 --> 01:07:24,407
There's something I must tell you.
Miss Travers, you've got to listen to me.
1064
01:07:24,474 --> 01:07:27,409
I know how Oakwood Gal can win the
handicap. By crooked methods?
1065
01:07:27,477 --> 01:07:29,673
We're not interested.
Francis isn't crooked.
1066
01:07:29,746 --> 01:07:32,374
Are you referring to that animal?
Yes. He's got a plan.
1067
01:07:32,448 --> 01:07:36,146
He? got a plan? What sort of
nonsense is this? It's not nonsense.
1068
01:07:36,219 --> 01:07:39,245
You said a mouthful.
1069
01:07:39,322 --> 01:07:43,054
Who said that?
Who said that?
1070
01:07:43,126 --> 01:07:47,654
Keep your shirt on, Colonel.
[Hiccups] I said it.
1071
01:07:49,899 --> 01:07:52,163
I don't believe it.
1072
01:07:52,235 --> 01:07:54,431
}49¢zakw1??'
'féfifiumfihfihgij hAiss-
1073
01:07:54,504 --> 01:07:56,666
Oh! Oh, uh-
1074
01:07:56,739 --> 01:08:00,642
Well, don't stand there, Colonel.
Get her some water.
1075
01:08:00,710 --> 01:08:04,647
Yes, sir- Uh,yes, ma'am.
Uh- Yes.
1076
01:08:06,449 --> 01:08:11,216
Miss Travers, are-are you all right?
Sure, the dame's all right.
1077
01:08:11,287 --> 01:08:13,847
♪ My Bonnie lies ♪
1078
01:08:13,923 --> 01:08:15,891
♪ Over the ocean ♪
1079
01:08:15,959 --> 01:08:18,121
Here you are, my dear.
1080
01:08:18,194 --> 01:08:20,822
I don't believe it, Stirling. It's impossible.
,9 My Bonnie Lies 0 ver- ,-=;,-='
1081
01:08:20,897 --> 01:08:23,298
You're a ventriloquist.
Oh, no, sir.
1082
01:08:23,366 --> 01:08:25,994
Give me that.
You drink it. Go on.
1083
01:08:26,069 --> 01:08:29,437
Go on. Talkwhile he's drinking,
while he's drinking the water.
1084
01:08:29,505 --> 01:08:33,499
Go on, talk. I defy you. [Slurred]
What do you want me to say?
1085
01:08:33,576 --> 01:08:37,206
[ Hiccups] 'Scuse me.
He can talk.
1086
01:08:37,280 --> 01:08:39,339
Oh!
1087
01:08:39,415 --> 01:08:42,817
Listen, lady,
you faint once more,
1088
01:08:42,885 --> 01:08:45,013
I won't “hift“ a “loof“-
[ Hiccups]
1089
01:08:45,088 --> 01:08:49,548
Hoofa lift- [ Hiccups]
I won't lift a hoof to help you.
1090
01:08:49,626 --> 01:08:52,095
As a matter of fact, I--
1091
01:08:52,161 --> 01:08:54,027
[Groaning]
1092
01:08:54,097 --> 01:08:56,896
- Francis!
- [ Groans]
1093
01:08:56,966 --> 01:08:58,900
Francis!
1094
01:08:58,968 --> 01:09:01,164
What happened?
What's wrong?
1095
01:09:01,237 --> 01:09:04,764
[Sighs]
Francis has passed out.
1096
01:09:08,478 --> 01:09:11,607
[Meaning]
1097
01:09:11,681 --> 01:09:14,912
Oh, my head!
[Groans]
1098
01:09:16,519 --> 01:09:20,581
[Groaning]
Oh!
1099
01:09:20,657 --> 01:09:23,092
Francis, are you all right?
[Groaning]
1100
01:09:23,159 --> 01:09:25,958
Stop shouting. [Groaning]
He's all right.
1101
01:09:26,029 --> 01:09:30,159
Certainly, I'm all right.
And get this silly junk off my head.
1102
01:09:30,233 --> 01:09:32,497
You had us up
all night.
1103
01:09:32,568 --> 01:09:36,869
Oh! What clay is this?
Hmm? Huh?
1104
01:09:36,939 --> 01:09:39,772
It's Tuesday.
Tuesday? Holy cow.
1105
01:09:39,842 --> 01:09:44,279
Well, if I'm gonna save the situation,
the sooner I get started, the better.
1106
01:09:44,347 --> 01:09:46,714
Where's Oakwood Gal?
1107
01:09:46,783 --> 01:09:49,514
Cat got your tongue, Colonel?
Hmm? Oh!
1108
01:09:49,585 --> 01:09:53,544
Uh, she's in the next barn there,
in the middle stall.
1109
01:09:53,623 --> 01:09:55,853
Let's go.
1110
01:09:55,925 --> 01:09:58,986
Ooh, my head.
1111
01:09:59,062 --> 01:10:01,497
Come on!
1112
01:10:04,067 --> 01:10:07,503
Oh, here she is.
Well, what now, Francis?
1113
01:10:07,570 --> 01:10:11,006
Off the record, there's nothing
wrong with Oakwood Gal,
1114
01:10:11,074 --> 01:10:13,406
except a bad case
of hero worship.
1115
01:10:13,476 --> 01:10:17,970
Hero worship? You know how kid sisters
are about their big brothers.
1116
01:10:18,047 --> 01:10:20,846
Well, she's convinced
she can't beat Sir Gallant.
1117
01:10:20,917 --> 01:10:23,477
It's given her
an inferiority complex.
1118
01:10:23,553 --> 01:10:27,990
- Wh-Wh-What are you gonna do, Francis?
- Well, psychoanalyze her.
1119
01:10:28,057 --> 01:10:32,460
Psychoanalyze a horse? Well, they
do it to people, don't they?
1120
01:10:32,528 --> 01:10:35,930
Now, get lost for an hour.
1121
01:10:37,533 --> 01:10:40,730
Hey! Get up there.
1122
01:10:45,274 --> 01:10:47,436
Mornin', ma'am.
[Neighing]
1123
01:10:47,510 --> 01:10:50,445
Now, Oakie, ol' gal,
you and I are gonna have...
1124
01:10:50,513 --> 01:10:53,608
a nice, relaxing talk.
1125
01:10:53,683 --> 01:10:56,948
I'm your friend,
and I wanna help you.
1126
01:10:57,019 --> 01:11:00,353
Suppose you lie clown
like a nice little girl.
1127
01:11:00,423 --> 01:11:02,892
Put your head back
on that hay.
1128
01:11:02,959 --> 01:11:06,418
Come on now, lie down.
Uh-huh.
1129
01:11:07,730 --> 01:11:10,791
Yeah.just relax.
1130
01:11:10,867 --> 01:11:15,429
Keep that little Southern body
on that Northern hay and listen to me.
1131
01:11:15,505 --> 01:11:17,997
Are you comfy? Hmm.
1132
01:11:18,074 --> 01:11:22,068
Now I want you to think
back to your childhood,
1133
01:11:22,145 --> 01:11:25,012
way back
to the very beginning.
1134
01:11:25,081 --> 01:11:29,040
Now I need a drink. I'll
make you a julep, Grandpa.
1135
01:11:29,118 --> 01:11:33,578
No. Mix me a Moscow Mule.
Tell Dr. Francis all about it.
1136
01:11:45,401 --> 01:11:47,563
[Stirling Grunting]
1137
01:11:47,637 --> 01:11:51,403
Easy does it, Mr. Stirling.
Yeah, I'll take it easy.
1138
01:11:51,474 --> 01:11:54,705
Now remember, little girl,
you win with your heart.
1139
01:11:54,777 --> 01:11:57,712
A horse that won't
be beat, can't be.
1140
01:11:57,780 --> 01:12:00,044
[ Oakwood Gal Nickering] Francis,
you've inspired her enough.
1141
01:12:00,116 --> 01:12:02,915
I'll handle this!
Now-
1142
01:12:02,985 --> 01:12:05,818
Please!
Remember that thought:
1143
01:12:05,888 --> 01:12:10,883
“Every day in every way,
I'm getting better and better.“
1144
01:12:10,960 --> 01:12:15,022
New get in there.
You-hoo'.!
1145
01:12:15,097 --> 01:12:17,429
[Neighing]
1146
01:12:18,768 --> 01:12:20,862
[Laughing]
1147
01:12:20,937 --> 01:12:25,773
If I got that silly filly any more
steamed up, she'd overshoot the runway.
1148
01:12:25,842 --> 01:12:28,072
Excuse me, Francis, but I--
1149
01:12:28,144 --> 01:12:31,170
I don't think she oughta work
more than the half-mile, do you?
1150
01:12:31,247 --> 01:12:34,945
Colonel, either you
keep outta my hair, or I quit.
1151
01:12:35,017 --> 01:12:40,114
I was only trying to be helpful. Then you'd
better start seeing about a good jock.
1152
01:12:40,189 --> 01:12:44,751
- I thought Peter was going to ride
Oakwood Gal. - In the $100,000 handicap?
1153
01:12:44,827 --> 01:12:48,058
Why, the kid wouldn't last once
around on a merry-go-round.
1154
01:12:48,130 --> 01:12:52,192
Well, I thought that-
Hey, I'll do the thinkin'.
1155
01:12:54,570 --> 01:12:57,665
Boy, oh, boy!
1156
01:13:30,139 --> 01:13:33,734
Sam.
Oh, it's you, Mr. Stirling.
1157
01:13:33,809 --> 01:13:37,302
I was worried about Oakwood Gal,
so l came to check.
1158
01:13:37,380 --> 01:13:40,611
I reckon we all get nervous
this close to the big race.
1159
01:13:40,683 --> 01:13:44,620
I was bedded down there
so's I can keep an eye on things.
1160
01:13:44,687 --> 01:13:48,521
That's a good idea. You know, Mr. Stirling,
I've been watching you work out.
1161
01:13:48,591 --> 01:13:51,219
If you don't mind my saying so,
1162
01:13:51,294 --> 01:13:54,730
you've got the most unusual
seat I ever did see.
1163
01:13:54,797 --> 01:13:58,290
I have? Yes, sir. Is that
something you developed yourself?
1164
01:13:58,367 --> 01:14:00,927
Well, I guess
I was born with it.
1165
01:14:01,003 --> 01:14:04,940
Well, then I guess you're just one
of them natural-born riders.
1166
01:14:05,007 --> 01:14:07,533
Oh.
[Both Laughing]
1167
01:14:07,610 --> 01:14:11,069
Oh, who'd ever thought she'd
be entered in this big race?
1168
01:14:11,147 --> 01:14:14,082
A couple of people
had the idea.
1169
01:14:32,468 --> 01:14:36,632
Cut the tendon in the hind leg.
I know what to do.
1170
01:14:38,341 --> 01:14:41,936
Unhook that and get that
stupid donkey out of the way.
1171
01:14:43,746 --> 01:14:46,181
Come on, come on.
1172
01:14:53,489 --> 01:14:55,389
Hey-
1173
01:14:59,929 --> 01:15:02,227
[ Brays]
Police! Come on, get up there.
1174
01:15:02,298 --> 01:15:04,528
Emergency.
All track police to stable one.
1175
01:15:04,600 --> 01:15:06,864
Somebody called the cops.
1176
01:15:06,936 --> 01:15:10,668
On the double.
Stable one. Come on!
1177
01:15:10,740 --> 01:15:13,300
Get the lead out!
Help!
1178
01:15:13,376 --> 01:15:15,845
The donkey done it.
1179
01:15:15,911 --> 01:15:18,778
[Francis]
Police! Help! Help!
1180
01:15:18,848 --> 01:15:21,374
[Gunshot]
1181
01:15:21,450 --> 01:15:23,919
Sam! Sam!
1182
01:15:23,986 --> 01:15:28,355
Hold on now! Drop that gun!
What-
1183
01:15:32,228 --> 01:15:34,663
All right. Let's go.
1184
01:15:41,103 --> 01:15:44,038
Francis.
1185
01:15:45,474 --> 01:15:48,409
Francis.
1186
01:15:53,082 --> 01:15:56,416
Doctor, tell me-
Not
now, Stirling, not now.
1187
01:16:01,657 --> 01:16:04,592
The doctors have been
in there over an hour.
1188
01:16:04,660 --> 01:16:07,823
He'll be all right, Peter.
I'm sure he will.
1189
01:16:07,897 --> 01:16:11,891
He's onlya mule,
but he's like a mother to me.
1190
01:16:11,967 --> 01:16:15,403
He's the best friend I ever had.
1191
01:16:15,471 --> 01:16:18,566
I don't know what
I'll do without him.
1192
01:16:20,643 --> 01:16:23,738
Ooh!
Take it easy, Doc.
1193
01:16:25,081 --> 01:16:27,607
If you please, Dr. Marberry,
I'm doing this.
1194
01:16:27,683 --> 01:16:30,448
Of course, Doctor,
I didn't- Scalpel!
1195
01:16:35,524 --> 01:16:38,186
What're you doin',
diggin' a sewer?
1196
01:16:40,362 --> 01:16:42,456
I suppose you
could do better?
1197
01:16:42,531 --> 01:16:46,229
Really, Dr. Quimby, I didn't say
any--
Hemostat and sponges!
1198
01:16:50,773 --> 01:16:54,038
[ Francis] Ooh! [Sighs]
1199
01:16:54,110 --> 01:16:57,045
Got the bullet.
1200
01:16:57,113 --> 01:16:59,775
Sutures.
1201
01:17:06,088 --> 01:17:08,989
[ Brays] Are you supposed to
be a doctor or a butcher?
1202
01:17:09,058 --> 01:17:12,494
Very well, Dr. Marberry.
1203
01:17:12,561 --> 01:17:15,428
You may continue.
No, no, Dr. Quimby.
1204
01:17:15,498 --> 01:17:17,728
I insist.
f insist.
1205
01:17:17,800 --> 01:17:20,531
Will you two quacks
make up your mind?
1206
01:17:23,005 --> 01:17:26,737
Couldn't be.
It's impossible.
1207
01:17:26,809 --> 01:17:29,835
That's what you think.
1208
01:17:33,849 --> 01:17:37,683
Uh- Doctor-- Eh, Doctor,
is, is he all right?
1209
01:17:37,753 --> 01:17:39,812
He?
1210
01:17:39,889 --> 01:17:42,551
Yeah, yes, he's
all right, but-
1211
01:17:42,625 --> 01:17:45,560
I think we inhaled...
1212
01:17:45,628 --> 01:17:49,064
too much ether.
1213
01:17:49,131 --> 01:17:52,260
Come on in.
Francis.
1214
01:17:52,334 --> 01:17:56,635
Francis, you're all right. I hope
to kiss a duck, I'm all right.
1215
01:17:56,705 --> 01:17:59,436
I was so afraid
I was gonna lose you.
1216
01:17:59,508 --> 01:18:02,205
Skip it.
You're slobberin' all over me.
1217
01:18:02,278 --> 01:18:05,475
Francis, we were so worried.
lf there's anything we can do for you-
1218
01:18:05,548 --> 01:18:08,483
[Francis ] There's some thing you
can do for me right now.
1219
01:18:08,551 --> 01:18:10,610
Anything you say.
1220
01:18:10,686 --> 01:18:14,486
Get the heck off of my tail!
1221
01:18:14,557 --> 01:18:17,185
[Laughing]
1222
01:18:29,471 --> 01:18:32,566
Any special instructions,
Colonel Travers? No.
1223
01:18:32,641 --> 01:18:35,804
She knows the kind of race she's
going to run. You mean the horse?
1224
01:18:35,878 --> 01:18:38,870
That is, she'll do it
instinctively.
1225
01:18:38,948 --> 01:18:44,318
I hope you're right, Colonel.
She doesn't look like much.
1226
01:18:44,386 --> 01:18:47,651
[ Slapping Horse]
1227
01:18:47,723 --> 01:18:51,626
Are you sure you can trust Francis?
I'm worried about Oakwood Gal.
1228
01:18:51,694 --> 01:18:54,459
What do you think
is wrong with her?
1229
01:18:54,530 --> 01:18:57,465
I can't figure it out.
She just hasn't got any pep.
1230
01:18:57,533 --> 01:19:00,833
We better get
to Francis right away.
1231
01:19:03,505 --> 01:19:07,635
I don't suppose you people come here
to talk about my operation.
1232
01:19:07,710 --> 01:19:10,736
We're in trouble. There's
something wrong with Oakwood Gal.
1233
01:19:10,813 --> 01:19:14,750
That dumb little fillys got stage fright.
Stage fright?
1234
01:19:14,817 --> 01:19:17,684
Yeah. Handicap is
big stuff to a racehorse.
1235
01:19:17,753 --> 01:19:20,017
Francis, you've got
to do something.
1236
01:19:20,089 --> 01:19:23,957
“Francis, you've got to do something.“
Must I run the race too?
1237
01:19:24,026 --> 01:19:26,927
Please. Francis.
Are you using a lead pony?
1238
01:19:26,996 --> 01:19:29,055
What's a lead pony?
1239
01:19:29,131 --> 01:19:34,228
Some horse expert. He's the pony that
leads the horse to the starting gate.
1240
01:19:34,303 --> 01:19:36,738
I never use one
with Oakwood Gal.
1241
01:19:36,805 --> 01:19:39,706
Well, this race, you will.
1242
01:19:39,775 --> 01:19:42,836
G," [ Bugle Playing Call To The Post]
1243
01:19:52,888 --> 01:19:55,118
[Announcer]
Attention, ladies and gentlemen,
1244
01:19:55,190 --> 01:19:57,955
the horses are on the track
for the big handicap...
1245
01:19:58,027 --> 01:20:01,964
for a purse of$100,000 added
atone mile and a quarter.
1246
01:20:04,199 --> 01:20:06,531
Here's something
very unusual:
1247
01:20:06,602 --> 01:20:11,506
a mule acting as lead pony accompanying
Oakwood Gal to the starting gate.
1248
01:20:11,573 --> 01:20:14,270
Is that a... mule?
1249
01:20:14,343 --> 01:20:18,143
I believe it is.
Highly irregular.
1250
01:20:19,515 --> 01:20:22,007
[Oakwood Gal Neighing]
1251
01:20:22,084 --> 01:20:26,214
I've been a member of
the Racing Association for 11 years,
1252
01:20:26,288 --> 01:20:30,122
and I've never seen a mule for a lead pony.
Neither have I.
1253
01:20:32,227 --> 01:20:35,162
[Crowd Chattering]
1254
01:20:41,036 --> 01:20:43,767
[Announcer] The horses ha ve
reached the starting ga te...
1255
01:20:43,839 --> 01:20:46,308
and are being taken
by the assistant starters...
1256
01:20:46,375 --> 01:20:49,640
and going into position for
this mile-and-a-quarter handicap.
1257
01:20:49,712 --> 01:20:54,912
[Neighing] Oakwood Ga/ is acting
a biz' fiaczfifous at the ga re.
1258
01:20:54,983 --> 01:20:58,044
I never saw Oakwood Gal
so full of vinegar.
1259
01:20:58,120 --> 01:21:00,885
[Announcer]
They're in the
stafls now Looks mighty fishy.
1260
01:21:00,956 --> 01:21:03,789
The flag is up.
1261
01:21:03,859 --> 01:21:06,328
[ Starting Bell Rings]
And they're off and running.
1262
01:21:06,395 --> 01:21:09,126
It's Oakwood Gal breaking on top.
Radio Script is second.
1263
01:21:09,198 --> 01:21:12,099
Interval is third. Short Tort is fourth.
Phantom Bell is fifth.
1264
01:21:12,167 --> 01:21:16,229
- Sir Gallant, Lucky Lucky and Barrel Head.
- Come on, Oakwood Ga“!
1265
01:21:16,305 --> 01:21:19,798
Oakwood Gal has opened up
a long lead of six lengths.
1266
01:21:19,875 --> 01:21:23,778
Radio Script is second by a length.
Interval is third by a half
1267
01:21:23,846 --> 01:21:27,840
Short Tort is fourth bya head.
Then comes Radio Script.
1268
01:21:27,916 --> 01:21:30,783
Turning into the back stretch,
it is Oakwood Gal...
1269
01:21:30,853 --> 01:21:34,517
making the pace in hand
and leading by eight lengths.
1270
01:21:34,590 --> 01:21:39,221
She's leading, she's leading! lf she
wasn't, I told her I'd kick her teeth in.
1271
01:21:39,294 --> 01:21:42,127
[Announcer]
Around the far turn, it's Oakwood Gal...
1272
01:21:42,197 --> 01:21:45,189
by a length and a half
Short Tort is second by a head.
1273
01:21:45,267 --> 01:21:48,134
Interval is third by a head,
Radio Script and Sir Gallant.
1274
01:21:48,203 --> 01:21:50,399
Come on, boy!
Now cut her loose!
1275
01:21:50,472 --> 01:21:52,600
[Announcer]
Has opened up a long lead.
1276
01:21:52,674 --> 01:21:57,236
Short Tort is seconoj Phantom Bell is
thxroj and here comes Sir' Gaflan z'.
1277
01:21:57,312 --> 01:22:00,111
- Come on, Oakwood Gal!
- Come on, now! Come on!
1278
01:22:00,182 --> 01:22:04,380
[Announcer] Oakwood Gal and Sir Gallant.
It's Oakwood Gal bya length.
1279
01:22:04,453 --> 01:22:07,912
- Come on! Come on!
- That's it. No, no, go back. Go back.
1280
01:22:07,990 --> 01:22:10,220
[Announcer]
It is Sir Gallant and Oakwood Gal.
1281
01:22:10,292 --> 01:22:12,761
Come on! Come on!
1282
01:22:12,828 --> 01:22:16,389
And it is Sir Gallant- No.
It's Oakwood Gal, the winner.
1283
01:22:16,465 --> 01:22:18,490
We won!
Grandpa, we won!
1284
01:22:18,567 --> 01:22:21,502
Francis! Francis,
we won, we won!
1285
01:22:21,570 --> 01:22:25,131
Oh, stop, Pete.
What'll people think, huh?
1286
01:22:25,340 --> 01:22:28,332
That was the most flagrant thing I
ever saw. Sir Gallant stopped cold.
1287
01:22:28,410 --> 01:22:31,345
The horse was deliberately pulled. I
can't believe that Col. Travers--
1288
01:22:31,413 --> 01:22:34,348
No one's ever fixed this race before,
and they're not going to start now.
1289
01:22:34,416 --> 01:22:37,010
Bring everyone involved
to the office at once.
1290
01:22:37,085 --> 01:22:41,044
[Announcer] Your attention. 3e
sure to hold all zfifcke t5.
1291
01:22:41,123 --> 01:22:44,991
I guess we're all agreed that Sir
Gallant stopped cold. That's right.
1292
01:22:45,060 --> 01:22:48,724
All right, Mr. Harrington. Whether
or not Sir Gallant was pulled,
1293
01:22:48,797 --> 01:22:52,358
there's been something funny going on at
this track since this fellow got here.
1294
01:22:52,434 --> 01:22:55,699
Oakwood Gal never ran
like that in her life.
1295
01:22:55,771 --> 01:22:58,866
Colonel Travers and Mr. Rogers,
will you wait outside, please?
1296
01:22:58,941 --> 01:23:02,844
If you think I had anything to do
with fixing the race, you're crazy.
1297
01:23:02,911 --> 01:23:05,846
We've asked that Mr. Mallory be brought
here. We'll get to the bottom of this.
1298
01:23:05,914 --> 01:23:09,111
I can prove that Mr. Mallory and I went
to the cleaners backing Sir Gallant.
1299
01:23:09,184 --> 01:23:12,381
Later, Mr. Rogers.
We'll hear what you have to say.
1300
01:23:12,454 --> 01:23:14,889
All right, boys.
We'll call you.
1301
01:23:14,957 --> 01:23:16,982
Now, young man.
Yes, sir?
1302
01:23:17,059 --> 01:23:20,586
According to my information, you've
been acting as trainer for Oakwood Gal.
1303
01:23:20,662 --> 01:23:24,997
Yes- Uh, no- Not exactly. It was
really Francis who was the trainer.
1304
01:23:25,067 --> 01:23:27,331
Francis? Francis who?
Who's Francis?
1305
01:23:27,402 --> 01:23:29,564
What's his last name?
1306
01:23:29,638 --> 01:23:32,005
He doesn't have one.
That's ridiculous.
1307
01:23:32,074 --> 01:23:34,509
But, you see, Francis is a-
1308
01:23:34,576 --> 01:23:36,670
Well?
Wh-Wh- I meant-
1309
01:23:36,745 --> 01:23:40,204
Stirling! One word outta you
about a talking mule and-
1310
01:23:40,282 --> 01:23:42,512
Talking mule?
1311
01:23:42,584 --> 01:23:44,985
Yeah- But Francis
really does talk.
1312
01:23:45,053 --> 01:23:47,454
Whoever heard of a talking mule?
[All Arguing]
1313
01:23:47,523 --> 01:23:51,323
Young man, are you trying to tell us
you know a mule that talks?
1314
01:23:51,393 --> 01:23:54,124
Know him? He's my best friend.
Oh!
1315
01:23:54,196 --> 01:23:57,689
Your “friend” was Oakwood Gal's trainer?
Yes, sir.
1316
01:23:57,766 --> 01:24:00,701
- Do you take us for a bunch of fools?
- No, sir.
1317
01:24:00,769 --> 01:24:03,568
I've been through this malarkey.
It's a cover-up.
1318
01:24:03,639 --> 01:24:06,131
Says who? Says me!
Who said that?
1319
01:24:06,208 --> 01:24:08,506
I said it.
1320
01:24:08,577 --> 01:24:10,944
What?
1321
01:24:11,013 --> 01:24:13,277
Am I glad
you brought Francis.
1322
01:24:13,348 --> 01:24:15,783
I told him you were in trouble.
He brought me.
1323
01:24:15,851 --> 01:24:19,185
l-lt's true!
Lo-Look at him!
1324
01:24:19,254 --> 01:24:23,748
A mule talking! Oh, look at yourself.
You're talkin'.
1325
01:24:23,825 --> 01:24:28,194
Can't be! This is the most
unbelievable thing I ever heard.
1326
01:24:28,263 --> 01:24:31,699
- I must be nuts.
- I must be losing my mind.
1327
01:24:31,767 --> 01:24:35,965
Yeah?Well, I'm losing
my patience. Now sit down,
1328
01:24:36,038 --> 01:24:39,099
all of ya!
1329
01:24:39,174 --> 01:24:43,873
I still can't believe it. Y-You're
really talking. What does it sound like?
1330
01:24:43,946 --> 01:24:47,143
And you can talk to-
to horses?
1331
01:24:47,215 --> 01:24:49,513
Hey, you catch on
quick, bub.
1332
01:24:49,585 --> 01:24:52,384
Wh-What did you do
to Oakwood Gal?
1333
01:24:52,454 --> 01:24:54,786
I just psychoanalyzed her.
1334
01:24:54,856 --> 01:24:59,657
- You- You what? - I convinced her she's
every bit as good as her big brother.
1335
01:24:59,728 --> 01:25:02,527
Is there anything wrong
with that, gentlemen?
1336
01:25:02,598 --> 01:25:04,794
Wrong?
Well?
1337
01:25:04,866 --> 01:25:07,494
No, no. l-l-l-l-
I don't know.
1338
01:25:07,569 --> 01:25:10,869
Th-There's no precedent.
No, no, I don't think so.
1339
01:25:10,939 --> 01:25:13,704
All right, then.
Declare the race official.
1340
01:25:13,775 --> 01:25:17,973
What about Sir' Gallant? You talked hr???
x}? to thro wing the race, dfdntyou?
1341
01:25:18,046 --> 01:25:22,142
By the tail of my Great Aunt Regret,
I oughta kick your teeth in.
1342
01:25:22,217 --> 01:25:25,016
You were standing near him
at the starting gate.
1343
01:25:25,087 --> 01:25:30,025
All I did was remind him that
Oakwood Gal was his baby sister.
1344
01:25:30,092 --> 01:25:33,528
I suppose that's what made him
stop so suddenly. What else?
1345
01:25:33,595 --> 01:25:38,157
I knew that moron was too polite
to pass his kid sister in the stretch.
1346
01:25:38,233 --> 01:25:43,000
This is awful. It's the end of horse
racing. It's the end of racetracks.
1347
01:25:43,071 --> 01:25:45,972
It's the end of everything.
No more Santa Anita,
1348
01:25:46,041 --> 01:25:50,376
no more Hollywood Park, no more
Churchill Downs, no more Pimlico.
1349
01:25:50,445 --> 01:25:55,178
Aw, relax! I can talk to horses,
but they bore me.
1350
01:25:55,250 --> 01:25:59,653
Pete here got himself into ajam,
and I had to get him out.
1351
01:25:59,721 --> 01:26:02,656
From now on, I'm through.
No more talkin'.
1352
01:26:02,724 --> 01:26:07,491
If you'll keep quiet about it, you can all
go back to runnin' your little races.
1353
01:26:07,562 --> 01:26:11,465
The results are declared...
[Panting] official.
1354
01:26:13,435 --> 01:26:16,063
Good-bye, Frances.
Spelled with an
1355
01:26:16,138 --> 01:26:19,199
With an “E.” Good-bye again, sir.
,9 My Bonnie Lies ,9
1356
01:26:19,274 --> 01:26:22,244
Good-bye, my boy.
♪ Over the sea ♪
1357
01:26:22,310 --> 01:26:26,577
Don't you know you're not supposed
to sing with your mouth full?
1358
01:26:26,648 --> 01:26:29,083
Good-bye, my boy-
113776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.