All language subtitles for Four.Sisters.And.A.Wedding.2013.UNCUT.DVDRip.x264.AC3-WARRiOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,319 --> 00:00:23,028 There's no one there. 2 00:00:23,456 --> 00:00:27,063 Just keep on watching. Someone might see us. 3 00:00:27,260 --> 00:00:30,833 - Alex, light! - Okay. Here. 4 00:00:30,997 --> 00:00:33,534 Hurry up! My neck is getting soar. 5 00:00:33,633 --> 00:00:35,772 Please help. 6 00:00:37,170 --> 00:00:40,845 Alex! Pattern! 7 00:00:41,007 --> 00:00:44,955 Chocolate. Cream. Chocolate. 8 00:00:45,512 --> 00:00:47,890 - Bobbie. - Alex. 9 00:00:52,619 --> 00:00:54,223 Can I join? 10 00:00:59,893 --> 00:01:01,201 Stop! 11 00:01:01,861 --> 00:01:03,807 You're acting like kids. 12 00:01:03,963 --> 00:01:06,443 It would be better if we part ways. 13 00:01:06,566 --> 00:01:10,207 Oh no! Hurry before it's too late! 14 00:01:10,336 --> 00:01:12,543 - Hurry up! - Okay. 15 00:01:12,672 --> 00:01:14,845 Happy birthday! Happy birthday! 16 00:01:15,008 --> 00:01:16,248 Alex! 17 00:01:20,713 --> 00:01:24,354 Baby Jesus, we want Mom and Dad to make up. 18 00:01:24,551 --> 00:01:28,761 Please keep them together... 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,232 so that us four can also stay together. 20 00:01:31,391 --> 00:01:33,632 Please! 21 00:01:35,895 --> 00:01:37,203 Ah! 22 00:01:37,464 --> 00:01:42,038 Baby Jesus, can you give us a baby brother? 23 00:01:42,235 --> 00:01:43,737 Good idea! 24 00:01:43,903 --> 00:01:47,646 Pleeeeaaaase? 25 00:02:34,287 --> 00:02:37,564 Manang, stop that. Dust might get on the food. 26 00:02:38,391 --> 00:02:41,565 - Where's CJ? - I already called for him. 27 00:02:41,728 --> 00:02:43,469 CJ! 28 00:02:43,730 --> 00:02:45,801 Mom, I need to take money from your retirement fund... 29 00:02:45,932 --> 00:02:48,003 for the repairs of the van. 30 00:02:48,201 --> 00:02:49,942 Teddie didn't send her share full this month... 31 00:02:50,103 --> 00:02:51,707 since she needs money for her new apartment. 32 00:02:51,905 --> 00:02:53,907 Oh wow! Good for her. 33 00:02:54,107 --> 00:02:55,745 She finally listened to what I've been telling her. 34 00:02:55,909 --> 00:02:58,719 Mexicans make for bad roommates. 35 00:02:58,878 --> 00:03:01,825 - Cubans, Mom. - Whatever. 36 00:03:02,048 --> 00:03:03,459 Well, I already talked to Bobbie and she said... 37 00:03:03,616 --> 00:03:06,563 she can cover Teddie's share and send it next week. 38 00:03:06,719 --> 00:03:09,165 - She's just a bit busy right now. - Okay. 39 00:03:09,355 --> 00:03:12,063 Gabbie, have you sent your M.A. application yet? 40 00:03:12,592 --> 00:03:15,664 - Manang, where is Toti Marie? - She's still out. 41 00:03:15,828 --> 00:03:17,865 So slow. 42 00:03:18,064 --> 00:03:21,045 Gabriela. Why do you keep delaying? 43 00:03:21,201 --> 00:03:24,910 - Teddie easily got a job abroad... - CJ! 44 00:03:25,004 --> 00:03:26,745 ...because of her MA. 45 00:03:26,906 --> 00:03:30,217 Who will take care of you and CJ if I leave? 46 00:03:30,376 --> 00:03:32,856 You always use that as an excuse. 47 00:03:33,046 --> 00:03:37,688 Good morning! 48 00:03:37,784 --> 00:03:39,388 You're late. 49 00:03:42,689 --> 00:03:43,963 Manang, serving spoon. 50 00:03:44,123 --> 00:03:45,864 You wear shorts at work? 51 00:03:46,059 --> 00:03:47,868 Ah, no, I'm not going to work. 52 00:03:48,528 --> 00:03:49,438 Why? 53 00:03:49,596 --> 00:03:52,133 I have somethings to do with my girlfriend. 54 00:03:52,599 --> 00:03:54,670 I mean, fiancée. 55 00:03:56,336 --> 00:03:57,713 Fiancée? 56 00:03:58,538 --> 00:04:00,381 Big sis... Mom. 57 00:04:00,506 --> 00:04:03,180 I'm getting married! 58 00:04:04,244 --> 00:04:07,555 What?! Getting married?! 59 00:04:07,714 --> 00:04:09,751 So he and Nicole got back together? 60 00:04:09,916 --> 00:04:13,659 How I wish it were Nicole. But no. 61 00:04:14,821 --> 00:04:18,394 - The new one. Princess. - Oh my gas! 62 00:04:18,558 --> 00:04:20,333 The one he met on that cruise? 63 00:04:20,526 --> 00:04:23,200 Renz. Renz. Stand in for me, please. 64 00:04:23,429 --> 00:04:24,737 But she looks like afoot! 65 00:04:24,998 --> 00:04:27,569 Huh? Who is this Princess anyway? 66 00:04:27,700 --> 00:04:29,543 Hello, Teddie... 67 00:04:29,736 --> 00:04:31,374 To your classrooms. Now! 68 00:04:31,604 --> 00:04:34,346 Haven't you been reading my e-mails or my FB updates? 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,818 Ah, I haven't checked my e-mail or Facebook for quite some time. 70 00:04:36,943 --> 00:04:39,116 I've been busy with trainings, seminars. 71 00:04:39,212 --> 00:04:40,919 You know. So who is she again? 72 00:04:41,014 --> 00:04:47,260 The delusional, wannabe Broadway singer, who's short on both talent and looks. 73 00:04:47,353 --> 00:04:48,764 And words. 74 00:04:48,921 --> 00:04:50,594 When Reb Reb introduced her to me, she barely talked... 75 00:04:50,723 --> 00:04:52,828 and just clung to him like a leech. 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,097 I haven't seen this girl yet... 77 00:04:54,227 --> 00:04:55,297 ...and I already dislike her. 78 00:04:55,395 --> 00:04:57,568 Maybe she cast some witch's spell on our baby brother? 79 00:04:57,864 --> 00:05:00,538 Hey, don't forget to upload the images by 9:00AM tomorrow. 80 00:05:00,733 --> 00:05:03,646 Does Mother know? How did she react? 81 00:05:03,770 --> 00:05:06,751 Of course she's not happy. CJ barely knows the girl. 82 00:05:06,906 --> 00:05:08,283 When did they meet? 83 00:05:09,208 --> 00:05:12,155 Four months ago on the cruise, remember? 84 00:05:12,278 --> 00:05:16,420 Ah! Yes! Yes! Reb Reb went on a cruise to move on from Nicole. 85 00:05:16,582 --> 00:05:17,652 Thanks. 86 00:05:17,850 --> 00:05:19,523 Wait. So this is all your fault! 87 00:05:19,652 --> 00:05:22,633 Why me? It was Alex who came up with that idea. 88 00:05:22,789 --> 00:05:25,633 Excuse me girl! You agreed with the plan! 89 00:05:25,758 --> 00:05:28,739 - Leo, where's Penny? - Back there. 90 00:05:28,861 --> 00:05:31,535 Besides, was I the one who bought the ticket? 91 00:05:31,698 --> 00:05:34,645 Oh, so it's my fault now. 92 00:05:35,268 --> 00:05:37,578 Had I known that your sister was behind all this... 93 00:05:37,737 --> 00:05:40,274 I wouldn't have agreed to that stupid idea. 94 00:05:40,707 --> 00:05:43,187 By the way, the wedding's happening in two weeks. 95 00:05:43,309 --> 00:05:44,344 Two weeks? 96 00:05:44,510 --> 00:05:45,545 She's pregnant? 97 00:05:45,712 --> 00:05:47,714 - Shotgun wedding? - No. 98 00:05:47,880 --> 00:05:50,053 Then what's the rush? 99 00:05:50,183 --> 00:05:53,130 - He thinks it's true love, so why wait? - Weh. 100 00:05:53,252 --> 00:05:54,788 True love, my ass. 101 00:05:54,921 --> 00:05:58,960 Cheesy. Absurd. Nonsense. 102 00:05:59,092 --> 00:06:03,370 Yes! Yes! Totally lame... Aaah! 103 00:06:03,529 --> 00:06:04,371 Oh! 104 00:06:04,797 --> 00:06:07,437 I knocked over my friend's drink. 105 00:06:07,633 --> 00:06:09,408 Apologies... 106 00:06:09,569 --> 00:06:10,877 Anyway, whatever our opinion may be... 107 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 you all need to come home for the big event. 108 00:06:13,206 --> 00:06:17,382 What?! Go home?! Even me?! 109 00:06:17,510 --> 00:06:20,423 Yup. Reb Reb's wish and Mom's orders. 110 00:06:20,646 --> 00:06:22,250 Good morning, ma'am! 111 00:06:22,415 --> 00:06:23,758 We all need to be there. 112 00:06:23,916 --> 00:06:26,419 All of us... Ah. 113 00:06:26,586 --> 00:06:27,690 Even Teddie? 114 00:06:27,820 --> 00:06:29,993 Wait a minute. I'm not sure about that. 115 00:06:30,123 --> 00:06:32,330 I need to check my schedule. I've got so much to do. 116 00:06:32,525 --> 00:06:37,099 Lots of teacher seminars, you know. Hectic schedule. 117 00:06:37,263 --> 00:06:39,174 - Teddie! Teddie! - I need to check... Here he is! 118 00:06:39,332 --> 00:06:40,572 My friends are here. 119 00:06:40,700 --> 00:06:41,974 I'm going to unwind tonight. I need to go! 120 00:06:42,101 --> 00:06:43,079 Hurry up! Clean up the mess! I should fire you! 121 00:06:43,202 --> 00:06:44,306 Okay. I'm heading out now. I'll call you. Bye. 122 00:06:44,470 --> 00:06:46,950 My apologies, sir! Going back to work, sir! 123 00:06:47,073 --> 00:06:51,988 - Don't you want to keep your job? - Yes, yes. I do, sir. Sorry. Yes. Yes. 124 00:06:52,145 --> 00:06:54,955 What about Bobbie? 125 00:06:56,215 --> 00:06:57,785 I'll check my schedule. 126 00:06:58,084 --> 00:07:00,086 I'll also check my schedule. 127 00:07:00,219 --> 00:07:01,493 Alex! 128 00:07:01,687 --> 00:07:03,257 Wait. The director is calling me. 129 00:07:03,423 --> 00:07:06,768 Penny! My savior. Come here. So? 130 00:07:06,893 --> 00:07:09,305 I'm sorry, Alex. it's the last day of shooting. 131 00:07:09,462 --> 00:07:11,100 I can't hand over the petty cash. 132 00:07:11,230 --> 00:07:14,541 I've got no money to lend you. Sorry. 133 00:07:14,801 --> 00:07:16,747 It's fine. No worries. 134 00:07:18,638 --> 00:07:21,414 - Alex! - Yes, sir! 135 00:07:21,607 --> 00:07:23,848 Do you want me to do your job? And you can direct instead? 136 00:07:29,582 --> 00:07:32,756 Shit! Bobbie, you're so stupid! 137 00:07:34,654 --> 00:07:36,827 - Hi! Hi! - Hi. 138 00:07:36,989 --> 00:07:39,663 - Hello. - Hi. 139 00:07:39,826 --> 00:07:42,306 Wait. You got off from your daughter early tonight. 140 00:07:42,462 --> 00:07:43,600 I was excited. 141 00:07:43,763 --> 00:07:45,936 I mean, I haven't seen you in how many days. 142 00:07:46,666 --> 00:07:50,170 And I really missed your horrible cooking. 143 00:07:51,671 --> 00:07:53,378 How was Shanghai? 144 00:07:53,673 --> 00:07:57,280 - It was lonely without you. - Ugh. 145 00:08:01,547 --> 00:08:03,220 I give up. 146 00:08:03,282 --> 00:08:07,697 Just eat the biscuits Gabbie sent from home. 147 00:08:08,454 --> 00:08:10,593 Here. Your daughter's favorite. 148 00:08:13,893 --> 00:08:17,397 Babe. Hey. Hey, babe. 149 00:08:18,965 --> 00:08:22,208 Let me see. Let me see. 150 00:08:28,074 --> 00:08:29,747 Such a beautiful hand. 151 00:08:30,710 --> 00:08:33,247 This would be a perfect fit. 152 00:08:34,213 --> 00:08:37,786 Are you sure you're still not ready to wear this? 153 00:08:37,917 --> 00:08:40,454 Are you sure you want to marry me? 154 00:08:41,387 --> 00:08:45,529 - I don't even know how to cook. - I'll cook for you everyday. 155 00:08:46,225 --> 00:08:49,672 Just... just be my wife everyday. 156 00:08:50,463 --> 00:08:53,205 - Trixie won't be happy. - Why not? 157 00:08:53,399 --> 00:08:55,902 - Because she hates me. - Trixie doesn't hate you. 158 00:08:56,035 --> 00:08:58,037 Yeah, that's why I had to get a hundred dollar haircut... 159 00:08:58,204 --> 00:09:01,117 just to remove all the gum she stuck onto my hair. 160 00:09:01,474 --> 00:09:04,683 Okay. Maybe Trixie hates you just a little bit. 161 00:09:04,810 --> 00:09:07,188 See? So just give this to her, tell her it's from me. 162 00:09:07,313 --> 00:09:08,917 Maybe she'll hate me less. 163 00:09:09,081 --> 00:09:11,061 And then we can get married already? 164 00:09:11,784 --> 00:09:14,560 - CJ first. - What? 165 00:09:14,754 --> 00:09:18,224 Yup! He's getting married in two weeks. 166 00:09:25,364 --> 00:09:29,278 Looks like your girlfriend got kicked out of her apartment again! 167 00:09:29,468 --> 00:09:31,243 Good morning, ma'am! 168 00:09:31,470 --> 00:09:33,848 I'm sorry for the mess. 169 00:09:40,279 --> 00:09:42,384 I missed you. 170 00:09:44,483 --> 00:09:48,124 You left your phone again? Hmm? 171 00:09:51,757 --> 00:09:53,498 Forgot to charge. 172 00:09:53,659 --> 00:09:56,037 Went out drinking with the band after the gig. 173 00:09:56,462 --> 00:09:57,805 Ah. 174 00:10:01,701 --> 00:10:05,774 So, where are you going to stay this time? 175 00:10:08,808 --> 00:10:12,950 At h om e. All my sisters are coming home anyway. 176 00:10:13,212 --> 00:10:15,123 Reb Reb is getting married. 177 00:10:15,314 --> 00:10:19,956 Oh? All of them are coming home. Even... 178 00:10:20,953 --> 00:10:22,489 Excited? 179 00:10:23,856 --> 00:10:27,065 To go to sleep? Yes. 180 00:10:28,661 --> 00:10:31,574 You're walking out on me again? 181 00:10:31,697 --> 00:10:34,871 Text me when you're no longer insane. 182 00:10:37,403 --> 00:10:41,909 I love my life! Hoo! The best! 183 00:10:44,043 --> 00:10:46,080 Come on. I really need your help. 184 00:10:46,212 --> 00:10:47,555 Hey! Please. 185 00:10:47,713 --> 00:10:50,717 - Pm waiting! - Yes. High t. Here. 186 00:10:50,950 --> 00:10:52,861 What an idiot! 187 00:10:53,719 --> 00:10:59,863 Hey! Come on! Just this once! 188 00:11:00,026 --> 00:11:03,337 Lend me some money so we can go home together to Manila. 189 00:11:03,529 --> 00:11:06,066 - Please? - I can't Teddie. 190 00:11:06,265 --> 00:11:08,768 I can't afford to spend a single penny right now. 191 00:11:08,934 --> 00:11:12,143 I'm saving all my money for something important. 192 00:11:13,139 --> 00:11:18,145 - More important than me? - Oh, don't do that to me. 193 00:11:19,845 --> 00:11:23,088 I really need you right now. 194 00:11:23,349 --> 00:11:26,387 Please. 195 00:11:26,519 --> 00:11:29,523 Why don't you just tell your family the truth? 196 00:11:29,722 --> 00:11:32,202 Admit that you've been laid off from your teaching post. 197 00:11:32,358 --> 00:11:34,269 They might send you some money. 198 00:11:34,427 --> 00:11:37,306 They might even pay for your ticket home. 199 00:11:38,431 --> 00:11:40,104 No way. Forget it. 200 00:11:40,800 --> 00:11:43,508 You don't know my family. 201 00:11:44,870 --> 00:11:49,751 Unfair. You're being cute again. 202 00:11:53,679 --> 00:11:55,420 Fine. All right. 203 00:11:57,049 --> 00:11:59,086 Let's go home together. 204 00:12:08,360 --> 00:12:12,900 Thank you! I knew you won't let me down, Frodo! 205 00:12:13,032 --> 00:12:16,445 You're the best! And the nicest! Thank you. 206 00:12:16,569 --> 00:12:20,813 Because of that, I'll do anything you ask of me! 207 00:12:21,040 --> 00:12:24,852 - Anything? - Yes! Anything! Just tell me! 208 00:12:25,044 --> 00:12:28,685 Okay. Make me your date at your brother's wedding. 209 00:12:28,814 --> 00:12:32,887 No. They might think you're my boyfriend. 210 00:12:33,352 --> 00:12:35,696 Ah! A better idea! 211 00:12:35,855 --> 00:12:38,597 Introduce me to your family as your boyfriend. 212 00:12:50,703 --> 00:12:53,411 Hello, Philippines! 213 00:12:53,539 --> 00:12:56,418 My Love! Hey! Don't leave me behind! 214 00:12:56,609 --> 00:13:01,581 - You don't love me. - Correction. You don't love me. 215 00:13:01,714 --> 00:13:03,125 But I love you. 216 00:13:03,449 --> 00:13:04,985 Taxi! 217 00:13:06,619 --> 00:13:08,189 Give me your bags. 218 00:13:13,726 --> 00:13:15,569 Trixie, go with Auntie Bobbie. 219 00:13:15,694 --> 00:13:16,832 Trixie, come here. 220 00:13:17,062 --> 00:13:20,009 Trixie, get inside the car. Come on. 221 00:13:20,132 --> 00:13:24,080 - Trixie, come on. Go. Get inside. - Come here. Trixie. 222 00:13:35,848 --> 00:13:38,192 CJ, you're still there? You need to set up the barbecue grill! 223 00:13:38,317 --> 00:13:41,423 Toti Marie! The ingredients? 224 00:13:41,554 --> 00:13:45,229 Done! Spices. Meat. Vegetables. 225 00:13:45,391 --> 00:13:47,928 Very good. Wash these, please. 226 00:13:48,160 --> 00:13:51,437 CJ, heat up the grill! 227 00:13:51,564 --> 00:13:55,512 - Gabbie, are the rooms ready? - Manang is cleaning them right now. 228 00:13:55,601 --> 00:13:59,777 - You should be the one doing that. - Okay. 229 00:14:00,439 --> 00:14:02,419 - Let's review. - Okay. 230 00:14:02,541 --> 00:14:03,815 Your mom was a high school principal. 231 00:14:03,976 --> 00:14:05,887 Your late father was a district superintendent. 232 00:14:06,045 --> 00:14:07,752 Alex is an assistant director. 233 00:14:07,913 --> 00:14:08,948 Gabbie's a teacher. 234 00:14:09,114 --> 00:14:11,219 Bobbie works in New York as a communications manager... 235 00:14:11,350 --> 00:14:14,627 ...and Gabbie stole Bobbie's boyfriend. Correct? 236 00:14:14,787 --> 00:14:16,130 Wrong. Alex did that. 237 00:14:16,522 --> 00:14:18,559 Alex. Okay. 238 00:14:24,463 --> 00:14:27,000 - Hello? - Where are you? 239 00:14:27,233 --> 00:14:31,477 Um, I'm still in my apartment but I'm ready to leave. 240 00:14:31,637 --> 00:14:33,947 What's the rush? 241 00:14:34,306 --> 00:14:37,981 They're at the airport already. They might even get here before you do. 242 00:14:38,143 --> 00:14:40,749 Manang, those are Alex's. Bring them to my room. 243 00:14:41,580 --> 00:14:43,890 I'm hurrying. About to start my car now. 244 00:14:45,784 --> 00:14:48,492 Toti, Teddie's goes back there. I'll sit here. 245 00:14:48,621 --> 00:14:51,795 - How about Bobbie's? - Manang, that's Teddie's. 246 00:14:54,326 --> 00:14:56,636 Wait a minute. Bobbie brought along two more. 247 00:14:56,829 --> 00:14:59,435 We need another chair. 248 00:15:00,266 --> 00:15:03,008 Why? There's a spot here. 249 00:15:03,135 --> 00:15:04,944 Teddie brought her boyfriend. 250 00:15:05,104 --> 00:15:07,311 Since when did Teddie have a boyfriend? 251 00:15:07,473 --> 00:15:08,679 So we've been together for two years... 252 00:15:08,807 --> 00:15:12,277 - Two weeks. - Okay. Okay. 253 00:15:12,444 --> 00:15:15,323 You're not a waitress. You're not a maid someone else's house. 254 00:15:15,447 --> 00:15:16,755 You are an English tutor... 255 00:15:16,882 --> 00:15:19,226 and your top student is the cousin of the king's godson. 256 00:15:19,418 --> 00:15:24,060 - The godson of the king's cousin. - Got it. 257 00:15:25,291 --> 00:15:30,673 - Babe. Babe, you okay? - Yeah. 258 00:15:30,930 --> 00:15:32,375 Hey, I need to fly out to Singapore in a few days... 259 00:15:32,564 --> 00:15:33,736 to meet up with some clients. 260 00:15:33,933 --> 00:15:36,243 - You okay with that? - Go do your thing. 261 00:15:36,402 --> 00:15:37,540 Thanks, babe. 262 00:15:39,004 --> 00:15:40,244 Sir! 263 00:15:40,439 --> 00:15:43,079 Sir, not a problem. Sir, I can do that. All right. 264 00:15:45,244 --> 00:15:49,021 How many days and, what are the exact dates, sir? 265 00:15:49,581 --> 00:15:51,686 Uh-huh. All right. 266 00:15:53,152 --> 00:15:55,962 Actually, sir, we talked to Mr. Chang the other day... 267 00:15:58,991 --> 00:16:00,595 I'll get it. 268 00:16:02,928 --> 00:16:04,430 - No, I'll get it! I'll get it! - I'll get it! 269 00:16:04,563 --> 00:16:07,100 - No, I'll get it! - No, I'll get it! 270 00:16:07,299 --> 00:16:10,246 - No you won't! - Ouch! Ouch! 271 00:16:12,304 --> 00:16:14,910 Hi! You must be CJ. 272 00:16:15,908 --> 00:16:19,048 Your big sister Teddie really has great taste. 273 00:16:19,345 --> 00:16:23,054 - Mom, that's Bobbie's. - Huh? 274 00:16:23,215 --> 00:16:26,890 - I need scissors. - Scissors? Yes, handsome! 275 00:16:27,086 --> 00:16:28,895 You're so sexy! 276 00:16:29,188 --> 00:16:30,098 What? 277 00:16:30,255 --> 00:16:31,598 - Hi! Gabbie. - Gabbie. 278 00:16:31,857 --> 00:16:32,733 - Finally. - Yes. 279 00:16:32,858 --> 00:16:34,030 In the flesh. 280 00:16:34,193 --> 00:16:35,570 - Ma'am. - Hi. 281 00:16:35,761 --> 00:16:37,365 I'm Tristan. Very nice to meet you. 282 00:16:37,496 --> 00:16:38,975 Nice to meet you. 283 00:16:39,231 --> 00:16:41,074 By the way, why do you need scissors? 284 00:16:43,035 --> 00:16:44,537 Bobbie! 285 00:16:45,237 --> 00:16:45,942 Bobbie! 286 00:16:46,138 --> 00:16:48,015 What happen ed? 287 00:16:48,207 --> 00:16:49,447 What happen ed to your hair? 288 00:16:49,608 --> 00:16:50,916 Who did this to you? 289 00:16:51,210 --> 00:16:52,484 What? 290 00:16:54,646 --> 00:16:56,785 Wait, calm down. 291 00:16:57,383 --> 00:16:59,294 - it's messed up. - Scissors! Scissors! 292 00:16:59,418 --> 00:17:00,260 Give it to me! Here! 293 00:17:00,386 --> 00:17:02,093 - Come on. - Give 'em. 294 00:17:02,921 --> 00:17:05,561 Don't move. I'm cutting now. 295 00:17:05,691 --> 00:17:06,726 Here. 296 00:17:06,925 --> 00:17:09,235 What is the meaning of this? 297 00:17:09,495 --> 00:17:11,532 - Teddie! - Teddie! 298 00:17:11,697 --> 00:17:13,768 - I missed you! - My daughter! 299 00:17:13,966 --> 00:17:17,072 - Big sis! - Oh, CJ! 300 00:17:17,369 --> 00:17:18,780 You're so pretty, Teddie! 301 00:17:18,937 --> 00:17:20,974 - Good afternoon. - Good afternoon. 302 00:17:21,240 --> 00:17:23,914 Gabbie said you brought your boyfriend. Where is he? 303 00:17:24,176 --> 00:17:25,951 Mother! 304 00:17:26,178 --> 00:17:28,590 Finally, we meet each other. 305 00:17:29,381 --> 00:17:32,487 I am your daughter's one true love. 306 00:17:35,320 --> 00:17:39,359 - I'm CJ. - Frodo. Hey congrats, brother! 307 00:17:40,626 --> 00:17:42,902 - Mother! - Teddie! 308 00:17:43,062 --> 00:17:43,904 I missed you so much. 309 00:17:44,029 --> 00:17:45,531 - it's okay. - Sorry. 310 00:17:45,697 --> 00:17:49,042 - Oh! Bobbie! Bobbie! - Manang! 311 00:17:49,101 --> 00:17:52,207 - Bobbie! - Teddie! 312 00:17:54,540 --> 00:17:56,315 - How are you? - How are you? 313 00:17:56,475 --> 00:17:58,011 - Are you okay? - I'm fine, Mom. 314 00:17:58,177 --> 00:18:01,556 Big sis! Thanks for coming. 315 00:18:01,680 --> 00:18:02,351 Anything for you. 316 00:18:02,548 --> 00:18:04,186 Hey. What happen ed to your hair? 317 00:18:04,950 --> 00:18:06,554 What's this? 318 00:18:06,718 --> 00:18:09,460 Everyone, this is my daughter, Trixie. 319 00:18:09,755 --> 00:18:11,166 Hi. 320 00:18:12,858 --> 00:18:14,064 And this is Tristan. 321 00:18:14,193 --> 00:18:18,437 Tristan, this is Teddie, Gabbie, Manang, my mom, CJ... 322 00:18:20,699 --> 00:18:22,508 ...and Toti. And... 323 00:18:22,668 --> 00:18:24,511 Frodo. I'm Teddie's boyfriend. 324 00:18:25,037 --> 00:18:26,744 Alex! 325 00:18:27,439 --> 00:18:28,816 Big sis! 326 00:18:30,642 --> 00:18:32,144 Hey! 327 00:18:34,313 --> 00:18:36,054 Fin ally! 328 00:18:36,348 --> 00:18:38,419 The on es from abroad got here before you did! 329 00:18:38,550 --> 00:18:39,324 I got stuck in traffic. Sorry. 330 00:18:39,485 --> 00:18:40,429 It's fine. Everyone's here now. 331 00:18:40,586 --> 00:18:42,862 - Mom! - it's good you're here. 332 00:18:43,055 --> 00:18:45,331 - He asked. - Come on. 333 00:18:45,491 --> 00:18:48,370 - Hey! - She just arrived too. 334 00:18:48,527 --> 00:18:50,939 You look good! How are you? 335 00:18:51,063 --> 00:18:53,304 How's it been? 336 00:18:53,732 --> 00:18:55,609 - Teddie's boyfriend. - What? 337 00:18:55,801 --> 00:18:58,714 - it's true. - Serious? Really? Wow. 338 00:18:59,705 --> 00:19:01,343 - Hi. - Hi. 339 00:19:08,180 --> 00:19:10,251 Let's... all get inside! 340 00:19:10,449 --> 00:19:11,723 Let's go! 341 00:19:11,884 --> 00:19:14,524 - I miss the ambience of the house... - Where should I put these? 342 00:19:14,653 --> 00:19:16,394 ...the smell of my room. 343 00:19:16,555 --> 00:19:19,195 - This goes to her room. - Me too, my love! 344 00:19:20,626 --> 00:19:23,197 No, Frodo. You're staying in a different room. 345 00:19:23,328 --> 00:19:24,398 Yes, Mom. He's staying with CJ. 346 00:19:24,563 --> 00:19:26,736 Teddie, Bobbie, you're going to share a room. 347 00:19:26,899 --> 00:19:28,071 - Huh? - Huh? 348 00:19:28,400 --> 00:19:30,710 Well, you can stay with me in our old room just like before... 349 00:19:30,869 --> 00:19:33,873 - ...with Gabbie. - No, I'm okay with Teddie. 350 00:19:34,806 --> 00:19:36,479 Wow, Love! 351 00:19:36,675 --> 00:19:39,178 You never told me your family ran a gold mine. 352 00:19:39,344 --> 00:19:40,789 That's not even all of it! 353 00:19:41,079 --> 00:19:43,491 Teddie's master’s degree diploma is still not there. 354 00:19:43,649 --> 00:19:45,026 Do you have it? 355 00:19:45,350 --> 00:19:49,730 I'm sorry, Mom. I left it in Spain. It slipped my mind. 356 00:19:49,855 --> 00:19:52,859 But don't worry. I will just mail it. 357 00:19:53,025 --> 00:19:53,833 Hey, babe... 358 00:19:53,992 --> 00:19:56,996 ...where's your masters degree from Columbia? 359 00:19:57,196 --> 00:19:58,937 You finished already? 360 00:20:01,166 --> 00:20:04,579 - Mother just forgot. - Oh, yes. Pm sorry. 361 00:20:04,736 --> 00:20:06,647 I remember now. You already told me. 362 00:20:06,805 --> 00:20:08,751 Send it to me so I can have it framed. 363 00:20:08,874 --> 00:20:10,080 Okay, Mom. 364 00:20:13,445 --> 00:20:17,052 Hey! Why are you the only one without medals? 365 00:20:17,216 --> 00:20:19,856 Trixie... 366 00:20:20,018 --> 00:20:22,897 We ran out of gold. Got it? 367 00:20:23,188 --> 00:20:24,633 Sorry. 368 00:20:25,224 --> 00:20:27,067 Why did you have to bring her along? 369 00:20:27,259 --> 00:20:30,502 Tristan said it would be a good chance for me to bond with Trixie. 370 00:20:30,662 --> 00:20:32,198 Made sense. 371 00:20:32,497 --> 00:20:35,341 - Frodo, what do you do? - I'm a gardener. 372 00:20:35,467 --> 00:20:39,574 Oh you! Don't be so humble! 373 00:20:39,771 --> 00:20:40,476 Yes. 374 00:20:41,073 --> 00:20:42,609 Mom, he's really uhm... a landscape architect. 375 00:20:42,741 --> 00:20:43,879 Landscape architect. 376 00:20:44,009 --> 00:20:45,454 - Ah, landscape. - He's just too humble to admit it. 377 00:20:45,577 --> 00:20:48,353 I'm just a glorified gardener. Landscape architect. 378 00:20:48,914 --> 00:20:52,088 Then the count was pushed into the pool! 379 00:20:53,385 --> 00:20:56,423 - You're so funny! - So are you, Mom! 380 00:20:57,723 --> 00:21:00,670 Ah, how about you, Tristan? What do you do? 381 00:21:00,792 --> 00:21:05,639 - Ah, I just try to be funny. - You're funny. 382 00:21:05,797 --> 00:21:10,246 I work as a senior manager for product design at Ernst & Young. 383 00:21:10,369 --> 00:21:11,211 Wow. 384 00:21:11,403 --> 00:21:13,849 My team develops marketing and financial solutions... 385 00:21:13,972 --> 00:21:16,213 for local and international clients. 386 00:21:16,375 --> 00:21:19,219 Do you find your job exciting? 387 00:21:19,878 --> 00:21:22,324 Yes, ma'am, I do. 388 00:21:22,481 --> 00:21:25,621 Especially now because I'm being asked to handle more clients here in Asia. 389 00:21:27,452 --> 00:21:30,899 I might be asked to relocate soon, actually. 390 00:21:32,958 --> 00:21:35,939 Teddie, is there an opening in your school? 391 00:21:36,094 --> 00:21:38,540 Maybe you can put in a good word for Gabbie. 392 00:21:39,498 --> 00:21:42,707 Mom, I'm doing just fine here. 393 00:21:42,868 --> 00:21:45,474 Looks like she is, Mom. She seems happy here. 394 00:21:45,604 --> 00:21:48,414 - Let her be. - Teddie, she could do better. 395 00:21:48,840 --> 00:21:50,945 We could all do better. 396 00:21:51,243 --> 00:21:57,717 Me again? My films are getting recognized. 397 00:21:57,883 --> 00:22:00,090 One even got into a film fest last year. 398 00:22:00,252 --> 00:22:04,325 FARTS Fest. Film and Arts of Sorsogon Fest 2012. 399 00:22:04,623 --> 00:22:06,660 What was that movie called again? 400 00:22:06,792 --> 00:22:07,827 And who was that actress? 401 00:22:07,959 --> 00:22:09,700 Something... Someday... 402 00:22:09,828 --> 00:22:12,866 Someday, Sisa Will Be A Star! 403 00:22:12,964 --> 00:22:16,309 - Starring Susan Suarez. - What? 404 00:22:16,435 --> 00:22:19,416 - Someday, Sisa Will Be A Star! - Again? 405 00:22:19,638 --> 00:22:23,814 Someday, Sisa Will Be A Slut! 406 00:22:24,176 --> 00:22:27,282 Watch the language! 407 00:22:28,814 --> 00:22:31,488 It's like you're all kids again. 408 00:22:31,750 --> 00:22:36,165 If not for Reb Reb's wedding, none of you might have come home. 409 00:22:36,321 --> 00:22:39,302 That's right, Manang. Good thing I'm getting married! 410 00:22:45,063 --> 00:22:48,340 Hey. Are you sure about that girl? 411 00:22:48,567 --> 00:22:51,946 Of course, big sis. Why? Is there a problem? 412 00:22:52,437 --> 00:22:55,077 Well, Alex said she's chararat. 413 00:22:56,908 --> 00:22:58,512 - Hmm? - Chararat? 414 00:22:58,677 --> 00:23:00,315 Why? What's chararat? 415 00:23:00,479 --> 00:23:03,255 Chrarat... chararat... 416 00:23:03,382 --> 00:23:04,793 Unattractive. 417 00:23:05,484 --> 00:23:08,897 Sugarcoating. Ugly! 418 00:23:10,856 --> 00:23:14,497 Uhm, my love... I'm ugly too and you fell for me. 419 00:23:14,693 --> 00:23:16,138 He has a point. 420 00:23:16,962 --> 00:23:19,806 Regardless of how she looks, that is not the point. 421 00:23:19,965 --> 00:23:22,445 You're too young. Do you know what you're getting into? 422 00:23:22,601 --> 00:23:25,946 - You're only twenty three. - What about Mom? 423 00:23:26,104 --> 00:23:28,675 She was my age when she and Dad got married. 424 00:23:28,874 --> 00:23:31,013 That was a different time, son. 425 00:23:31,943 --> 00:23:34,651 And they loved each other. 426 00:23:34,780 --> 00:23:39,695 - We do love each other. - Love? Four months? 427 00:23:39,851 --> 00:23:41,489 The length of our relationship is not important. 428 00:23:41,620 --> 00:23:44,464 There are couples who've been together for years and still break up. 429 00:23:44,689 --> 00:23:47,693 Fine. But why do you want to marry her right away? 430 00:23:47,859 --> 00:23:49,668 Her grandfather doesn't have long to live. 431 00:23:49,828 --> 00:23:52,069 He wants to see his grandchild from Princess before he dies. 432 00:23:53,398 --> 00:23:54,809 What? 433 00:23:54,966 --> 00:23:57,071 What if she's infertile? 434 00:23:57,402 --> 00:24:01,350 - What if you're just horny? - Psst! Language! 435 00:24:01,506 --> 00:24:05,921 Do you really think so low of me? That I'd marry her just for sex? 436 00:24:06,077 --> 00:24:08,353 Or she's marrying you for sex. 437 00:24:14,252 --> 00:24:17,062 What if they really do love each other? 438 00:24:18,290 --> 00:24:20,896 Reb Reb is a big boy. Let him be. 439 00:24:21,660 --> 00:24:23,367 Excuse me? 440 00:24:23,462 --> 00:24:25,703 The other day you were just as against the marriage as we were. 441 00:24:25,897 --> 00:24:27,342 That was the other day. 442 00:24:27,499 --> 00:24:31,572 He seems sure. Let's not ruin it for him. 443 00:24:32,103 --> 00:24:34,276 So what's the point of him having a parent and older sisters... 444 00:24:34,473 --> 00:24:35,713 if we won't help him? 445 00:24:35,874 --> 00:24:37,945 It's our job to make sure he makes the right decisions... 446 00:24:38,076 --> 00:24:40,317 and correct the wrong ones. 447 00:24:40,946 --> 00:24:43,722 Why are you all so convinced he is making a wrong decision? 448 00:24:44,015 --> 00:24:45,858 Didn't he say that about Nicole? 449 00:24:46,051 --> 00:24:47,086 He said he was sure... 450 00:24:47,252 --> 00:24:49,163 that he made the right decision to propose to Nicole. 451 00:24:49,287 --> 00:24:51,528 And then what happened? She dumped him. 452 00:24:51,690 --> 00:24:54,102 That was Nicole. This is Princess. They're different. 453 00:24:54,326 --> 00:24:55,862 Let them have their happily ever after. 454 00:24:56,161 --> 00:24:58,300 So, we'll just let him jump into this... 455 00:24:58,463 --> 00:25:01,239 without thinking or planning about it? That's it? 456 00:25:01,433 --> 00:25:05,438 Not everything needs to be thought about or planned. 457 00:25:05,670 --> 00:25:07,547 When you're lucky enough to find love... 458 00:25:07,672 --> 00:25:09,652 it's okay to disregard your family? Is that it? 459 00:25:12,744 --> 00:25:14,246 Yes. 460 00:25:14,713 --> 00:25:17,125 If that love gives you genuine happiness. 461 00:25:17,249 --> 00:25:20,321 Even if that happiness hurts other people? Really? 462 00:25:22,020 --> 00:25:26,127 Wait. Are we still talking about CJ? 463 00:25:28,693 --> 00:25:30,730 Maybe. 464 00:25:32,631 --> 00:25:34,668 You all have good points. 465 00:25:36,201 --> 00:25:39,910 But the one who needs to hear them has already walked out. 466 00:25:44,843 --> 00:25:46,652 Fix this. 467 00:26:02,127 --> 00:26:03,834 Sorry. 468 00:26:05,864 --> 00:26:07,434 We're sorry. 469 00:26:07,999 --> 00:26:10,707 We're your sisters. 470 00:26:10,869 --> 00:26:14,817 We're overprotective of you because you're our baby brother. 471 00:26:17,309 --> 00:26:20,256 Sorry, but I really don't like her for you. 472 00:26:20,845 --> 00:26:26,454 But I will try to get to know her so that I can see what you saw in her. 473 00:26:27,619 --> 00:26:28,927 I'm sorry. 474 00:26:29,087 --> 00:26:31,363 I just wanna make sure you're not making a big mistake. 475 00:26:31,489 --> 00:26:33,662 It's your whole life we're talking about. 476 00:26:35,760 --> 00:26:39,606 I was the only one defending you back there. 477 00:26:40,131 --> 00:26:43,874 - You called Princess chararat. - Oh. 478 00:26:44,769 --> 00:26:46,442 Sorry. 479 00:26:48,540 --> 00:26:51,282 Are you still mad? 480 00:26:54,913 --> 00:26:57,154 Sisters! 481 00:26:57,983 --> 00:27:02,090 Can you please try to behave when we meet her family tomorrow? 482 00:27:06,458 --> 00:27:10,998 Mmm... tomorrow. We have to behave. 483 00:27:11,329 --> 00:27:13,707 Good luck! 484 00:27:16,201 --> 00:27:21,549 You're just like Mom. You think I'll screw up all the time. 485 00:27:21,940 --> 00:27:28,448 What? I was talking about us. We should all behave. 486 00:27:28,580 --> 00:27:34,030 - All of us. - No need to remind me. 487 00:27:34,152 --> 00:27:36,655 I have no issue with CJ getting married to Princess. 488 00:27:36,788 --> 00:27:38,324 It's you three. 489 00:27:38,723 --> 00:27:42,034 Especially that other one. Kept making sarcastic comments. 490 00:27:42,260 --> 00:27:44,706 You could be mistaken... 491 00:27:44,829 --> 00:27:49,175 There you go again. You keep siding with her. 492 00:27:49,467 --> 00:27:51,174 Siding with her? 493 00:27:52,470 --> 00:27:55,349 I'm just giving her the benefit of the doubt... 494 00:27:55,573 --> 00:27:58,110 because she's not here to defend herself. 495 00:27:58,309 --> 00:28:00,084 And what do you mean by, "again"? 496 00:28:00,478 --> 00:28:02,651 When did I ever side with her? 497 00:28:02,981 --> 00:28:05,791 When you... The time... then. 498 00:28:06,017 --> 00:28:07,963 None of you took my side, remember? 499 00:28:08,086 --> 00:28:10,828 But that doesn't mean I took hers. 500 00:28:11,790 --> 00:28:13,667 You're both my sisters. 501 00:28:14,592 --> 00:28:16,868 Why do I even have to take sides? 502 00:28:17,162 --> 00:28:21,440 Okay. Fine. You win. You win. 503 00:28:24,536 --> 00:28:26,106 Good night. 504 00:28:34,512 --> 00:28:37,015 Babe, you did well tonight. 505 00:28:37,248 --> 00:28:38,818 Huh? 506 00:28:39,050 --> 00:28:40,893 You survived the dinner. 507 00:28:41,619 --> 00:28:44,600 The whole family almost got into a fight. 508 00:28:45,590 --> 00:28:48,230 You guys were arguing over an issue. 509 00:28:48,359 --> 00:28:50,430 And it's natural. You'll have your differences. 510 00:28:51,396 --> 00:28:54,969 Unless, it wasn't just about that. 511 00:28:55,533 --> 00:28:56,910 Don't start. 512 00:28:57,302 --> 00:28:59,145 What? 513 00:28:59,637 --> 00:29:01,378 I don't want to talk about it. 514 00:29:01,539 --> 00:29:04,952 I'm here because of CJ's wedding and nothing else. 515 00:29:05,176 --> 00:29:06,519 Okay, okay. 516 00:29:06,711 --> 00:29:10,921 Hey. My babe is in a bad mood. 517 00:29:11,015 --> 00:29:14,019 Because it looks like we have something to talk about. 518 00:29:14,252 --> 00:29:16,095 About what? About Trixie? 519 00:29:16,221 --> 00:29:19,134 Yes. And about your relocation thing. 520 00:29:19,557 --> 00:29:22,595 Do you really need to get reassigned abroad? 521 00:29:22,794 --> 00:29:26,298 Babe, this means I'm getting a promotion. 522 00:29:27,665 --> 00:29:29,303 Aren't you happy for me? 523 00:29:30,335 --> 00:29:32,178 Of course. 524 00:29:32,737 --> 00:29:34,739 You're with me on this, right? 525 00:29:36,508 --> 00:29:37,885 Night? 526 00:29:39,711 --> 00:29:41,190 Night? 527 00:29:44,349 --> 00:29:46,090 Sleep here with me. 528 00:29:46,551 --> 00:29:48,553 Your daughter is right there. 529 00:29:49,554 --> 00:29:52,398 - We'll be discreet. - Tristan... 530 00:29:52,590 --> 00:29:53,625 No. 531 00:29:54,659 --> 00:29:55,967 No. 532 00:29:56,261 --> 00:29:57,740 Tristan. 533 00:29:59,697 --> 00:30:00,801 Oops! I'm sorry! 534 00:30:00,932 --> 00:30:03,105 Lock the door next time, okay? 535 00:30:04,269 --> 00:30:06,545 Come on. Don't hide your face. 536 00:30:06,704 --> 00:30:07,478 But Pm shy. 537 00:30:07,705 --> 00:30:10,709 Plus, I want you to really miss me before tomorrow. 538 00:30:28,827 --> 00:30:30,272 Teddie, you're still up. 539 00:30:30,428 --> 00:30:33,136 Oh, I'm just appreciating our wall. 540 00:30:33,298 --> 00:30:35,835 I'm just so proud of our achievements. 541 00:30:35,967 --> 00:30:36,741 Really? 542 00:30:36,901 --> 00:30:39,848 Love? Love, wait. Wait. I just want to say good night. 543 00:30:39,971 --> 00:30:41,746 - Good night. - Wait a minute. 544 00:30:42,006 --> 00:30:43,542 Can I get a good night kiss? 545 00:30:43,608 --> 00:30:45,815 Tristan got a good night kiss from Bobbie, right? 546 00:30:52,750 --> 00:30:54,889 - Good night. - Good night, love. 547 00:30:55,486 --> 00:30:59,400 - I love you, my love. - I love you, too, my love. 548 00:30:59,557 --> 00:31:00,865 Get some sleep. 549 00:31:01,092 --> 00:31:06,269 My love, I'm scared for tomorrow. You think they will like me? 550 00:31:06,431 --> 00:31:07,876 Of course. 551 00:31:08,166 --> 00:31:11,409 They haven't met you yet and they already like you. 552 00:31:11,603 --> 00:31:13,549 Great! 553 00:31:16,307 --> 00:31:20,346 CJ, you never mention ed your girlfriend lives in a mall. 554 00:31:29,621 --> 00:31:31,601 Big house. 555 00:31:32,523 --> 00:31:34,696 Not big-headed, I hope. 556 00:31:37,996 --> 00:31:39,236 Please take a seat. 557 00:31:39,397 --> 00:31:42,310 The master and the mistress will be down shortly. 558 00:31:46,104 --> 00:31:48,106 The guests have arrived. 559 00:31:48,273 --> 00:31:52,585 Cue in the master in three... two... one... 560 00:31:52,677 --> 00:31:53,815 Action! 561 00:31:56,047 --> 00:31:57,754 Hello. 562 00:31:57,815 --> 00:31:59,817 The Salazar family! 563 00:32:00,018 --> 00:32:03,363 Finally, we meet. Welcome! 564 00:32:03,521 --> 00:32:05,899 - Good morning. - Good morning, Sir. 565 00:32:06,057 --> 00:32:10,267 Sir? CJ, you can call me "Daddy" already. 566 00:32:11,396 --> 00:32:14,206 Your sisters are so beautiful. 567 00:32:14,432 --> 00:32:18,073 But where is your mom? Is she coming? 568 00:32:19,237 --> 00:32:22,480 I'm Grace, CJ's mom. 569 00:32:22,607 --> 00:32:24,382 Oh, come on. You must be kidding! 570 00:32:24,542 --> 00:32:26,146 You must be joking. 571 00:32:26,377 --> 00:32:28,482 She looks just like your sister. 572 00:32:29,280 --> 00:32:33,023 Welcome Grace! I'm Honey Boy. 573 00:32:33,184 --> 00:32:37,564 You can call me Honey, but my wife would prefer you call me Boy. 574 00:32:37,689 --> 00:32:40,670 - Call me Boy. - Okay, Boy. 575 00:32:40,825 --> 00:32:43,499 Dad, let me introduce to you my big sisters. 576 00:32:44,128 --> 00:32:45,334 This is Gabbie. 577 00:32:45,530 --> 00:32:48,204 - Good morning, sir. - The old maid. 578 00:32:51,102 --> 00:32:52,979 Hi, sir. Alex. 579 00:32:53,137 --> 00:32:56,550 Ahh... the black sheep of the family. 580 00:32:57,108 --> 00:32:59,281 This is Teddie. 581 00:33:01,946 --> 00:33:04,517 - The made in Spain. - Maid? 582 00:33:04,649 --> 00:33:05,787 That is absurd! 583 00:33:05,917 --> 00:33:10,332 She is the English tutor of the King's son. Right? 584 00:33:11,756 --> 00:33:15,499 I meant she lives in Spain. 585 00:33:15,927 --> 00:33:19,272 - Bobbie. - The New Yorker. 586 00:33:19,430 --> 00:33:22,741 Let me guess. Caregiver? 587 00:33:23,468 --> 00:33:25,880 I am a corporate communications manager. 588 00:33:26,004 --> 00:33:28,280 I am required to have an extensive vocabulary... 589 00:33:28,373 --> 00:33:30,717 so I never use inane and poorly-worded Ian go age... 590 00:33:30,842 --> 00:33:34,187 like black sheep and old maid to describe the people I just met. 591 00:33:34,412 --> 00:33:36,289 Roberta. 592 00:33:36,481 --> 00:33:39,587 Wow! I'm getting a nosebleed from that. 593 00:33:39,751 --> 00:33:41,492 But intelligent. 594 00:33:42,887 --> 00:33:46,767 I'm Tristan Harris. Bobbie's boyfriend. 595 00:33:47,025 --> 00:33:48,129 And this is my daughter Trixie. 596 00:33:48,259 --> 00:33:51,604 That accent will give me a nosebleed too. 597 00:33:51,796 --> 00:33:55,005 That is Manang and that's Toti. 598 00:33:55,099 --> 00:33:56,373 Introduction's over. 599 00:33:57,502 --> 00:34:02,645 Cue in the mistress in three... two... one... 600 00:34:05,076 --> 00:34:07,215 Bonjour! 601 00:34:07,445 --> 00:34:11,587 Hello! Welcome to my humble home. 602 00:34:11,783 --> 00:34:14,423 Halloo! Halloo! Halloo! 603 00:34:14,585 --> 00:34:16,064 Hi, ma'am. 604 00:34:18,589 --> 00:34:22,093 - I'm Jeanette. - Hello, Janet. 605 00:34:22,226 --> 00:34:27,198 No! Not Janet. Jeanette. Get it right. 606 00:34:27,331 --> 00:34:28,901 Jeanette. 607 00:34:31,836 --> 00:34:33,543 Ma'am, where is Princess? 608 00:34:33,671 --> 00:34:34,672 Hi! 609 00:34:34,806 --> 00:34:39,755 Speaking of the devil. The devil is here. 610 00:34:40,011 --> 00:34:43,925 Descended from the rare line of beauty queens... 611 00:34:44,048 --> 00:34:48,190 Shining. Shimmering. Splendid! 612 00:34:48,352 --> 00:34:50,992 The one and only... 613 00:34:51,155 --> 00:34:52,634 - Hello, my love. - Hello, my love. 614 00:34:52,790 --> 00:34:55,669 ...Princess Antoinette... 615 00:34:55,827 --> 00:34:56,464 Hi, Mother. 616 00:34:56,594 --> 00:35:01,407 ...May ...Balls! 617 00:35:09,273 --> 00:35:14,222 Oh, you should see the church. it's so divine! 618 00:35:14,412 --> 00:35:20,988 And on the day of the wedding, it will be filled with colors of rainbows. 619 00:35:21,185 --> 00:35:23,597 Rainbow? That's the theme? 620 00:35:23,754 --> 00:35:28,794 No. It's the motif of the entourage dresses. 621 00:35:29,227 --> 00:35:32,174 The theme is Under the Sea. 622 00:35:32,430 --> 00:35:38,210 It symbolizes CJ'S and Princess' first meeting at sea. 623 00:35:40,805 --> 00:35:44,048 Ho... Hold on. Under the sea? 624 00:35:44,242 --> 00:35:47,348 You're kidding, right? Are you serious? 625 00:35:47,512 --> 00:35:51,858 Of course. Do I look like I'm kidding? 626 00:35:53,718 --> 00:35:57,097 This is my serious face. 627 00:35:57,288 --> 00:36:01,202 And this is my joking face. 628 00:36:10,568 --> 00:36:14,641 And because the theme is Under the Sea... 629 00:36:15,206 --> 00:36:18,187 my princess will be the beautiful mermaid. 630 00:36:18,342 --> 00:36:21,915 While the entourage and bridesmaids... 631 00:36:22,046 --> 00:36:26,256 will be the sea creatures from the ocean. 632 00:36:26,384 --> 00:36:28,625 - What? - What? 633 00:36:30,054 --> 00:36:33,160 Hurry! You'll see. 634 00:36:33,624 --> 00:36:35,262 Here. 635 00:36:35,326 --> 00:36:37,499 Jellyfish-inspired. 636 00:36:37,628 --> 00:36:42,907 Starfish. Sea horse and octopus. 637 00:36:43,034 --> 00:36:46,345 Beautiful. Isn't it? 638 00:36:46,537 --> 00:36:50,451 Jeanette, isn't that a little too much? 639 00:36:50,708 --> 00:36:54,178 - A little? - Yes. A little. 640 00:36:54,278 --> 00:36:59,352 No. It's not a little. it's really too much. 641 00:37:01,018 --> 00:37:03,658 You look worried, huh? 642 00:37:03,988 --> 00:37:05,296 Do not fret, my dear. 643 00:37:05,423 --> 00:37:07,903 Pedring is already taking care of the dresses. 644 00:37:08,092 --> 00:37:14,270 Pedring Magbutay is my couturier since my beauty queen days. 645 00:37:14,498 --> 00:37:18,708 Just one look at the photos CJ sent him... 646 00:37:18,903 --> 00:37:23,181 and he already knows all of your measurements. 647 00:37:25,276 --> 00:37:28,485 - So, the gowns are done huh? - Yes. 648 00:37:28,746 --> 00:37:33,559 And you're shouldering all the expenses? So what is our contribution? 649 00:37:33,751 --> 00:37:37,631 As I've said, we are taking care of everything. 650 00:37:37,788 --> 00:37:40,667 Money is not an issue. 651 00:37:40,791 --> 00:37:44,204 At least not for us. 652 00:37:46,163 --> 00:37:48,006 So you think it's an issue for us? 653 00:37:48,532 --> 00:37:53,845 I never said that, my dear. Is that what you think? 654 00:37:58,409 --> 00:38:00,286 Well, you can think that it now. 655 00:38:00,444 --> 00:38:03,482 Sasa, the prenup please. 656 00:38:05,916 --> 00:38:07,293 Daddy. 657 00:38:11,188 --> 00:38:14,829 Love, sorry. I had no idea. 658 00:38:15,026 --> 00:38:17,905 CJ, I hope you understand. 659 00:38:18,062 --> 00:38:23,102 You know that what you earn in a month I can earn in an hour. 660 00:38:23,267 --> 00:38:27,044 You might not be able to support the lifestyle Princess is used to. 661 00:38:27,271 --> 00:38:29,251 - I am just protecting my... - Um, excuse me. 662 00:38:29,473 --> 00:38:32,852 What do you think my brother is going to do to your daughter? 663 00:38:33,110 --> 00:38:34,714 Use her for money? 664 00:38:34,912 --> 00:38:38,155 It's not like that at all. This is just a precaution. 665 00:38:38,716 --> 00:38:40,855 I do not want my daughter on the losing end. 666 00:38:41,018 --> 00:38:42,326 Losing what? 667 00:38:42,753 --> 00:38:47,133 They're not even married yet and my brother's already lost. 668 00:38:47,591 --> 00:38:50,868 Everyone... 669 00:38:51,329 --> 00:38:52,899 it's okay. 670 00:38:54,498 --> 00:38:57,035 My intentions are pure. 671 00:38:57,168 --> 00:38:58,841 You better! 672 00:38:59,337 --> 00:39:00,873 Gramps. 673 00:39:03,841 --> 00:39:05,184 Hello. 674 00:39:07,778 --> 00:39:11,157 - Hello. - CJ, remember what I told you? 675 00:39:11,315 --> 00:39:15,764 Take care of my granddaughter or else I will haunt you after death. 676 00:39:18,723 --> 00:39:20,566 - Gramps? - Sir? 677 00:39:20,725 --> 00:39:23,535 - Gramps. - Sir. 678 00:39:23,594 --> 00:39:24,868 Gramps, are you okay? 679 00:39:25,563 --> 00:39:28,703 Water. Give him some water. Sir? 680 00:39:28,866 --> 00:39:30,641 Are you okay? 681 00:39:30,968 --> 00:39:32,811 - Water! - Give him room! 682 00:39:32,970 --> 00:39:34,347 Call an ambulance. Go, go. 683 00:39:34,472 --> 00:39:35,712 Sir? Hurry! 684 00:39:35,873 --> 00:39:37,716 Gotcha! 685 00:39:40,845 --> 00:39:43,416 I hate them! Such snobs. Just because they're rich? 686 00:39:43,581 --> 00:39:44,787 And what was the prenup for? 687 00:39:44,949 --> 00:39:47,122 Do they think we are going to steal their filthy money? 688 00:39:47,284 --> 00:39:49,696 I bet their money is from shady sources. 689 00:39:49,787 --> 00:39:51,926 And Princess shining, shimmering, splendid... 690 00:39:52,123 --> 00:39:53,500 Gabbie? 691 00:39:53,724 --> 00:39:55,635 She's nice. 692 00:39:56,427 --> 00:39:58,270 She is a good girl. 693 00:39:59,230 --> 00:40:00,868 And her parents are good too. 694 00:40:01,065 --> 00:40:02,408 Even if they're condescending? 695 00:40:02,566 --> 00:40:04,477 - Arrogant? - And ill-mannered? 696 00:40:04,602 --> 00:40:06,809 Differently mannered from us. 697 00:40:07,538 --> 00:40:12,681 Regardless of how they are you shouldn't have behaved that way. 698 00:40:13,778 --> 00:40:15,280 Especially you, Bobbie. 699 00:40:16,313 --> 00:40:18,122 Mom, Bobbie was just trying to defend us. 700 00:40:18,282 --> 00:40:19,522 And you too. 701 00:40:19,784 --> 00:40:22,526 That was still the family of CJ's fiancée. 702 00:40:22,720 --> 00:40:26,258 CJ wants to be a part of that family. 703 00:40:28,526 --> 00:40:30,301 Sh ow some respect. 704 00:40:36,300 --> 00:40:40,373 - Well, good night. - Are you okay? 705 00:40:41,005 --> 00:40:43,315 Yeah. Why? 706 00:40:45,042 --> 00:40:46,544 Nothing. 707 00:40:47,611 --> 00:40:50,751 Wait! No, no! 708 00:40:51,148 --> 00:40:53,719 We have to stop this wedding. 709 00:40:54,151 --> 00:40:56,995 Let's meet in the kitchen in five. 710 00:40:57,488 --> 00:40:59,695 I will just change. 711 00:41:00,858 --> 00:41:03,168 So what are we going to do? 712 00:41:03,694 --> 00:41:08,439 Yes. We need ideas. An yon e? 713 00:41:09,533 --> 00:41:11,376 Everyone? 714 00:41:12,703 --> 00:41:14,876 Hey! Are you with us? 715 00:41:16,006 --> 00:41:17,849 Yes, I'm here. But I'm on New York time. 716 00:41:17,975 --> 00:41:19,886 I have a Skype call with my boss in a few minutes. 717 00:41:20,010 --> 00:41:21,546 And I have to finish my report. 718 00:41:21,712 --> 00:41:25,421 So that explains the blazer in this blazing heat. 719 00:41:25,549 --> 00:41:27,324 But go on. I'm listening. 720 00:41:27,918 --> 00:41:31,331 Okay then. Think. Come on. 721 00:41:34,625 --> 00:41:37,231 I'm sure the Balls are dirty. 722 00:41:37,428 --> 00:41:40,773 Ba-ah Is. 723 00:41:40,931 --> 00:41:44,469 Whatever! Those Balls reek of dirt. 724 00:41:44,635 --> 00:41:46,080 Teddie. 725 00:41:46,570 --> 00:41:49,608 Obviously, they did not start out rich. 726 00:41:49,740 --> 00:41:52,687 And you don't get rich that fast if those Balls are clean... 727 00:41:52,843 --> 00:41:55,084 Teddie! Sheesh! 728 00:41:57,147 --> 00:42:01,027 So demure. That's because you don't know how balls smell like. 729 00:42:02,553 --> 00:42:06,968 Oh my goodness! I need to stop. Me and my dirty mouth! 730 00:42:07,391 --> 00:42:09,166 Think! Come on! 731 00:42:10,694 --> 00:42:13,868 But in all seriousness, what sort of business do those Balls have? 732 00:42:14,331 --> 00:42:16,038 Several. 733 00:42:17,601 --> 00:42:22,550 But their most profitable is their chain of men-only spas. 734 00:42:22,740 --> 00:42:26,415 So she is listening. Let me see! 735 00:42:29,613 --> 00:42:32,856 Papa's Spa. 736 00:42:32,983 --> 00:42:36,931 Endless joy. We give happy endings?! 737 00:42:37,488 --> 00:42:41,265 I knew it. Those Balls are dirty. 738 00:42:41,392 --> 00:42:42,928 I knew it! 739 00:42:43,127 --> 00:42:45,505 No, you don't know it. You have no evidence. 740 00:42:46,630 --> 00:42:49,611 - She has a point. - I know. 741 00:42:50,301 --> 00:42:51,507 Superstition. 742 00:42:52,202 --> 00:42:55,342 They will be scared to get married in the same year... 743 00:42:55,539 --> 00:42:56,950 if one of us gets married first. 744 00:42:57,908 --> 00:43:01,287 I'm out. Frodo and I just got together. 745 00:43:01,579 --> 00:43:04,526 You're ruled out too, Old maid. 746 00:43:06,650 --> 00:43:09,597 - You do it then. - Why me? 747 00:43:09,753 --> 00:43:12,529 You're the one with the longest relationship. 748 00:43:13,424 --> 00:43:14,835 Why not Bobbie? 749 00:43:16,060 --> 00:43:17,630 That's a lame idea. 750 00:43:18,329 --> 00:43:20,366 Unless you can stage a wedding by tomorrow... 751 00:43:20,531 --> 00:43:22,135 then you might be able to stop them. 752 00:43:22,333 --> 00:43:24,973 And even if I love CJ, I'm not gonna rush into a wedding... 753 00:43:25,102 --> 00:43:27,139 just to stop him from rushing into his. 754 00:43:28,339 --> 00:43:30,649 Unless Alex is willing to do it. 755 00:43:33,110 --> 00:43:34,851 Are you? 756 00:43:38,148 --> 00:43:39,718 I'll ask Chad. 757 00:43:39,883 --> 00:43:41,590 And if he says no? 758 00:43:45,656 --> 00:43:48,000 Yet another reason why it won't work. 759 00:43:48,158 --> 00:43:50,229 Chad? Yeah, right. 760 00:43:51,328 --> 00:43:56,835 Oh my goodness! Bring back the past! 761 00:43:57,501 --> 00:44:01,950 Bring back the past, and you shake up the present. 762 00:44:02,606 --> 00:44:04,916 Who's the present? Princess. 763 00:44:05,075 --> 00:44:07,646 - Who's the past? - Nicole. 764 00:44:08,245 --> 00:44:10,452 Bobbie, find Nicole on Facebook. 765 00:44:10,614 --> 00:44:13,322 She will help us stop this wedding! 766 00:44:13,484 --> 00:44:15,794 When the priest says "Speak now or forever hold your peace?"... 767 00:44:15,953 --> 00:44:17,796 she will say "I object to this marriage!" 768 00:44:17,988 --> 00:44:20,025 - And I object to that idea. - Why? What's wrong? 769 00:44:20,157 --> 00:44:23,161 Number one, Nicole is not here. She's in Switzerland. 770 00:44:23,293 --> 00:44:26,797 And number two, why would CJ leave Princess for a girl who hurt him... 771 00:44:26,930 --> 00:44:30,104 and actually became the reason why he met Princess? 772 00:44:32,670 --> 00:44:34,411 So, we're stuck. 773 00:44:34,838 --> 00:44:36,715 Back to square one. 774 00:44:38,475 --> 00:44:42,150 What are we going to do Bobbie? 775 00:44:43,280 --> 00:44:46,124 Have you heard about the optimal stopping rule? 776 00:44:46,517 --> 00:44:47,723 What? 777 00:44:48,085 --> 00:44:50,861 You have to pick someone to be your mate, in this case, it's Princess... 778 00:44:50,988 --> 00:44:53,264 thinking about that person has the highest weighted average... 779 00:44:53,424 --> 00:44:56,962 of desirable qualities in a diminishing pool of options. 780 00:44:58,228 --> 00:45:00,708 We need to expand CJ's... 781 00:45:01,965 --> 00:45:03,672 Wait! it's my boss. 782 00:45:04,635 --> 00:45:05,943 Sir? 783 00:45:07,471 --> 00:45:11,613 CJ's what? Options? 784 00:45:12,109 --> 00:45:17,855 I think that's it. Expand CJ's options. Right? 785 00:45:18,682 --> 00:45:20,559 Why didn't she just say so? 786 00:45:21,118 --> 00:45:24,861 My love, why did your family leave in such a hurry? 787 00:45:24,988 --> 00:45:30,062 - Did I turn them off? - Of course not, my love. 788 00:45:30,260 --> 00:45:31,534 I think they were surprised. 789 00:45:31,695 --> 00:45:34,869 They just haven't met someone with a unique... 790 00:45:34,998 --> 00:45:36,978 sense of fashion like you. 791 00:45:38,402 --> 00:45:40,507 So what do we do, my love? 792 00:45:40,671 --> 00:45:44,847 What do I have to do to make them like me? 793 00:45:46,076 --> 00:45:47,987 You don't need to do anything. 794 00:45:48,278 --> 00:45:51,555 Just be you and they will love you. 795 00:45:54,585 --> 00:45:56,394 Are you sure? 796 00:45:56,954 --> 00:46:01,061 I love you so they will learn to love you too. 797 00:46:01,325 --> 00:46:03,532 And I think they're smart enough to know that. 798 00:46:18,575 --> 00:46:20,680 - Oh my goodness! - Teddie! 799 00:46:20,844 --> 00:46:24,792 I am so smart. Gabbie, call Toti Marie. Hurry! 800 00:46:24,915 --> 00:46:26,553 Hurry! Now! 801 00:46:26,717 --> 00:46:28,253 Remember what Bobbie said last night? 802 00:46:28,352 --> 00:46:32,095 - Get up and listen to my plan. - Quiet! 803 00:46:32,289 --> 00:46:34,462 Remember what she said? 804 00:46:35,025 --> 00:46:40,634 CJ fell for Princess only because he lacked options. 805 00:46:40,798 --> 00:46:46,214 Well then, let's give him options! Options! Options! Options! 806 00:46:46,370 --> 00:46:48,680 Introduce CJ to different girls... 807 00:46:48,839 --> 00:46:53,618 and show him what he will be missing if he marries Princess. 808 00:46:53,744 --> 00:46:55,223 Boys' night out! 809 00:46:55,779 --> 00:46:58,919 I'll talk to Chad. 810 00:46:59,049 --> 00:47:00,960 He can give us a list of the best bars to meet women. 811 00:47:02,252 --> 00:47:03,731 A decent bar, okay? 812 00:47:03,887 --> 00:47:06,663 Yes! We only want decent girls for CJ. 813 00:47:06,790 --> 00:47:11,261 College graduates, prim and proper, smart, sweet, sophisticated. 814 00:47:11,662 --> 00:47:14,165 And one who doesn't wear a disco ball to a family meet-up. 815 00:47:14,331 --> 00:47:17,608 Girls with unparalleled beauty. Perfect! 816 00:47:17,835 --> 00:47:19,678 Just like Nicole. 817 00:47:19,870 --> 00:47:22,077 So simple. So easy. 818 00:47:22,573 --> 00:47:26,282 And don't tell CJ we put you up to this, okay? 819 00:47:26,677 --> 00:47:29,385 We had nothing to do with it. Okay? 820 00:47:29,580 --> 00:47:32,584 If you tell him we're involved, we will deny everything. 821 00:47:32,783 --> 00:47:36,196 Ah! Super secret assignment. I love it! 822 00:47:36,353 --> 00:47:37,730 So, let me have it. 823 00:47:37,855 --> 00:47:40,665 - Have what? - The budget! 824 00:47:40,824 --> 00:47:42,667 You expect me to shoulder the whole thing? 825 00:47:42,826 --> 00:47:43,861 Huh? 826 00:47:44,027 --> 00:47:45,199 Boys' night out. 827 00:47:45,395 --> 00:47:47,636 You're late. You pay. 828 00:47:58,642 --> 00:48:03,352 Welcome to Toti's paradise! 829 00:48:03,747 --> 00:48:05,158 This is wrong! 830 00:48:05,349 --> 00:48:10,856 CJ, I prepared all this for you! 831 00:48:11,021 --> 00:48:14,332 You said it would be decent. 832 00:48:14,558 --> 00:48:16,435 Hey! These are decent girls! 833 00:48:16,560 --> 00:48:18,904 They all came here in school uniforms. 834 00:48:19,263 --> 00:48:21,004 Toti Marie! 835 00:48:21,531 --> 00:48:24,910 CJ, just sit and relax. Come here! Sit, sit! 836 00:48:25,068 --> 00:48:28,914 CJ, all grooms need a bachelor's party. 837 00:48:29,306 --> 00:48:33,721 Just look. No touch. Window shopping. 838 00:48:35,646 --> 00:48:39,890 Let's just... eat. 839 00:48:40,484 --> 00:48:42,191 And drink! 840 00:48:44,554 --> 00:48:48,263 - Any luck contacting CJ? - No. And Tristan? 841 00:48:48,425 --> 00:48:51,167 No luck either. Where the heck did they go? 842 00:48:51,295 --> 00:48:55,243 - Toti Marie didn't say. - What time does mom wake up? 843 00:48:55,365 --> 00:48:58,835 - She's usually up by seven. - I'll just make up excuses. 844 00:48:58,969 --> 00:49:01,540 I'm here! Let's go! Come on! 845 00:49:01,672 --> 00:49:03,515 - Wait for our call, okay? - Huh? 846 00:49:03,640 --> 00:49:04,914 Let's file a missing person's report with the cops. 847 00:49:05,042 --> 00:49:06,453 I think you're overreacting, Teddie. 848 00:49:06,576 --> 00:49:08,886 So where do we look? There are a zillion bars around here. 849 00:49:09,046 --> 00:49:10,992 But what if they get here ahead of you? 850 00:49:11,148 --> 00:49:13,992 Fine. I'll call you when they get here. 851 00:49:14,117 --> 00:49:16,961 What the... 852 00:49:18,922 --> 00:49:20,299 CJ! 853 00:49:20,424 --> 00:49:24,031 Oh my goodness! They really bonded! 854 00:49:24,394 --> 00:49:26,567 Tristan. Tristan, wake up. 855 00:49:26,697 --> 00:49:29,701 Tristan, your daughter might see you. Where have you been? 856 00:49:30,067 --> 00:49:32,604 - Motel. - Motel? 857 00:49:33,403 --> 00:49:37,852 - And what did you do in the motel? - Window shopping. 858 00:49:37,975 --> 00:49:38,953 - What? - What? 859 00:49:39,176 --> 00:49:40,587 Window shopping? 860 00:49:43,780 --> 00:49:47,250 Toti! Toti! 861 00:49:47,417 --> 00:49:49,658 How do you even window shop in a motel? 862 00:49:49,820 --> 00:49:51,458 - I did what you said... - What?! 863 00:49:51,688 --> 00:49:54,760 You told me to give him a good time. 864 00:49:54,891 --> 00:49:57,064 Cheers! 865 00:49:58,929 --> 00:50:01,569 Show him what he will be missing... 866 00:50:01,732 --> 00:50:03,541 if he marries Princess. 867 00:50:03,633 --> 00:50:05,374 Window shopping. 868 00:50:06,903 --> 00:50:08,644 - Introduce him to other girls. - Window shopping. 869 00:50:08,772 --> 00:50:11,810 To give him options! Options! Options! Options! 870 00:50:11,975 --> 00:50:13,352 Shopping window. 871 00:50:13,510 --> 00:50:16,116 Shopping! 872 00:50:16,313 --> 00:50:18,350 Hey! 873 00:50:26,423 --> 00:50:31,566 I said "decent bar"! Is a motel decent to you? 874 00:50:31,661 --> 00:50:36,667 - You're so stupid. - So stupid. 875 00:50:36,867 --> 00:50:39,211 I'm sorry. 876 00:50:41,338 --> 00:50:42,715 - Come on. - Open the gate. 877 00:50:42,839 --> 00:50:43,579 Come on! Get out! 878 00:50:43,807 --> 00:50:44,877 Let's go before mom sees you like this. 879 00:50:45,042 --> 00:50:45,543 Come on. 880 00:50:46,209 --> 00:50:48,917 Teddie, I can't believe you came up with this stupid idea. 881 00:50:49,146 --> 00:50:51,148 Hey! This was not my idea. 882 00:50:51,314 --> 00:50:52,588 You're the one who said... 883 00:50:52,682 --> 00:50:55,959 the only reason CJ fell for Princess was because he lacked options... 884 00:50:56,119 --> 00:50:59,362 so, I let him have options. 885 00:50:59,523 --> 00:51:02,367 By giving a party full of hookers with STDs? 886 00:51:02,559 --> 00:51:03,765 My God! 887 00:51:03,960 --> 00:51:08,170 Hey, I didn't tell Toti to hire prostitutes for the party! 888 00:51:08,298 --> 00:51:10,141 That was her stupid idea. 889 00:51:10,300 --> 00:51:12,780 Based on your misinterpretation of what I said. 890 00:51:12,969 --> 00:51:15,779 Then next time, just shut up so you don't get misinterpreted. 891 00:51:15,939 --> 00:51:17,976 If you don't want my opinion, then stop asking me for it. 892 00:51:18,141 --> 00:51:20,382 And you, Gabbie. You actually agreed to this? 893 00:51:20,577 --> 00:51:23,683 Because she had the same interpretation of what you said. 894 00:51:23,847 --> 00:51:25,588 Why? What did you think? 895 00:51:25,882 --> 00:51:27,259 That CJ would dump his girlfriend... 896 00:51:27,417 --> 00:51:29,897 just because some bimbo flashes her boobs at him? 897 00:51:30,020 --> 00:51:33,024 Maybe CJ was right. You do think that low of him. 898 00:51:33,323 --> 00:51:36,304 Hey! That's below the belt. 899 00:51:37,060 --> 00:51:39,301 Huh? why? 900 00:51:39,529 --> 00:51:41,099 When I tell you the truth, it's a low blow. 901 00:51:41,264 --> 00:51:43,335 When you tell a hurtful joke, it's nothing personal. 902 00:51:43,467 --> 00:51:45,606 They're jokes. They shouldn't hurt. 903 00:51:45,769 --> 00:51:47,009 Jokes are half meant. 904 00:51:47,137 --> 00:51:48,582 You just have an answer for everything! 905 00:51:48,738 --> 00:51:53,016 Good morning, sisters! Surprise! 906 00:51:55,445 --> 00:51:57,391 What happen ed to CJ? 907 00:52:00,083 --> 00:52:03,428 Drunk after a boys' night out. 908 00:52:04,754 --> 00:52:07,701 So that's why. 909 00:52:07,791 --> 00:52:11,238 I woke up today feeling like I had to bring hot chocolate for breakfast. 910 00:52:11,361 --> 00:52:13,398 It will get rid of his hangover. 911 00:52:14,764 --> 00:52:16,141 Manang! 912 00:52:20,036 --> 00:52:23,210 CJ, we're so meant to be. 913 00:52:23,340 --> 00:52:26,514 I already know what you need even before you tell me. 914 00:52:29,546 --> 00:52:32,152 My CJ is so cute. 915 00:52:32,782 --> 00:52:36,628 Oh no! All of you look exhausted too. 916 00:52:36,786 --> 00:52:40,256 But don't worry. I will cook breakfast for all of you. 917 00:52:40,457 --> 00:52:41,993 In my kitchen? 918 00:52:42,159 --> 00:52:43,570 Syrup? 919 00:52:45,562 --> 00:52:47,166 Whipped cream? 920 00:52:47,898 --> 00:52:50,435 What do we do with the breakfast you cooked? 921 00:52:51,368 --> 00:52:53,348 We'll still serve it. 922 00:52:55,272 --> 00:52:56,683 Perfect! 923 00:53:00,377 --> 00:53:03,551 Wow, Gabbie! Those look delicious. 924 00:53:04,080 --> 00:53:06,185 They are delicious. 925 00:53:08,318 --> 00:53:09,695 Mom, your meds. 926 00:53:09,853 --> 00:53:11,696 Come on! Let's eat. 927 00:53:13,190 --> 00:53:15,329 Is this what Princess cooked? 928 00:53:16,860 --> 00:53:18,203 No, Mom. 929 00:53:18,328 --> 00:53:20,239 Hello! 930 00:53:21,131 --> 00:53:24,169 - Especially for you, Mom. - Oh, thank you. 931 00:53:24,367 --> 00:53:27,109 Wow! Finally! Something I can eat! 932 00:53:27,270 --> 00:53:30,080 - Oh, you like continental food. - Yeah. 933 00:53:30,173 --> 00:53:31,914 Hi, my love. Are you okay? 934 00:53:32,042 --> 00:53:34,318 Yes, my love. My love, I love you. 935 00:53:34,444 --> 00:53:37,425 I love you, too. Eat up. 936 00:53:42,285 --> 00:53:45,858 This is good. What brand is this mix? 937 00:53:45,989 --> 00:53:48,902 Oh, no. That's my own recipe, Mom. 938 00:53:49,159 --> 00:53:50,866 It's really good. 939 00:53:51,061 --> 00:53:55,271 - Teddie, taste it. - No, I'll just stick to Filipino food. 940 00:53:56,499 --> 00:53:58,410 Bobbie, taste it. 941 00:54:04,708 --> 00:54:07,882 Gabbie, you should try it. it's good. 942 00:54:09,412 --> 00:54:11,153 I don't like anything sweet. 943 00:54:11,381 --> 00:54:12,792 Good morning. 944 00:54:14,017 --> 00:54:16,019 The gig ended late. 945 00:54:17,454 --> 00:54:19,400 - Mom. - Good morning. 946 00:54:32,836 --> 00:54:34,110 Oh my God! 947 00:54:34,437 --> 00:54:36,815 Do you know I've had a crush on you since I was in high school?! 948 00:54:36,940 --> 00:54:39,079 Oh, my love. Please, don't get jealous over this. 949 00:54:39,209 --> 00:54:41,211 I'm your biggest fan since high school! 950 00:54:41,378 --> 00:54:44,222 Your songs are the soundtrack of my life! 951 00:54:44,481 --> 00:54:46,188 I dreamed about marrying you. 952 00:54:46,316 --> 00:54:49,729 But you’re too late now. I already found my love. 953 00:54:50,186 --> 00:54:53,360 Is it okay if you sing me my favorite song later? 954 00:54:53,657 --> 00:54:57,605 - Uhh... sure. - Thank you! 955 00:55:01,931 --> 00:55:04,343 No. I want to watch. 956 00:55:04,467 --> 00:55:05,639 Dad! 957 00:55:05,769 --> 00:55:08,545 - Never felt this way before. - Never felt this way before. 958 00:55:08,772 --> 00:55:11,412 - Why did you have to bring him here? - Couldn't ask for anything more. 959 00:55:11,541 --> 00:55:13,987 What's the problem? He is my boyfriend. 960 00:55:14,377 --> 00:55:16,857 Everyone's boyfriends are with them. Why can't I have mine? 961 00:55:17,013 --> 00:55:18,651 You... 962 00:55:18,815 --> 00:55:22,957 You make me wanna love you more and more and more... 963 00:55:23,119 --> 00:55:27,534 - I... I love you big time. - I'll just place it here. 964 00:55:28,491 --> 00:55:32,633 Especially the K- I-S-S- I-N- G... 965 00:55:32,762 --> 00:55:35,766 With my B- O-B-B- I-E. 966 00:55:35,865 --> 00:55:41,838 Something's gotta give and I don't know how to live without you. 967 00:55:41,971 --> 00:55:44,144 Oh my God! That spells Bobbie's name. 968 00:55:44,274 --> 00:55:47,050 But now I'm smitten like a kitten swingin' on a tree. 969 00:55:47,143 --> 00:55:50,022 Oh! The kid can spell better than her. 970 00:55:50,213 --> 00:55:53,956 - How insensitive, CJ. - She doesn't know. 971 00:55:54,217 --> 00:55:55,855 You really think I would tell her about what happen ed... 972 00:55:56,019 --> 00:55:57,896 between him and Bobbie? Of course not. 973 00:56:00,657 --> 00:56:08,508 Woohoo fallin' in love with you is the best thing ever. 974 00:56:08,698 --> 00:56:11,941 Stay with me forever. 975 00:56:14,237 --> 00:56:19,414 Now, it's hard for me to eat or sleep or think. 976 00:56:19,542 --> 00:56:20,452 It's weird. 977 00:56:20,610 --> 00:56:22,851 Pm thinking of you. 978 00:56:23,780 --> 00:56:28,820 Looks like that song brought back some memories, huh. 979 00:56:29,486 --> 00:56:31,056 Wow. 980 00:56:31,154 --> 00:56:34,499 - You really felt it. - Did I choose the song? 981 00:56:34,691 --> 00:56:36,295 I didn't say you did. 982 00:56:36,593 --> 00:56:38,698 You were giving her the gaze. 983 00:56:38,862 --> 00:56:42,366 Like a lovestruck boy. With piercing eyes... 984 00:56:42,699 --> 00:56:44,440 Really killer looks. 985 00:56:45,368 --> 00:56:47,405 Who asked me to come here? 986 00:56:48,004 --> 00:56:49,574 Who invited me? 987 00:56:50,140 --> 00:56:51,847 Who insisted? 988 00:56:52,909 --> 00:56:54,582 You should have just put blinders on me. 989 00:56:54,744 --> 00:56:58,282 Like a horse. To prevent me from looking. 990 00:56:59,983 --> 00:57:02,054 I should not have come here. 991 00:57:05,088 --> 00:57:11,004 Sorry. Hey! I was just kidding! Hon! 992 00:57:21,905 --> 00:57:24,977 I knew it! I told her she shouldn't have invited him over. 993 00:57:25,141 --> 00:57:26,313 I feel sorry for Tristan. 994 00:57:26,476 --> 00:57:28,353 This can cause a rift between him and Bobbie. 995 00:57:28,745 --> 00:57:31,351 Let her be. She's Miss Smarty-Pants. 996 00:57:31,514 --> 00:57:34,518 She'll know how to fix their rift. She knows everything. 997 00:57:34,717 --> 00:57:35,889 Teddie... 998 00:57:36,019 --> 00:57:39,330 Isn't it why she keeps blaming us? Because she knows everything. 999 00:57:39,489 --> 00:57:42,936 She was just speaking her mind. I don't think she meant to offend you. 1000 00:57:43,026 --> 00:57:45,233 Well, next time she should learn to shut up... 1001 00:57:45,395 --> 00:57:46,897 if she doesn't want to offend. 1002 00:57:46,996 --> 00:57:50,500 She talks to us like we're her employees. 1003 00:57:51,334 --> 00:57:53,371 I'm still the eldest here. 1004 00:57:55,705 --> 00:57:57,776 Look, are we really going to fight over this? 1005 00:57:57,907 --> 00:58:01,980 We all want the same thing. To stop CJ from marrying Princess. 1006 00:58:02,645 --> 00:58:05,649 What do we do now? We're one week away from the wedding. 1007 00:58:08,051 --> 00:58:11,225 What about... that spa? I'll look into it. 1008 00:58:11,387 --> 00:58:12,695 I have a gut feeling there's something there. 1009 00:58:12,856 --> 00:58:16,326 But Bobbie said that will never work unless we have evidence. 1010 00:58:16,493 --> 00:58:20,031 Oh! Bobbie again! Right. 1011 00:58:20,196 --> 00:58:22,972 Fine. I'll take care of it. Don't worry about it. 1012 00:58:23,132 --> 00:58:25,840 If I make a mistake, it will all be my fault. 1013 00:58:25,969 --> 00:58:28,347 Bobbie won't need to say "I told you so". I'll take the hit. 1014 00:58:40,717 --> 00:58:42,697 Why did you bring Chad here? 1015 00:58:46,456 --> 00:58:49,369 How long will it take for you to welcome him to the family, Mom? 1016 00:58:49,893 --> 00:58:52,464 When you've made up with Bobbie. 1017 00:58:57,967 --> 00:58:59,412 But, Mom... 1018 00:59:00,637 --> 00:59:04,983 You know I've apologized to her a million times. 1019 00:59:05,742 --> 00:59:07,688 Ever since she got back... 1020 00:59:07,911 --> 00:59:10,892 I've been trying to talk to her and make up. 1021 00:59:11,014 --> 00:59:13,119 Just like you wanted, right? 1022 00:59:13,783 --> 00:59:16,389 But she always snobs me. 1023 00:59:17,620 --> 00:59:21,830 It's not fair that I'm always the one always adjusting to her. 1024 00:59:22,058 --> 00:59:24,129 It's high time she forgave me. 1025 00:59:25,929 --> 00:59:28,205 Will you always think I'm wrong? 1026 00:59:29,098 --> 00:59:31,271 It's your timing that's wrong. 1027 00:59:31,501 --> 00:59:33,777 What you did was so insensitive. 1028 00:59:50,720 --> 00:59:52,893 Don't forget to pack your passport. 1029 00:59:55,091 --> 00:59:58,038 Want us to take you to the airport tomorrow? 1030 00:59:58,328 --> 01:00:00,365 You never told me he wrote you a song. 1031 01:00:02,465 --> 01:00:04,945 I've forgotten all about it. 1032 01:00:07,937 --> 01:00:11,077 Well, it's not a very good song. 1033 01:00:12,508 --> 01:00:14,784 I know. Cheesy. 1034 01:00:16,746 --> 01:00:18,919 You just had to listen to that everyday? 1035 01:00:19,415 --> 01:00:21,520 I only heard it once... 1036 01:00:26,556 --> 01:00:28,365 When he proposed to me. 1037 01:00:32,061 --> 01:00:33,768 And you said yes? 1038 01:00:40,703 --> 01:00:43,513 At least now I know that you're not allergic to marriage. 1039 01:00:46,042 --> 01:00:49,649 Do I have to write a song for you too for you to say yes? 1040 01:00:56,686 --> 01:00:58,097 Hey. 1041 01:00:59,389 --> 01:01:00,993 I love you. 1042 01:01:05,461 --> 01:01:07,270 I love you. 1043 01:01:24,113 --> 01:01:25,558 Trixie. 1044 01:01:25,682 --> 01:01:27,423 - Give me your bag. - Thanks, babe. 1045 01:01:27,550 --> 01:01:29,723 Trixie, I can't take you with me to Singapore. 1046 01:01:29,886 --> 01:01:32,958 Daddy's meeting a lot of clients and I can't take care of you. Okay? 1047 01:01:33,156 --> 01:01:35,102 You have to stay here with Aunt Bobbie. 1048 01:01:35,324 --> 01:01:38,567 Why are you leaving me with her? 1049 01:01:38,695 --> 01:01:41,699 She's bad. I don't like her. 1050 01:01:41,798 --> 01:01:44,608 Okay. New York time, not Manila time. 1051 01:01:45,435 --> 01:01:46,971 Trixie. Hey, Trixie. 1052 01:01:47,103 --> 01:01:51,347 She hates me. I know she hates me. 1053 01:01:51,507 --> 01:01:53,487 No. That's not true. 1054 01:01:54,610 --> 01:01:56,317 Carrie, I'll call you back. 1055 01:01:56,879 --> 01:02:02,056 - Trix, she doesn't hate you. - She does. 1056 01:02:06,989 --> 01:02:08,696 Aunt Bobbie loves you. 1057 01:02:15,765 --> 01:02:18,803 Trixie, be a good girl while Daddy's gone, okay? Please? 1058 01:02:18,968 --> 01:02:21,471 - Yes, daddy. - Give me a hug. 1059 01:02:29,645 --> 01:02:30,749 Hopefully, while Pm away... 1060 01:02:30,847 --> 01:02:33,487 you can win her heart and you two can get along. 1061 01:02:33,783 --> 01:02:36,354 I think it's hopeless between me and her. 1062 01:02:37,687 --> 01:02:40,566 But, babe, just... Just try, please? 1063 01:02:40,890 --> 01:02:42,233 For me? 1064 01:02:43,192 --> 01:02:44,796 For us. 1065 01:02:46,562 --> 01:02:48,473 I want us to be a family. 1066 01:02:53,503 --> 01:02:57,041 When I get back, this should be on your finger. 1067 01:03:01,744 --> 01:03:03,849 Is this an ultimatum? 1068 01:03:04,213 --> 01:03:05,817 This is me... 1069 01:03:07,150 --> 01:03:08,720 ...saying I love you. 1070 01:03:22,198 --> 01:03:23,643 Bye, babe. 1071 01:03:24,967 --> 01:03:28,915 I love you. Be a good girl, huh? 1072 01:03:31,507 --> 01:03:32,713 Bye. 1073 01:03:44,620 --> 01:03:46,429 Trixie, let's go. 1074 01:03:46,522 --> 01:03:48,695 Stop hurting my dad. 1075 01:03:50,126 --> 01:03:51,400 What? 1076 01:03:51,527 --> 01:03:56,738 Stop making him ask you to marry you if you're just going to keep saying no. 1077 01:04:05,208 --> 01:04:07,017 Kid has a point. 1078 01:04:10,346 --> 01:04:14,317 How long will you make him wait? You could just end it you know. 1079 01:04:15,551 --> 01:04:19,556 He looks like a good guy. He looks like he's in love with you. 1080 01:04:20,022 --> 01:04:22,332 You look like you love him. Flight? 1081 01:04:22,658 --> 01:04:26,037 Why don't you marry him? You've been together a while. 1082 01:04:26,596 --> 01:04:28,041 I could say the same for you and Chad. 1083 01:04:28,197 --> 01:04:31,235 You love him. He loves you. Why don't you marry him then? 1084 01:04:35,504 --> 01:04:38,041 You know nothing about how I feel. 1085 01:04:38,341 --> 01:04:40,753 So don't give comments about my personal life... 1086 01:04:40,877 --> 01:04:43,323 because I don't give comments about yours. 1087 01:04:52,321 --> 01:04:54,927 Hi. Where's Chad? 1088 01:05:04,967 --> 01:05:07,174 - Hi. - Alex. 1089 01:05:07,436 --> 01:05:10,610 - This is... - Hi. I'm Mocha. 1090 01:05:11,073 --> 01:05:12,711 And I'm his honey. 1091 01:05:13,075 --> 01:05:15,487 Oh, hello. 1092 01:05:15,678 --> 01:05:19,091 - I'll go ahead, Chad. - Okay. 1093 01:05:19,582 --> 01:05:21,084 Nice session. 1094 01:05:26,055 --> 01:05:29,002 Come here. She's just a friend. 1095 01:05:29,325 --> 01:05:32,272 You don't need to be jealous of her, okay? 1096 01:05:34,764 --> 01:05:36,471 Marry me. 1097 01:05:41,137 --> 01:05:44,346 Chaddy... Will you marry me? 1098 01:05:46,809 --> 01:05:48,413 What? 1099 01:05:50,046 --> 01:05:51,548 I'm kidding. 1100 01:05:52,481 --> 01:05:54,984 Just thinking about how to stop Reb Reb's wedding. 1101 01:05:55,217 --> 01:05:59,529 - I got you. - Well, you looked serious. 1102 01:06:00,122 --> 01:06:01,760 Best actress here. 1103 01:06:03,559 --> 01:06:08,008 I'm really sorry. I'll send money as soon as I can. 1104 01:06:08,331 --> 01:06:10,174 I've just got a lot on my plate right now. 1105 01:06:10,299 --> 01:06:12,210 My love needed my help. 1106 01:06:12,935 --> 01:06:16,178 Of course. I'll visit soon. 1107 01:06:16,339 --> 01:06:19,809 - Hey, let's focus. - Papa's Spa. 1108 01:06:19,976 --> 01:06:22,786 Wow! This is exciting. 1109 01:06:25,481 --> 01:06:27,324 I knew it. 1110 01:06:27,516 --> 01:06:30,224 There's something fishy about these Balls. 1111 01:06:30,786 --> 01:06:34,063 Sir, our happy ending package is the best seller. 1112 01:06:34,190 --> 01:06:35,726 Happy ending for one. 1113 01:06:35,891 --> 01:06:37,529 Yes! Sure. 1114 01:06:38,260 --> 01:06:41,935 Remember, before the happy ending happens, call me. 1115 01:06:42,198 --> 01:06:44,109 Yes, love. Yes. 1116 01:06:47,136 --> 01:06:48,444 You're here to expose them, not to enjoy yourself. 1117 01:06:48,604 --> 01:06:50,709 Remember to call me when you get your happy ending. 1118 01:06:50,873 --> 01:06:54,582 - Don't forget, okay? - Yes. I won't. 1119 01:06:55,211 --> 01:06:57,487 - This way, sir. - Okay. 1120 01:06:57,613 --> 01:06:59,718 - Yes! - Don't forget! 1121 01:06:59,882 --> 01:07:02,556 The pride and future of my brother is at stake here. 1122 01:07:02,718 --> 01:07:04,129 I know. 1123 01:07:04,353 --> 01:07:05,889 Hello. 1124 01:07:06,622 --> 01:07:09,125 Oh never mind. 1125 01:07:09,258 --> 01:07:15,072 Remember, the pride and future of your brother is at stake here. 1126 01:07:15,564 --> 01:07:17,066 I know. 1127 01:07:17,433 --> 01:07:19,743 - Let's go, sir? - Ouch! 1128 01:07:20,069 --> 01:07:21,377 See you later, love. 1129 01:07:21,504 --> 01:07:22,642 Come on! 1130 01:07:35,885 --> 01:07:39,628 Yes! Yes! Yes! 1131 01:07:43,626 --> 01:07:45,833 Yes! 1132 01:07:51,901 --> 01:07:54,609 - Yes?! - Is that you I'm hearing? 1133 01:07:54,737 --> 01:07:56,580 Yes... 1134 01:07:56,739 --> 01:07:59,310 Sir, are you ready for your happy ending? 1135 01:07:59,475 --> 01:08:01,614 Happy ending? it's time? 1136 01:08:02,545 --> 01:08:06,925 I'll call Alex's contact now, okay? Don't enjoy too much! 1137 01:08:07,116 --> 01:08:08,823 Okay. 1138 01:08:14,156 --> 01:08:16,830 Hello, Chief. Are you ready? 1139 01:08:17,993 --> 01:08:20,030 Are you ready sir? 1140 01:08:20,162 --> 01:08:23,143 Okay relax. Close your eyes. 1141 01:08:23,199 --> 01:08:27,147 No peeking, or else the happy ending won't be as pleasurable. 1142 01:08:27,603 --> 01:08:29,742 Sir? Sir! Thank you for coming in such short notice! 1143 01:08:29,872 --> 01:08:30,873 - The happy ending is here. - Where? 1144 01:08:31,040 --> 01:08:33,611 - Through here. - Hey, that's the men's area. 1145 01:08:33,776 --> 01:08:36,154 Shut up. Shut up. 1146 01:08:36,278 --> 01:08:39,657 Chief, it's time we expose out the illegal activities of these Balls. 1147 01:08:40,015 --> 01:08:43,053 Think about what would make you happy right now. 1148 01:08:43,219 --> 01:08:44,960 What is it, sir? 1149 01:08:45,421 --> 01:08:48,368 For Teddie to tell me she loves me back. 1150 01:08:51,293 --> 01:08:53,102 Restroom. 1151 01:08:54,296 --> 01:08:56,503 I love you, Teddie. 1152 01:08:58,701 --> 01:09:01,147 I love you, Teddie. 1153 01:09:01,737 --> 01:09:06,311 - Are you feeling happy, Sir? - Yes. Oh, yes. 1154 01:09:08,777 --> 01:09:10,518 - Sir... - Yes. 1155 01:09:10,713 --> 01:09:12,351 - It's here. - Yes... 1156 01:09:12,515 --> 01:09:13,550 It's here. Open the door! 1157 01:09:16,986 --> 01:09:20,297 Aha! Sir, is she your happy ending? 1158 01:09:20,422 --> 01:09:22,993 Wait! I thought... this... 1159 01:09:23,159 --> 01:09:25,537 Where is the happy ending? 1160 01:09:25,828 --> 01:09:28,399 It's done. He had his happy ending. 1161 01:09:28,564 --> 01:09:31,204 Actually, you were his happy ending. 1162 01:09:31,367 --> 01:09:34,871 Huh? Chief... it's... It said in the... 1163 01:09:35,037 --> 01:09:37,415 So, you're his happy ending. Case closed. 1164 01:09:37,573 --> 01:09:39,519 Your mind is too dirty... 1165 01:09:42,478 --> 01:09:44,185 Thank you, Chief... 1166 01:09:44,413 --> 01:09:48,589 for assisting us in preventing these perverted minds... 1167 01:09:48,784 --> 01:09:53,130 from besmirching this reputable establishment's name. 1168 01:09:56,659 --> 01:09:59,003 A Salazar... 1169 01:10:02,364 --> 01:10:05,311 I'm so sorry. I made a mistake. 1170 01:10:05,634 --> 01:10:09,241 Next time, don't advertise a "happy ending" in your spa. 1171 01:10:09,371 --> 01:10:15,344 The happy ending package is what made our spa famous in the first place. 1172 01:10:15,511 --> 01:10:19,459 Our happy ending is about encouraging happy thoughts. 1173 01:10:19,582 --> 01:10:21,425 It's very clean. Not like you. 1174 01:10:21,617 --> 01:10:24,291 You have a dirty mind! 1175 01:10:24,453 --> 01:10:27,900 - Right, Sir? - Right. 1176 01:10:28,190 --> 01:10:32,104 So, you're trying to find dirt on the Balls family. 1177 01:10:32,261 --> 01:10:35,674 I wonder if I should do the same to the Salazars. 1178 01:10:35,798 --> 01:10:40,144 - Huh? My family is clean. - Are you sure? 1179 01:10:40,336 --> 01:10:42,839 No skeleton in the closet? 1180 01:10:43,072 --> 01:10:45,678 No dirty little secrets? 1181 01:10:45,874 --> 01:10:49,378 No little white lies? Huh? 1182 01:10:51,747 --> 01:10:53,124 Love... 1183 01:10:53,382 --> 01:10:54,986 Love, calm down. 1184 01:10:55,150 --> 01:10:57,630 What do you mean "calm down "? Didn't you hear what that Janet said? 1185 01:10:57,786 --> 01:11:01,461 Dirty little secrets, white lies. She's going to investigate me. 1186 01:11:01,724 --> 01:11:04,864 Do you think she already knows the truth? 1187 01:11:04,994 --> 01:11:06,496 About me? About us? 1188 01:11:06,662 --> 01:11:08,141 You think she already had me investigated? 1189 01:11:08,297 --> 01:11:10,243 - I guess. - You guess?! 1190 01:11:10,432 --> 01:11:11,775 - Maybe. - Maybe?! 1191 01:11:11,900 --> 01:11:14,506 - Why don't you just come clean? - About what? 1192 01:11:14,670 --> 01:11:17,776 The truth, that I'm not an architect... and you're not a teacher. 1193 01:11:17,940 --> 01:11:21,717 Ah... The truth that I was one of the teachers who got fired... 1194 01:11:21,877 --> 01:11:23,652 when Spain's economy crashed? 1195 01:11:23,779 --> 01:11:26,350 Because the principal thought I wasn't that good anyway. 1196 01:11:26,548 --> 01:11:29,995 Because he thought I wasn't that smart. Huh? 1197 01:11:30,185 --> 01:11:32,187 They will understand. 1198 01:11:32,388 --> 01:11:35,062 They're your family. Especially your mom. 1199 01:11:35,257 --> 01:11:38,295 My mom will understand that her favorite daughter... 1200 01:11:38,427 --> 01:11:40,338 is a failure? 1201 01:11:40,529 --> 01:11:42,475 Not to mention, a fake and a liar? 1202 01:11:42,631 --> 01:11:45,544 - Is that it? Huh? - It was just a suggestion. 1203 01:11:45,668 --> 01:11:48,274 Then next time, make sure your suggestion is worth my time! 1204 01:11:48,404 --> 01:11:50,941 Don't just say thoughts from your stupid mind! 1205 01:11:53,909 --> 01:11:56,947 Right! I am stupid... 1206 01:11:57,846 --> 01:11:59,951 because I keep following you around. 1207 01:12:07,056 --> 01:12:08,967 - I'm sorry. - No! No! 1208 01:12:09,124 --> 01:12:12,071 Why, Teddie?! What were you thinking? 1209 01:12:12,328 --> 01:12:14,501 Princess and her family did not deserve this! 1210 01:12:14,630 --> 01:12:16,610 That's the business of the family I'm marrying into... 1211 01:12:16,732 --> 01:12:19,679 The one you'll be related to! The one who'll have my children! 1212 01:12:21,103 --> 01:12:23,083 - I'm really sorry. - She pushed through with the spa. 1213 01:12:23,272 --> 01:12:25,252 CJ, I'm sorry. 1214 01:12:27,409 --> 01:12:30,083 I just assumed there was something wrong with the spa... 1215 01:12:30,245 --> 01:12:31,883 when I saw they were offering a happy ending. 1216 01:12:32,014 --> 01:12:34,290 Well, you assumed wrong! 1217 01:12:34,483 --> 01:12:36,963 Do you know Uncle Boy wanted to sue you?! 1218 01:12:37,152 --> 01:12:40,326 I had to get on my knees and beg him not to go through with it! 1219 01:12:41,056 --> 01:12:43,263 If it were me, I would have had you arrested! 1220 01:12:43,425 --> 01:12:44,870 - CJ! - What?! 1221 01:12:45,027 --> 01:12:46,131 That's too much! 1222 01:12:46,228 --> 01:12:48,606 She was wrong. She admitted it. She apologized. Isn't that enough? 1223 01:12:48,764 --> 01:12:50,038 It's not enough! 1224 01:12:50,933 --> 01:12:55,382 - I want to know why she did it. - Obviously, she's concerned about you. 1225 01:12:55,571 --> 01:12:58,711 We don't want you marrying someone with a questionable background. 1226 01:12:58,841 --> 01:13:01,287 - What?! Wait! - That's why we did what we did. 1227 01:13:01,510 --> 01:13:03,319 So you knew about this? 1228 01:13:03,879 --> 01:13:05,950 Why didn't you stop Teddie? 1229 01:13:06,648 --> 01:13:08,389 Are you part of this? 1230 01:13:10,252 --> 01:13:11,959 Are you, Gabbie? 1231 01:13:12,121 --> 01:13:13,759 We all are. 1232 01:13:15,391 --> 01:13:18,304 - We just don't want you to... - All of you?! 1233 01:13:19,495 --> 01:13:22,601 - Bobbie, you agreed to this? - No. 1234 01:13:22,931 --> 01:13:24,774 I did not agree to this. 1235 01:13:25,000 --> 01:13:29,346 - Whatever plan we talked about... - So you made plans? 1236 01:13:29,638 --> 01:13:31,174 All of you? 1237 01:13:31,640 --> 01:13:33,278 What were you trying to do? 1238 01:13:33,475 --> 01:13:36,945 We wanted you to realize that Princess is not the girl for you. 1239 01:13:44,153 --> 01:13:45,928 God! 1240 01:13:47,890 --> 01:13:51,337 Didn't you promise to behave before the meet-up?! 1241 01:13:51,460 --> 01:13:54,703 Yes! And we did just like you asked. 1242 01:13:54,830 --> 01:13:57,777 Even when your future in-laws were being insensitive and judgmental. 1243 01:13:58,033 --> 01:14:01,139 Just because they wanted a prenup, they're judgmental? 1244 01:14:01,270 --> 01:14:02,408 Aren't they? 1245 01:14:03,105 --> 01:14:05,676 Hello?! They insulted you. They insulted us! 1246 01:14:05,841 --> 01:14:08,082 - Are you just letting that slide? - Oh. Hold on. 1247 01:14:08,243 --> 01:14:11,383 - You talk as if you're a saint! - What? 1248 01:14:11,613 --> 01:14:14,253 I'm still offended that you called Princess chararat! 1249 01:14:14,383 --> 01:14:16,454 Am I not entitled to my own opinion about your ugly girlfriend? 1250 01:14:16,585 --> 01:14:19,088 How would you feel if I called Chad an asshole? Huh? 1251 01:14:19,221 --> 01:14:20,165 CJ! 1252 01:14:20,289 --> 01:14:23,202 Well, he is an asshole! Because she banged both you and Bobbie! 1253 01:14:23,358 --> 01:14:23,995 - CJ! - What?! 1254 01:14:24,193 --> 01:14:26,730 - Don't you even go there. - But it's true! 1255 01:14:26,895 --> 01:14:29,842 - Shut up! That's enough! - You shut up! 1256 01:14:30,065 --> 01:14:33,103 - You're intruding in my life! - We do it because we love you! 1257 01:14:33,535 --> 01:14:37,278 Think about that before you raise your voice at all of us. 1258 01:14:37,606 --> 01:14:40,052 CJ, I was just trying to protect you. 1259 01:14:40,709 --> 01:14:42,552 You're our baby brother. 1260 01:14:43,212 --> 01:14:48,252 - We prayed to God for you. - I know you did. 1261 01:14:48,450 --> 01:14:51,090 But just in case you missed it, I'm no longer a baby! 1262 01:14:51,320 --> 01:14:54,028 I'm a grown up now making grown up decisions! 1263 01:14:54,356 --> 01:14:56,597 Unlike all of you! 1264 01:14:56,792 --> 01:14:58,999 Learn to accept the fact that I'm marrying Princess... 1265 01:14:59,094 --> 01:15:01,199 whether you like it or not! 1266 01:15:07,135 --> 01:15:09,911 Oh my God! Oh my God! Why, Teddie?! 1267 01:15:10,072 --> 01:15:12,712 What made you go through with this stupid plan? 1268 01:15:12,841 --> 01:15:15,481 - No, Bobbie... - No, that plan is really stupid. 1269 01:15:15,611 --> 01:15:17,613 - No wonder he's so mad. - Hey... 1270 01:15:17,779 --> 01:15:19,656 What were you thinking? Were you even thinking at all? 1271 01:15:19,848 --> 01:15:20,986 - My God! - Bobbie... 1272 01:15:21,149 --> 01:15:23,629 I get it. I messed up. Stop shoving it in my face! 1273 01:15:23,752 --> 01:15:27,859 Now instead of making him leave Princess, it made him do otherwise. 1274 01:15:28,023 --> 01:15:30,902 - How stupid! - I was wrong but I'm not stupid! 1275 01:15:31,026 --> 01:15:33,563 - What? Did I say you're stupid? - You just did, didn't you? 1276 01:15:33,729 --> 01:15:35,265 You're misinterpreting me again. 1277 01:15:35,397 --> 01:15:36,967 - I said the idea was stupid. Not you. - No, you did. 1278 01:15:37,132 --> 01:15:39,203 - You just said it. - Please, stop it. 1279 01:15:39,334 --> 01:15:41,507 If only you would let me finish speaking. 1280 01:15:41,603 --> 01:15:43,514 This is why you always misinterpret what I say. 1281 01:15:43,639 --> 01:15:45,448 - Stop making excuses, Bobbie! - What?! 1282 01:15:45,574 --> 01:15:47,815 You think being a New Yorker makes you better than us! 1283 01:15:47,943 --> 01:15:49,388 This isn't about me! 1284 01:15:49,545 --> 01:15:52,526 It's always about you and how good you are! 1285 01:15:52,581 --> 01:15:53,753 Hey! 1286 01:15:53,815 --> 01:15:56,523 You've done nothing but fight ever since you... 1287 01:15:56,585 --> 01:15:58,189 Is there a problem? 1288 01:15:59,555 --> 01:16:01,694 No, mom. We're just playing... 1289 01:16:02,391 --> 01:16:04,064 Charades, Mom. 1290 01:16:04,159 --> 01:16:05,968 - Charades. - That's right. 1291 01:16:12,200 --> 01:16:13,508 Your turn. 1292 01:16:35,457 --> 01:16:39,735 Worrying is bad for you, remember? 1293 01:16:39,928 --> 01:16:44,741 You wouldn't want to get stressed. You might get sick again. 1294 01:16:45,701 --> 01:16:48,113 I'm just sad, Manang. 1295 01:16:49,037 --> 01:16:52,507 I hoped that when all my children came back home... 1296 01:16:54,142 --> 01:16:58,784 they would all get along again, just like when they were kids. 1297 01:17:01,350 --> 01:17:04,160 If only they could remain as kids, huh? 1298 01:17:04,686 --> 01:17:06,996 Always having fun. 1299 01:17:07,289 --> 01:17:10,930 They'd fight then make up in an instant. 1300 01:17:11,226 --> 01:17:14,696 They'll get around to that, even though they're all grown up. 1301 01:17:14,830 --> 01:17:16,901 Of course it's harder to do it now... 1302 01:17:17,065 --> 01:17:25,951 having their own beliefs, own opinions, own principles to uphold. 1303 01:17:26,241 --> 01:17:29,051 But if you think they will drift apart because of it... 1304 01:17:29,211 --> 01:17:32,818 that's never going to happen because their lives are intertwined. 1305 01:17:33,015 --> 01:17:35,962 It's intertwined by the love of their mother. 1306 01:17:37,686 --> 01:17:41,361 Oh! Stop worrying! Stop stressing out! 1307 01:17:48,430 --> 01:17:50,774 Bobbie, I'm hungry. 1308 01:17:55,103 --> 01:17:57,140 And I'm also thirsty. 1309 01:18:06,448 --> 01:18:09,952 I don't want water. I want juice. 1310 01:18:14,356 --> 01:18:18,463 I hate orange! I like grape. 1311 01:18:19,461 --> 01:18:22,067 I don't even know why my dad likes you. 1312 01:18:22,197 --> 01:18:26,771 You know what when my mom was still alive she used to cook for us everyday. 1313 01:18:26,902 --> 01:18:28,404 Oh. What now? 1314 01:18:28,570 --> 01:18:30,345 Chocolates. 1315 01:18:42,651 --> 01:18:43,595 Here! 1316 01:18:43,719 --> 01:18:45,460 I'm done. 1317 01:18:45,620 --> 01:18:47,190 Shhhh... 1318 01:18:48,156 --> 01:18:50,693 You ready? 1319 01:18:51,293 --> 01:18:53,136 Thank you! Let's go! 1320 01:19:00,235 --> 01:19:02,909 Frodo, where are you? 1321 01:19:12,147 --> 01:19:15,822 - Trixie, careful! You might fall! - I'll be fine! 1322 01:19:15,984 --> 01:19:20,626 OK, babe. Yeah, I can see her. Yes. Okay. 1323 01:19:20,856 --> 01:19:22,836 Just let me know when you'll be back, okay? 1324 01:19:22,991 --> 01:19:24,937 I love you. Bye. 1325 01:19:25,827 --> 01:19:27,272 Hello? 1326 01:19:27,829 --> 01:19:31,572 Yes. Is it urgent? Can I call you later? 1327 01:19:31,700 --> 01:19:32,940 Okay. 1328 01:19:44,146 --> 01:19:47,684 - Are you going out today? - No, mom. 1329 01:19:48,116 --> 01:19:51,495 - Where did Teddie go? - I don't know, Mom. 1330 01:19:51,820 --> 01:19:53,265 - Where's Alex? - Present! 1331 01:19:53,388 --> 01:19:54,458 Why the roll call? 1332 01:19:55,357 --> 01:19:58,566 Wherever you're going, make sure you get home by 5PM. 1333 01:19:58,693 --> 01:20:00,331 The Balls are coming over. 1334 01:20:00,529 --> 01:20:01,769 Huh? 1335 01:20:02,063 --> 01:20:04,634 Mom, I have work today. 1336 01:20:04,966 --> 01:20:07,776 A small sacrifice for your baby brother. 1337 01:20:08,203 --> 01:20:10,945 You better make sure your sisters know about this. 1338 01:20:14,543 --> 01:20:16,113 Damn it! 1339 01:20:17,312 --> 01:20:20,691 I can't get a break in this house! 1340 01:20:21,449 --> 01:20:22,928 Alex! 1341 01:20:23,952 --> 01:20:25,556 Can we talk? 1342 01:20:26,855 --> 01:20:28,334 Maybe later. 1343 01:20:28,490 --> 01:20:31,334 I saw Chad with another girl last night. 1344 01:20:34,062 --> 01:20:37,339 So what? 1345 01:20:38,066 --> 01:20:39,636 He's cheating on you. 1346 01:20:40,702 --> 01:20:43,376 Just because he's with another girl he's cheating? 1347 01:20:43,505 --> 01:20:45,041 Can't he have other female friends? 1348 01:20:45,207 --> 01:20:49,747 They were flirting while buying condoms. Friends? 1349 01:20:57,719 --> 01:20:59,699 Why are you telling me this? 1350 01:20:59,888 --> 01:21:02,300 To let you know that Chad is playing you. 1351 01:21:03,625 --> 01:21:06,299 Wow! Concerned, huh! 1352 01:21:06,962 --> 01:21:10,432 Didn't you say "Don't make comments about my personal life... 1353 01:21:10,532 --> 01:21:12,910 because I don't make comments about yours"? 1354 01:21:13,068 --> 01:21:15,139 Did I get it right? 1355 01:21:16,338 --> 01:21:21,651 Okay. I've said my piece. I've done my part as your sister. 1356 01:21:21,776 --> 01:21:24,416 What? Wow! 1357 01:21:24,613 --> 01:21:27,753 Didn't hear that for five years! 1358 01:21:27,983 --> 01:21:30,156 So, I'm your sister? 1359 01:21:30,318 --> 01:21:33,356 Don't feel like one since you've been avoiding me for the past five years... 1360 01:21:33,488 --> 01:21:36,264 after your ex-boyfriend and I got together. 1361 01:21:37,259 --> 01:21:39,068 My God, Alex! 1362 01:21:39,294 --> 01:21:42,901 After everything you've done to me, you expected me to keep talking to you? 1363 01:21:43,031 --> 01:21:44,772 You already broke up before I came into the picture. 1364 01:21:44,866 --> 01:21:47,039 You coming into the picture is why we broke up. 1365 01:21:47,135 --> 01:21:51,413 You broke up because you left him. You left him for a job in the US. 1366 01:21:52,274 --> 01:21:54,049 - That was for our future. - Future? 1367 01:21:54,109 --> 01:21:57,147 Future my ass! You just wanted to get ahead! 1368 01:21:57,245 --> 01:21:58,622 All you cared about was your career, right? 1369 01:21:58,747 --> 01:22:02,388 - Chad almost lost it when you left him! - So you replaced me? 1370 01:22:02,517 --> 01:22:04,428 How many times did I tell you to take him back? 1371 01:22:04,586 --> 01:22:06,463 And less than six months later you became a couple! 1372 01:22:06,554 --> 01:22:11,367 Hey! I asked for your blessing! I told you Chad was hitting on me! 1373 01:22:11,493 --> 01:22:13,666 I asked you if it was okay for us to get together. 1374 01:22:13,795 --> 01:22:17,333 - You gave your blessing! - And you really believed I meant it? 1375 01:22:17,499 --> 01:22:20,810 Of course! It came from your mouth! Read between the lines, Alex. 1376 01:22:20,936 --> 01:22:23,143 - I didn't do anything wrong! - Yes, you did! 1377 01:22:23,238 --> 01:22:25,718 Because if you had any amount of decency in your body... 1378 01:22:25,840 --> 01:22:27,251 you would not have asked in the first place. 1379 01:22:27,342 --> 01:22:30,619 - Don't go all English on me! - English or not, you know what I mean! 1380 01:22:30,712 --> 01:22:33,090 Admit it. You've liked Chad for a very long time. 1381 01:22:33,214 --> 01:22:36,195 - But he courted me. - Fine! You win! 1382 01:22:36,318 --> 01:22:38,059 You're right! I am wrong again! 1383 01:22:38,219 --> 01:22:39,892 I stole him from you! I'm the stupid one! I'm a big mistake! 1384 01:22:39,988 --> 01:22:42,468 Do not use your supposed stupidity as an excuse... 1385 01:22:42,624 --> 01:22:44,570 for all the pain you've caused me. 1386 01:22:44,793 --> 01:22:46,500 The only thing I ask of you, Alex... 1387 01:22:46,661 --> 01:22:50,609 - responsibility and respect as sisters. - I see. So I'm a bad sister. 1388 01:22:50,832 --> 01:22:52,869 Why are you fighting? 1389 01:22:57,639 --> 01:23:00,518 - Trixie, let's go inside. - Bobbie! 1390 01:23:00,608 --> 01:23:02,110 Now! 1391 01:23:32,240 --> 01:23:38,122 - Bobbie, are you crying? - No, I'm just... 1392 01:23:38,380 --> 01:23:41,452 - What do you need? Toothpaste? - Yes, please. 1393 01:23:49,424 --> 01:23:53,736 - Frodo didn't say you were coming. - He doesn't know. 1394 01:23:53,862 --> 01:23:58,038 A surprise? How wonderful. He finally gets his first visitor. 1395 01:23:58,166 --> 01:24:01,306 It's a shame. Frodo was such a good kid. 1396 01:24:01,469 --> 01:24:03,676 But nobody wanted to adopt him for some reason. 1397 01:24:04,439 --> 01:24:06,112 He spent his whole life here. 1398 01:24:06,274 --> 01:24:10,313 And after he got a job in Spain, he stayed here whenever he came home. 1399 01:24:10,478 --> 01:24:12,651 He's like family now. 1400 01:24:14,382 --> 01:24:18,853 - Frodo, where's my dress? - Your dress? 1401 01:24:18,987 --> 01:24:21,490 - And my rubber shoes? - Wait. Hold up. 1402 01:24:21,656 --> 01:24:25,069 Sorry, I did not have enough budget for them. 1403 01:24:25,226 --> 01:24:27,035 Your big brother Frodo had to help a friend in need. 1404 01:24:27,162 --> 01:24:28,266 I felt bad for her. 1405 01:24:28,430 --> 01:24:31,673 But I promise to send them next time. Rubber shoes. Dress. 1406 01:24:31,833 --> 01:24:33,813 All of it. Is that okay? 1407 01:24:56,624 --> 01:24:57,898 I'm sorry. 1408 01:25:01,229 --> 01:25:04,039 Even the kids I dispossessed. 1409 01:25:05,567 --> 01:25:07,478 It's okay. Don't mind it. 1410 01:25:08,736 --> 01:25:12,445 Actually it's not okay. 1411 01:25:13,508 --> 01:25:19,550 Because while we continue this act, a lot of people were getting hurt. 1412 01:25:24,052 --> 01:25:25,759 I know. 1413 01:25:32,494 --> 01:25:34,405 It's just so hard because... 1414 01:25:38,032 --> 01:25:39,705 All my life... 1415 01:25:42,303 --> 01:25:43,941 What they know... 1416 01:25:47,709 --> 01:25:53,159 It's so hard to tell them that I'm just a maid. 1417 01:26:04,259 --> 01:26:06,603 Your family will understand you. 1418 01:26:07,762 --> 01:26:09,742 They will still love you. 1419 01:26:09,931 --> 01:26:14,380 If they don't love you, so what? I'll still love you. 1420 01:26:15,136 --> 01:26:17,207 Even sometimes you're annoying. 1421 01:26:28,049 --> 01:26:31,690 Impressive! Your house is so shiny, Grace. 1422 01:26:31,819 --> 01:26:33,457 Full of gold. 1423 01:26:34,022 --> 01:26:35,433 Thank you. 1424 01:26:35,790 --> 01:26:38,930 My husband used to say we may not have much money... 1425 01:26:39,093 --> 01:26:40,595 but we'll always be rich with gold. 1426 01:26:40,728 --> 01:26:45,768 But that's not true! Those are fake! 1427 01:26:46,501 --> 01:26:48,378 What do you mean? 1428 01:26:52,173 --> 01:26:55,916 Those are gold-plated. Look! 1429 01:26:56,077 --> 01:26:59,524 Would you actually put real gold on display? 1430 01:27:01,549 --> 01:27:05,190 Teddie's here, so I guess we can start the fitting. 1431 01:27:05,386 --> 01:27:07,696 From Mother Pedring... 1432 01:27:07,822 --> 01:27:12,202 the designer who brought you my pageant-winning gown... 1433 01:27:12,327 --> 01:27:15,865 and my larger-than-life wedding gown... 1434 01:27:15,997 --> 01:27:19,672 comes... 1435 01:27:19,834 --> 01:27:23,281 Come in. 1436 01:27:24,105 --> 01:27:26,551 I checked Nicole's FB account. She's here in the Philippines. 1437 01:27:26,641 --> 01:27:28,587 We still have a chance to stop this wedding! 1438 01:27:29,310 --> 01:27:32,257 Wow! I'm so excited! 1439 01:27:35,450 --> 01:27:39,899 So, you like it? Huh? 1440 01:27:40,021 --> 01:27:43,400 Is... is that going to be my gown? 1441 01:27:43,725 --> 01:27:46,672 Yes. Mother of pearl. 1442 01:27:46,761 --> 01:27:48,035 Ah! 1443 01:27:50,565 --> 01:27:54,240 - So, you like it? - Chararat! 1444 01:27:54,402 --> 01:27:58,441 Chararat? French word for? 1445 01:27:58,573 --> 01:28:01,281 Different. Unique. 1446 01:28:01,409 --> 01:28:02,547 Don't sugarcoat it. 1447 01:28:02,744 --> 01:28:05,850 They're hideous, Mrs. Bayag. 1448 01:28:05,913 --> 01:28:07,119 Just plain awful. 1449 01:28:07,248 --> 01:28:09,125 We can't possibly wear those to the wedding. 1450 01:28:09,284 --> 01:28:12,822 - I'm sorry. - But you have to wear these! 1451 01:28:12,954 --> 01:28:15,764 Mother, let's not force the issue. 1452 01:28:15,890 --> 01:28:18,564 But these gowns cost a lot of money! 1453 01:28:18,693 --> 01:28:20,798 We'll just pay for them. How much are they anyway? 1454 01:28:20,928 --> 01:28:23,465 Each gown costs more than fifty thousand pesos. 1455 01:28:23,598 --> 01:28:24,372 Yes! 1456 01:28:24,499 --> 01:28:25,807 Lend me money. 1457 01:28:25,967 --> 01:28:28,538 On second thought, the gowns are just fine. 1458 01:28:28,670 --> 01:28:31,116 - Let's just wear them. - What?! 1459 01:28:31,606 --> 01:28:35,110 I knew it! You can't afford these gowns! 1460 01:28:35,310 --> 01:28:37,654 - I'll pay for all the gowns. - I don't need your help. 1461 01:28:37,779 --> 01:28:40,919 No, no, no, no, no. Cannot be. 1462 01:28:41,049 --> 01:28:44,292 I want your wedding to be perfect. 1463 01:28:44,419 --> 01:28:46,831 Jeanette, I'm sorry. 1464 01:28:46,954 --> 01:28:49,935 My children didn't mean to offend you. 1465 01:28:50,091 --> 01:28:52,697 It's just that it's really... 1466 01:28:52,894 --> 01:28:53,998 ...too much. 1467 01:28:54,162 --> 01:28:56,142 No, no, no, no, no, no. 1468 01:28:56,331 --> 01:28:58,242 Honey Boy, this can't be. 1469 01:28:58,399 --> 01:29:01,403 I worked hard on these for Princess. 1470 01:29:01,536 --> 01:29:05,279 They didn't even help us in any way. And there's no time. 1471 01:29:05,473 --> 01:29:06,884 We will fix this. 1472 01:29:07,375 --> 01:29:12,757 I believe that when it comes to family business, compromise is needed. 1473 01:29:12,847 --> 01:29:15,623 Since we did not consult you about the gowns... 1474 01:29:15,750 --> 01:29:17,991 I understand why you don't want to wear them. 1475 01:29:18,119 --> 01:29:19,189 Thank you, Boy. 1476 01:29:19,320 --> 01:29:22,893 But I also don't want my wife's efforts to go to waste. 1477 01:29:24,492 --> 01:29:27,996 - So why don't we just play for it? - Huh? 1478 01:29:28,162 --> 01:29:31,700 If you win, you can be in just your undergarments for the wedding. 1479 01:29:31,833 --> 01:29:35,212 I don't care. But if we win... 1480 01:29:35,370 --> 01:29:37,577 ...it's the gowns, baby! 1481 01:29:37,739 --> 01:29:41,744 - Honey! - Honey girl, I have made my decision. 1482 01:29:42,310 --> 01:29:46,122 - Well? Game? - Game! 1483 01:29:48,049 --> 01:29:49,255 What game? 1484 01:29:49,417 --> 01:29:51,522 - English! - Two syllables. 1485 01:29:51,652 --> 01:29:54,690 - Three, three syllables. - Movie. 1486 01:29:54,822 --> 01:29:56,802 - One word. - Everyone. 1487 01:29:56,924 --> 01:30:00,804 - Ah! All of us?! - I know! Jesus Christ Superstar! 1488 01:30:00,895 --> 01:30:01,805 Three syllables. 1489 01:30:01,929 --> 01:30:04,205 Then, Jesus Christ! That's three syllables. 1490 01:30:04,332 --> 01:30:06,175 - Be serious! - Trying to be a smart ass... 1491 01:30:06,567 --> 01:30:10,310 - Titanic! - All right! 1492 01:30:13,574 --> 01:30:15,247 - Song. - They're good. 1493 01:30:15,410 --> 01:30:17,014 How can that mean song? 1494 01:30:17,745 --> 01:30:20,988 English! 1495 01:30:26,621 --> 01:30:28,498 She Bangs! 1496 01:30:33,494 --> 01:30:35,201 We're so good! 1497 01:30:36,464 --> 01:30:38,205 Two words. 1498 01:30:38,332 --> 01:30:39,640 - Food. Food. - Food. Food. 1499 01:30:39,801 --> 01:30:41,246 What food? 1500 01:30:42,136 --> 01:30:43,308 Sounds like. 1501 01:30:43,438 --> 01:30:44,576 - Bobbie! - Bobbie! 1502 01:30:44,705 --> 01:30:45,775 Bitter gourd? 1503 01:30:46,607 --> 01:30:47,915 Bitter gourd juice? 1504 01:30:48,042 --> 01:30:51,046 How does that sound like Bobbie?! Alex! 1505 01:30:51,179 --> 01:30:52,453 Peanut bitter! 1506 01:30:52,647 --> 01:30:54,354 Bitter Pan! 1507 01:30:54,482 --> 01:30:57,361 What? 1508 01:30:57,552 --> 01:31:00,226 Stuck in the past! Arrogant! 1509 01:31:01,923 --> 01:31:04,369 Unforgiving! Cold-hearted bitch! 1510 01:31:04,492 --> 01:31:05,527 ...One! 1511 01:31:05,660 --> 01:31:06,866 What the heck? 1512 01:31:06,928 --> 01:31:07,668 Loser. 1513 01:31:07,829 --> 01:31:09,308 Barbecue. 1514 01:31:11,532 --> 01:31:14,672 - Matador! - A song, song song. 1515 01:31:15,036 --> 01:31:17,778 English song. 1516 01:31:19,207 --> 01:31:22,188 - Great. - Great. Great. 1517 01:31:23,845 --> 01:31:25,847 Pretender. 1518 01:31:26,647 --> 01:31:29,992 - Oh! You mean great pretender! - Yes! 1519 01:31:30,218 --> 01:31:32,357 Yes! Very good. Very good. 1520 01:31:36,390 --> 01:31:37,960 Next. 1521 01:31:38,226 --> 01:31:40,069 Movie. 1522 01:31:40,661 --> 01:31:42,504 - Alex? - Anaconda? 1523 01:31:42,663 --> 01:31:46,008 - No. - Oh. I thought it you meant a snake. 1524 01:31:46,400 --> 01:31:48,539 When Harry Met Slutty? 1525 01:31:48,703 --> 01:31:51,081 I think they're fighting. 1526 01:31:51,205 --> 01:31:54,152 Oh, sorry. I meant Sally. 1527 01:31:54,308 --> 01:31:55,514 My God, Bobbie! 1528 01:31:55,676 --> 01:31:57,246 Four words. 1529 01:31:57,411 --> 01:32:01,291 - Filipino? - Lovesick crazy woman! 1530 01:32:01,415 --> 01:32:03,588 ...Two ...One! 1531 01:32:03,851 --> 01:32:05,421 What is it? 1532 01:32:05,586 --> 01:32:09,056 Sisa Will Soon Be A Star. The movie she worked on! 1533 01:32:09,156 --> 01:32:11,397 Oh. So stupid. 1534 01:32:12,693 --> 01:32:13,763 Movie? 1535 01:32:14,729 --> 01:32:17,209 Very good. Very good. Very good. 1536 01:32:17,665 --> 01:32:20,805 - English movie. - Yes. Yes. 1537 01:32:23,671 --> 01:32:26,174 Liar, Liar! 1538 01:32:26,474 --> 01:32:28,112 Looks like they have an inside joke about you. 1539 01:32:30,611 --> 01:32:33,285 Dumb and Dumber! 1540 01:32:36,951 --> 01:32:38,487 Moron 5! 1541 01:32:43,124 --> 01:32:45,570 Maid? Maid! 1542 01:32:49,330 --> 01:32:51,970 - Maid in Spain. - Of course. 1543 01:32:56,971 --> 01:33:00,612 Ah! Maid in Manhattan! 1544 01:33:00,741 --> 01:33:03,244 Yes! 1545 01:33:06,581 --> 01:33:08,891 - All maids! - Maid! Maid! Maid! 1546 01:33:09,083 --> 01:33:11,654 Maid in Manhattan! 1547 01:33:11,819 --> 01:33:14,197 What's so funny, Jeanette? 1548 01:33:16,123 --> 01:33:18,763 - Come on, Mom. Let's continue playing. - No, CJ! 1549 01:33:18,926 --> 01:33:20,064 Something's off. 1550 01:33:20,227 --> 01:33:22,764 They've been making fun of Teddie all night. 1551 01:33:23,798 --> 01:33:25,937 Why are you making fun of my daughter? 1552 01:33:26,100 --> 01:33:30,207 - Grace, we bear no ill will. - No. 1553 01:33:30,404 --> 01:33:34,978 You're making my kid the butt of your jokes. 1554 01:33:35,610 --> 01:33:37,749 Why are you subjecting my daughter to such ridicule?! 1555 01:33:37,912 --> 01:33:40,984 Because she is so ridiculous! 1556 01:33:42,116 --> 01:33:45,791 - My daughter is ridiculous?! - Yes! 1557 01:33:46,087 --> 01:33:48,499 You're the ridiculous one! 1558 01:33:48,689 --> 01:33:54,162 With your phony Russian accent, botoxed face and your plastic boobs! 1559 01:33:54,295 --> 01:33:55,968 Grace! 1560 01:33:56,330 --> 01:33:58,332 You are in my house. 1561 01:33:58,499 --> 01:34:02,709 You have no right to insult or make fun of any of my children! 1562 01:34:03,337 --> 01:34:04,907 Get out! 1563 01:34:05,439 --> 01:34:06,383 Mother. 1564 01:34:06,474 --> 01:34:08,750 - Just leave. - The exit is that way. 1565 01:34:08,876 --> 01:34:11,049 It would be my pleasure! 1566 01:34:11,145 --> 01:34:17,027 But before I go, I just want to make one thing clear. 1567 01:34:17,184 --> 01:34:22,099 These are perfectly real and not fake! 1568 01:34:22,289 --> 01:34:23,996 Unlike your daughter! 1569 01:34:24,358 --> 01:34:26,497 - My daughter is not fake! - Mom. 1570 01:34:26,661 --> 01:34:30,268 Well, not according to my investigation. 1571 01:34:30,464 --> 01:34:35,436 - Who are you to investigate her? - Ask the maid in Spain! 1572 01:34:35,670 --> 01:34:39,015 Let's go, Pedring! Take the gowns with you! 1573 01:34:39,073 --> 01:34:41,280 Princess! Let's go! 1574 01:34:45,746 --> 01:34:47,123 Teodora... 1575 01:34:47,615 --> 01:34:49,617 Is there something I should know? 1576 01:34:52,319 --> 01:34:53,730 What?! 1577 01:34:54,855 --> 01:34:56,835 Teddie, tell her. 1578 01:34:58,325 --> 01:35:00,032 It's about time. 1579 01:35:00,661 --> 01:35:02,766 You know what this is about? 1580 01:35:05,499 --> 01:35:07,740 We've known since last year. 1581 01:35:11,639 --> 01:35:13,380 Last year? 1582 01:35:14,341 --> 01:35:18,483 When Bobbie was supposed to go to Madrid for her birthday vacation. 1583 01:35:19,080 --> 01:35:21,583 You didn't want me to go, remember? 1584 01:35:22,183 --> 01:35:25,630 You said you had a teacher's conference in Paris? 1585 01:35:26,687 --> 01:35:28,724 I still went to Madrid. 1586 01:35:30,591 --> 01:35:32,400 I saw you in a bar. 1587 01:35:33,761 --> 01:35:36,367 But I stayed away because... 1588 01:35:36,997 --> 01:35:38,977 I know you'd be ashamed. 1589 01:35:39,533 --> 01:35:42,912 I didn't want to tell anyone else if you weren't ready to do so. 1590 01:35:43,170 --> 01:35:44,410 What? 1591 01:35:44,939 --> 01:35:48,751 - What do you know that I don't? - Alex, just be quiet. 1592 01:35:48,943 --> 01:35:51,219 Quiet? Teddie is my sister too. 1593 01:35:51,378 --> 01:35:52,982 It's my sister you're pressuring right now. 1594 01:35:53,180 --> 01:35:55,353 - Alexandra! - We're not pressuring her. 1595 01:35:56,183 --> 01:35:58,060 So what is it? 1596 01:35:59,653 --> 01:36:01,132 Teddie... 1597 01:36:02,790 --> 01:36:04,565 Roberta! 1598 01:36:05,693 --> 01:36:09,971 - Why me, Mom? - Please! Roberta! 1599 01:36:10,097 --> 01:36:12,771 Mom, it would be better if it came from her. 1600 01:36:13,167 --> 01:36:15,147 Teddie, we're your family. 1601 01:36:15,569 --> 01:36:17,515 If anyone should know who you really are... 1602 01:36:17,671 --> 01:36:19,878 the true you, it should be us. 1603 01:36:20,641 --> 01:36:23,121 How long are you going to keep up the lie? 1604 01:36:23,277 --> 01:36:25,223 Do you think this is easy for me, Bobbie? 1605 01:36:25,379 --> 01:36:27,859 Then tell us, so you can breathe easier. 1606 01:36:28,015 --> 01:36:30,552 Fine! I'll admit it! 1607 01:36:35,055 --> 01:36:36,762 Mom... 1608 01:36:39,426 --> 01:36:41,872 Mom, I'm sorry! 1609 01:36:42,129 --> 01:36:44,336 Sorry, Mom. 1610 01:36:45,366 --> 01:36:48,370 When the recession hit Spain... 1611 01:36:48,969 --> 01:36:55,443 I was one of the teachers who got laid off because they said I wasn't good enough. 1612 01:36:55,943 --> 01:36:58,514 And I also didn't get a master's degree... 1613 01:36:58,646 --> 01:37:02,321 because I wasn't given a scholarship grant. 1614 01:37:02,917 --> 01:37:05,830 Ever since I was fired from the school... 1615 01:37:07,388 --> 01:37:12,963 I took on multiple jobs to earn money so that I can send you some. 1616 01:37:14,228 --> 01:37:18,472 I served as a waitress in the bar Bobbie mentioned. 1617 01:37:22,703 --> 01:37:25,684 I also took a job as a maid. 1618 01:37:27,041 --> 01:37:29,920 That's where I met Frodo. 1619 01:37:30,377 --> 01:37:36,817 The truth is, I borrowed money from him to pay for the trip home. 1620 01:37:36,951 --> 01:37:40,125 I'm sorry, Mom. 1621 01:37:40,287 --> 01:37:44,429 I'm sorry, Mom. I'm sorry. 1622 01:37:44,592 --> 01:37:47,095 Sorry, Mom. 1623 01:37:49,663 --> 01:37:53,577 Did you honestly think I wouldn't understand? 1624 01:37:54,301 --> 01:37:57,009 It's not like that, Mom. 1625 01:37:59,006 --> 01:38:02,749 I know whatever happens you'd still love me. 1626 01:38:03,043 --> 01:38:05,922 But I'm the one with the problem. 1627 01:38:06,213 --> 01:38:10,059 I'm the one who couldn't accept my fate. 1628 01:38:10,818 --> 01:38:15,028 I haven't achieved anything you wanted for me, Mom. 1629 01:38:15,990 --> 01:38:19,870 I'm the least successful out of everyone. 1630 01:38:20,928 --> 01:38:24,899 And whatever I do, I can never be as good as Bobbie. 1631 01:38:28,502 --> 01:38:29,879 Me? 1632 01:38:30,604 --> 01:38:33,107 Yes, Bobbie! You! 1633 01:38:33,507 --> 01:38:36,852 Whatever you put your mind into, you're always the best at it! 1634 01:38:37,111 --> 01:38:41,821 But me, no matter how hard I try, I could never get to your level. 1635 01:38:42,650 --> 01:38:44,926 You were always better than us, weren't you? 1636 01:38:45,085 --> 01:38:47,463 You were the smartest one. The prettiest one. 1637 01:38:47,588 --> 01:38:49,261 It was always you! 1638 01:38:53,093 --> 01:39:01,444 You're my sister, Bobbie, and I love you but I've always been jealous of you. 1639 01:39:02,202 --> 01:39:04,773 I can't help it, Bobbie. 1640 01:39:05,506 --> 01:39:07,713 Why do you sound mad? 1641 01:39:09,610 --> 01:39:12,921 Did I do something wrong? 1642 01:39:15,482 --> 01:39:20,625 I'm actually the odd one out feeling jealous of all of you. 1643 01:39:21,622 --> 01:39:25,092 Because you all have something I don't. 1644 01:39:27,494 --> 01:39:30,407 I wish I had your maternal instinct. 1645 01:39:31,231 --> 01:39:34,041 I wish I had your charm and innocence. 1646 01:39:34,802 --> 01:39:38,045 I wish I was as adventurous as Alex. 1647 01:39:40,641 --> 01:39:45,386 I wish I had your sense of humor because I think you're so funny. 1648 01:39:45,779 --> 01:39:48,055 Mother does too. 1649 01:39:48,449 --> 01:39:51,089 I guess that's why all her attention is with you. 1650 01:39:52,252 --> 01:39:57,201 - Are you saying that I'm unfair? - No, Mom. 1651 01:39:58,792 --> 01:40:01,466 I'm saying you have your favorites. 1652 01:40:02,262 --> 01:40:03,935 That's not true. 1653 01:40:04,398 --> 01:40:09,313 Mom, remember when I was in grade school... 1654 01:40:09,436 --> 01:40:13,475 and I graduated as the valedictorian and got so many medals? 1655 01:40:13,674 --> 01:40:17,486 And then Teddie got one? You chose to praise her. 1656 01:40:18,145 --> 01:40:24,255 And do you remember when I went home real hungry. 1657 01:40:24,985 --> 01:40:29,764 You got mad at me for eating the food you saved just for Teddie. 1658 01:40:30,657 --> 01:40:34,833 And one time you bought pairs of pants from the mall... 1659 01:40:35,162 --> 01:40:38,609 and you said I should wait for Teddie to pick out hers first. 1660 01:40:38,799 --> 01:40:41,439 She's the eldest so she got to pick first. 1661 01:40:42,102 --> 01:40:46,448 I'm sorry. I didn't know you felt that way. 1662 01:40:46,607 --> 01:40:48,086 Mom, it's okay. 1663 01:40:48,242 --> 01:40:51,746 It's okay. I understand. I've accepted it... 1664 01:40:52,346 --> 01:40:56,294 that Teddie and CJ get special treatment from you. 1665 01:40:57,484 --> 01:40:59,623 They are your favorites. 1666 01:41:00,220 --> 01:41:04,760 And Papa's favorites were Alex and Gabbie. 1667 01:41:05,926 --> 01:41:07,963 And that's okay. 1668 01:41:09,363 --> 01:41:11,070 That's okay. 1669 01:41:11,698 --> 01:41:15,976 Because the fact that you raised me was enough. 1670 01:41:16,203 --> 01:41:17,739 You fed me. 1671 01:41:19,206 --> 01:41:22,710 You gave me an education. And clothed me. You loved me. 1672 01:41:23,343 --> 01:41:27,223 You and Papa. And that's good enough for me. 1673 01:41:29,383 --> 01:41:31,158 Because growing up... 1674 01:41:33,854 --> 01:41:35,834 ...Alex was there. 1675 01:41:39,693 --> 01:41:42,196 I was her favorite. 1676 01:41:45,199 --> 01:41:46,507 Before. 1677 01:41:54,007 --> 01:41:58,285 Now, ever since I came home... 1678 01:41:58,679 --> 01:42:01,888 all I heard from everyone was that I was a smart ass... 1679 01:42:02,015 --> 01:42:03,756 that I was a bad person. 1680 01:42:06,453 --> 01:42:08,399 That I'm such a bitch for being too harsh with my words. 1681 01:42:08,522 --> 01:42:13,403 I'm sorry if you feel that way. 1682 01:42:13,527 --> 01:42:16,201 I'm cold... I'm sorry. 1683 01:42:16,330 --> 01:42:20,710 - Bobbie, that's not true. - CJ, it's okay. 1684 01:42:22,035 --> 01:42:23,981 Maybe that's what I really am. 1685 01:42:24,338 --> 01:42:27,683 Because I chose to be that way. I had to be. 1686 01:42:28,709 --> 01:42:31,087 Especially when I went to New York. 1687 01:42:33,280 --> 01:42:35,282 Alex, maybe you're right. 1688 01:42:36,016 --> 01:42:38,087 I prioritized my career. 1689 01:42:39,419 --> 01:42:42,457 I left everything behind to succeed. 1690 01:42:45,259 --> 01:42:48,638 But believe me, I did not do that for myself. 1691 01:42:51,698 --> 01:42:54,110 I had to go there for us. 1692 01:42:54,501 --> 01:42:56,674 For our family's future. 1693 01:42:58,138 --> 01:43:01,278 Because we were deep in debt from Papa's illness. 1694 01:43:01,408 --> 01:43:05,185 Then Mother had an operation. Then CJ had to go to college. 1695 01:43:05,779 --> 01:43:08,225 Gabbie wasn't earning enough. 1696 01:43:08,348 --> 01:43:11,022 Teddie needed money to go to Spain. 1697 01:43:11,185 --> 01:43:13,256 And you were still looking for a job. 1698 01:43:13,420 --> 01:43:15,627 And I didn't want you to stop pursuing a film career... 1699 01:43:15,789 --> 01:43:19,362 because you said you find joy in it. 1700 01:43:19,693 --> 01:43:23,072 That was your forte. You wanted to succeed for Mom. 1701 01:43:24,831 --> 01:43:29,803 So despite my strong desire to go home, because I was so lonely... 1702 01:43:31,238 --> 01:43:33,741 I chose not to for you. 1703 01:43:34,708 --> 01:43:37,245 Even though I missed you. 1704 01:43:38,545 --> 01:43:40,855 I held myself back. 1705 01:43:42,883 --> 01:43:46,456 I steeled myself. I made sacrifices because I needed to. 1706 01:43:49,590 --> 01:43:53,367 But just because I'm cold doesn't mean I can't get hurt. 1707 01:43:55,596 --> 01:43:58,270 That I have no feelings. 1708 01:44:00,500 --> 01:44:02,844 I'm hurting right now. 1709 01:44:06,607 --> 01:44:10,419 I'm sorry, Bobbie. I didn't know you felt that way. 1710 01:44:10,544 --> 01:44:14,253 Mom, I'm not judging you, okay? I'm sorry. Sorry. 1711 01:44:14,381 --> 01:44:16,383 I thought I was being fair. 1712 01:44:17,317 --> 01:44:24,428 Because in my heart, I loved you all the same way. 1713 01:44:26,493 --> 01:44:30,134 I focused on Teddie and CJ... 1714 01:44:30,297 --> 01:44:35,576 because they were weak. 1715 01:44:36,069 --> 01:44:38,709 They were sickly, remember? 1716 01:44:39,239 --> 01:44:41,583 Always needing attention. 1717 01:44:44,611 --> 01:44:46,386 But you three... 1718 01:44:47,214 --> 01:44:49,751 you've always been independent. 1719 01:44:50,550 --> 01:44:54,259 You were strong. Brave. 1720 01:44:58,258 --> 01:45:04,573 Bobbie, I'm sorry. Okay? 1721 01:45:04,731 --> 01:45:06,711 Mom, it's okay. 1722 01:45:08,435 --> 01:45:12,406 - Sorry. - Sorry. 1723 01:45:14,775 --> 01:45:16,220 But I want you to know... 1724 01:45:16,376 --> 01:45:21,348 I'm so grateful for all you've done for us. 1725 01:45:22,582 --> 01:45:27,497 Thank you, Mom. 1726 01:45:30,023 --> 01:45:34,438 You, Teddie, I'm thankful for you too. 1727 01:45:35,228 --> 01:45:38,505 You made sacrifices in Spain as well. 1728 01:45:40,600 --> 01:45:42,807 I want you to know... 1729 01:45:44,638 --> 01:45:49,849 I will love you no matter what. 1730 01:45:52,846 --> 01:45:55,019 I'm sorry, Mom. 1731 01:45:58,385 --> 01:46:00,695 I'm sorry, Bobbie. 1732 01:46:00,821 --> 01:46:04,064 You're smart too. Okay? 1733 01:46:05,559 --> 01:46:07,129 Okay? 1734 01:46:11,631 --> 01:46:13,076 Come here. 1735 01:46:22,109 --> 01:46:27,491 I'm sorry if I had any shortcomings, okay? 1736 01:46:27,614 --> 01:46:30,424 Mom, I'm the one who should be apologizing. 1737 01:46:30,617 --> 01:46:34,997 I've never helped you in any way. I always rebelled against you. 1738 01:46:35,489 --> 01:46:38,129 Even though I gave you a hard time... 1739 01:46:38,558 --> 01:46:40,834 I just wanted to prove to you that I can make it... 1740 01:46:40,994 --> 01:46:45,443 - so that you'd be proud of me. - I know. I know, Alex. I know. 1741 01:46:46,299 --> 01:46:48,006 Sorry, Mom. 1742 01:46:49,770 --> 01:46:52,341 I'm not perfect. 1743 01:46:54,107 --> 01:46:55,882 But I am your mother. 1744 01:46:56,676 --> 01:47:02,524 And I will always love you the best way I know how. 1745 01:47:08,555 --> 01:47:10,501 I love you, Mother. 1746 01:47:22,936 --> 01:47:25,746 Teddie's crazy. 1747 01:47:26,273 --> 01:47:28,651 She thinks she's the least among us. 1748 01:47:28,909 --> 01:47:31,856 But it's obvious who the petty one really is. 1749 01:47:33,246 --> 01:47:35,157 Don't say that. 1750 01:47:35,782 --> 01:47:38,490 - No one is petty in this family. - Right. 1751 01:47:38,652 --> 01:47:40,188 We're just different. 1752 01:47:41,254 --> 01:47:43,131 Don't sugarcoat it. 1753 01:47:43,590 --> 01:47:45,194 It's okay. 1754 01:47:46,460 --> 01:47:48,167 I've accepted it. 1755 01:47:49,796 --> 01:47:54,142 Maybe that's why I dated Chad, too. 1756 01:47:59,406 --> 01:48:07,848 Bobbie, when you and Chad broke up and he tried hitting on me... 1757 01:48:09,649 --> 01:48:11,788 I tried to control my feelings. 1758 01:48:12,786 --> 01:48:14,925 Really. I tried. 1759 01:48:15,055 --> 01:48:19,561 Because I wanted you two to get back together again. 1760 01:48:22,395 --> 01:48:23,874 But... 1761 01:48:25,031 --> 01:48:30,003 It eventually became difficult... 1762 01:48:31,371 --> 01:48:32,816 Because... 1763 01:48:34,140 --> 01:48:38,088 It feels so good to be appreciated by someone. 1764 01:48:43,917 --> 01:48:47,922 Ever since you left... 1765 01:48:50,323 --> 01:48:55,500 I lost a best friend. 1766 01:48:57,163 --> 01:49:04,012 Who will accept me for who I am. 1767 01:49:06,806 --> 01:49:09,878 That's why I got so hurt when you got mad at me. 1768 01:49:10,377 --> 01:49:12,482 I felt... 1769 01:49:14,281 --> 01:49:16,921 That I had no right to be happy. 1770 01:49:18,051 --> 01:49:22,227 I had no right to beloved because he's my sister's ex. 1771 01:49:24,491 --> 01:49:27,995 Sorry, Bobbie. Sorry, okay? 1772 01:49:28,228 --> 01:49:31,232 Because I wanted to be loved badly, I hurt you. 1773 01:49:31,364 --> 01:49:34,368 Sorry. Sorry. Sorry. 1774 01:49:36,703 --> 01:49:39,650 - Sorry. - I'm sorry, too. 1775 01:49:40,507 --> 01:49:43,215 I got hurt so bad... 1776 01:49:44,945 --> 01:49:48,154 It became difficult for me to see that you've been hurting, too. 1777 01:49:49,516 --> 01:49:53,328 - I'm sorry. - I'm sorry. 1778 01:50:04,698 --> 01:50:08,077 - So, are we best friends again? - Best friends. 1779 01:50:08,535 --> 01:50:10,947 - I'll make it up to you. - Me too. 1780 01:50:20,180 --> 01:50:25,653 But I think there's someone that we need to see first. 1781 01:50:26,686 --> 01:50:30,259 - Hurry! Come on! - Where are you going? 1782 01:50:30,523 --> 01:50:33,834 We'll go with you. Who knows what that bastard will do. 1783 01:50:33,994 --> 01:50:36,736 Relax. We're just going to talk. He's not like that. 1784 01:50:36,863 --> 01:50:40,333 No! Bring Bobbie with you! 1785 01:50:40,867 --> 01:50:42,574 Okay. 1786 01:50:42,736 --> 01:50:45,683 If you need back-up, we'll be right here. 1787 01:51:01,121 --> 01:51:02,429 Hon. 1788 01:51:04,524 --> 01:51:07,403 Hon, let me explain. 1789 01:51:11,431 --> 01:51:14,002 I chose you over my family. 1790 01:51:14,300 --> 01:51:17,008 I hurt my sister because of you. 1791 01:51:17,671 --> 01:51:19,378 But they're right. 1792 01:51:19,506 --> 01:51:21,508 You're just playing me. 1793 01:51:22,475 --> 01:51:24,716 I wasted my life for you. 1794 01:51:27,881 --> 01:51:29,417 That's for me. 1795 01:51:29,983 --> 01:51:31,758 That's for Bobbie. You asshole! 1796 01:51:31,885 --> 01:51:34,525 Just leave that desperate bitch! 1797 01:51:44,297 --> 01:51:46,573 - What did you say?! - Alex... 1798 01:51:46,733 --> 01:51:48,178 Come here! 1799 01:51:48,668 --> 01:51:49,840 Alex! 1800 01:51:50,070 --> 01:51:53,643 - What the hell?! - Ouch! Chad! 1801 01:51:57,544 --> 01:51:59,683 - Alex! - Alex, what are you doing? 1802 01:52:00,980 --> 01:52:01,981 Don't interfere. 1803 01:52:04,150 --> 01:52:05,959 She called me a desperate bitch! 1804 01:52:06,086 --> 01:52:10,057 - How dare you! - What are we going to do with her? 1805 01:52:10,123 --> 01:52:11,625 - Teach her a lesson! - Hit her! 1806 01:52:11,758 --> 01:52:13,203 Just get her ass! 1807 01:52:13,326 --> 01:52:17,365 - Get ready, bitch. - They want me to hit you! 1808 01:52:17,497 --> 01:52:20,603 - Hit her! - Knock her out! 1809 01:52:20,734 --> 01:52:23,476 One! Two! Three! 1810 01:52:26,973 --> 01:52:28,179 Run! 1811 01:52:31,811 --> 01:52:35,987 Very good! 1812 01:52:37,951 --> 01:52:41,865 - Hey! That's enough! - Let's go! Hey! 1813 01:52:44,624 --> 01:52:48,504 That was awesome! 1814 01:52:48,795 --> 01:52:50,138 What? Where is she? 1815 01:52:50,263 --> 01:52:51,241 Hurry up! Ain't here yet. 1816 01:52:51,397 --> 01:52:53,604 Okay, okay. Chocolate, Peanut butter... 1817 01:52:53,733 --> 01:52:55,679 Strawberry, butter, cream. 1818 01:52:56,102 --> 01:52:59,083 Chocolate, cream, chocolate, cream. 1819 01:52:59,205 --> 01:53:01,981 Chocolate, cream! 1820 01:53:05,178 --> 01:53:07,488 They're very playful. 1821 01:53:07,614 --> 01:53:10,424 They like to smear each other like that. 1822 01:53:10,583 --> 01:53:12,585 You, too! 1823 01:53:12,752 --> 01:53:15,596 And me, too! 1824 01:53:17,757 --> 01:53:20,169 Now, the kids are playing! 1825 01:53:21,294 --> 01:53:23,365 Ah! 1826 01:53:24,030 --> 01:53:27,876 Sis, don't! 1827 01:53:32,705 --> 01:53:34,776 Wait! 1828 01:53:36,309 --> 01:53:38,949 I might trip! 1829 01:53:39,112 --> 01:53:41,058 She's coming! She's coming! 1830 01:53:41,247 --> 01:53:44,285 What's happening? What's going on? 1831 01:53:48,121 --> 01:53:51,000 Welcome to the Salazar Sandwich Club! 1832 01:53:51,157 --> 01:53:54,104 Why do you girls look like that? What are you doing? 1833 01:53:55,829 --> 01:53:59,242 Mom, we made something for you. 1834 01:53:59,365 --> 01:54:02,539 - Here. - Thank you, Trixie. 1835 01:54:02,735 --> 01:54:05,443 You are our favorite Mom! 1836 01:54:06,606 --> 01:54:10,383 Well, you don't have a choice! I'm your only mother. 1837 01:54:31,264 --> 01:54:32,641 Oh? 1838 01:54:33,700 --> 01:54:35,043 Thank you. 1839 01:54:35,301 --> 01:54:39,511 For looking after Mother. And for taking care of us. 1840 01:54:47,280 --> 01:54:48,884 Thank you. 1841 01:54:50,583 --> 01:54:51,891 Thank you. 1842 01:54:53,620 --> 01:54:55,429 Thank you, too, Mom. 1843 01:54:56,823 --> 01:54:58,825 Thank you, sisters. 1844 01:55:02,395 --> 01:55:04,272 What's this! 1845 01:55:04,397 --> 01:55:07,207 You'll finish your MA in New York, okay? You'll stay at my place. 1846 01:55:07,333 --> 01:55:09,313 So that you and mom won't fight anymore. 1847 01:55:09,402 --> 01:55:11,006 What about mom? 1848 01:55:11,070 --> 01:55:14,916 What's the point of me being a maid? I'll be the one to look after Mom. 1849 01:55:15,008 --> 01:55:18,546 And I know that Bobbie will give me a fat paycheck. 1850 01:55:18,645 --> 01:55:19,885 - Really? - Yes! 1851 01:55:20,013 --> 01:55:21,287 OK. I'll double your salary. 1852 01:55:21,515 --> 01:55:23,791 Yes, please. I need money for shopping. 1853 01:55:23,951 --> 01:55:25,123 That's why! 1854 01:55:25,286 --> 01:55:29,666 Excuse me. But whose is that for? 1855 01:55:29,857 --> 01:55:32,633 That's for Reb Reb. He was named after those. 1856 01:55:32,793 --> 01:55:34,363 That's why he's sweet! 1857 01:55:38,766 --> 01:55:39,801 Hello? 1858 01:55:40,034 --> 01:55:42,275 Reb Reb. Yes? 1859 01:55:43,804 --> 01:55:45,875 The wedding's not pushing through? 1860 01:55:47,174 --> 01:55:48,517 Why? 1861 01:56:03,124 --> 01:56:06,469 I'm so sorry for your loss. 1862 01:56:07,461 --> 01:56:12,035 Thank you. 1863 01:56:12,199 --> 01:56:13,769 Condolence. 1864 01:56:14,301 --> 01:56:16,406 Thank you, sisters. 1865 01:56:27,314 --> 01:56:29,294 Condolence. 1866 01:56:29,884 --> 01:56:31,192 Condolence. 1867 01:56:31,419 --> 01:56:36,596 Thank you. I think, it's better this way. 1868 01:56:38,058 --> 01:56:40,436 He no longer feels pain. 1869 01:56:46,333 --> 01:56:47,778 - Sorry. - Sorry. 1870 01:56:55,309 --> 01:56:59,382 I hope we could put the past behind. 1871 01:56:59,747 --> 01:57:01,920 Past is past. 1872 01:57:02,316 --> 01:57:07,629 I'm sorry for everything that has happened, Mrs. Balls. 1873 01:57:07,822 --> 01:57:09,859 It's okay, Teddie. 1874 01:57:10,991 --> 01:57:13,938 We were a little hurt for what had happened. 1875 01:57:14,595 --> 01:57:17,201 Because you thought poorly of us. 1876 01:57:18,432 --> 01:57:23,006 But, like what I've said past is past. 1877 01:57:25,105 --> 01:57:27,642 What really saddens me... 1878 01:57:29,810 --> 01:57:33,519 is CJ and Princess' wedding. 1879 01:57:33,681 --> 01:57:35,058 That's okay, mom. 1880 01:57:35,449 --> 01:57:39,898 But I've already paid the church. The reception. 1881 01:57:40,154 --> 01:57:44,500 The gowns. Even though they're ugly. 1882 01:57:50,831 --> 01:57:53,368 It won't go to waste. 1883 01:57:54,535 --> 01:57:56,515 There will be a wedding tomorrow. 1884 01:57:56,637 --> 01:57:58,378 Isn't it bad luck? 1885 01:58:01,742 --> 01:58:04,882 Trixie, hurry up! Your daddy's here! 1886 01:58:11,519 --> 01:58:14,898 - Daddy! - Hey, honey. 1887 01:58:18,526 --> 01:58:21,507 - Daddy, let's go to the church! - Church? 1888 01:58:21,629 --> 01:58:23,165 Let's go, man! They're all waiting for you! 1889 01:58:23,264 --> 01:58:24,299 - Why? - Come on! 1890 01:58:24,431 --> 01:58:26,069 Bobbie told me the wedding was cancelled? 1891 01:58:26,200 --> 01:58:29,113 Not anymore. Come on! Let's go! 1892 01:58:35,776 --> 01:58:37,414 - Let's go! - Don't you think I'm a... 1893 01:58:37,511 --> 01:58:38,512 Let's go! Let's go! 1894 01:58:38,612 --> 01:58:42,719 - That way! - Hurry up, Dad! 1895 01:58:46,620 --> 01:58:48,224 He's here. 1896 01:58:51,725 --> 01:58:54,001 I'm confused. 1897 01:59:02,870 --> 01:59:06,443 I thought the wedding was cancelled because of the curse. 1898 01:59:54,922 --> 01:59:56,492 Let's go, dad. 1899 02:00:12,406 --> 02:00:15,853 - Here, Bobbie. He's all yours. - Thank you, baby. 1900 02:00:20,381 --> 02:00:24,124 You were right. This fits my finger right. 1901 02:00:24,418 --> 02:00:27,888 Just like you. You're the right one for me. 1902 02:00:29,223 --> 02:00:34,297 Oh my goodness! They're just like us, love. 1903 02:00:34,728 --> 02:00:36,469 Love? You love me, too? 1904 02:00:41,101 --> 02:00:43,377 We're not the ones getting married. 1905 02:00:43,537 --> 02:00:45,448 Save it for next year. 1906 02:00:45,673 --> 02:00:48,176 Hey, hey, hey! You can't get married next year! 1907 02:00:48,342 --> 02:00:49,548 We're getting married. 1908 02:00:50,444 --> 02:00:51,752 I'm sorry. 1909 02:00:53,080 --> 02:00:55,424 I'm sorry if I made you wait. 1910 02:00:56,050 --> 02:00:57,552 You're worth the wait. 1911 02:01:00,888 --> 02:01:02,731 I wonder when we'll get married. 1912 02:01:10,497 --> 02:01:13,774 - I love you, Bobbie. - I love you, too. 1913 02:01:19,773 --> 02:01:21,446 Yes, they've already kissed! 1914 02:01:21,642 --> 02:01:24,748 You may now marry the bride. 140345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.