Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,633
-CRICKET: Are we almost there?
-JANN: I think we are.
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,420
-[coyote howling]
-Okay.
-Just a little bit further.
3
00:00:03,504 --> 00:00:04,634
-Oh, car!
-Ooh, car.
4
00:00:04,713 --> 00:00:05,713
CRICKET:
No, no, no! Walk normal!
5
00:00:05,797 --> 00:00:07,797
Walk normal! Walk normal.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,682
What are we looking for?
7
00:00:17,935 --> 00:00:18,885
JANN:
Oh, that's it!
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,977
Come on, come on!
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,150
CRICKET:
Uh...
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,067
Are-are you El Lobo?
11
00:00:30,155 --> 00:00:31,195
¡Ándele!
12
00:00:31,281 --> 00:00:32,701
[stammers]
13
00:00:32,783 --> 00:00:34,793
Okay.
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,042
[Jann and Cricket shouting]
15
00:00:48,048 --> 00:00:49,718
-[Cricket exclaiming]
-JANN: Whoa! Whoa! Watch out! Watch out!
16
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
[Jann and Cricket shouting]
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,350
[Jann and Cricket exclaim]
18
00:00:56,765 --> 00:00:59,555
[crickets chirping]
19
00:00:59,643 --> 00:01:02,563
Hey, hon, you think you can
just slow down a scootch?
20
00:01:02,646 --> 00:01:05,016
-[chuckles nervously]
-You're running from Culebra!
21
00:01:05,107 --> 00:01:07,067
You'll be dead by tomorrow morning.
22
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
What difference does it make?
23
00:01:10,737 --> 00:01:13,987
See, this is why I didn't
want to have kids.
24
00:01:14,074 --> 00:01:15,084
Yeah.
25
00:01:17,035 --> 00:01:18,445
[engine revs]
26
00:01:31,175 --> 00:01:32,085
Is that him?
27
00:01:32,176 --> 00:01:33,386
It-it must be.
28
00:01:38,682 --> 00:01:40,482
Fuera.
29
00:01:40,559 --> 00:01:42,559
¡Vámonos!
30
00:01:42,644 --> 00:01:44,904
Where the fuck you been, eh?
31
00:01:44,980 --> 00:01:48,110
You're gonna get us pinched.
32
00:01:48,192 --> 00:01:49,232
[sighs]:
Okay.
33
00:01:49,318 --> 00:01:50,488
Ay, no mames.
34
00:01:50,569 --> 00:01:53,659
We're not on vacation, gringos.
35
00:01:57,534 --> 00:01:58,744
[groans, mutters]
36
00:01:58,827 --> 00:02:00,197
Are you having some tummy times, babe?
37
00:02:00,287 --> 00:02:01,997
-It's not good.
-Oh, don't worry.
38
00:02:02,080 --> 00:02:03,870
It's gonna smooth out, okay?
39
00:02:03,957 --> 00:02:06,337
[Cricket groaning]
40
00:02:08,504 --> 00:02:10,514
Oh...
41
00:02:13,133 --> 00:02:15,893
Oh, my... What?
42
00:02:15,969 --> 00:02:17,969
Oh!
43
00:02:26,063 --> 00:02:27,653
Ooh, for what it's worth,
44
00:02:27,731 --> 00:02:30,191
this was done with a lot of craftsmanship.
45
00:02:30,275 --> 00:02:32,395
Okay, couple more steps.
46
00:02:32,486 --> 00:02:34,736
Look at you-- literal StairMaster.
47
00:02:34,821 --> 00:02:36,911
Yeah. Oh... I don't like those.
48
00:02:36,990 --> 00:02:38,410
-Good job.
-Thank you.
49
00:02:38,492 --> 00:02:40,452
[quietly]:
Okay...
50
00:02:40,536 --> 00:02:42,196
-Come on, guys.
-Okay.
51
00:02:48,502 --> 00:02:50,002
Good.
52
00:02:50,087 --> 00:02:51,547
-Almost there.
-Okay.
53
00:02:51,630 --> 00:02:52,670
Yes, you got this.
54
00:02:52,756 --> 00:02:53,716
-Okay.
-Okay.
55
00:02:53,799 --> 00:02:54,879
Well, I did it.
56
00:02:54,967 --> 00:02:56,927
Great.
57
00:02:57,010 --> 00:02:58,470
Okay, now, I think it's this way.
58
00:02:58,554 --> 00:03:00,354
I saw the "exit" sign over here.
59
00:03:01,682 --> 00:03:03,482
[quietly]:
Okay.
60
00:03:03,559 --> 00:03:05,979
After you, My Grace.
61
00:03:09,314 --> 00:03:11,324
[gasps softly]
62
00:03:13,402 --> 00:03:15,992
Oh, my God.
63
00:03:16,071 --> 00:03:18,411
[triumphant music]
64
00:03:23,662 --> 00:03:25,502
It's everything I dreamed.
65
00:03:28,542 --> 00:03:31,252
Mmm...
66
00:03:31,336 --> 00:03:34,126
We'll take two Hot, Sweet and Swirlies.
67
00:03:34,214 --> 00:03:35,634
I-I'd like extra nutmeg.
Do you want extra nutmeg?
68
00:03:35,716 --> 00:03:37,046
-Yeah.
-Yeah, extra nutmeg.
69
00:03:37,134 --> 00:03:38,844
And two large drinks-- free refills?
70
00:03:38,927 --> 00:03:40,887
-Of course.
-Great.
71
00:03:40,971 --> 00:03:42,811
And, uh, hmm...
72
00:03:42,890 --> 00:03:45,770
uh, could you call us
a taxi to Los Angeles, please?
73
00:03:47,227 --> 00:03:49,607
[upbeat music]
74
00:04:18,592 --> 00:04:21,012
[gentle music]
75
00:04:27,226 --> 00:04:28,306
[Chazz laughs]
76
00:04:28,393 --> 00:04:30,023
There they are.
77
00:04:30,103 --> 00:04:32,523
[singsongy]:
It's the Melfis.
78
00:04:32,606 --> 00:04:34,436
The heirs to the throne.
79
00:04:34,525 --> 00:04:38,145
We were so impressed
with y'all's submission video.
80
00:04:38,237 --> 00:04:41,777
We saw what you were doing,
and we demanded to meet you.
81
00:04:44,993 --> 00:04:46,543
Oh, my God,
I love you guys so much!
82
00:04:46,620 --> 00:04:48,210
I can't believe
I'm meeting you in real life!
83
00:04:48,288 --> 00:04:49,248
Your work means
everything to me!
84
00:04:49,331 --> 00:04:51,171
You have no idea!
85
00:04:55,879 --> 00:04:57,509
In season four, episode seven,
86
00:04:57,589 --> 00:04:59,129
when you put new gables
on that farm house
87
00:04:59,216 --> 00:05:00,966
and you-you moved
the barn across the driveway
88
00:05:01,051 --> 00:05:02,721
so the Maguires could have
a view of their hayfield,
89
00:05:02,803 --> 00:05:04,053
that was just everything.
90
00:05:04,137 --> 00:05:05,757
I mean, it was such
a formative moment for me!
91
00:05:05,848 --> 00:05:07,768
Whoa, whoa, whoa, whoa!
92
00:05:07,850 --> 00:05:10,140
Looks like we got a couple
crazed fans on our hands here.
93
00:05:10,227 --> 00:05:11,557
You two are so sweet.
94
00:05:11,645 --> 00:05:13,225
Let's get you guys to your big meeting.
95
00:05:13,313 --> 00:05:15,273
-Yeah, come on.
-It's a very special day.
96
00:05:15,357 --> 00:05:16,817
CHAZZ:
Come on, buddy.
97
00:05:16,900 --> 00:05:18,490
I have to congratulate you
on your new paint line.
98
00:05:18,569 --> 00:05:19,819
It's the most beautiful colors
I've ever seen
99
00:05:19,903 --> 00:05:21,113
-in my entire life.
-Thank you.
100
00:05:21,196 --> 00:05:22,566
The custard is the richest
yellow I've ever seen.
101
00:05:22,656 --> 00:05:24,236
The custard, oh, the custard...
102
00:05:24,324 --> 00:05:26,244
-I'm not kidding about it, either.
-Thank you.
103
00:05:26,326 --> 00:05:27,996
Well, guys, we've got
a couple of fires to put out,
104
00:05:28,078 --> 00:05:30,458
but we will be joining y'all
in two shakes.
105
00:05:30,539 --> 00:05:32,499
They are waiting for you right in there.
106
00:05:32,583 --> 00:05:35,093
Just remember, you earned this.
107
00:05:35,169 --> 00:05:36,669
Enjoy the hell out of it.
108
00:05:36,753 --> 00:05:38,423
-Okay. Okay.
-Good luck.
109
00:05:38,505 --> 00:05:39,455
Thank you.
110
00:05:39,548 --> 00:05:42,008
[exhales]
111
00:05:42,092 --> 00:05:45,352
[breathing deeply]
112
00:05:45,429 --> 00:05:47,349
One journey ends.
113
00:05:47,431 --> 00:05:48,971
Another begins...
114
00:05:49,057 --> 00:05:50,137
together.
115
00:05:50,225 --> 00:05:52,225
Always.
116
00:06:05,032 --> 00:06:07,872
Cricket and Jann.
117
00:06:07,951 --> 00:06:09,831
Flip It and Gone
with Cricket and Jann, right?
118
00:06:09,912 --> 00:06:12,502
I'm Director Stubbs of the DEA.
119
00:06:12,581 --> 00:06:13,711
This is my colleague,
120
00:06:13,790 --> 00:06:15,500
Director Holloway of the FBI.
121
00:06:15,584 --> 00:06:18,174
For the record, do you two currently work
122
00:06:18,253 --> 00:06:20,383
for the Culebra drug cartel?
123
00:06:20,464 --> 00:06:22,094
[smacks lips]
124
00:06:22,174 --> 00:06:25,394
[groans]
125
00:06:25,469 --> 00:06:27,679
Yeah, yeah.
126
00:06:27,763 --> 00:06:30,523
You know, when you love what you do,
127
00:06:30,599 --> 00:06:32,349
it's not really work.
128
00:06:32,434 --> 00:06:35,354
I think you remember Agent Verdugo?
129
00:06:35,437 --> 00:06:36,727
Marco?
130
00:06:36,813 --> 00:06:39,573
How did you get across the border so fast?
131
00:06:39,650 --> 00:06:41,320
Yeah, which coyote did you use?
132
00:06:41,401 --> 00:06:43,491
Because ours was really unprofessional.
133
00:06:43,570 --> 00:06:46,370
You dipshits honestly think
you're that clever?
134
00:06:47,407 --> 00:06:48,737
No, you're here
135
00:06:48,825 --> 00:06:51,325
because we arranged for you to be here.
136
00:06:51,411 --> 00:06:53,411
If it weren't for me,
you'd be dead two minutes
137
00:06:53,497 --> 00:06:55,167
after you left the compound.
138
00:06:55,249 --> 00:06:57,629
Marco, this is not like you.
139
00:06:57,709 --> 00:06:59,799
Well, you clowns almost ruined
two years of undercover work
140
00:06:59,878 --> 00:07:01,878
with your stupid tacky bullshit
and got me killed
141
00:07:01,964 --> 00:07:03,424
in the process, you fucking idiots!
142
00:07:03,507 --> 00:07:05,047
Did you say "tacky"?
143
00:07:05,133 --> 00:07:06,393
Yes.
144
00:07:06,468 --> 00:07:08,048
Tacky.
145
00:07:08,136 --> 00:07:10,256
STUBBS:
Agent Verdugo?
146
00:07:12,850 --> 00:07:15,690
So, let me tell you what happens now.
147
00:07:15,769 --> 00:07:17,479
We're gonna reinsert you
back down in the cartel.
148
00:07:17,563 --> 00:07:19,863
You're gonna resume
your activities as normal.
149
00:07:19,940 --> 00:07:22,110
Only now, you work for us.
150
00:07:22,192 --> 00:07:25,322
You're gonna help us bring down
the leader of the cartel.
151
00:07:25,404 --> 00:07:27,284
Rumualdo?
152
00:07:27,364 --> 00:07:30,034
Nah, Rumualdo's a big fish,
but he's not the shot caller.
153
00:07:30,117 --> 00:07:32,367
That's El Enojon, the Angry One.
154
00:07:32,452 --> 00:07:34,872
Enojon has been on our most
wanted list for over a decade.
155
00:07:34,955 --> 00:07:36,915
-Abuelito?
-The handyman?
156
00:07:36,999 --> 00:07:39,589
No, he's a gardener, a-a landscape guy.
157
00:07:39,668 --> 00:07:41,458
He's not the drug lord.
158
00:07:41,545 --> 00:07:44,165
That gardener is the founder
of the Culebra cartel.
159
00:07:44,256 --> 00:07:45,756
We estimate he's responsible
160
00:07:45,841 --> 00:07:48,801
for the murders of over 3,000 people.
161
00:07:48,886 --> 00:07:50,796
We don't want to do it, though.
162
00:07:50,888 --> 00:07:52,218
We don't want to do it.
163
00:07:52,306 --> 00:07:54,596
Mm-mm. No, we...
164
00:07:54,683 --> 00:07:57,813
No. No, thank you.
165
00:07:57,895 --> 00:07:59,805
No, thank you, we don't, um...
166
00:07:59,897 --> 00:08:01,187
-Thank you for...
-Thank you so much.
167
00:08:01,273 --> 00:08:02,443
We're honored to have been asked.
168
00:08:02,524 --> 00:08:03,864
Thank you for thinking of us.
169
00:08:03,942 --> 00:08:05,492
-Yeah.
-Um...
170
00:08:05,569 --> 00:08:07,359
but you know,
171
00:08:07,446 --> 00:08:08,946
we're just gonna... refuse.
172
00:08:09,031 --> 00:08:10,701
-[chuckles]
-Well,
173
00:08:10,782 --> 00:08:12,122
you'll spend the rest of your lives
174
00:08:12,201 --> 00:08:15,121
in a federal penitentiary
for aiding and abetting
175
00:08:15,204 --> 00:08:16,964
an international drug cartel.
176
00:08:18,957 --> 00:08:20,627
Hmm.
177
00:08:21,919 --> 00:08:24,839
[dramatic music]
178
00:08:24,922 --> 00:08:27,972
And do we shoot our HRTV pilot now
179
00:08:28,050 --> 00:08:30,050
or when we get back?
12079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.