All language subtitles for Flipped.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,837 [man grunting] 2 00:00:08,217 --> 00:00:09,927 MAN: No. No... 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,640 How was your meeting? 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,721 Very productive. 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,556 I love working in the greenhouse. 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,313 Your orchids? 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,694 They're so beautiful. 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,061 Gracias. 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,527 You know, how about getting some azaleas 10 00:00:24,608 --> 00:00:26,738 and putting them in the planters against the pool house? 11 00:00:26,818 --> 00:00:27,858 Oh, I'm sorry. 12 00:00:27,945 --> 00:00:29,735 Did you want my opinion on something? 13 00:00:29,821 --> 00:00:31,821 You know I love your opinions. 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,277 I always want your opinions. 15 00:00:33,367 --> 00:00:35,157 Oh, really? Okay, well, 16 00:00:35,244 --> 00:00:37,124 here's an opinion for you. 17 00:00:37,204 --> 00:00:39,754 It's my opinion that the Melfis are a sham. 18 00:00:39,831 --> 00:00:41,211 And that they're taking advantage of you. 19 00:00:41,291 --> 00:00:42,501 Oh, come on. 20 00:00:42,584 --> 00:00:44,634 No, I want them out of my house now! 21 00:00:44,711 --> 00:00:46,171 One thing, one thing for me. 22 00:00:46,255 --> 00:00:47,965 Everything here is for you. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,968 I live... 24 00:00:50,050 --> 00:00:52,800 to let you have the life you want. 25 00:00:52,886 --> 00:00:54,596 You have the house, you have the money. 26 00:00:54,680 --> 00:00:55,930 Can you please let me have the designers? 27 00:00:56,014 --> 00:00:57,184 I like my designers. 28 00:00:57,266 --> 00:00:58,976 Well, your designers 29 00:00:59,059 --> 00:01:00,639 ripped out my birds-of-paradise. 30 00:01:00,727 --> 00:01:03,017 They did what? 31 00:01:06,608 --> 00:01:09,028 [door slides open] 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,503 Oh! 33 00:01:25,586 --> 00:01:27,046 Oh, my... 34 00:01:27,129 --> 00:01:28,879 -Which episode are you on? -CRICKET: Uh, seven. 35 00:01:28,964 --> 00:01:31,804 Esmeralda's about to tell Martín that his brother's alive. 36 00:01:31,884 --> 00:01:33,684 Oh, yeah, that's a good one, because Martín, 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,140 -he runs the modeling agency... -No! 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,470 -Don't tell us anything! -Okay, okay, I'm sorry. 39 00:01:36,555 --> 00:01:38,385 No spoilers, come on! 40 00:01:38,473 --> 00:01:39,853 Welcome to the world of Secretos... 41 00:01:39,933 --> 00:01:42,023 y Sangre. 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,772 This is the most addictive thing that we produce here in Mexico. 43 00:01:44,855 --> 00:01:47,185 It's literally the best show we've ever seen. 44 00:01:47,274 --> 00:01:48,654 [stammers] We can't stop watching. 45 00:01:48,734 --> 00:01:50,244 And all seven seasons are on Roku. 46 00:01:50,319 --> 00:01:51,449 You can stream it anywhere. 47 00:01:51,528 --> 00:01:52,948 -Seven seasons? -Seven seasons. 48 00:01:53,030 --> 00:01:55,620 Well, now I'm never gonna get that pool cabana done. 49 00:01:55,699 --> 00:01:58,199 Don't worry about it-- this is more important. 50 00:01:58,285 --> 00:01:59,945 -Ah, okay, I'll leave you to it. -Okay. 51 00:02:00,037 --> 00:02:01,957 -Great. -Enjoy. 52 00:02:02,039 --> 00:02:03,329 Oh, one last thing. 53 00:02:03,415 --> 00:02:06,455 You need to replant those birds-of-paradise. 54 00:02:06,543 --> 00:02:08,633 No problem. 55 00:02:11,006 --> 00:02:12,256 Okay, enjoy. 56 00:02:12,341 --> 00:02:14,131 -[sighs] -[door slides closed] 57 00:02:14,218 --> 00:02:15,678 That was cutting it way too close. 58 00:02:15,761 --> 00:02:16,891 Just send it as is. 59 00:02:16,970 --> 00:02:18,600 [stammers] What about the sound mix? 60 00:02:18,680 --> 00:02:19,810 I haven't done any effects. 61 00:02:19,890 --> 00:02:21,270 Jann, come on, use your head, okay? 62 00:02:21,350 --> 00:02:23,350 If Rumualdo finds this on his computer... 63 00:02:23,435 --> 00:02:25,645 You're right-- let's not take any more chances, okay. 64 00:02:27,022 --> 00:02:28,772 And... send. 65 00:02:30,108 --> 00:02:32,278 [exhales sharply] 66 00:02:32,361 --> 00:02:34,241 Hey, partner? 67 00:02:34,321 --> 00:02:35,701 We're back in business. 68 00:02:35,781 --> 00:02:37,991 You know, when those bags 69 00:02:38,075 --> 00:02:39,785 were on our head that night? 70 00:02:39,868 --> 00:02:43,578 For the briefest of moments, I thought... 71 00:02:43,664 --> 00:02:46,084 we'd never get a video of our work submitted. 72 00:02:46,166 --> 00:02:47,576 Oh... 73 00:02:47,668 --> 00:02:49,418 O ye of little faith. 74 00:02:49,503 --> 00:02:51,133 [both laugh quietly] 75 00:02:51,213 --> 00:02:53,343 I do want to see if Esmeralda 76 00:02:53,423 --> 00:02:55,093 is gonna take over that modeling agency. 77 00:02:55,175 --> 00:02:57,425 Oh, yeah, right, like Martín would ever allow it. 78 00:02:58,804 --> 00:03:00,474 [gasps] 79 00:03:00,556 --> 00:03:04,306 ¡Qué maravilloso! 80 00:03:04,393 --> 00:03:06,063 I can't believe what you've done in two weeks. 81 00:03:06,144 --> 00:03:09,114 Well, it-it wasn't, it was ten days, but it... 82 00:03:09,189 --> 00:03:10,859 My little closet seems so much bigger! 83 00:03:10,941 --> 00:03:12,691 How did you do that? 84 00:03:12,776 --> 00:03:14,736 Well, now you know a magician never gives away her secrets. 85 00:03:14,820 --> 00:03:16,360 [laughs] 86 00:03:16,446 --> 00:03:19,026 But... it could have something to do with this. 87 00:03:19,116 --> 00:03:21,486 Abuelito, por favor. 88 00:03:24,746 --> 00:03:27,366 [Mrs. Ortega exclaims] 89 00:03:27,457 --> 00:03:28,627 Are you kidding me? 90 00:03:28,709 --> 00:03:30,249 -I'm in love with you. -Aw! 91 00:03:30,335 --> 00:03:32,125 Well, there was no way we were gonna let 92 00:03:32,212 --> 00:03:33,552 your Chanel and Givenchy 93 00:03:33,630 --> 00:03:35,420 waste away in a broom closet, huh? 94 00:03:35,507 --> 00:03:37,337 -No way. -So, you just 95 00:03:37,426 --> 00:03:38,926 type in the outfit you want, 96 00:03:39,011 --> 00:03:40,681 and the carousel will deliver it right to you. 97 00:03:40,762 --> 00:03:42,062 CRICKET: That's right. 98 00:03:42,139 --> 00:03:44,769 Now, this holds up to 500 pieces. 99 00:03:44,850 --> 00:03:46,230 So, your little closet just turned into 100 00:03:46,310 --> 00:03:48,150 the biggest closet in Tijuana. 101 00:03:48,228 --> 00:03:49,438 [laughs] 102 00:03:49,521 --> 00:03:50,651 I have to call my sister. 103 00:03:50,731 --> 00:03:52,361 She's going to hate me so much. 104 00:03:52,441 --> 00:03:54,361 Oh, good! 105 00:03:54,443 --> 00:03:56,323 Oh, that would've been great for the video. 106 00:03:56,403 --> 00:03:58,613 Right? Oh! 107 00:03:58,697 --> 00:04:01,067 Do you think we could check? 108 00:04:01,158 --> 00:04:02,738 -Yeah. -Okay. 109 00:04:02,826 --> 00:04:04,786 Okay, guys, thank you so much. 110 00:04:04,870 --> 00:04:06,910 It's, uh, time for lunch. You can take your break. 111 00:04:06,997 --> 00:04:09,667 Abuelito, could you pick up two Americanos, please? 112 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Nonfat. 113 00:04:10,834 --> 00:04:13,964 Por supuesto, mi corazon. 114 00:04:14,046 --> 00:04:16,626 Oh, so sweet. [giggles] 115 00:04:16,715 --> 00:04:19,675 Do I got to worry about you and Abuelito? 116 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Well, you know, we did want to run away together, 117 00:04:21,803 --> 00:04:23,353 but our parents forbid it. 118 00:04:23,430 --> 00:04:25,520 Oh, let me guess, it only made your love grow stronger? 119 00:04:25,599 --> 00:04:27,729 -You know it. [laughs] -Let's go. 120 00:04:30,521 --> 00:04:31,771 Oh, my God. 121 00:04:31,855 --> 00:04:33,185 -What? -We got something! 122 00:04:33,273 --> 00:04:35,653 An e-mail from HRTV. 123 00:04:35,734 --> 00:04:37,114 CRICKET: "Dear Mr. and Mrs. Melfi, 124 00:04:37,194 --> 00:04:38,614 "Thank you for your video submission. 125 00:04:38,695 --> 00:04:40,605 "We are delighted to inform you that you are our finalist 126 00:04:40,697 --> 00:04:43,697 for HRTV's Next Home Renovation Super Couple contest." 127 00:04:43,784 --> 00:04:46,504 "We invite you to be at the HRTV studio headquarters 128 00:04:46,578 --> 00:04:48,618 "in Los Angeles, California this Friday 129 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 "to shoot promotional materials for the show 130 00:04:50,499 --> 00:04:52,169 and begin planning your production." 131 00:04:52,251 --> 00:04:54,171 This Friday-- that's three days from now! 132 00:04:54,253 --> 00:04:56,463 "Please confirm your attendance for this important meeting. 133 00:04:56,547 --> 00:04:58,797 "We look forward to meeting you. Sincerely, Leonard Spivey, 134 00:04:58,882 --> 00:05:01,182 Head of Programming, HRTV Networks." 135 00:05:01,260 --> 00:05:03,010 Oh, my God-- destiny! 136 00:05:03,095 --> 00:05:04,385 Destiny! 137 00:05:04,471 --> 00:05:06,391 I never doubted, not for one single second! 138 00:05:06,473 --> 00:05:08,893 You just got to believe! 139 00:05:08,976 --> 00:05:10,266 [Jann and Cricket clamoring] 140 00:05:10,352 --> 00:05:11,402 What's wrong? 141 00:05:12,646 --> 00:05:13,556 Is everything okay? 142 00:05:13,647 --> 00:05:15,067 [stammering] 143 00:05:15,148 --> 00:05:17,228 We j-just... uh, heard... 144 00:05:17,317 --> 00:05:20,397 We got the towel heaters for your bathroom! 145 00:05:20,487 --> 00:05:22,357 -Yeah! -They were on back order! 146 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 We thought they had stopped making them! 147 00:05:24,283 --> 00:05:26,083 Yay! 148 00:05:26,159 --> 00:05:28,579 [whooping] 149 00:05:28,662 --> 00:05:30,502 [laughing] 150 00:05:30,581 --> 00:05:32,541 Oh... hot towels! 151 00:05:32,624 --> 00:05:34,254 They're gonna be so warm! 152 00:05:34,334 --> 00:05:35,674 [Jann whooping] 153 00:05:35,752 --> 00:05:37,502 Jorge, my friend, I like you very much. 154 00:05:37,588 --> 00:05:39,008 But if you take Ibañez, 155 00:05:39,089 --> 00:05:40,299 I'm gonna kick you right in the dick. 156 00:05:40,382 --> 00:05:41,592 [laughter] 157 00:05:41,675 --> 00:05:43,925 You know I will. You know I will do that. 158 00:05:44,011 --> 00:05:45,431 Hey, Jann, my friend, grab a cerveza! 159 00:05:45,512 --> 00:05:46,852 Your pick is about to come up. 160 00:05:46,930 --> 00:05:48,680 Well, you know I'm auto-drafting. 161 00:05:48,765 --> 00:05:50,925 [others groaning and booing] 162 00:05:51,018 --> 00:05:52,848 All right, fine, just grab a beer, sit down with us, chill. 163 00:05:52,936 --> 00:05:54,186 [sighs] I'm sorry, Diego. 164 00:05:54,271 --> 00:05:56,061 I'm just so tired, you know? 165 00:05:56,148 --> 00:05:58,278 I've been putting in insulation since 9:00 a.m. 166 00:05:58,358 --> 00:05:59,478 and I'm all itchy. 167 00:05:59,568 --> 00:06:01,488 I got to go get in the shower. 168 00:06:01,570 --> 00:06:02,740 Okay, Mr. Lame-o Pants. 169 00:06:02,821 --> 00:06:04,031 I'll try to keep it down, okay? 170 00:06:04,114 --> 00:06:05,244 No, you won't. 171 00:06:05,324 --> 00:06:06,284 [laughs]: No, I won't! 172 00:06:06,366 --> 00:06:08,406 How does he know? 173 00:06:08,493 --> 00:06:11,043 It must've been 'cause I was smiling. 174 00:06:11,121 --> 00:06:12,711 Seriously, don't fucking touch that. 175 00:06:12,789 --> 00:06:14,629 I will cut your dick off. 176 00:06:16,084 --> 00:06:18,004 Ooh, I got Ibañez! 177 00:06:18,086 --> 00:06:19,756 [chuckles] 178 00:06:19,838 --> 00:06:21,378 Be happy for me. 179 00:06:21,465 --> 00:06:24,175 Happier. 180 00:06:24,259 --> 00:06:25,429 This is very fun, guys. 181 00:06:25,511 --> 00:06:26,801 Thank you so much for coming over. 182 00:06:26,887 --> 00:06:28,307 [sighs] 183 00:06:34,102 --> 00:06:36,312 All right, sleep good. 184 00:06:36,396 --> 00:06:38,816 Oh, don't worry-- I'm about to slip into a coma. 185 00:06:38,899 --> 00:06:40,109 [chuckles] Good night. 186 00:06:40,192 --> 00:06:41,612 MARCO: Ah. 187 00:06:53,997 --> 00:06:56,707 [dramatic music] 188 00:06:56,792 --> 00:06:58,632 Did you get it? 189 00:07:00,546 --> 00:07:02,456 [gasps] How much? 190 00:07:02,548 --> 00:07:04,468 -A thousand bucks. -Dollars or pesos? 191 00:07:04,550 --> 00:07:06,930 -Dollars. -Damn, girl! 192 00:07:09,555 --> 00:07:10,555 Ready? 193 00:07:10,639 --> 00:07:11,849 Here we go. 194 00:07:11,932 --> 00:07:12,982 All right, got it. 195 00:07:13,058 --> 00:07:14,808 Yeah, okay... [grunts] 196 00:07:14,893 --> 00:07:16,853 Okay, okay, pull, pull, pull! 197 00:07:16,937 --> 00:07:18,607 -Oh... -Oh, great. 198 00:07:18,689 --> 00:07:20,019 I already took mine off earlier. 199 00:07:20,107 --> 00:07:21,687 -Oh, nice. -Safekeeping. 200 00:07:21,775 --> 00:07:23,355 Yep. 201 00:07:23,443 --> 00:07:26,243 Okay, lights. 202 00:07:26,321 --> 00:07:29,281 [indistinct whispering] 203 00:07:29,366 --> 00:07:30,946 [whispers]: I'll get this for you. 204 00:07:31,034 --> 00:07:32,374 CRICKET: Are you ready? 205 00:07:32,452 --> 00:07:33,582 Yes, ready. 206 00:07:33,662 --> 00:07:36,332 One, two, three. 207 00:07:36,415 --> 00:07:37,365 [device beeps] 208 00:07:37,457 --> 00:07:39,327 -Whew, nice. -Got it. 209 00:07:39,418 --> 00:07:40,838 I'll get the bags. 210 00:07:40,919 --> 00:07:43,299 Okay. 211 00:07:43,380 --> 00:07:45,010 Here we go. 212 00:07:45,090 --> 00:07:47,300 [upbeat music] 213 00:07:47,384 --> 00:07:49,934 Okay. Okay, here we go. 214 00:07:50,012 --> 00:07:51,222 Okay, I'll keep a lookout. 215 00:07:51,305 --> 00:07:53,095 Yeah, please do. 216 00:07:53,182 --> 00:07:54,772 I just have to get the bottom here. 217 00:07:54,850 --> 00:07:56,980 It's all about the leverage. [grunts] 218 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 A little faster, sweetie, a little bit faster. 219 00:07:59,146 --> 00:08:01,726 [Jann mutters] 220 00:08:01,815 --> 00:08:03,565 I'm empowering you to go 221 00:08:03,650 --> 00:08:06,200 a little bit faster, please. 222 00:08:06,278 --> 00:08:08,158 [Jann grunting] 223 00:08:08,238 --> 00:08:09,988 -You got it, you got it... -I did, I did. 224 00:08:10,073 --> 00:08:11,413 -[shushing] -Here we go. 225 00:08:11,491 --> 00:08:13,291 -After you, my love. -Okay. Thank you. 226 00:08:13,368 --> 00:08:14,748 We got this. 227 00:08:14,828 --> 00:08:17,248 Good job. 228 00:08:18,790 --> 00:08:19,880 We're free! 15348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.