Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,775 --> 00:00:43,847
BOLA DE FUEGO
2
00:01:29,355 --> 00:01:31,722
No es tarea sencilla
usar tus influencias...
3
00:01:31,756 --> 00:01:33,829
...y conseguir que retiren los cargos.
4
00:01:33,867 --> 00:01:37,924
Tienes suerte, tu hermano sabe
d�nde colocar su dinero.
5
00:01:37,963 --> 00:01:41,856
De lo contrario, te habr�as podrido
en la c�rcel el resto de tu vida.
6
00:02:10,056 --> 00:02:12,958
Oye, Pang,
�d�nde est� mi hermano?
7
00:02:21,702 --> 00:02:23,709
�Qu� pas�?
8
00:02:30,630 --> 00:02:32,963
Le dieron una paliza tremenda.
9
00:02:32,997 --> 00:02:34,972
Tiene una grave herida en la cabeza.
10
00:02:37,670 --> 00:02:39,260
A�n no detuvieron a nadie.
11
00:02:42,341 --> 00:02:44,067
La polic�a dijo...
12
00:02:44,102 --> 00:02:47,067
...que es un caso de agresi�n
com�n y corriente.
13
00:02:47,108 --> 00:02:49,442
Debe ser mentira...
14
00:02:50,884 --> 00:02:52,860
...porque �ltimamente Tan...
15
00:02:52,903 --> 00:02:55,288
...siempre llegaba a casa...
16
00:02:55,332 --> 00:02:58,844
...todo lleno de moretones.
17
00:02:58,883 --> 00:03:01,339
Cuando le preguntaba
qu� hab�a pasado...
18
00:03:01,380 --> 00:03:03,070
...�l me dec�a que era...
19
00:03:03,108 --> 00:03:05,976
...de jugar a...
20
00:03:06,018 --> 00:03:08,507
...al baloncesto.
21
00:03:08,546 --> 00:03:11,743
No soy est�pida.
22
00:03:11,780 --> 00:03:17,145
Me di cuenta de que estaba involucrado
en algo ilegal.
23
00:03:30,754 --> 00:03:32,379
Dijo que necesitaba dinero.
24
00:03:33,982 --> 00:03:37,279
�Me dejaron libre
por el dinero que pag� Tan?
25
00:03:53,824 --> 00:03:55,646
�As� que d�nde iba...
26
00:03:55,679 --> 00:03:57,686
...a ganar el dinero?
27
00:04:07,969 --> 00:04:10,170
- Vamos. Vamos.
- Qu�tate.
28
00:04:12,061 --> 00:04:13,468
No lo lograr�s.
29
00:04:13,501 --> 00:04:16,087
Eso es.
Mu�strame de lo que eres capaz.
30
00:04:19,038 --> 00:04:20,313
Det�nganlo. Det�nganlo.
31
00:04:22,720 --> 00:04:24,987
Tu dinero, grandote.
32
00:04:40,765 --> 00:04:42,422
No sirve.
33
00:04:42,460 --> 00:04:44,727
�Qu� hay de �l?
34
00:04:44,762 --> 00:04:46,104
�Cu�l?
35
00:04:46,140 --> 00:04:47,961
El que tiene la pelota.
36
00:04:47,994 --> 00:04:49,937
�Te refieres a ese muchacho?
37
00:04:49,978 --> 00:04:52,117
Ya lo llamaron para otro equipo.
38
00:04:52,154 --> 00:04:53,878
De acuerdo, vamos.
39
00:04:56,665 --> 00:04:58,772
Oye, oye, oye.
40
00:05:00,316 --> 00:05:02,322
�Qu� tal ese muchacho?
41
00:05:02,363 --> 00:05:03,539
El de all�.
42
00:05:24,087 --> 00:05:26,228
�Volviste al juego?
43
00:05:26,265 --> 00:05:28,468
�As� que sigues jugando
para el jefe Kor?
44
00:05:28,505 --> 00:05:30,959
Estoy buscando muchachos duros...
45
00:05:30,999 --> 00:05:33,072
...para jugar en un nuevo equipo.
46
00:05:33,111 --> 00:05:35,284
Seg�n dicen, eres brillante.
47
00:05:35,321 --> 00:05:37,685
Juega para m�. T� juegas, yo pago.
48
00:05:37,718 --> 00:05:39,179
Los dos ganamos.
49
00:05:45,652 --> 00:05:48,021
�Sigues vivo?
50
00:05:48,054 --> 00:05:49,747
Pens� que ya eras un vegetal.
51
00:05:49,782 --> 00:05:52,148
Te dieron una buena paliza
el a�o pasado.
52
00:05:54,454 --> 00:05:58,445
Oye, esc�chame.
53
00:05:58,485 --> 00:06:00,207
�Lo que quieres es vengarte?
54
00:06:00,243 --> 00:06:01,770
Y el premio en efectivo...
55
00:06:01,813 --> 00:06:03,917
...es mucho mayor que el a�o pasado.
56
00:06:03,957 --> 00:06:05,615
Pi�nsalo.
57
00:06:34,577 --> 00:06:36,910
De acuerdo,
ll�valo arriba y esp�rame.
58
00:06:36,946 --> 00:06:38,922
- Si.
- Vayan.
59
00:06:42,449 --> 00:06:43,879
- Ven aqu�.
- Bien.
60
00:07:04,049 --> 00:07:05,935
Lleg� el jefe.
61
00:07:05,969 --> 00:07:08,455
Jefe, este sujeto dice
que lo estamos estafando.
62
00:07:08,496 --> 00:07:12,072
Si no le cobramos menos intereses,
dice que se ir� a otro lado.
63
00:07:12,109 --> 00:07:14,380
Esta es nuestra mejor oferta.
64
00:07:18,254 --> 00:07:21,602
Un momento, un momento.
Pensamos que es demasiado dinero.
65
00:07:22,926 --> 00:07:24,203
�Ve?
66
00:07:24,239 --> 00:07:27,271
El dijo que estaba cerrado
y ahora los intereses son muy altos.
67
00:07:28,591 --> 00:07:30,378
�Qu� se creen estos sujetos?
68
00:07:30,413 --> 00:07:33,414
�Que somos el Banco de Tailandia?
69
00:07:33,452 --> 00:07:36,102
Mis intereses son
los mismos de siempre.
70
00:07:36,141 --> 00:07:39,238
Mira, si no est�n de acuerdo,
que se busquen otro prestamista.
71
00:07:39,276 --> 00:07:41,579
Buena suerte. �Lo quieren?
72
00:07:44,751 --> 00:07:46,177
Adelante, ll�venselo.
73
00:07:48,205 --> 00:07:49,665
Bien, �qu� hacemos?
74
00:07:52,492 --> 00:07:53,920
Lo que t� quieras.
75
00:07:59,853 --> 00:08:01,313
De acuerdo.
76
00:08:01,356 --> 00:08:03,327
Muy bien.
77
00:08:03,369 --> 00:08:05,857
Oye, vamos. �Est�s listo?
78
00:08:05,897 --> 00:08:09,096
Vamos. Tienes que ver esto.
79
00:08:49,000 --> 00:08:50,689
Ese es Zing, el capit�n.
80
00:08:50,727 --> 00:08:53,378
Est� probando nuevos jugadores
para el equipo.
81
00:08:57,444 --> 00:08:59,834
Ese es IQ. Es nuestra arma secreta.
82
00:08:59,878 --> 00:09:03,174
Puede que tenga cara de beb�,
pero tiene el coraz�n de un le�n.
83
00:09:15,076 --> 00:09:17,020
Oye, Zing. Traigo a uno nuevo.
84
00:09:22,533 --> 00:09:24,920
Vamos, mu�stranos
de lo que eres capaz.
85
00:09:24,965 --> 00:09:26,555
Tu nombre, lo olvid�.
86
00:09:28,964 --> 00:09:30,875
- Tan.
- Tan.
87
00:09:30,919 --> 00:09:32,410
Zing.
88
00:09:34,403 --> 00:09:36,475
Oye, me gusta tu corte de cabello,
amigo.
89
00:09:39,619 --> 00:09:42,847
�Acaso eres un monje o qu�?
90
00:10:27,298 --> 00:10:29,270
- Cielos, tiene muchas agallas.
- S�.
91
00:10:29,310 --> 00:10:31,351
Con ellos dos juntos...
92
00:10:31,390 --> 00:10:33,279
...tendremos un equipo de primera.
93
00:10:54,940 --> 00:10:57,622
As� que, Zing, �sirve o no?
94
00:11:02,141 --> 00:11:04,922
S�, claro. Es bueno.
95
00:11:09,915 --> 00:11:12,762
Bien, manos a la obra.
96
00:11:26,939 --> 00:11:29,722
Son de Tan. Creo que son tu talla.
97
00:12:32,694 --> 00:12:34,830
Bien, 300.000.
98
00:12:51,701 --> 00:12:53,422
Hola. Hola.
99
00:12:53,459 --> 00:12:56,045
- Me alegro de verlos.
- �Por qu� te metiste con ese sujeto?
100
00:12:56,082 --> 00:12:59,695
El es tan s�lo un perdedor sin dientes.
Por ejemplo, mira al jefe Louis.
101
00:12:59,731 --> 00:13:01,835
Al menos, �l es narcotraficante.
102
00:13:08,882 --> 00:13:10,986
- �C�mo est�, se�or?
- Bienvenido.
103
00:13:11,025 --> 00:13:13,261
Adelante, por favor.
104
00:13:18,032 --> 00:13:20,584
P�nganse c�modos.
105
00:13:20,625 --> 00:13:22,599
En un rato, hablaremos de Fireball.
106
00:13:22,640 --> 00:13:24,365
Si�ntense.
107
00:14:05,453 --> 00:14:06,631
Bienvenido, se�or.
108
00:14:11,213 --> 00:14:13,962
Me llamo Den y sol�a trabajar
para el jefe Song, se�or.
109
00:14:13,995 --> 00:14:16,516
Le traje su vino favorito.
110
00:14:16,556 --> 00:14:18,923
- Muchas gracias.
- S�, se�or.
111
00:14:18,956 --> 00:14:21,126
Den es la futura estrella.
112
00:14:21,163 --> 00:14:23,431
Deber�a observarlo de cerca.
113
00:14:23,466 --> 00:14:27,144
El s�lo est� en Fireball porque su jefe
muri� hace tres meses.
114
00:14:27,181 --> 00:14:30,725
Cr�anme que si el jefe Song
estuviese vivo...
115
00:14:30,762 --> 00:14:32,937
...un mequetrefe como Den...
116
00:14:32,972 --> 00:14:35,938
...no ser�a m�s
que el chico de los mandados.
117
00:14:44,939 --> 00:14:48,071
En el equipo de Den son todos zombis.
118
00:14:48,106 --> 00:14:50,658
Tiene a los del ex equipo de Song...
119
00:14:50,698 --> 00:14:53,480
...y un par que ech� el jefe Yong.
120
00:14:53,513 --> 00:14:56,231
Son una manga de perdedores.
121
00:14:56,268 --> 00:14:58,631
As� que cuando se enfrenten
en la cancha...
122
00:14:58,663 --> 00:15:01,281
...tus muchachos les dar�n
una paliza, �no, Yong?
123
00:15:01,321 --> 00:15:03,395
Ser� pan comido.
124
00:15:27,335 --> 00:15:30,018
No entiendo, jefe.
�C�mo podemos jugar con s�lo cuatro?
125
00:15:30,055 --> 00:15:32,324
�Qu� sucede?
126
00:15:35,717 --> 00:15:39,461
�De veras? �Quiere a esta serpiente
en nuestro equipo?
127
00:15:39,494 --> 00:15:40,738
�Es una broma?
128
00:15:40,774 --> 00:15:43,642
El a�o pasado,
�l se dej� ganar, �recuerda?
129
00:15:45,444 --> 00:15:47,715
Conf�a en m�.
130
00:15:47,750 --> 00:15:50,085
Est� todo bien.
131
00:15:50,118 --> 00:15:52,353
- Pero, jefe...
- Vamos, Muk.
132
00:15:52,389 --> 00:15:54,047
No me toques, amigo.
133
00:15:54,084 --> 00:15:55,773
Vamos.
134
00:15:55,811 --> 00:15:57,917
�Yo me dej� ganar?
135
00:15:57,958 --> 00:16:00,859
Si te crees eso, eres un idiota.
136
00:16:00,900 --> 00:16:03,037
�Crees que soy un tramposo?
137
00:16:03,075 --> 00:16:05,412
Claro.
138
00:16:05,445 --> 00:16:08,293
Oye, K, �te est�s
metiendo conmigo, cerdo?
139
00:16:08,325 --> 00:16:09,848
Oigan, oigan, vamos. Vamos, vamos.
140
00:16:09,890 --> 00:16:11,776
Oigan. Oigan.
141
00:16:11,808 --> 00:16:13,469
Son idiotas.
142
00:16:13,506 --> 00:16:15,680
�Por qu� est�n peleando
entre ustedes?
143
00:16:15,715 --> 00:16:19,904
Es el momento de trabajar
como un equipo, �no creen?
144
00:16:22,945 --> 00:16:25,433
S�lo deben concentrarse
en sus oponentes...
145
00:16:25,474 --> 00:16:28,059
...si quieren ganar.
146
00:16:28,099 --> 00:16:31,477
El equipo de Yong es s�lo una manga
de perdedores de su antro de apuestas.
147
00:16:31,521 --> 00:16:33,975
Dar�n todo de s�
para ganar el partido...
148
00:16:34,017 --> 00:16:35,807
...y saldar sus deudas.
149
00:16:37,475 --> 00:16:39,611
Estos muchachos
son jugadores de baloncesto...
150
00:16:39,647 --> 00:16:42,684
...boxeadores y m�s que nada, matones.
151
00:16:42,722 --> 00:16:45,210
Eso es maravilloso.
152
00:16:45,250 --> 00:16:47,516
�Qu� hay del hecho de que jam�s...
153
00:16:47,550 --> 00:16:49,592
...jugamos juntos como un equipo?
154
00:16:49,632 --> 00:16:51,388
�Vamos a salir de aqu� vivos?
155
00:16:51,424 --> 00:16:54,902
No se preocupen.
Seguro que les dar�n una paliza.
156
00:16:54,945 --> 00:16:56,852
Zing.
157
00:16:56,896 --> 00:16:59,316
- Oc�pate de tu equipo.
- Vamos.
158
00:16:59,359 --> 00:17:01,815
- Vamos, vamos.
- Ustedes pueden hacerlo.
159
00:17:01,856 --> 00:17:03,229
Vamos.
160
00:17:18,269 --> 00:17:20,374
�Regresas al juego?
161
00:17:31,326 --> 00:17:33,691
As� que esto es Fireball.
162
00:17:33,723 --> 00:17:35,481
No es como yo cre�a.
163
00:17:35,517 --> 00:17:37,590
Dime cu�les son las reglas.
164
00:17:37,630 --> 00:17:39,832
Hay cinco jugadores por equipo.
165
00:17:39,870 --> 00:17:41,590
El que primero encesta gana.
166
00:17:41,628 --> 00:17:43,992
�Eso es todo?
167
00:17:44,026 --> 00:17:46,265
S�. Eso es pr�cticamente todo.
168
00:17:48,443 --> 00:17:50,809
Pero las reglas cambiaron
un poco este a�o.
169
00:17:50,841 --> 00:17:52,728
Aunque no encesten...
170
00:17:52,761 --> 00:17:54,999
...al equipo que le quede
el �ltimo jugador en pie...
171
00:17:55,034 --> 00:17:57,206
...ser� declarado ganador.
172
00:17:57,242 --> 00:18:00,022
Me parece un juego muy bruto.
173
00:18:00,056 --> 00:18:02,905
�Cu�nto te cuesta armar todo esto?
174
00:18:02,939 --> 00:18:05,687
Los due�os de los equipos
invierten mucho dinero.
175
00:18:05,723 --> 00:18:08,886
Y mientras tanto, hay sujetos
levantando apuestas del p�blico.
176
00:18:08,920 --> 00:18:13,492
En cada partido, hay m�s de $300.000
pasando de mano en mano.
177
00:18:14,936 --> 00:18:16,365
Pero eso no es todo.
178
00:18:16,408 --> 00:18:19,473
El premio en efectivo aumenta
tras cada ronda.
179
00:18:19,512 --> 00:18:22,513
En la final, vale m�s de 3 millones.
180
00:18:22,553 --> 00:18:24,756
As� que b�sicamente...
181
00:18:24,791 --> 00:18:27,694
...Fireball es otro negocio m�s...
182
00:18:27,735 --> 00:18:29,592
...para que los jefes
llenen sus bolsillos.
183
00:18:29,625 --> 00:18:31,534
Bien, voy a participar.
184
00:20:07,311 --> 00:20:09,383
Muk. Muk. Estoy libre, aqu�.
185
00:20:09,424 --> 00:20:11,562
Toma, Zing.
186
00:20:13,167 --> 00:20:15,076
�Tienes alg�n problema?
187
00:20:16,943 --> 00:20:18,569
Miren.
188
00:20:18,608 --> 00:20:19,853
- Hay un negro en la cancha.
- �Quieres pelear?
189
00:20:19,888 --> 00:20:22,057
Hijo de perra. Te partir� el cuello.
190
00:20:22,095 --> 00:20:25,061
- Vamos.
- Muk. Muk.
191
00:20:25,101 --> 00:20:28,037
Vamos, amigo, tranquilo.
Tranquil�zate, amigo.
192
00:20:35,310 --> 00:20:37,480
Tranquilo, IQ. Tranquil�zate.
193
00:20:37,517 --> 00:20:38,794
Vamos.
194
00:20:49,868 --> 00:20:51,691
Eres hombre muerto.
195
00:20:59,532 --> 00:21:03,242
Tun, pens� que hab�as acabado
con ese idiota el a�o pasado.
196
00:21:05,067 --> 00:21:06,660
�Por qu� regres�?
197
00:21:09,322 --> 00:21:11,462
Se est�n matando entre s�.
198
00:21:11,500 --> 00:21:13,125
�Y qu� pasa entonces...
199
00:21:13,164 --> 00:21:15,302
...si un jugador queda inv�lido
y no puede jugar?
200
00:21:15,340 --> 00:21:18,786
El juego contin�a. No est� permitido
reemplazar a los jugadores.
201
00:21:18,825 --> 00:21:22,174
IQ, te la paso. Te la paso a ti.
202
00:21:40,233 --> 00:21:42,238
Muk. Muk.
203
00:21:42,279 --> 00:21:44,549
Eres un idiota, K.
204
00:21:44,585 --> 00:21:46,439
Muk, p�sala.
205
00:21:55,749 --> 00:21:57,661
Cuidado. Muk.
206
00:22:15,621 --> 00:22:17,279
Eso es.
207
00:23:36,512 --> 00:23:38,930
Zing. Eres el mejor.
208
00:23:38,975 --> 00:23:41,114
S�, as� se hace, Zing.
209
00:23:58,589 --> 00:24:01,075
Eres t�. �Qu� haces t� aqu�?
210
00:24:02,684 --> 00:24:05,205
Ya te part� la cabeza de una patada.
211
00:24:17,819 --> 00:24:19,761
Tal vez busca una repetici�n.
212
00:24:19,803 --> 00:24:23,120
La �ltima vez, �l te dio una paliza.
213
00:24:23,165 --> 00:24:25,943
Bastante fuerte.
Estabas pr�cticamente muerto.
214
00:24:25,977 --> 00:24:28,051
Pero a�n est�s de pie.
215
00:24:28,090 --> 00:24:30,579
S�, bien, no volver� a ocurrir.
216
00:24:34,428 --> 00:24:36,433
Vamos, sigan jugando.
217
00:24:56,760 --> 00:24:58,582
Eres hombre muerto. Muerto.
218
00:24:58,616 --> 00:25:00,983
�Quieres m�s? �Eso es?
219
00:25:01,018 --> 00:25:03,252
Si vuelves a aparecer por aqu�,
eres hombre muerto.
220
00:25:03,288 --> 00:25:05,743
Su�ltenme. Su�ltenme.
221
00:25:05,784 --> 00:25:07,539
- As� es.
- Vamos.
222
00:25:07,576 --> 00:25:09,267
Peque�o hijo de...
223
00:25:09,305 --> 00:25:11,603
Cuando te ponga las manos encima,
no cuentas el cuento.
224
00:25:11,638 --> 00:25:13,712
Tan. Tan.
225
00:25:13,751 --> 00:25:16,053
Tan, detente.
226
00:25:16,087 --> 00:25:17,777
Tan, tranquil�zate.
227
00:25:17,814 --> 00:25:20,977
Tranquilo. Tranquil�zate, Tan.
Gu�rdatelo para despu�s.
228
00:25:21,014 --> 00:25:23,731
Si haces eso,
nuestro equipo est� acabado.
229
00:25:23,766 --> 00:25:26,635
Si quieres vengarte,
debes guard�rtelo para el juego.
230
00:25:26,678 --> 00:25:29,745
Puedes matarlo en la cancha
y a nadie le importar� un bledo.
231
00:25:29,781 --> 00:25:32,431
�A qu� te refieres?
232
00:25:32,469 --> 00:25:35,186
Las reglas, amigo.
233
00:25:35,221 --> 00:25:37,194
Est� prohibido pelear
fuera de la cancha.
234
00:25:37,237 --> 00:25:40,498
La penalidad es que todo el equipo
queda eliminado del juego.
235
00:25:40,531 --> 00:25:43,632
�Quieres pelear conmigo, muchacho?
236
00:25:43,671 --> 00:25:46,701
Para eso deben resistir hasta la final.
237
00:25:49,490 --> 00:25:51,435
Qu�tense de mi camino.
238
00:25:51,477 --> 00:25:53,615
Su equipo sali� campe�n
el a�o pasado.
239
00:25:53,653 --> 00:25:55,594
Est�n esperando a un rival en la final.
240
00:25:55,636 --> 00:25:58,602
Para luchar contra ese idiota,
tenemos que llegar a la final.
241
00:26:36,368 --> 00:26:39,685
Tai, est�s lleno de moretones.
242
00:26:39,729 --> 00:26:42,093
No es nada.
243
00:26:42,126 --> 00:26:43,817
Cuida de �l.
244
00:26:58,093 --> 00:27:00,579
Buenas tardes.
245
00:27:00,619 --> 00:27:03,304
- �Los puedo ayudar?
- Ven por aqu�, cari�o.
246
00:27:05,836 --> 00:27:07,724
Divirt�monos aqu� un rato.
247
00:27:07,757 --> 00:27:09,580
S�, buena idea, amigo.
248
00:27:09,613 --> 00:27:10,823
Genial.
249
00:27:13,261 --> 00:27:15,813
Vamos, chicos.
250
00:27:15,852 --> 00:27:18,186
L�rguense de aqu�,
a menos que quieran comprar.
251
00:27:18,220 --> 00:27:20,292
- Vamos, largo de aqu�.
- Rel�jate, amigo.
252
00:27:20,331 --> 00:27:22,337
- Vamos, vamos. Largo de aqu�.
- De acuerdo.
253
00:27:22,382 --> 00:27:24,900
- Vamos.
- Qu� maldito.
254
00:27:28,107 --> 00:27:29,569
Lo siento, hermano.
255
00:27:42,701 --> 00:27:45,154
Hola.
256
00:27:45,194 --> 00:27:47,780
Oye, amigo,
tu mam� est� en problemas.
257
00:27:47,819 --> 00:27:49,705
- �Qu�?
- La casa de tu mam�.
258
00:27:49,738 --> 00:27:51,940
Esta noche dormir�s
con los perros, amigo.
259
00:27:51,979 --> 00:27:54,912
�Cu�ntas veces me dijiste lo mismo?
Bien, Sang, ci�rrala.
260
00:27:56,041 --> 00:27:58,659
Pero �d�nde vamos a vivir
si nos sacan de aqu�?
261
00:27:58,697 --> 00:28:00,452
�Qu� me importa? No es mi problema.
262
00:28:00,488 --> 00:28:02,113
- �Qu� vamos a hacer?
- Tienen que irse.
263
00:28:02,151 --> 00:28:04,258
Oye, espera. Oye, oye.
264
00:28:04,297 --> 00:28:05,539
Term�nala ya.
265
00:28:05,575 --> 00:28:08,096
- Esto est� llegando muy lejos, amigo.
- �Qu� dices?
266
00:28:08,137 --> 00:28:10,144
�Nos desalojas de nuestra casa? Vamos.
267
00:28:10,186 --> 00:28:12,356
P�game si no quieres que los eche.
268
00:28:12,392 --> 00:28:14,017
Ya te lo dije, no tengo el dinero.
269
00:28:15,560 --> 00:28:17,828
Un momento.
270
00:28:17,864 --> 00:28:19,872
�Ahora qu�?
271
00:28:21,318 --> 00:28:24,635
Ll�vatela. Mi motocicleta, ll�vatela.
272
00:28:24,681 --> 00:28:26,371
De acuerdo, me la llevar�.
273
00:28:26,409 --> 00:28:28,349
Sang, abre la puerta.
274
00:28:29,735 --> 00:28:31,675
Pero tendr�s que pagarme
el alquiler el mes que viene.
275
00:28:31,718 --> 00:28:33,694
De acuerdo. Adi�s.
276
00:28:33,734 --> 00:28:36,548
- Qu� dolor de cabeza.
- Mueve tu trasero.
277
00:28:36,581 --> 00:28:38,436
Tienes suerte de que soy comprensivo.
278
00:28:44,741 --> 00:28:47,261
No te preocupes, mam�.
Muy pronto...
279
00:28:47,300 --> 00:28:49,635
...podr� comprar esta casa.
280
00:28:49,668 --> 00:28:52,518
No dejar� que nadie
vuelva a tratar de desalojarnos.
281
00:28:52,550 --> 00:28:54,338
Tambi�n pagar� la cuota de su escuela.
282
00:28:54,372 --> 00:28:56,861
S� realista, hijo.
283
00:28:56,900 --> 00:28:59,834
�De d�nde vas a sacar tanto dinero?
284
00:29:24,867 --> 00:29:26,554
Voy a buscar agua.
285
00:29:36,930 --> 00:29:38,359
Bien, espera.
286
00:29:38,402 --> 00:29:40,570
Con esto te vas a poner bien.
287
00:29:44,064 --> 00:29:45,919
�Te sientes mejor?
288
00:29:48,223 --> 00:29:49,818
No lo tengamos.
289
00:29:51,938 --> 00:29:55,995
No tenemos dinero
para criar a un beb�.
290
00:29:57,855 --> 00:30:01,204
Aoi, �c�mo puedes decirme eso?
291
00:30:01,246 --> 00:30:03,256
Esc�chame bien.
292
00:30:05,471 --> 00:30:07,707
Criar a un beb� en un mundo as�...
293
00:30:09,246 --> 00:30:12,378
...no se va a sentir abandonado,
en absoluto.
294
00:30:12,415 --> 00:30:14,357
Como yo.
295
00:30:14,399 --> 00:30:16,537
Todo estar� bien.
296
00:30:16,575 --> 00:30:18,427
Te lo juro.
297
00:30:19,454 --> 00:30:21,660
- �Me crees?
- Si..
298
00:31:02,490 --> 00:31:03,767
�Qu�?
299
00:31:03,801 --> 00:31:05,557
�Te da asco besar a una prostituta?
300
00:31:05,595 --> 00:31:07,417
No.
301
00:31:07,451 --> 00:31:10,103
Es que no estoy de humor.
302
00:31:12,923 --> 00:31:15,224
Te pondr� de buen humor.
303
00:31:22,200 --> 00:31:24,088
�Ad�nde vas?
304
00:31:26,136 --> 00:31:27,511
Debo irme.
305
00:31:27,543 --> 00:31:29,779
�Vas a regresar esta noche?
306
00:31:30,901 --> 00:31:32,180
Quiz�s m�s tarde.
307
00:31:44,374 --> 00:31:47,441
Echen un vistazo. 100 cada una.
308
00:31:48,694 --> 00:31:50,384
Esta acaba de llegar.
309
00:31:50,421 --> 00:31:52,014
Me gusta �sta. La llevo.
310
00:31:52,054 --> 00:31:53,810
Bien. Gracias.
311
00:31:53,846 --> 00:31:55,854
- La esperamos de vuelta.
- Por nada.
312
00:31:55,894 --> 00:31:58,478
Buenas noches.
La esperamos de vuelta.
313
00:32:05,396 --> 00:32:07,024
Hola. Pase y eche un vistazo.
314
00:32:07,061 --> 00:32:08,948
Le har� un descuento.
315
00:32:59,792 --> 00:33:01,200
Pang, puedes irte.
316
00:33:04,561 --> 00:33:06,535
Yo cuidar� de Tan
de ahora en adelante.
317
00:33:11,056 --> 00:33:13,063
Cuando en la universidad...
318
00:33:13,104 --> 00:33:15,525
...me cancelaron la beca...
319
00:33:15,569 --> 00:33:18,381
...estuvieron a punto de expulsarme.
320
00:33:20,367 --> 00:33:23,335
Pero Tan hizo todo lo que pudo.
321
00:33:23,374 --> 00:33:26,124
El trabaj� muy duro
para conseguirme el dinero.
322
00:33:26,157 --> 00:33:28,776
El no me acept�
que le devolviera el dinero.
323
00:33:28,814 --> 00:33:30,724
Por favor, no me digas que me vaya.
324
00:33:34,958 --> 00:33:37,674
Mi coraz�n me dice que �l regresar�.
325
00:33:50,798 --> 00:33:52,708
Maldici�n.
326
00:33:57,291 --> 00:33:59,016
Oiga, jefe.
327
00:33:59,052 --> 00:34:02,248
El tribunal lo volvi� a citar
para declarar.
328
00:34:02,282 --> 00:34:05,217
Si tampoco se presenta esta vez,
probablemente lo arrestar�n.
329
00:34:05,258 --> 00:34:06,406
�Ahora qu�?
330
00:34:09,644 --> 00:34:12,391
Cielos, estos malditos
no se dan por vencidos.
331
00:34:15,756 --> 00:34:17,250
De acuerdo.
332
00:34:17,291 --> 00:34:19,528
Mi abogado debe redactar una petici�n...
333
00:34:19,562 --> 00:34:21,155
...para posponerlo por unas semanas.
334
00:34:21,194 --> 00:34:23,050
Voy a mover algunos hilos si puedo.
335
00:34:23,082 --> 00:34:24,840
De acuerdo, jefe.
336
00:34:36,904 --> 00:34:39,077
Es algo extra�o, Yong.
337
00:34:39,112 --> 00:34:41,152
Tu equipo ya qued�
fuera del campeonato.
338
00:34:41,193 --> 00:34:43,944
Pens� que nos enfrentar�amos
en la pr�xima ronda.
339
00:34:43,977 --> 00:34:48,100
Bien, puede que haya perdido
en la cancha...
340
00:34:48,135 --> 00:34:51,299
...pero gan� much�simo dinero
de las apuestas.
341
00:34:51,336 --> 00:34:53,986
S�, claro.
342
00:34:55,656 --> 00:34:57,085
Es decir, pi�nsalo.
343
00:34:57,127 --> 00:35:00,062
Ya recuper� mi inversi�n.
344
00:35:00,104 --> 00:35:03,235
Y puede que gane m�s
que el equipo ganador...
345
00:35:03,271 --> 00:35:04,643
...cuando termine todo.
346
00:35:09,317 --> 00:35:12,480
Den, tus muchachos
no me parecen perdedores.
347
00:35:12,516 --> 00:35:14,371
Muchas gracias, se�or.
348
00:35:14,406 --> 00:35:17,788
- Yo...
- Dejemos los negocios para despu�s.
349
00:35:17,829 --> 00:35:19,356
S�, se�or.
350
00:35:19,397 --> 00:35:21,884
No cantes victoria.
351
00:35:21,924 --> 00:35:23,932
Reci�n es la primer ronda.
352
00:35:23,972 --> 00:35:26,939
Eso es cierto.
353
00:35:26,980 --> 00:35:28,954
Oye, Den...
354
00:35:28,996 --> 00:35:31,037
...�les sacaste seguro de vida
a tus muchachos?
355
00:35:31,077 --> 00:35:32,932
No te olvides de eso.
356
00:35:32,965 --> 00:35:35,232
Los familiares deben tenerlo.
357
00:35:37,990 --> 00:35:39,843
�Qu� es esto?
358
00:35:39,877 --> 00:35:41,981
�Qu� diablos est�n haciendo?
359
00:35:43,684 --> 00:35:45,243
Les dije que entrenaran...
360
00:35:45,283 --> 00:35:47,291
...no que se sentaran a beber.
361
00:35:47,332 --> 00:35:49,121
�Y bien?
362
00:35:50,369 --> 00:35:52,093
Tranquilo.
363
00:35:52,130 --> 00:35:54,814
S�lo estamos en un descanso.
364
00:35:54,850 --> 00:35:57,720
�Qu� hay del arma secreta
que tienen aqu�?
365
00:35:57,762 --> 00:35:59,966
Entra a la cancha y se pone nervioso.
366
00:36:00,001 --> 00:36:03,036
Nos exiges demasiado, amigo.
Estamos agotados.
367
00:36:03,072 --> 00:36:05,463
Necesitamos un incentivo.
368
00:36:05,505 --> 00:36:07,294
- Bien.
- As� es.
369
00:36:07,329 --> 00:36:09,152
- Eres el mejor, Tan.
- Es cierto.
370
00:36:09,186 --> 00:36:11,519
IQ, K, �est�n de acuerdo con Tan?
371
00:36:11,552 --> 00:36:13,113
- Me parece bien.
- A m� tambi�n.
372
00:36:13,153 --> 00:36:15,454
- �Qu� nos dar�n?
- Necesitamos un incentivo.
373
00:36:15,489 --> 00:36:17,661
S�.
374
00:36:17,696 --> 00:36:19,552
Bien.
375
00:36:19,585 --> 00:36:21,974
- �Ven esto?
- S�, lo vemos.
376
00:36:22,017 --> 00:36:24,025
- �Ven este dinero?
- �Qu� hay de �l?
377
00:36:24,065 --> 00:36:25,885
M�renlo bien.
378
00:36:25,919 --> 00:36:27,926
Ahora, �ven esa cancha
de baloncesto?
379
00:36:27,966 --> 00:36:30,303
�Esa cancha de ni�os? S�.
380
00:36:30,337 --> 00:36:32,476
Bien.
381
00:36:35,040 --> 00:36:37,079
El que consiga encestar esta pelota...
382
00:36:37,120 --> 00:36:39,421
...en ese aro de all� abajo...
383
00:36:39,454 --> 00:36:41,944
...se lleva todo este dinero.
384
00:36:41,983 --> 00:36:44,535
- Adelante.
- All� voy.
385
00:36:47,901 --> 00:36:49,757
�No quieres el dinero, Tan?
386
00:36:49,791 --> 00:36:52,026
Es un migaja.
387
00:37:05,436 --> 00:37:06,931
Vamos.
388
00:37:18,877 --> 00:37:19,987
Zing.
389
00:37:24,283 --> 00:37:26,904
�Qu� est�n haciendo aqu�?
390
00:37:28,571 --> 00:37:30,261
- L�rguense de aqu�.
- Lo siento.
391
00:37:30,297 --> 00:37:32,720
No jueguen en el pasillo.
392
00:37:32,762 --> 00:37:34,934
Cuidado.
393
00:37:34,971 --> 00:37:36,693
Diablos.
394
00:38:04,824 --> 00:38:06,766
Maldici�n.
395
00:38:12,215 --> 00:38:13,231
Oye.
396
00:38:13,272 --> 00:38:15,442
- Qu� bonita.
- Fuera de aqu�.
397
00:39:02,579 --> 00:39:04,040
Oye, cuidado.
398
00:39:08,019 --> 00:39:09,874
Oye.
399
00:39:09,906 --> 00:39:11,401
Mu�vanse, chicos.
400
00:39:46,320 --> 00:39:48,205
Genial. Estupendo.
401
00:39:48,239 --> 00:39:49,801
La tengo.
402
00:39:51,183 --> 00:39:52,328
Lindo perrito.
403
00:39:59,983 --> 00:40:03,212
Oigan, l�rguense de aqu�.
404
00:40:23,339 --> 00:40:25,895
Vamos, l�nzala. Lanza la pelota.
405
00:40:25,933 --> 00:40:28,105
IQ, lanza la pelota, amigo.
406
00:43:53,883 --> 00:43:55,192
�Est�s bien?
407
00:43:55,227 --> 00:43:57,114
Vamos.
408
00:44:51,445 --> 00:44:52,820
�D�nde est�?
409
00:45:19,318 --> 00:45:21,837
Oye, IQ, cuidado.
410
00:45:21,876 --> 00:45:25,073
Oye, Zing, cuidado. Va detr�s de ti.
411
00:45:41,620 --> 00:45:43,527
Oye, oye, oye.
412
00:45:54,033 --> 00:45:55,438
P�gale.
413
00:46:10,351 --> 00:46:12,010
IQ, corre.
414
00:46:12,048 --> 00:46:14,152
Zing, cubre a IQ.
415
00:46:14,191 --> 00:46:15,817
Cuidado.
416
00:46:25,104 --> 00:46:27,145
L�rgate. Vamos. Vamos.
417
00:47:05,099 --> 00:47:06,245
Zing, p�samela.
418
00:47:17,546 --> 00:47:19,489
IQ, cuidado.
419
00:47:27,560 --> 00:47:29,318
S�.
420
00:47:32,105 --> 00:47:34,209
IQ.
421
00:47:37,513 --> 00:47:40,862
IQ.
422
00:48:54,245 --> 00:48:56,632
Podr� comprar esta casa.
423
00:48:56,675 --> 00:48:59,259
No dejar� que nadie
vuelva a tratar de desalojarnos.
424
00:49:16,450 --> 00:49:18,305
Diablos.
425
00:49:23,840 --> 00:49:27,136
Oye, olv�dalo, amigo.
426
00:49:27,168 --> 00:49:29,654
Se fue.
427
00:49:29,694 --> 00:49:32,663
Ahora cada uno recibir� m�s dinero.
428
00:49:35,681 --> 00:49:37,502
Me das asco. Deber�a matarte.
429
00:49:37,535 --> 00:49:40,602
- Oigan, term�nenla.
- El se dejar� ganar el partido.
430
00:49:42,527 --> 00:49:44,185
�Qu� sentido tiene esto?
431
00:49:44,222 --> 00:49:47,518
Acaban de matar a IQ,
�por qu� pelear entre nosotros?
432
00:49:47,550 --> 00:49:50,234
- Expl�quenmelo.
- �Acaso no lo sabes?
433
00:49:50,271 --> 00:49:53,175
Ese maldito tuvo el coraje
de dejarse ganar el a�o pasado.
434
00:49:53,215 --> 00:49:56,214
Casi te muelen a palos.
435
00:49:56,254 --> 00:49:59,286
Y ahora IQ tambi�n est� muerto.
436
00:49:59,325 --> 00:50:01,366
�Qui�n ser� el pr�ximo
al que maten?
437
00:50:14,589 --> 00:50:16,824
Puedes creer lo que se te d� la gana.
438
00:50:20,188 --> 00:50:22,838
K, �ad�nde vas?
439
00:50:22,877 --> 00:50:26,191
Regresa aqu�.
A�n no terminamos contigo.
440
00:50:26,235 --> 00:50:28,242
K.
441
00:51:27,350 --> 00:51:30,482
Den, d�jame ganar el pr�ximo partido.
442
00:51:30,517 --> 00:51:32,819
�Cu�nto me costar�?
443
00:51:41,750 --> 00:51:43,692
�De veras crees que es buena idea?
444
00:51:43,735 --> 00:51:45,708
Es apenas mi primer a�o.
445
00:51:51,477 --> 00:51:53,201
Pi�nsalo bien.
446
00:51:53,239 --> 00:51:55,887
Si quieres tener futuro en este juego...
447
00:51:55,923 --> 00:51:59,339
...deber�as considerar
seriamente mi oferta.
448
00:52:11,953 --> 00:52:14,121
Tan. Tan, aqu�.
449
00:53:24,014 --> 00:53:26,501
Muk. Muk, estoy libre.
450
00:53:46,186 --> 00:53:48,195
Soy yo.
451
00:53:48,235 --> 00:53:49,315
Muk.
452
00:53:59,752 --> 00:54:03,068
Oye, ese maldito trataba
de dejarse ganar el partido.
453
00:54:03,112 --> 00:54:05,961
Es tan idiota que ni siquiera lo logr�.
454
00:54:10,057 --> 00:54:12,839
Tramposo.
455
00:54:12,873 --> 00:54:15,744
Es tan evidente. El se dej� perder.
456
00:54:15,785 --> 00:54:18,719
- Eso es trampa.
- Denle una lecci�n.
457
00:54:21,096 --> 00:54:22,788
Vas a obtener tu merecido.
458
00:54:24,199 --> 00:54:25,990
Te matar�.
459
00:54:27,432 --> 00:54:30,465
Quiero mi dinero.
Devu�lvanme mi dinero.
460
00:54:31,529 --> 00:54:33,798
Vamos, amigo, p�gale.
461
00:54:33,832 --> 00:54:36,677
Hijo de perra.
462
00:54:39,558 --> 00:54:43,007
Lo siento.
No pod�a dejar que gan�ramos hoy.
463
00:54:43,047 --> 00:54:44,737
�Qu�, crees que somos tontos?
464
00:54:44,775 --> 00:54:48,317
- Zing, esc�chame.
- P�gale, amigo.
465
00:54:48,357 --> 00:54:51,673
Mi esposa, va a tener un beb�.
466
00:54:51,717 --> 00:54:53,278
Necesito el dinero para su futuro.
467
00:54:53,318 --> 00:54:55,682
Por favor.
Jam�s volver� a jugar al Fireball.
468
00:54:57,573 --> 00:54:59,679
Zing.
469
00:54:59,717 --> 00:55:02,401
Lo siento.
470
00:55:02,437 --> 00:55:04,379
Mata a ese idiota.
471
00:55:04,421 --> 00:55:07,716
No te compadezcas de �l.
472
00:55:09,732 --> 00:55:11,641
Ven aqu�, amigo.
Nosotros te cuidaremos.
473
00:55:13,540 --> 00:55:17,336
Eres hombre muerto.
Eres hombre muerto.
474
00:55:17,380 --> 00:55:18,785
Muk. Muk.
475
00:55:18,820 --> 00:55:20,542
Muk.
476
00:55:25,572 --> 00:55:27,429
Muk. Muk.
477
00:55:30,050 --> 00:55:31,293
Muk.
478
00:55:33,824 --> 00:55:34,874
Muk.
479
00:55:37,698 --> 00:55:39,324
Oye.
480
00:55:40,929 --> 00:55:43,069
Su�ltenme.
481
00:55:46,337 --> 00:55:47,862
Qu�tense.
482
00:55:54,977 --> 00:55:56,471
Oye, Muk.
483
00:55:59,008 --> 00:56:00,567
Su�ltenme.
484
00:56:23,551 --> 00:56:25,621
Muk. Muk.
485
00:56:25,662 --> 00:56:27,514
Muk.
486
00:57:05,433 --> 00:57:07,191
Jefe.
487
00:57:12,729 --> 00:57:15,098
Jefe, �usted sab�a del trato de Muk?
488
00:57:15,131 --> 00:57:17,683
No tiene que jugar sucio
como esos idiotas.
489
00:57:21,751 --> 00:57:25,136
Zing, amigo, �no tienes idea...
490
00:57:25,176 --> 00:57:28,491
...de por qu� ganabas
un partido tras otro?
491
00:57:28,537 --> 00:57:31,439
Si me derrotan,
no me puedo quedar aqu�.
492
00:57:31,481 --> 00:57:34,297
As� que debo ganar.
�No te das cuenta?
493
00:57:34,329 --> 00:57:35,921
Cueste lo que cueste.
494
00:57:35,958 --> 00:57:38,097
�Aunque termine
como IQ y Muk tambi�n?
495
00:57:38,134 --> 00:57:39,858
�Qui�n sigue, jefe?
496
00:57:39,895 --> 00:57:41,750
�Tan? �K?
497
00:57:41,784 --> 00:57:44,270
�Quiz�s igual que lo que usted
le hizo a su jefe?
498
00:57:44,312 --> 00:57:46,254
- �Verdad?
- Mira, Zing...
499
00:57:46,295 --> 00:57:48,116
...cuando est�s en esa jaula,
si no los matas t�...
500
00:57:48,150 --> 00:57:50,094
...ellos te matan a ti
en un abrir y cerrar de ojos.
501
00:57:50,136 --> 00:57:51,629
T� lo sabes mejor que yo.
502
00:57:51,670 --> 00:57:53,580
No voy a responder tu pregunta.
503
00:57:53,622 --> 00:57:56,524
Pero si no conf�as en m�,
adelante, l�rgate de mi equipo.
504
00:57:56,566 --> 00:57:57,743
Vamos.
505
00:58:01,078 --> 00:58:02,507
De acuerdo.
506
00:58:05,461 --> 00:58:07,402
Renuncio.
507
00:58:19,220 --> 00:58:20,497
Mira...
508
00:58:24,980 --> 00:58:26,475
...quiero salirme de esto.
509
01:00:00,396 --> 01:00:03,178
Pang, �qu� est�s haciendo?
�Qu� haces aqu�?
510
01:00:05,772 --> 01:00:07,562
�Acaso no tenemos
suficientes problemas?
511
01:00:07,597 --> 01:00:10,595
�Qu� te hace pensar que tienes
que someterte a algo tan pat�tico?
512
01:00:14,413 --> 01:00:17,260
Yo no soy la �nica.
513
01:00:17,292 --> 01:00:19,363
�Qu� hay de lo que t�
estuviste haciendo?
514
01:00:23,499 --> 01:00:26,019
�Crees que lo estoy haciendo
por m�?
515
01:00:50,664 --> 01:00:52,473
- Vamos.
- No.
516
01:00:52,713 --> 01:00:54,468
- Vamos.
- No.
517
01:00:54,505 --> 01:00:56,358
- Oye.
- No te estoy hablando a ti.
518
01:01:01,609 --> 01:01:04,062
Tranquil�zate, hijo.
519
01:01:04,103 --> 01:01:06,753
Hay algunas cosas
de las que quiero hablar.
520
01:01:10,023 --> 01:01:12,191
Quiz�s no te des cuenta...
521
01:01:12,228 --> 01:01:15,742
...tu chica est� en deuda conmigo.
522
01:01:15,781 --> 01:01:18,597
Ella vino a saldar sus deudas.
523
01:01:21,669 --> 01:01:24,351
En cuanto a ti...
524
01:01:24,390 --> 01:01:26,593
...debes ser un idiota.
525
01:01:26,631 --> 01:01:28,931
Tienes el cerebro en el trasero.
526
01:01:28,966 --> 01:01:32,641
Me trajiste dolor de cabeza
desde que saliste de la final.
527
01:01:32,678 --> 01:01:34,750
Me est�s arruinando el negocio.
528
01:01:34,788 --> 01:01:36,576
�Lo sabes?
529
01:01:37,989 --> 01:01:41,532
Ya acept� apuestas por ustedes.
530
01:01:41,571 --> 01:01:43,611
De ning�n modo permitir�
que se echen atr�s...
531
01:01:43,651 --> 01:01:45,443
...y tenga que devolver el dinero
a la gente.
532
01:01:45,477 --> 01:01:48,162
Te lo dir� una sola vez, cabeza hueca...
533
01:01:48,196 --> 01:01:51,063
...ser� mejor que participen
de esa competencia...
534
01:01:53,315 --> 01:01:55,204
...de lo contrario, te juro...
535
01:01:55,236 --> 01:01:58,583
...que tu hermosa perra
va directo al burdel.
536
01:01:58,627 --> 01:02:00,087
Oye.
537
01:02:06,914 --> 01:02:08,439
Ahora esc�chame t�.
538
01:02:08,480 --> 01:02:10,489
T� no me das �rdenes.
539
01:02:10,529 --> 01:02:12,897
No soy uno de los tuyos.
540
01:02:12,930 --> 01:02:14,904
Tomo mis propias decisiones.
541
01:02:41,120 --> 01:02:43,126
Cuatro mil.
542
01:02:43,166 --> 01:02:45,817
Es s�lo un adelanto.
543
01:02:48,191 --> 01:02:50,843
Aseg�rate de que ustedes...
544
01:02:50,879 --> 01:02:53,179
...reciban una buena paliza.
545
01:02:55,613 --> 01:02:58,102
Luego regresa y cobrar�s el resto.
546
01:03:03,484 --> 01:03:07,741
Piensa bien antes de decidir,
pero hazlo r�pido.
547
01:03:12,253 --> 01:03:14,163
El m�dico...
548
01:03:14,205 --> 01:03:16,593
...me dijo que...
549
01:03:16,636 --> 01:03:20,084
Tan est� empeorando.
550
01:03:20,125 --> 01:03:22,491
Necesita una operaci�n.
551
01:03:24,571 --> 01:03:27,092
Quiero poder ayudar a Tan.
552
01:03:28,477 --> 01:03:30,744
�Por qu� no se despierta, Tai?
553
01:03:33,116 --> 01:03:34,971
No puedo dejarlo.
554
01:03:37,595 --> 01:03:39,799
Pero no s� si alguna vez despertar�.
555
01:03:39,834 --> 01:03:42,998
Tan regresar� conmigo.
556
01:03:46,011 --> 01:03:48,398
El regresar� conmigo, �no, Tai?
557
01:03:51,354 --> 01:03:53,427
Por favor, dime que s�.
558
01:04:03,450 --> 01:04:05,552
S�lo quiero que �l regrese conmigo.
559
01:04:07,225 --> 01:04:08,503
Pang...
560
01:04:10,071 --> 01:04:12,438
...esc�chame.
561
01:04:14,135 --> 01:04:15,564
Har� todo lo que pueda...
562
01:04:18,488 --> 01:04:20,397
...para que Tan se recupere.
563
01:05:59,407 --> 01:06:01,280
Carga, preparen.
564
01:06:01,518 --> 01:06:03,457
Carga, preparen.
565
01:06:03,695 --> 01:06:05,704
Carga, preparen.
566
01:06:22,636 --> 01:06:24,907
Hasta ahora pudimos usar tu sangre...
567
01:06:24,941 --> 01:06:28,421
...para mantener a tu hermano
y evitar que empeore.
568
01:06:28,461 --> 01:06:31,240
Pero es s�lo una medida provisoria.
569
01:06:31,276 --> 01:06:34,091
No podemos hacer esto eternamente.
570
01:06:34,124 --> 01:06:36,456
Su cerebro no muestra
signos de mejora.
571
01:06:36,489 --> 01:06:39,425
Su �nica oportunidad es la operaci�n.
572
01:06:39,466 --> 01:06:42,981
Pero es muy riesgosa,
as� como costosa.
573
01:06:52,779 --> 01:06:54,687
Hay otra opci�n.
574
01:07:01,322 --> 01:07:03,232
Lo puedes dejar morir.
575
01:07:48,102 --> 01:07:50,076
Creo que te equivocas
acerca del jefe.
576
01:07:50,120 --> 01:07:53,150
El no es la clase de persona
que recurrir�a al juego sucio.
577
01:07:53,189 --> 01:07:56,158
Yo... yo s� todo.
578
01:07:59,045 --> 01:08:02,307
Y t�...
579
01:08:02,342 --> 01:08:04,578
...me di cuenta desde el principio.
580
01:08:04,616 --> 01:08:05,956
No eres Tan.
581
01:08:05,991 --> 01:08:10,079
Yo fui el que le envi� el dinero
a tu abogado.
582
01:08:10,116 --> 01:08:13,084
Tun y yo y Tan...
583
01:08:13,124 --> 01:08:15,841
...pusimos dinero...
584
01:08:15,877 --> 01:08:18,526
...y luego echamos a perder el partido.
585
01:08:19,876 --> 01:08:22,143
Tan quer�a dinero
para sacarte de la c�rcel.
586
01:08:25,090 --> 01:08:27,359
Pensamos...
587
01:08:27,394 --> 01:08:30,211
...que pod�amos ganar
algo de dinero extra.
588
01:08:31,811 --> 01:08:34,656
Pero Tun no confiaba en Tan.
589
01:08:34,688 --> 01:08:36,961
A �l se le ocurri� un plan.
590
01:08:39,651 --> 01:08:41,722
Decidi� matar a tu hermano.
591
01:08:41,761 --> 01:08:44,512
Todos saben que Tun
es una bestia feroz.
592
01:08:44,546 --> 01:08:47,296
El matar�a a sus propios hombres
si sospechara de ellos.
593
01:08:55,969 --> 01:08:58,620
Ya est�, te lo dije todo.
594
01:08:58,659 --> 01:09:01,971
Puedes creerme o no, amigo.
595
01:09:08,160 --> 01:09:10,133
�Crees que soy tan despiadado?
596
01:09:10,174 --> 01:09:12,215
Ya basta de pavadas, �de acuerdo?
597
01:09:15,647 --> 01:09:17,436
Me dijeron que Tan est� muriendo.
598
01:09:19,775 --> 01:09:21,431
Necesita una operaci�n.
599
01:09:35,070 --> 01:09:37,077
�Ya est� arreglado?
600
01:09:37,117 --> 01:09:39,255
Me dijiste que llevar�a 10 minutos.
601
01:09:39,293 --> 01:09:42,261
Ya pas� casi una hora.
602
01:09:42,302 --> 01:09:43,959
�Tienes idea de lo que haces?
603
01:09:43,996 --> 01:09:47,259
Quiz�s deber�amos preguntarle
a alguien con m�s experiencia.
604
01:09:47,294 --> 01:09:49,301
�Cu�n dif�cil puede ser?
605
01:09:51,613 --> 01:09:53,435
�Eres tonto o qu�?
606
01:09:54,396 --> 01:09:56,219
Renuncio.
607
01:12:52,878 --> 01:12:54,469
Tai, por favor, qu�date aqu�.
608
01:12:56,012 --> 01:12:58,052
No quiero que termines como Tan.
609
01:15:20,577 --> 01:15:22,266
Reza, muchacho.
610
01:15:22,305 --> 01:15:24,249
Porque ya casi se acab�
tu tiempo aqu�.
611
01:16:14,621 --> 01:16:18,037
Bien, Tun, el a�o pasado perdiste
un ojo en la final del campeonato.
612
01:16:18,077 --> 01:16:20,411
Es hora de vengarte.
613
01:16:20,446 --> 01:16:23,313
Ve all� y haz que ruegue
que le arranques los ojos.
614
01:16:24,827 --> 01:16:26,684
No hay problema.
615
01:16:26,718 --> 01:16:28,855
Antes de que termine con ese idiota...
616
01:16:28,891 --> 01:16:30,931
...�l me va a rezar, sin dudas.
617
01:16:33,947 --> 01:16:35,890
No olvides tu promesa, idiota.
618
01:16:35,931 --> 01:16:39,706
Si no fueras mi mejor jugador,
no permitir�a que me hablases as�.
619
01:16:41,018 --> 01:16:42,874
No se preocupe por �l.
620
01:16:42,906 --> 01:16:44,312
El estar� bien, se�or.
621
01:16:44,347 --> 01:16:45,907
Tengo que hacer que se mentalice.
622
01:16:45,947 --> 01:16:47,507
Hace que act�e m�s r�pido.
623
01:16:55,992 --> 01:16:58,132
35 a�os...
624
01:16:58,168 --> 01:17:01,236
...desde el primer partido,
usamos esta pelota...
625
01:17:01,274 --> 01:17:03,250
...para todas las finales.
626
01:17:03,290 --> 01:17:04,785
Y estamos aqu� una vez m�s...
627
01:17:04,826 --> 01:17:07,127
...en el lugar donde comenz� todo.
628
01:17:08,441 --> 01:17:10,807
Este es el lugar donde comenz�...
629
01:17:10,839 --> 01:17:13,109
...el juego de Fireball.
630
01:17:35,061 --> 01:17:37,233
Oye, no entiendo.
631
01:17:37,270 --> 01:17:40,269
�Por qu� los campeones
s�lo tienen tres jugadores?
632
01:17:42,005 --> 01:17:44,012
Ellos saben que nosotros
s�lo tenemos tres...
633
01:17:44,053 --> 01:17:46,388
...as� que s�lo usar�n a tres.
634
01:17:46,421 --> 01:17:49,204
No es esp�ritu deportivo.
Son psic�patas.
635
01:17:49,237 --> 01:17:52,270
Les importa un bledo ganar.
636
01:17:52,307 --> 01:17:54,990
Quieren que esto se convierta
en una masacre.
637
01:17:55,028 --> 01:17:57,365
�Crees que los nuestros
pueden ganarles?
638
01:17:57,397 --> 01:18:00,495
Llegamos hasta aqu�.
639
01:18:00,535 --> 01:18:02,953
No me importa
si ganamos o perdemos hoy.
640
01:18:02,995 --> 01:18:05,712
S�lo quiero que los muchachos
salgan de all� con vida.
641
01:18:43,408 --> 01:18:45,298
Maldito.
642
01:19:04,879 --> 01:19:06,568
Tun.
643
01:21:46,818 --> 01:21:49,119
Eres hombre muerto. Vamos.
644
01:22:40,765 --> 01:22:42,674
Vamos, imb�cil.
645
01:23:25,594 --> 01:23:27,698
Te dejar� mirar c�mo muere tu amigo.
646
01:23:29,111 --> 01:23:32,015
El pr�ximo ser�s t�.
647
01:29:39,036 --> 01:29:41,459
Oye, Zing.
648
01:29:41,500 --> 01:29:43,475
Mira la mercader�a.
649
01:30:06,168 --> 01:30:09,583
Oye, �realmente crees
que puedes salirte con la tuya?
650
01:30:09,623 --> 01:30:12,145
Esc�chame, Tan.
651
01:30:12,185 --> 01:30:13,429
No seas idiota.
652
01:30:13,466 --> 01:30:15,407
Te est�s metiendo
con el hombre equivocado.
653
01:30:15,448 --> 01:30:17,455
Cuando se enteren mis muchachos,
te van a...
654
01:30:21,272 --> 01:30:24,119
Tus muchachos llegan un poco tarde.
655
01:30:25,688 --> 01:30:27,181
De acuerdo, Tan.
656
01:30:27,224 --> 01:30:29,198
�Qu� hacemos ahora?
657
01:30:31,830 --> 01:30:33,588
Basta de aros, amigo.
658
01:30:33,624 --> 01:30:36,013
Prefiero usar �stas.
659
01:30:36,055 --> 01:30:38,477
Se lo juro...
660
01:30:38,519 --> 01:30:40,656
...voy a acabar con cada uno de ellos.
661
01:30:42,358 --> 01:30:44,268
Pero no s�lo por lo que pas� yo...
662
01:30:44,309 --> 01:30:46,766
...sino tambi�n
por lo que le hicieron a Tai.
663
01:30:46,806 --> 01:30:49,488
Los encontrar� a todos
y los obligar� a pagar.
664
01:30:49,489 --> 01:30:55,389
Subt�tulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
46479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.