All language subtitles for Fight My Way e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,081 --> 00:00:11,611 - Ae Ra. - I'm telling you to stop. 2 00:00:13,181 --> 00:00:14,381 Ae Ra! 3 00:00:17,381 --> 00:00:18,441 What's wrong? 4 00:00:21,784 --> 00:00:22,824 Dong Man. 5 00:00:23,954 --> 00:00:26,024 What's wrong? What is it? 6 00:00:26,254 --> 00:00:28,924 Tell me! What is it? 7 00:00:30,854 --> 00:00:32,784 Why... 8 00:00:34,254 --> 00:00:37,384 Why are you talking like that? 9 00:00:39,324 --> 00:00:40,324 What? 10 00:00:41,354 --> 00:00:43,984 Why won't you make a sound? 11 00:00:45,554 --> 00:00:47,824 Why is everything so silent? 12 00:00:49,524 --> 00:00:51,524 Why? 13 00:00:52,084 --> 00:00:54,854 Why is it so quiet? Why? 14 00:00:58,124 --> 00:00:59,754 The storm passed, 15 00:01:00,324 --> 00:01:02,624 and the world grew dark. 16 00:01:06,584 --> 00:01:07,824 (Episode 15) 17 00:01:16,324 --> 00:01:18,824 I wasn't expecting you. 18 00:01:20,184 --> 00:01:21,184 Lie down. 19 00:01:22,854 --> 00:01:23,854 What? 20 00:01:24,184 --> 00:01:25,624 I said to lie down. 21 00:01:27,154 --> 00:01:29,783 Shouldn't we talk first? 22 00:01:29,784 --> 00:01:32,184 You can't treat your own back. 23 00:01:52,054 --> 00:01:53,724 Why did you do it? 24 00:01:56,784 --> 00:01:57,784 Why... 25 00:02:02,724 --> 00:02:03,954 Why did you... 26 00:02:07,454 --> 00:02:10,484 You're being ridiculous right now. 27 00:02:29,954 --> 00:02:32,484 It's okay with me... 28 00:02:34,024 --> 00:02:35,384 if you date Chan Ho. 29 00:02:38,584 --> 00:02:39,584 What? 30 00:02:42,124 --> 00:02:43,684 I'll wait. 31 00:02:45,354 --> 00:02:47,524 I wish you wouldn't go out with him, 32 00:02:49,324 --> 00:02:51,024 but even if you do, 33 00:02:53,284 --> 00:02:54,724 I'll wait for you. 34 00:02:56,984 --> 00:02:58,654 You can hurt me. 35 00:02:59,524 --> 00:03:01,524 You can hurt me all you want, 36 00:03:03,754 --> 00:03:05,584 but I'll still wait for you. 37 00:03:07,424 --> 00:03:09,183 Do I have to go out with Chan Ho... 38 00:03:09,184 --> 00:03:10,824 just to hurt you? 39 00:03:24,024 --> 00:03:25,054 I will... 40 00:03:27,154 --> 00:03:30,184 wait for you until I turn 50. 41 00:03:30,984 --> 00:03:32,324 Do as you wish. 42 00:03:33,484 --> 00:03:35,684 I'm not the same Baek Sul Hee from before. 43 00:03:36,954 --> 00:03:38,724 I won't fall for your lame tricks. 44 00:03:39,484 --> 00:03:42,424 Sul Hee. Why are you talking like Ae Ra? 45 00:03:42,554 --> 00:03:44,224 Back in the Joseon era, 46 00:03:44,554 --> 00:03:47,584 they branded people for cheating. 47 00:03:51,784 --> 00:03:54,784 You stubbed your toe while moving Ye Jin's packages. 48 00:03:55,424 --> 00:03:58,054 You burned your back on the coal today. 49 00:03:59,924 --> 00:04:02,154 You're being punished. 50 00:04:02,354 --> 00:04:04,454 So I don't feel bad one bit. 51 00:04:05,354 --> 00:04:07,424 I'm just putting cream on it for you, that's all. 52 00:04:09,084 --> 00:04:10,154 Get down. 53 00:04:11,254 --> 00:04:12,283 What? 54 00:04:12,284 --> 00:04:14,054 Get down. 55 00:04:34,184 --> 00:04:35,354 What happened? 56 00:04:35,884 --> 00:04:37,924 Is he okay? 57 00:04:41,354 --> 00:04:42,453 He has a concussion, 58 00:04:42,454 --> 00:04:44,554 which is why he couldn't hear temporarily. 59 00:04:44,954 --> 00:04:46,523 Based on the scans, 60 00:04:46,524 --> 00:04:48,223 the damage isn't severe, 61 00:04:48,224 --> 00:04:50,494 so he'll be fine soon. 62 00:04:54,454 --> 00:04:56,024 Thank you. 63 00:04:56,994 --> 00:04:58,424 The problem is... 64 00:04:59,454 --> 00:05:01,223 there's a hairline fracture... 65 00:05:01,224 --> 00:05:02,954 in his temporal region. 66 00:05:06,054 --> 00:05:07,184 To be honest, 67 00:05:07,824 --> 00:05:09,324 I cried a little... 68 00:05:09,654 --> 00:05:11,124 when I saw that flip phone. 69 00:05:12,284 --> 00:05:13,324 A little? 70 00:05:14,924 --> 00:05:16,354 No, I cried a lot. 71 00:05:20,124 --> 00:05:21,924 That flip phone is the only way to show... 72 00:05:22,684 --> 00:05:26,124 how the real Hwang Bok Hee's life was, 73 00:05:26,584 --> 00:05:28,484 rather than the clown Hwang Bok Hee. 74 00:05:30,854 --> 00:05:32,754 Keep it safe for now. 75 00:05:35,584 --> 00:05:36,754 I thought... 76 00:05:37,354 --> 00:05:39,930 you were a warrior... 77 00:05:39,954 --> 00:05:42,984 who wasn't fazed by anything, but... 78 00:05:43,284 --> 00:05:44,784 But it turns out I'm a crybaby? 79 00:05:45,254 --> 00:05:47,924 Not at all. You seem even cooler. 80 00:05:51,684 --> 00:05:52,724 When... 81 00:05:53,654 --> 00:05:54,984 I was young, 82 00:05:55,184 --> 00:05:57,324 I was an assistant at Rose Photo Studio. 83 00:05:58,954 --> 00:06:01,724 I just really liked being in front of the camera. 84 00:06:04,484 --> 00:06:07,324 When I met my husband, I decided to give it up, 85 00:06:08,224 --> 00:06:09,454 but the fire... 86 00:06:09,884 --> 00:06:11,984 within me wouldn't go out. 87 00:06:13,584 --> 00:06:15,524 I wanted to be in front of the camera... 88 00:06:15,854 --> 00:06:17,384 and be an actress. 89 00:06:18,124 --> 00:06:19,124 So that's why... 90 00:06:19,424 --> 00:06:21,384 you auditioned for that movie. 91 00:06:21,654 --> 00:06:24,724 I heard the odds were 1,000 to 1. 92 00:06:26,124 --> 00:06:28,154 I hid it in order to beat... 93 00:06:28,854 --> 00:06:30,084 those 1,000 to 1 odds. 94 00:06:32,424 --> 00:06:33,884 Back then, 95 00:06:35,224 --> 00:06:37,984 no one wanted a new actress with a child. 96 00:06:39,854 --> 00:06:42,023 That's when my life started to get messed up. 97 00:06:42,024 --> 00:06:45,023 Come on. It wasn't completely messed up. 98 00:06:45,024 --> 00:06:47,523 You were the fairy in the posters in my room. 99 00:06:47,524 --> 00:06:48,884 The path I chose... 100 00:06:49,654 --> 00:06:51,254 was a thorny one. 101 00:07:10,254 --> 00:07:12,324 Dong Man, it's time to eat. 102 00:07:13,424 --> 00:07:15,054 Wake up already. 103 00:07:39,954 --> 00:07:42,424 Dong Man slept for days. 104 00:08:05,724 --> 00:08:06,824 Eat. 105 00:08:07,124 --> 00:08:09,084 Your First Lady Choi. 106 00:08:10,454 --> 00:08:12,423 - That's right. - Yes. 107 00:08:12,424 --> 00:08:15,624 Let's see how he does in the next round. 108 00:08:17,484 --> 00:08:20,124 Please give him a big round of applause. 109 00:08:21,124 --> 00:08:22,124 That's right. 110 00:08:59,384 --> 00:09:00,684 Wearing. 111 00:09:01,654 --> 00:09:04,124 A red hat 112 00:09:04,854 --> 00:09:09,524 I'm a clown that always smiles. 113 00:09:11,384 --> 00:09:12,754 Behind. 114 00:09:13,594 --> 00:09:15,923 The blue smile. 115 00:09:15,924 --> 00:09:17,053 (The Clown Always Smiles at Us) 116 00:09:17,054 --> 00:09:21,254 Are tears that no one sees 117 00:09:25,924 --> 00:09:28,100 I'll really be on TV? 118 00:09:28,124 --> 00:09:29,653 It's an MMA show, 119 00:09:29,654 --> 00:09:31,593 so the demographic is small, 120 00:09:31,594 --> 00:09:34,424 but it's a famous show among fans. 121 00:09:36,094 --> 00:09:38,384 But why am I... 122 00:09:39,124 --> 00:09:41,123 We've always had male hosts, 123 00:09:41,124 --> 00:09:43,054 and they all seem the same after a while. 124 00:09:43,424 --> 00:09:44,683 Above all else, 125 00:09:44,684 --> 00:09:47,853 I thought you'd show innovation and spunk. 126 00:09:47,854 --> 00:09:49,054 So I recommended you. 127 00:09:49,284 --> 00:09:50,853 The production director saw your video, 128 00:09:50,854 --> 00:09:52,654 and approved you right away. 129 00:10:27,154 --> 00:10:28,654 It's a bit pricey... 130 00:10:30,054 --> 00:10:32,453 to sell on a home shopping show, so... 131 00:10:32,454 --> 00:10:35,524 we could throw in sauces to make it a package. 132 00:10:37,254 --> 00:10:39,183 Mr. Kim, would you like the claws and the gut... 133 00:10:39,184 --> 00:10:40,223 separately? 134 00:10:40,224 --> 00:10:41,284 Sure. 135 00:10:42,654 --> 00:10:46,223 Anyhow, we should give customers more options... 136 00:10:46,224 --> 00:10:48,124 to make a strategic approach. 137 00:10:50,594 --> 00:10:51,654 What strategy? 138 00:10:57,754 --> 00:10:59,754 Mr. Kim, are you okay? 139 00:11:00,324 --> 00:11:01,584 One moment please. 140 00:11:02,584 --> 00:11:03,654 Are you crying? 141 00:11:05,424 --> 00:11:06,823 It's my first pay. 142 00:11:06,824 --> 00:11:09,053 I wanted to treat you to something nice, 143 00:11:09,054 --> 00:11:10,823 so I looked all over Cheongdam-dong. 144 00:11:10,824 --> 00:11:12,754 - Joo Man. - What should we get? 145 00:11:13,024 --> 00:11:15,324 Cheese? Chili? 146 00:11:16,584 --> 00:11:18,924 I heard from somewhere... 147 00:11:20,224 --> 00:11:22,783 that steamed cockroaches... 148 00:11:22,784 --> 00:11:24,824 taste the same as lobsters. 149 00:11:25,684 --> 00:11:27,524 - What? - You know... 150 00:11:27,724 --> 00:11:29,724 I'm a bit grossed out. I can't eat this. 151 00:11:29,824 --> 00:11:31,484 Let's go somewhere else. 152 00:11:33,684 --> 00:11:35,364 You're worried about the bill, aren't you? 153 00:11:35,524 --> 00:11:37,523 Well... 154 00:11:37,524 --> 00:11:40,083 Isn't 57 dollars too much though? 155 00:11:40,084 --> 00:11:41,824 It's just an insect from the sea. 156 00:11:42,424 --> 00:11:44,984 Sul Hee, can't we just enjoy our time? 157 00:11:45,724 --> 00:11:46,754 Please? 158 00:11:47,024 --> 00:11:49,024 Sure. Go ahead and order. 159 00:11:55,254 --> 00:11:56,354 Here. 160 00:12:00,324 --> 00:12:01,984 Why are you giving me the whole thing? 161 00:12:02,924 --> 00:12:04,584 Are you going to eat fries only? 162 00:12:04,884 --> 00:12:05,924 What? 163 00:12:06,484 --> 00:12:08,484 Whenever you do this, 164 00:12:09,324 --> 00:12:12,084 I get kind of emotional. 165 00:12:12,424 --> 00:12:14,183 What's wrong, Joo Man? 166 00:12:14,184 --> 00:12:16,253 Why is your nose flaring again? 167 00:12:16,254 --> 00:12:19,584 Why are you making me look like a bad guy? 168 00:12:21,684 --> 00:12:23,423 Don't do that. You'll upset me. 169 00:12:23,424 --> 00:12:24,883 Fine. 170 00:12:24,884 --> 00:12:26,324 I'll eat the tail. 171 00:12:28,684 --> 00:12:30,854 Forget it. Just... 172 00:12:52,384 --> 00:12:53,454 Stop this. 173 00:12:54,154 --> 00:12:55,724 You should stop now. 174 00:12:57,054 --> 00:12:58,653 Sul Hee, I cried at work today. 175 00:12:58,654 --> 00:12:59,854 I made a fool out of myself. 176 00:13:00,024 --> 00:13:02,284 I know. It's the talk of the office. 177 00:13:02,924 --> 00:13:05,684 Chan Ho knows we used to date now. 178 00:13:06,484 --> 00:13:07,954 That's a good thing... 179 00:13:08,054 --> 00:13:09,124 What? 180 00:13:10,324 --> 00:13:12,383 We dated for 6 years and we had 2 bad months. 181 00:13:12,384 --> 00:13:14,054 The rest was really good. 182 00:13:14,424 --> 00:13:15,883 Can you forget all of that? 183 00:13:15,884 --> 00:13:17,924 I missed the six years we dated for, 184 00:13:18,984 --> 00:13:20,554 but because of the last two months, 185 00:13:21,154 --> 00:13:22,524 I don't want to go back to it. 186 00:13:22,924 --> 00:13:24,524 I saw you change. 187 00:13:26,784 --> 00:13:28,254 I can't do it again. 188 00:13:31,924 --> 00:13:33,254 You changed too. 189 00:13:36,384 --> 00:13:38,054 Why are you acting like you didn't? 190 00:13:38,584 --> 00:13:39,854 How did I change? 191 00:13:40,024 --> 00:13:41,953 You were never worried about anything... 192 00:13:41,954 --> 00:13:43,674 and you were naive. You were just a pure... 193 00:13:43,884 --> 00:13:45,253 white puppy. 194 00:13:45,254 --> 00:13:46,853 Why are you talking about a puppy? 195 00:13:46,854 --> 00:13:49,183 After you met me, you became mature... 196 00:13:49,184 --> 00:13:50,904 and started becoming conscious of yourself. 197 00:13:51,584 --> 00:13:53,953 Whenever you did that, I blamed myself, 198 00:13:53,954 --> 00:13:55,854 and it was painful for me. 199 00:13:56,054 --> 00:13:59,000 Sure. I changed and you did too. 200 00:13:59,024 --> 00:14:00,523 - So... - No. 201 00:14:00,524 --> 00:14:03,424 I don't want to. I can't break up with you. 202 00:14:03,684 --> 00:14:04,684 What? 203 00:14:04,685 --> 00:14:06,923 You said you don't have regrets because you tried. 204 00:14:06,924 --> 00:14:08,453 I'm going to try everything I can too. 205 00:14:08,454 --> 00:14:11,224 I'm going to cling on so that I don't regret it. 206 00:14:12,624 --> 00:14:14,324 So take this. 207 00:14:20,324 --> 00:14:21,954 I love you so much, 208 00:14:22,224 --> 00:14:23,623 and I won't get married to anybody else. 209 00:14:23,624 --> 00:14:26,284 And I need some ointment today too, 210 00:14:26,984 --> 00:14:28,084 so come up right away. 211 00:14:28,384 --> 00:14:31,224 If I get infected, I'll die. 212 00:14:38,954 --> 00:14:40,484 Hello. 213 00:14:40,824 --> 00:14:42,254 Thank you. 214 00:14:42,354 --> 00:14:44,053 Before we start the broadcast, 215 00:14:44,054 --> 00:14:45,484 we'll conduct a short interview. 216 00:14:45,654 --> 00:14:46,654 Sure. 217 00:14:50,054 --> 00:14:51,730 Here's the first question. 218 00:14:51,754 --> 00:14:54,424 I heard your shoulder injury is pretty serious. 219 00:14:54,754 --> 00:14:57,754 Aren't you afraid of going back in the ring? 220 00:14:57,854 --> 00:14:59,724 I'm lucky my injury is not too bad. 221 00:15:00,624 --> 00:15:01,624 You're lucky? 222 00:15:01,625 --> 00:15:04,484 Think about Sam Vasquez or Gary Goodridge. 223 00:15:05,324 --> 00:15:06,654 It can get scary. 224 00:15:08,424 --> 00:15:11,084 What happened to them? 225 00:15:27,254 --> 00:15:30,954 I'm putting porridge in the fridge, 226 00:15:31,124 --> 00:15:33,183 so eat it when you get up. 227 00:15:33,184 --> 00:15:35,384 Don't just lie around and not eat anything. 228 00:15:39,854 --> 00:15:40,924 Hey. 229 00:15:42,424 --> 00:15:44,824 Why are you yelling at me? 230 00:15:52,684 --> 00:15:53,724 Can you hear me? 231 00:15:55,084 --> 00:15:56,524 Can you hear everything now? 232 00:15:57,284 --> 00:15:58,654 Yes, I can. 233 00:15:59,654 --> 00:16:02,754 I heard you being noisy since you came in. 234 00:16:05,254 --> 00:16:07,354 You're unbelievable. 235 00:16:14,754 --> 00:16:16,654 I was really scared. 236 00:16:19,754 --> 00:16:21,224 I really was. 237 00:16:36,054 --> 00:16:37,524 Excuse me. What brings you here? 238 00:16:38,484 --> 00:16:39,654 Excuse me? 239 00:16:42,524 --> 00:16:44,054 You can't come in here. 240 00:16:54,884 --> 00:16:56,254 How have you been? 241 00:17:02,724 --> 00:17:04,084 You look well. 242 00:17:05,184 --> 00:17:07,124 I tried looking for you everywhere. 243 00:17:21,724 --> 00:17:22,953 Do you know how scary it is... 244 00:17:22,954 --> 00:17:25,424 to not be able to hear for merely five minutes? 245 00:17:26,154 --> 00:17:28,794 It's like the world has been turned off. 246 00:17:30,124 --> 00:17:33,654 It feels like you're in the bottom of the ocean. 247 00:17:34,384 --> 00:17:36,224 I couldn't even breathe. 248 00:17:38,724 --> 00:17:40,524 You can hear me now, right? 249 00:17:41,184 --> 00:17:42,653 There's no ringing, right? 250 00:17:42,654 --> 00:17:43,754 I'm good. 251 00:17:45,524 --> 00:17:46,584 Try some. 252 00:17:47,224 --> 00:17:48,544 It's good. Why aren't you eating? 253 00:17:56,724 --> 00:17:58,454 Why are you so calm? 254 00:17:59,084 --> 00:18:00,124 Dong Man. 255 00:18:01,054 --> 00:18:03,754 You can hear me really well now, right? 256 00:18:04,584 --> 00:18:05,984 Yes, I told you. 257 00:18:06,624 --> 00:18:09,184 Then, you don't need... 258 00:18:09,824 --> 00:18:11,084 complete rest, right? 259 00:18:11,724 --> 00:18:12,754 What? 260 00:18:13,554 --> 00:18:14,554 Then, 261 00:18:15,924 --> 00:18:17,794 listen to me carefully. 262 00:18:18,294 --> 00:18:19,294 What is it? 263 00:18:20,084 --> 00:18:21,084 You have... 264 00:18:22,384 --> 00:18:24,754 a fracture somewhere in your skull. 265 00:18:30,084 --> 00:18:31,454 The problem is... 266 00:18:31,924 --> 00:18:34,454 a hairline fracture in his temporal region. 267 00:18:35,254 --> 00:18:36,453 A fracture? 268 00:18:36,454 --> 00:18:37,984 With fractures in the temporal region, 269 00:18:38,084 --> 00:18:39,953 they heal without any treatment. 270 00:18:39,954 --> 00:18:41,054 It's not a big deal. 271 00:18:43,184 --> 00:18:45,823 However, the fracture... 272 00:18:45,824 --> 00:18:47,184 is near the ear cochlea. 273 00:18:48,124 --> 00:18:49,883 If he receives more impact... 274 00:18:49,884 --> 00:18:51,324 in the same region... 275 00:18:51,884 --> 00:18:54,054 So if you receive more impact, 276 00:18:54,924 --> 00:18:56,794 you might not be able to hear forever. 277 00:19:00,254 --> 00:19:02,754 You'll get trapped in that ocean forever. 278 00:19:07,384 --> 00:19:08,983 What nonsense is this? 279 00:19:08,984 --> 00:19:11,353 I can hear just fine now. 280 00:19:11,354 --> 00:19:12,754 So the conclusion is... 281 00:19:14,454 --> 00:19:15,984 that you can't fight anymore. 282 00:19:16,524 --> 00:19:17,754 I won't let you. 283 00:19:21,684 --> 00:19:22,724 Okay. 284 00:19:23,324 --> 00:19:26,083 I'll meet the doctor first... 285 00:19:26,084 --> 00:19:27,223 and hear from him. 286 00:19:27,224 --> 00:19:28,983 A fighter named Sam Vasquez... 287 00:19:28,984 --> 00:19:32,124 was deemed brain dead and died in six weeks. 288 00:19:32,924 --> 00:19:34,453 Gary Goodridge... 289 00:19:34,454 --> 00:19:36,423 got chronic traumatic encephalopathy in his 40s. 290 00:19:36,424 --> 00:19:38,323 Those are the extreme cases. 291 00:19:38,324 --> 00:19:41,623 During a fight, injuries occur often. 292 00:19:41,624 --> 00:19:42,754 They occur often? 293 00:19:44,524 --> 00:19:47,084 Why do I have to watch you get injured so often? 294 00:19:53,224 --> 00:19:54,224 Ae Ra. 295 00:19:56,794 --> 00:19:58,794 If I was going to quit so fast, 296 00:19:58,984 --> 00:20:01,354 I wouldn't have started again after 10 years. 297 00:20:02,884 --> 00:20:05,624 Fine. Do as you like. 298 00:20:06,754 --> 00:20:09,084 If you decide to fight again, 299 00:20:10,224 --> 00:20:11,524 that's the end for us. 300 00:20:20,724 --> 00:20:22,794 It's been over 20 years. 301 00:20:28,154 --> 00:20:29,354 I still can't... 302 00:20:31,524 --> 00:20:33,324 forgive you. 303 00:20:37,724 --> 00:20:39,684 Your kneeling down... 304 00:20:40,884 --> 00:20:44,354 won't bring back the years I spent in silence. 305 00:20:45,624 --> 00:20:46,724 But still, 306 00:20:49,184 --> 00:20:50,954 stay like that a while longer. 307 00:20:53,484 --> 00:20:54,724 I'd like to... 308 00:20:56,024 --> 00:20:57,794 watch a bit longer. 309 00:21:03,724 --> 00:21:04,824 Let go of me. 310 00:21:05,154 --> 00:21:08,424 We already aired the preview. It's done. 311 00:21:09,184 --> 00:21:10,924 We can't pull a show. 312 00:21:11,424 --> 00:21:13,524 You should know that. 313 00:21:13,624 --> 00:21:15,454 You're making me feel uncomfortable. 314 00:21:17,684 --> 00:21:18,794 Mr. Director. 315 00:21:20,294 --> 00:21:21,584 - Stop it. - Help me out. 316 00:21:21,724 --> 00:21:23,424 What a mess. 317 00:21:25,984 --> 00:21:27,454 This show... 318 00:21:28,424 --> 00:21:29,584 can't go on TV. 319 00:21:35,384 --> 00:21:36,424 Stop, stop. 320 00:21:36,724 --> 00:21:39,223 Look for Dong Man on VCR 3. 321 00:21:39,224 --> 00:21:40,384 Hang on. 322 00:21:40,924 --> 00:21:44,524 Are you sure we can air this? 323 00:21:44,854 --> 00:21:45,854 We can. 324 00:21:57,624 --> 00:21:59,024 Is this for show? 325 00:22:02,754 --> 00:22:05,784 I guess you can find out by returning to the ring. 326 00:22:06,484 --> 00:22:08,723 You can't blackmail me with this... 327 00:22:08,724 --> 00:22:10,754 just because I love you. 328 00:22:11,024 --> 00:22:12,484 I can't choose one. 329 00:22:13,854 --> 00:22:17,684 I will protect you even if it means playing unfair. 330 00:22:18,354 --> 00:22:19,824 Fight again, and we're over. 331 00:22:20,124 --> 00:22:21,654 We can't even be friends. 332 00:22:22,484 --> 00:22:24,484 We'll never meet again forever. 333 00:22:36,584 --> 00:22:37,624 Hi, Dad. 334 00:22:38,624 --> 00:22:41,224 On TV? I'm on TV? 335 00:22:42,154 --> 00:22:43,384 What preview? 336 00:22:46,254 --> 00:22:48,954 Show her the footage first. 337 00:22:49,384 --> 00:22:51,683 The show airs in an hour. 338 00:22:51,684 --> 00:22:53,424 There's no time for another inspection. 339 00:22:54,684 --> 00:22:55,724 Who is she? 340 00:22:57,224 --> 00:22:58,484 Mr. Jang. 341 00:22:59,054 --> 00:23:02,254 Did the person you filmed agree to this broadcast? 342 00:23:02,784 --> 00:23:05,084 - Pardon? - From what I heard, 343 00:23:05,524 --> 00:23:07,984 you and Ko Dong Man... 344 00:23:08,324 --> 00:23:11,684 once met as a suspect and victim. 345 00:23:12,254 --> 00:23:15,724 Are you allowed to use a program to get revenge? 346 00:23:16,554 --> 00:23:18,254 It was in the past. 347 00:23:18,524 --> 00:23:20,484 Who are you anyway? 348 00:23:22,824 --> 00:23:25,384 Me? I represent Dong Man. 349 00:23:26,124 --> 00:23:27,224 What? 350 00:23:39,054 --> 00:23:40,324 It's quite cheap. 351 00:23:47,424 --> 00:23:49,924 (Mackerel) 352 00:23:53,884 --> 00:23:57,754 (Mackerel helps beat cancer!) 353 00:24:08,724 --> 00:24:11,284 Where did he go? 354 00:24:12,054 --> 00:24:14,084 Is he at the gym? 355 00:24:20,484 --> 00:24:22,354 She must be upstairs. 356 00:24:23,354 --> 00:24:26,454 What is she dragging around? 357 00:24:33,824 --> 00:24:34,884 What... 358 00:24:35,984 --> 00:24:37,984 Is she hanging herself? 359 00:24:43,054 --> 00:24:44,083 Oh no. 360 00:24:44,084 --> 00:24:47,154 She can't kill herself in the flat above mine. 361 00:25:08,954 --> 00:25:10,854 You can't barge in like this. 362 00:25:11,054 --> 00:25:14,784 You barge into my place or Dong Man's. Can't I... 363 00:25:20,084 --> 00:25:21,254 What's that chair for? 364 00:25:21,954 --> 00:25:23,724 Why is it over there? 365 00:25:25,524 --> 00:25:28,923 Die 60 years later quietly some place else. 366 00:25:28,924 --> 00:25:31,384 - Why in the flat above... - Why would I die? 367 00:25:32,054 --> 00:25:33,124 What's that? 368 00:25:34,054 --> 00:25:36,654 I was changing the bathroom light bulb. 369 00:25:39,884 --> 00:25:40,954 The light bulb? 370 00:25:43,654 --> 00:25:45,624 (Unpaid bills) 371 00:25:49,824 --> 00:25:51,484 Do you think you won? 372 00:25:53,154 --> 00:25:54,254 Gossipers say... 373 00:25:54,954 --> 00:25:57,624 you got a fortune in alimony. 374 00:25:57,754 --> 00:25:59,424 Why would I take their money? 375 00:26:01,324 --> 00:26:03,784 Like people say, I'm a spoiled brat. 376 00:26:04,724 --> 00:26:07,324 Do they think I'd leave with a fortune? 377 00:26:08,954 --> 00:26:11,654 I told them clearly that I didn't want a cent, 378 00:26:11,884 --> 00:26:13,424 and walked out. 379 00:26:16,584 --> 00:26:20,624 Is that why you're renting a place for 300 a month? 380 00:26:20,854 --> 00:26:23,124 I asked if you think you've won. 381 00:26:23,884 --> 00:26:27,384 No one knows more than you what I mean to Dong Man. 382 00:26:28,524 --> 00:26:30,784 He will take me back. 383 00:26:31,554 --> 00:26:33,454 I won't lose him to you. 384 00:26:35,324 --> 00:26:37,024 Going way back... 385 00:26:37,884 --> 00:26:40,484 is only good for friendship and loyalty. 386 00:26:44,824 --> 00:26:46,524 To her, this was... 387 00:26:47,454 --> 00:26:49,884 Don't think that you won. 388 00:26:50,784 --> 00:26:52,584 The only way to preserve her pride. 389 00:27:00,024 --> 00:27:01,224 What are you doing? 390 00:27:03,324 --> 00:27:05,654 You've been struggling with this for a week. 391 00:27:11,684 --> 00:27:13,424 What's this noise? 392 00:27:15,424 --> 00:27:17,784 What? Come and hold the chair. 393 00:27:33,754 --> 00:27:37,524 Don't air the show. I refused to interview. 394 00:27:38,154 --> 00:27:39,524 It'll air soon. 395 00:27:40,554 --> 00:27:42,654 - Pull it. - No. 396 00:27:45,584 --> 00:27:46,884 Ae Ra's right. 397 00:27:48,184 --> 00:27:49,954 People never do change. 398 00:27:50,284 --> 00:27:51,884 I told Ae Ra something. 399 00:27:52,554 --> 00:27:54,384 That I'm not the old Jang Kyung Koo. 400 00:27:56,754 --> 00:27:59,254 That I'm not as lame or sloppy. 401 00:28:12,754 --> 00:28:14,954 What are you doing outside my place? 402 00:28:17,724 --> 00:28:20,084 What's in there? 403 00:28:20,454 --> 00:28:22,824 You mentioned in your online profile that... 404 00:28:23,624 --> 00:28:24,954 you want strawberries. 405 00:28:25,454 --> 00:28:27,984 Do you think I asked you to buy me some? 406 00:28:29,284 --> 00:28:32,053 You confessed to me a day after leaving... 407 00:28:32,054 --> 00:28:33,300 your girlfriend and got me pulled from the show. 408 00:28:33,324 --> 00:28:34,524 You text incessantly. 409 00:28:35,084 --> 00:28:37,354 You're telling people we're dating. 410 00:28:37,584 --> 00:28:39,354 That's what I want. 411 00:28:39,654 --> 00:28:40,924 Does that make sense? 412 00:28:41,684 --> 00:28:44,383 Why should I become an outcast because of you? 413 00:28:44,384 --> 00:28:48,554 If no one likes you, maybe you'll date me. 414 00:28:50,354 --> 00:28:52,824 What kind of stupid logic is that? 415 00:28:53,324 --> 00:28:54,954 Don't come here again. 416 00:29:00,454 --> 00:29:01,654 Why are you here? 417 00:29:02,124 --> 00:29:04,854 I'm out on my 100-day holiday. 418 00:29:05,024 --> 00:29:06,884 I have just 546 more days to serve. 419 00:29:07,424 --> 00:29:09,924 If you bother her again, I might desert. 420 00:29:10,684 --> 00:29:12,554 I'll bring a K2 rifle with me. 421 00:29:12,984 --> 00:29:14,454 I'm warning you. 422 00:29:15,824 --> 00:29:17,924 Don't bother Ae Ra again. Okay? 423 00:29:18,754 --> 00:29:20,924 Did you want to get back at me that badly? 424 00:29:21,524 --> 00:29:23,554 Or do you still want Ae Ra back? 425 00:29:23,884 --> 00:29:25,684 Just watch the show. It'll air soon. 426 00:29:25,924 --> 00:29:28,924 I bet you made up a story to paint me like a fool. 427 00:29:29,624 --> 00:29:31,354 Without a story, 428 00:29:31,954 --> 00:29:34,224 will anyone care for an unknown fighter? 429 00:29:34,954 --> 00:29:36,060 What? 430 00:29:36,084 --> 00:29:39,154 The story and malicious editing was strategical. 431 00:29:40,854 --> 00:29:42,354 I caught the deliberate headbutt. 432 00:29:44,754 --> 00:29:47,424 - What? - I made you look good. 433 00:29:48,054 --> 00:29:49,324 Watch it for yourself. 434 00:29:52,154 --> 00:29:53,684 From my point of view, 435 00:29:54,584 --> 00:29:57,753 it was an intentional outburst. 436 00:29:57,754 --> 00:30:01,584 It looks like he purposely induced a no-contest. 437 00:30:01,854 --> 00:30:03,984 This is malicious editing. 438 00:30:04,284 --> 00:30:05,624 The director... 439 00:30:06,254 --> 00:30:10,123 was determined to create fiction with fact. 440 00:30:10,124 --> 00:30:11,623 He replayed the headbutt in slow motion, 441 00:30:11,624 --> 00:30:13,353 and inserted an interview. 442 00:30:13,354 --> 00:30:15,224 It's a mess. 443 00:30:16,124 --> 00:30:17,724 Our people are unable to deal with... 444 00:30:17,984 --> 00:30:21,000 the media backlash. 445 00:30:21,024 --> 00:30:23,753 Didn't you know they were filming Dong Man? 446 00:30:23,754 --> 00:30:26,924 Tak Soo, you can't get excited. 447 00:30:27,324 --> 00:30:29,184 Even if it's a light concussion, 448 00:30:29,284 --> 00:30:31,553 you need to relax and stay calm. 449 00:30:31,554 --> 00:30:32,754 Let me make this clear. 450 00:30:33,454 --> 00:30:36,254 I won't ever fight against that monster again. 451 00:30:36,984 --> 00:30:38,284 Get the media to stop talking. 452 00:30:38,824 --> 00:30:40,454 Make sure talks about rematches... 453 00:30:40,724 --> 00:30:42,284 don't start. 454 00:30:48,624 --> 00:30:52,583 (We root for Dong Man, the rising star.) 455 00:30:52,584 --> 00:30:53,684 What is this? 456 00:30:54,624 --> 00:30:55,624 Why... 457 00:30:55,954 --> 00:30:57,124 Why is it so... 458 00:30:57,324 --> 00:30:58,324 Good? 459 00:30:59,184 --> 00:31:00,284 Are you touched? 460 00:31:02,684 --> 00:31:03,824 Did you cry? 461 00:31:05,424 --> 00:31:06,424 No... 462 00:31:06,724 --> 00:31:08,354 Is my face... 463 00:31:08,784 --> 00:31:11,484 Did you photoshop my face? What did you do? 464 00:31:14,924 --> 00:31:17,524 What have you done? 465 00:31:19,454 --> 00:31:22,454 Why are you slapping your husband's back? 466 00:31:22,654 --> 00:31:24,483 If you knew he would get hurt like that, 467 00:31:24,484 --> 00:31:25,823 you should've stopped him. 468 00:31:25,824 --> 00:31:27,554 Why did you support him? 469 00:31:28,184 --> 00:31:29,923 This is a sport. 470 00:31:29,924 --> 00:31:30,924 Honey. 471 00:31:31,224 --> 00:31:32,553 He's in a cage. 472 00:31:32,554 --> 00:31:35,524 How can I watch him bleed? 473 00:31:38,524 --> 00:31:39,584 Dad. 474 00:31:40,924 --> 00:31:41,924 Yes? 475 00:31:44,684 --> 00:31:46,524 Dong Hee, do you want something? 476 00:31:48,754 --> 00:31:50,524 I want to go see Dong Man. 477 00:31:50,924 --> 00:31:51,983 What? 478 00:31:51,984 --> 00:31:53,424 I have something to give to him. 479 00:31:54,684 --> 00:31:56,454 This is our newest menu. 480 00:31:57,154 --> 00:31:58,623 - Then we'll have that. - Okay. 481 00:31:58,624 --> 00:31:59,624 Okay. 482 00:32:04,754 --> 00:32:07,523 My wife used to be an idol trainee. 483 00:32:07,524 --> 00:32:09,083 She's really beautiful. 484 00:32:09,084 --> 00:32:11,084 Our daughter is so cute since she takes after her. 485 00:32:11,384 --> 00:32:12,783 People call her a fairy. 486 00:32:12,784 --> 00:32:13,824 A fairy? 487 00:32:14,824 --> 00:32:15,953 See? You got it all wrong. 488 00:32:15,954 --> 00:32:18,083 Why did you have to come find Ae Ra... 489 00:32:18,084 --> 00:32:19,684 and chase her around? 490 00:32:22,754 --> 00:32:24,754 My daughter is really cute, right? 491 00:32:25,524 --> 00:32:26,624 Not too long ago, 492 00:32:27,654 --> 00:32:29,524 she got bullied at school. 493 00:32:29,884 --> 00:32:33,184 One boy named Choi Ji Ho started it. 494 00:32:33,454 --> 00:32:34,454 It turns out... 495 00:32:36,024 --> 00:32:38,584 He thought if no one liked my daughter, 496 00:32:39,984 --> 00:32:42,224 she'd only play with him. 497 00:32:42,924 --> 00:32:44,824 If no one likes you, 498 00:32:45,284 --> 00:32:47,283 you might go out with me. 499 00:32:47,284 --> 00:32:48,984 That really woke me up. 500 00:32:49,684 --> 00:32:51,623 It's karma. 501 00:32:51,624 --> 00:32:53,784 What I did is coming back to my daughter. 502 00:32:55,054 --> 00:32:56,623 That's why I came looking for you. 503 00:32:56,624 --> 00:32:58,154 I wanted to get rid of it. 504 00:32:59,754 --> 00:33:02,584 Have you been going to church or something? 505 00:33:07,224 --> 00:33:10,184 You shouldn't make food and deliver them to men. 506 00:33:11,054 --> 00:33:12,324 Hello. 507 00:33:14,284 --> 00:33:16,684 You don't look like the housewife type. 508 00:33:18,284 --> 00:33:20,084 You're so nosy. 509 00:33:21,354 --> 00:33:22,854 Are you having instant noodles again? 510 00:33:23,784 --> 00:33:25,554 You're so nosy. 511 00:33:29,284 --> 00:33:30,754 Why are you coming up? 512 00:33:31,384 --> 00:33:32,554 To eat with you. 513 00:33:33,024 --> 00:33:34,323 You and me? 514 00:33:34,324 --> 00:33:36,124 - Yes. - Why? 515 00:33:36,624 --> 00:33:39,254 We both don't have anyone to eat with right now. 516 00:33:54,684 --> 00:33:57,724 It took me 20 years and I couldn't fix him, 517 00:33:58,854 --> 00:34:00,724 but Sul Hee fixed his rhinitis. 518 00:34:05,184 --> 00:34:06,324 Mother. 519 00:34:06,854 --> 00:34:07,854 Hey. 520 00:34:08,454 --> 00:34:10,284 Why aren't you at work? 521 00:34:10,384 --> 00:34:12,693 I took a half day... 522 00:34:12,694 --> 00:34:14,760 because I had a package to send. 523 00:34:14,784 --> 00:34:15,784 I see. 524 00:34:17,024 --> 00:34:18,224 By the way, 525 00:34:18,884 --> 00:34:21,384 why did you two break up? 526 00:34:24,854 --> 00:34:25,924 Is it because of me? 527 00:34:26,424 --> 00:34:27,424 Or... 528 00:34:27,824 --> 00:34:28,923 Was it his sisters? 529 00:34:28,924 --> 00:34:32,283 No, it's not like that. 530 00:34:32,284 --> 00:34:33,454 Then what is it? 531 00:34:34,254 --> 00:34:36,823 It just happened. 532 00:34:36,824 --> 00:34:37,824 Sul Hee. 533 00:34:38,454 --> 00:34:40,384 Don't lie to me and tell me the truth. 534 00:34:42,624 --> 00:34:43,724 Did Joo Man... 535 00:34:44,624 --> 00:34:45,824 cheat on you? 536 00:34:49,194 --> 00:34:51,024 That scumbag. 537 00:34:51,754 --> 00:34:56,054 You can't really say that he cheated. 538 00:34:59,484 --> 00:35:00,524 Actually, 539 00:35:01,324 --> 00:35:03,354 when Joo Man's dad was alive, 540 00:35:04,224 --> 00:35:07,084 he had two more women aside from me. 541 00:35:09,584 --> 00:35:12,354 I fell ill twice because of it. 542 00:35:13,694 --> 00:35:14,984 You shouldn't live like that. 543 00:35:15,454 --> 00:35:17,884 You don't deserve to suffer that way. 544 00:35:18,554 --> 00:35:21,454 I didn't know. 545 00:35:21,854 --> 00:35:24,954 A mother can be sly. 546 00:35:26,424 --> 00:35:27,884 If your child is precious, 547 00:35:29,024 --> 00:35:31,324 you should know other children are too. 548 00:35:32,224 --> 00:35:34,454 However, I keep feeling sorry for my son. 549 00:35:35,554 --> 00:35:39,524 He was always so protective of you. 550 00:35:42,194 --> 00:35:44,224 I guess I was jealous. 551 00:35:45,924 --> 00:35:46,924 I think... 552 00:35:47,694 --> 00:35:49,224 I was lonely. 553 00:35:50,224 --> 00:35:53,384 It was fine. I'm fine now. 554 00:35:55,754 --> 00:35:57,084 Still. 555 00:35:58,084 --> 00:35:59,954 If you get back together, 556 00:36:00,424 --> 00:36:01,584 I won't ever... 557 00:36:02,354 --> 00:36:03,824 visit your house. 558 00:36:04,854 --> 00:36:05,854 Pardon? 559 00:36:05,855 --> 00:36:08,484 You don't have to come to any family events. 560 00:36:08,824 --> 00:36:12,484 I won't let his sisters ever call you again. 561 00:36:12,824 --> 00:36:15,324 I swear it on my name. 562 00:36:17,524 --> 00:36:20,084 I'm sorry, Mother. 563 00:36:22,524 --> 00:36:23,584 You're right. 564 00:36:24,194 --> 00:36:25,624 What a fool I am. 565 00:36:26,784 --> 00:36:28,384 I didn't want to lose you. 566 00:36:29,224 --> 00:36:31,124 I was being silly. 567 00:36:39,654 --> 00:36:40,954 Mother. 568 00:36:45,654 --> 00:36:47,753 I'm really sorry... 569 00:36:47,754 --> 00:36:51,384 we didn't last in the end. 570 00:36:53,454 --> 00:36:54,724 Even if I don't see you again, 571 00:36:55,224 --> 00:36:57,054 please take care, okay? 572 00:37:06,854 --> 00:37:10,284 I'll visit your place to see your fairy one day. 573 00:37:10,824 --> 00:37:13,754 Right. Do you know Hwang Bok Hee? 574 00:37:14,584 --> 00:37:16,194 - Who? - Hwang Bok Hee. 575 00:37:16,924 --> 00:37:18,024 That Hwang Bok Hee. 576 00:37:23,854 --> 00:37:25,024 What's this? 577 00:37:26,194 --> 00:37:27,584 Is it a soup or a stew? 578 00:37:27,694 --> 00:37:29,154 It's mackerel stew. 579 00:37:30,084 --> 00:37:31,984 My parents own a fish stew restaurant. 580 00:37:33,354 --> 00:37:34,954 Why would anyone make mackerel stew? 581 00:37:36,224 --> 00:37:38,324 My dad is really bad at fishing. 582 00:37:39,084 --> 00:37:40,084 What? 583 00:37:40,224 --> 00:37:41,884 He used to be a fisherman. 584 00:37:42,154 --> 00:37:43,923 He could never catch the expensive fish. 585 00:37:43,924 --> 00:37:46,584 He'd always get some Pacific saury or mackerel. 586 00:37:46,984 --> 00:37:48,583 We had a big family... 587 00:37:48,584 --> 00:37:50,153 because we lived with my grandparents, 588 00:37:50,154 --> 00:37:51,454 but there was only one mackerel. 589 00:37:52,054 --> 00:37:53,224 My mom... 590 00:37:53,454 --> 00:37:56,854 got mad, so she put it in water and boiled it. 591 00:38:04,124 --> 00:38:05,354 But my dad... 592 00:38:06,224 --> 00:38:07,454 liked it. 593 00:38:09,224 --> 00:38:11,053 That's why we opened a restaurant, 594 00:38:11,054 --> 00:38:12,194 but the business isn't good. 595 00:38:14,354 --> 00:38:15,384 Hey. 596 00:38:16,384 --> 00:38:18,454 Do you normally talk so much while eating? 597 00:38:18,754 --> 00:38:19,800 Pardon? 598 00:38:19,824 --> 00:38:20,824 I'm starting... 599 00:38:21,454 --> 00:38:23,153 to get a headache. 600 00:38:23,154 --> 00:38:25,784 What about you? Do you only eat? 601 00:38:25,984 --> 00:38:27,353 You should have conversations... 602 00:38:27,354 --> 00:38:29,624 I get indigestion if someone talks. 603 00:38:30,424 --> 00:38:31,454 So just... 604 00:38:32,524 --> 00:38:33,983 take your food and go to your room. 605 00:38:33,984 --> 00:38:35,484 Gosh. 606 00:38:36,194 --> 00:38:38,084 Then you can eat it by yourself. 607 00:38:38,224 --> 00:38:40,024 I'll come back for the pot later. 608 00:38:41,194 --> 00:38:42,254 Eat it. 609 00:38:51,984 --> 00:38:54,654 No wonder you don't have anyone to eat with. 610 00:39:36,054 --> 00:39:39,124 - Hurry up. - Rock, paper, scissors! 611 00:39:41,384 --> 00:39:42,954 Blue sky, the milky way. 612 00:39:44,194 --> 00:39:45,984 What's the time, Mr. Wolf? 613 00:39:46,384 --> 00:39:47,624 What's the time, Mr. Wolf? 614 00:39:50,484 --> 00:39:51,924 Do you call yourself human? 615 00:39:52,784 --> 00:39:56,354 What brings you here? 616 00:39:56,654 --> 00:39:58,284 How can you do this? 617 00:39:58,854 --> 00:40:00,883 Why would you do this to the kids? 618 00:40:00,884 --> 00:40:01,923 (Adult movie actress Hwang Bok Hee...) 619 00:40:01,924 --> 00:40:03,100 (found to be a single mother) 620 00:40:03,124 --> 00:40:04,354 Am I an adult movie actress? 621 00:40:04,854 --> 00:40:07,224 You hacked me to pieces with a few lines. 622 00:40:07,484 --> 00:40:08,924 You ruined my acting career. 623 00:40:09,984 --> 00:40:10,984 You already... 624 00:40:11,524 --> 00:40:14,054 made it impossible for me to be a mother. 625 00:40:19,694 --> 00:40:20,694 Please. 626 00:40:21,154 --> 00:40:24,724 The preview already aired. 627 00:40:25,154 --> 00:40:26,954 I can't let a show miss a broadcast. 628 00:40:27,424 --> 00:40:29,553 Come on, you should know that. 629 00:40:29,554 --> 00:40:31,454 Don't make it difficult for me. 630 00:40:33,484 --> 00:40:35,624 - Mr. Director. - Darn it. 631 00:40:35,984 --> 00:40:37,424 - Stop this. - Please help me out. 632 00:40:38,124 --> 00:40:39,584 This show... 633 00:40:40,584 --> 00:40:41,694 can't air. 634 00:40:42,754 --> 00:40:43,784 My baby... 635 00:40:44,654 --> 00:40:46,624 understands everything now. 636 00:40:48,154 --> 00:40:49,484 What did my child do wrong? 637 00:40:51,424 --> 00:40:52,554 My baby Ae Ra... 638 00:40:53,454 --> 00:40:55,384 Please leave Ae Ra alone. 639 00:40:56,124 --> 00:40:59,194 You can't tell a child that her mom... 640 00:41:01,884 --> 00:41:04,354 was an adult movie star. That's too cruel. 641 00:41:22,824 --> 00:41:24,284 If my parents find out you're here, 642 00:41:25,454 --> 00:41:27,484 they'll freak out again. 643 00:41:30,154 --> 00:41:31,154 Chun Gab. 644 00:41:33,054 --> 00:41:34,924 I couldn't even nurse my baby... 645 00:41:35,784 --> 00:41:37,953 and was kicked out for taking off my clothes... 646 00:41:37,954 --> 00:41:39,194 in a movie. 647 00:41:40,694 --> 00:41:41,724 Bok Hee. 648 00:41:43,384 --> 00:41:44,824 I'm leaving for Japan tomorrow. 649 00:41:45,854 --> 00:41:46,854 Can't I... 650 00:41:47,624 --> 00:41:49,884 sing to my baby just once? 651 00:42:00,654 --> 00:42:05,754 Wearing a red hat 652 00:42:07,584 --> 00:42:12,084 I'm a clown that always smiles. 653 00:42:15,784 --> 00:42:17,354 Behind. 654 00:42:18,784 --> 00:42:21,224 The blue smile. 655 00:42:23,324 --> 00:42:28,254 Are tears that no one sees. 656 00:42:28,954 --> 00:42:31,454 (Adult movie star Hwang Bok Hee, a Single Mom?) 657 00:42:32,454 --> 00:42:33,624 "Dwarf Flower"? 658 00:42:35,484 --> 00:42:37,364 (Adult movie star Hwang Bok Hee, a Single Mom?) 659 00:42:38,554 --> 00:42:41,724 ("Dwarf Flower" star, Hwang Bok Hee...) 660 00:42:54,324 --> 00:42:55,354 Dong Man. 661 00:42:56,124 --> 00:42:57,984 You'll give me this? 662 00:42:58,194 --> 00:42:59,384 When? 663 00:43:00,194 --> 00:43:01,224 Dong Man. 664 00:43:03,084 --> 00:43:04,424 Protect Ae Ra... 665 00:43:05,784 --> 00:43:09,124 as you always have. 666 00:43:10,084 --> 00:43:12,254 In my place, okay? 667 00:43:18,524 --> 00:43:19,554 Caramel. 668 00:43:22,484 --> 00:43:23,694 The caramel lady. 669 00:43:31,454 --> 00:43:33,284 Why do you keep going to my place? 670 00:43:35,124 --> 00:43:37,254 I wanted to eat with Ms. Hwang. 671 00:43:37,454 --> 00:43:39,384 - Why? - What? 672 00:43:39,524 --> 00:43:41,584 Why do you care so much about my mom? 673 00:43:41,854 --> 00:43:43,284 Why are you pretending to be nice? 674 00:43:43,724 --> 00:43:46,554 Is eating with her "pretending to be nice"? 675 00:43:46,854 --> 00:43:48,324 I tend to believe... 676 00:43:48,484 --> 00:43:50,424 that people are inclined to be evil. 677 00:43:51,924 --> 00:43:54,554 Whenever I see you, I want to test you... 678 00:43:55,184 --> 00:43:57,024 to see if you really are nice, 679 00:43:57,554 --> 00:44:00,324 and if you really are that clueless. 680 00:44:01,224 --> 00:44:02,484 Look. 681 00:44:02,924 --> 00:44:05,424 People are all the same when it comes down to it. 682 00:44:05,654 --> 00:44:07,524 Everyone is weak and insecure. 683 00:44:08,354 --> 00:44:10,283 You're so prickly. 684 00:44:10,284 --> 00:44:11,884 Seems like you're going through puberty. 685 00:44:14,954 --> 00:44:16,784 Are you going through puberty? 686 00:44:17,124 --> 00:44:20,384 Why did you get an ink on your arm? 687 00:44:21,024 --> 00:44:22,053 Get it removed. 688 00:44:22,054 --> 00:44:23,984 What's your deal? Why are you hitting me? 689 00:44:24,324 --> 00:44:25,623 If you're a brat... 690 00:44:25,624 --> 00:44:28,054 but have no one to smack you, 691 00:44:28,754 --> 00:44:31,684 that'd be the saddest thing in your life. 692 00:44:32,624 --> 00:44:36,154 I won't let Kim Nam Il become that pathetic. 693 00:44:37,154 --> 00:44:38,484 Now, Kim Nam Il... 694 00:44:39,024 --> 00:44:40,754 is Hwang Bok Hee's nice son. 695 00:44:41,254 --> 00:44:43,784 If spankings are medicine, I will hit you. 696 00:44:44,284 --> 00:44:45,424 Got it? 697 00:44:46,354 --> 00:44:48,684 Spankings are medicine for punks like him. 698 00:45:06,254 --> 00:45:07,254 So... 699 00:45:08,654 --> 00:45:09,954 why is it "Nam Il"? 700 00:45:11,354 --> 00:45:12,484 She's a girl. 701 00:45:17,054 --> 00:45:18,724 Are you that sad because of her? 702 00:45:20,224 --> 00:45:22,684 Have you ever been that sad because of me? 703 00:45:27,654 --> 00:45:29,684 I'm tired right now. 704 00:45:31,224 --> 00:45:32,824 When your business went bust, 705 00:45:34,284 --> 00:45:36,454 and you cried alone and got cancer, 706 00:45:39,924 --> 00:45:41,384 who was by your side? 707 00:45:42,584 --> 00:45:43,984 Was Ae Ra there? 708 00:45:46,624 --> 00:45:47,724 Nam Il. 709 00:45:48,784 --> 00:45:49,984 Let's go... 710 00:45:52,724 --> 00:45:54,454 back to Japan, Mom. 711 00:46:00,024 --> 00:46:03,623 (Hwang Jang Ho's Gym) 712 00:46:03,624 --> 00:46:05,954 Why is Dong Hee coming out of the blue? 713 00:46:16,284 --> 00:46:18,184 - Hi. - Sorry we're late. 714 00:46:22,024 --> 00:46:23,054 Dong Hee. 715 00:46:39,854 --> 00:46:41,784 Can I get this delivered? 716 00:46:41,984 --> 00:46:43,024 Sure. 717 00:46:44,084 --> 00:46:46,324 Here. Just jot down the address. 718 00:46:46,484 --> 00:46:47,554 Okay. 719 00:46:50,524 --> 00:46:51,984 You're wearing the new sneakers. 720 00:46:55,384 --> 00:46:57,124 Didn't you come to see me? 721 00:46:57,624 --> 00:46:59,554 Why won't you look at me? 722 00:47:00,584 --> 00:47:02,454 You still don't want to talk to me? 723 00:47:05,124 --> 00:47:06,484 Do you want to see inside? 724 00:47:06,654 --> 00:47:08,124 - Okay. - Sure. 725 00:47:11,784 --> 00:47:13,154 Don't lose anymore. 726 00:47:16,724 --> 00:47:17,724 Dong Hee. 727 00:47:19,084 --> 00:47:21,054 You'll talk to me now? 728 00:47:22,124 --> 00:47:25,284 Why did you make me feel bad for 10 years? 729 00:47:27,954 --> 00:47:30,224 You were mean. 730 00:47:36,784 --> 00:47:39,954 I told you, it wasn't because of you. 731 00:47:41,984 --> 00:47:42,984 What's this? 732 00:47:46,024 --> 00:47:48,154 I'm your... 733 00:47:49,084 --> 00:47:50,224 fangirl. 734 00:47:54,954 --> 00:47:56,484 It took me... 735 00:47:57,024 --> 00:47:59,284 10 years to make this scrapbook. 736 00:48:14,284 --> 00:48:15,784 So don't lose anymore. 737 00:48:17,184 --> 00:48:19,054 I hate seeing you unable to get up... 738 00:48:19,984 --> 00:48:22,754 more than being unable to get up myself. 739 00:48:24,354 --> 00:48:26,024 So don't lose ever again. 740 00:48:32,584 --> 00:48:35,254 This is where Dong Man practices. 741 00:48:37,924 --> 00:48:40,024 I don't get it. 742 00:48:40,184 --> 00:48:41,984 What's going on? 743 00:48:42,684 --> 00:48:46,000 You have four interviews, 744 00:48:46,024 --> 00:48:47,400 a magazine shoot, 745 00:48:47,424 --> 00:48:49,600 a water park poster shoot... 746 00:48:49,624 --> 00:48:50,954 A water park? 747 00:48:51,384 --> 00:48:54,454 Yes. But you need to take off your shirt. 748 00:48:54,754 --> 00:48:56,854 You have an offer for a TV commercial too. 749 00:48:57,384 --> 00:48:58,984 - A commercial? - Yes. 750 00:48:59,524 --> 00:49:01,724 The effect of going on TV really is huge. 751 00:49:02,524 --> 00:49:04,523 - Look. - Yes? 752 00:49:04,524 --> 00:49:06,484 He's an assistant director at RFC. 753 00:49:06,824 --> 00:49:09,353 Their CEO told him to get you to confirm... 754 00:49:09,354 --> 00:49:11,824 for a rematch with Tak Su. 755 00:49:12,254 --> 00:49:13,254 Why? 756 00:49:13,255 --> 00:49:14,684 They want a fair fight. 757 00:49:16,524 --> 00:49:17,624 But you know, 758 00:49:18,124 --> 00:49:20,224 I may be unable to continue MMA fighting. 759 00:49:20,854 --> 00:49:22,454 It is scary... 760 00:49:23,124 --> 00:49:25,484 after an injury like that, isn't it? 761 00:49:25,984 --> 00:49:28,654 They say skull fractures heal on their own. 762 00:49:29,224 --> 00:49:30,883 It's a common injury for fighters. 763 00:49:30,884 --> 00:49:33,653 Once a baseball player gets hit in the face, 764 00:49:33,654 --> 00:49:36,084 it's hard for him to get back in the batter's box. 765 00:49:37,054 --> 00:49:38,724 Traumas are tough. 766 00:49:38,984 --> 00:49:40,724 It's not because of the trauma. 767 00:49:41,324 --> 00:49:42,784 If I keep doing this, 768 00:49:43,324 --> 00:49:45,484 I have to give up something huge. 769 00:50:02,584 --> 00:50:03,624 Ma'am. 770 00:50:06,224 --> 00:50:07,924 What brings you here at this hour? 771 00:50:09,584 --> 00:50:10,624 Ma'am. 772 00:50:26,124 --> 00:50:27,284 I saw the article. 773 00:50:29,754 --> 00:50:31,824 I see you made up your mind. 774 00:50:34,724 --> 00:50:35,854 I was afraid. 775 00:50:36,684 --> 00:50:38,684 It was the first time that I couldn't hear. 776 00:50:39,624 --> 00:50:40,724 I was terrified. 777 00:50:41,054 --> 00:50:42,984 The trauma of the injury... 778 00:50:43,484 --> 00:50:45,724 What scared me most when I couldn't hear... 779 00:50:47,124 --> 00:50:48,554 was that I may never... 780 00:50:49,454 --> 00:50:51,254 stand in the ring again. 781 00:50:52,054 --> 00:50:53,384 That scared me the most. 782 00:50:53,524 --> 00:50:55,554 Then will you fight again? 783 00:51:02,924 --> 00:51:03,954 Yes. 784 00:51:05,884 --> 00:51:09,884 I request a rematch with Kim Tak Su. 785 00:51:15,584 --> 00:51:17,724 That's one way of getting dumped. 786 00:51:25,654 --> 00:51:26,724 Ae Ra. 787 00:51:28,824 --> 00:51:29,884 Must we? 788 00:51:33,054 --> 00:51:34,154 I really... 789 00:51:35,924 --> 00:51:37,654 can't let you go. 790 00:51:42,324 --> 00:51:43,384 Dong Man. 791 00:51:45,084 --> 00:51:46,654 When you couldn't hear, 792 00:51:47,354 --> 00:51:49,354 I pulled all sorts of selfish tricks. 793 00:51:51,684 --> 00:51:53,553 I never went to Sunday School, but I went... 794 00:51:53,554 --> 00:51:55,384 to an early morning prayer service. 795 00:51:57,384 --> 00:51:59,184 I begged and pleaded, 796 00:51:59,654 --> 00:52:01,683 "If you'd grant me this wish," 797 00:52:01,684 --> 00:52:03,524 "I'll be good from now on." 798 00:52:03,924 --> 00:52:05,024 I actually prayed. 799 00:52:05,624 --> 00:52:07,224 For me to get better? 800 00:52:07,724 --> 00:52:08,784 No. 801 00:52:10,724 --> 00:52:13,254 I begged that you'd quit MMA fighting. 802 00:52:17,184 --> 00:52:18,724 Whenever my dad went out to the sea, 803 00:52:19,954 --> 00:52:21,684 my grandma... 804 00:52:22,684 --> 00:52:26,084 would pray with her rosary all day and night. 805 00:52:27,354 --> 00:52:30,124 Later on, she got dementia and forgot his name, 806 00:52:33,724 --> 00:52:36,224 but whenever it was windy, she asked for her rosary. 807 00:52:38,284 --> 00:52:40,484 Grandma was trapped there all her life. 808 00:52:42,684 --> 00:52:46,084 She said, "Whenever your dad goes out to sea,". 809 00:52:46,984 --> 00:52:50,584 "I'm so nervous, I can't breathe." 810 00:52:52,424 --> 00:52:54,884 I don't think I can live like that. 811 00:52:56,054 --> 00:52:57,924 I couldn't even survive that one week. 812 00:52:58,524 --> 00:52:59,884 I'm scared too. 813 00:53:02,884 --> 00:53:04,684 I'm scared that I'll lose my hearing again. 814 00:53:05,324 --> 00:53:07,384 I'm scared of being hit and getting injured. 815 00:53:07,554 --> 00:53:08,624 But... 816 00:53:10,224 --> 00:53:12,354 what frightens me more... 817 00:53:14,984 --> 00:53:16,454 is going back. 818 00:53:18,724 --> 00:53:20,924 If I'm told that this was all a dream, 819 00:53:21,284 --> 00:53:25,454 and I need to go back to exterminating ticks, 820 00:53:26,184 --> 00:53:27,284 I... 821 00:53:29,584 --> 00:53:31,284 I won't survive a single day. 822 00:53:33,624 --> 00:53:35,754 I don't want to be an extra again. 823 00:53:37,054 --> 00:53:39,423 I don't want to live without a dream. 824 00:53:39,424 --> 00:53:41,154 I don't want to. 825 00:53:43,024 --> 00:53:44,654 To be honest, 826 00:53:48,654 --> 00:53:50,724 I knew you couldn't stop. 827 00:53:57,624 --> 00:53:58,824 This isn't... 828 00:54:00,524 --> 00:54:02,154 just my dream. 829 00:54:02,654 --> 00:54:05,084 It's also my dad's dream, Dong Hee's dream, 830 00:54:05,354 --> 00:54:07,024 and Coach's dream. 831 00:54:08,084 --> 00:54:09,124 Ae Ra. 832 00:54:11,724 --> 00:54:13,454 If you'd trust me... 833 00:54:13,854 --> 00:54:15,084 I guess this means... 834 00:54:16,554 --> 00:54:18,254 we can't even be friends, right? 835 00:54:34,384 --> 00:54:35,384 No, 836 00:54:36,724 --> 00:54:37,924 I can't be. 837 00:54:41,084 --> 00:54:44,084 I didn't hide myself, 838 00:54:45,124 --> 00:54:46,254 beat around the bush, 839 00:54:48,424 --> 00:54:50,954 or plan to break up with you. 840 00:54:58,624 --> 00:55:00,524 I can't be just friends with you again. 841 00:55:06,024 --> 00:55:07,054 Okay. 842 00:55:09,984 --> 00:55:11,054 Bye. 843 00:55:13,384 --> 00:55:14,424 Ae Ra. 844 00:55:19,824 --> 00:55:20,954 Ae Ra. 845 00:55:23,224 --> 00:55:24,324 Ae Ra. 846 00:55:30,584 --> 00:55:31,784 Must you do this? 847 00:55:33,724 --> 00:55:35,684 Can't you just stay by my side? 848 00:55:41,924 --> 00:55:44,784 I can't bear to watch. 849 00:55:48,654 --> 00:55:50,154 It's too hard. 850 00:55:53,554 --> 00:55:54,954 It's really hard. 851 00:55:59,624 --> 00:56:00,754 I wish... 852 00:56:03,724 --> 00:56:04,824 I wish... 853 00:56:07,254 --> 00:56:09,154 we had never started this. 854 00:57:06,354 --> 00:57:09,284 (Please tune in for the final episode.) 855 00:57:11,884 --> 00:57:14,554 What brings you here at this hour? 856 00:57:15,624 --> 00:57:16,624 Ma'am. 857 00:57:20,424 --> 00:57:21,724 Please protect Ae Ra... 858 00:57:24,054 --> 00:57:25,624 from now on. 859 00:57:28,624 --> 00:57:29,784 I don't think... 860 00:57:32,924 --> 00:57:34,424 I can protect her anymore. 861 00:57:35,054 --> 00:57:36,154 Dong Man. 862 00:57:38,824 --> 00:57:40,554 I never told you, 863 00:57:41,924 --> 00:57:43,124 but I... 864 00:57:44,624 --> 00:57:46,384 am very thankful to you. 865 00:57:47,924 --> 00:57:49,424 There's no need. 866 00:57:50,754 --> 00:57:52,684 Come to think of it, 867 00:57:56,954 --> 00:57:59,484 it wasn't because of the caramel you gave me. 868 00:58:02,224 --> 00:58:05,024 I think it was always Ae Ra for me... 869 00:58:09,484 --> 00:58:10,924 from the beginning. 56437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.