All language subtitles for Fatal.Promise.E72.200713.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,685 --> 00:00:13,075 Eun Chan's biological mother, Ms. Nam's will and diary. 2 00:00:14,832 --> 00:00:16,578 And her phone. 3 00:00:19,147 --> 00:00:22,751 Everything about how cruelly she was abandoned by you... 4 00:00:24,090 --> 00:00:26,068 and gave birth to Eun Chan is all in here. 5 00:00:26,093 --> 00:00:27,147 And now you claim... 6 00:00:27,874 --> 00:00:29,171 that Eun Chan is your son? 7 00:00:31,860 --> 00:00:33,295 Jun Hyuk. 8 00:00:34,963 --> 00:00:36,963 How do you think the lawsuit would go... 9 00:00:37,501 --> 00:00:38,934 if I submit these to the court? 10 00:00:39,568 --> 00:00:42,171 Would they want someone like you to raise a child? 11 00:00:43,372 --> 00:00:44,940 That's why I'm saying, let's do this. 12 00:00:45,970 --> 00:00:48,718 Try doing it while having Eun Chan go in and out of the court. 13 00:00:48,743 --> 00:00:49,516 Can you do... 14 00:00:50,339 --> 00:00:52,381 that to Eun Chan? 15 00:00:52,381 --> 00:00:55,317 If that's how you'll act, I won't treat you like my family. 16 00:00:55,317 --> 00:00:57,519 Do you want to have the handwriting tested? 17 00:00:58,086 --> 00:01:00,489 Do you think it'd be easy to verify whether it's true or not? 18 00:01:01,023 --> 00:01:03,425 There's no witness. 19 00:01:03,425 --> 00:01:06,361 You'll regret what you just said. 20 00:01:08,964 --> 00:01:10,265 Come in. 21 00:01:18,040 --> 00:01:19,474 Why is Mr. Nam here? 22 00:01:20,856 --> 00:01:25,247 What if there's a witness easier than inspecting the handwriting? 23 00:01:28,216 --> 00:01:30,452 I guess you didn't know... 24 00:01:31,353 --> 00:01:33,055 that Eun Chan's biological mother, 25 00:01:33,789 --> 00:01:35,257 Ms. Nam, had a family. 26 00:01:38,460 --> 00:01:43,053 Can you now see why this man came in... 27 00:01:43,865 --> 00:01:46,740 to take Mr. Ko's place? 28 00:01:47,903 --> 00:01:48,803 You. 29 00:01:50,038 --> 00:01:51,673 I'm Nam Jung Wook, 30 00:01:52,407 --> 00:01:53,842 Nam Jung Hee's younger brother. 31 00:01:55,577 --> 00:01:56,477 You... 32 00:01:58,447 --> 00:01:59,815 You punk! 33 00:02:00,282 --> 00:02:01,316 Hey, Jun Hyuk. 34 00:02:06,221 --> 00:02:09,057 The photos, her will, and the DNA test report left... 35 00:02:09,057 --> 00:02:10,559 by Ms. Nam. 36 00:02:10,843 --> 00:02:12,612 He has all those evidences. 37 00:02:13,209 --> 00:02:14,262 So what? 38 00:02:14,262 --> 00:02:17,020 He's the witness who can give a thousand reasons as to why... 39 00:02:17,045 --> 00:02:18,791 you can't claim your parental rights. 40 00:02:20,235 --> 00:02:21,637 If you reveal that, 41 00:02:22,404 --> 00:02:23,438 that child... 42 00:02:25,440 --> 00:02:30,078 I will have to tell the world that Eun Chan is my son. 43 00:02:30,912 --> 00:02:32,347 Will you be okay with that? 44 00:02:32,681 --> 00:02:36,218 Are you claiming parental rights while thinking of hurting the boy? 45 00:02:40,043 --> 00:02:41,123 Let's take him. 46 00:02:43,458 --> 00:02:44,793 Let's have Yoon Tae Soo... 47 00:02:45,248 --> 00:02:47,248 talk to Chairman Han directly. 48 00:02:47,990 --> 00:02:51,059 I'll reveal what your father did to Ji Hoon, 49 00:02:51,099 --> 00:02:55,637 and how you tried to buy him off even recently. 50 00:02:56,338 --> 00:02:57,518 No. 51 00:02:58,774 --> 00:03:01,309 You shouldn't have laid your hand on Eun Chan. 52 00:03:01,309 --> 00:03:04,446 You know with what feelings I came all the way here. 53 00:03:04,446 --> 00:03:06,248 Look here. 54 00:03:11,835 --> 00:03:15,390 Wait! Hold on! 55 00:03:18,287 --> 00:03:21,930 What's going on? What do you mean your father abandoned Ji Hoon? 56 00:03:21,930 --> 00:03:23,398 What is all that about? 57 00:03:29,476 --> 00:03:30,640 - There. - What? 58 00:03:31,638 --> 00:03:32,541 My gosh! 59 00:03:33,041 --> 00:03:34,606 This is a 3-3. 60 00:03:34,631 --> 00:03:36,133 Did I win? 61 00:03:37,045 --> 00:03:40,716 Yes, I have no chance against you. 62 00:03:42,884 --> 00:03:45,954 You're impressive, Eun Chan. It's a 3-3. 63 00:03:45,954 --> 00:03:49,091 I hear that I'm smart as I take after my dad. 64 00:03:49,091 --> 00:03:51,793 Yes, you're right. 65 00:03:52,928 --> 00:03:54,129 Eun Chan. 66 00:03:54,129 --> 00:03:57,032 Take this and go play upstairs. 67 00:03:57,032 --> 00:03:59,668 No, let's eat together here with me. 68 00:03:59,668 --> 00:04:00,568 - Okay. - Yes. 69 00:04:01,369 --> 00:04:03,238 I have something to talk with your grandpa. 70 00:04:03,238 --> 00:04:05,407 - Let's be a good boy, Eun Chan. - Okay. 71 00:04:08,043 --> 00:04:10,512 - Go on and eat. - Okay. 72 00:04:13,081 --> 00:04:16,184 What are you thinking of? 73 00:04:16,184 --> 00:04:17,219 About what? 74 00:04:18,973 --> 00:04:20,973 Are you really going to keep him here? 75 00:04:22,124 --> 00:04:23,291 Where else would he be? 76 00:04:23,291 --> 00:04:25,627 Jun Hyuk is planning to file a lawsuit over his parental rights. 77 00:04:27,262 --> 00:04:28,430 What will he do? 78 00:04:28,430 --> 00:04:30,265 They'll file a lawsuit to take the child. 79 00:04:30,265 --> 00:04:32,367 Jun Hyuk is trying to file a lawsuit? 80 00:04:32,367 --> 00:04:34,107 It's natural if you think in their shoes. 81 00:04:34,132 --> 00:04:36,104 Their worst enemy has their child. 82 00:04:36,104 --> 00:04:38,258 They left my child to die, 83 00:04:38,283 --> 00:04:40,299 and they want to file a lawsuit for their child? 84 00:04:43,278 --> 00:04:48,383 I can't resist whenever I think of what your brother did to Ji Hoon. 85 00:04:48,383 --> 00:04:50,685 Then call Young Gook over and do it. 86 00:04:50,685 --> 00:04:52,685 Don't torture us like this. 87 00:04:52,921 --> 00:04:54,921 I won't end it that easily. 88 00:04:56,525 --> 00:04:59,561 It's not just between your family and me. 89 00:04:59,561 --> 00:05:01,797 Ji Hoon's wife, Eun Dong. 90 00:05:03,198 --> 00:05:04,132 Listen to me. 91 00:05:05,233 --> 00:05:08,170 I'm going to let Eun Dong do it herself... 92 00:05:08,770 --> 00:05:11,239 for the sake of Mr. Cha who saved Ji Hoon. 93 00:05:20,215 --> 00:05:21,216 Father, 94 00:05:21,830 --> 00:05:23,585 I have something to tell you. 95 00:05:24,989 --> 00:05:25,866 Okay. 96 00:05:32,494 --> 00:05:33,662 Who is he? 97 00:05:35,564 --> 00:05:38,567 Look here, please listen to me first. 98 00:05:39,902 --> 00:05:41,639 This is Chauffeur Yoon... 99 00:05:42,113 --> 00:05:43,943 who made Ji Hoon go missing. 100 00:05:55,517 --> 00:05:58,854 Your father-in-law made Ji Hoon go missing. 101 00:05:59,208 --> 00:06:00,589 What's that about? 102 00:06:00,589 --> 00:06:03,458 Eun Dong is framing him, right? 103 00:06:03,458 --> 00:06:04,659 Of course. 104 00:06:04,659 --> 00:06:06,895 Are you crazy? Dad wouldn't do that to Ji Hoon. 105 00:06:07,896 --> 00:06:08,864 It's not true, is it? 106 00:06:09,528 --> 00:06:11,099 I'm aware... 107 00:06:11,466 --> 00:06:14,870 that Father turned away from Ji Hoon when he went missing. 108 00:06:15,370 --> 00:06:16,270 What? 109 00:06:25,881 --> 00:06:28,717 Who ordered you to do so? 110 00:06:28,717 --> 00:06:30,819 Look, please. 111 00:06:30,819 --> 00:06:33,321 I already know what he confessed, 112 00:06:34,256 --> 00:06:36,391 so speak the truth in front of everyone. 113 00:06:37,792 --> 00:06:39,661 - The thing is... - No. 114 00:06:39,661 --> 00:06:42,464 I'll tell you everything. 115 00:06:42,464 --> 00:06:43,765 I will tell you... 116 00:06:44,399 --> 00:06:46,735 - Take him to the police. - Chairman... 117 00:06:46,735 --> 00:06:48,236 Choi. 118 00:06:51,840 --> 00:06:55,076 Chairman Choi ordered me... 119 00:06:56,344 --> 00:06:57,312 to take Ji Hoon... 120 00:06:58,046 --> 00:07:01,516 to somewhere no one would find him. 121 00:07:04,185 --> 00:07:06,087 He wasn't thinking properly. 122 00:07:06,087 --> 00:07:07,489 It wasn't intentional... 123 00:07:07,489 --> 00:07:09,724 There's something Tae In sent me. 124 00:07:10,659 --> 00:07:13,028 Do you need to hear that until you start speaking the truth? 125 00:07:16,731 --> 00:07:17,866 Eun Dong, 126 00:07:18,177 --> 00:07:19,200 play it for them. 127 00:07:24,940 --> 00:07:26,541 It's fine. Give it to me. 128 00:07:31,613 --> 00:07:34,516 After taking so much from Dad, 129 00:07:34,516 --> 00:07:36,818 you've switched to Chairman Han's side. 130 00:07:37,352 --> 00:07:40,655 If you want to live, take this and disappear. 131 00:07:40,655 --> 00:07:41,556 What? 132 00:07:42,023 --> 00:07:44,259 I'll have things set up, 133 00:07:44,259 --> 00:07:47,028 so even if you get caught, take back what you told Tae In... 134 00:07:47,028 --> 00:07:48,563 and claim that you acted alone. 135 00:07:49,097 --> 00:07:50,632 Don't mention my dad. 136 00:07:59,007 --> 00:08:01,609 What is this? 137 00:08:01,609 --> 00:08:03,678 Tae In caught this man... 138 00:08:03,678 --> 00:08:05,213 and sent this to us. 139 00:08:05,213 --> 00:08:07,315 Are you still going to cover for your dad... 140 00:08:07,315 --> 00:08:08,917 saying that it was a mistake? 141 00:08:15,890 --> 00:08:16,791 Tell them. 142 00:08:17,625 --> 00:08:19,294 Even recently, 143 00:08:19,926 --> 00:08:21,463 Jun Hyuk came to this man... 144 00:08:22,097 --> 00:08:25,066 and gave him money to make him go hide away. 145 00:08:25,066 --> 00:08:26,735 To destroy the evidence... 146 00:08:26,735 --> 00:08:28,536 and claim that he acted alone. 147 00:08:32,474 --> 00:08:35,543 I've been clenching my teeth to suppress it. 148 00:08:35,543 --> 00:08:37,746 And you dare to do this to save your father? 149 00:08:38,480 --> 00:08:41,750 I'd barely forgive you even if you begged me in person! 150 00:08:43,202 --> 00:08:45,320 It's all my act. 151 00:08:45,320 --> 00:08:47,756 Jun Hyuk did nothing wrong. 152 00:08:49,724 --> 00:08:50,624 Back then, 153 00:08:51,593 --> 00:08:53,495 when Ji Hoon ran away from home, 154 00:08:53,495 --> 00:08:55,930 I couldn't reason properly. 155 00:08:55,930 --> 00:08:59,567 And you seemed... 156 00:08:59,567 --> 00:09:02,337 to have no attachment to Myung Hee. 157 00:09:05,673 --> 00:09:07,075 I was crazy. 158 00:09:07,075 --> 00:09:09,778 I was out of my mind. 159 00:09:09,778 --> 00:09:12,213 I was just thinking about my sister. 160 00:09:12,213 --> 00:09:15,817 But this wasn't intentional. 161 00:09:15,817 --> 00:09:18,053 It really wasn't. 162 00:09:18,053 --> 00:09:18,987 I want you... 163 00:09:21,189 --> 00:09:23,391 to get all these people out of my house. 164 00:09:25,527 --> 00:09:29,431 Look here, it's all my fault. 165 00:09:29,431 --> 00:09:31,933 I wasn't in my right mind. 166 00:09:31,933 --> 00:09:34,436 Please forgive me this once. 167 00:09:34,436 --> 00:09:37,272 What if I get on my knees? I'll get on my knees. 168 00:09:37,272 --> 00:09:39,174 - Leave! - Look here. 169 00:09:39,174 --> 00:09:40,909 Please. 170 00:09:40,909 --> 00:09:44,073 I don't want to deal with your family anymore, 171 00:09:44,612 --> 00:09:46,347 so get out of my house! 172 00:09:53,822 --> 00:09:54,722 You. 173 00:09:55,490 --> 00:09:58,894 Did you bring in Eun Chan with you for this? 174 00:09:58,919 --> 00:10:00,528 Shut your mouth! 175 00:10:02,097 --> 00:10:03,998 You ended up disgracing me. 176 00:10:04,050 --> 00:10:06,910 Why did you have to go this far? What will you do now? 177 00:10:10,394 --> 00:10:11,473 Let me ask you again. 178 00:10:12,168 --> 00:10:15,043 Will you keep going with the lawsuit over Eun Chan? 179 00:10:17,041 --> 00:10:18,269 Let's talk. 180 00:10:18,433 --> 00:10:20,315 We're meeting up with Mr. Nam. 181 00:10:20,347 --> 00:10:21,583 He deserves... 182 00:10:22,136 --> 00:10:29,453 to avenge for his sister too. 183 00:10:34,565 --> 00:10:36,949 We're all dead now. 184 00:10:38,686 --> 00:10:41,870 Then did you really... 185 00:10:42,699 --> 00:10:44,072 I was out of my mind. 186 00:10:45,527 --> 00:10:48,610 I did something crazy for my sister... 187 00:10:49,363 --> 00:10:51,679 who doesn't even appreciate it. 188 00:10:52,066 --> 00:10:53,181 Dad. 189 00:10:53,754 --> 00:10:55,761 Why did you do it? 190 00:10:56,481 --> 00:10:58,621 I had deep resentments. 191 00:10:59,168 --> 00:11:02,323 I wanted at least my sister to live a proud life. 192 00:11:02,589 --> 00:11:04,559 So what about criminal punishment? 193 00:11:05,089 --> 00:11:06,323 Will they hand the case over to the prosecution? 194 00:11:06,363 --> 00:11:07,929 Are you excited? 195 00:11:08,424 --> 00:11:10,103 How will I face Ji Hoon now? 196 00:11:10,128 --> 00:11:12,058 What have you done, Dad? 197 00:11:13,710 --> 00:11:15,527 What about our grandson? 198 00:11:20,410 --> 00:11:24,379 Do you think they'd give us the boy after this incident? 199 00:11:24,605 --> 00:11:27,816 Gwang Hoon will publicly take Eun Dong's side now. 200 00:11:29,626 --> 00:11:31,028 There are... 201 00:11:31,168 --> 00:11:34,285 so many things Eun Dong will start exposing from now on. 202 00:11:36,191 --> 00:11:37,592 What is this about now? 203 00:11:37,768 --> 00:11:39,145 I don't think we can bring... 204 00:11:39,284 --> 00:11:41,062 our grandson. 205 00:11:41,152 --> 00:11:42,397 What did you say? 206 00:11:45,663 --> 00:11:47,302 I don't think we can... 207 00:11:47,652 --> 00:11:51,306 present you as his uncle for a while. 208 00:11:51,394 --> 00:11:52,640 I know. 209 00:11:52,730 --> 00:11:54,676 It will be shocking for Eun Chan as well. 210 00:11:54,808 --> 00:11:57,574 Let's take our time with this. 211 00:11:58,222 --> 00:11:59,198 Okay. 212 00:12:00,160 --> 00:12:02,617 How about slowly getting close to Eun Chan... 213 00:12:02,824 --> 00:12:04,786 by seeing him from time to time? 214 00:12:05,425 --> 00:12:07,188 Yes, that sounds good. 215 00:12:09,675 --> 00:12:11,410 And this. 216 00:12:15,009 --> 00:12:18,199 It's Jun Hyuk's secretary, Mr. Ko's burner phone used until recently. 217 00:12:24,222 --> 00:12:25,340 Then this... 218 00:12:25,714 --> 00:12:27,472 The conversation with the dump truck driver... 219 00:12:27,550 --> 00:12:30,590 who tried to run you over will be there. 220 00:12:38,519 --> 00:12:40,955 The forensics will be able to find everything. 221 00:12:40,980 --> 00:12:43,558 With this, you'll be able to find... 222 00:12:43,675 --> 00:12:45,059 the link with Jun Hyuk. 223 00:12:46,855 --> 00:12:48,062 Thank you. 224 00:12:48,332 --> 00:12:50,131 This will be of big help. 225 00:12:50,644 --> 00:12:52,433 We have to get Mr. Ko before he escapes. 226 00:12:52,488 --> 00:12:54,536 I'm sure Jun Hyuk will try to hide him. 227 00:12:55,808 --> 00:12:57,238 And I... 228 00:12:57,722 --> 00:12:58,686 Yes. 229 00:13:00,394 --> 00:13:02,410 Seven years ago, your father... 230 00:13:03,652 --> 00:13:05,277 My dad? 231 00:13:09,800 --> 00:13:11,619 My sister's son was saved... 232 00:13:12,566 --> 00:13:14,322 thanks to your father. 233 00:13:25,542 --> 00:13:28,937 It's Jun Hyuk's secretary's burner phone from Nam Jung Wook. 234 00:13:29,722 --> 00:13:30,792 What about the forensics results? 235 00:13:30,879 --> 00:13:32,740 It's out. It's right. 236 00:13:32,910 --> 00:13:36,044 So it was Jun Hyuk and the dump truck driver? 237 00:13:36,285 --> 00:13:37,230 Yes. 238 00:13:40,160 --> 00:13:41,996 (Establishment of law and order) 239 00:13:45,720 --> 00:13:47,522 All the conversations you had with him were... 240 00:13:49,778 --> 00:13:51,778 discovered in this burner phone. 241 00:13:53,527 --> 00:13:55,285 Cha Eun Dong and Hyang Mi. 242 00:13:55,332 --> 00:13:57,632 Run them over on their way to the prosecution. 243 00:13:59,160 --> 00:14:01,102 This is attempted murder! 244 00:14:05,226 --> 00:14:08,810 Don't let them use you anymore. You should confess. 245 00:14:10,910 --> 00:14:14,549 I just did what they ordered me to do. 246 00:14:15,269 --> 00:14:16,884 I had no intention to kill anyone. 247 00:14:22,890 --> 00:14:24,626 Hello? What happened? 248 00:14:24,660 --> 00:14:27,295 I found where Jun Hyuk's secretary is. 249 00:14:39,175 --> 00:14:41,242 He ran away. 250 00:14:41,543 --> 00:14:43,511 Jun Hyuk must have noticed and contacted him. 251 00:14:52,519 --> 00:14:54,269 Go check that way. 252 00:14:54,299 --> 00:14:56,668 I'll go this way. 253 00:15:07,790 --> 00:15:10,672 I've dodged them for now but not for long. 254 00:15:11,355 --> 00:15:12,874 I think the dump truck driver confessed. 255 00:15:14,464 --> 00:15:17,011 I keep getting calls from the police. 256 00:15:18,229 --> 00:15:19,710 You'll take care of me, right? 257 00:15:20,980 --> 00:15:22,150 Just wait. 258 00:15:22,683 --> 00:15:24,619 Stay low until I contact you. 259 00:15:25,527 --> 00:15:26,788 What do we do now? 260 00:15:26,902 --> 00:15:31,034 I filed the lawsuit as you told me, but it only provoked Eun Dong. 261 00:15:31,050 --> 00:15:33,050 Is it the right time to blame me for that? 262 00:15:33,300 --> 00:15:36,664 I can't even breathe in this house because of what Young Gook did! 263 00:15:36,683 --> 00:15:39,300 He did that to help you! 264 00:15:40,735 --> 00:15:42,570 It's your turn to help us now. 265 00:15:43,471 --> 00:15:46,761 Please do something about Eun Dong so that we can get our grandchild. 266 00:15:46,839 --> 00:15:49,677 Don't ever call me back if you're going to say such nonsense! 267 00:15:50,550 --> 00:15:52,380 Hello? 268 00:15:53,847 --> 00:15:56,150 I heard about Eun Chan. 269 00:15:57,394 --> 00:15:58,839 What are you saying? 270 00:15:59,681 --> 00:16:01,784 Well, Hye Won told me that Chairman Choi did... 271 00:16:01,823 --> 00:16:04,667 something terrible to that family, 272 00:16:04,691 --> 00:16:07,535 and you won't be able to bring the boy with you. 273 00:16:07,591 --> 00:16:08,596 What? 274 00:16:08,621 --> 00:16:11,212 That's how nature takes its course. 275 00:16:11,237 --> 00:16:13,234 He should be raised by someone who's already been raising him. 276 00:16:13,869 --> 00:16:17,171 Why don't you just pray for us to not get the boy back? 277 00:16:17,535 --> 00:16:19,173 Serves you right. 278 00:16:22,660 --> 00:16:26,447 How are you going to live by if they get criminal penalties? 279 00:16:26,988 --> 00:16:29,317 I don't know what your father is planning to do. 280 00:16:29,355 --> 00:16:30,985 It's drowning me. 281 00:16:32,046 --> 00:16:34,622 At least from now on, don't get involved with Jun Hyuk. 282 00:16:35,439 --> 00:16:36,605 By the way, 283 00:16:37,113 --> 00:16:39,727 isn't there any way we can use Eun Chan... 284 00:16:39,746 --> 00:16:42,663 to patch things up with your father? 285 00:16:53,200 --> 00:16:56,010 I have something to tell you. 286 00:17:06,452 --> 00:17:08,287 This is the diary of Eun Chan's biological mother. 287 00:17:08,905 --> 00:17:10,224 It's also her will. 288 00:17:18,555 --> 00:17:20,768 That's what you told me before. 289 00:17:21,113 --> 00:17:22,522 To die. 290 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 (If anyone sees this will, please hand it over to Jun Hyuk.) 291 00:17:26,425 --> 00:17:30,545 Jun Hyuk made her go through these ridiculous ordeals. 292 00:17:31,050 --> 00:17:32,847 Imagine how devastated she must have been. 293 00:17:33,925 --> 00:17:35,925 Why are you showing this to me? 294 00:17:36,003 --> 00:17:39,120 How can I give Eun Chan to such a person? 295 00:17:39,246 --> 00:17:42,557 You can understand me as a woman... 296 00:17:42,769 --> 00:17:44,125 who also raised children. 297 00:17:44,464 --> 00:17:45,571 So... 298 00:17:46,379 --> 00:17:48,996 you're saying you'll raise Jun Hyuk's child by all means. 299 00:17:50,105 --> 00:17:52,467 As long as you let me. 300 00:17:53,228 --> 00:17:54,869 Please help me. 301 00:17:58,058 --> 00:17:59,240 You may leave now. 302 00:18:00,449 --> 00:18:02,777 I'd like to go over... 303 00:18:03,207 --> 00:18:04,278 to Auntie's... 304 00:18:04,777 --> 00:18:07,470 after having dinner. 305 00:18:14,002 --> 00:18:15,293 Look at that. 306 00:18:18,664 --> 00:18:19,894 Oh, my! 307 00:18:21,508 --> 00:18:23,965 Who made all this? 308 00:18:24,870 --> 00:18:25,967 Eun Dong did. 309 00:18:26,410 --> 00:18:29,403 And the wedding food was made by my mom in Oksu-dong. 310 00:18:29,831 --> 00:18:32,273 It must have taken her a lot of work. 311 00:18:32,597 --> 00:18:36,344 She made all the food herself all night long. 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,480 Mr. Kang also lent her a hand. 313 00:18:40,263 --> 00:18:43,084 I see. Let's sit down and eat. 314 00:18:45,941 --> 00:18:48,823 Don't forget to send my thanks to them, Ji Hoon. 315 00:18:49,035 --> 00:18:49,991 Okay. 316 00:18:55,062 --> 00:18:58,299 The wedding food my mom made is obviously good. 317 00:18:58,355 --> 00:19:01,800 Try this royal hot pot made by Eun Dong. 318 00:19:01,933 --> 00:19:03,104 It's amazing. 319 00:19:03,332 --> 00:19:04,305 Is that so? 320 00:19:04,628 --> 00:19:05,901 Let me try it. 321 00:19:13,457 --> 00:19:14,699 Oh, my! 322 00:19:14,926 --> 00:19:17,351 I didn't know you had good cooking skills. 323 00:19:18,155 --> 00:19:20,155 Today was rather chaotic, 324 00:19:20,433 --> 00:19:24,358 but I'll make sure to feed good food to my family from now on. 325 00:19:24,761 --> 00:19:27,495 Mother, help me out. 326 00:19:28,027 --> 00:19:31,232 I lost my mom at an early age, 327 00:19:31,425 --> 00:19:33,167 so I couldn't learn much from her. 328 00:19:35,503 --> 00:19:37,438 Keep eating. I'll eat later. 329 00:19:37,972 --> 00:19:39,972 Grandma, eat with us. 330 00:19:41,786 --> 00:19:43,644 Why don't you sit down and eat with us? 331 00:19:50,231 --> 00:19:51,270 Eun Dong, 332 00:19:51,723 --> 00:19:54,708 you'll be promoted to assistant manager tomorrow. 333 00:19:55,894 --> 00:19:57,491 Let's take this one by one. 334 00:19:58,762 --> 00:20:02,396 Do your best so people won't say that you get special treatment... 335 00:20:02,511 --> 00:20:03,798 as the owner's family. 336 00:20:03,933 --> 00:20:06,167 Chairman Jang thinks highly of Eun Dong. 337 00:20:06,571 --> 00:20:08,736 I was thinking of opening a joint brand venture... 338 00:20:09,094 --> 00:20:11,296 between Korea and China with Eun Dong. 339 00:20:11,993 --> 00:20:15,443 Chairman Jang recommended Eun Dong to me as my supporter. 340 00:20:15,610 --> 00:20:18,813 Isn't that the business Seo Ju was in charge of? 341 00:20:19,347 --> 00:20:21,182 So, in regard to that, 342 00:20:22,016 --> 00:20:24,016 I have something to tell you. 343 00:20:24,385 --> 00:20:25,297 Okay. 344 00:20:25,604 --> 00:20:27,621 With your permission, 345 00:20:28,055 --> 00:20:30,825 I'd like Seo Ju to stay in charge... 346 00:20:30,958 --> 00:20:33,828 of the business with China. 347 00:20:35,430 --> 00:20:37,632 I lack of relevant experience, 348 00:20:37,633 --> 00:20:39,800 and it was her business in the first place. 349 00:20:40,334 --> 00:20:41,769 Guide me, please. 350 00:20:44,032 --> 00:20:45,272 I'll do my best. 351 00:20:55,000 --> 00:20:59,586 Dad, President Kang helped me a lot with my work. 352 00:20:59,992 --> 00:21:01,922 Let's invite him over for dinner some time. 353 00:21:02,089 --> 00:21:03,057 Okay. 354 00:21:04,836 --> 00:21:07,133 Is that okay with you, Seo Ju? 355 00:21:07,688 --> 00:21:10,197 Of course not. No way. 356 00:21:10,464 --> 00:21:11,465 Yes. 357 00:21:13,266 --> 00:21:16,796 Yes. I'm okay with that. Invite Tae In, Dad. 358 00:21:16,805 --> 00:21:17,891 Okay. 359 00:21:24,907 --> 00:21:26,981 - Dad. - Okay. 360 00:21:28,281 --> 00:21:32,153 We have the wedding food. Why did you make kimchi pancakes? 361 00:21:32,853 --> 00:21:35,423 I remembered how much Eun Dong loved them. 362 00:21:40,149 --> 00:21:42,263 Without Eun Dong and Eun Chan here, 363 00:21:42,563 --> 00:21:44,699 I feel like there's a hole in my heart. 364 00:21:45,200 --> 00:21:46,600 It feels empty. 365 00:21:49,103 --> 00:21:52,873 They'll come visit with Ji Hoon. Don't be too sad. 366 00:21:55,764 --> 00:21:58,979 What are you going to do about Seo Ju? 367 00:22:00,938 --> 00:22:03,617 I do feel bad about her, 368 00:22:04,385 --> 00:22:06,385 but how can I date her again after what she did... 369 00:22:07,288 --> 00:22:08,789 to you and Chairman Han? 370 00:22:11,164 --> 00:22:14,328 Yes. You're right. 371 00:22:17,086 --> 00:22:19,834 Chang Wook said... 372 00:22:20,334 --> 00:22:22,837 Eun Chan found his biological father. 373 00:22:24,992 --> 00:22:26,024 Yes. 374 00:22:27,899 --> 00:22:30,010 Does he want... 375 00:22:30,411 --> 00:22:32,113 to take Eun Chan with him? 376 00:22:34,368 --> 00:22:36,368 Don't be too surprised. 377 00:22:37,750 --> 00:22:39,266 Eun Chan's birth father is... 378 00:22:43,324 --> 00:22:44,592 Choi Jun Hyuk. 379 00:22:50,631 --> 00:22:51,599 What? 380 00:22:56,149 --> 00:22:58,038 What do we do about it? 381 00:22:58,305 --> 00:23:01,475 After what you've done, we won't get our grandchild back. 382 00:23:02,110 --> 00:23:05,713 I'll pay for my sin. 383 00:23:06,445 --> 00:23:07,548 Jun Hyuk, 384 00:23:08,149 --> 00:23:09,583 bring your child back. 385 00:23:10,151 --> 00:23:11,185 Dad, 386 00:23:11,519 --> 00:23:14,655 whatever means we try, you can't avoid heavy penalties. 387 00:23:15,286 --> 00:23:17,286 The statute of limitations is on hold... 388 00:23:17,287 --> 00:23:20,594 for the time you were overseas, and you'll also be punished... 389 00:23:20,828 --> 00:23:22,463 for hiding Yoon Tae Soo out. 390 00:23:24,454 --> 00:23:25,532 Jun Kyung says... 391 00:23:25,966 --> 00:23:28,422 that she can't even look at you in your face... 392 00:23:28,593 --> 00:23:30,304 after what you've done to Ji Hoon. 393 00:23:33,296 --> 00:23:34,708 Anyway, 394 00:23:35,033 --> 00:23:36,813 don't give up on the child. 395 00:23:36,814 --> 00:23:39,013 Is that why you filed a lawsuit under my name? 396 00:23:39,014 --> 00:23:40,381 If you give up, 397 00:23:40,614 --> 00:23:43,851 I'll just bring Eun Chan here regardless of the lawsuit. 398 00:23:43,852 --> 00:23:45,119 Mother, please. 399 00:23:45,352 --> 00:23:47,352 How are you going to deal with the aftermath? 400 00:23:47,353 --> 00:23:49,223 You shut your mouth and stay out of it! 401 00:23:49,423 --> 00:23:50,958 Don't you think I know what you're thinking? 402 00:23:52,110 --> 00:23:54,695 Who's here at this late hour? 403 00:24:08,339 --> 00:24:10,978 I brought some wedding food to say hello. 404 00:24:11,270 --> 00:24:13,747 What? You brought what? 405 00:24:14,758 --> 00:24:16,250 She's here to provoke us. 406 00:24:17,259 --> 00:24:19,987 You left us dispossessed and destroyed my husband. 407 00:24:20,254 --> 00:24:22,055 What made you think you can come here? 408 00:24:22,055 --> 00:24:23,757 I have something to tell you. 409 00:24:24,403 --> 00:24:25,626 Why don't we sit down? 410 00:24:43,344 --> 00:24:44,645 What are you doing? 411 00:24:46,086 --> 00:24:47,581 Who are you playing? 412 00:24:47,882 --> 00:24:50,551 Are you making us eat your wedding food? 413 00:24:50,552 --> 00:24:53,118 I came under Father's permission in regard to Ji Hoon. 414 00:24:53,554 --> 00:24:55,022 Aren't you going to hear it? 415 00:25:06,954 --> 00:25:08,435 It's about my husband, 416 00:25:09,003 --> 00:25:11,405 and my dad is also involved. 417 00:25:12,406 --> 00:25:15,910 That's why Father left this to me. 418 00:25:18,086 --> 00:25:19,172 Speak. 419 00:25:19,758 --> 00:25:20,748 Yes. 420 00:25:21,688 --> 00:25:24,852 What did he say? What's he going to do to me? 421 00:25:26,186 --> 00:25:28,589 If you don't want the case to be taken to the prosecution, 422 00:25:29,074 --> 00:25:30,102 Then what? 423 00:25:33,327 --> 00:25:36,030 sign here. 424 00:25:36,930 --> 00:25:38,165 What's this? 425 00:25:38,432 --> 00:25:40,329 Is she asking for our property? 426 00:25:40,329 --> 00:25:41,535 What money do we have? 427 00:25:41,674 --> 00:25:44,071 They took everything from us so we're penniless now. 428 00:25:44,516 --> 00:25:47,086 Stay still, please. 429 00:25:49,822 --> 00:25:52,913 Hey, Jun Hyuk, take a look at this. 430 00:25:57,547 --> 00:25:59,019 What's wrong? 431 00:25:59,520 --> 00:26:00,788 You... 432 00:26:01,312 --> 00:26:02,289 What's that? 433 00:26:05,563 --> 00:26:08,162 Termination of parental rights? 434 00:26:08,163 --> 00:26:09,163 What? 435 00:26:10,461 --> 00:26:12,666 Even if we take it to court, 436 00:26:12,860 --> 00:26:15,736 you won't win Eun Chan's sole custody. 437 00:26:15,903 --> 00:26:20,574 But I can't let Eun Chan get hurt in the process. 438 00:26:20,930 --> 00:26:24,704 You're playing with my blood and my husband. 439 00:26:24,705 --> 00:26:25,946 What will you do? 440 00:26:27,430 --> 00:26:28,449 Make your choice. 441 00:26:29,013 --> 00:26:30,451 What game are you playing? 442 00:26:33,620 --> 00:26:34,755 Hye Won, 443 00:26:35,758 --> 00:26:37,091 don't you remember... 444 00:26:37,691 --> 00:26:38,959 this situation? 445 00:26:41,700 --> 00:26:42,963 You... 446 00:26:43,197 --> 00:26:45,366 What are you talking about? 447 00:26:45,367 --> 00:26:48,702 Ms. Cha, will you sign your father's organ donation... 448 00:26:49,891 --> 00:26:51,205 consent form? 449 00:26:52,422 --> 00:26:55,909 I'm not forcing you to do it. But to do something he wants... 450 00:26:58,618 --> 00:26:59,847 I'm not forcing you to do it. 451 00:27:00,214 --> 00:27:02,214 I'm just telling you to make a choice... 452 00:27:02,883 --> 00:27:04,852 if you want to save your father. 453 00:27:07,888 --> 00:27:09,223 Jun Hyuk. 454 00:27:11,157 --> 00:27:13,360 Will you sign... 455 00:27:14,382 --> 00:27:16,096 on this form for termination of parental rights? 456 00:27:19,933 --> 00:27:21,168 You have until tomorrow. 457 00:27:22,703 --> 00:27:24,004 Make your choice. 458 00:27:34,748 --> 00:27:36,550 No, Jun Hyuk. 459 00:27:37,836 --> 00:27:39,786 I'll get punished, 460 00:27:40,727 --> 00:27:43,590 so don't give up on Eun Chan. 461 00:27:43,791 --> 00:27:45,659 But you'll get heavy penalties. 462 00:27:46,160 --> 00:27:47,344 What do we do? 463 00:27:47,344 --> 00:27:49,897 You need to choose between your dad and your son. 464 00:27:49,898 --> 00:27:51,798 Of course he should choose Father. 465 00:27:52,866 --> 00:27:54,301 Tell them that you're give up your parental rights. 466 00:27:54,374 --> 00:27:55,736 If you do, 467 00:27:55,737 --> 00:27:58,516 you'll have to watch Eun Dong raise your son under the same roof... 468 00:27:58,516 --> 00:27:59,840 for the rest of your life. 469 00:28:00,374 --> 00:28:01,375 Just... 470 00:28:02,150 --> 00:28:03,610 give up on me. 471 00:28:04,992 --> 00:28:07,281 Save your son at least. 472 00:28:21,555 --> 00:28:22,996 Jun Hyuk! 473 00:28:22,997 --> 00:28:24,531 What's going on? 474 00:28:24,532 --> 00:28:26,200 Jun Hyuk. 475 00:28:27,985 --> 00:28:29,636 Jun Hyuk! 476 00:28:32,329 --> 00:28:34,675 How can I go in there again? 477 00:28:40,274 --> 00:28:43,083 Honey, Jun Hyuk isn't home yet. 478 00:28:43,484 --> 00:28:45,319 Where could he be? 479 00:28:45,696 --> 00:28:47,321 What do we do, honey? 480 00:28:50,719 --> 00:28:52,626 If Father is handed over to the prosecution, 481 00:28:52,627 --> 00:28:54,428 they will go deeper than Ji Hoon's matter. 482 00:28:54,864 --> 00:28:56,795 He's a fragile person. 483 00:28:56,796 --> 00:28:58,999 He will confess to everything. 484 00:29:00,946 --> 00:29:04,271 They will make him confess about the heart surgery as well. 485 00:29:04,791 --> 00:29:07,102 It'll be over for us as well. 486 00:29:07,474 --> 00:29:10,010 What's the use of bringing Eun Chan then? 487 00:29:19,493 --> 00:29:20,821 Who is it? 488 00:29:20,822 --> 00:29:23,323 Mr. Choi, open the door. 489 00:29:24,219 --> 00:29:25,425 Mr. Choi. 490 00:29:25,849 --> 00:29:29,250 Open. Open the door. 491 00:29:36,462 --> 00:29:37,971 It's that attorney. 492 00:29:38,774 --> 00:29:40,874 He's here to take you, isn't he? 493 00:29:49,251 --> 00:29:50,519 Come with me to the head office. 494 00:29:51,166 --> 00:29:54,221 You'll have a press conference over Mr. Han's disappearance. 495 00:29:54,384 --> 00:29:56,556 What? A press conference? 496 00:29:56,557 --> 00:29:59,193 It's arranged by Ms. Cha and Mr. Han. 497 00:29:59,626 --> 00:30:00,927 Go tell the truth. 498 00:30:01,728 --> 00:30:03,096 After that, 499 00:30:03,527 --> 00:30:05,499 you'll be questioned by prosecutors. 500 00:30:06,344 --> 00:30:08,802 Oh, dear. Honey. 501 00:30:11,255 --> 00:30:13,106 Wait. 502 00:30:13,107 --> 00:30:15,075 Let me make a call. 503 00:30:15,076 --> 00:30:16,143 A phone call. 504 00:30:16,407 --> 00:30:17,954 No! 505 00:30:19,516 --> 00:30:22,215 I'll just make one call. 506 00:30:22,482 --> 00:30:25,686 Are you doing this for my dad's best interest? 507 00:30:26,930 --> 00:30:28,930 Don't you think I can see through you? 508 00:30:29,590 --> 00:30:30,985 Wake up. 509 00:30:31,258 --> 00:30:33,539 Now that Chairman Han stepped in, you have no chance in this battle. 510 00:30:33,927 --> 00:30:35,977 We need to save Father at least. 511 00:30:35,978 --> 00:30:39,499 Even if you take it to court, you likely won't get custody. 512 00:30:45,809 --> 00:30:46,907 Hello, Dad. 513 00:30:47,671 --> 00:30:51,411 Jun Hyuk, please save me. 514 00:30:52,152 --> 00:30:56,583 I can't go to the prosecution for anything. 515 00:30:58,450 --> 00:31:01,788 Eun Dong and Ji Hoon arranged... 516 00:31:02,701 --> 00:31:05,425 a press conference at the head office. 517 00:31:06,246 --> 00:31:08,362 What do I do? 518 00:31:08,363 --> 00:31:09,796 Jun Hyuk. 519 00:31:10,211 --> 00:31:12,566 Save me, please. 520 00:31:18,038 --> 00:31:19,985 (F-Sports Group) 521 00:31:24,282 --> 00:31:25,445 President Kang, 522 00:31:26,289 --> 00:31:27,381 please... 523 00:31:28,470 --> 00:31:31,149 persuade Eun Dong. 524 00:31:31,150 --> 00:31:33,019 A press conference? 525 00:31:33,020 --> 00:31:34,421 If you need to talk, follow me. 526 00:31:34,562 --> 00:31:37,724 Hey, please. 527 00:31:37,791 --> 00:31:42,162 I'll apologize for everything Jun Hyuk and I have done. 528 00:31:42,241 --> 00:31:44,631 Please change your mind. 529 00:31:44,632 --> 00:31:46,933 I'm not the one you should apologize to. 530 00:31:47,067 --> 00:31:48,502 It's Ji Hoon. 531 00:31:49,532 --> 00:31:52,439 Ji Hoon, it's me, your uncle. 532 00:31:52,506 --> 00:31:56,196 I'm sorry for everything, so please forgive me this once. 533 00:31:56,196 --> 00:31:58,278 You know it's up to Jun Hyuk. 534 00:32:00,947 --> 00:32:02,048 But... 535 00:32:02,049 --> 00:32:03,984 you can still forgive me. 536 00:32:03,985 --> 00:32:05,519 Just this once, please? 537 00:32:05,875 --> 00:32:07,254 Jun Hyuk. 538 00:32:11,091 --> 00:32:12,392 We need to talk. 539 00:32:14,361 --> 00:32:18,031 (Termination of Parental Rights) 540 00:32:22,102 --> 00:32:23,470 Sign it. 541 00:32:27,307 --> 00:32:29,643 Sign it to relinquish your custody... 542 00:32:31,178 --> 00:32:32,345 on Eun Chan. 543 00:32:36,750 --> 00:32:38,485 Let's go to the press conference room. 544 00:32:38,752 --> 00:32:40,086 Jun Hyuk. 545 00:33:12,141 --> 00:33:16,556 (Signature) 546 00:33:16,557 --> 00:33:19,359 (Cha) 547 00:33:19,360 --> 00:33:23,497 (Eun) 548 00:33:23,498 --> 00:33:25,966 (Dong) 549 00:33:25,967 --> 00:33:30,504 (Choi Jun Hyuk) 550 00:33:37,010 --> 00:33:38,245 From this point forward, 551 00:33:38,961 --> 00:33:41,581 you have no rights over Eun Chan. 552 00:33:45,547 --> 00:33:47,883 - Let's head out, Dad. - Okay. 553 00:33:48,922 --> 00:33:49,990 Sit down. 554 00:33:53,593 --> 00:33:56,930 Call Hye Won right now. 555 00:33:58,158 --> 00:33:59,366 What do you mean? 556 00:33:59,657 --> 00:34:02,269 We can't finish here with your father's matter alone. 557 00:34:05,105 --> 00:34:06,306 Turn the page. 558 00:34:14,881 --> 00:34:17,579 (Confession Statement) 559 00:34:20,687 --> 00:34:22,055 What do you think you're doing? 560 00:34:22,329 --> 00:34:25,425 The tampering of heart transplant between Chairman Han and my dad. 561 00:34:29,629 --> 00:34:31,898 You, Oh Hye Won, and Choi Young Gook. 562 00:34:32,602 --> 00:34:34,047 Write down.. 563 00:34:34,801 --> 00:34:35,902 what the three of you conspired. 564 00:34:48,688 --> 00:34:51,384 (Fatal Promise) 565 00:35:10,039 --> 00:35:11,471 You're behind this, aren't you? 566 00:35:11,472 --> 00:35:15,188 You convinced Eun Dong not to give us my grandchild! 567 00:35:15,188 --> 00:35:17,196 It's not something easy to do. I'm proud of you. 568 00:35:17,196 --> 00:35:20,347 I think Jun Hyuk will give everything to Hye Won. 569 00:35:20,348 --> 00:35:23,116 If that gets out, she'll lose her medical license. 570 00:35:23,285 --> 00:35:25,375 Can't you help us this once? 571 00:35:25,375 --> 00:35:26,753 Do you have to go this far? 572 00:35:26,754 --> 00:35:30,123 Make Hye Won confess to everything about that surgery. 573 00:35:30,124 --> 00:35:34,078 If we can make out of this, let's start things over again. 39582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.