All language subtitles for Eu Me Lembro.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,888 --> 00:00:07,756 I REMEMBER 2 00:02:32,737 --> 00:02:37,572 One of my oldest memories is a photograph of a ship. 3 00:02:39,343 --> 00:02:41,538 Aunt Nieta was returning from America. 4 00:02:42,813 --> 00:02:44,781 I thought it was on that ship. 5 00:02:45,283 --> 00:02:49,014 The adults said that babies were brought by a stork. 6 00:02:50,121 --> 00:02:53,147 I don't know why, I thought they came on a ship... 7 00:02:53,357 --> 00:02:57,316 in the middle of the mist, from some unknown place. 8 00:02:58,062 --> 00:02:59,324 Would it be America? 9 00:02:59,530 --> 00:03:01,760 USE IT, DON'T ABUSE IT 10 00:03:01,966 --> 00:03:05,163 There is a bull on the line Yes, there is 11 00:03:05,636 --> 00:03:08,764 There is a bull on the line Catarina goes by train 12 00:03:08,973 --> 00:03:13,069 This comes as a goodbye As a goodbye this comes 13 00:03:13,277 --> 00:03:15,609 My mother became toothless 14 00:03:15,813 --> 00:03:18,646 - Stop, boy! Keep quiet! - Bitch! 15 00:03:18,849 --> 00:03:21,249 - What did you say, you brat? - Bitch! 16 00:03:21,452 --> 00:03:23,386 You're gonna see, you little punk! 17 00:03:23,587 --> 00:03:25,248 Guilherme! 18 00:03:25,589 --> 00:03:28,080 Come and see what your son is saying here! 19 00:03:31,028 --> 00:03:32,859 What is it, woman? 20 00:03:35,399 --> 00:03:38,732 - What is it? - Tell your father what you said! 21 00:03:39,136 --> 00:03:42,105 - Bitch! - What did you say? 22 00:03:42,606 --> 00:03:45,871 - Bitch! - Where did you learn this, brat? 23 00:03:46,210 --> 00:03:49,145 Where did you hear this, you brat? 24 00:03:50,514 --> 00:03:53,278 That's enough, man! He's not going to do this anymore! 25 00:03:53,484 --> 00:03:57,215 Now repeat! Swallow your tears! 26 00:03:57,421 --> 00:04:00,481 That's enough, man! He's not gonna do this anymore! 27 00:04:00,825 --> 00:04:02,759 Are you, my little son? 28 00:04:03,594 --> 00:04:06,154 I told you to swallow your tears! 29 00:04:12,636 --> 00:04:15,070 I thought I was the centre of the world. 30 00:04:15,740 --> 00:04:21,178 All that existed was a God's wonderful invention just to test me. 31 00:04:22,113 --> 00:04:25,810 Life was a theatre and it only made sense because I was there. 32 00:04:26,183 --> 00:04:30,745 That is, if I closed my eyes and plugged my ears... 33 00:04:31,489 --> 00:04:34,720 immediately the whole world would stop existing. 34 00:04:36,894 --> 00:04:39,158 They said I would return American 35 00:04:39,363 --> 00:04:42,025 With tons of money That I would be very rich 36 00:04:42,233 --> 00:04:44,827 That I couldn't stand the sound of the tambourine anymore 37 00:04:45,036 --> 00:04:47,095 And would get goose pimples hearing the "cu�ca". 38 00:04:47,571 --> 00:04:52,565 They said that with the hands I was worried 39 00:04:52,777 --> 00:04:55,211 Aunt Nieta liked to sing in the bathroom... 40 00:04:55,413 --> 00:04:57,142 and I loved to hear her voice. 41 00:04:58,015 --> 00:04:59,380 What I didn't understand... 42 00:04:59,683 --> 00:05:03,084 was Zeca and Nenzinho's excitement going up that ladder. 43 00:05:03,687 --> 00:05:05,678 Be careful! Guiga is looking at us! 44 00:05:05,890 --> 00:05:08,450 But he can't see. He knows nothing! 45 00:05:23,074 --> 00:05:26,066 Que ser� ser� 46 00:05:26,277 --> 00:05:30,577 Whatever will be, will be 47 00:05:30,781 --> 00:05:34,740 The future is not ours to see 48 00:05:34,952 --> 00:05:38,319 Que ser� ser� 49 00:05:38,522 --> 00:05:42,151 What will be, will be 50 00:05:42,359 --> 00:05:45,988 When I was just a little girl 51 00:05:46,897 --> 00:05:51,459 I asked my mother What will I be? 52 00:05:51,902 --> 00:05:56,202 Will I be rich? Will I be pretty? 53 00:05:56,407 --> 00:06:00,070 That's what she said to me 54 00:06:00,277 --> 00:06:04,373 Que ser� ser� 55 00:06:04,582 --> 00:06:08,609 Whatever will be, will be 56 00:06:08,853 --> 00:06:13,017 The future is not ours to see 57 00:06:13,224 --> 00:06:16,682 Que ser� ser� 58 00:06:16,894 --> 00:06:20,421 What will be, will be 59 00:06:20,631 --> 00:06:25,625 She is not coming and not even the pigeon has returned 60 00:06:25,836 --> 00:06:30,899 After that woman left me I don't know why 61 00:06:31,442 --> 00:06:33,410 Get out of here, my boy, before I step on you! 62 00:06:33,611 --> 00:06:35,078 Guiga wants to smell. 63 00:06:35,279 --> 00:06:37,873 - What, my son? - Guiga wants to smell. 64 00:06:38,549 --> 00:06:44,112 The parrot went dumb and the water pipe is leaking 65 00:06:45,022 --> 00:06:48,753 Look at this, Cr�u! This boy wants to smell me! 66 00:06:49,693 --> 00:06:51,058 Get out of here, you little punk! 67 00:06:52,496 --> 00:06:54,123 Ugly! 68 00:07:30,000 --> 00:07:34,835 Once on holidays we went to spend a few days at uncle Arnaldo's farm. 69 00:07:35,639 --> 00:07:39,541 They were days full of insignificant and great experiences. 70 00:07:44,815 --> 00:07:46,407 Look who's going there! 71 00:07:48,485 --> 00:07:51,477 Gisaldina! 72 00:07:53,257 --> 00:07:55,350 Gisaldina! 73 00:07:55,759 --> 00:07:59,786 Suc-ker! Suc-ker! 74 00:07:59,997 --> 00:08:03,831 Suc-ker! Suc-ker! 75 00:08:04,034 --> 00:08:08,232 You gang of little monsters! Do you think I don't know? 76 00:08:08,439 --> 00:08:10,498 One of these days, one of these chicks... 77 00:08:10,708 --> 00:08:13,506 is going to be born with one of your faces! 78 00:08:15,813 --> 00:08:21,410 Put there: Zeca's ding-dong has grown. 79 00:08:22,152 --> 00:08:26,452 Or his little friend... or willy. 80 00:08:26,657 --> 00:08:29,592 You could say, "his lower parts have been affected". 81 00:08:31,762 --> 00:08:36,756 - Zeca's pisser is altered. - None of this will do! 82 00:08:36,967 --> 00:08:40,164 There are things that cannot be said to Mr. Guilherme. 83 00:08:40,804 --> 00:08:42,465 Dick... 84 00:08:43,240 --> 00:08:44,901 dickie... 85 00:08:45,476 --> 00:08:46,602 dicko. 86 00:08:50,714 --> 00:08:55,913 - I still think birdie is better. - Let's see how this is: 87 00:08:56,120 --> 00:08:59,749 "Mr. Guilherme, come urgently. 88 00:09:00,557 --> 00:09:03,993 Zeca's urethra is swollen." 89 00:09:06,530 --> 00:09:09,556 People! That boy hasn't gone to sleep yet? 90 00:09:11,368 --> 00:09:15,464 My goodness! Guiga is already like this? 91 00:09:15,673 --> 00:09:17,834 How he has grown, my dear! 92 00:09:18,042 --> 00:09:19,566 He's becoming a little man! 93 00:09:19,777 --> 00:09:23,474 - Intelligent! You have to see! - Sit down, Mrs. Aurora. 94 00:09:23,981 --> 00:09:26,472 Well, Guiga, let's take a photo? 95 00:09:27,818 --> 00:09:32,482 Come up here, I'm going to take a beautiful photo. 96 00:09:33,724 --> 00:09:35,624 But with this hair... 97 00:09:36,126 --> 00:09:38,594 he looks like a girl, Mrs. Aurora! 98 00:09:39,263 --> 00:09:40,594 Was it a promise? 99 00:09:40,798 --> 00:09:43,096 He's going to have his hair cut next week. 100 00:09:43,300 --> 00:09:46,326 This photo is for me to remember how he looked like with long hair. 101 00:10:11,862 --> 00:10:14,126 Once I woke up in the middle of the night. 102 00:10:15,432 --> 00:10:16,558 Uncle Pedro was having an attack... 103 00:10:16,767 --> 00:10:18,928 and screamed as if he were possessed. 104 00:10:37,154 --> 00:10:41,147 I remember that I felt real horror at the simple fact that I was alive. 105 00:10:43,260 --> 00:10:46,593 I thought: I'm in this! It's not a game! 106 00:10:46,797 --> 00:10:49,493 It's real! I'm alive! 107 00:11:02,446 --> 00:11:04,437 Nandinha was a sleepwalker. 108 00:11:05,115 --> 00:11:07,083 One night, when no one noticed... 109 00:11:07,284 --> 00:11:10,344 she left the house and ended up in "Baixa do Bigode". 110 00:11:24,701 --> 00:11:28,159 On returning she was seen by the neighbour, who guided her in... 111 00:11:29,072 --> 00:11:32,803 carefully, because he thought that if the girl woke up... 112 00:11:33,010 --> 00:11:35,103 she could die of fright. 113 00:11:46,857 --> 00:11:49,758 The little boat 114 00:11:49,960 --> 00:11:52,554 Floats quickly 115 00:11:52,763 --> 00:11:58,702 Floats endlessly 116 00:11:59,403 --> 00:12:02,600 Now, Guiga, you're going to play the piano. Give me your little hand. 117 00:12:03,006 --> 00:12:05,873 Your thumb on C. 118 00:12:25,796 --> 00:12:29,892 Nandinha was a boarder in Merc�s College against her wish. 119 00:12:31,134 --> 00:12:34,297 But when the sisters discovered that she was a sleepwalker... 120 00:12:34,505 --> 00:12:37,065 they called my father and sent her back home. 121 00:12:38,041 --> 00:12:39,804 That's how my sister escaped from boarding school... 122 00:12:40,010 --> 00:12:43,537 and now she was going to get married to Mrs. Elvira's son. 123 00:12:45,115 --> 00:12:50,417 And now you will be my husband 124 00:12:50,621 --> 00:12:55,558 And sing the glory of my heart 125 00:12:55,959 --> 00:13:01,056 This guy Lol� who is going to marry Nandinha is really ugly! 126 00:13:01,665 --> 00:13:05,431 Poor girl! The man looks like a mummy! 127 00:13:05,636 --> 00:13:08,764 And worse still he is coloured! 128 00:13:08,972 --> 00:13:13,306 But he is a graduate, my dear. A ring on his finger! 129 00:13:13,877 --> 00:13:17,836 I think she did well! That hollow saint! 130 00:13:18,348 --> 00:13:21,044 Nowadays what is important in a man is that he has... 131 00:13:21,251 --> 00:13:24,311 character and personality... 132 00:13:24,521 --> 00:13:26,079 you understand? 133 00:13:27,357 --> 00:13:30,485 As well as a big dick! 134 00:13:31,328 --> 00:13:36,095 - You're terrible, Ded�! - Well! Better ugly than nothing! 135 00:13:36,300 --> 00:13:39,292 - It would be worse to be a spinster! - I don't agree! 136 00:13:39,503 --> 00:13:42,028 An honest woman could very well be single... 137 00:13:42,239 --> 00:13:44,104 and not necessarily be unhappy! 138 00:13:44,608 --> 00:13:48,203 A woman could very well enjoy certain pleasures... 139 00:13:48,412 --> 00:13:51,142 and not stop being a sweet little virgin. 140 00:13:51,548 --> 00:13:53,175 What do you mean? 141 00:13:53,383 --> 00:13:55,374 Don't we only have a hymen in the front, my dear? 142 00:13:55,652 --> 00:13:58,951 - You're crazy? - Don't men like hymens? 143 00:13:59,156 --> 00:14:02,523 Well, I'm keeping mine very carefully! 144 00:14:04,061 --> 00:14:06,086 I know a girl... 145 00:14:06,296 --> 00:14:09,163 someone told her that alum was good for it. 146 00:14:09,967 --> 00:14:14,165 And so, she got one, put it in a glass of water, see... 147 00:14:14,371 --> 00:14:16,737 to later rub it on her pussy... 148 00:14:16,940 --> 00:14:18,840 so her fianc� would think she was still a virgin! 149 00:14:19,042 --> 00:14:20,771 She went to the bathroom, and while looking for the water... 150 00:14:20,978 --> 00:14:24,038 her fianc� knew nothing, and she asked: "My dear... 151 00:14:24,247 --> 00:14:26,215 where is my glass of water that I left here?" 152 00:14:26,416 --> 00:14:29,078 The fianc� answered through a tightly closed mouth, like this: 153 00:14:29,286 --> 00:14:31,584 "I drank everything!" 154 00:14:33,156 --> 00:14:36,319 Envy, my mother! Pure envy! 155 00:14:36,526 --> 00:14:39,188 You know that it's all lies. 156 00:14:39,696 --> 00:14:42,062 - I adore him! - Pissing Ray! 157 00:14:42,299 --> 00:14:43,596 Are you not ashamed? 158 00:14:43,800 --> 00:14:45,995 You're going to get married and still piss on the bed! 159 00:14:46,203 --> 00:14:48,569 Stop shaming your sister! 160 00:14:49,072 --> 00:14:52,269 Don't worry, my daughter! You know how disturbed this boy is! 161 00:14:54,411 --> 00:14:56,709 But he's right, my daughter... 162 00:14:56,913 --> 00:15:00,007 this urinating on the bed is not right! 163 00:15:00,217 --> 00:15:01,650 If your fianc� finds out about this... 164 00:15:02,386 --> 00:15:04,718 he's going to give you back to your father! 165 00:15:04,921 --> 00:15:08,413 And now we'll be together 166 00:15:08,625 --> 00:15:12,527 United forever in the name of God 167 00:15:12,729 --> 00:15:14,424 I only know that Nandinha married Lol�... 168 00:15:15,832 --> 00:15:18,392 and never again pissed on the bed. 169 00:15:38,588 --> 00:15:40,146 Daddy? 170 00:15:41,792 --> 00:15:43,783 What is it, girl? 171 00:15:44,127 --> 00:15:46,288 Let me go there below. 172 00:15:46,663 --> 00:15:49,188 No, madam! Stay there! Let's sleep! 173 00:15:55,639 --> 00:15:57,266 Daddy? 174 00:15:59,409 --> 00:16:00,706 Daddy? 175 00:16:03,146 --> 00:16:07,583 - What is it, girl? - Let me go! What's the problem? 176 00:16:09,319 --> 00:16:12,720 - What did you lose down there? - I want to see Ded�. 177 00:16:14,791 --> 00:16:18,454 - What's with Ded�? - I want to see her fooling around. 178 00:16:18,662 --> 00:16:20,493 Her what? 179 00:16:20,964 --> 00:16:24,161 Where did you learn this, you terrible little girl? 180 00:16:24,601 --> 00:16:26,330 Aurora! 181 00:16:26,570 --> 00:16:28,162 - Aurora! - What? 182 00:16:28,371 --> 00:16:30,305 Come here! 183 00:16:30,974 --> 00:16:35,206 Aurora! You have to see what this terrible little girl has learnt! 184 00:16:35,645 --> 00:16:37,442 I go out to work... 185 00:16:37,647 --> 00:16:40,172 you have to know what happens in here! 186 00:16:40,784 --> 00:16:42,877 Go straight to bed! 187 00:16:46,857 --> 00:16:50,486 She wanted to see the neighbour's daughter fooling around. 188 00:16:50,827 --> 00:16:53,955 Those were her exact words: "fooling around". 189 00:16:54,164 --> 00:16:57,224 Now I ask, do you think this is right? 190 00:17:36,106 --> 00:17:38,734 Just look, Aurora! 191 00:17:40,844 --> 00:17:43,813 My goodness! It's hard! 192 00:17:44,014 --> 00:17:47,040 A little boy this young already like this! 193 00:17:47,250 --> 00:17:49,844 What do you think he's dreaming about? 194 00:17:50,053 --> 00:17:53,819 - This is full of piss! - Put this boy in the cradle. 195 00:17:54,958 --> 00:17:59,588 Where is my white handkerchief Washing-woman 196 00:17:59,796 --> 00:18:04,597 That I gave you to wash Washing-woman 197 00:18:04,801 --> 00:18:09,397 Where is my white handkerchief Washing-woman 198 00:18:09,606 --> 00:18:14,600 That I gave you to wash Washing-woman 199 00:18:14,811 --> 00:18:17,575 It's not my fault what happened 200 00:18:17,781 --> 00:18:19,612 Get out of here! 201 00:18:24,354 --> 00:18:31,021 Goodbye, my butterfly If you want to fly 202 00:18:31,228 --> 00:18:36,996 I say goodbye to my love I say, I say 203 00:18:37,200 --> 00:18:39,896 There is heaven! 204 00:18:41,438 --> 00:18:43,599 That's where God lives. 205 00:18:43,974 --> 00:18:46,568 There was a window in the middle of the stairs. 206 00:18:47,744 --> 00:18:50,907 Cicinha told me that God lived on the other side. 207 00:18:52,582 --> 00:18:54,516 God sees everything. 208 00:18:58,121 --> 00:19:00,487 He is everywhere. 209 00:19:02,325 --> 00:19:06,625 Sambalel� is sick Her head is broken 210 00:19:06,830 --> 00:19:11,164 Sambalel� needed A good beating 211 00:19:11,368 --> 00:19:13,495 Samba, Samba Sambolel� 212 00:19:13,703 --> 00:19:15,933 Step on the hem of her skirt Olal� 213 00:19:16,139 --> 00:19:19,802 Can't she find a better place for all that rubbing? 214 00:19:20,844 --> 00:19:23,836 It's the same thing every day! 215 00:19:25,515 --> 00:19:28,951 I threw a piece of wood at the cat 216 00:19:29,152 --> 00:19:33,213 But the cat didn't die 217 00:19:33,423 --> 00:19:36,722 I'm here! 218 00:19:38,628 --> 00:19:41,426 Who called? 219 00:19:42,599 --> 00:19:47,434 The Shaky Apartment Building won't charge you any taxes... 220 00:19:47,637 --> 00:19:52,006 because who pays everything is Mirta Perfumery. 221 00:20:07,457 --> 00:20:10,426 And the confusion in the Shaky Building begins. 222 00:20:10,627 --> 00:20:14,427 In apartment 302, the couple enjoy themselves. 223 00:20:14,631 --> 00:20:18,067 My dear, you are a comic character! 224 00:20:19,135 --> 00:20:22,434 - And you are my album! - So let's stick together then? 225 00:20:22,639 --> 00:20:24,266 Let's go. 226 00:20:26,810 --> 00:20:29,677 Stop! Stop, my dear, my father could see us! 227 00:20:29,879 --> 00:20:33,747 - One more, one more, one more... - No, no, look at father, my dear! 228 00:20:33,950 --> 00:20:37,215 - Daughter? - What is it, father? 229 00:20:37,420 --> 00:20:40,548 - Are you alone with your fianc�? - Yes, I am. 230 00:20:40,957 --> 00:20:43,289 - Is the light on? - It is. 231 00:20:43,493 --> 00:20:45,518 Then turn it off! 232 00:20:49,165 --> 00:20:53,465 Not even the dark can extinguish the radiant shine of your smile... 233 00:20:53,670 --> 00:20:56,298 when you use Eucalol Toothpaste. 234 00:20:56,506 --> 00:20:59,304 Carrying out the most perfect and complete mouth hygiene... 235 00:20:59,509 --> 00:21:03,240 Eucalol Toothpaste quickly removes the yellow from your teeth. 236 00:21:03,546 --> 00:21:06,811 Eucalol Toothpaste gives you a healthy smile. 237 00:21:10,553 --> 00:21:14,080 100% financed by Mirta Perfumery... 238 00:21:14,290 --> 00:21:19,159 Built anywhere in the Marvellous City, the Shaky... 239 00:21:20,764 --> 00:21:22,231 Shaky... 240 00:21:23,533 --> 00:21:25,398 Shaky... 241 00:21:26,269 --> 00:21:28,066 Shake Building! 242 00:21:28,271 --> 00:21:32,503 He sees everything. He is everywhere. 243 00:21:39,682 --> 00:21:42,515 - Mum, I'm afraid. - Afraid of what, my son? 244 00:21:42,719 --> 00:21:44,482 Of Evilamem. 245 00:21:44,687 --> 00:21:47,155 Evilamem? But who is this Evilamem? 246 00:21:47,357 --> 00:21:50,087 Like in the prayer: "Deliver us from Evilamem." 247 00:21:50,293 --> 00:21:53,956 Oh, God! So innocent, my youngest one! 248 00:21:54,164 --> 00:21:56,655 Forget about this Evilamem, my sweet! 249 00:21:57,067 --> 00:21:59,058 Let's go to sleep! 250 00:22:02,038 --> 00:22:05,804 Blessing, godmother moon, give me bread with flour... 251 00:22:06,009 --> 00:22:09,001 The full moon brought Crazy Maria... 252 00:22:09,779 --> 00:22:13,579 who was going to get married to a famous English statesman. 253 00:22:14,117 --> 00:22:16,813 My mum liked this, she kept her going. 254 00:22:17,353 --> 00:22:20,345 He sent me a telegram from England! 255 00:22:20,557 --> 00:22:22,525 Who, Maria? 256 00:22:22,725 --> 00:22:26,491 Who is the guy who's gonna marry me? Isn't it Churchill? 257 00:22:26,996 --> 00:22:29,328 Really, Maria? 258 00:22:31,601 --> 00:22:34,035 Look what he sent me. 259 00:22:36,539 --> 00:22:39,599 He wants to take me to live with him. 260 00:22:40,110 --> 00:22:42,806 But the devil can go, not me! 261 00:22:43,012 --> 00:22:45,810 I've already told him that I'm not going there! 262 00:22:46,015 --> 00:22:48,882 You bet I'm not! And moreover: 263 00:22:49,219 --> 00:22:53,178 I'll only marry him if he quits that bloody cigar! 264 00:22:59,896 --> 00:23:01,261 Oh, Cr�u! 265 00:23:01,464 --> 00:23:02,988 Come and sing that song that he likes... 266 00:23:03,199 --> 00:23:05,064 ...to see if he sleeps! - Who called? 267 00:23:05,869 --> 00:23:08,963 Oh, Cr�u! Come here! 268 00:23:11,207 --> 00:23:14,608 Come and sing that song that he likes, to see if he sleeps. 269 00:23:17,680 --> 00:23:21,616 Oh Terram� 270 00:23:21,818 --> 00:23:28,189 Take my daughter, Terram� 271 00:23:28,892 --> 00:23:33,420 Take her, Terram� 272 00:23:39,169 --> 00:23:43,469 Sindolel�, � sindolal� 273 00:23:43,673 --> 00:23:46,073 I stepped on the dry leaf 274 00:23:46,276 --> 00:23:49,803 I heard crush, crush 275 00:23:50,513 --> 00:23:55,143 Sindolel�, � sindolal� 276 00:23:55,351 --> 00:23:58,286 I stepped on the dry leaf 277 00:23:58,488 --> 00:24:02,151 I heard crush, crush 278 00:24:02,492 --> 00:24:04,960 What face is that, boy? You look like a stray dog! 279 00:24:05,161 --> 00:24:07,061 It's nothing, Cr�u! 280 00:24:10,600 --> 00:24:15,435 That morning, going down the stairs, I saw the broken window. 281 00:24:16,139 --> 00:24:18,403 What was on the other side was no heaven. 282 00:24:20,376 --> 00:24:22,936 It was only Mrs. Elvira's yard. 283 00:24:23,846 --> 00:24:26,474 There she was hanging up clothes on the line. 284 00:24:28,484 --> 00:24:31,453 That was my first religious deception. 285 00:24:52,508 --> 00:24:53,532 Once, during Holy Week... 286 00:24:53,743 --> 00:24:56,769 we went to watch "The Life of Christ" in Jandaia. 287 00:24:57,180 --> 00:24:59,671 My first time in the movies. 288 00:25:08,891 --> 00:25:10,916 Seeing the suffering of the son of God... 289 00:25:11,127 --> 00:25:13,493 made me think He was only a poor devil! 290 00:25:20,336 --> 00:25:24,864 My notable Portuguese 291 00:25:25,108 --> 00:25:29,875 I want to offer you today 292 00:25:30,079 --> 00:25:34,778 With all my heart 293 00:25:34,984 --> 00:25:38,943 This my sincere cult 294 00:25:39,155 --> 00:25:43,387 My notable Portuguese 295 00:25:43,593 --> 00:25:48,792 I want to offer you today 296 00:25:48,998 --> 00:25:52,490 With all my heart 297 00:25:53,269 --> 00:25:58,002 This my sincere cult 298 00:25:58,207 --> 00:26:03,509 This my sincere cult 299 00:26:03,980 --> 00:26:08,508 If you were the Mother of God 300 00:26:08,718 --> 00:26:10,743 So pure and so 301 00:27:09,345 --> 00:27:11,370 Do you want one, uncle? Here! 302 00:27:26,896 --> 00:27:28,887 BRAZILIAN CHAMPION - 1959 303 00:27:46,249 --> 00:27:50,310 Someone's not scratching right! And it's someone on the left side! 304 00:27:50,520 --> 00:27:55,116 I told you: cinema only if you scratch right! 305 00:27:55,324 --> 00:27:57,918 And what film are we going to watch, Nenzinho? 306 00:27:58,127 --> 00:28:02,086 An excellent one! Wonderful, really! 307 00:28:02,298 --> 00:28:04,425 With Kirk Douglas. 308 00:28:04,634 --> 00:28:10,368 But this side here is still flat! I want to be all goose pimples! 309 00:28:12,708 --> 00:28:15,541 And the spray that you promised? 310 00:28:15,745 --> 00:28:19,681 But this is in Carnival! Carnival is still a long way off. 311 00:28:19,882 --> 00:28:24,512 Whoever scratches right will get a big spray. 312 00:28:25,054 --> 00:28:26,487 What about me, Nenzinho? 313 00:28:26,689 --> 00:28:29,658 For you a small one. You are still small! 314 00:28:29,859 --> 00:28:32,885 I want a big one! 315 00:28:42,939 --> 00:28:47,774 - I hope your father sees this! - Now! What's wrong? 316 00:28:47,977 --> 00:28:50,537 I'll say nothing! 317 00:28:51,848 --> 00:28:56,217 Oh, Helena! Take this bag out of the middle of the house, girl! 318 00:29:06,229 --> 00:29:11,861 Child that I bless, you pass through my life... 319 00:29:13,369 --> 00:29:17,237 Child that I bless, you pass through my life... 320 00:29:17,573 --> 00:29:23,512 as, over the sea, the flight of a lonely and lost Alcyone. 321 00:29:30,887 --> 00:29:34,345 Child that I bless... 322 00:29:34,557 --> 00:29:38,118 you pass through my life... 323 00:29:38,327 --> 00:29:42,320 as, over the sea... 324 00:29:42,532 --> 00:29:45,763 the flight of a lonely and lost Alcyone. 325 00:29:54,277 --> 00:29:57,007 This here was at Christ the Redeemer! 326 00:29:57,213 --> 00:29:58,805 This is me, can you see? 327 00:29:59,882 --> 00:30:03,818 Cicinha, come here, Nenzinho in the Christ "Redemand!" 328 00:30:04,554 --> 00:30:07,887 It's not "Redemand", you idiot! It's Redeemer! 329 00:30:09,592 --> 00:30:11,423 Look what I got! 330 00:30:23,806 --> 00:30:25,797 I think it's better you go now. 331 00:30:26,409 --> 00:30:28,809 I don't want anyone to know. 332 00:30:29,879 --> 00:30:31,744 I trust you, you hear? 333 00:30:32,048 --> 00:30:34,516 I don't even want to know what you have there! 334 00:30:39,455 --> 00:30:41,218 Your blessing, my godmother. 335 00:30:50,099 --> 00:30:52,624 That shitface Zecawill pay me! 336 00:30:59,942 --> 00:31:04,174 I was a child and I hoped 337 00:31:04,380 --> 00:31:07,781 Some day to be happy 338 00:31:07,984 --> 00:31:11,920 I promised I gave lots of sweets 339 00:31:12,121 --> 00:31:15,488 To the little saints 340 00:31:17,560 --> 00:31:21,826 We never knew why, but whenever there was a party in the house... 341 00:31:22,031 --> 00:31:26,991 uncle Pedro would collect all the empty bottles he could find. 342 00:31:28,204 --> 00:31:32,538 Her lover ask her 343 00:31:32,742 --> 00:31:36,143 Cosmas and Damian 344 00:31:36,345 --> 00:31:37,835 Crispin, Crispinian 345 00:31:38,047 --> 00:31:41,983 Happy birthday to you Happy birthday to you 346 00:31:42,184 --> 00:31:46,518 Happy birthday to Guiga Happy birthday to you 347 00:31:50,226 --> 00:31:54,424 And the promise I made I have paid 348 00:31:54,630 --> 00:31:57,758 Parties and more parties I have had 349 00:31:57,967 --> 00:32:02,802 And on this happy day I remember 350 00:32:23,993 --> 00:32:26,826 Once Mrs. Elvira was crazy for a while. 351 00:32:27,296 --> 00:32:29,787 They said it was because of her menopause. 352 00:32:32,601 --> 00:32:35,695 If I only knew what the hell menopause was! 353 00:32:38,107 --> 00:32:42,407 In the placid banks of Ipiranga 354 00:32:42,611 --> 00:32:46,513 The resounding cry Of a heroic people 355 00:32:46,716 --> 00:32:50,447 And the Sun of Freedom 356 00:32:50,653 --> 00:32:53,986 Shine in the sky of the Country 357 00:32:54,190 --> 00:32:57,421 The equality 358 00:32:57,626 --> 00:33:00,823 We win With a strong arm 359 00:33:01,030 --> 00:33:04,022 In your breast O Freedom 360 00:33:04,233 --> 00:33:07,259 Challenge our breast With our own death 361 00:33:07,470 --> 00:33:11,201 O loved country! 362 00:33:16,078 --> 00:33:19,013 There was the fire of hell. 363 00:33:19,215 --> 00:33:20,409 In the catechism of the first communion... 364 00:33:20,616 --> 00:33:23,744 they said we must eat the flesh of God to be saved. 365 00:33:25,221 --> 00:33:27,382 I thought that was an enormous hope... 366 00:33:27,590 --> 00:33:29,683 but when I swallowed the host nothing happened! 367 00:33:30,893 --> 00:33:34,920 Anyway, what kind of god was that who never appeared clearly? 368 00:33:37,833 --> 00:33:42,793 Now you are beginning to feel your eyes heavy... 369 00:33:43,572 --> 00:33:45,836 heavy... 370 00:33:46,041 --> 00:33:49,135 it seems as if your lids are made of lead... 371 00:33:49,745 --> 00:33:51,610 heavy... 372 00:33:53,115 --> 00:33:55,015 heavy... 373 00:33:57,353 --> 00:33:59,082 Don't resist... 374 00:34:00,756 --> 00:34:03,850 give in to this sweet sleep... 375 00:34:04,226 --> 00:34:05,716 deep... 376 00:34:06,562 --> 00:34:08,530 heavy... 377 00:34:08,731 --> 00:34:11,859 Let your body lean forward... 378 00:34:13,369 --> 00:34:15,564 and backward... 379 00:34:15,771 --> 00:34:17,568 to one side... 380 00:34:18,641 --> 00:34:20,370 and to the other... 381 00:34:21,410 --> 00:34:24,277 This... deep... 382 00:34:26,081 --> 00:34:27,776 forwards... 383 00:34:28,384 --> 00:34:29,976 backwards... 384 00:34:31,487 --> 00:34:32,954 to one side... 385 00:34:34,824 --> 00:34:36,587 to the other... 386 00:34:38,828 --> 00:34:40,318 Anita? 387 00:34:40,529 --> 00:34:42,326 Deep... 388 00:34:43,132 --> 00:34:45,032 Anita, you're a babe! 389 00:34:46,702 --> 00:34:48,693 Heavy... 390 00:34:50,039 --> 00:34:52,701 Some of you already find yourselves under my power. 391 00:34:53,843 --> 00:34:56,073 Mrs. �ris! Come here! 392 00:35:08,724 --> 00:35:10,521 When I count to three... 393 00:35:11,460 --> 00:35:14,293 you will wake up from this state of hypnoses... 394 00:35:14,797 --> 00:35:16,788 and you will remember nothing. 395 00:35:17,333 --> 00:35:18,630 One... 396 00:35:19,168 --> 00:35:20,396 two... 397 00:35:21,503 --> 00:35:23,437 three! 398 00:35:55,638 --> 00:36:00,837 You mean the woman had an attack, and almost died of fright? 399 00:36:04,046 --> 00:36:07,607 I'm sure this was Zeca's fault, Aurora! 400 00:36:08,851 --> 00:36:12,548 I don't know what to do with that boy anymore. 401 00:36:13,555 --> 00:36:15,523 He's bad natured. 402 00:36:16,392 --> 00:36:19,225 I think the only thing is boarding him at a priest's school... 403 00:36:19,428 --> 00:36:22,158 or a military school, to see if he improves. 404 00:36:23,799 --> 00:36:25,460 Take my word: 405 00:36:26,402 --> 00:36:29,735 he's never going to be anything in life! 406 00:36:31,340 --> 00:36:33,968 But it was also the education you gave him! 407 00:36:34,176 --> 00:36:36,644 They're all going to lose because of you! 408 00:36:37,579 --> 00:36:40,742 You're a very wrong woman, Aurora! 409 00:36:43,419 --> 00:36:45,683 Are you already asleep, woman? 410 00:37:41,343 --> 00:37:42,605 We didn't know it... 411 00:37:43,112 --> 00:37:46,013 but on that night uncle Pedro was going away forever... 412 00:37:46,281 --> 00:37:49,444 taking his bottle treasure with him. 413 00:37:53,489 --> 00:37:56,481 Boys of Bahia 414 00:37:56,692 --> 00:38:00,150 Now at this children's time 415 00:38:00,362 --> 00:38:03,525 The message of hope 416 00:38:03,732 --> 00:38:07,224 Is brought with happiness 417 00:38:07,836 --> 00:38:11,636 That on the earth, earth in flower There will be, there will be love 418 00:38:11,840 --> 00:38:15,469 That in the sky, in the sky of blue There will be more splendour 419 00:38:15,677 --> 00:38:18,805 And while we sing 420 00:38:19,014 --> 00:38:22,745 There will be Brazil 421 00:38:24,920 --> 00:38:27,150 Brazil 422 00:38:30,592 --> 00:38:32,025 To begin the program today... 423 00:38:32,227 --> 00:38:35,788 on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 2..." 424 00:38:35,998 --> 00:38:39,263 played by a boy who's only 11 years old... 425 00:38:39,468 --> 00:38:41,493 but who plays like an adult. 426 00:38:41,703 --> 00:38:46,163 The boy Guilherme de Almeida Filho, Guiga! 427 00:39:46,702 --> 00:39:50,763 How beautiful the days 428 00:39:50,973 --> 00:39:55,137 Of the beginning of existence 429 00:39:55,344 --> 00:39:59,337 Breathing the innocent soul 430 00:39:59,848 --> 00:40:03,215 As perfuming the flower 431 00:40:04,286 --> 00:40:08,450 The sea is a serene lake 432 00:40:08,657 --> 00:40:13,060 The sky a blue cloak 433 00:40:13,262 --> 00:40:17,596 The world a golden dream 434 00:40:17,799 --> 00:40:22,099 And life a hymn of love 435 00:40:28,577 --> 00:40:33,879 Summertime was walking barefoot, sling, kites. 436 00:40:37,252 --> 00:40:41,211 It was fishing, swimming in the river, running free. 437 00:40:46,328 --> 00:40:49,126 It was sucking mangoes and eating fruits. 438 00:40:49,598 --> 00:40:54,968 It was tropical fruits of all types... 439 00:40:55,571 --> 00:40:57,505 it was roasting nuts... 440 00:41:07,216 --> 00:41:11,880 Summertime was insect bites, melons, laziness. 441 00:41:22,864 --> 00:41:25,992 "It's not easy to deal with pirlimpimpim powder. 442 00:41:26,201 --> 00:41:29,432 You have to sniff the right amount. 443 00:41:29,638 --> 00:41:31,162 Not too much, not too little... 444 00:41:31,373 --> 00:41:35,400 or else you'll go here or there but not where you want to go. 445 00:41:35,611 --> 00:41:39,945 Close your eyes tightly, like we do when sleeping... 446 00:41:40,148 --> 00:41:43,049 when we're going to fall from a cliff. 447 00:41:43,252 --> 00:41:45,550 Stay a minute like this." 448 00:41:53,295 --> 00:41:55,991 The television has arrived! 449 00:41:57,432 --> 00:42:00,094 The television has arrived! 450 00:42:06,141 --> 00:42:07,836 The television! 451 00:42:37,572 --> 00:42:40,302 The arrival of the television was fantastic... 452 00:42:40,842 --> 00:42:44,073 now I could see the programs that I only knew by name: 453 00:42:44,513 --> 00:42:48,210 Roy Rogers, Jim of the Jungle, Circus Boy... 454 00:42:48,417 --> 00:42:51,352 The Toddy Troopers, Rin Tin Tin... 455 00:42:51,553 --> 00:42:54,750 Zorro, The Highway Ranger. 456 00:43:05,233 --> 00:43:09,101 My God: make me grow up soon. 457 00:43:09,304 --> 00:43:12,000 Don't worry, it's silly... 458 00:43:12,207 --> 00:43:16,439 but I want to grow up to see adult films... 459 00:43:16,645 --> 00:43:20,706 to smoke and be able to go wherever I want... 460 00:43:20,916 --> 00:43:24,147 to do everything that is prohibited. 461 00:43:36,798 --> 00:43:39,995 My father said that Carnival was the party of the devil... 462 00:43:40,202 --> 00:43:43,137 and every year he took the family to the countryside. 463 00:43:43,372 --> 00:43:45,306 But that year Zeca had got a girlfriend... 464 00:43:45,507 --> 00:43:47,702 and decided to jump off the train. 465 00:43:52,214 --> 00:43:57,083 My God, what a disgrace! This is a disgrace! 466 00:43:57,753 --> 00:44:02,781 And how are you going to live? Can you keep a family? 467 00:44:05,160 --> 00:44:09,221 You fool! You've never been worth anything anyway! 468 00:44:10,732 --> 00:44:14,168 You could tell that girl that you're mixed up with... 469 00:44:14,369 --> 00:44:18,305 to kill this sorrowful baby while there's time! 470 00:44:18,907 --> 00:44:21,398 Why don't you kill yourself! 471 00:44:22,511 --> 00:44:24,570 If I were you, I'd drink strychnine... 472 00:44:24,780 --> 00:44:29,308 formicide, any poison! I'd put a bullet in my head! 473 00:44:29,518 --> 00:44:32,681 Or I'd throw myself from Lacerda Elevator! 474 00:44:48,170 --> 00:44:52,038 Zeca! Don't worry, my son! 475 00:44:53,008 --> 00:44:56,637 In time you'll get a job, earn your money. 476 00:44:57,546 --> 00:44:59,138 For the moment I'll give you some groceries... 477 00:44:59,347 --> 00:45:03,010 from the house, every week. You can come to pick them up. 478 00:45:06,588 --> 00:45:11,457 Don't worry, my son. He's nervous. 479 00:45:12,227 --> 00:45:14,127 He's like that. 480 00:45:14,596 --> 00:45:16,826 But it's not from the heart! 481 00:45:17,532 --> 00:45:21,901 He gets like that, but It's only for your good. 482 00:45:27,409 --> 00:45:29,240 We have the pleasure to announce... 483 00:45:29,444 --> 00:45:32,413 another program from Radio Theatre of the Americas. 484 00:45:32,614 --> 00:45:34,707 The play today is a dramatisation... 485 00:45:34,916 --> 00:45:37,248 of an original by Edgar Alan Poe... 486 00:45:37,452 --> 00:45:40,819 and it's called "There Was a Heart Beating". 487 00:45:42,891 --> 00:45:45,655 What a life, my God! 488 00:45:46,895 --> 00:45:50,296 I can't stand this life anymore, Aurora! 489 00:45:53,201 --> 00:45:56,637 The woman has to help her husband! But not you! 490 00:45:56,838 --> 00:45:59,739 You do the opposite of what I ask! 491 00:46:00,208 --> 00:46:02,369 This is why this unfortunate thing happened! 492 00:46:04,179 --> 00:46:06,511 You only follow your head! 493 00:46:07,582 --> 00:46:13,646 I can't stand it anymore! I don't want this life anymore! 494 00:46:20,595 --> 00:46:24,156 If your father were alive, I'd return you! 495 00:46:27,302 --> 00:46:29,702 But I'm going to speak with Arnaldo. 496 00:46:30,105 --> 00:46:31,800 He's your brother... 497 00:46:32,874 --> 00:46:36,207 you could very well go live with him. 498 00:46:36,878 --> 00:46:40,473 Here in this house, I don't want you anymore! 499 00:46:48,857 --> 00:46:51,121 Son of a bitch! 500 00:46:51,560 --> 00:46:53,460 What a son of a bitch! 501 00:46:54,129 --> 00:46:56,996 I hate you, you old shit bag! 502 00:46:57,198 --> 00:46:59,393 I want you to die! 503 00:47:01,169 --> 00:47:06,368 I know it's a sin, my God, but I hate my father! 504 00:47:06,575 --> 00:47:08,770 I want him to die! 505 00:47:16,418 --> 00:47:22,220 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 506 00:47:22,657 --> 00:47:26,491 He makes me lie in green pastures... 507 00:47:26,695 --> 00:47:31,394 and leads me by calm waters. 508 00:47:31,600 --> 00:47:33,830 He restores my soul... 509 00:47:34,035 --> 00:47:38,768 and guides me through the path of justice in the love of His name..." 510 00:47:39,541 --> 00:47:41,805 I felt as if I was in a film. 511 00:47:42,377 --> 00:47:46,108 It was as if what was happening had nothing to do with me. 512 00:47:46,548 --> 00:47:52,214 "...and I shall dwell in the house of the Lord forever." 513 00:47:55,156 --> 00:47:59,354 There is a bull on the line Yes, there is 514 00:47:59,561 --> 00:48:02,689 There is a bull on the line Catarina goes by train 515 00:48:02,897 --> 00:48:07,561 This comes as a goodbye As a goodbye this comes 516 00:48:07,769 --> 00:48:12,672 My mother became toothless From biting my father so much 517 00:48:16,344 --> 00:48:19,677 "My mother became toothless from biting my father so much". 518 00:48:22,217 --> 00:48:25,516 I don't know why that old song came back to me then, at that moment... 519 00:48:25,720 --> 00:48:30,282 Leaving me divided, with as much pity for one as for the other. 520 00:48:32,727 --> 00:48:34,456 Aurora... 521 00:48:35,196 --> 00:48:37,061 Aurora... 522 00:48:39,067 --> 00:48:42,662 you couldn't have done this to me! 523 00:48:45,040 --> 00:48:47,634 You left me alone! 524 00:48:47,842 --> 00:48:49,605 "Our Father who art in Heaven... 525 00:48:49,944 --> 00:48:52,845 - Aurora! - ...Hallowed by Thy name... 526 00:48:53,048 --> 00:48:57,576 ...Thy kingdom come, Thy will be done... 527 00:48:57,786 --> 00:48:58,775 I'm sorry! 528 00:49:00,388 --> 00:49:05,655 ...Give us today our daily bread and forgive our trespasses... 529 00:49:05,860 --> 00:49:09,421 as we forgive those who trespass against us. 530 00:49:09,631 --> 00:49:14,261 Lead us not into temptation but deliver us from evil. 531 00:49:14,469 --> 00:49:16,733 - Amen." - I'm afraid to fall 532 00:49:17,338 --> 00:49:20,774 Take me 533 00:49:21,176 --> 00:49:23,041 Take me 534 00:49:23,611 --> 00:49:28,071 I'm homesick 535 00:49:29,584 --> 00:49:34,044 Girl, you don't remember 536 00:49:34,255 --> 00:49:38,851 That beautiful afternoon 537 00:49:39,761 --> 00:49:42,992 You forget, I remember 538 00:49:43,398 --> 00:49:47,858 I remember I remember 539 00:50:14,095 --> 00:50:20,193 Oh mother, mother Oh my mother 540 00:50:20,401 --> 00:50:26,636 She left me crying Where is my mother, where? 541 00:50:26,841 --> 00:50:33,178 She left me crying Where is my mother, where? 542 00:50:34,916 --> 00:50:37,111 The house became a desert. 543 00:50:38,019 --> 00:50:40,783 She was the happiness of our lives. 544 00:51:01,643 --> 00:51:03,736 During the holidays at Holy Week... 545 00:51:03,945 --> 00:51:06,573 I was back at the scene of summertime. 546 00:51:06,781 --> 00:51:08,874 But nothing could be as it had been once. 547 00:51:09,083 --> 00:51:13,645 It was as if something had parted forever inside of me. 548 00:51:22,730 --> 00:51:25,324 On the other hand, I was less watched... 549 00:51:25,533 --> 00:51:29,435 freer to discover a world of new things which were shown to me. 550 00:51:37,078 --> 00:51:38,875 Now it's my turn! 551 00:51:39,080 --> 00:51:42,277 - No way! Are you an idiot? - You promised! 552 00:51:42,483 --> 00:51:44,383 No way! Who told you to be so stupid? 553 00:51:45,053 --> 00:51:48,147 But I only let you because you said you would let me! 554 00:51:48,356 --> 00:51:50,950 I don't wanna know. You let me because you wanted to. 555 00:51:51,159 --> 00:51:54,890 You bastard! You deceived me! 556 00:52:49,884 --> 00:52:51,511 Guiga! 557 00:52:53,554 --> 00:52:54,919 Guiga? 558 00:52:55,056 --> 00:52:56,648 Guiga! 559 00:52:58,326 --> 00:53:00,317 Let's get out of here! 560 00:53:02,130 --> 00:53:04,963 We're only taking the little thing for a walk! 561 00:53:05,199 --> 00:53:08,134 She's our teacher! 562 00:53:09,103 --> 00:53:11,162 Are you not a man, boy? 563 00:53:13,308 --> 00:53:15,003 Let's go, Dajega! 564 00:53:15,209 --> 00:53:18,201 Forget it, Dajega! Guiga is soft! 565 00:53:18,413 --> 00:53:21,211 This Guiga seems as if he were raised by his grandmother! 566 00:53:21,883 --> 00:53:26,081 My government will be one of laws... 567 00:53:26,287 --> 00:53:30,747 of traditions and moral and political principles... 568 00:53:30,959 --> 00:53:32,790 that reflect the Brazilian spirit. 569 00:53:32,994 --> 00:53:36,157 On that April fool's day... 570 00:53:36,364 --> 00:53:39,561 there was news that could have been a lie but it wasn't: 571 00:53:39,767 --> 00:53:41,632 SCHOOL the military had taken over... 572 00:53:41,836 --> 00:53:42,894 and were in power. 573 00:53:43,104 --> 00:53:46,631 Mas-tur-ba-tion. 574 00:53:47,542 --> 00:53:52,172 This is one of those sins against chastity... 575 00:53:52,380 --> 00:53:55,816 for which God... 576 00:53:56,451 --> 00:53:59,147 prepared Hell for! 577 00:54:00,989 --> 00:54:06,154 With the discovery of this forbidden pleasure... 578 00:54:06,694 --> 00:54:10,460 comes the desire to practice the act... 579 00:54:10,665 --> 00:54:14,795 at all moments... 580 00:54:15,636 --> 00:54:18,662 to feel again... 581 00:54:19,073 --> 00:54:22,440 that stupid pleasure. 582 00:54:23,077 --> 00:54:29,209 After that, the boy just can't stop! 583 00:54:29,584 --> 00:54:34,078 He can't stop masturbating anymore! 584 00:54:34,555 --> 00:54:38,389 This without mentioning the sins... 585 00:54:38,593 --> 00:54:41,960 that, for their iniquity... 586 00:54:42,163 --> 00:54:46,031 I refuse to talk about in a classroom! 587 00:54:46,267 --> 00:54:50,704 The indecent acts performed in the rear! 588 00:54:50,905 --> 00:54:56,537 Don't think that condemnation only comes after death! No! 589 00:54:56,811 --> 00:55:01,111 In many cases the punishment begins here... 590 00:55:01,582 --> 00:55:04,779 as a consequence of your sins! 591 00:55:09,924 --> 00:55:11,050 Look here. 592 00:55:11,259 --> 00:55:15,559 "Masturbation provokes venereal joy... 593 00:55:15,763 --> 00:55:18,960 ...through contact with the hand." - What does "venereal" mean? 594 00:55:21,836 --> 00:55:25,067 "Venal... vendor... veneer..." 595 00:55:25,273 --> 00:55:31,439 Here! "Venereal: related to Venus, Goddess of Beauty. 596 00:55:31,646 --> 00:55:35,980 Venereal diseases: syphilis... 597 00:55:36,184 --> 00:55:40,018 a purulent infection of the mucous membranes... 598 00:55:40,221 --> 00:55:43,588 ...mainly vagina and urethra." - Vagina is pussy! 599 00:55:43,791 --> 00:55:47,192 Who doesn't know? Look up "purulent". 600 00:55:48,796 --> 00:55:52,994 "Pursue... pursy... purulent: 601 00:55:53,634 --> 00:55:56,933 full of pus, that produces pus." 602 00:55:57,238 --> 00:56:00,935 Now look up "prostitute". 603 00:56:04,145 --> 00:56:07,512 "Prostitute: see Harlot." 604 00:56:09,650 --> 00:56:12,585 Damn! It seems they don't want us to learn! 605 00:56:12,787 --> 00:56:17,952 "Harlot: a woman who practices the sexual act for money... 606 00:56:18,159 --> 00:56:22,095 fallen lady, lady of the world, lady of the court... 607 00:56:22,296 --> 00:56:26,926 lady of the night, lost woman, prostitute... 608 00:56:27,135 --> 00:56:32,471 Whore, bitch, hooker, fucker, vagabond..." 609 00:56:36,744 --> 00:56:39,304 Zeca and Nenzinho had gotten married... 610 00:56:39,514 --> 00:56:41,880 and the house felt even emptier. 611 00:56:42,383 --> 00:56:45,409 The good thing is that now I had a room all to myself. 612 00:56:57,565 --> 00:57:00,295 Following the instructions of my older classmates... 613 00:57:00,501 --> 00:57:03,163 I manipulated myself with quick movements... 614 00:57:03,371 --> 00:57:07,865 wanting to discover the pleasure that I had never felt. 615 00:57:30,164 --> 00:57:33,429 Suddenly, I was overtaken by an uncontrollable wave... 616 00:57:33,634 --> 00:57:36,603 something unedited, wonderful... 617 00:57:36,804 --> 00:57:41,138 the craziest pleasure I had ever felt! 618 00:57:50,084 --> 00:57:53,417 Now I knew what the word "cum" meant. 619 00:57:53,854 --> 00:57:57,346 And I began to understand why the world revolved around sex. 620 00:58:02,563 --> 00:58:06,693 After that day, bath time became sacred: 621 00:58:07,301 --> 00:58:10,099 Sophia Loren, Gina Lollobrigida... 622 00:58:10,304 --> 00:58:15,037 Claudia Cardinale, Suzanne Pleshette, Brigitte Bardot. 623 00:58:15,543 --> 00:58:20,242 They all came to die in my trained, implacable hand. 624 00:58:47,375 --> 00:58:51,072 This woman can't carry any weight! 625 00:58:51,279 --> 00:58:53,839 People are gonna say I killed her! 626 00:58:54,348 --> 00:58:58,114 Guiga! Help her, my son, help her with this box! 627 00:58:58,319 --> 00:59:00,287 They're your books! 628 00:59:02,857 --> 00:59:06,258 The moving to that apartment didn't work out. 629 00:59:06,761 --> 00:59:08,661 My father had sold the old house... 630 00:59:08,863 --> 00:59:13,323 but the deal wasn't closed and we had to move everything back. 631 00:59:29,016 --> 00:59:31,450 I'm gonna tell my father you're reading Jorge Amado. 632 00:59:31,719 --> 00:59:34,517 Tell him! It was him who bought it for me! 633 00:59:34,722 --> 00:59:38,180 He bought it because he doesn't know the pornography this man writes! 634 00:59:38,726 --> 00:59:40,557 You shitty little saint! 635 00:59:53,607 --> 00:59:58,169 I didn't know you were smoking! 636 00:59:58,379 --> 00:59:59,778 You still haven't seen anything, brother! 637 00:59:59,980 --> 01:00:01,948 And did you like the film? 638 01:00:02,149 --> 01:00:06,108 - It's your first adult film, isn't it? - Yes. 639 01:00:06,320 --> 01:00:07,514 And money? Do you have any money? 640 01:00:07,722 --> 01:00:10,520 I do. I got some from the old man. 641 01:00:10,725 --> 01:00:12,283 How much do you have? 642 01:00:14,295 --> 01:00:16,627 - About two hundred. - That will do. 643 01:00:16,831 --> 01:00:19,026 I'm going to take you to meet the girls! 644 01:00:20,835 --> 01:00:23,303 That was a night of initiation. 645 01:00:23,938 --> 01:00:27,533 After the movie, Zeca took me to Maria da Vov�. 646 01:00:29,744 --> 01:00:32,440 It was my first time in bed with a woman. 647 01:01:06,946 --> 01:01:09,676 I don't know why Cicinha entered a convent... 648 01:01:10,416 --> 01:01:13,544 but my sister always had a certain religious tendency. 649 01:01:15,054 --> 01:01:18,217 She had invented a backyard god for me, after all. 650 01:01:25,597 --> 01:01:30,591 Anita! Anita, my daughter, help me here! 651 01:01:31,103 --> 01:01:32,968 What do you want, father? 652 01:01:33,272 --> 01:01:38,266 Don't speak like that! I'm asking because you know I can't see! 653 01:01:41,347 --> 01:01:46,580 I have tried every way. I just can't open this up! 654 01:01:47,586 --> 01:01:49,349 I forgot the secret. 655 01:01:52,992 --> 01:01:53,981 Has someone tried to open this? 656 01:01:54,793 --> 01:01:56,727 Father, who would do this? 657 01:01:56,962 --> 01:01:59,590 I'm only asking! Has someone tried to open it? 658 01:02:00,265 --> 01:02:01,391 No. 659 01:02:02,101 --> 01:02:06,128 Because I always leave it in away to make it easy... 660 01:02:06,338 --> 01:02:08,363 and now it's not! 661 01:02:11,643 --> 01:02:17,548 Be patient. See if you can open this. 662 01:02:18,083 --> 01:02:20,244 I can't see anything! 663 01:02:32,231 --> 01:02:33,926 You need the secret, father. 664 01:02:34,133 --> 01:02:36,897 See if you can remember where you put the secret. 665 01:02:46,078 --> 01:02:49,639 Anita! Have a look at this! 666 01:02:49,915 --> 01:02:51,644 Come see. 667 01:02:54,353 --> 01:02:57,151 You're not gonna believe it, but I'm telling you... 668 01:02:57,356 --> 01:02:59,187 at night I prayed, I asked. 669 01:02:59,391 --> 01:03:02,360 When I arrived here this morning, it was like this. 670 01:03:05,931 --> 01:03:07,558 Look! 671 01:03:08,467 --> 01:03:09,764 Do you see this? 672 01:03:10,936 --> 01:03:12,801 It was her! 673 01:03:36,995 --> 01:03:40,487 I remember the only time Anita and I visited Cicinha in the convent. 674 01:03:41,767 --> 01:03:45,726 Her eyes were oblique, a little changed by emotion. 675 01:03:57,916 --> 01:04:00,783 Under Mother Superior gaze, it seemed she wanted to show... 676 01:04:00,986 --> 01:04:04,547 greater happiness than she was really feeling. 677 01:04:10,996 --> 01:04:13,760 But Cicinha didn't stay very long in the convent. 678 01:04:14,133 --> 01:04:16,192 She was expelled because the sisters found out... 679 01:04:16,401 --> 01:04:18,494 there was a mad uncle in the family. 680 01:04:18,704 --> 01:04:20,035 They couldn't accept this. 681 01:04:28,814 --> 01:04:31,783 You need to have this hair cut, boy! 682 01:04:31,984 --> 01:04:34,578 You look like a punk, with this long hair! 683 01:04:34,786 --> 01:04:38,085 I can't, father. I'm going to study. 684 01:04:38,290 --> 01:04:42,249 All this week I have tests. Tomorrow I have a Physics test! 685 01:04:42,561 --> 01:04:46,554 I don't want to know! You have to have this hair cut! 686 01:04:48,500 --> 01:04:50,593 Can't you hear me, boy? 687 01:04:50,802 --> 01:04:53,032 You're going to have this hair cut now! 688 01:04:54,740 --> 01:04:57,231 I'm gonna have it cut when I want! 689 01:04:58,076 --> 01:05:01,876 Do you see this, Anita? This boy is disrespecting me! 690 01:05:02,381 --> 01:05:05,646 Do you see, Anita? He's facing up to me! 691 01:05:09,888 --> 01:05:14,916 You can be sure: I'm not going to have this shit cut anymore! 692 01:05:15,294 --> 01:05:16,761 Do you know why? 693 01:05:17,829 --> 01:05:19,922 Because I'm a bitch! 694 01:05:20,966 --> 01:05:22,866 A bitch! 695 01:05:23,202 --> 01:05:26,228 This boy is sick! You need to go see a doctor. 696 01:05:26,438 --> 01:05:30,067 You're sick in your nerves. Remember your uncle had problems. 697 01:05:32,744 --> 01:05:36,475 You should have never had a family! Never! 698 01:05:39,051 --> 01:05:42,077 You killed my mother! 699 01:05:42,287 --> 01:05:44,687 You nazi executioner! 700 01:06:06,411 --> 01:06:10,245 As never before in my life, I wanted a sensitive father. 701 01:06:11,850 --> 01:06:14,683 And once more I sought refuge in the movies. 702 01:06:14,886 --> 01:06:18,287 I had discovered the art sessions at the Guarany. 703 01:06:35,240 --> 01:06:37,936 No way! I will speak up! 704 01:06:38,143 --> 01:06:41,306 I say whatever I want, you hear me? 705 01:06:41,580 --> 01:06:44,048 No way! No way! 706 01:06:44,249 --> 01:06:46,547 I say whatever I want! 707 01:06:46,752 --> 01:06:50,711 So don't you bother me, okay? Don't you bother me! 708 01:06:51,056 --> 01:06:53,047 Don't you bother me! 709 01:06:53,258 --> 01:06:56,056 Look: I'm gonna tell you something... 710 01:06:56,662 --> 01:07:01,326 because in the past those gentlemen... 711 01:07:01,533 --> 01:07:06,994 heads of families, they came here, you know? 712 01:07:07,239 --> 01:07:09,571 They said at home... 713 01:07:09,775 --> 01:07:14,371 that they'd go to an amateur radio club... 714 01:07:15,380 --> 01:07:18,747 that they were going to listen to the BBC from London. 715 01:07:19,117 --> 01:07:23,213 Do you know what BBC they came to listen to here? 716 01:07:24,723 --> 01:07:29,683 It was mouth, pussy and ass! 717 01:07:30,128 --> 01:07:34,656 It was mouth, pussy and ass! 718 01:07:35,567 --> 01:07:40,470 Those little French niggers from the brothel! 719 01:07:40,706 --> 01:07:42,901 What do you want? What are you looking at? 720 01:07:45,377 --> 01:07:48,278 For crying out loud! 721 01:07:48,880 --> 01:07:51,405 What are you looking at? 722 01:07:51,616 --> 01:07:54,278 Don't you know me, you little chicken? 723 01:07:59,558 --> 01:08:01,958 ALLIANCE FOR THE PROGRESS IS A FARCE! 724 01:08:16,675 --> 01:08:18,506 Guiga, is it you? 725 01:08:19,111 --> 01:08:22,171 - It's me. - I was waiting for you. 726 01:08:22,414 --> 01:08:26,214 I couldn't sleep after what you said to me. 727 01:08:28,153 --> 01:08:31,452 I don't want to fight with you, my son. 728 01:08:32,524 --> 01:08:36,654 But you said something that you can't say to a father. 729 01:08:38,597 --> 01:08:41,498 Listen to what I'm going to tell you: 730 01:08:42,868 --> 01:08:48,829 when my misfortunes are old, yours will be young. 731 01:08:50,075 --> 01:08:53,602 Don't think it's a curse I'm throwing at you! 732 01:08:54,379 --> 01:08:59,282 I want you to be very happy. 733 01:09:01,153 --> 01:09:03,121 My son... 734 01:09:04,423 --> 01:09:07,415 I don't want to fight with you anymore! 735 01:09:07,759 --> 01:09:11,092 Let's make a non-aggression pact. 736 01:09:11,563 --> 01:09:14,123 Shake my hand. 737 01:09:24,743 --> 01:09:27,541 We are not going to fight anymore. 738 01:10:20,966 --> 01:10:22,900 Come on! Come on! 739 01:10:23,101 --> 01:10:25,831 This is not a fuckhole! 740 01:12:28,259 --> 01:12:30,454 One beautiful day, my father thought Cr�u was too old... 741 01:12:30,662 --> 01:12:32,892 to continue working... 742 01:12:33,598 --> 01:12:35,998 and got her a place in an asylum. 743 01:12:43,808 --> 01:12:47,369 She knew that that was her last stop. 744 01:12:52,117 --> 01:12:55,553 Oh Terram� 745 01:12:56,221 --> 01:13:02,888 Take my daughter, Terram� 746 01:13:03,328 --> 01:13:07,765 Take her, Terram� 747 01:13:08,767 --> 01:13:14,706 Take my daughter, Terram� 748 01:13:18,977 --> 01:13:23,573 Oh my mother 749 01:13:23,782 --> 01:13:25,511 Terram� 750 01:13:25,717 --> 01:13:31,917 doesn't want To take me, mother 751 01:13:32,323 --> 01:13:36,783 Take her, Terram� 752 01:13:36,995 --> 01:13:39,589 Cr�u died during Carnival. 753 01:13:40,031 --> 01:13:45,663 Her coffin was alone all night, no one there to watch the body. 754 01:13:56,881 --> 01:13:59,315 Look, have you ever seen a black actress... 755 01:13:59,517 --> 01:14:02,281 who didn't play the role of a slave or a maid? 756 01:14:03,221 --> 01:14:05,655 You don't you see, man, you don't! 757 01:14:05,857 --> 01:14:08,325 Centuries of slavery and subservience! 758 01:14:09,260 --> 01:14:13,959 That's why black people grew this fucking inferiority complex! 759 01:14:14,165 --> 01:14:16,258 But this has to stop! 760 01:14:16,468 --> 01:14:18,163 You know M�rio Gusm�o, don't you? 761 01:14:18,403 --> 01:14:21,372 He's the one who's filming "Black Angel", isn't he? 762 01:14:21,840 --> 01:14:25,503 He was arrested for having grass. They humiliated the guy. 763 01:14:25,777 --> 01:14:30,237 Do you think that if he were white the treatment would be the same? 764 01:14:31,382 --> 01:14:33,145 I don't know, Bira. 765 01:14:33,451 --> 01:14:36,284 I think the worst problem is to be broke, man! 766 01:14:36,488 --> 01:14:40,083 Because a black guy who has money is well treated. Look at Pel�! 767 01:14:40,558 --> 01:14:44,289 Come on, Daniel? Shit! 768 01:14:45,530 --> 01:14:47,157 That's not the same! 769 01:14:47,365 --> 01:14:51,563 He's "a black man with a white soul", as some people say! 770 01:14:53,071 --> 01:14:55,301 Get�lio had disappeared. 771 01:14:55,507 --> 01:14:58,806 Now he was involved in a clandestine organisation. 772 01:14:59,110 --> 01:15:02,910 He had even asked if we would get into the armed fighting. 773 01:15:03,114 --> 01:15:07,414 But none of us had enough conviction or courage. 774 01:15:09,454 --> 01:15:11,388 That's Get�lio there! 775 01:15:16,528 --> 01:15:18,120 Helinho, man! 776 01:15:21,499 --> 01:15:23,660 Are you armed, Get�lio? 777 01:15:23,868 --> 01:15:26,632 It's routine in the organisation, for an emergency. 778 01:15:26,838 --> 01:15:28,703 We never know. 779 01:15:28,907 --> 01:15:31,137 But I don't intend to use it. 780 01:15:31,342 --> 01:15:34,470 At least not at the moment. Don't worry. 781 01:15:34,679 --> 01:15:37,113 - The guys are there. Come see them. - Sure. 782 01:15:41,119 --> 01:15:44,350 Hello, man! It's so good to see you! 783 01:15:44,556 --> 01:15:46,854 Long time no see! 784 01:15:47,058 --> 01:15:48,821 Guiga! 785 01:15:53,765 --> 01:15:54,754 What's up, Get�lio? 786 01:15:55,633 --> 01:15:57,931 The situation is getting worse! 787 01:15:58,136 --> 01:16:00,764 The population only knows what the military want them to know. 788 01:16:00,972 --> 01:16:02,599 They manipulate the information! 789 01:16:04,108 --> 01:16:06,076 They say we're bank robbers... 790 01:16:06,277 --> 01:16:09,246 but the money from the robberies is to finance the war! 791 01:16:10,181 --> 01:16:13,514 We kidnap people to liberate companions... 792 01:16:13,718 --> 01:16:15,709 who are being tortured cruelly in prison! 793 01:16:16,421 --> 01:16:18,321 Even here in the Federal Police there are some people. 794 01:16:20,191 --> 01:16:23,490 The guys are sadists, professional torturers! 795 01:16:23,695 --> 01:16:25,458 They do terrible things! 796 01:16:25,663 --> 01:16:29,895 Drowning, hanging from wood, shocks in the balls! 797 01:16:30,335 --> 01:16:32,769 They stick an electric wire in the guy's urethra! 798 01:16:33,037 --> 01:16:35,096 It's an incredible pain! 799 01:16:35,974 --> 01:16:38,067 When they want to kill someone... 800 01:16:38,376 --> 01:16:40,674 they said our guy committed suicide! 801 01:16:42,480 --> 01:16:45,142 Or say it was an escape and the body disappears. 802 01:16:47,952 --> 01:16:50,785 That was the last time that we saw Get�lio. 803 01:16:51,489 --> 01:16:55,425 After that night no one had anymore news about him. 804 01:16:55,627 --> 01:16:57,527 FREEDOM FOR EMILIANO! 805 01:17:05,069 --> 01:17:08,630 Clodoaldo, Brazil attacking, Tost�o... Let's go, people! 806 01:17:08,840 --> 01:17:13,243 What a ball, Clod�, look, look, look! 807 01:17:13,444 --> 01:17:16,106 At the score! 808 01:17:16,314 --> 01:17:17,303 BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT 809 01:17:17,515 --> 01:17:19,210 Clodoaldo! 810 01:17:19,417 --> 01:17:21,385 AUTHORITARIANISM CORRUPTION, MISERY Look... 811 01:17:21,586 --> 01:17:23,076 my dear Brazil, 812 01:17:23,288 --> 01:17:27,452 at the score, Clodoaldo! 813 01:17:30,295 --> 01:17:31,956 Released after the autopsy... 814 01:17:32,163 --> 01:17:35,360 The body has 4 holes caused by bullets... 815 01:17:35,566 --> 01:17:38,865 ...the left hand was on the half-cut limb. 816 01:17:39,070 --> 01:17:41,300 The top jaw bone was toothless. 817 01:17:41,506 --> 01:17:43,906 ...the body had bruises on the right side. 818 01:17:44,108 --> 01:17:47,168 The body of Lamarca couldn't be photographed... 819 01:17:47,378 --> 01:17:48,709 TERROR DIES WITH LAMARCA by determination... 820 01:17:48,913 --> 01:17:50,710 of Governor Ant�nio Carlos Magalh�es. 821 01:17:50,915 --> 01:17:54,817 My heart is green, yellow White and blue 822 01:17:55,019 --> 01:17:59,080 I love you, my Brazil I love you 823 01:17:59,524 --> 01:18:04,791 No one can hold down Brazilian Youth 824 01:18:05,797 --> 01:18:09,790 The Lord is my shepherd, I shall not want. 825 01:18:10,001 --> 01:18:12,162 The punishment begins here. 826 01:18:14,906 --> 01:18:16,396 Now repeat! 827 01:18:26,250 --> 01:18:30,949 And even if I walk in the valley of darkness... 828 01:18:33,558 --> 01:18:34,582 Here! 829 01:18:38,229 --> 01:18:40,663 Why don't you kill yourself? 830 01:18:41,299 --> 01:18:42,732 I don't know anything! 831 01:18:50,875 --> 01:18:53,969 And while the country celebrated the Brazilian miracle... 832 01:18:54,512 --> 01:18:57,003 I knew my season in hell. 833 01:19:02,754 --> 01:19:06,656 The guerrillas were chased and tortured to death. 834 01:19:06,858 --> 01:19:11,261 I spent the nights awake, panicking. I couldn't sleep. 835 01:19:12,897 --> 01:19:15,161 Neurosis finally had overcome me. 836 01:19:15,600 --> 01:19:18,694 I began to take a lot of anti-depressants... 837 01:19:18,903 --> 01:19:21,838 in the purest pain and unhappiness... 838 01:19:22,040 --> 01:19:24,804 with my morbid fixation for suicide. 839 01:19:25,176 --> 01:19:29,078 I identified myself with Torquato, a twisted angel... 840 01:19:29,280 --> 01:19:32,181 his fate was to face he choir of the satisfied. 841 01:19:32,383 --> 01:19:36,820 Listen, Daniel, I need to tell you something: 842 01:19:37,021 --> 01:19:39,854 for the Love of God don't let me return from the anaesthesia. 843 01:19:40,058 --> 01:19:42,026 I want euthanasia. 844 01:19:42,226 --> 01:19:44,091 Euthanasia. 845 01:19:45,930 --> 01:19:48,296 I have written it down. 846 01:19:48,499 --> 01:19:50,558 It's here, signed. 847 01:19:51,936 --> 01:19:53,995 Euthanasia... 848 01:20:02,447 --> 01:20:05,143 My stay in that hospital was short... 849 01:20:05,349 --> 01:20:09,513 but a routine exam showed an irreparable loss. 850 01:20:13,825 --> 01:20:17,454 If it is true that the gods feed on human suffering... 851 01:20:17,662 --> 01:20:20,756 in my case their appetite was voracious. 852 01:20:38,483 --> 01:20:41,008 Take me to the church. 853 01:20:41,586 --> 01:20:43,816 I want to receive Holy Communion! 854 01:20:45,523 --> 01:20:48,117 I'm afraid of Evilamem. 855 01:21:48,986 --> 01:21:51,978 What do you want from me, you son of a bitch??! 856 01:21:53,424 --> 01:21:55,949 What do you want with me??! 857 01:21:56,961 --> 01:21:59,521 Do you know what this means? 858 01:22:00,364 --> 01:22:01,558 I know! 859 01:22:01,999 --> 01:22:05,730 Don't torture yourself! I don't care! 860 01:22:05,937 --> 01:22:08,462 I love you, Guiga! 861 01:22:10,508 --> 01:22:13,033 I don't care! 862 01:22:13,311 --> 01:22:15,973 I love you! 863 01:22:18,649 --> 01:22:21,209 Let's play that! Let's play that. 864 01:22:21,986 --> 01:22:25,387 Let's have a good time. Let's play! 865 01:22:25,890 --> 01:22:27,687 Let's have a good time... 866 01:22:27,892 --> 01:22:29,291 Let's play! 867 01:22:29,493 --> 01:22:33,452 Happiness is the final proof of Man! 868 01:22:38,903 --> 01:22:42,805 TV Aratu channel 4 869 01:22:43,007 --> 01:22:47,603 Salvador, my love, Bahia 870 01:22:50,081 --> 01:22:53,710 Maybe in the packet you'll find what you need. 871 01:22:53,918 --> 01:22:57,183 Stop, listen, walk, look. 872 01:22:57,388 --> 01:23:00,880 It won't cost you anything. It'll only cost you your life. 873 01:23:07,565 --> 01:23:10,056 The old piano was already sold for a cheap price... 874 01:23:10,268 --> 01:23:12,361 to a Protestant minister... 875 01:23:12,570 --> 01:23:16,666 and a little later the house itself would be sold. 876 01:23:17,041 --> 01:23:22,308 Like a house cat, I stayed for a little longer... 877 01:23:22,513 --> 01:23:25,573 and for the first time I found myself living alone. 878 01:23:35,259 --> 01:23:38,194 In a radical subversion of the order... 879 01:23:38,396 --> 01:23:40,796 the house was open to the nuts. 880 01:23:41,232 --> 01:23:44,201 We had no time or place for anything. 881 01:24:12,697 --> 01:24:15,530 That was my first true communion... 882 01:24:15,733 --> 01:24:18,099 with the right to Pentecost and everything. 883 01:24:18,436 --> 01:24:21,371 It was my first communion with grass. 884 01:24:50,401 --> 01:24:53,734 And tongues as if of fire became visible... 885 01:24:53,938 --> 01:24:57,931 and on each of them rested one. 886 01:25:01,579 --> 01:25:04,047 In the beginning it's really like this. 887 01:25:36,747 --> 01:25:39,307 And they were all full of the Holy Spirit... 888 01:25:39,517 --> 01:25:42,953 and began to speak in different tongues. 889 01:25:47,491 --> 01:25:49,322 There is no way of escaping your own destiny. 890 01:25:49,527 --> 01:25:54,226 Oedipus tried, but ended up facing what he wanted to avoid. 891 01:25:54,432 --> 01:25:57,367 He deciphered the enigma of the Sphinx and was spared... 892 01:25:57,568 --> 01:25:59,297 but this didn't help him. 893 01:26:00,704 --> 01:26:03,798 Knowing himself was the cause of his fall. 894 01:26:13,250 --> 01:26:16,617 No man can say he was happy... 895 01:26:16,821 --> 01:26:20,382 before he arrives at the last day of his life. 896 01:26:21,692 --> 01:26:24,320 It was you who brought these people here. 897 01:26:24,962 --> 01:26:26,361 Who are they? 898 01:26:28,365 --> 01:26:32,893 Relax, Guiga. They're nice people. 899 01:26:33,103 --> 01:26:36,698 It's a French couple, friends of mine, Alain and Juliette. 900 01:26:36,907 --> 01:26:37,896 The other is Pablito. 901 01:26:38,175 --> 01:26:42,805 No man can say he was happy... 902 01:26:43,013 --> 01:26:45,106 before he arrives at the last day of his life. 903 01:26:45,316 --> 01:26:48,513 That Pablito intrigued me from the first moment. 904 01:26:48,719 --> 01:26:52,086 He had a strange fascination over people. 905 01:26:52,990 --> 01:26:55,288 Shit! 906 01:26:56,794 --> 01:27:00,161 This Guiga is too crazy! 907 01:27:22,620 --> 01:27:24,713 What's up, Guiga? 908 01:27:24,922 --> 01:27:27,584 Far out! I'm starving! 909 01:27:31,128 --> 01:27:33,756 Shit! The guy really sticks out! 910 01:27:33,964 --> 01:27:34,953 Everything is numbers. 911 01:27:35,165 --> 01:27:38,726 Love is the knowledge of the number and nothing is infinite. 912 01:27:40,504 --> 01:27:44,804 Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger? 913 01:28:51,075 --> 01:28:54,772 Pablito was versed in magic, astrology and the Cabala. 914 01:28:54,912 --> 01:28:57,380 Initiated in the tarot and perversions... 915 01:28:57,581 --> 01:29:00,550 in fatality and in the acceptance of destiny. 916 01:29:54,938 --> 01:29:58,965 - I can't hold on to it! - Come on, Guiga! 917 01:29:59,209 --> 01:30:03,373 But you always say it's beautiful living in a community, man! 918 01:30:04,281 --> 01:30:06,943 You have to know that no one belongs to anyone. 919 01:30:07,484 --> 01:30:10,385 Put this in your head, my friend! 920 01:30:21,398 --> 01:30:23,366 Don't fret. 921 01:30:23,834 --> 01:30:26,894 The girl only wants to dance. 922 01:30:28,238 --> 01:30:29,728 Let's go there. 923 01:30:35,946 --> 01:30:38,972 Come here, boy! Let's dance. 924 01:31:18,956 --> 01:31:24,053 Although I was easy prey for the bad trips, I smoked every day... 925 01:31:24,261 --> 01:31:27,628 and I was curious about new experiences. 926 01:31:28,499 --> 01:31:31,059 For me it was a challenge: 927 01:31:31,468 --> 01:31:36,701 to become a real man, I had to learn to face my demons. 928 01:32:51,248 --> 01:32:53,307 This is good stuff! 929 01:33:05,128 --> 01:33:07,596 Do you remember Edu? 930 01:33:07,798 --> 01:33:08,992 Yes. 931 01:33:17,774 --> 01:33:21,175 He went to try his luck in London, with the flute. 932 01:33:22,112 --> 01:33:25,275 "Love it and leave it." 933 01:33:26,383 --> 01:33:28,044 Yeah. 934 01:33:29,253 --> 01:33:31,744 Things are not easy, my friend. 935 01:33:32,456 --> 01:33:34,822 There's a lot of people giving up. 936 01:33:36,426 --> 01:33:38,621 Most already finish school for the industrial area... 937 01:33:38,829 --> 01:33:40,353 thinking about marriage. 938 01:33:43,767 --> 01:33:46,463 They're gonna end up as fat as cows. 939 01:33:47,170 --> 01:33:52,540 And Get�lio, man? He just disappeared. 940 01:33:58,448 --> 01:34:00,643 I want to learn the guitar... 941 01:34:01,852 --> 01:34:03,877 but this is for later. 942 01:34:06,423 --> 01:34:09,984 To get some money, I'm gonna give some yoga classes... 943 01:34:10,661 --> 01:34:13,960 or sell veggie sandwiches on the beach. 944 01:34:14,932 --> 01:34:19,892 I'm going to Chapada. There's a community there. 945 01:34:20,971 --> 01:34:23,599 The spider lives by what it weaves. 946 01:34:24,641 --> 01:34:26,973 I want to plant to eat. 947 01:34:30,981 --> 01:34:32,448 And you, Guiga? 948 01:34:37,220 --> 01:34:39,085 I don't know. 949 01:34:39,423 --> 01:34:42,119 I'm thinking about buying a Super-8. 950 01:34:43,527 --> 01:34:46,587 You really get off on this artist trip, don't you? 951 01:34:47,764 --> 01:34:50,858 It's good... when it works out. 952 01:34:51,234 --> 01:34:55,170 But don't think art will release you. 953 01:34:56,907 --> 01:35:00,138 Sooner or later you are gonna meet the Sphinx, friend. 954 01:36:07,277 --> 01:36:09,142 The sun! 955 01:36:10,647 --> 01:36:14,242 Billions, trillions of megatons... 956 01:36:16,486 --> 01:36:18,852 nuclear explosions... 957 01:36:22,893 --> 01:36:24,827 eternally. 958 01:36:25,362 --> 01:36:29,059 "But the fool on the hill... 959 01:36:29,332 --> 01:36:32,028 sees the sun going down... 960 01:36:33,470 --> 01:36:36,598 and the eyes in his head... 961 01:36:36,807 --> 01:36:40,402 see the world spinning around." 962 01:36:41,778 --> 01:36:43,643 What is it? What are you looking at? 963 01:36:43,847 --> 01:36:46,213 Don't you know me, you chicken? 964 01:36:47,751 --> 01:36:53,212 Gisaldina! Gisaldina! 965 01:36:54,491 --> 01:36:58,757 Suc-ker! Suc-ker! 966 01:37:04,134 --> 01:37:08,332 Sindolel�, � sindolal� 967 01:37:08,538 --> 01:37:14,943 I stepped on the dry leaf I heard crush, crush. 968 01:37:21,451 --> 01:37:24,420 "It's not easy to deal with pirlimpimpim powder. 969 01:37:24,621 --> 01:37:30,253 You have to sniff the right amount. No more nor less." 970 01:38:13,737 --> 01:38:17,901 You are old, father, your hair is very white... 971 01:38:18,508 --> 01:38:20,305 and you still caper around. 972 01:38:21,178 --> 01:38:23,612 - Do you think this is right?" - Look. 973 01:38:24,814 --> 01:38:26,907 The guy's stoned. 974 01:38:28,351 --> 01:38:30,615 How are things, my friend? 975 01:38:37,127 --> 01:38:42,258 In my youth I didn't do it... 976 01:38:42,866 --> 01:38:46,233 because I feared it might damage my brain. 977 01:38:47,504 --> 01:38:53,636 But now that I'm perfectly sure I does not.... 978 01:38:54,144 --> 01:39:00,242 why, I do it again and again. 979 01:39:03,119 --> 01:39:07,078 Suddenly I was filled with a wave of deep compassion. 980 01:39:07,924 --> 01:39:10,620 A wave that spread through my chest... 981 01:39:10,827 --> 01:39:13,728 and seemed to embrace the whole world. 982 01:39:38,588 --> 01:39:40,453 Where's the beast, Mr. Guiga? 983 01:39:40,857 --> 01:39:45,294 In the 21st Century everything will be different. 984 01:39:46,329 --> 01:39:48,160 The Third Millennium... 985 01:39:49,899 --> 01:39:51,992 the Age of Aquarius. 986 01:39:52,202 --> 01:39:57,731 - Or mere illusion. - That's it! All light! 987 01:39:57,941 --> 01:40:00,808 One day everything that exists will become light. 988 01:40:09,252 --> 01:40:15,555 The sky was beautiful Full of stars 989 01:40:15,892 --> 01:40:22,092 Illuminating the butterfly To see her beauty 990 01:40:22,299 --> 01:40:23,823 Did you see that? 991 01:40:24,701 --> 01:40:26,601 You have to make a wish. 992 01:40:28,571 --> 01:40:30,835 To whom, Daniel? 993 01:40:34,010 --> 01:40:35,841 Who do I have to ask? 994 01:40:44,854 --> 01:40:48,017 Guiga! Guiga! 995 01:40:48,224 --> 01:40:49,452 Guiga! 996 01:40:54,097 --> 01:40:55,860 Let's go, Guiga! 997 01:40:56,066 --> 01:40:59,502 Guiga is soft, boy! It seems he were raised by his granny! 998 01:40:59,703 --> 01:41:01,671 Do you know what the female mule said to the male mule? 999 01:41:01,871 --> 01:41:04,533 This is the ass, mule! 1000 01:41:21,157 --> 01:41:24,888 There is heaven. That's where God lives. 1001 01:41:41,077 --> 01:41:44,774 I have to take this boy to the doctor! 1002 01:41:49,652 --> 01:41:52,177 I'm afraid! 1003 01:42:13,610 --> 01:42:15,771 Crazy, crazy... Look! 1004 01:42:18,448 --> 01:42:20,814 The guy has gone nuts. 1005 01:42:21,851 --> 01:42:25,252 "Stay a minute like this, with your eyes closed... 1006 01:42:25,455 --> 01:42:29,892 Like we do when we're sleeping, when we're falling over a cliff. 1007 01:42:30,093 --> 01:42:33,961 When you open your eyes, everything will be right again." 1008 01:42:44,107 --> 01:42:47,201 That's enough, man! He's not gonna do this anymore! 1009 01:42:47,410 --> 01:42:49,310 That's enough, man! 1010 01:43:50,206 --> 01:43:53,539 Child that I bless... 1011 01:43:54,010 --> 01:43:57,070 you pass through my life... 1012 01:43:57,680 --> 01:43:59,978 as, over the sea... 1013 01:44:01,117 --> 01:44:05,213 the flight of a lonely and lost Alcyone. 1014 01:44:12,762 --> 01:44:18,894 DEDICATED TO MY FATHER, MY MOTHER, TONINHO AND CR�U, 1015 01:44:19,102 --> 01:44:23,436 WHO ARE ALREADY IN HEAVEN. 1016 01:44:40,000 --> 01:44:42,900 CAPTIONS BY VIDEOLAR 79590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.