Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,036 --> 00:02:00,620
You're so warm.
2
00:02:08,545 --> 00:02:09,880
I'm hungry.
3
00:02:41,995 --> 00:02:44,623
BATES MOTEL
PARKING LOT
4
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
Nice move.
5
00:02:56,927 --> 00:02:58,595
You're cold, so go inside and warm up.
6
00:02:58,678 --> 00:03:01,139
-Okay, let's do that.
-By yourself.
7
00:03:15,862 --> 00:03:16,738
Hello.
8
00:03:18,073 --> 00:03:19,116
My gosh.
9
00:03:20,242 --> 00:03:22,953
You're both soaked.
10
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
For one night or just for a few hours?
11
00:03:29,209 --> 00:03:30,794
-Well--
-Which room would you like?
12
00:03:30,877 --> 00:03:32,838
The mirror room? The themed room?
13
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
-Or costumes?
-No.
14
00:03:34,631 --> 00:03:35,590
Well...
15
00:03:37,843 --> 00:03:38,677
Come here.
16
00:03:40,720 --> 00:03:41,930
Come here. Come on.
17
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
-Do you want any add-ons?
-Sorry?
18
00:03:45,809 --> 00:03:47,436
A love chair? A vibrating bed?
19
00:03:47,978 --> 00:03:49,771
How about handcuffs or a whip?
20
00:03:51,440 --> 00:03:53,817
I'll give you ten percent off
if you pay cash.
21
00:03:54,693 --> 00:03:55,527
Let's go.
22
00:03:56,111 --> 00:03:58,363
How about a room with a whirlpool tub?
No extra charge. Don't tell anyone.
23
00:03:58,447 --> 00:03:59,781
-Come on. Let's go.
-No.
24
00:03:59,865 --> 00:04:01,032
I like this place.
25
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
Come on. I'll take you home.
26
00:04:04,744 --> 00:04:07,414
-I don't want to freeze to death.
-Our rooms are steamy hot.
27
00:04:10,208 --> 00:04:12,127
-Do you live far from here?
-That's not the point.
28
00:04:12,419 --> 00:04:15,255
What were you thinking? Why bring
your motorcycle in this torrential rain?
29
00:04:15,922 --> 00:04:18,675
-Then just take a taxi home from here.
-Give me money for the taxi ride.
30
00:04:19,718 --> 00:04:21,261
Hey, don't tell me--
31
00:04:21,344 --> 00:04:24,264
That's right. I didn't bring anything.
Not even my wallet and phone.
32
00:04:25,015 --> 00:04:26,349
Then if I hadn't picked you up--
33
00:04:26,433 --> 00:04:29,436
I would've walked all night in the rain,
like a crazy woman.
34
00:04:30,353 --> 00:04:33,774
Can you please think before you act?
Don't be so impulsive and reckless.
35
00:04:34,816 --> 00:04:37,110
What if something happened to you
on that dark, remote road?
36
00:04:37,194 --> 00:04:39,988
How could you just keep walking
all by yourself? You're fearless.
37
00:04:41,072 --> 00:04:42,199
If something bad happened...
38
00:04:48,038 --> 00:04:49,039
Why are you getting angry?
39
00:04:49,122 --> 00:04:53,043
Who cares if I walk all night
or put on a strip show in the rain?
40
00:04:53,877 --> 00:04:54,961
Why are you getting upset?
41
00:04:56,338 --> 00:04:57,631
Were you worried about me?
42
00:04:59,466 --> 00:05:00,675
Are you upset?
43
00:05:02,552 --> 00:05:03,845
Does your heart ache?
44
00:05:10,101 --> 00:05:11,019
Do you...
45
00:05:12,896 --> 00:05:13,897
like me?
46
00:05:18,985 --> 00:05:22,364
Well, I'm asking
because I really have no clue.
47
00:05:22,906 --> 00:05:23,865
You know that.
48
00:05:23,949 --> 00:05:26,826
So you'd better not act like you know
and understand everything about me
49
00:05:27,577 --> 00:05:29,663
when you know nothing.
Don't be delusional.
50
00:05:31,039 --> 00:05:32,165
You're all empty inside.
51
00:05:33,291 --> 00:05:34,501
You're just loud.
52
00:05:35,544 --> 00:05:36,545
Like an empty can.
53
00:05:36,628 --> 00:05:40,840
I'm an empty can who won't understand
how you feel until the day I die.
54
00:05:44,386 --> 00:05:45,971
What do you feel now?
55
00:05:46,930 --> 00:05:47,889
Tell me.
56
00:05:50,892 --> 00:05:51,977
Why are you all quiet?
57
00:05:52,811 --> 00:05:54,062
Are you an empty can too?
58
00:05:58,483 --> 00:05:59,317
I...
59
00:06:02,112 --> 00:06:02,946
I...
60
00:06:04,114 --> 00:06:05,073
Just say it.
61
00:06:10,954 --> 00:06:12,122
Tell her that you love her.
62
00:06:13,623 --> 00:06:14,749
We'll... We'll get a room.
63
00:06:18,295 --> 00:06:19,254
Just...
64
00:06:20,088 --> 00:06:21,840
Just any clean and warm room would do.
65
00:06:22,090 --> 00:06:23,216
It's 50,000 won.
66
00:06:32,017 --> 00:06:33,476
What? You have no money on you?
67
00:06:35,270 --> 00:06:36,313
What about your phone?
68
00:06:37,230 --> 00:06:38,940
Even my mom has to pay on the spot.
69
00:06:39,190 --> 00:06:40,025
Bye.
70
00:06:45,363 --> 00:06:47,157
I guess you ran out of the house
in a hurry.
71
00:06:47,782 --> 00:06:50,243
In such a hurry that you couldn't think
before you acted.
72
00:06:54,164 --> 00:06:55,081
It's okay.
73
00:06:55,498 --> 00:06:57,584
It's natural for men to act instinctively.
74
00:06:58,126 --> 00:06:59,252
Go start your motorcycle.
75
00:07:07,886 --> 00:07:08,928
Hey.
76
00:07:11,014 --> 00:07:14,434
There's a cheap motel down the street.
77
00:07:14,517 --> 00:07:16,227
They let you pay later. Go there.
78
00:07:19,189 --> 00:07:20,231
-Thank you.
-Sure.
79
00:07:27,155 --> 00:07:31,743
CHAPTER 5 RAPUNZEL AND THE CURSED CASTLE
80
00:07:52,055 --> 00:07:52,889
Get off.
81
00:08:01,856 --> 00:08:03,650
His taste is so...
82
00:08:11,574 --> 00:08:12,701
Dry yourself with that first.
83
00:08:14,577 --> 00:08:16,496
Give me your clothes.
I don't like dinosaurs.
84
00:08:20,583 --> 00:08:21,960
This is fascinating.
85
00:08:22,127 --> 00:08:24,254
You can take care of all your needs
in this space,
86
00:08:24,337 --> 00:08:26,131
from eating and sleeping
to relieving yourself?
87
00:08:26,589 --> 00:08:28,341
This reminds me of an animal stall.
88
00:08:29,050 --> 00:08:32,137
Don't you feel like
you're a domesticated animal living here?
89
00:08:36,141 --> 00:08:37,642
What? Was that rude?
90
00:08:38,643 --> 00:08:39,686
Go get changed.
91
00:08:41,229 --> 00:08:43,481
-Where's your brother?
-Downstairs.
92
00:08:44,482 --> 00:08:45,900
-Don't call him over.
-I won't.
93
00:08:47,026 --> 00:08:49,863
-I don't want you around him.
-Are you jealous?
94
00:08:50,447 --> 00:08:52,615
Don't go near my brother, ever.
95
00:08:52,699 --> 00:08:54,784
-Is this a warning?
-I don't care what you think.
96
00:08:55,785 --> 00:08:56,619
Just leave him alone.
97
00:08:57,370 --> 00:08:58,621
Will he want the same thing?
98
00:09:00,582 --> 00:09:02,000
I should ask him directly.
99
00:09:04,919 --> 00:09:06,337
What? What's the matter?
100
00:09:07,672 --> 00:09:08,548
What's with that gaze?
101
00:09:11,134 --> 00:09:13,386
-What does my face tell you?
-You're handsome.
102
00:09:14,262 --> 00:09:16,473
-No, my facial expression.
-You look obnoxious.
103
00:09:16,556 --> 00:09:19,434
What does it tell you about my mood,
emotions, and the state I'm in?
104
00:09:19,517 --> 00:09:20,435
Not interested.
105
00:09:23,646 --> 00:09:27,066
Take a good look at their faces
and try to read their emotions.
106
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
Learn, even if you're not interested.
107
00:09:29,527 --> 00:09:32,363
If you don't like to feel the emotions,
just memorize them.
108
00:09:33,072 --> 00:09:35,492
At least make an effort
unless you'll live by yourself forever.
109
00:09:36,451 --> 00:09:37,744
I don't want to. Why should I?
110
00:09:37,827 --> 00:09:39,078
Do it even if you don't want to.
111
00:09:42,415 --> 00:09:43,917
I'm not autistic.
112
00:09:44,250 --> 00:09:46,336
-I'm just a little--
-You're not the zombie kid either.
113
00:09:46,419 --> 00:09:47,545
ZOMBIE KID
114
00:09:47,629 --> 00:09:50,006
The kid who had no emotions.
All he had was the desire to eat.
115
00:09:50,799 --> 00:09:53,426
But what do you think he really wanted?
Satiating his hunger?
116
00:09:55,887 --> 00:09:57,055
Or feeling someone's warmth?
117
00:09:59,307 --> 00:10:00,809
What do you think the answer is?
118
00:10:01,684 --> 00:10:03,853
Food? Was satisfying his desire to eat
all that mattered?
119
00:10:20,203 --> 00:10:21,287
Warmth.
120
00:10:22,997 --> 00:10:25,834
This is what he truly wanted.
He didn't want to be just fed.
121
00:10:26,668 --> 00:10:28,086
You wanted to impart that message.
122
00:10:28,920 --> 00:10:30,004
-You're wrong.
-I'm wrong?
123
00:10:30,088 --> 00:10:32,423
That's right. You're wrong.
Food was all that mattered.
124
00:10:32,715 --> 00:10:34,467
He's a zombie, so he has no emotions.
125
00:10:34,634 --> 00:10:37,136
He wanted to fill himself up
even if it was with his mom's limbs.
126
00:10:37,720 --> 00:10:39,848
"Warmth"? Bullshit.
127
00:10:40,098 --> 00:10:43,142
That's just the sickening pity
of sentimentalists like yourself.
128
00:10:43,476 --> 00:10:44,644
Don't put words in my mouth.
129
00:10:46,521 --> 00:10:48,231
I'm hungry. Give me something to eat.
130
00:10:48,314 --> 00:10:49,816
Before I start chewing off your limbs.
131
00:11:10,378 --> 00:11:11,754
Who's pitying whom?
132
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
WHEN USING THE SHAMPOO, PUMP THREE TIMES
133
00:11:25,727 --> 00:11:27,103
SANG-TAE
134
00:11:30,565 --> 00:11:33,026
WHEN BRUSHING TEETH,
DON'T GO OVER THREE MINUTES
135
00:11:34,819 --> 00:11:35,945
Hypocrite.
136
00:11:42,410 --> 00:11:45,496
Why... Why does he hate me?
137
00:11:45,580 --> 00:11:46,664
Sang-tae.
138
00:11:47,582 --> 00:11:49,083
Do as I say, please!
139
00:12:01,471 --> 00:12:02,305
Sang-tae.
140
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
Are you still mad at me?
141
00:12:09,771 --> 00:12:11,314
I'm sorry I yelled at you earlier.
142
00:12:12,690 --> 00:12:13,942
I'll never do that again.
143
00:12:15,693 --> 00:12:16,611
Forgive me.
144
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Sang-tae, please.
145
00:12:26,704 --> 00:12:27,789
That must hurt.
146
00:12:29,332 --> 00:12:30,541
You're hurting yourself.
147
00:12:32,543 --> 00:12:34,170
Someone slapped me in the face today.
148
00:12:37,507 --> 00:12:40,635
I was slapped so hard
149
00:12:42,011 --> 00:12:43,638
that my gums bled,
150
00:12:44,722 --> 00:12:47,266
and I can't even hear well.
151
00:12:48,851 --> 00:12:52,480
My face is all swollen,
so I look like Mr. Lumpy now.
152
00:12:53,898 --> 00:12:56,109
-What do I do?
-"Mr. Lumpy"?
153
00:13:02,323 --> 00:13:05,284
Where's Mr. Lumpy? Mr. Lumpy.
154
00:13:07,370 --> 00:13:08,871
My lumps are all gone.
155
00:13:10,873 --> 00:13:12,083
Gosh, I can't believe it.
156
00:13:20,133 --> 00:13:21,467
Lying is bad.
157
00:13:21,551 --> 00:13:23,469
It's deception.
The cops will come and arrest you.
158
00:13:23,553 --> 00:13:26,389
Pinocchio is bad.
The shepherd boy is also bad.
159
00:13:26,472 --> 00:13:28,599
Since you lied to me,
you deserve a scolding.
160
00:13:28,683 --> 00:13:31,644
You need a good spanking.
Will you keep doing it knowing it's bad?
161
00:13:31,728 --> 00:13:33,771
Answer me. Why are you all quiet?
162
00:13:33,855 --> 00:13:36,065
It's because you know
what you did is wrong. Does it hurt?
163
00:13:45,241 --> 00:13:47,994
Have you... You haven't eaten yet, right?
164
00:13:48,661 --> 00:13:49,495
Come have a seat.
165
00:13:52,165 --> 00:13:53,416
Are you happy you got spanked?
166
00:13:54,042 --> 00:13:55,501
Why do you keep asking for it?
167
00:13:55,585 --> 00:13:57,879
Are you doing this on purpose?
168
00:13:57,962 --> 00:14:00,006
I got what I deserved.
169
00:14:00,089 --> 00:14:01,215
Jeez.
170
00:14:01,716 --> 00:14:04,218
All right. Come and eat.
171
00:14:04,343 --> 00:14:05,511
Come on.
172
00:14:06,262 --> 00:14:07,138
No.
173
00:14:08,097 --> 00:14:09,474
What? What is it?
174
00:14:10,058 --> 00:14:12,435
Well, would you mind...
175
00:14:17,899 --> 00:14:19,734
Are you hiding your wife
somewhere in the house?
176
00:14:21,194 --> 00:14:22,570
No, it's my landlady who's over 60.
177
00:14:23,154 --> 00:14:25,239
I could tell.
It looks like she's a seasoned cook.
178
00:14:25,656 --> 00:14:26,491
Just eat.
179
00:14:45,802 --> 00:14:48,262
I want to live with this lady.
She's a great cook.
180
00:14:50,264 --> 00:14:52,392
-What do you eat at home?
-I don't eat anything.
181
00:14:54,936 --> 00:14:56,854
I don't have a mom
who'd give me her limbs.
182
00:14:57,563 --> 00:14:59,273
Not even a live-in cook, unlike you.
183
00:15:02,110 --> 00:15:03,152
Damn it.
184
00:15:29,053 --> 00:15:33,516
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
185
00:16:33,659 --> 00:16:34,827
Why are you standing here?
186
00:16:35,161 --> 00:16:37,496
Didn't you hear that sound just now?
187
00:16:38,456 --> 00:16:39,290
No.
188
00:16:41,375 --> 00:16:42,335
The power is back on.
189
00:16:44,587 --> 00:16:47,340
I heard someone humming a song
from over there.
190
00:16:47,423 --> 00:16:49,592
Oh, that.
191
00:16:51,010 --> 00:16:52,261
What exactly is "that"?
192
00:16:53,304 --> 00:16:54,972
Didn't Ms. Yoo Seon-hae tell you?
193
00:16:55,473 --> 00:16:59,101
Sometime after midnight,
you can hear a ghost humming a song
194
00:17:00,186 --> 00:17:02,855
at the end of the hallway
on the second floor.
195
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
I clearly heard it.
196
00:17:10,238 --> 00:17:11,489
What? A ghost?
197
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
She was probably talking nonsense, right?
198
00:17:14,742 --> 00:17:15,868
Well, I'm not sure.
199
00:17:16,744 --> 00:17:17,995
Ms. Yoo Seon-hae...
200
00:17:22,625 --> 00:17:25,544
has been making a living
communicating with ghosts.
201
00:17:26,379 --> 00:17:27,213
What?
202
00:17:31,008 --> 00:17:32,301
She was a shaman.
203
00:17:38,224 --> 00:17:39,308
Wait up!
204
00:17:42,478 --> 00:17:43,604
I should make some coffee.
205
00:17:46,107 --> 00:17:48,317
I saw nothing out of the ordinary
while making rounds.
206
00:17:48,401 --> 00:17:49,318
Okay, thanks.
207
00:17:51,112 --> 00:17:53,114
-Where's--
-He's washing his face to wake himself up.
208
00:17:53,197 --> 00:17:54,490
Are you sure?
209
00:17:56,784 --> 00:17:59,662
-Do you want some coffee?
-Sure, thank you.
210
00:17:59,745 --> 00:18:01,289
How are Mr. Ko Dae-hwan's vitals?
211
00:18:01,372 --> 00:18:03,708
His blood pressure is still
on the high side,
212
00:18:03,791 --> 00:18:05,501
and he's experiencing
some sleep disorders.
213
00:18:08,504 --> 00:18:10,131
Well, by the way...
214
00:18:11,590 --> 00:18:14,176
Earlier in the garden...
215
00:18:14,260 --> 00:18:15,094
Yes?
216
00:18:16,345 --> 00:18:18,055
Why do you think he did that
to his daughter?
217
00:18:23,060 --> 00:18:24,437
Some post-surgical complications
218
00:18:24,520 --> 00:18:26,814
can result in sudden aggressive outbursts,
you know.
219
00:18:26,897 --> 00:18:27,773
Here.
220
00:18:29,442 --> 00:18:31,110
What if that wasn't the cause?
221
00:18:34,238 --> 00:18:36,782
Then what? Are you saying
he attacked her to kill her?
222
00:18:41,871 --> 00:18:42,705
No.
223
00:18:43,998 --> 00:18:44,832
To live.
224
00:18:46,626 --> 00:18:49,170
I mean, because he didn't want to die.
225
00:18:49,295 --> 00:18:52,590
If he became aggressive like that
to protect himself...
226
00:18:52,673 --> 00:18:54,175
Die!
227
00:18:55,885 --> 00:18:56,927
Ms. Nam.
228
00:18:58,179 --> 00:18:59,013
Yes?
229
00:19:01,098 --> 00:19:03,392
You said you and Ms. Ko Mun-yeong
know each other.
230
00:19:04,185 --> 00:19:05,019
Shall we
231
00:19:06,854 --> 00:19:08,481
become friends?
232
00:19:08,564 --> 00:19:10,816
But you tried to hide it,
233
00:19:10,900 --> 00:19:13,152
which means you two
aren't really on good terms.
234
00:19:14,195 --> 00:19:16,197
Go away, please!
235
00:19:18,324 --> 00:19:19,408
Then now,
236
00:19:19,909 --> 00:19:22,119
ask yourself this.
237
00:19:22,662 --> 00:19:25,873
Are you not able to keep your personal
feelings aside when it comes to those two?
238
00:19:26,457 --> 00:19:28,501
You shouldn't let countertransference
get in your way.
239
00:19:29,043 --> 00:19:30,419
You're a professional, you know?
240
00:19:30,503 --> 00:19:32,713
COUNTERTRANSFERENCE: A THERAPIST'S
EMOTIONAL ENTANGLEMENT WITH A CLIENT
241
00:20:02,952 --> 00:20:04,412
Finish it quickly and lie down here.
242
00:20:06,831 --> 00:20:08,624
You must've been
a servant in your past life.
243
00:20:08,874 --> 00:20:10,042
And I must've been a mistress.
244
00:20:10,751 --> 00:20:13,379
Look at you working so hard.
You look scrumptious from behind.
245
00:20:16,507 --> 00:20:19,343
I mean, you look stunning,
not "scrumptious."
246
00:20:19,802 --> 00:20:22,221
-My bad. That was a slip of the tongue.
-Get up.
247
00:20:22,555 --> 00:20:24,181
I'll give you money for a taxi,
so go home.
248
00:20:24,265 --> 00:20:26,016
No, I'll sleep here tonight.
249
00:20:28,144 --> 00:20:30,187
-Who says you can sleep here?
-I can do as I please.
250
00:20:30,771 --> 00:20:32,398
-Come on. Get up.
-No, I'll sleep here.
251
00:20:32,481 --> 00:20:34,150
-I'll drag you out.
-You brought me here.
252
00:20:35,067 --> 00:20:37,611
I never said you could sleep here.
Come on. Get up.
253
00:20:37,695 --> 00:20:39,697
You clothed me and fed me,
so let me sleep now.
254
00:20:39,780 --> 00:20:42,616
-I'm not raising a newborn. Let go.
-Let go of me, or I'll scream.
255
00:20:42,950 --> 00:20:45,369
-Get out!
-Sang-tae!
256
00:20:49,206 --> 00:20:52,626
Hey, buddy! Let's have dinner together!
257
00:20:56,839 --> 00:20:59,717
Hey, why... Gosh, why did you come out?
258
00:20:59,967 --> 00:21:01,385
-Sorry, Jae-su.
-Jeez.
259
00:21:02,344 --> 00:21:05,055
Hey, why are you covered in sweat?
260
00:21:05,139 --> 00:21:08,309
Oh, my room is very hot.
261
00:21:08,642 --> 00:21:10,770
Gosh, it's so hot. You don't feel hot?
262
00:21:11,228 --> 00:21:13,230
Hey, are you having hot flashes or what?
263
00:21:13,939 --> 00:21:16,484
You're acting so weird today.
264
00:21:18,861 --> 00:21:19,737
What do you mean?
265
00:21:21,739 --> 00:21:25,117
I thought you'd probably be
eating all alone looking sad,
266
00:21:25,201 --> 00:21:26,619
so I came to keep you company.
267
00:21:26,702 --> 00:21:29,538
-Oh, I've already eaten.
-What? Already?
268
00:21:30,456 --> 00:21:32,750
Yes. Your food will get cold.
Go downstairs and eat first.
269
00:21:33,375 --> 00:21:36,170
-Go on.
-Hey, something's fishy here.
270
00:21:36,253 --> 00:21:38,631
You even left Sang-tae downstairs.
271
00:21:38,714 --> 00:21:39,965
Because you were with him.
272
00:21:40,508 --> 00:21:42,593
-You prick, what are you up to all alone?
-Hey!
273
00:21:44,136 --> 00:21:45,930
Gosh, Jae-su.
274
00:21:49,600 --> 00:21:51,101
-You're using force?
-No.
275
00:21:51,185 --> 00:21:52,603
-You're pretty strong.
-No.
276
00:21:53,437 --> 00:21:55,397
-You know who I am, right?
-Yes, of course.
277
00:21:55,481 --> 00:21:56,899
-You do, right?
-Yes, I sure do.
278
00:21:56,982 --> 00:21:58,484
-You'd better watch out.
-Okay.
279
00:21:59,818 --> 00:22:03,030
-I'll be downstairs. Call me if need be.
-All right, will do.
280
00:22:15,125 --> 00:22:15,960
Open up.
281
00:22:16,836 --> 00:22:17,795
Let me in.
282
00:22:21,465 --> 00:22:22,925
Can you let me in?
283
00:22:25,427 --> 00:22:26,971
Sure, if you let me sleep here tonight.
284
00:22:30,683 --> 00:22:33,018
-Open the door first. Then--
-Then you'll drag me out.
285
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
No, I won't do that.
286
00:22:38,315 --> 00:22:39,400
For real?
287
00:22:39,942 --> 00:22:43,279
Yes, for real. Open the door first.
288
00:22:44,655 --> 00:22:45,531
Okay.
289
00:22:51,412 --> 00:22:52,538
Here, this is open.
290
00:22:58,961 --> 00:23:03,257
We look like Romeo and Juliet,
staring at each other like this.
291
00:23:04,800 --> 00:23:07,136
You're right. The ill-fated mortal enemies
292
00:23:08,512 --> 00:23:10,347
who should've never crossed paths.
293
00:23:10,681 --> 00:23:12,474
No, they were meant to be. It was fate.
294
00:23:13,684 --> 00:23:15,644
Their tragic fate killed both of them.
295
00:23:15,853 --> 00:23:17,271
Do you know why they both died?
296
00:23:17,688 --> 00:23:20,149
Because only Juliet drank
the sleeping potion.
297
00:23:20,816 --> 00:23:23,444
If they drank the sleeping potion
together, they wouldn't have died.
298
00:23:23,694 --> 00:23:26,155
So let's fall asleep together,
side by side.
299
00:23:29,325 --> 00:23:31,327
What the... Your logic makes no sense.
300
00:23:31,410 --> 00:23:32,995
-Let me in.
-I'll sleep here tonight.
301
00:23:33,162 --> 00:23:34,788
-Open the door.
-Sleep beside me.
302
00:23:34,955 --> 00:23:36,290
Open up before I break the door.
303
00:23:36,373 --> 00:23:37,875
How about your brother joins us?
304
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
Sang-tae!
305
00:23:39,293 --> 00:23:40,461
What? It burst?
306
00:23:40,544 --> 00:23:42,838
Why would the pipe burst out of the blue?
307
00:23:43,339 --> 00:23:44,798
Shall I come up and take a look--
308
00:23:44,882 --> 00:23:46,675
No, no need. Don't come up.
309
00:23:46,759 --> 00:23:47,635
Jeez, you startled me.
310
00:23:48,302 --> 00:23:50,929
-I guess it's because the pipe is old.
-It's dirty.
311
00:23:51,013 --> 00:23:54,058
-I should call a plumber tomorrow.
-You often get a cold?
312
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
All the time.
313
00:23:55,059 --> 00:23:58,187
There's water everywhere.
314
00:23:58,270 --> 00:23:59,688
I should stay up all night to clean.
315
00:24:00,898 --> 00:24:04,652
No, it's okay.
Just take care of Sang-tae for me.
316
00:24:05,861 --> 00:24:07,529
Right. Thanks, Jae-su.
317
00:24:09,323 --> 00:24:10,574
Yes. Today, you're my favorite.
318
00:24:18,791 --> 00:24:19,708
Open the door.
319
00:24:20,584 --> 00:24:21,710
You're a good actor.
320
00:24:23,295 --> 00:24:25,089
Why did you become a caregiver,
not an actor?
321
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
Your lies carry a sense of sincerity.
322
00:24:38,143 --> 00:24:39,645
It makes me want to believe them.
323
00:24:43,399 --> 00:24:44,274
My brother...
324
00:24:47,611 --> 00:24:48,654
Sang-tae
325
00:24:51,740 --> 00:24:53,409
is always looking at my face.
326
00:24:58,580 --> 00:24:59,623
My eyes,
327
00:25:01,125 --> 00:25:02,334
the shape of my brows,
328
00:25:03,335 --> 00:25:04,795
the corners of my mouth,
329
00:25:05,546 --> 00:25:07,923
-and every single wrinkle on my face.
-He's angry.
330
00:25:09,466 --> 00:25:10,884
He studies my face
331
00:25:12,970 --> 00:25:14,263
to figure out my mood.
332
00:25:16,557 --> 00:25:18,434
Even when I'm in unbearable pain
333
00:25:19,393 --> 00:25:20,936
and extremely devastated,
334
00:25:23,230 --> 00:25:24,898
my brother believes
335
00:25:27,818 --> 00:25:29,153
that I'm happy
336
00:25:31,947 --> 00:25:33,323
if I force myself to smile.
337
00:25:46,336 --> 00:25:48,338
All I care about
is what my brother thinks.
338
00:25:53,385 --> 00:25:54,803
It's fine even if it's fake.
339
00:25:58,182 --> 00:25:59,391
Putting on a smile
340
00:26:03,645 --> 00:26:04,772
isn't hard to do.
341
00:26:07,691 --> 00:26:10,444
-"You have no common sense.
-You have no common sense.
342
00:26:10,527 --> 00:26:12,654
-Are you that jealous?
-Are you that jealous?
343
00:26:12,738 --> 00:26:14,156
-What's with you?
-What's with you?
344
00:26:15,699 --> 00:26:17,367
-This isn't good.
-This isn't good.
345
00:26:17,451 --> 00:26:19,119
-I know how he is.
-I know how he is.
346
00:26:19,203 --> 00:26:20,829
-He's usually nice,
-He's usually nice,
347
00:26:20,913 --> 00:26:23,457
-but he loses it when he's mad.
-but he loses it when he's mad.
348
00:26:23,540 --> 00:26:26,794
-I'm getting a bad feeling about today."
-I'm getting a bad feeling about today.
349
00:26:27,377 --> 00:26:28,337
You jerk!
350
00:26:33,300 --> 00:26:34,676
Then smile at me.
351
00:26:35,344 --> 00:26:38,388
You said it's not hard to do. Smile.
352
00:26:43,852 --> 00:26:45,229
Just sleep. It's getting late.
353
00:26:46,313 --> 00:26:47,898
Were you like this even as a boy?
354
00:26:53,195 --> 00:26:54,196
I saw your photo.
355
00:26:58,033 --> 00:27:00,828
Did you put on a fake smile
even when you were little?
356
00:27:05,415 --> 00:27:06,250
I don't know.
357
00:27:07,960 --> 00:27:09,086
I don't remember.
358
00:27:09,670 --> 00:27:10,838
Then what about that woman?
359
00:27:12,422 --> 00:27:14,174
The woman you liked.
360
00:27:15,092 --> 00:27:16,969
You said my eyes reminded you of her.
361
00:27:18,929 --> 00:27:20,055
Do you still think about her?
362
00:27:23,725 --> 00:27:25,519
-Do you miss her?
-No.
363
00:27:28,272 --> 00:27:29,481
I want to forget her.
364
00:27:33,277 --> 00:27:35,237
She must've been a total bitch.
365
00:27:35,320 --> 00:27:36,572
No, quite the contrary.
366
00:27:38,782 --> 00:27:39,741
I was a jerk to her.
367
00:27:42,536 --> 00:27:44,246
She saved my life,
368
00:27:50,294 --> 00:27:51,545
but I ran.
369
00:27:53,547 --> 00:27:54,381
Like a coward.
370
00:27:57,593 --> 00:27:58,844
And I've been running away
371
00:28:00,637 --> 00:28:01,847
since then.
372
00:28:05,475 --> 00:28:06,894
Then why did you pick me up earlier?
373
00:28:08,353 --> 00:28:11,315
You ran to me instead of running away.
374
00:28:12,065 --> 00:28:13,358
Right, I'm regretting it now.
375
00:28:16,612 --> 00:28:17,779
But I have to say,
376
00:28:18,989 --> 00:28:20,240
I was quite smitten.
377
00:29:03,242 --> 00:29:04,201
What is...
378
00:29:05,535 --> 00:29:07,162
Hey, Jeong-tae!
379
00:29:07,246 --> 00:29:09,289
What? What's up? What's this sound?
380
00:29:09,665 --> 00:29:11,667
-Call the nurse. The nurse!
-What?
381
00:29:11,833 --> 00:29:13,502
-Darn it.
-Hurry!
382
00:29:14,169 --> 00:29:15,587
What's wrong? Professor Ko!
383
00:29:16,171 --> 00:29:17,506
What's the matter?
384
00:29:17,589 --> 00:29:19,216
Can you hear me?
385
00:30:05,262 --> 00:30:07,681
Gosh, he's so loud.
386
00:30:09,266 --> 00:30:12,102
Jae-su, you're snoring so loudly.
387
00:30:12,185 --> 00:30:14,980
Jae-su, are you that tired?
388
00:30:15,564 --> 00:30:17,774
You're tired
because you're healthy, right?
389
00:30:18,400 --> 00:30:20,527
Are you okay, Jae-su?
Gosh, you're too loud.
390
00:30:20,610 --> 00:30:21,570
Way too loud.
391
00:30:51,141 --> 00:30:51,975
Oh, boy.
392
00:30:56,063 --> 00:30:59,149
My dear daughter, you must be exhausted.
393
00:30:59,232 --> 00:31:01,443
Your butt has shrunken to half its size.
394
00:31:06,323 --> 00:31:08,575
-All right.
-I'll take this upstairs.
395
00:31:12,537 --> 00:31:13,663
Goodness.
396
00:31:25,926 --> 00:31:26,760
Hey.
397
00:31:29,388 --> 00:31:30,347
What are you doing here?
398
00:31:34,518 --> 00:31:36,978
I'm obviously here so early
because I slept here.
399
00:31:37,145 --> 00:31:38,146
What about you?
400
00:31:39,773 --> 00:31:42,442
Do you deliver milk as a side job?
401
00:31:43,026 --> 00:31:43,860
No, I live here.
402
00:31:44,820 --> 00:31:45,987
This is my place.
403
00:31:49,574 --> 00:31:50,784
So,
404
00:31:51,701 --> 00:31:55,247
you're the one who suggested that
405
00:31:55,914 --> 00:31:57,374
he should move into this house?
406
00:31:58,834 --> 00:32:01,294
That's right. I recommended
that he should live here
407
00:32:01,711 --> 00:32:03,171
and also told him about the hospital.
408
00:32:04,214 --> 00:32:05,382
He made the choice though.
409
00:32:05,465 --> 00:32:08,593
It sounds like you're saying he returned
to Seongjin City because of you.
410
00:32:10,720 --> 00:32:11,555
Do you like him?
411
00:32:13,849 --> 00:32:15,684
You do. Have you told him?
412
00:32:15,809 --> 00:32:17,644
-It's none of your business.
-I have.
413
00:32:21,982 --> 00:32:22,858
"I love you.
414
00:32:24,526 --> 00:32:25,444
I love you!
415
00:32:27,362 --> 00:32:28,613
I said, I love you!"
416
00:32:30,824 --> 00:32:32,617
Like that. With all my passion.
417
00:32:33,660 --> 00:32:35,745
-Don't lie.
-I really did.
418
00:32:36,621 --> 00:32:40,584
He kept clinging to me
looking like he wanted something from me,
419
00:32:41,168 --> 00:32:42,419
so I gave him what he wanted.
420
00:32:46,715 --> 00:32:48,258
Are you giving alms or what?
421
00:32:49,885 --> 00:32:50,927
You thief.
422
00:32:52,095 --> 00:32:53,722
-What?
-Don't drool over him.
423
00:32:54,055 --> 00:32:55,432
He was always mine.
424
00:32:57,601 --> 00:32:59,561
Is everything yours
once you set your eyes on it?
425
00:33:00,312 --> 00:33:03,899
If you can't make it yours, you would even
destroy it to get your hands on it.
426
00:33:04,482 --> 00:33:07,319
Then you'd play with it a little
and toss it out when you get tired of it.
427
00:33:09,488 --> 00:33:10,614
You call that "love"?
428
00:33:11,198 --> 00:33:12,782
That's just obsession
429
00:33:13,909 --> 00:33:14,743
and greed.
430
00:33:17,787 --> 00:33:18,622
Two-faced bitch.
431
00:33:19,456 --> 00:33:22,083
You bad-mouth people like crazy
but act all coy to their faces.
432
00:33:22,834 --> 00:33:26,046
You always act nice, weak, and innocent.
433
00:33:26,838 --> 00:33:30,467
That's why you never had any friends
in school. Do you get it now?
434
00:33:31,968 --> 00:33:33,553
You crazy...
435
00:33:34,971 --> 00:33:37,182
You evil witch.
436
00:33:40,810 --> 00:33:41,811
Do you have a death wish?
437
00:33:42,520 --> 00:33:45,607
-Gosh, go to hell!
-Hey, are you on something?
438
00:33:45,690 --> 00:33:47,901
-What the... You need to be on something!
-You...
439
00:33:47,984 --> 00:33:49,903
-Hey, let go!
-You!
440
00:33:49,986 --> 00:33:51,112
Seriously, are you high?
441
00:33:51,196 --> 00:33:52,447
-Hey!
-Why you little...
442
00:33:53,323 --> 00:33:54,532
This is why you'll always fail.
443
00:33:54,658 --> 00:33:56,785
-Damn you!
-Have you lost your mind?
444
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
Ko Mun-yeong!
445
00:34:03,375 --> 00:34:04,376
Let her go.
446
00:34:07,629 --> 00:34:08,505
Let go.
447
00:34:10,674 --> 00:34:13,009
-What's going on?
-What's all this noise?
448
00:34:13,093 --> 00:34:14,386
What's happening?
449
00:34:31,111 --> 00:34:33,780
Wait, that bitch hit me first!
450
00:34:34,948 --> 00:34:35,782
Enough.
451
00:34:37,325 --> 00:34:39,286
What? Why am I getting crap for this?
452
00:34:39,369 --> 00:34:40,787
That two-faced bitch hit me first.
453
00:34:41,580 --> 00:34:43,248
I don't care who started it.
454
00:34:43,415 --> 00:34:45,500
-Then why are you only taking her side?
-Take her side?
455
00:34:45,917 --> 00:34:46,793
"Ko Mun-yeong!"
456
00:34:47,460 --> 00:34:49,045
You only shouted my name earlier.
457
00:34:50,922 --> 00:34:52,340
Don't be so childish. Just go home.
458
00:34:55,218 --> 00:34:57,679
Come with me. You need to move out
of this shabby house at once.
459
00:34:57,804 --> 00:35:00,056
-I can't leave you here.
-Mind your own business.
460
00:35:00,140 --> 00:35:01,600
I decide where I live.
461
00:35:01,683 --> 00:35:02,517
And one more thing.
462
00:35:05,353 --> 00:35:06,396
You don't own me.
463
00:35:09,524 --> 00:35:10,734
How much did you hear?
464
00:35:17,324 --> 00:35:18,450
"I love you.
465
00:35:20,368 --> 00:35:22,078
I said I love you." From that point on.
466
00:35:26,958 --> 00:35:27,959
Here.
467
00:35:28,335 --> 00:35:29,794
I'm paying you back with money
468
00:35:29,878 --> 00:35:31,504
for the love you showed me
out of sympathy.
469
00:35:52,067 --> 00:35:52,901
Damn it.
470
00:35:54,611 --> 00:35:55,904
That two-faced bitch.
471
00:36:12,504 --> 00:36:14,047
Sang-tae, wait! Sang-tae!
472
00:36:14,714 --> 00:36:16,633
Sang-tae.
473
00:36:22,013 --> 00:36:22,847
Sang-tae, I...
474
00:36:27,060 --> 00:36:31,523
The pipes are fine. Nothing burst.
Everything works fine.
475
00:36:31,981 --> 00:36:35,402
Nothing burst. Everything's working fine.
476
00:36:36,611 --> 00:36:39,531
Nothing burst.
477
00:36:40,031 --> 00:36:42,158
Nothing burst...
478
00:36:42,784 --> 00:36:43,660
Sang-tae.
479
00:36:44,619 --> 00:36:45,578
I'm sorry.
480
00:36:47,038 --> 00:36:47,997
I lied.
481
00:36:48,206 --> 00:36:51,459
Lying is bad. If you lie,
the cops will come and get you.
482
00:36:51,543 --> 00:36:53,294
You promised me you'd never lie again.
483
00:36:55,839 --> 00:36:56,965
Sang-tae, I'm sorry.
484
00:36:57,757 --> 00:36:59,092
I promise I'll never lie again.
485
00:37:00,009 --> 00:37:01,094
Forgive me just this once.
486
00:37:04,973 --> 00:37:06,015
Ms. Ko Mun-yeong...
487
00:37:07,642 --> 00:37:09,936
Why was she wearing those clothes?
488
00:37:11,563 --> 00:37:13,273
-What?
-That denim shirt and that T-shirt.
489
00:37:13,356 --> 00:37:15,275
"It goes with anything."
You got it on sale
490
00:37:15,358 --> 00:37:17,777
at Bomul Mart.
It was 9,900 won, the BOGO deal.
491
00:37:17,861 --> 00:37:20,864
They're yours.
I know they're your clothes.
492
00:37:23,491 --> 00:37:26,202
I let her borrow them.
It rained last night, you know.
493
00:37:26,870 --> 00:37:28,997
Her clothes got soaked,
so I let her borrow mine.
494
00:37:30,331 --> 00:37:32,292
-What about my clothes?
-What?
495
00:37:34,294 --> 00:37:38,965
I also have nice...
I have a lot of nice clothes too.
496
00:37:41,468 --> 00:37:45,096
I'll let her borrow yours next time
she comes over. The one with dinosaurs.
497
00:37:45,263 --> 00:37:47,432
The one with the ultrasaurus.
It was 27,000 won.
498
00:37:47,515 --> 00:37:50,101
That's more expensive than 9,900 won.
499
00:37:50,185 --> 00:37:52,479
Although higher prices
don't always mean better quality.
500
00:37:53,938 --> 00:37:55,940
Okay, I'll make sure she wears that one.
501
00:37:56,774 --> 00:37:57,609
I promise.
502
00:38:01,112 --> 00:38:01,946
Okay?
503
00:38:03,531 --> 00:38:04,365
Come on, Sang-tae.
504
00:38:11,915 --> 00:38:13,208
Get up and have some food.
505
00:38:18,546 --> 00:38:22,133
You need energy
to cry as much as you want.
506
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Get up!
507
00:38:26,763 --> 00:38:28,097
I don't want to eat anything.
508
00:38:31,267 --> 00:38:32,435
She's that girl, right?
509
00:38:33,061 --> 00:38:36,147
The friend you brought
back when I used to run that diner.
510
00:38:36,523 --> 00:38:37,816
She was never my "friend."
511
00:38:41,110 --> 00:38:42,695
Did she pull out a lot of your hair?
512
00:38:44,364 --> 00:38:45,532
Did you lose?
513
00:38:45,824 --> 00:38:47,450
Is that why you're crying?
514
00:38:51,871 --> 00:38:53,998
Ko Mun-yeong...
515
00:38:54,624 --> 00:38:56,501
He shouted only her name.
516
00:38:57,168 --> 00:39:00,547
He glared at her
without even glancing at me.
517
00:39:02,715 --> 00:39:05,176
He always talks so politely to me,
518
00:39:05,260 --> 00:39:07,011
but he talked very casually to her.
519
00:39:07,804 --> 00:39:10,932
You're crying your eyes out
because of that?
520
00:39:11,015 --> 00:39:13,810
He's closer to me.
521
00:39:13,893 --> 00:39:15,395
Why does he call me "Ju-ri" so politely
522
00:39:15,478 --> 00:39:17,105
and why is she...
523
00:39:17,188 --> 00:39:19,232
Why does he call her
"Ko Mun-yeong" like that?
524
00:39:20,775 --> 00:39:26,239
And those clothes too.
We bought them together at a BOGO sale.
525
00:39:26,614 --> 00:39:29,826
I can't believe he let her wear them.
526
00:39:30,410 --> 00:39:32,036
And she slept in his room...
527
00:39:32,787 --> 00:39:36,624
How could he let her sleep in his room?
528
00:39:40,128 --> 00:39:43,339
Well, he said
there was a bit of a situation.
529
00:39:43,756 --> 00:39:46,259
You know that Gang-tae
would never fool around with a girl
530
00:39:46,342 --> 00:39:48,344
in his room behind his brother's back.
531
00:39:49,012 --> 00:39:51,973
Don't you worry.
You'll definitely get your chance.
532
00:39:56,185 --> 00:39:58,104
Mom, how did you know?
533
00:39:58,271 --> 00:40:01,149
What? The fact
that you have a crush on Gang-tae?
534
00:40:01,232 --> 00:40:03,526
Everyone in this neighborhood knows.
Here, eat.
535
00:40:07,447 --> 00:40:08,823
Why keep it all inside?
536
00:40:08,906 --> 00:40:10,992
Since this happened,
you should just tell him.
537
00:40:12,452 --> 00:40:14,203
-But what if he rejects me?
-Just keep at it.
538
00:40:14,287 --> 00:40:16,372
What if he runs away?
539
00:40:16,456 --> 00:40:18,374
Chase him to the end of the world.
540
00:40:19,584 --> 00:40:23,046
I, too, had to make such efforts
to bring you into this world.
541
00:40:27,675 --> 00:40:28,551
Here.
542
00:40:30,178 --> 00:40:33,139
But I must say, Mun-yeong has grown
into such a pretty lady.
543
00:40:33,222 --> 00:40:36,100
Pretty, my ass!
544
00:40:36,184 --> 00:40:37,644
She is not pretty.
545
00:40:38,227 --> 00:40:40,688
NEW SEONGJIN PUBLIC BATH
546
00:40:41,272 --> 00:40:43,775
Hey, will you please pick up your phone?
547
00:40:45,234 --> 00:40:46,069
Goodness.
548
00:40:53,576 --> 00:40:55,703
-Hello?
-Mr. Lee.
549
00:40:56,329 --> 00:40:58,289
-We're in trouble.
-Listen.
550
00:40:58,373 --> 00:41:01,626
I told you nothing's important to me
unless it's a life or death situation.
551
00:41:02,251 --> 00:41:04,087
We're all about to die.
552
00:41:05,046 --> 00:41:05,880
What?
553
00:41:05,964 --> 00:41:07,298
And when you read someone's book,
554
00:41:07,757 --> 00:41:11,052
you can easily see
how that writer thinks and feels.
555
00:41:12,387 --> 00:41:16,307
Then I guess you also know
what I'm going to do next.
556
00:41:17,725 --> 00:41:20,186
But I, too, can attack you
with the tip of my pen.
557
00:41:20,269 --> 00:41:21,187
Goodbye.
558
00:41:29,362 --> 00:41:30,863
He got surgery for brain hemorrhage
559
00:41:31,114 --> 00:41:32,365
and woke up in two days.
560
00:41:32,448 --> 00:41:34,742
No wonder Suicide Bomber
has been so quiet lately.
561
00:41:35,326 --> 00:41:36,786
Sir, take a look at this.
562
00:41:37,161 --> 00:41:39,956
He's demanding a huge amount
of compensation.
563
00:41:40,331 --> 00:41:41,332
If we don't give him that,
564
00:41:41,416 --> 00:41:44,085
Ms. Ko will either end up in prison
or end up destroying her career.
565
00:41:44,168 --> 00:41:45,336
What should we do?
566
00:41:47,213 --> 00:41:49,298
Check how much cash we have...
567
00:41:49,382 --> 00:41:52,719
No, never mind.
Tell the accounting manager to join us.
568
00:41:53,886 --> 00:41:56,305
The manager quit a while ago
and won't answer any of our calls.
569
00:41:56,389 --> 00:41:58,766
Why didn't you tell me that earlier?
570
00:41:59,600 --> 00:42:00,893
You never asked.
571
00:42:02,353 --> 00:42:05,231
Sir, the printing house
and the distribution warehouse
572
00:42:05,314 --> 00:42:07,024
keep calling us
asking for the overdue payment.
573
00:42:07,108 --> 00:42:09,360
Sir, how did things go at Seongjin City?
574
00:42:09,444 --> 00:42:12,572
-She's working on her next book, right?
-We're going to be okay, right?
575
00:42:14,699 --> 00:42:16,534
-Mr. Lee!
-Mr. Lee!
576
00:42:16,617 --> 00:42:17,869
-Sir, wake up!
-Mr. Lee!
577
00:42:17,952 --> 00:42:19,120
-Mr. Lee!
-Mr. Lee!
578
00:42:19,203 --> 00:42:21,247
-My gosh. Mr. Lee!
-Sir.
579
00:42:21,330 --> 00:42:22,623
Mr. Lee.
580
00:42:30,840 --> 00:42:33,259
-Are you okay, sir?
-Be quiet for a second. Hold on.
581
00:42:33,634 --> 00:42:34,469
Give me a minute.
582
00:42:58,076 --> 00:42:59,410
Gosh, no way.
583
00:43:04,332 --> 00:43:05,333
Seung-jae.
584
00:43:07,543 --> 00:43:08,377
Yes?
585
00:43:09,670 --> 00:43:11,172
Do you hike?
586
00:43:11,756 --> 00:43:12,632
Yes.
587
00:43:13,257 --> 00:43:15,468
I used to be the chairwoman
of a hiking club.
588
00:43:31,442 --> 00:43:32,568
Did you sleep with her?
589
00:43:35,404 --> 00:43:36,280
Are you guys dating?
590
00:43:40,701 --> 00:43:42,036
Do you like that lunatic?
591
00:43:46,415 --> 00:43:47,375
Are you drunk already?
592
00:43:49,710 --> 00:43:52,088
Then why did you ride Alberto
in the rain for her?
593
00:43:52,296 --> 00:43:54,674
Why did you bring her home
when you don't even like her?
594
00:43:54,757 --> 00:43:56,217
Why feed her and let her sleep over?
595
00:43:56,300 --> 00:43:58,136
Was it for charity?
Are you a religious man?
596
00:44:02,014 --> 00:44:03,349
The beer is a bit bland.
597
00:44:05,726 --> 00:44:08,521
Gang-tae, don't act out of the ordinary.
598
00:44:09,188 --> 00:44:13,401
-You'll die in the prism of your life.
-It's prime, not prism.
599
00:44:18,156 --> 00:44:20,158
Anyway, you should be careful.
600
00:44:20,241 --> 00:44:21,325
Have you forgotten already?
601
00:44:21,742 --> 00:44:25,621
She hurt you with a knife
the first time you met her.
602
00:44:42,263 --> 00:44:43,097
Yes, she did.
603
00:44:45,057 --> 00:44:48,144
My gosh, are you reminiscing right now?
Do you miss it or something?
604
00:44:50,438 --> 00:44:51,939
-What are you talking about?
-Hey.
605
00:44:52,023 --> 00:44:54,817
People who are insane
don't act based on logic.
606
00:44:54,901 --> 00:44:56,986
They turn into monsters
the moment they lose it.
607
00:44:57,236 --> 00:45:00,573
Look. Let this scar be a reminder.
608
00:45:00,656 --> 00:45:02,825
Next time, it might not be your hand.
Goodness...
609
00:45:03,826 --> 00:45:06,913
She might just go for your neck.
610
00:45:12,877 --> 00:45:13,920
You're right.
611
00:45:15,379 --> 00:45:16,672
I should avoid her, right?
612
00:45:16,756 --> 00:45:18,591
Of course. Don't ever get involved.
613
00:45:21,218 --> 00:45:22,428
I should stay out of her sight.
614
00:45:23,638 --> 00:45:26,474
Exactly. Don't even go near her.
615
00:45:31,938 --> 00:45:33,064
But the thing is, Jae-su,
616
00:45:41,614 --> 00:45:43,240
I am growing forgetful these days.
617
00:45:44,325 --> 00:45:46,035
-Forgetful about what?
-Everything.
618
00:45:49,246 --> 00:45:50,373
My scars.
619
00:45:51,874 --> 00:45:53,000
The butterflies.
620
00:45:56,545 --> 00:45:57,838
Even Sang-tae.
621
00:46:03,886 --> 00:46:05,471
I sometimes just forget about them all.
622
00:46:10,518 --> 00:46:11,352
So
623
00:46:13,562 --> 00:46:15,064
you should remind me like this
624
00:46:16,983 --> 00:46:18,109
from time to time
625
00:46:20,403 --> 00:46:21,862
and help me come to my senses.
626
00:46:26,075 --> 00:46:26,993
Okay.
627
00:46:30,329 --> 00:46:32,081
Okay, I get it. So stop smiling like that.
628
00:46:35,251 --> 00:46:36,252
Why?
629
00:46:37,586 --> 00:46:39,088
-Do I look like Joker?
-No.
630
00:46:41,882 --> 00:46:43,009
You look like Chucky.
631
00:47:14,290 --> 00:47:15,666
I'm paying you back with money
632
00:47:15,750 --> 00:47:17,209
for the love you showed me
out of sympathy.
633
00:47:18,044 --> 00:47:19,336
It'll be enough for a taxi ride.
634
00:47:23,007 --> 00:47:23,841
Damn it.
635
00:47:28,054 --> 00:47:29,680
Did he give me that money
to get rid of me?
636
00:47:29,764 --> 00:47:31,265
Am I only worth 30,000 won?
637
00:47:32,391 --> 00:47:33,726
He lives like a poor beggar.
638
00:47:35,352 --> 00:47:37,563
That cheap jerk! How dare he?
639
00:47:38,230 --> 00:47:39,732
Darn it.
640
00:47:39,815 --> 00:47:40,900
Cheap jerk!
641
00:47:45,488 --> 00:47:46,322
That cheap jerk.
642
00:47:53,079 --> 00:47:54,163
Cheap jerk.
643
00:48:12,556 --> 00:48:13,390
My gosh.
644
00:48:15,476 --> 00:48:17,311
Why is he so fickle? It confuses me.
645
00:48:17,770 --> 00:48:19,355
Does he have a split personality or what?
646
00:48:48,175 --> 00:48:50,136
Sang-tae, are you sleeping?
647
00:49:00,187 --> 00:49:03,482
Sang-tae, who do you like more?
Me or Ko Mun-yeong?
648
00:49:11,198 --> 00:49:13,117
I like you more.
649
00:49:16,704 --> 00:49:18,539
You're my everything.
650
00:49:43,772 --> 00:49:44,690
Who is it?
651
00:49:51,363 --> 00:49:52,323
Mun-yeong.
652
00:49:54,783 --> 00:49:55,701
We're doomed.
653
00:49:58,662 --> 00:49:59,580
Why is she here?
654
00:50:03,083 --> 00:50:03,959
I'm here
655
00:50:05,920 --> 00:50:07,963
because Mr. Lee tricked me
into coming here.
656
00:50:12,134 --> 00:50:13,636
With our company building deposit,
657
00:50:13,969 --> 00:50:16,889
I paid that darn Suicide Bomber
the compensation he asked for,
658
00:50:16,972 --> 00:50:19,350
gave our staff their overdue salary
and severance pay,
659
00:50:19,433 --> 00:50:21,560
and paid all our subcontractors
their overdue payment.
660
00:50:21,644 --> 00:50:23,270
And now, I'm broke.
661
00:50:23,354 --> 00:50:24,772
You didn't give me my severance pay.
662
00:50:25,773 --> 00:50:28,776
You just bought me this suitcase and
asked me to follow you on a business trip.
663
00:50:28,859 --> 00:50:30,402
-Are you a con artist?
-Hey!
664
00:50:30,653 --> 00:50:33,364
I brought you here
to take responsibility for your future.
665
00:50:33,447 --> 00:50:35,616
How are you going to do that
when you've gone bankrupt?
666
00:50:35,783 --> 00:50:38,077
Hey, I haven't gone bankrupt.
667
00:50:38,661 --> 00:50:41,580
I still have Ko Mun-yeong. She's my hope.
668
00:50:41,664 --> 00:50:42,831
Right?
669
00:50:42,915 --> 00:50:43,916
Get out.
670
00:50:43,999 --> 00:50:44,917
This is so annoying.
671
00:50:45,876 --> 00:50:47,086
-Mun-yeong.
-Why do I have to be
672
00:50:47,169 --> 00:50:49,421
the person who saves you
from this mess you're in?
673
00:50:49,505 --> 00:50:52,258
Hey, come on.
Don't you know who caused this--
674
00:50:52,341 --> 00:50:53,634
You caused this to happen.
675
00:50:55,928 --> 00:50:57,263
Yes, that's right.
676
00:50:57,513 --> 00:50:59,515
It's all because I was an incompetent CEO.
677
00:51:00,099 --> 00:51:01,892
-It's all my fault.
-Incompetent jerk.
678
00:51:01,976 --> 00:51:03,269
Now, leave.
679
00:51:04,103 --> 00:51:05,688
Mun-yeong, don't be like this.
680
00:51:05,771 --> 00:51:09,066
Just let me stay by your side
and help you publish your books.
681
00:51:09,149 --> 00:51:10,901
Last time, you even asked me
to live with you.
682
00:51:10,985 --> 00:51:12,027
Don't you remember?
683
00:51:12,319 --> 00:51:14,154
Didn't you run away?
684
00:51:15,364 --> 00:51:17,074
Someone else is going to move in here.
685
00:51:18,784 --> 00:51:19,827
Who?
686
00:51:21,578 --> 00:51:22,746
No way.
687
00:52:11,211 --> 00:52:15,299
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
688
00:52:18,802 --> 00:52:19,845
Young man.
689
00:52:20,471 --> 00:52:21,972
Hey, young man.
690
00:52:31,607 --> 00:52:32,441
Thank you.
691
00:52:42,993 --> 00:52:47,581
I've had my eyes on you
for the past couple of days.
692
00:52:49,833 --> 00:52:51,752
And I noticed that you're very handsome.
693
00:52:53,420 --> 00:52:56,048
You also have a nice build
and seem very reliable.
694
00:53:00,260 --> 00:53:01,303
EMPLOYEE CARD
695
00:53:01,387 --> 00:53:02,846
"Moon Gang-tae"?
696
00:53:03,764 --> 00:53:05,432
You also have a great name.
697
00:53:09,103 --> 00:53:09,978
How old are you?
698
00:53:10,896 --> 00:53:11,814
I'm 30 years old.
699
00:53:13,440 --> 00:53:14,608
What do your parents do?
700
00:53:17,319 --> 00:53:18,320
They're dead.
701
00:53:19,279 --> 00:53:20,322
Both of them?
702
00:53:22,408 --> 00:53:23,242
Oh, dear.
703
00:53:26,662 --> 00:53:27,496
Do you have a girlfriend?
704
00:53:31,834 --> 00:53:32,835
No.
705
00:53:34,962 --> 00:53:37,756
So that nurse has a crush on you?
706
00:53:38,340 --> 00:53:39,174
Pardon?
707
00:53:41,760 --> 00:53:42,594
That's good.
708
00:53:43,262 --> 00:53:44,096
What do you mean?
709
00:53:46,765 --> 00:53:51,311
I'd like to introduce you to a nice lady
who would be perfect for you.
710
00:53:52,438 --> 00:53:53,981
No, it's okay.
711
00:53:54,064 --> 00:53:55,774
It's not because she's my daughter.
712
00:53:56,442 --> 00:53:59,194
She really is a great catch.
713
00:54:00,154 --> 00:54:03,031
You should meet her
when she visits me one day.
714
00:54:03,323 --> 00:54:05,325
Well, I'll think about it.
715
00:54:06,243 --> 00:54:08,078
I need to get back to work.
716
00:54:09,663 --> 00:54:12,666
Let me know if you have a change of heart.
717
00:54:17,671 --> 00:54:20,257
They'll be a really good match.
718
00:54:31,768 --> 00:54:32,978
This isn't it.
719
00:54:36,565 --> 00:54:38,025
No.
720
00:54:43,155 --> 00:54:44,156
This isn't it.
721
00:54:55,250 --> 00:54:56,960
How about green?
722
00:55:01,757 --> 00:55:03,258
Gosh, no.
723
00:55:04,843 --> 00:55:05,802
This one?
724
00:55:07,137 --> 00:55:07,971
My goodness.
725
00:55:08,889 --> 00:55:12,643
The first step is always the hardest.
726
00:55:13,060 --> 00:55:16,396
But once you take your first step,
things will get easier from then on.
727
00:55:20,567 --> 00:55:25,072
Now, it's time for you to show me
what you're capable of.
728
00:55:26,657 --> 00:55:28,242
No, no! This isn't right!
729
00:55:28,867 --> 00:55:30,452
No!
730
00:55:30,536 --> 00:55:31,787
-I'm sorry.
-Why did you do that?
731
00:55:31,870 --> 00:55:32,871
-I'm sorry.
-That was bad.
732
00:55:32,955 --> 00:55:34,581
-Come here.
-I won't do it again.
733
00:55:34,665 --> 00:55:36,750
-Sang-tae.
-You can't do that.
734
00:55:36,833 --> 00:55:39,044
The hospital director isn't sane either.
Don't you agree?
735
00:55:40,462 --> 00:55:41,630
Why are you crying again?
736
00:55:41,880 --> 00:55:44,841
-You promised you wouldn't cry.
-You ruined it.
737
00:55:44,925 --> 00:55:47,344
-A-reum.
-Because I'm jealous.
738
00:55:47,427 --> 00:55:49,555
I also want to play tag like that.
739
00:55:50,347 --> 00:55:53,392
Hold my hand. Let's go take your medicine.
740
00:55:54,101 --> 00:55:55,852
-You need to get scolded!
-No!
741
00:55:55,936 --> 00:55:57,604
Do you want to get scolded?
742
00:55:59,773 --> 00:56:03,485
It's funny how people who should be
wearing a patient gown aren't wearing one.
743
00:56:03,819 --> 00:56:06,488
-Why did you do that? Why?
-My goodness.
744
00:56:06,572 --> 00:56:08,073
Do you want to get scolded?
745
00:56:18,500 --> 00:56:19,334
Ms. Ko.
746
00:56:20,627 --> 00:56:21,503
How do you feel?
747
00:56:21,587 --> 00:56:23,380
Never good. Why did you call me?
748
00:56:26,675 --> 00:56:29,678
I heard what your father did to you.
I'm very sorry.
749
00:56:31,096 --> 00:56:32,764
You weren't the one who strangled me.
750
00:56:32,848 --> 00:56:35,726
But still, I was the one who told you
to take him out for walks.
751
00:56:35,809 --> 00:56:40,230
Then it was a medical accident.
You can't just end it with an apology.
752
00:56:43,900 --> 00:56:45,110
Then let's do this.
753
00:56:46,653 --> 00:56:49,031
You can strangle me instead.
Here. Go ahead.
754
00:56:51,658 --> 00:56:53,952
What a crazy old man.
755
00:56:57,789 --> 00:56:59,458
The sound of a ghost humming?
756
00:57:00,500 --> 00:57:01,335
Yes.
757
00:57:01,668 --> 00:57:05,839
By any chance, do you know what time
it was when you heard that last night?
758
00:57:08,008 --> 00:57:08,842
I don't know.
759
00:57:09,509 --> 00:57:11,845
I don't even know what date it is today.
760
00:57:12,179 --> 00:57:14,264
I just heard it on my way to the bathroom.
761
00:57:17,559 --> 00:57:20,812
Then did you happen to see anyone
in front of room 203
762
00:57:20,896 --> 00:57:23,106
or in the hallway?
763
00:57:24,858 --> 00:57:27,986
She said it was a ghost humming,
so it was probably a ghost.
764
00:57:30,697 --> 00:57:32,032
Ms. Nam.
765
00:57:33,533 --> 00:57:35,118
Do you actually believe her gibberish?
766
00:57:35,202 --> 00:57:36,787
It's not gibberish.
767
00:57:37,704 --> 00:57:39,498
I swear I can hear it.
768
00:57:39,581 --> 00:57:43,251
That's called auditory hallucination.
And it's proof that you're crazy.
769
00:57:45,921 --> 00:57:48,382
Hey, I'm not crazy.
770
00:57:48,966 --> 00:57:50,926
Yes, I'm sure you heard what you heard.
771
00:57:56,473 --> 00:57:59,267
Then are you saying I'm crazy?
772
00:58:31,299 --> 00:58:32,759
Standing here with you like this
773
00:58:34,344 --> 00:58:35,679
reminds me of the past.
774
00:58:38,515 --> 00:58:40,267
Do you remember what you said
775
00:58:40,684 --> 00:58:43,228
when I was crying on the rooftop
after I got slapped by a patient
776
00:58:44,688 --> 00:58:46,148
back at Yongrim Hospital?
777
00:58:47,065 --> 00:58:50,569
"Why don't you slap me
and make yourself feel better?"
778
00:58:54,948 --> 00:58:56,533
I didn't know you'd really slap me.
779
00:58:56,616 --> 00:58:58,702
I must've been crazy.
I don't know why I did that.
780
00:59:03,749 --> 00:59:07,586
But thanks to that,
we became really close, didn't we?
781
00:59:13,341 --> 00:59:14,426
Or are we not?
782
00:59:16,762 --> 00:59:18,096
Are we not close?
783
00:59:20,682 --> 00:59:21,767
Ju-ri.
784
00:59:27,856 --> 00:59:29,191
Do you want to slap me once again?
785
00:59:32,027 --> 00:59:32,903
Why?
786
00:59:33,528 --> 00:59:37,240
Because I feel like you'll get upset
in a little while.
787
00:59:46,333 --> 00:59:47,375
Are you
788
00:59:48,919 --> 00:59:50,462
rejecting me already?
789
00:59:51,046 --> 00:59:52,255
Don't bother
790
00:59:54,049 --> 00:59:55,425
wasting your emotions on me.
791
00:59:57,302 --> 00:59:58,470
I don't deserve any of that.
792
00:59:59,554 --> 01:00:00,597
Because
793
01:00:02,474 --> 01:00:03,892
you're going to leave anyway?
794
01:00:07,062 --> 01:00:09,147
It doesn't matter. Just...
795
01:00:11,066 --> 01:00:14,277
Just let me keep liking you.
That's up to me.
796
01:00:22,577 --> 01:00:24,037
Do me a favor.
797
01:00:29,126 --> 01:00:30,210
I hope
798
01:00:33,755 --> 01:00:35,465
you don't run away
799
01:00:37,592 --> 01:00:40,679
because you find me uncomfortable.
800
01:00:41,638 --> 01:00:42,722
If you do,
801
01:00:43,682 --> 01:00:47,519
it'll make me feel really pathetic
802
01:00:53,942 --> 01:00:55,235
and sad.
803
01:00:58,029 --> 01:01:00,657
Just continue to live with us at our house
804
01:01:02,200 --> 01:01:03,785
while you're in Seongjin City.
805
01:01:08,582 --> 01:01:11,251
My mom really likes you guys.
806
01:01:11,334 --> 01:01:12,168
And...
807
01:01:14,629 --> 01:01:17,716
Sang-tae likes living with us as well.
808
01:01:23,346 --> 01:01:24,514
Please do that for me.
809
01:01:50,749 --> 01:01:52,208
O Ji-wang is bad.
810
01:01:52,542 --> 01:01:53,543
O Ji-wang.
811
01:01:54,544 --> 01:01:58,673
O Ji-wang... O Ji-wang is a bad person.
812
01:02:01,051 --> 01:02:03,553
He may be a doctor, but he's a bad person.
813
01:02:03,637 --> 01:02:07,057
O Ji-wang is really fast. He's bad.
814
01:02:07,140 --> 01:02:09,976
He... He needs to learn his manners.
Koreans should be courteous.
815
01:02:14,147 --> 01:02:15,148
Sang-tae.
816
01:02:18,985 --> 01:02:20,779
-Do you want to have fun with me?
-Yes.
817
01:02:28,078 --> 01:02:30,372
FACILITY MANAGEMENT CHECKLIST
818
01:02:33,917 --> 01:02:35,919
The number you have dialed is
currently unavailable.
819
01:02:36,002 --> 01:02:37,045
Please leave a voicemail...
820
01:02:44,803 --> 01:02:47,472
How... How much did you pay for this car?
821
01:02:47,555 --> 01:02:49,933
Does it cost more than one million won?
Is it two million won?
822
01:02:50,100 --> 01:02:51,685
It costs 100 to 1,000 times more.
823
01:02:52,727 --> 01:02:55,647
How... How much money do you have?
Are you rich?
824
01:02:55,730 --> 01:02:57,524
I'm 100 to 1,000 times richer than you.
825
01:02:59,943 --> 01:03:01,278
I guess you like money.
826
01:03:01,361 --> 01:03:03,488
Yes, I... I like money.
I like money, cars,
827
01:03:03,571 --> 01:03:04,906
and I like you, too.
828
01:03:04,990 --> 01:03:06,783
I like you 100 to 12,000 times more.
829
01:03:08,410 --> 01:03:11,663
But where are we going? It's dark outside.
830
01:03:16,876 --> 01:03:18,044
Where did he go?
831
01:03:19,337 --> 01:03:20,630
I'm on duty again.
832
01:03:22,048 --> 01:03:24,050
Are you looking for your brother?
833
01:03:24,134 --> 01:03:25,135
Have you seen him?
834
01:03:25,844 --> 01:03:28,763
He left earlier with Ms. Ko.
835
01:03:29,639 --> 01:03:31,391
Why was she here?
She didn't have class today.
836
01:03:32,142 --> 01:03:33,184
I don't know.
837
01:03:42,318 --> 01:03:43,820
Is it okay
838
01:03:45,196 --> 01:03:47,032
if I touch you?
839
01:03:58,501 --> 01:04:00,253
Oh, my gosh.
840
01:04:10,263 --> 01:04:12,098
-Do you like it?
-Yes.
841
01:04:12,307 --> 01:04:14,434
-Do you like this place?
-Yes.
842
01:04:15,435 --> 01:04:17,562
-Would you like to move in with me?
-Yes.
843
01:04:19,189 --> 01:04:21,024
-Then sign this.
-Okay.
844
01:04:23,777 --> 01:04:25,862
ILLUSTRATION CONTRACT
845
01:05:24,337 --> 01:05:25,255
Where is my brother?
846
01:05:26,673 --> 01:05:27,715
He's with me.
847
01:05:29,217 --> 01:05:30,176
I warned you
848
01:05:31,886 --> 01:05:33,513
to stay away from my brother.
849
01:05:34,180 --> 01:05:37,642
The employee will live...
850
01:05:37,892 --> 01:05:41,729
The employee will live in...
851
01:05:41,813 --> 01:05:44,107
-I hung out with him because I was bored.
-the employer's...
852
01:05:44,190 --> 01:05:45,442
Do you want to come pick him up?
853
01:05:48,403 --> 01:05:49,571
Where are you?
854
01:05:51,322 --> 01:05:52,532
We're at the cursed castle.
855
01:05:53,908 --> 01:05:54,951
Okay.
856
01:05:55,660 --> 01:05:57,162
Do you even know where it is?
857
01:05:58,538 --> 01:05:59,372
Yes, I know.
858
01:06:04,419 --> 01:06:05,587
How?
859
01:06:06,212 --> 01:06:08,006
-Because I've been there.
-What?
860
01:06:11,843 --> 01:06:13,261
That day when you saved me,
861
01:06:14,512 --> 01:06:17,432
and I ran away from you.
862
01:06:19,601 --> 01:06:20,518
Are you telling me
863
01:06:23,646 --> 01:06:24,856
that you knew?
864
01:06:27,650 --> 01:06:28,818
I'll see you when I get there.
865
01:07:09,150 --> 01:07:09,984
Sang-tae.
866
01:07:11,694 --> 01:07:13,780
Should I tell you an old tale?
867
01:07:15,490 --> 01:07:16,574
Yes.
868
01:07:18,034 --> 01:07:20,495
A long time ago, deep inside the forest,
869
01:07:21,371 --> 01:07:22,872
there lived a little girl
870
01:07:24,082 --> 01:07:25,792
in a cursed castle.
871
01:07:28,586 --> 01:07:32,215
The little girl's mother
always told her daughter
872
01:07:34,300 --> 01:07:36,135
that she's too special
873
01:07:37,387 --> 01:07:40,682
to live among everyone else
outside the castle.
874
01:07:42,976 --> 01:07:44,143
The mother told her daughter
875
01:07:45,853 --> 01:07:47,855
that she must live inside the castle.
876
01:07:53,945 --> 01:07:55,488
However, the little girl
877
01:07:56,698 --> 01:07:58,533
felt like she was imprisoned.
878
01:08:01,578 --> 01:08:03,913
So she prayed to the moon every day.
879
01:08:07,000 --> 01:08:07,917
"Please
880
01:08:09,460 --> 01:08:14,007
send me a handsome prince
who can save me from here."
881
01:08:19,304 --> 01:08:20,680
"Will he come today?
882
01:08:22,598 --> 01:08:24,267
Will he come tomorrow?"
883
01:08:25,893 --> 01:08:26,978
The little girl
884
01:08:28,438 --> 01:08:30,273
waited every day
for her prince to show up.
885
01:09:32,001 --> 01:09:33,252
Earlier, I was too...
886
01:09:37,757 --> 01:09:38,674
Get lost.
887
01:11:25,364 --> 01:11:28,284
SPECIAL THANKS TO JUNG SANG-HOON
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
888
01:12:00,608 --> 01:12:02,193
Let's live together.
889
01:12:02,276 --> 01:12:04,070
This is our home now.
890
01:12:04,153 --> 01:12:05,363
This is not our home!
891
01:12:05,446 --> 01:12:08,491
It's mine! No! That's mine!
892
01:12:08,574 --> 01:12:09,700
Gang-tae.
893
01:12:10,576 --> 01:12:12,411
You took good care of him until now.
894
01:12:12,995 --> 01:12:15,540
Now, it's time for you
to let him do what he wants.
895
01:12:16,165 --> 01:12:18,334
No, I'm against this team!
896
01:12:19,210 --> 01:12:20,795
You cause trouble because you can't even
897
01:12:20,878 --> 01:12:24,340
control yourself.
So how are you going to care for him?
898
01:12:24,423 --> 01:12:27,552
Sang-tae. Have you ever
heard the story of Bluebeard?
899
01:12:31,556 --> 01:12:33,558
Subtitle translation by Ja-won Lee
63981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.