Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:58,917 --> 00:01:03,268
When I was a
child, we would go to this cove
3
00:01:03,292 --> 00:01:06,518
under the cliffs
called Hope Gap.
4
00:01:06,542 --> 00:01:12,184
When the tide was out, these
little rock pools appeared.
5
00:01:12,208 --> 00:01:16,792
And in the pools were
tiny sea creatures.
6
00:01:22,833 --> 00:01:25,684
My mother would sit
on the rocks and wait
7
00:01:25,708 --> 00:01:27,500
for me while I explored.
8
00:01:29,458 --> 00:01:34,518
I never asked myself
what she was thinking
9
00:01:34,542 --> 00:01:36,375
or if she was happy.
10
00:01:38,750 --> 00:01:40,792
You don't, do you?
11
00:02:10,792 --> 00:02:14,684
A lonely impulse of
delight is it Gary.
12
00:02:14,708 --> 00:02:15,393
How is that?
13
00:02:15,417 --> 00:02:16,394
Oh, it's you, Grace.
14
00:02:16,418 --> 00:02:18,601
It's a poem, WB Yeats.
15
00:02:18,625 --> 00:02:21,309
Always with the
poetry, eh, Grace.
16
00:02:21,333 --> 00:02:26,000
Nor law, nor duty bade
me fight, nor public men,
17
00:02:26,042 --> 00:02:31,018
nor cheering crowds, a
lonely impulse of delight
18
00:02:31,042 --> 00:02:34,059
drove to this tumult
in the clouds.
19
00:02:34,083 --> 00:02:36,559
Oh, bollocks.
20
00:02:36,583 --> 00:02:40,851
I balanced all,
brought all to mind.
21
00:02:40,875 --> 00:02:44,643
The years to come seemed
a waste of breath.
22
00:02:44,667 --> 00:02:49,393
A waste of breath, the
years behind in balance
23
00:02:49,417 --> 00:02:52,184
with this life, this death.
24
00:02:55,000 --> 00:02:55,602
Good day?
25
00:02:55,626 --> 00:02:58,684
Uh, much the usual.
26
00:02:58,708 --> 00:03:01,643
How was your day, Grace?
27
00:03:01,667 --> 00:03:02,518
Was?
28
00:03:02,542 --> 00:03:03,394
Oh, yeah.
29
00:03:03,418 --> 00:03:07,059
I did our walk to Hope Gap.
30
00:03:07,083 --> 00:03:09,143
I haven't done it for ages.
31
00:03:09,167 --> 00:03:12,351
Remember how Jamie used
to love going there?
32
00:03:12,375 --> 00:03:15,601
Yes, of course.
33
00:03:15,625 --> 00:03:19,042
Sometimes I miss him so much.
34
00:03:30,042 --> 00:03:32,268
Did you make me a cup of tea?
35
00:03:32,292 --> 00:03:34,268
I thought you had one?
36
00:03:34,292 --> 00:03:36,042
It's gone cold.
37
00:03:40,083 --> 00:03:43,976
Why is it you only ever
drink half your tea I wonder.
38
00:03:44,000 --> 00:03:45,893
I wonder that, too.
39
00:03:45,917 --> 00:03:49,934
Ah, I suppose it's because
I don't like things to end.
40
00:03:49,958 --> 00:03:52,184
You're a non-completer.
41
00:03:52,208 --> 00:03:53,393
Oh, am I?
42
00:03:53,417 --> 00:03:55,101
Are you a completer?
43
00:03:55,125 --> 00:03:56,934
Up to a point.
44
00:03:56,958 --> 00:04:00,309
Can one complete
anything up to a point?
45
00:04:00,333 --> 00:04:01,333
I don't think so.
46
00:04:02,417 --> 00:04:05,268
Well, I do wish
Jamie would come home.
47
00:04:05,292 --> 00:04:06,059
It's been months.
48
00:04:06,083 --> 00:04:06,935
He's got his own life.
49
00:04:06,959 --> 00:04:12,518
Well, of course, he has,
but why doesn't it include us?
50
00:04:12,542 --> 00:04:13,518
Are you Wiki-ing?
51
00:04:13,542 --> 00:04:14,394
Yes.
52
00:04:14,418 --> 00:04:17,018
You never complete that.
53
00:04:17,042 --> 00:04:20,417
You can't complete Wikipedia.
54
00:04:24,542 --> 00:04:31,708
Napoleon marched 450,000
men across the Neman.
55
00:04:31,750 --> 00:04:34,809
Less than 20,000 came back.
56
00:04:34,833 --> 00:04:40,143
The surprisingly large number
of the officers kept diaries.
57
00:04:40,167 --> 00:04:42,684
Over 150 have survived.
58
00:04:42,708 --> 00:04:47,208
Remarkable, really given the
conditions on the retreat.
59
00:04:48,958 --> 00:04:52,434
As the men dropped
in the intense cold,
60
00:04:52,458 --> 00:04:56,768
they were stripped of
clothing by their own comrades
61
00:04:56,792 --> 00:05:01,875
and left naked in
the snow still alive.
62
00:05:03,500 --> 00:05:06,434
It was a kind of
survival strategy.
63
00:05:06,458 --> 00:05:10,518
In extremest, men can be cruel.
64
00:05:10,542 --> 00:05:11,476
Is that wrong?
65
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Do we blame them?
66
00:05:12,542 --> 00:05:16,768
Would any of us have
behaved any better?
67
00:05:16,792 --> 00:05:17,958
Robbie?
68
00:05:20,458 --> 00:05:21,684
I wouldn't have stripped them.
69
00:05:21,708 --> 00:05:26,226
You'd have left them to
die with their clothes on?
70
00:05:26,250 --> 00:05:27,102
Yes.
71
00:05:27,126 --> 00:05:30,268
Out of compassion or modesty?
72
00:05:30,292 --> 00:05:35,184
It's really hard getting
people's clothes off.
73
00:05:35,208 --> 00:05:36,351
So it is.
74
00:05:37,917 --> 00:05:42,809
Well, it's been a while,
and I was thinking.
75
00:05:42,833 --> 00:05:44,226
Oh, thank you, Jamie.
76
00:05:44,250 --> 00:05:47,518
Are you sure you can manage?
77
00:05:47,542 --> 00:05:48,227
I'll tell Grace.
78
00:05:48,251 --> 00:05:50,643
She'll be so pleased.
79
00:05:50,667 --> 00:05:53,750
Some time after
lunch on Saturday.
80
00:05:55,708 --> 00:05:57,226
When men were wounded
or frostbitten
81
00:05:57,250 --> 00:06:01,101
and men could no longer walk,
orders were given to carry
82
00:06:01,125 --> 00:06:03,601
them on the baggage wagons.
83
00:06:03,625 --> 00:06:05,393
This slowed the wagons
down, of course,
84
00:06:05,417 --> 00:06:08,309
and reduced the chances
that the baggage train
85
00:06:08,333 --> 00:06:10,726
would make it to Smolensk.
86
00:06:10,750 --> 00:06:15,851
So the wagon drivers looked out
for especially rotted ground
87
00:06:15,875 --> 00:06:18,559
and then drove fast over
it so that the wounded
88
00:06:18,583 --> 00:06:23,518
would be jolted off the wagons
without anyone noticing.
89
00:06:23,542 --> 00:06:28,101
Once left behind on the
road, they froze to death.
90
00:06:28,125 --> 00:06:31,583
This was understood
to be an accident.
91
00:06:33,292 --> 00:06:36,583
Nobody looked back.
92
00:06:36,625 --> 00:06:38,417
Nobody looked back.
93
00:06:40,583 --> 00:06:44,351
I have been here before.
94
00:06:44,375 --> 00:06:45,726
What's that?
95
00:06:45,750 --> 00:06:51,476
My anthology, that's
what I should call it.
96
00:06:51,500 --> 00:06:53,351
The idea is whatever
you're going through,
97
00:06:53,375 --> 00:06:56,958
someone's been through it
before you, put it into words.
98
00:06:57,000 --> 00:07:00,143
It's the first line
of a poem by Rossetti.
99
00:07:00,167 --> 00:07:01,434
What is?
100
00:07:01,458 --> 00:07:03,684
I have been here before.
101
00:07:03,708 --> 00:07:06,476
Jamie's coming for the weekend.
102
00:07:06,500 --> 00:07:08,393
Jamie's coming?
103
00:07:08,417 --> 00:07:11,893
Some time after
lunch on Saturday.
104
00:07:11,917 --> 00:07:13,684
How do you know?
105
00:07:13,708 --> 00:07:15,893
We spoke on the phone.
106
00:07:15,917 --> 00:07:17,101
He rang you?
107
00:07:17,125 --> 00:07:17,625
Why?
108
00:07:17,667 --> 00:07:19,268
To say he was coming.
109
00:07:19,292 --> 00:07:20,684
Why did he ring you?
110
00:07:20,708 --> 00:07:21,394
I don't know.
111
00:07:21,418 --> 00:07:23,934
He does sometimes.
112
00:07:23,958 --> 00:07:25,792
Does he?
113
00:07:28,250 --> 00:07:30,851
When was the last
time Jamie came home?
114
00:07:30,875 --> 00:07:31,727
April was it?
115
00:07:31,751 --> 00:07:34,708
He's got his own life to live.
116
00:07:46,167 --> 00:07:47,643
Hi, it's Kelly.
117
00:07:47,667 --> 00:07:48,893
I can't come to
the phone right now
118
00:07:48,917 --> 00:07:50,476
but please leave me
a message and I'll
119
00:07:50,500 --> 00:07:53,059
call you back as soon as I can.
120
00:07:53,083 --> 00:07:54,434
Hi, Kelly.
121
00:07:54,458 --> 00:07:55,518
It's Jamie.
122
00:07:55,542 --> 00:07:58,268
I'm away over the weekend.
123
00:07:58,292 --> 00:07:59,667
I'll be back by 6:00 on Sunday.
124
00:07:59,708 --> 00:08:03,101
If you're around, it'd
be great to see you.
125
00:08:03,125 --> 00:08:04,417
OK, bye.
126
00:08:31,667 --> 00:08:32,726
Hello, stranger.
127
00:08:32,750 --> 00:08:34,893
Hello, Mom.
128
00:08:34,917 --> 00:08:36,726
Hello, stranger.
129
00:08:36,750 --> 00:08:39,809
Hello, Mom.
130
00:08:39,833 --> 00:08:41,184
Jamie.
131
00:08:41,208 --> 00:08:41,917
Dad.
132
00:08:41,958 --> 00:08:43,351
Jamie, Jamie.
133
00:08:43,375 --> 00:08:44,351
Thanks for coming.
134
00:08:44,375 --> 00:08:45,268
How was your journey?
135
00:08:45,292 --> 00:08:46,185
Not bad.
136
00:08:46,209 --> 00:08:47,518
I got the 3:46.
137
00:08:47,542 --> 00:08:48,227
Running late.
138
00:08:48,251 --> 00:08:49,601
Only just made the
connection at Lewis.
139
00:08:49,625 --> 00:08:52,226
Can't trust the
trains these days.
140
00:08:52,250 --> 00:08:55,458
I'll just... I'll
drop my stuff off.
141
00:09:37,917 --> 00:09:39,434
Do you think he's happy?
142
00:09:39,458 --> 00:09:42,518
I think he's happy
in that flat of his.
143
00:09:42,542 --> 00:09:44,268
Do you?
144
00:09:44,292 --> 00:09:45,060
All on his own?
145
00:09:45,084 --> 00:09:47,059
Well, there's that, of course.
146
00:09:47,083 --> 00:09:50,601
But he has it the
way he wants it.
147
00:09:50,625 --> 00:09:52,018
No washing up to speak of.
148
00:09:52,042 --> 00:09:56,018
You use a plate, wash it, and
there it is ready to use again.
149
00:09:56,042 --> 00:09:57,518
You do not run out of
milk because you're
150
00:09:57,542 --> 00:09:59,559
the only one drinking
it, so you know how much
151
00:09:59,583 --> 00:10:00,560
there is left in the fridge.
152
00:10:00,584 --> 00:10:03,809
Just little things, I
know, but they have value.
153
00:10:03,833 --> 00:10:06,893
Well, you sound
as if you envy him.
154
00:10:06,917 --> 00:10:07,394
No.
155
00:10:07,418 --> 00:10:11,226
Well, I don't think it's good
for anyone, hiding in a hole,
156
00:10:11,250 --> 00:10:14,059
having everything
always be the same.
157
00:10:14,083 --> 00:10:16,559
Jamie, are you going to be long?
158
00:10:16,583 --> 00:10:17,726
Not long.
159
00:10:17,750 --> 00:10:21,726
Let's have candles to
celebrate Jamie coming home.
160
00:10:21,750 --> 00:10:22,934
Yes, why not.
161
00:10:22,958 --> 00:10:28,101
Next week, we'll have
been married 29 years.
162
00:10:28,125 --> 00:10:30,667
Yes, I suppose we will.
163
00:10:32,333 --> 00:10:35,143
Do you have something in mind?
164
00:10:35,167 --> 00:10:36,684
What do you mean?
165
00:10:36,708 --> 00:10:39,309
Well, where we
go out for dinner.
166
00:10:39,333 --> 00:10:43,643
If that's what you'd want.
167
00:10:43,667 --> 00:10:45,500
No, it isn't.
168
00:10:45,542 --> 00:10:46,583
It isn't?
169
00:10:46,625 --> 00:10:47,042
No.
170
00:10:47,083 --> 00:10:48,309
All right,
then we won't go out.
171
00:10:48,333 --> 00:10:49,809
Oh, for God's sake, Edward.
172
00:10:49,833 --> 00:10:50,810
Did I say something wrong?
173
00:10:50,834 --> 00:10:53,393
Well, I say will we go out
for dinner on our anniversary
174
00:10:53,417 --> 00:10:57,476
and you say if that's what you
want and I say it isn't and you
175
00:10:57,500 --> 00:10:58,394
say then we won't.
176
00:10:58,418 --> 00:11:01,559
But I do want to go out for
dinner on our anniversary.
177
00:11:01,583 --> 00:11:02,768
Why do you think I suggested it?
178
00:11:02,792 --> 00:11:03,644
Then why say you don't?
179
00:11:03,668 --> 00:11:06,268
Because I don't want to do
it because I want to do it.
180
00:11:06,292 --> 00:11:09,393
I want to do it because
you want to do it.
181
00:11:09,417 --> 00:11:10,851
So do you want to do it?
182
00:11:10,875 --> 00:11:11,519
Yes.
183
00:11:11,543 --> 00:11:13,143
So will you book somewhere?
184
00:11:13,167 --> 00:11:13,852
Yeah.
185
00:11:13,876 --> 00:11:16,809
Not that awful
place you chose last year.
186
00:11:16,833 --> 00:11:19,684
Maybe you should make booking.
187
00:11:19,708 --> 00:11:23,250
Do I have to do everything?
188
00:11:25,583 --> 00:11:28,018
Will you be coming to mass
in the morning, Jamie?
189
00:11:28,042 --> 00:11:31,601
Mom, you know I
don't do that anymore.
190
00:11:31,625 --> 00:11:32,684
Why not?
191
00:11:32,708 --> 00:11:34,351
Have you stopped
believing in God?
192
00:11:34,375 --> 00:11:35,851
More or less.
193
00:11:35,875 --> 00:11:36,394
Why?
194
00:11:36,418 --> 00:11:39,434
Is it because of all the
suffering in the world?
195
00:11:39,458 --> 00:11:40,851
That's a part of it, yes.
196
00:11:40,875 --> 00:11:43,476
But don't you
see, that's exactly
197
00:11:43,500 --> 00:11:45,059
why there has to be a God.
198
00:11:45,083 --> 00:11:47,559
If this world was all there
is, how could we bear it?
199
00:11:47,583 --> 00:11:50,476
Edward, explain why God
allows the suffering.
200
00:11:50,500 --> 00:11:55,434
It's, um... it's about
free will, isn't it.
201
00:11:55,458 --> 00:11:56,476
Jamie knows all this.
202
00:11:56,500 --> 00:11:57,476
No, no, go on.
203
00:11:57,500 --> 00:11:58,018
Explain.
204
00:11:58,042 --> 00:11:58,977
I do know the arguments.
205
00:11:59,001 --> 00:12:00,476
No, but if you understood
properly, you'd believe.
206
00:12:00,500 --> 00:12:02,643
Look, as far as I
can see, the world's
207
00:12:02,667 --> 00:12:06,434
a frightening place where
things happen that aren't fair,
208
00:12:06,458 --> 00:12:09,268
and there isn't really
any meaning to any of it.
209
00:12:09,292 --> 00:12:12,018
And in the end, we
all get wiped out.
210
00:12:12,042 --> 00:12:13,434
We can't bear that,
so we invent God
211
00:12:13,458 --> 00:12:17,476
and heaven to reassure ourselves
it'll all work out in the end.
212
00:12:17,500 --> 00:12:19,309
I don't think that's
a bad thing to do.
213
00:12:19,333 --> 00:12:22,393
I just happen to
think it's not true.
214
00:12:22,417 --> 00:12:24,518
You're wrong.
215
00:12:24,542 --> 00:12:25,519
Tell him, Edward.
216
00:12:25,543 --> 00:12:26,893
Tell him what?
217
00:12:26,917 --> 00:12:27,852
That God exists.
218
00:12:27,876 --> 00:12:31,518
You can't tell
people a thing like.
219
00:12:31,542 --> 00:12:33,226
God's not information.
220
00:12:33,250 --> 00:12:36,851
God's a conviction.
221
00:12:36,875 --> 00:12:38,518
It's like love.
222
00:12:38,542 --> 00:12:39,893
You don't tell love.
223
00:12:39,917 --> 00:12:40,976
You feel love.
224
00:12:41,000 --> 00:12:43,434
That's right.
225
00:12:43,458 --> 00:12:45,643
That's just how it is.
226
00:12:45,667 --> 00:12:46,227
Coffee?
227
00:12:46,251 --> 00:12:48,476
Yes, I'd like that.
228
00:12:48,500 --> 00:12:51,750
I can't bear to think
you're unhappy, Jamie.
229
00:12:51,792 --> 00:12:53,393
I'm not unhappy.
230
00:12:53,417 --> 00:12:54,019
I'm fine.
231
00:12:54,043 --> 00:12:55,684
No, all on your own?
232
00:12:55,708 --> 00:12:57,434
I'm fine, Mom.
233
00:12:57,458 --> 00:12:58,060
All right.
234
00:12:58,084 --> 00:12:59,768
Fine isn't the same as happy.
235
00:12:59,792 --> 00:13:01,268
Well, who's happy?
236
00:13:01,292 --> 00:13:02,060
Fine's fine.
237
00:13:02,084 --> 00:13:05,434
No, we're happy,
aren't we, Edward?
238
00:13:05,458 --> 00:13:07,476
Yes, we're fine.
239
00:13:07,500 --> 00:13:09,643
I hope you don't mind, but I'm
240
00:13:09,667 --> 00:13:10,768
under big pressure at work.
241
00:13:10,792 --> 00:13:12,476
I thought I'd give
it a couple of hours
242
00:13:12,500 --> 00:13:13,768
before I call it a night.
243
00:13:13,792 --> 00:13:16,333
Whatever you want, darling.
244
00:13:49,333 --> 00:13:51,684
I don't think I'll make
mass tomorrow morning.
245
00:13:51,708 --> 00:13:54,101
I've got all the
coursework papers to mark.
246
00:13:54,125 --> 00:13:58,101
I'd rather get it
done while I'm fresh.
247
00:13:58,125 --> 00:14:01,101
We are happy, aren't we?
248
00:14:01,125 --> 00:14:03,518
Why Wouldn't We be?
249
00:14:03,542 --> 00:14:08,684
Sometimes I think
we don't really talk.
250
00:14:08,708 --> 00:14:09,851
What do you mean talk?
251
00:14:09,875 --> 00:14:13,625
You know, talk
the way people do.
252
00:14:16,333 --> 00:14:19,851
It's like magic, isn't it?
253
00:14:19,875 --> 00:14:22,518
You see, we don't talk.
254
00:14:22,542 --> 00:14:25,018
What?
255
00:14:25,042 --> 00:14:27,143
I say things.
256
00:14:27,167 --> 00:14:28,184
WhY don't you say things?
257
00:14:28,208 --> 00:14:30,268
What do you want me to say?
258
00:14:30,292 --> 00:14:31,060
Anything.
259
00:14:31,084 --> 00:14:32,143
Whatever comes into your head.
260
00:14:32,167 --> 00:14:36,101
Well, I've become fascinated
by the eyewitness accounts
261
00:14:36,125 --> 00:14:37,060
of the retreat from Moscow.
262
00:14:37,084 --> 00:14:39,309
Ugh, that's not talking.
263
00:14:39,333 --> 00:14:40,726
That's Wiki-ing.
264
00:14:40,750 --> 00:14:43,042
I mean talk, you and me.
265
00:14:47,458 --> 00:14:49,625
Is this what you want?
266
00:14:51,792 --> 00:14:52,727
No.
267
00:14:52,751 --> 00:14:55,851
If this isn't what
you want, then what is?
268
00:14:55,875 --> 00:14:57,559
I know I annoy you sometimes.
269
00:14:57,583 --> 00:14:59,393
No, that's about how I feel.
270
00:14:59,417 --> 00:15:00,851
I want to know how you feel.
271
00:15:00,875 --> 00:15:02,934
Feel about what?
272
00:15:02,958 --> 00:15:06,726
What would make you happier?
273
00:15:06,750 --> 00:15:08,726
I suppose if you were happy.
274
00:15:08,750 --> 00:15:11,000
No, no, talk about you.
275
00:15:12,708 --> 00:15:14,268
I don't want anything special.
276
00:15:14,292 --> 00:15:16,184
But you do want something?
277
00:15:16,208 --> 00:15:20,184
There's something two people
can have that we haven't
278
00:15:20,208 --> 00:15:22,893
got that you wish we had.
279
00:15:22,917 --> 00:15:23,519
Yes.
280
00:15:23,543 --> 00:15:24,684
What is it?
281
00:15:24,708 --> 00:15:25,893
I don't know how to explain.
282
00:15:25,917 --> 00:15:31,518
Well... think of a
word, any word, the first
283
00:15:31,542 --> 00:15:33,226
word comes to your head.
284
00:15:33,250 --> 00:15:34,143
Sunny.
285
00:15:34,167 --> 00:15:34,685
Sunny?
286
00:15:34,709 --> 00:15:36,059
It's only one word.
There's others.
287
00:15:36,083 --> 00:15:37,309
All right give me
some other words.
288
00:15:37,333 --> 00:15:38,684
- I don't want to do this.
- Why not?
289
00:15:38,708 --> 00:15:39,644
I'll only make it worse.
290
00:15:39,668 --> 00:15:40,893
How will it make things worse?
291
00:15:40,917 --> 00:15:42,184
Because whatever
I say will be wrong.
292
00:15:42,208 --> 00:15:43,893
Well, it can't be
wrong if it's true.
293
00:15:43,917 --> 00:15:44,602
Or not enough.
294
00:15:44,626 --> 00:15:45,768
What do you mean not enough?
295
00:15:45,792 --> 00:15:49,309
I think you want
something I haven't got.
296
00:15:49,333 --> 00:15:51,101
What?
297
00:15:51,125 --> 00:15:55,518
I always somehow feel
that I'm in the wrong.
298
00:15:55,542 --> 00:15:57,351
I don't care about
who's right or wrong.
299
00:15:57,375 --> 00:15:58,809
I just want you to be there.
Here.
300
00:15:58,833 --> 00:15:59,559
I am... I am here.
301
00:15:59,583 --> 00:16:00,268
No, you're not.
302
00:16:00,292 --> 00:16:00,934
I am here.
303
00:16:00,958 --> 00:16:01,644
No, you're not.
304
00:16:01,668 --> 00:16:03,934
It's like somehow you've sneaked
away when I wasn't looking.
305
00:16:03,958 --> 00:16:06,601
I don't know how else to put it.
306
00:16:06,625 --> 00:16:07,435
What are you doing?
307
00:16:07,459 --> 00:16:10,809
I'm putting out
the breakfast things.
308
00:16:10,833 --> 00:16:12,708
Put that down.
309
00:16:15,250 --> 00:16:16,625
Look at me.
310
00:16:20,500 --> 00:16:22,268
You say you don't tell love.
311
00:16:22,292 --> 00:16:22,935
You feel love.
312
00:16:22,959 --> 00:16:25,393
But how am I to know
if you never say it.
313
00:16:25,417 --> 00:16:26,934
It's just assumed.
314
00:16:26,958 --> 00:16:27,935
It's just there.
315
00:16:27,959 --> 00:16:32,726
Even so, just to
help me, please say it.
316
00:16:32,750 --> 00:16:33,851
I can't now.
317
00:16:33,875 --> 00:16:35,143
It wouldn't mean anything.
318
00:16:35,167 --> 00:16:35,769
Why not?
319
00:16:35,793 --> 00:16:38,143
I'd only be saying it
because you asked me to say it.
320
00:16:38,167 --> 00:16:38,852
I don't mind.
321
00:16:38,876 --> 00:16:40,059
This is childish, Grace.
322
00:16:40,083 --> 00:16:40,601
Say it!
323
00:16:40,625 --> 00:16:41,477
Why are you doing this?
324
00:16:41,501 --> 00:16:42,893
Why are you making
everything into a problem?
325
00:16:42,917 --> 00:16:44,101
This isn't anything
to do with me.
326
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
This is your problem.
327
00:16:45,709 --> 00:16:48,101
Don't ever say that to me again.
328
00:16:48,125 --> 00:16:48,935
You're part of this.
329
00:16:48,959 --> 00:16:52,000
You're involved whether
you like it or not.
330
00:16:58,000 --> 00:16:59,809
Do something.
331
00:16:59,833 --> 00:17:02,042
Say something.
332
00:17:02,083 --> 00:17:03,851
If you hate me, say you hate me.
333
00:17:03,875 --> 00:17:05,018
Say you want to leave me.
334
00:17:05,042 --> 00:17:06,226
Say you want to kill me.
335
00:17:06,250 --> 00:17:08,393
Tell me something real.
336
00:17:08,417 --> 00:17:10,434
I'm tired.
337
00:17:10,458 --> 00:17:12,226
I want to go to bed.
338
00:17:12,250 --> 00:17:14,792
We'll talk about
it in the morning.
339
00:17:57,708 --> 00:17:59,309
What happened?
340
00:17:59,333 --> 00:18:01,726
I did it.
341
00:18:01,750 --> 00:18:05,226
Were you going for him again?
342
00:18:05,250 --> 00:18:06,227
He should fight back.
343
00:18:06,251 --> 00:18:07,893
Is that what you want,
a fight?
344
00:18:07,917 --> 00:18:09,934
I want a reaction.
345
00:18:09,958 --> 00:18:11,851
I want a real marriage.
346
00:18:11,875 --> 00:18:14,184
What is he so afraid of?
347
00:18:14,208 --> 00:18:16,018
Why does he walk away from me?
348
00:18:16,042 --> 00:18:16,935
Because you go for him.
349
00:18:16,959 --> 00:18:20,351
Oh, I don't go for him.
350
00:18:20,375 --> 00:18:22,476
But I did hit him just now.
351
00:18:22,500 --> 00:18:23,601
Oh, Mom.
352
00:18:23,625 --> 00:18:25,184
What else am I to do?
353
00:18:25,208 --> 00:18:26,434
How else am I to
get through to him?
354
00:18:26,458 --> 00:18:29,893
I feel like if I can only
give him a big enough shock,
355
00:18:29,917 --> 00:18:30,810
he'll wake up.
356
00:18:30,834 --> 00:18:33,601
Well, hitting him won't help.
357
00:18:33,625 --> 00:18:35,309
What do you think I should do?
358
00:18:35,333 --> 00:18:38,434
I think you should
be nicer to him.
359
00:18:38,458 --> 00:18:39,458
Nicer?
360
00:18:42,125 --> 00:18:42,935
You sound like Edward.
361
00:18:42,959 --> 00:18:45,351
I think you should
stop going for him.
362
00:18:45,375 --> 00:18:46,684
You said that already.
363
00:18:46,708 --> 00:18:48,059
You don't listen, do you?
364
00:18:48,083 --> 00:18:50,893
Yes, well, we've all
seen what a great success
365
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
you've made of your love life.
366
00:18:55,958 --> 00:18:57,393
Oh, I'm sorry, darling.
367
00:18:57,417 --> 00:18:59,018
I'm sorry.
368
00:18:59,042 --> 00:19:00,143
I didn't mean it.
369
00:19:00,167 --> 00:19:03,559
Actually you didn't know
anything about my love life.
370
00:19:03,583 --> 00:19:04,477
Don't I?
371
00:19:04,501 --> 00:19:06,917
Have you got a secret
wife somewhere?
372
00:19:06,958 --> 00:19:07,644
Secret children?
373
00:19:07,668 --> 00:19:09,851
You don't have to have a
family to have a love life.
374
00:19:09,875 --> 00:19:13,143
You must admit there's
something odd about you living
375
00:19:13,167 --> 00:19:15,309
alone in that flat at your age.
376
00:19:15,333 --> 00:19:17,893
Lots of people live alone.
377
00:19:17,917 --> 00:19:20,601
Edward envies you, you know.
378
00:19:20,625 --> 00:19:21,102
Oh?
379
00:19:21,126 --> 00:19:22,309
Yes, he'd love to
live in your flat
380
00:19:22,333 --> 00:19:26,125
and do the same thing at
the same time Every day.
381
00:19:29,042 --> 00:19:31,684
It's what I rescued him from.
382
00:19:31,708 --> 00:19:33,476
Don't try rescuing me.
383
00:19:33,500 --> 00:19:35,226
I do worry about you.
384
00:19:35,250 --> 00:19:37,601
I worry about you.
385
00:19:37,625 --> 00:19:38,144
Why?
386
00:19:38,168 --> 00:19:39,684
Because Edward and I
have these little rows.
387
00:19:39,708 --> 00:19:42,809
I'm just trying to keep
well out of the line of fire.
388
00:19:42,833 --> 00:19:44,143
You know I love him,
don't you.
389
00:19:44,167 --> 00:19:47,184
Doesn't mean anything if we
quarrel from time to time.
390
00:19:47,208 --> 00:19:50,018
Oh, throw the
breakfast things around?
391
00:19:50,042 --> 00:19:53,143
Well, I tipped the table up.
392
00:19:53,167 --> 00:19:54,476
Had to do something.
393
00:19:55,126 --> 00:19:56,601
I thought maybe you'd
thrown them at him?
394
00:19:56,625 --> 00:19:59,768
No, wouldn't do
that, not cutlery.
395
00:20:00,418 --> 00:20:02,184
I'm relieved to hear it.
396
00:20:02,208 --> 00:20:05,268
I would have cleared it
up if you hadn't done it.
397
00:20:05,292 --> 00:20:08,018
Well, it's was done now.
398
00:20:08,042 --> 00:20:10,726
Thank you, darling.
399
00:20:10,750 --> 00:20:11,352
Thank you.
400
00:20:11,376 --> 00:20:13,976
I'll see you in
the morning then.
401
00:20:14,000 --> 00:20:17,351
I think I may go to early mass.
402
00:20:17,375 --> 00:20:18,768
You want me to wake you?
403
00:20:18,792 --> 00:20:19,352
No.
404
00:20:19,376 --> 00:20:20,559
No, let me sleep.
405
00:20:20,583 --> 00:20:23,018
All right then, darling.
406
00:20:23,042 --> 00:20:26,125
Good night.
407
00:21:12,208 --> 00:21:17,434
Glory to God in the
highest and on earth, peace
408
00:21:17,458 --> 00:21:19,768
is a peaceful of good will.
409
00:21:19,792 --> 00:21:26,851
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you.
410
00:21:26,875 --> 00:21:30,476
We give you thanks
for your great glory.
411
00:21:30,500 --> 00:21:34,768
Lord God, heavenly
King, oh God almighty
412
00:21:34,792 --> 00:21:37,976
father, Lord Jesus Christ...
413
00:21:38,000 --> 00:21:40,851
Only God himself, Lord God...
414
00:21:40,875 --> 00:21:45,018
Lamb of God, son
of Father, you take
415
00:21:45,042 --> 00:21:47,268
away the sins of the world.
416
00:21:47,292 --> 00:21:50,601
Have mercy on us.
417
00:21:50,625 --> 00:21:52,958
Have mercy on us.
418
00:22:00,625 --> 00:22:04,018
When do you have to go?
419
00:22:04,042 --> 00:22:05,934
After lunch?
420
00:22:05,958 --> 00:22:09,726
Right away after lunch.
421
00:22:09,750 --> 00:22:12,018
Three-ish.
422
00:22:12,042 --> 00:22:16,268
I don't suppose you could
stay on a little longer?
423
00:22:16,292 --> 00:22:18,268
I'd rather not really.
424
00:22:18,292 --> 00:22:19,309
Why?
425
00:22:19,333 --> 00:22:23,309
It's just that things
are coming to a head.
426
00:22:23,333 --> 00:22:26,309
I thought it might be better
for Grace if you were here.
427
00:22:26,333 --> 00:22:28,601
What do you mean
coming to a head.
428
00:22:28,625 --> 00:22:32,726
Well, I suppose
you heard last night.
429
00:22:32,750 --> 00:22:35,393
She's not that
all the time is she?
430
00:22:35,417 --> 00:22:37,934
No.
431
00:22:37,958 --> 00:22:40,917
Better that I'm here for what?
432
00:22:43,542 --> 00:22:45,625
I'm going to leave.
433
00:22:50,667 --> 00:22:51,268
I'm sorry.
434
00:22:51,292 --> 00:22:52,227
I can't make Grace happy.
435
00:22:52,251 --> 00:22:55,250
I've tried, but I'm
the wrong person.
436
00:22:56,625 --> 00:23:03,684
Also, ridiculous as it may
sound, I've fallen in love.
437
00:23:03,708 --> 00:23:04,227
What?
438
00:23:04,251 --> 00:23:06,976
It's not what I expected either.
439
00:23:07,000 --> 00:23:09,976
Jesus, Dad,
how did this happen?
440
00:23:10,000 --> 00:23:13,101
Her name's Angela.
441
00:23:13,125 --> 00:23:17,208
She's the mother
of a boy at school.
442
00:23:17,250 --> 00:23:20,726
He's been having problems,
and I've been helping him.
443
00:23:20,750 --> 00:23:22,309
Oh, God.
444
00:23:22,333 --> 00:23:24,851
Sorry, I didn't
mean it like that.
445
00:23:24,875 --> 00:23:26,851
Only what about Mom?
446
00:23:26,875 --> 00:23:30,101
She'll be better off without me.
447
00:23:30,125 --> 00:23:32,726
I don't give her what she wants.
448
00:23:32,750 --> 00:23:36,393
I didn't realize until
I got to know Angela.
449
00:23:36,417 --> 00:23:39,143
With Angela, it's easy.
450
00:23:39,167 --> 00:23:41,476
The way I am seems to suit her.
451
00:23:41,500 --> 00:23:47,309
With Grace, everything
I do is wrong.
452
00:23:47,333 --> 00:23:51,809
I'm nervous and clumsy.
453
00:23:51,833 --> 00:23:53,583
I annoy her.
454
00:23:55,292 --> 00:23:57,101
Does she know anything?
455
00:23:57,125 --> 00:23:59,708
Not about Angela, no.
456
00:24:02,917 --> 00:24:05,309
So it'll come out of nowhere.
457
00:24:05,333 --> 00:24:08,167
Well, hardly nowhere.
458
00:24:10,042 --> 00:24:11,476
It's been getting
worse and worse.
459
00:24:11,500 --> 00:24:14,351
Several times, she's
talked about separation.
460
00:24:14,375 --> 00:24:15,352
She doesn't mean it.
461
00:24:15,376 --> 00:24:16,434
Then why does she say it.
462
00:24:16,458 --> 00:24:19,643
She feels there's something
not real about her marriage.
463
00:24:19,667 --> 00:24:20,684
Well, you she could be right.
464
00:24:20,708 --> 00:24:23,583
But I don't think
she wants to be right.
465
00:24:30,667 --> 00:24:35,708
That's why I was hoping you
could stay on a bit longer.
466
00:24:46,750 --> 00:24:50,851
Why didn't you change your mind?
467
00:24:50,875 --> 00:24:51,519
I'm sorry.
468
00:24:51,543 --> 00:24:53,101
It's all gone too far.
469
00:24:53,125 --> 00:24:54,851
Oh, God.
470
00:24:54,875 --> 00:24:58,143
She'll still have you.
471
00:24:58,167 --> 00:25:00,018
Sorry.
472
00:25:00,042 --> 00:25:04,018
I don't know that I can do this.
473
00:25:04,042 --> 00:25:08,768
Well, I have to tell her soon.
474
00:25:08,792 --> 00:25:11,684
What will you do, move out?
475
00:25:11,708 --> 00:25:12,518
Yes.
476
00:25:12,542 --> 00:25:13,477
When?
477
00:25:13,501 --> 00:25:17,643
Well, the plan
was soon, very soon.
478
00:25:17,667 --> 00:25:19,476
Well, you don't mean today.
479
00:25:19,500 --> 00:25:23,101
Angela felt why drag it out.
480
00:25:23,125 --> 00:25:24,393
No, you can't.
481
00:25:24,417 --> 00:25:27,309
You have to break it
to her more gently.
482
00:25:27,333 --> 00:25:29,500
How do I do that?
483
00:25:31,250 --> 00:25:34,143
She'll be back from church
soon and I'm going to tell her
484
00:25:34,167 --> 00:25:38,559
and then I'm going to leave.
485
00:25:38,583 --> 00:25:43,018
You can be with her for a while
and still be away by 4:00.
486
00:25:43,042 --> 00:25:47,976
I know the trains can
be very slow on Sunday.
487
00:25:48,000 --> 00:25:51,250
This is why you
asked me to come down.
488
00:25:56,625 --> 00:25:58,809
Have you packed a bag?
489
00:25:58,833 --> 00:26:00,601
Just the basics.
490
00:26:00,625 --> 00:26:03,167
So it's already happened.
491
00:26:12,333 --> 00:26:13,185
How long will it take?
492
00:26:13,209 --> 00:26:16,934
I don't want to be
here when you do it.
493
00:26:16,958 --> 00:26:21,184
Give me half an hour.
494
00:26:21,208 --> 00:26:23,518
Half an hour then.
495
00:26:23,542 --> 00:26:24,917
Right.
496
00:27:11,042 --> 00:27:13,559
Ha, Jamie not up?
497
00:27:13,583 --> 00:27:16,018
He's gone out for a walk.
498
00:27:16,042 --> 00:27:17,851
A walk by himself.
499
00:27:17,875 --> 00:27:21,559
He never goes for
a walk by himself.
500
00:27:21,583 --> 00:27:23,559
A cup of tea?
501
00:27:23,583 --> 00:27:24,394
Toast?
502
00:27:24,418 --> 00:27:25,750
Please.
503
00:27:27,542 --> 00:27:32,518
You know how we say in the
mass, Lord have mercy on us.
504
00:27:32,542 --> 00:27:33,643
I found myself counting.
505
00:27:33,667 --> 00:27:36,559
We asked for mercy 17 times.
506
00:27:36,583 --> 00:27:41,393
Nine times in the curia alone,
of course, three times in agnus
507
00:27:41,417 --> 00:27:44,934
dei, and it kept popping
up everywhere else.
508
00:27:44,958 --> 00:27:48,643
I think it may have a
sort of hypnotic effect,
509
00:27:48,667 --> 00:27:49,602
all that asking for mercy.
510
00:27:49,626 --> 00:27:53,542
After a while, it begins to
strike you maybe you need it.
511
00:28:00,917 --> 00:28:03,309
I know I go for you sometimes.
512
00:28:03,333 --> 00:28:06,018
I'll try to stop.
513
00:28:06,042 --> 00:28:08,559
Really all I want
is reassurance.
514
00:28:08,583 --> 00:28:11,184
All right.
515
00:28:11,208 --> 00:28:12,809
Hmm?
516
00:28:12,833 --> 00:28:17,042
Just to know that we're going
through this thing together.
517
00:28:30,583 --> 00:28:34,542
It's not really working is it?
518
00:28:36,750 --> 00:28:38,976
What did you say?
519
00:28:39,000 --> 00:28:40,851
It's not really working.
520
00:28:40,875 --> 00:28:42,809
Thank God.
521
00:28:42,833 --> 00:28:44,434
You do see it.
522
00:28:44,458 --> 00:28:46,518
What's happened to us?
523
00:28:46,542 --> 00:28:50,458
I think what you said is true.
524
00:28:50,500 --> 00:28:51,684
I've been walking away.
525
00:28:51,708 --> 00:28:53,851
I've been avoiding things.
526
00:28:53,875 --> 00:28:55,393
Thank God.
527
00:28:55,417 --> 00:28:56,601
You're saying it at last.
528
00:28:56,625 --> 00:29:01,351
I suppose I felt I can't
give you what you want,
529
00:29:01,375 --> 00:29:06,143
so I felt like I'm not
very useful person really,
530
00:29:06,167 --> 00:29:06,935
for you at least.
531
00:29:06,959 --> 00:29:10,559
I seem to annoy you
and do things wrong.
532
00:29:10,583 --> 00:29:14,143
That makes me feel, well,
not much good really.
533
00:29:14,167 --> 00:29:18,143
So I try not to talk about
it, which only makes it worse.
534
00:29:18,167 --> 00:29:19,851
Thank God.
535
00:29:19,875 --> 00:29:21,768
You understand.
536
00:29:21,792 --> 00:29:23,958
I've been praying for this.
537
00:29:25,042 --> 00:29:29,101
I think the truth we're
different kinds of people.
538
00:29:29,125 --> 00:29:32,000
It may just be that we don't
work very well together.
539
00:29:32,042 --> 00:29:32,685
But we can.
540
00:29:32,709 --> 00:29:35,934
If we understand each other
and are real with each other
541
00:29:35,958 --> 00:29:36,644
and if you...
542
00:29:36,668 --> 00:29:39,643
If we have the will to
make it work, it'll work.
543
00:29:39,667 --> 00:29:40,310
I know it.
544
00:29:40,334 --> 00:29:42,309
I'm not sure I have that will.
545
00:29:42,333 --> 00:29:43,310
Well, you have to.
546
00:29:43,334 --> 00:29:48,934
Marriages only work because
both people want them to work.
547
00:29:48,958 --> 00:29:50,393
I'm not sure I want that.
548
00:29:50,417 --> 00:29:53,351
You're not sure you
want our marriage to work?
549
00:29:53,375 --> 00:29:54,976
Edward, listen to me.
550
00:29:55,000 --> 00:29:56,268
This is terribly important.
551
00:29:56,292 --> 00:29:59,518
You must will or
marriage, or it'll die.
552
00:29:59,542 --> 00:30:00,643
There's no in between.
553
00:30:00,667 --> 00:30:03,476
It's either alive, or it's dead.
554
00:30:03,500 --> 00:30:05,851
What if it's dead?
555
00:30:05,875 --> 00:30:07,643
Then we go our separate ways.
556
00:30:07,667 --> 00:30:10,059
No one can live in
a dead marriage.
557
00:30:10,083 --> 00:30:15,101
Maybe that's what we should
do, go our separate ways.
558
00:30:15,125 --> 00:30:17,143
But it isn't dead.
559
00:30:17,167 --> 00:30:20,184
Do you think it's dead?
560
00:30:20,208 --> 00:30:21,185
Well, I don't.
561
00:30:21,209 --> 00:30:23,643
It's not dead for me.
562
00:30:23,667 --> 00:30:24,351
I'm your wife.
563
00:30:24,375 --> 00:30:25,144
You're my husband.
564
00:30:25,168 --> 00:30:26,351
You can say anything
you want to me,
565
00:30:26,375 --> 00:30:28,458
anything in the whole world.
566
00:30:34,958 --> 00:30:39,018
I want to leave.
567
00:30:39,042 --> 00:30:39,893
Leave?
568
00:30:39,917 --> 00:30:40,810
Yes.
569
00:30:40,834 --> 00:30:42,875
Leave to go where?
570
00:30:47,667 --> 00:30:51,309
There's someone else.
571
00:30:51,333 --> 00:30:53,750
Someone else?
572
00:30:53,792 --> 00:30:55,375
I'm sorry.
573
00:30:58,875 --> 00:31:01,559
How can there be
some... someone else?
574
00:31:01,583 --> 00:31:03,309
What someone else?
575
00:31:03,333 --> 00:31:06,184
A parent at school.
576
00:31:06,208 --> 00:31:07,893
You don't know...
577
00:31:07,917 --> 00:31:10,167
What parent at school?
578
00:31:12,208 --> 00:31:15,351
Her name's Angela Walker.
579
00:31:15,375 --> 00:31:16,352
I didn't mean it to happen.
580
00:31:16,376 --> 00:31:20,684
It was an accident,
but it's happened.
581
00:31:20,708 --> 00:31:22,601
An accident?
582
00:31:22,625 --> 00:31:24,250
How was it an accident?
583
00:31:25,417 --> 00:31:29,958
I met her to talk
over her son's problems.
584
00:31:31,375 --> 00:31:33,101
She told me about
the situation at home
585
00:31:33,125 --> 00:31:38,643
and that the boy's father
left a year or so ago.
586
00:31:38,667 --> 00:31:41,726
She became quite emotional.
587
00:31:41,750 --> 00:31:49,750
And I said what I could, and
that's how we became close.
588
00:31:51,333 --> 00:31:53,143
Became close?
589
00:31:53,167 --> 00:31:54,351
Yes.
590
00:31:54,375 --> 00:31:55,958
How close?
591
00:31:58,083 --> 00:31:59,309
No.
592
00:31:59,333 --> 00:32:01,559
I don't want to hear it.
593
00:32:01,583 --> 00:32:05,101
When did this accident happen?
594
00:32:05,125 --> 00:32:07,143
About a year ago.
595
00:32:07,167 --> 00:32:09,167
A Year ago?
596
00:32:10,583 --> 00:32:13,167
And you went on just the same?
597
00:32:15,750 --> 00:32:17,875
I should've told you before.
598
00:32:17,917 --> 00:32:22,184
But it's not an accident.
599
00:32:22,208 --> 00:32:24,476
You're doing it.
600
00:32:24,500 --> 00:32:27,101
You don't have to do it.
601
00:32:27,125 --> 00:32:28,476
You can stop doing it.
602
00:32:28,500 --> 00:32:29,934
I'm sorry.
603
00:32:29,958 --> 00:32:31,226
I can't.
604
00:32:31,250 --> 00:32:34,059
You're not free?
605
00:32:34,083 --> 00:32:36,250
Don't you realize that?
606
00:32:38,167 --> 00:32:40,018
This woman may have
lost her husband,
607
00:32:40,042 --> 00:32:43,934
but that doesn't give her
the right to take mine.
608
00:32:43,958 --> 00:32:45,559
Edward, this is ridiculous.
609
00:32:45,583 --> 00:32:46,352
You must see that.
610
00:32:46,376 --> 00:32:49,309
Or are you just doing
this to give me a fright,
611
00:32:49,333 --> 00:32:52,184
make me behave better?
612
00:32:52,208 --> 00:32:53,708
No.
613
00:32:55,667 --> 00:32:57,934
Does Jamie know?
614
00:32:57,958 --> 00:32:58,935
Some of it.
615
00:32:58,959 --> 00:33:00,375
I told him at breakfast.
616
00:33:00,417 --> 00:33:02,226
You told Jamie?
617
00:33:02,250 --> 00:33:04,809
I know this is all a shock.
618
00:33:04,833 --> 00:33:09,226
But I do truly believe you'll
come to see it's for the best.
619
00:33:09,250 --> 00:33:11,351
For the best?
620
00:33:11,375 --> 00:33:13,476
I'm no good for you,
Grace.
621
00:33:13,500 --> 00:33:15,643
I didn't give you what you want.
622
00:33:15,667 --> 00:33:20,643
You don't give me what I want
because you're not even trying.
623
00:33:20,667 --> 00:33:22,851
You found a way to
sneak out of it.
624
00:33:22,875 --> 00:33:24,309
Well, I won't let you.
625
00:33:24,333 --> 00:33:26,643
I'm sorry.
626
00:33:26,667 --> 00:33:28,018
I've made up... I've
made up my mind.
627
00:33:28,042 --> 00:33:31,601
Well, you'll have to
unmake it, won't you?
628
00:33:31,625 --> 00:33:33,934
This decision involves me.
629
00:33:33,958 --> 00:33:35,226
You have to consult me.
630
00:33:35,250 --> 00:33:36,268
Don't do this, Grace.
631
00:33:36,292 --> 00:33:37,227
It'll only make it worse.
632
00:33:37,251 --> 00:33:40,768
You can't just walk
away after 29 years.
633
00:33:40,792 --> 00:33:41,519
You have to try.
634
00:33:41,543 --> 00:33:45,184
I have tried for 29 years.
635
00:33:45,208 --> 00:33:46,768
No.
636
00:33:46,792 --> 00:33:47,644
Don't say that.
637
00:33:47,668 --> 00:33:49,018
You don't mean that.
638
00:33:49,042 --> 00:33:51,684
No.
639
00:33:51,708 --> 00:33:52,934
No, I don't mean that.
640
00:33:52,958 --> 00:33:57,559
But you know how it's been.
641
00:33:57,583 --> 00:34:05,583
I... look, Edward,
we had Tunbridge.
642
00:34:11,583 --> 00:34:18,809
We... when Jamie was little,
those years at Tunbridge,
643
00:34:18,833 --> 00:34:20,809
they were good years.
644
00:34:20,833 --> 00:34:22,684
You mustn't take it all.
645
00:34:22,708 --> 00:34:23,560
You mustn't.
646
00:34:23,584 --> 00:34:24,851
You'll kill me.
647
00:34:24,875 --> 00:34:30,083
When Jamie was little,
they were good years.
648
00:34:55,292 --> 00:34:57,833
Come here, darling.
649
00:35:02,333 --> 00:35:03,500
Oh.
650
00:35:08,708 --> 00:35:11,351
All right.
651
00:35:11,375 --> 00:35:12,684
You win.
652
00:35:12,708 --> 00:35:14,184
I'm sorry.
653
00:35:14,208 --> 00:35:16,684
I won't go for you ever again.
654
00:35:16,708 --> 00:35:17,477
Just don't leave.
655
00:35:17,501 --> 00:35:18,809
You know it won't work.
656
00:35:18,833 --> 00:35:19,519
Yes, it will.
657
00:35:19,543 --> 00:35:20,601
We'll make it work.
658
00:35:20,625 --> 00:35:21,144
Grace
659
00:35:21,168 --> 00:35:23,851
I just want a chance
to put things right.
660
00:35:23,875 --> 00:35:25,643
That's fair, isn't it?
661
00:35:25,667 --> 00:35:28,268
You owe me that at least.
662
00:35:28,292 --> 00:35:28,977
Sit down.
663
00:35:29,001 --> 00:35:31,309
Finish your breakfast.
664
00:35:31,333 --> 00:35:33,292
I have finished.
665
00:36:12,958 --> 00:36:14,851
It's me.
666
00:36:14,875 --> 00:36:17,726
I'm on my way.
667
00:36:17,750 --> 00:36:19,393
He won't leave, will he?
668
00:36:19,417 --> 00:36:21,434
He's just doing
this to frighten me.
669
00:36:21,458 --> 00:36:22,893
I think... I think he'll leave.
670
00:36:22,917 --> 00:36:25,851
Can you tell me
something else please?
671
00:36:25,875 --> 00:36:27,309
I don't know what to say.
672
00:36:27,333 --> 00:36:28,934
Say it won't happen.
673
00:36:28,958 --> 00:36:31,351
Say there's something I can do.
674
00:36:31,375 --> 00:36:34,893
Darling boy, tell me
what it is I'm to do
675
00:36:34,917 --> 00:36:36,143
and I'll do it for you.
676
00:36:36,167 --> 00:36:37,434
It's all right.
677
00:36:37,458 --> 00:36:40,167
I'll be all right in a minute.
678
00:40:30,375 --> 00:40:34,893
That forecast much of the
country, plenty of sunshine
679
00:40:34,917 --> 00:40:36,125
around...
680
00:40:39,417 --> 00:40:44,518
Lush patchworks of
green, mesmerizing shades
681
00:40:44,542 --> 00:40:52,476
of blue, hills, dales,
rivers, and streams.
682
00:40:52,500 --> 00:40:55,018
Our countryside is
rich in landscapes
683
00:40:55,042 --> 00:40:57,667
just waiting to be explored.
684
00:42:37,667 --> 00:42:40,226
Very unusual, Jamie.
685
00:42:40,250 --> 00:42:42,351
That's rather precipitous.
686
00:42:42,375 --> 00:42:44,309
Work up an amor for Jamie?
687
00:42:44,333 --> 00:42:46,208
Cheers.
688
00:42:49,292 --> 00:42:52,434
So how are things with Kelly?
689
00:42:52,458 --> 00:42:53,934
Kylie.
690
00:42:53,958 --> 00:42:54,935
Not good.
691
00:42:54,959 --> 00:42:58,143
She's acting kind of elusive.
692
00:42:58,167 --> 00:42:59,684
Elusive?
693
00:42:59,708 --> 00:43:00,393
That's not good.
694
00:43:00,417 --> 00:43:01,394
I don't know what it means.
695
00:43:01,418 --> 00:43:03,018
It means she never shows up.
696
00:43:03,042 --> 00:43:05,184
I mean it, Jamie,
you deserve better.
697
00:43:05,208 --> 00:43:05,935
I Wish.
698
00:43:05,959 --> 00:43:07,851
Can I give you a tip?
699
00:43:07,875 --> 00:43:08,394
Sure.
700
00:43:08,418 --> 00:43:13,518
OK, sometimes you can come
across as like unreachable,
701
00:43:13,542 --> 00:43:14,643
like your clothes.
702
00:43:14,667 --> 00:43:15,560
What's that about?
703
00:43:15,584 --> 00:43:16,601
I'm tired.
704
00:43:16,625 --> 00:43:17,477
This thing with my mom.
705
00:43:17,501 --> 00:43:21,018
She's having a hard time and
I'm going home every weekend.
706
00:43:21,042 --> 00:43:24,934
My clad walked out on
my mom, I'd kill him.
707
00:43:24,958 --> 00:43:26,059
I hadn't thought of that.
708
00:43:26,083 --> 00:43:28,268
Look, what I'm
saying about Kelly...
709
00:43:28,292 --> 00:43:28,810
Kylie
710
00:43:28,834 --> 00:43:30,601
Is... Kylie...
711
00:43:30,625 --> 00:43:35,934
Maybe... maybe you just
went there for her enough.
712
00:43:48,417 --> 00:43:51,143
When did you last see her?
713
00:43:51,167 --> 00:43:51,894
Sunday.
714
00:43:51,918 --> 00:43:53,268
How was she?
715
00:43:53,292 --> 00:43:54,060
Not good.
716
00:43:54,084 --> 00:43:56,226
Does she know you're meeting me?
717
00:43:56,250 --> 00:43:58,309
No, but she wanted
me to see you.
718
00:43:58,333 --> 00:43:59,809
She has a message for you.
719
00:43:59,833 --> 00:44:00,310
Oh?
720
00:44:00,334 --> 00:44:04,351
I am to say you owe it to
her to give her another chance.
721
00:44:04,375 --> 00:44:07,042
You did this out of the blue
without consulting her or
722
00:44:07,083 --> 00:44:09,601
warning her, and there it is.
723
00:44:09,625 --> 00:44:10,476
I'm sure you know.
724
00:44:10,500 --> 00:44:11,269
BS.
725
00:44:11,293 --> 00:44:14,101
She wants you to go
back for a trial period,
726
00:44:14,125 --> 00:44:15,643
and if it doesn't work out
727
00:44:15,667 --> 00:44:16,268
I can't.
728
00:44:16,292 --> 00:44:16,893
I've gone.
729
00:44:16,917 --> 00:44:17,727
I'm not coming back.
730
00:44:17,751 --> 00:44:22,851
I'll do anything I can to
help, but I'm not coming back.
731
00:44:22,875 --> 00:44:24,059
I'm sorry.
732
00:44:24,083 --> 00:44:24,935
Right.
733
00:44:24,959 --> 00:44:28,559
Do you want a tea or a...
734
00:44:28,583 --> 00:44:29,893
Or an ice cream?
735
00:44:29,917 --> 00:44:31,143
Fine.
736
00:44:31,167 --> 00:44:33,893
I might have a
Cornetto, something
737
00:44:33,917 --> 00:44:38,101
about being by the sea.
738
00:44:38,125 --> 00:44:40,208
One of them please.
739
00:44:44,792 --> 00:44:46,101
That's two pounds.
740
00:44:46,125 --> 00:44:47,643
Two pounds?
741
00:44:47,667 --> 00:44:50,393
Really?
742
00:44:50,417 --> 00:44:52,726
Thank you.
743
00:44:52,750 --> 00:44:55,309
I hardly ever use
cash these days.
744
00:44:55,333 --> 00:44:56,102
Why ever not?
745
00:44:56,126 --> 00:44:58,708
It's all contactless now.
746
00:45:00,917 --> 00:45:03,476
It's all contactless now, yes.
747
00:45:03,500 --> 00:45:05,768
Well, there it is.
748
00:45:05,792 --> 00:45:08,268
Thing is I really
don't know how Mom's
749
00:45:08,292 --> 00:45:10,268
going to make it through this.
750
00:45:10,292 --> 00:45:18,268
Both Angela and I think
the less contact I have,
751
00:45:18,292 --> 00:45:21,684
the sooner she'll move on.
752
00:45:21,708 --> 00:45:25,018
Yes, well, of course,
that doesn't mean I won't
753
00:45:25,042 --> 00:45:26,434
do everything I can to help.
754
00:45:26,458 --> 00:45:29,934
That's the part I
really don't understand.
755
00:45:29,958 --> 00:45:35,018
You seem to care for
her so much and now not.
756
00:45:35,042 --> 00:45:39,833
Yes, it's not easy to explain.
757
00:45:42,083 --> 00:45:43,934
There was a time,
wasn't there?
758
00:45:43,958 --> 00:45:46,559
Yes, yes, of course.
759
00:45:46,583 --> 00:45:50,226
I always thought you
were rather proud of her.
760
00:45:50,250 --> 00:45:55,684
She is remarkable in her way.
761
00:45:55,708 --> 00:45:59,726
I suppose I was half dazzled
by her in the beginning.
762
00:45:59,750 --> 00:46:01,351
She was quite dazzling.
763
00:46:01,375 --> 00:46:06,601
You looked happy in
all the old photographs.
764
00:46:06,625 --> 00:46:09,601
You were happy.
765
00:46:09,625 --> 00:46:15,167
I suppose we were and then not.
766
00:46:16,750 --> 00:46:20,434
You know what she
calls my Wiki-ing?
767
00:46:20,458 --> 00:46:21,227
Yes.
768
00:46:21,251 --> 00:46:23,934
If you make a mistake
in a Wikipedia article,
769
00:46:23,958 --> 00:46:26,351
you can do what they
call reverse it.
770
00:46:26,375 --> 00:46:34,059
You just click history, and
then you just click undo.
771
00:46:34,083 --> 00:46:35,768
Dad.
772
00:46:35,792 --> 00:46:39,643
By the way, I should have said
I've changed my phone number.
773
00:46:39,667 --> 00:46:40,934
I had to.
774
00:46:40,958 --> 00:46:42,268
Is she calling?
775
00:46:42,292 --> 00:46:43,643
Every day.
776
00:46:43,667 --> 00:46:44,851
Saying what?
777
00:46:44,875 --> 00:46:45,476
Nothing.
778
00:46:45,500 --> 00:46:46,269
She never spoke.
779
00:46:46,293 --> 00:46:48,518
I recognize the sound
of her breathing.
780
00:46:48,542 --> 00:46:50,750
You recognize.
781
00:46:54,292 --> 00:46:56,934
I'll give you the
new number if you...
782
00:46:56,958 --> 00:46:58,934
Just text me, Dad.
783
00:46:58,958 --> 00:47:00,768
OK.
784
00:47:00,792 --> 00:47:02,518
You won't...
785
00:47:02,542 --> 00:47:03,893
No.
786
00:47:03,917 --> 00:47:05,458
Fine.
787
00:47:07,917 --> 00:47:09,726
I should be getting...
788
00:47:09,750 --> 00:47:10,269
Going...
789
00:47:10,293 --> 00:47:13,059
She'll be waiting for me so...
790
00:47:13,083 --> 00:47:17,417
Well then keep in touch.
791
00:47:46,042 --> 00:47:47,708
Mom?
792
00:47:49,958 --> 00:47:53,184
How long have you
been sitting here?
793
00:47:53,208 --> 00:47:55,250
I have no idea.
794
00:48:00,125 --> 00:48:02,226
Just like Edward.
795
00:48:02,250 --> 00:48:02,769
What?
796
00:48:02,793 --> 00:48:05,476
Making tea so you
don't have to talk.
797
00:48:05,500 --> 00:48:09,768
We get our tea,
and then we talk.
798
00:48:09,792 --> 00:48:11,917
You've seen him.
799
00:48:13,625 --> 00:48:15,833
Alone or with her?
800
00:48:18,250 --> 00:48:19,934
Just him.
801
00:48:19,958 --> 00:48:21,143
I never met her.
802
00:48:21,167 --> 00:48:22,393
I'd have told you.
803
00:48:22,417 --> 00:48:25,101
Did you give him my message?
804
00:48:25,125 --> 00:48:26,768
Yes.
805
00:48:26,792 --> 00:48:28,018
Says he can't come back.
806
00:48:28,042 --> 00:48:29,167
Won't.
807
00:48:38,833 --> 00:48:40,393
What's this?
808
00:48:40,417 --> 00:48:43,143
What does it look like?
809
00:48:43,167 --> 00:48:44,559
And in the knife drawer.
810
00:48:44,583 --> 00:48:47,268
And on the phone message pad.
811
00:48:47,292 --> 00:48:51,184
And... and in the
pocket of his coat.
812
00:48:51,208 --> 00:48:52,185
What for?
813
00:48:52,209 --> 00:48:57,684
I don't know I suppose
because while I was writing
814
00:48:57,708 --> 00:48:59,893
them and hiding them
in all the places
815
00:48:59,917 --> 00:49:02,851
where he might find
them, it made me
816
00:49:02,875 --> 00:49:05,708
think it really could happen.
817
00:49:10,708 --> 00:49:13,083
He really would come back.
818
00:49:24,667 --> 00:49:32,667
And then when he found them,
he couldn't go away again.
819
00:49:42,833 --> 00:49:44,559
So he told you he won't.
820
00:49:44,583 --> 00:49:46,018
Yes.
821
00:49:46,042 --> 00:49:48,184
What did you say to that?
822
00:49:48,208 --> 00:49:50,601
Well, what could I say?
823
00:49:50,625 --> 00:49:52,684
You could say you bastard, you
824
00:49:52,708 --> 00:49:54,559
murderer, you home wrecker.
825
00:49:54,583 --> 00:49:55,227
Well, I didn't.
826
00:49:55,251 --> 00:49:56,851
Why not?
827
00:49:56,875 --> 00:49:59,601
Do you think he's entitled
to do what he's doing?
828
00:49:59,625 --> 00:50:01,809
That's not for me to judge.
829
00:50:01,833 --> 00:50:02,435
Why not?
830
00:50:02,459 --> 00:50:05,184
If you saw a man beating a
woman to death in the street,
831
00:50:05,208 --> 00:50:08,768
would you walk on by, say
that's not for me to judge?
832
00:50:08,792 --> 00:50:09,644
That's not how it is.
833
00:50:09,668 --> 00:50:10,976
This is a murder, Jamie.
834
00:50:11,000 --> 00:50:15,476
Just because there's no blood,
don't think it's not a murder.
835
00:50:15,500 --> 00:50:17,309
He's murdering a marriage.
836
00:50:17,333 --> 00:50:20,518
Marriages don't bleed,
but it's still murder.
837
00:50:20,542 --> 00:50:22,292
I don't think it
helps to talk like that.
838
00:50:22,333 --> 00:50:26,684
Tell me how to
talk so it does help.
839
00:50:26,708 --> 00:50:28,393
Marriages break down.
840
00:50:28,417 --> 00:50:29,269
It happens all the time.
841
00:50:29,293 --> 00:50:30,643
Nobody wants it to
happen but it does,
842
00:50:30,667 --> 00:50:31,644
and we have to live with it.
843
00:50:31,668 --> 00:50:33,143
Oh, what sort of talk is that?
844
00:50:33,167 --> 00:50:35,851
Children are starving
to death all the time,
845
00:50:35,875 --> 00:50:37,476
but it doesn't
make it all right.
846
00:50:37,500 --> 00:50:38,352
But we live with it.
847
00:50:38,376 --> 00:50:40,184
Not if it was my child.
848
00:50:40,208 --> 00:50:42,809
Not if it was you.
849
00:50:42,833 --> 00:50:45,643
If it was you starving
to death, I'd let
850
00:50:45,667 --> 00:50:47,893
myself die first to save you.
851
00:50:47,917 --> 00:50:49,434
Do you doubt that?
852
00:50:49,458 --> 00:50:49,935
No.
853
00:50:49,959 --> 00:50:55,018
Well, this is my marriage,
and I'll do anything to save it.
854
00:50:55,042 --> 00:50:57,542
And I'm asking you to help me.
855
00:51:01,000 --> 00:51:01,852
It's what he does.
856
00:51:01,876 --> 00:51:03,393
He won't look at me.
857
00:51:03,417 --> 00:51:05,268
I'm not him, Mom, all right.
858
00:51:05,292 --> 00:51:10,643
Well, you're walking
away just like he did.
859
00:51:10,667 --> 00:51:13,684
He actually walked away.
860
00:51:13,708 --> 00:51:18,059
Trot, trot, trot down the road.
861
00:51:18,083 --> 00:51:20,143
Stupid suitcase.
862
00:51:20,167 --> 00:51:21,768
Have you got a suitcase?
863
00:51:21,792 --> 00:51:22,934
I'm here, aren't I?
864
00:51:22,958 --> 00:51:26,226
But you want to walk away.
865
00:51:26,250 --> 00:51:28,351
You do, don't you?
866
00:51:28,375 --> 00:51:29,268
I can't.
867
00:51:29,292 --> 00:51:30,269
Why not?
868
00:51:30,293 --> 00:51:34,184
'Case something happens
to me, you feel guilty?
869
00:51:34,208 --> 00:51:35,851
Nothing's going to happen to me.
870
00:51:35,875 --> 00:51:37,643
That's what I can't bear.
871
00:51:37,667 --> 00:51:40,601
When you're alone,
things stop happening.
872
00:51:40,625 --> 00:51:42,518
That's because you stay in.
873
00:51:42,542 --> 00:51:43,352
I wish you wouldn't.
874
00:51:43,376 --> 00:51:46,059
I should go out more,
should I?
875
00:51:46,083 --> 00:51:47,559
Join a book group.
876
00:51:47,583 --> 00:51:49,726
It beats sitting on the stairs.
877
00:51:49,750 --> 00:51:50,685
What was that about?
878
00:51:50,709 --> 00:51:53,101
I was going up or coming down.
879
00:51:53,125 --> 00:51:55,059
I don't remember.
880
00:51:55,083 --> 00:51:58,143
I just thought what
difference does it make.
881
00:51:58,167 --> 00:52:00,476
I might as well just stop here.
882
00:52:00,500 --> 00:52:02,917
Where you can see the door?
883
00:52:05,375 --> 00:52:09,125
Yeah, it's rather
clever of you, Jamie.
884
00:52:11,083 --> 00:52:13,476
Is that why you don't go out?
885
00:52:13,500 --> 00:52:18,417
Because you think maybe he'll
walk back through that door?
886
00:52:20,708 --> 00:52:22,351
He might.
887
00:52:22,375 --> 00:52:23,792
Mom.
888
00:52:30,333 --> 00:52:30,852
Come on.
889
00:52:30,876 --> 00:52:33,726
Let's get you out of here.
890
00:52:36,875 --> 00:52:41,143
He told me he's decided
you can have the house.
891
00:52:41,167 --> 00:52:43,684
Oh, has he.
892
00:52:43,708 --> 00:52:46,184
I suppose he thinks that
makes everything all right.
893
00:52:46,208 --> 00:52:48,393
Think he really wants
to do what he can.
894
00:52:48,417 --> 00:52:51,559
So he told you I
could have the house.
895
00:52:51,583 --> 00:52:52,102
Yes.
896
00:52:52,126 --> 00:52:53,559
Well, he hasn't told me.
897
00:52:53,583 --> 00:52:54,643
He wanted me to tell you.
898
00:52:54,667 --> 00:52:57,184
I don't care what he wanted.
899
00:52:57,208 --> 00:52:59,601
If he wants to make
arrangements that affect me,
900
00:52:59,625 --> 00:53:01,809
he can come and
talk to me himself.
901
00:53:01,833 --> 00:53:04,934
I won't have him using
you as a messenger boy.
902
00:53:04,958 --> 00:53:09,458
Can't stand the way he does
all this without consulting me.
903
00:53:09,500 --> 00:53:10,893
Why isn't it working?
904
00:53:10,917 --> 00:53:12,684
He's changed his number.
905
00:53:12,708 --> 00:53:14,684
He's changed his number.
906
00:53:14,708 --> 00:53:15,352
He told me.
907
00:53:15,376 --> 00:53:16,893
So he's got a new number.
908
00:53:16,917 --> 00:53:17,435
Yes.
909
00:53:17,459 --> 00:53:19,018
Have you got it?
910
00:53:19,042 --> 00:53:20,518
No.
911
00:53:20,542 --> 00:53:21,934
Don't be silly, Jamie.
912
00:53:21,958 --> 00:53:22,935
Of course, you have.
913
00:53:22,959 --> 00:53:24,851
I could always tell
when you were lying.
914
00:53:24,875 --> 00:53:26,559
I can't give it to you.
915
00:53:26,583 --> 00:53:27,310
Why not?
916
00:53:27,334 --> 00:53:29,143
He asked me not
to give it to you.
917
00:53:29,167 --> 00:53:31,018
Well, I ask you
to give it to me.
918
00:53:31,042 --> 00:53:32,059
I'm not going to, all right.
919
00:53:32,083 --> 00:53:34,851
I don't see why you always
have to get your own way.
920
00:53:34,875 --> 00:53:35,644
Get my own way?
921
00:53:35,668 --> 00:53:37,226
You think I get my own way?
922
00:53:37,250 --> 00:53:40,101
I think it'd be a bad
idea to give you his number.
923
00:53:40,125 --> 00:53:42,643
Well, that's not
for you to judge
924
00:53:42,667 --> 00:53:44,851
as you're so fond of saying.
925
00:53:44,875 --> 00:53:45,560
I'm grown up.
926
00:53:45,584 --> 00:53:47,101
I'm not a criminal or a lunatic.
927
00:53:47,125 --> 00:53:49,875
I wish to be able to
contact my husband.
928
00:53:49,917 --> 00:53:51,143
No.
929
00:53:51,167 --> 00:53:53,684
I think you'd better go.
930
00:53:53,708 --> 00:53:54,393
Go on, leave.
931
00:53:54,417 --> 00:53:55,227
It's what you want.
932
00:53:55,251 --> 00:53:58,351
You can't help, so
why don't you just go?
933
00:53:58,375 --> 00:53:59,227
You're no use to me.
934
00:53:59,251 --> 00:54:00,559
You've taken his side.
935
00:54:00,583 --> 00:54:02,434
You've left me already
just like he has.
936
00:54:02,458 --> 00:54:04,309
Well, if I'm to be
alone, I'd rather
937
00:54:04,333 --> 00:54:07,559
be alone and not have you
dangling about pitying me
938
00:54:07,583 --> 00:54:08,643
and patronizing me.
939
00:54:08,667 --> 00:54:09,309
Go on leave.
940
00:54:09,333 --> 00:54:10,101
Why do you do this?
941
00:54:10,125 --> 00:54:10,977
Do What?
942
00:54:11,001 --> 00:54:12,143
I've not done anything.
943
00:54:12,167 --> 00:54:13,059
I've not left him.
944
00:54:13,083 --> 00:54:13,769
He's left me.
945
00:54:13,793 --> 00:54:14,893
Go and tell him not to do this.
946
00:54:14,917 --> 00:54:15,810
I can't bring him back.
947
00:54:15,834 --> 00:54:17,768
You don't know that.
948
00:54:17,792 --> 00:54:19,684
Have you tried?
949
00:54:19,708 --> 00:54:20,560
You go on seeing him.
950
00:54:20,584 --> 00:54:22,934
That means you let him
think he has your approval.
951
00:54:22,958 --> 00:54:24,958
Mom, he's in love!
952
00:56:11,250 --> 00:56:14,958
What you need is a sugar high.
953
00:56:22,375 --> 00:56:24,601
There, life flooding back?
954
00:56:24,625 --> 00:56:27,934
I should feed one
of these to my mom.
955
00:56:27,958 --> 00:56:31,226
She still in a bad way?
956
00:56:31,250 --> 00:56:35,226
It's bad what your dad did.
957
00:56:35,250 --> 00:56:37,518
Oh, he... he wasn't happy.
958
00:56:37,542 --> 00:56:38,519
I knew that.
959
00:56:38,543 --> 00:56:41,101
They must have
loved each other once?
960
00:56:41,125 --> 00:56:43,792
Yeah, way back.
961
00:56:45,333 --> 00:56:51,101
We used... we used to do this
thing when I was little where
962
00:56:51,125 --> 00:56:54,476
we'd stand in a line,
and I'd be in the middle
963
00:56:54,500 --> 00:57:00,184
and then my mom would hold one
my dad would hold the other...
964
00:57:00,208 --> 00:57:03,125
And they'd swing
me between them.
965
00:57:06,667 --> 00:57:09,601
All moms and dads do it.
966
00:57:09,625 --> 00:57:15,434
Their kids, they just swing...
Swing me along between them.
967
00:57:15,458 --> 00:57:16,269
Sorry.
968
00:57:16,293 --> 00:57:17,750
Jamie.
969
00:57:17,792 --> 00:57:18,394
You know me.
970
00:57:18,418 --> 00:57:19,476
If I cry, I'm crying for myself.
971
00:57:19,500 --> 00:57:21,434
I just didn't care
enough about anyone else.
972
00:57:21,458 --> 00:57:22,601
That's not true.
973
00:57:22,625 --> 00:57:24,434
You got me at Krispy Kreme.
974
00:57:24,458 --> 00:57:26,309
So what's up?
975
00:57:26,333 --> 00:57:27,476
Is this about me?
976
00:57:27,500 --> 00:57:28,684
I'm not the one who's crying.
977
00:57:28,708 --> 00:57:31,351
I'm not the one who's been left.
978
00:57:31,375 --> 00:57:32,833
Aren't you?
979
00:57:35,292 --> 00:57:36,559
OK, OK.
980
00:57:36,583 --> 00:57:39,934
Still seeing your
mom every weekend?
981
00:57:39,958 --> 00:57:41,851
Until she can cope on her own.
982
00:57:41,875 --> 00:57:45,143
When do you stop going?
983
00:57:45,167 --> 00:57:46,601
Not so often anyway.
984
00:57:46,625 --> 00:57:50,643
How is she going to feel then?
985
00:57:50,667 --> 00:57:52,768
Not great.
986
00:57:52,792 --> 00:57:55,934
How are you going to feel then?
987
00:57:55,958 --> 00:57:57,184
Me?
988
00:57:57,208 --> 00:58:00,125
Jess thinks you're
still holding on.
989
00:58:03,583 --> 00:58:05,083
Am I?
990
00:58:41,958 --> 00:58:46,559
It's some papers
I'm supposed to sign.
991
00:58:46,583 --> 00:58:47,893
I don't know what.
992
00:58:47,917 --> 00:58:51,875
Jamie, I'm not going to do it.
993
00:58:53,583 --> 00:58:56,018
No... he can ask me himself.
994
00:58:56,042 --> 00:59:01,143
He can come here, and
we'll sign together.
995
00:59:01,167 --> 00:59:03,184
Yes, I'm coping.
996
00:59:03,208 --> 00:59:04,625
Sunday then.
997
00:59:18,042 --> 00:59:21,768
30 years ago, I was
standing on a platform
998
00:59:21,792 --> 00:59:26,393
in Charing Cross Station waiting
to get on a train to Tunbridge.
999
00:59:26,417 --> 00:59:30,934
And I saw a man walking down
the platform who I thought
1000
00:59:30,958 --> 00:59:31,644
was my father.
1001
00:59:31,668 --> 00:59:34,934
And I raised my arm
and called, father.
1002
00:59:34,958 --> 00:59:37,059
And with my arm
still in the air,
1003
00:59:37,083 --> 00:59:41,268
I remembered that my father
had died four months earlier.
1004
00:59:41,292 --> 00:59:47,476
The man, a complete
stranger, walked on by.
1005
00:59:47,500 --> 00:59:48,934
The train came in.
1006
00:59:48,958 --> 00:59:52,684
I got into a carriage, and
the train left Charing Cross.
1007
00:59:52,708 --> 00:59:56,893
The other person in the
carriage was a young woman.
1008
00:59:56,917 --> 01:00:01,768
She was looking at me as
if she was sorry for me.
1009
01:00:01,792 --> 01:00:04,809
I realized I had
tears on my cheeks.
1010
01:00:04,833 --> 01:00:07,434
What is it she said.
1011
01:00:07,458 --> 01:00:08,269
Oh, nothing I said.
1012
01:00:08,293 --> 01:00:10,893
I mistook a man for
my father who's dead.
1013
01:00:10,917 --> 01:00:17,601
And she said you must want
to see him again very much.
1014
01:00:17,625 --> 01:00:19,101
My father was a reserved man.
1015
01:00:19,125 --> 01:00:23,143
I don't remember him
ever embracing me.
1016
01:00:23,167 --> 01:00:26,601
Somehow when this young
woman said these words to me,
1017
01:00:26,625 --> 01:00:31,559
I knew that all my life
I'd wanted his embrace
1018
01:00:31,583 --> 01:00:35,143
and that now it
would never come.
1019
01:00:35,167 --> 01:00:41,101
I began to weep, continued
weeping I should say.
1020
01:00:41,125 --> 01:00:43,601
And the young woman
recited some lines
1021
01:00:43,625 --> 01:00:50,684
from a poem I'd never heard
and never forgotten since.
1022
01:00:50,708 --> 01:00:51,644
Stay for me there.
1023
01:00:51,668 --> 01:00:56,684
I will not fail to meet
thee in that hollow veil.
1024
01:00:56,708 --> 01:00:59,393
And think not much of my delay.
1025
01:00:59,417 --> 01:01:02,184
I am already on the way.
1026
01:01:02,208 --> 01:01:06,750
It's by Henri King on
the death of his wife.
1027
01:01:07,667 --> 01:01:11,917
How did that young woman in the
train know what I was feeling?
1028
01:01:14,542 --> 01:01:16,226
It was your mother.
1029
01:01:16,250 --> 01:01:19,559
Of course, it was Grace.
1030
01:01:19,583 --> 01:01:20,893
And I was on the wrong train.
1031
01:01:20,917 --> 01:01:21,769
It was the fast train.
1032
01:01:21,793 --> 01:01:22,809
It never stopped at my station.
1033
01:01:22,833 --> 01:01:26,292
We were halfway to Dover
before I realized it.
1034
01:01:27,458 --> 01:01:33,018
The truth is I made a
mistake about Grace right
1035
01:01:33,042 --> 01:01:35,184
at the beginning, and she
made a mistake about me.
1036
01:01:35,208 --> 01:01:39,601
We thought we were like
each other, and we weren't.
1037
01:01:39,625 --> 01:01:40,394
I didn't know it.
1038
01:01:40,418 --> 01:01:42,643
I did my best to be who
she wanted me to be,
1039
01:01:42,667 --> 01:01:45,500
but I didn't know
who I was myself.
1040
01:01:48,875 --> 01:01:56,309
All it took was Angela's
hand on my arm, her touch.
1041
01:01:56,333 --> 01:01:59,042
It was me she touched.
1042
01:02:01,708 --> 01:02:09,708
No demands, no
expectations, just love.
1043
01:02:12,542 --> 01:02:18,917
All those years ago,
I got on the wrong train.
1044
01:02:24,417 --> 01:02:26,518
I've always liked your flat.
1045
01:02:26,542 --> 01:02:27,893
Does it still suit you?
1046
01:02:27,917 --> 01:02:29,875
It does the job?
1047
01:02:35,708 --> 01:02:40,476
Why do people have to
have such big houses?
1048
01:02:40,500 --> 01:02:43,417
One needs so little really.
1049
01:02:47,917 --> 01:02:50,726
Mom says you want
her to sign something.
1050
01:02:50,750 --> 01:02:51,269
Yes.
1051
01:02:51,293 --> 01:02:54,268
It is better to have
things sorted out.
1052
01:02:54,292 --> 01:02:55,309
She wants to do it with you.
1053
01:02:55,333 --> 01:02:57,184
She says you'll sign the
papers if you do it together.
1054
01:02:57,208 --> 01:03:01,184
She wants to make a scene,
but I won't be drawn in, Jamie.
1055
01:03:01,208 --> 01:03:01,935
There's no point.
1056
01:03:01,959 --> 01:03:03,143
She says she'll behave herself.
1057
01:03:03,167 --> 01:03:05,768
If she wants
us to sign together,
1058
01:03:05,792 --> 01:03:07,934
it had better be the
solicitor's office.
1059
01:03:07,958 --> 01:03:09,476
But it's the last time.
1060
01:03:09,500 --> 01:03:15,018
Tell her if you can.
1061
01:03:15,042 --> 01:03:16,518
The last time.
1062
01:03:21,625 --> 01:03:23,833
Come on, puppy.
1063
01:03:41,125 --> 01:03:46,643
They shall grow not old
as we that are left gold.
1064
01:03:46,667 --> 01:03:50,851
I shall not wear them
nor the years come down.
1065
01:03:50,875 --> 01:03:55,768
After going down on the
sun and in the morning,
1066
01:03:55,792 --> 01:03:57,393
we will remember them.
1067
01:03:57,417 --> 01:03:59,976
We will remember them.
1068
01:04:37,834 --> 01:04:39,476
Oh, hello, Jamie.
1069
01:04:39,500 --> 01:04:40,185
You've come.
1070
01:04:40,209 --> 01:04:41,351
Hello.
1071
01:04:41,375 --> 01:04:42,934
Who are you?
1072
01:04:42,958 --> 01:04:44,768
Isn't he adorable.
1073
01:04:44,792 --> 01:04:45,602
He's so affectionate.
1074
01:04:45,626 --> 01:04:49,309
Oh, he does me more good
than all my tranquilizers.
1075
01:04:49,333 --> 01:04:50,601
What's his name?
1076
01:04:50,625 --> 01:04:52,518
Eddie.
1077
01:04:52,542 --> 01:04:53,684
Come here, Eddie.
1078
01:04:53,708 --> 01:04:54,394
Come here, boy.
1079
01:04:54,418 --> 01:04:56,583
Mother, you can't
call him Eddie.
1080
01:04:56,625 --> 01:04:58,143
Why not?
1081
01:04:58,167 --> 01:04:58,935
His name is Edward.
1082
01:04:58,959 --> 01:05:01,809
Just... well, it's
such a give away.
1083
01:05:01,833 --> 01:05:03,768
What does it give away?
1084
01:05:03,792 --> 01:05:05,559
Look, I'm training him.
1085
01:05:05,583 --> 01:05:07,268
Look.
1086
01:05:07,292 --> 01:05:09,684
Stay, Edward.
1087
01:05:09,708 --> 01:05:10,227
Stay.
1088
01:05:10,251 --> 01:05:11,559
Mom, it's so embarrassing.
1089
01:05:11,583 --> 01:05:13,893
Oh, good boy.
1090
01:05:13,917 --> 01:05:14,394
Why?
1091
01:05:14,418 --> 01:05:15,851
I'm not embarrassed.
1092
01:05:15,875 --> 01:05:18,226
Why should you be embarrassed?
1093
01:05:22,333 --> 01:05:25,643
Have you gone back
to your anthology?
1094
01:05:25,667 --> 01:05:26,684
Oh, no.
1095
01:05:26,708 --> 01:05:28,976
I'm not doing that anymore.
1096
01:05:29,000 --> 01:05:29,852
That's a pity.
1097
01:05:29,876 --> 01:05:31,601
Thought it sounded good.
1098
01:05:31,625 --> 01:05:32,310
No, you didn't.
1099
01:05:32,334 --> 01:05:33,768
You thought it gave
me something to do.
1100
01:05:33,792 --> 01:05:35,809
Well, we all need
something to do.
1101
01:05:35,833 --> 01:05:39,042
There's no disgrace in that.
1102
01:05:39,083 --> 01:05:40,268
So how are you?
1103
01:05:40,292 --> 01:05:42,018
How's your love life?
1104
01:05:42,042 --> 01:05:42,644
Private.
1105
01:05:42,668 --> 01:05:47,518
Uh, so you're still on your own.
1106
01:05:47,542 --> 01:05:50,768
Lunch is going to be very basic.
1107
01:05:50,792 --> 01:05:52,393
Wonder why.
1108
01:05:52,417 --> 01:05:53,934
Why you haven't found anyone.
1109
01:05:53,958 --> 01:05:55,184
You look perfectly normal.
1110
01:05:55,208 --> 01:05:56,643
This isn't about me.
1111
01:05:56,667 --> 01:05:58,309
Yes, it is.
1112
01:05:58,333 --> 01:05:59,726
If you're no good
at making people
1113
01:05:59,750 --> 01:06:00,934
love you, that's
my fault, isn't it?
1114
01:06:00,958 --> 01:06:04,643
Or Edward's fault for being
such a sneaking sniveling
1115
01:06:04,667 --> 01:06:05,519
excuse for a man.
1116
01:06:05,543 --> 01:06:07,434
I wish you wouldn't do that.
1117
01:06:07,458 --> 01:06:09,018
I wish he wouldn't do that.
1118
01:06:09,042 --> 01:06:11,851
Maybe I should take
some of this post to Dad.
1119
01:06:11,875 --> 01:06:12,852
It looks quite important.
1120
01:06:12,876 --> 01:06:16,851
If he wants them, he
can come and get them.
1121
01:06:16,875 --> 01:06:19,833
It was Remembrance
Day service today.
1122
01:06:19,875 --> 01:06:22,809
It was very moving, you know.
1123
01:06:22,833 --> 01:06:26,268
I found myself thinking about
the two wars and the wives
1124
01:06:26,292 --> 01:06:29,018
and the mothers waiting
at home and the telegrams
1125
01:06:29,042 --> 01:06:32,393
from the war office telling
them that their husbands
1126
01:06:32,417 --> 01:06:35,184
and sons were dead.
1127
01:06:35,208 --> 01:06:39,101
I thought how terrible
that must have been.
1128
01:06:39,125 --> 01:06:45,518
And yet it was somehow easier to
bear than losing Edward the way
1129
01:06:45,542 --> 01:06:46,435
I've lost him.
1130
01:06:46,459 --> 01:06:49,768
And then all at once I saw it.
1131
01:06:49,792 --> 01:06:50,934
This is our war.
1132
01:06:50,958 --> 01:06:54,559
This is what makes widows
and orphans nowadays.
1133
01:06:54,583 --> 01:07:00,184
Only there aren't any graves
or Remembrance Day services.
1134
01:07:00,208 --> 01:07:02,726
We're not allowed to mourn.
1135
01:07:02,750 --> 01:07:06,333
So you see I'm not
really coping after all.
1136
01:07:09,917 --> 01:07:10,851
Come on, Eddie.
1137
01:07:10,875 --> 01:07:11,394
Come on.
1138
01:07:11,418 --> 01:07:12,893
Let's go, Eddie.
1139
01:07:12,917 --> 01:07:14,684
Come on.
1140
01:07:14,708 --> 01:07:17,059
There it is.
1141
01:07:17,083 --> 01:07:19,726
Good boy.
1142
01:07:19,750 --> 01:07:20,226
Boy.
1143
01:07:20,250 --> 01:07:20,894
Let's go.
1144
01:07:20,918 --> 01:07:22,083
Come on.
1145
01:07:24,542 --> 01:07:27,476
Mrs. Axton, Mr.
Whitacomb's expecting you.
1146
01:07:27,500 --> 01:07:29,434
Has my father arrived?
1147
01:07:29,458 --> 01:07:30,185
Not yet.
1148
01:07:30,209 --> 01:07:31,351
I'll take you through.
1149
01:07:31,375 --> 01:07:33,476
We don't allow
dogs in the office.
1150
01:07:33,500 --> 01:07:34,310
I'm so sorry.
1151
01:07:34,334 --> 01:07:35,351
How sorry?
1152
01:07:35,375 --> 01:07:36,019
I'm sorry?
1153
01:07:36,043 --> 01:07:37,143
My goodness.
1154
01:07:37,167 --> 01:07:38,268
You are sorry.
1155
01:07:38,292 --> 01:07:39,559
Never mind.
1156
01:07:39,583 --> 01:07:40,726
It'll pass.
1157
01:07:40,750 --> 01:07:43,167
If you'd like to follow me.
1158
01:07:46,583 --> 01:07:49,101
Thank you for coming in.
1159
01:07:49,125 --> 01:07:51,101
Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb.
1160
01:07:51,125 --> 01:07:53,143
I'm acting for your
husband in this matter.
1161
01:07:53,167 --> 01:07:56,851
Mr. Axton wishes everything
to be done properly.
1162
01:07:56,875 --> 01:07:57,560
Do take a seat.
1163
01:07:57,584 --> 01:07:59,309
You may be able to
do everything legally,
1164
01:07:59,333 --> 01:08:01,518
but I don't see how
you can do it properly.
1165
01:08:01,542 --> 01:08:03,059
Mom, you promised.
1166
01:08:03,083 --> 01:08:03,977
All right.
1167
01:08:04,001 --> 01:08:05,976
I'll behave myself.
1168
01:08:06,000 --> 01:08:07,143
I'm so sorry.
1169
01:08:07,167 --> 01:08:07,769
Am I late.
1170
01:08:07,793 --> 01:08:09,018
Oh, who's this?
1171
01:08:09,042 --> 01:08:10,309
Come, Edward.
1172
01:08:10,333 --> 01:08:10,810
What?
1173
01:08:10,834 --> 01:08:12,059
Not you.
1174
01:08:12,083 --> 01:08:12,559
Come.
1175
01:08:12,583 --> 01:08:13,184
Come here.
1176
01:08:13,208 --> 01:08:13,935
Come here, boy.
1177
01:08:13,959 --> 01:08:15,934
Good boy.
1178
01:08:15,958 --> 01:08:16,684
Sit.
1179
01:08:16,708 --> 01:08:17,643
Good boy.
1180
01:08:17,667 --> 01:08:18,477
Sit.
1181
01:08:18,501 --> 01:08:19,768
Good boy.
1182
01:08:19,792 --> 01:08:21,184
Hello, I'm here, too.
1183
01:08:21,208 --> 01:08:22,268
Hello, hello, hello.
1184
01:08:22,292 --> 01:08:23,102
How are you, Grace?
1185
01:08:23,126 --> 01:08:24,750
Fine, fine, fine.
1186
01:08:24,792 --> 01:08:26,268
Thank you for this, Peter.
1187
01:08:26,292 --> 01:08:27,934
Shall we proceed.
1188
01:08:27,958 --> 01:08:28,685
By all means.
1189
01:08:28,709 --> 01:08:31,684
This is the summary of
the financial agreement.
1190
01:08:31,708 --> 01:08:36,059
This is the deed signing over
the house into your sole name,
1191
01:08:36,083 --> 01:08:36,727
Mrs. Axton.
1192
01:08:36,751 --> 01:08:38,559
This is the application
for the decree.
1193
01:08:38,583 --> 01:08:43,934
All you have to do is
sign by the yellow tags.
1194
01:08:43,958 --> 01:08:45,059
Hah.
1195
01:08:45,083 --> 01:08:46,434
What happens if I don't?
1196
01:08:46,458 --> 01:08:51,059
Then this agreement is set
aside, and we start again.
1197
01:08:51,083 --> 01:08:52,809
But I have to see
in your interest
1198
01:08:52,833 --> 01:08:55,101
that this is a very
good settlement.
1199
01:08:55,125 --> 01:08:57,059
No court would
give half as much.
1200
01:08:57,083 --> 01:09:00,226
You get the entire value
of the family home.
1201
01:09:00,250 --> 01:09:00,934
Stop it.
1202
01:09:00,958 --> 01:09:01,477
Mom.
1203
01:09:01,501 --> 01:09:03,684
How can he sit there and say
that I get the entire value
1204
01:09:03,708 --> 01:09:07,768
of the family home when the
entire value of the family home
1205
01:09:07,792 --> 01:09:10,143
is precisely what's
being taken from me.
1206
01:09:10,167 --> 01:09:11,601
I knew this wouldn't work.
1207
01:09:11,625 --> 01:09:12,309
Yes, it will.
1208
01:09:12,333 --> 01:09:13,185
I'm being business like.
1209
01:09:13,209 --> 01:09:18,934
No more references to sneaking
two-faced marital treachery.
1210
01:09:18,958 --> 01:09:22,018
So this settlement you
and Edward come up with,
1211
01:09:22,042 --> 01:09:24,684
do I get more than
I'd get if he died?
1212
01:09:24,708 --> 01:09:25,893
If he died?
1213
01:09:25,917 --> 01:09:27,018
Yes.
1214
01:09:27,042 --> 01:09:28,143
Well, no.
1215
01:09:28,167 --> 01:09:29,684
As things stand, if
your husband died,
1216
01:09:29,708 --> 01:09:32,684
you'd get the house,
your joint savings,
1217
01:09:32,708 --> 01:09:34,893
and a full widow's pension.
1218
01:09:34,917 --> 01:09:39,184
And if we get a
divorce, I get less?
1219
01:09:39,208 --> 01:09:39,727
Yes.
1220
01:09:39,751 --> 01:09:43,184
So it would be better
for me if you were dead?
1221
01:09:43,208 --> 01:09:43,894
But I'm not.
1222
01:09:43,918 --> 01:09:45,934
It would be better in every way.
1223
01:09:45,958 --> 01:09:49,208
If I have to manage
without you, I'd...
1224
01:09:49,250 --> 01:09:50,309
I'd rather be a widow.
1225
01:09:50,333 --> 01:09:54,434
Awidow has so much more
status than a left woman.
1226
01:09:54,458 --> 01:09:56,226
I could put flowers
on your grave
1227
01:09:56,250 --> 01:09:58,518
and remember all the
good times we had
1228
01:09:58,542 --> 01:10:02,351
and look forward to seeing
you again in heaven.
1229
01:10:02,375 --> 01:10:04,893
Reunited as they put
on the gravestones.
1230
01:10:04,917 --> 01:10:07,809
Only as things stand,
there's no grave.
1231
01:10:07,833 --> 01:10:10,601
You've poisoned all my
memories, and when we meet again
1232
01:10:10,625 --> 01:10:13,309
in the next world,
they'll be bloody Angela
1233
01:10:13,333 --> 01:10:14,184
clogging the place out.
1234
01:10:14,208 --> 01:10:14,977
Angela was right.
1235
01:10:15,001 --> 01:10:16,184
I shouldn't have agreed to this.
1236
01:10:16,208 --> 01:10:18,434
Sit.
1237
01:10:18,458 --> 01:10:20,083
Fuck Angela.
1238
01:10:24,375 --> 01:10:25,559
Sorry, Mr. Whitacomb.
1239
01:10:25,583 --> 01:10:28,143
He makes me do these things.
1240
01:10:28,167 --> 01:10:30,000
It's the way he walks away.
1241
01:10:30,042 --> 01:10:30,935
It drives me mad.
1242
01:10:30,959 --> 01:10:32,934
Is there any point
going on with this?
1243
01:10:32,958 --> 01:10:34,143
Is there any point?
1244
01:10:34,167 --> 01:10:37,268
Yes, there's a point.
1245
01:10:37,292 --> 01:10:39,226
Look at Jamie.
1246
01:10:39,250 --> 01:10:41,059
He's our son.
1247
01:10:41,083 --> 01:10:42,684
He's part you and part me.
1248
01:10:42,708 --> 01:10:43,851
We made him.
1249
01:10:43,875 --> 01:10:47,059
We joined together,
and we made him.
1250
01:10:47,083 --> 01:10:49,518
Now you know as well
as I do that the church
1251
01:10:49,542 --> 01:10:50,684
says marriage is a bond.
1252
01:10:50,708 --> 01:10:56,101
It cannot be dissolved, and
that's why it makes people.
1253
01:10:56,125 --> 01:10:59,143
You can get lawyers to put
whatever you want on paper,
1254
01:10:59,167 --> 01:11:01,934
but you're still my
husband and Jamie's father.
1255
01:11:01,958 --> 01:11:04,601
And you will be until
the clay you die.
1256
01:11:04,625 --> 01:11:05,768
I know your view.
1257
01:11:05,792 --> 01:11:07,351
This isn't a view.
1258
01:11:07,375 --> 01:11:08,226
This is how it is.
1259
01:11:08,250 --> 01:11:08,852
Foryou.
1260
01:11:08,876 --> 01:11:12,309
No, not just for
me, for everybody.
1261
01:11:12,333 --> 01:11:14,351
You can't invent
a private reality.
1262
01:11:14,375 --> 01:11:15,060
Nor can you.
1263
01:11:15,084 --> 01:11:16,893
Mine isn't a private reality.
1264
01:11:16,917 --> 01:11:18,434
Well, then nor is mine.
1265
01:11:18,458 --> 01:11:20,184
Yes, it is.
1266
01:11:20,208 --> 01:11:20,894
Isn't it, Jamie?
1267
01:11:20,918 --> 01:11:21,934
Don't ask me to take sides.
1268
01:11:21,958 --> 01:11:23,684
Don't ask you to take sides
1269
01:11:23,708 --> 01:11:24,685
between reality and madness?
1270
01:11:24,709 --> 01:11:28,559
That's what it is, deciding when
you're married when you're not
1271
01:11:28,583 --> 01:11:30,226
whenever it happens to suit you.
1272
01:11:30,250 --> 01:11:31,309
It's madness and chaos.
1273
01:11:31,333 --> 01:11:33,851
If you're not going
to sign the papers,
1274
01:11:33,875 --> 01:11:35,143
I might as well leave.
1275
01:11:35,167 --> 01:11:36,726
I'm sorry about this, Peter.
1276
01:11:36,750 --> 01:11:40,268
Everybody keeps saying
they're sorry, but none of you
1277
01:11:40,292 --> 01:11:41,144
are sorry, not one bit.
1278
01:11:41,168 --> 01:11:42,351
Mom, you're making a mistake.
1279
01:11:42,375 --> 01:11:44,059
Am I, darling?
1280
01:11:44,083 --> 01:11:45,101
Tell me what I should do?
1281
01:11:45,125 --> 01:11:47,143
I think you should
sign the papers.
1282
01:11:47,167 --> 01:11:50,018
You still don't see it do you?
1283
01:11:50,042 --> 01:11:51,851
No one sees it.
1284
01:11:51,875 --> 01:11:57,851
Maybe I... maybe I do live
in my own private reality.
1285
01:11:57,875 --> 01:12:00,726
I don't care about any of this.
1286
01:12:00,750 --> 01:12:03,809
I don't care about money.
1287
01:12:03,833 --> 01:12:06,559
It's really very simple.
1288
01:12:06,583 --> 01:12:10,726
I... I love you, Edward,
whether I want to or not.
1289
01:12:10,750 --> 01:12:15,958
And I never thought in a million
years you'd stop loving me.
1290
01:12:19,708 --> 01:12:22,059
I just... now I feel
1291
01:12:22,083 --> 01:12:27,518
I don't know... hurt.
1292
01:12:27,542 --> 01:12:30,309
You understand?
1293
01:12:30,333 --> 01:12:31,144
I know you do.
1294
01:12:31,168 --> 01:12:32,500
Yes.
1295
01:12:34,708 --> 01:12:35,559
Yes.
1296
01:12:35,583 --> 01:12:36,559
I hate this.
1297
01:12:36,583 --> 01:12:37,394
I hate hurting you.
1298
01:12:37,418 --> 01:12:42,476
I'd give anything not to
have, but I can't help it.
1299
01:12:42,500 --> 01:12:43,934
I'm sorry.
1300
01:12:43,958 --> 01:12:44,727
It's happened now.
1301
01:12:44,751 --> 01:12:47,809
It's just... it's just
happened, and I'm sorry.
1302
01:12:47,833 --> 01:12:48,958
It's...
1303
01:12:51,625 --> 01:12:52,352
Grace is right.
1304
01:12:52,376 --> 01:12:54,292
There's nothing to sign.
1305
01:13:05,583 --> 01:13:07,458
I'm so sorry.
1306
01:13:12,625 --> 01:13:15,018
Your turn to say
you're sorry, too.
1307
01:13:15,042 --> 01:13:16,917
Actually, I
regret that we've
1308
01:13:16,958 --> 01:13:18,684
not been able to
reach a mutually
1309
01:13:18,708 --> 01:13:19,934
satisfactory agreement.
1310
01:13:19,958 --> 01:13:20,935
That's what I'm here for.
1311
01:13:20,959 --> 01:13:22,684
A mutually
satisfactory agreement?
1312
01:13:22,708 --> 01:13:24,393
Yes, where possible.
1313
01:13:24,417 --> 01:13:27,143
Who are you, Nelson Mandela?
1314
01:13:27,167 --> 01:13:28,851
Mom, time to go.
1315
01:13:28,875 --> 01:13:30,559
Yes, it's time to go.
1316
01:13:30,583 --> 01:13:32,309
That's what time it is.
1317
01:13:32,333 --> 01:13:33,726
Time to go.
1318
01:13:33,750 --> 01:13:34,435
Come on, Eddie.
1319
01:13:34,459 --> 01:13:35,667
Let's go.
1320
01:13:41,333 --> 01:13:46,101
Once left behind on
the road, they froze to death.
1321
01:13:46,125 --> 01:13:50,726
This was understood
to be an accident.
1322
01:13:50,750 --> 01:13:52,851
Nobody looked back.
1323
01:13:52,875 --> 01:13:57,667
By abandoning the weak,
the strong survived.
1324
01:14:00,292 --> 01:14:03,934
It may seem brutal,
but what's the point
1325
01:14:03,958 --> 01:14:06,250
of everyone ending up dead?
1326
01:14:12,125 --> 01:14:13,667
Mom.
1327
01:14:18,083 --> 01:14:19,934
Mom.
1328
01:14:19,958 --> 01:14:21,083
Hey.
1329
01:14:57,583 --> 01:14:58,708
Mom.
1330
01:15:00,875 --> 01:15:02,208
You all right?
1331
01:15:04,083 --> 01:15:07,208
Can we... please.
1332
01:15:20,833 --> 01:15:26,167
Let's do the old walk
down to Hope Gap.
1333
01:15:39,417 --> 01:15:42,851
I used to love coming here.
1334
01:15:42,875 --> 01:15:45,125
It's like my secret world.
1335
01:15:49,875 --> 01:15:51,143
Why you look at me like that?
1336
01:15:51,167 --> 01:15:53,601
Trying to think
how I can help you.
1337
01:15:53,625 --> 01:15:55,768
Oh, I'll be all right.
1338
01:15:55,792 --> 01:15:57,768
You'll be fine.
1339
01:15:57,792 --> 01:15:58,893
That's what we say.
1340
01:15:58,917 --> 01:16:00,809
Let's not say that anymore.
1341
01:16:00,833 --> 01:16:01,602
What's the point?
1342
01:16:01,626 --> 01:16:03,125
Let's not pretend.
1343
01:16:03,167 --> 01:16:06,559
Neither of us are
all right, are we?
1344
01:16:06,583 --> 01:16:08,934
Not really.
1345
01:16:08,958 --> 01:16:10,893
What is it?
1346
01:16:10,917 --> 01:16:15,059
There are one or two
things going wrong for me
1347
01:16:15,083 --> 01:16:16,809
in a minor sort of way.
1348
01:16:16,833 --> 01:16:18,851
Is it work or the other thing?
1349
01:16:18,875 --> 01:16:20,268
It's the other thing.
1350
01:16:20,292 --> 01:16:20,768
Oh.
1351
01:16:20,792 --> 01:16:21,476
What is it?
1352
01:16:21,500 --> 01:16:22,144
Why?
1353
01:16:22,168 --> 01:16:23,351
It's what you said.
1354
01:16:23,375 --> 01:16:26,643
Seems I'm not very good
at making people love me.
1355
01:16:26,667 --> 01:16:29,143
How could anyone not love you?
1356
01:16:29,167 --> 01:16:32,059
I think I'm a
bit un-forthcoming.
1357
01:16:32,083 --> 01:16:32,977
Like Edward.
1358
01:16:33,001 --> 01:16:34,601
Probably.
1359
01:16:34,625 --> 01:16:36,601
You must get over it, darling.
1360
01:16:36,625 --> 01:16:37,435
You must forth come.
1361
01:16:37,459 --> 01:16:40,934
Well, it doesn't
seem to be very easy.
1362
01:16:40,958 --> 01:16:42,476
But you do want to.
1363
01:16:42,500 --> 01:16:48,434
I want all the usual
things, and it doesn't happen.
1364
01:16:48,458 --> 01:16:49,684
There was someone,
but it doesn't
1365
01:16:49,708 --> 01:16:50,851
seem to have quite worked out.
1366
01:16:50,875 --> 01:16:53,351
It seems I'm the problem.
1367
01:16:53,375 --> 01:16:56,851
Like me?
1368
01:16:56,875 --> 01:16:57,394
Sorry.
1369
01:16:57,418 --> 01:16:58,643
I shouldn't be
talking about myself.
1370
01:16:58,667 --> 01:17:00,476
No, it makes a change.
1371
01:17:00,500 --> 01:17:04,684
Would you mind if I prayed for
you for things to work out?
1372
01:17:04,708 --> 01:17:05,185
No.
1373
01:17:05,209 --> 01:17:07,809
If it works, will you
start believing again?
1374
01:17:07,833 --> 01:17:10,184
If it doesn't, will you stop?
1375
01:17:10,208 --> 01:17:10,685
No.
1376
01:17:10,709 --> 01:17:12,976
I couldn't even if I
wanted to, which I do.
1377
01:17:13,000 --> 01:17:17,143
If I could only stop believing,
then I could get out, which
1378
01:17:17,167 --> 01:17:20,809
I longed to do night and day.
1379
01:17:20,833 --> 01:17:21,810
Please don't get out.
1380
01:17:21,834 --> 01:17:25,500
Well, I really just
want to fall asleep, Jamie.
1381
01:17:25,542 --> 01:17:26,185
No more waking.
1382
01:17:26,209 --> 01:17:28,601
It's the waking
that hurts so much.
1383
01:17:28,625 --> 01:17:32,476
That moment coming out
of a confusion of dreams
1384
01:17:32,500 --> 01:17:34,684
and you think maybe
it's not true.
1385
01:17:34,708 --> 01:17:38,268
Maybe he's lying
there after all.
1386
01:17:38,292 --> 01:17:42,167
You turn your head on the
pillow, there's no one there.
1387
01:17:44,167 --> 01:17:47,476
I know I should say
come and live with me...
1388
01:17:47,500 --> 01:17:48,434
No, it's all right.
1389
01:17:48,458 --> 01:17:49,144
I don't want to.
1390
01:17:49,168 --> 01:17:52,976
I think I'm just
a bit frightened.
1391
01:17:53,000 --> 01:17:56,476
Of my unhappiness?
1392
01:17:56,500 --> 01:17:59,476
Yeah.
1393
01:17:59,500 --> 01:18:01,750
It frightens me, too.
1394
01:18:07,333 --> 01:18:10,542
I wanted to do it, you know.
1395
01:18:12,958 --> 01:18:15,476
You won't?
1396
01:18:15,500 --> 01:18:18,042
Can't make any promises.
1397
01:18:20,292 --> 01:18:28,018
In that horror the solicitor's
office, that was my last shot.
1398
01:18:28,042 --> 01:18:32,351
If you did, would
you tell me first?
1399
01:18:32,375 --> 01:18:34,934
I don't know.
1400
01:18:34,958 --> 01:18:36,559
Do you want me to?
1401
01:18:36,583 --> 01:18:39,184
Well, I'm the one who'd
have to clear after you.
1402
01:18:39,208 --> 01:18:41,559
Oh, yes, I suppose so.
1403
01:18:41,583 --> 01:18:42,435
Hadn't thought of that.
1404
01:18:42,459 --> 01:18:45,518
Now I want to say
something different.
1405
01:18:45,542 --> 01:18:49,042
I want you to know
that I do understand.
1406
01:18:50,167 --> 01:18:55,393
After all, suppose it was cancer
and you were in unbearable pain
1407
01:18:55,417 --> 01:18:59,643
and dying only
too slowly, what...
1408
01:18:59,667 --> 01:19:01,893
Then I'd say end
it now wouldn't I?
1409
01:19:01,917 --> 01:19:02,769
Out of my love for you.
1410
01:19:02,793 --> 01:19:06,184
So if your life hurts you so
much that you want to end it,
1411
01:19:06,208 --> 01:19:08,101
I won't stop you.
1412
01:19:08,125 --> 01:19:15,059
Out of my love you,
only just tell me.
1413
01:19:15,083 --> 01:19:17,268
Don't let it be a surprise.
1414
01:19:17,292 --> 01:19:19,458
Give me time to say goodbye.
1415
01:19:21,583 --> 01:19:26,226
You must've known some sad
dark times to say that to me.
1416
01:19:26,250 --> 01:19:30,684
I can't ask you to live for me.
1417
01:19:30,708 --> 01:19:35,643
But we each have to
carry our own burden.
1418
01:19:35,667 --> 01:19:36,809
You're like to explorer.
1419
01:19:36,833 --> 01:19:39,226
You're further down the road.
1420
01:19:39,250 --> 01:19:40,434
You've gone on ahead.
1421
01:19:40,458 --> 01:19:41,934
So if after a while you
don't go on anymore,
1422
01:19:41,958 --> 01:19:47,143
then I'll know that the road
is too hard and for too long.
1423
01:19:47,167 --> 01:19:50,875
I'll know that in the
end, the unhappiness wins.
1424
01:19:51,958 --> 01:19:59,958
But if you do go on and bear
it, terrible as it is, then
1425
01:20:00,000 --> 01:20:02,518
I'll know that
however bad it gets,
1426
01:20:02,542 --> 01:20:05,958
I can last it out because
you did before me.
1427
01:20:09,042 --> 01:20:14,500
My darling boy,
how you've grown up.
1428
01:20:39,625 --> 01:20:41,768
This is very grand.
1429
01:20:41,792 --> 01:20:42,851
I'm paying.
1430
01:20:42,875 --> 01:20:45,768
I'm not even sure I know
what any of this means.
1431
01:20:45,792 --> 01:20:47,559
What's brandade?
1432
01:20:47,583 --> 01:20:48,268
What's kimchi?
1433
01:20:48,292 --> 01:20:48,977
Have the lamb.
1434
01:20:49,001 --> 01:20:52,226
You don't think I should
be a bit more adventurous?
1435
01:20:52,250 --> 01:20:54,351
Two of the Welsh lamb please.
1436
01:20:54,375 --> 01:20:55,250
All right, Yep.
1437
01:20:55,292 --> 01:20:55,917
Thank you.
1438
01:20:55,958 --> 01:20:57,125
Thanks.
1439
01:20:59,917 --> 01:21:00,685
How is she?
1440
01:21:00,709 --> 01:21:05,059
She started volunteering for
something called Friendline.
1441
01:21:05,083 --> 01:21:08,393
It's for people who reached
the end of the line.
1442
01:21:08,417 --> 01:21:11,226
The end of the line, dear God.
1443
01:21:11,250 --> 01:21:12,476
She's doing all right.
1444
01:21:12,500 --> 01:21:14,476
You didn't have to worry.
1445
01:21:14,500 --> 01:21:16,851
Or feel guilty.
1446
01:21:16,875 --> 01:21:21,226
I didn't think any of us have
as much control over our lives
1447
01:21:21,250 --> 01:21:21,935
as we pretend.
1448
01:21:21,959 --> 01:21:25,143
Angela says Grace
and I weren't suited,
1449
01:21:25,167 --> 01:21:27,143
and I should have
left years ago.
1450
01:21:27,167 --> 01:21:27,977
Why didn't you?
1451
01:21:28,001 --> 01:21:30,893
It never really
seemed an option.
1452
01:21:30,917 --> 01:21:33,351
Do you think I should?
1453
01:21:33,375 --> 01:21:35,500
I think if you were
going to leave now,
1454
01:21:35,542 --> 01:21:38,476
you should have left earlier
if you see what I mean.
1455
01:21:38,500 --> 01:21:39,185
I didn't know.
1456
01:21:39,209 --> 01:21:42,601
If I had to blame you
for anything, it would be that.
1457
01:21:42,625 --> 01:21:43,560
For not leaving earlier?
1458
01:21:43,584 --> 01:21:47,559
For going on being nice and
making cups of tea and letting
1459
01:21:47,583 --> 01:21:48,893
her think that you were happy.
1460
01:21:48,917 --> 01:21:51,226
For not getting angry
when she went for you.
1461
01:21:51,250 --> 01:21:54,518
For not telling you
what you really wanted.
1462
01:21:54,542 --> 01:21:57,434
For not letting them know
what it felt like to be you.
1463
01:21:57,458 --> 01:22:00,434
Oh, Jamie, you don't
know how hard that is.
1464
01:22:00,458 --> 01:22:01,144
Don't I?
1465
01:22:01,168 --> 01:22:03,934
But I think she knew even so.
1466
01:22:03,958 --> 01:22:05,351
I don't.
1467
01:22:05,375 --> 01:22:07,976
Right up until the
day you left, she
1468
01:22:08,000 --> 01:22:09,518
thought you adored each other.
1469
01:22:09,542 --> 01:22:10,934
It's complicated, you know.
1470
01:22:10,958 --> 01:22:16,393
You can love somebody and want
to leave them at the same time.
1471
01:22:16,417 --> 01:22:19,518
When you say she adored
me, no, that wasn't me.
1472
01:22:19,542 --> 01:22:22,809
That was someone she invented,
the Edward she wanted.
1473
01:22:22,833 --> 01:22:25,601
And she never really forgave
me for not being him.
1474
01:22:25,625 --> 01:22:30,101
It made me feel like I
was always in the wrong...
1475
01:22:30,125 --> 01:22:31,934
In the wrong but innocent.
1476
01:22:31,958 --> 01:22:34,351
Now I feel what
I've done is right,
1477
01:22:34,375 --> 01:22:39,893
but I feel guilty because
I'm happy and she isn't.
1478
01:22:39,917 --> 01:22:41,875
That's my crime.
1479
01:22:45,458 --> 01:22:46,227
What's that?
1480
01:22:46,251 --> 01:22:50,101
That is the lamb's fry.
1481
01:22:50,125 --> 01:22:54,268
Lamb's fry what?
1482
01:22:54,292 --> 01:22:55,768
Yes, go on.
1483
01:22:55,792 --> 01:22:57,934
I'm still listening.
1484
01:22:57,958 --> 01:23:00,601
That's OK.
1485
01:23:00,625 --> 01:23:01,643
That's what we're here for, yes.
1486
01:23:01,667 --> 01:23:04,934
So not only did he
walk out on my birthday,
1487
01:23:04,958 --> 01:23:06,684
taking the bottle of
champagne I brought
1488
01:23:06,708 --> 01:23:09,184
to celebrate my
birthday, he also
1489
01:23:09,208 --> 01:23:13,309
left me for Jeffrey, who
was the first boyfriend
1490
01:23:13,333 --> 01:23:15,101
to walk out on me.
1491
01:23:15,125 --> 01:23:15,935
Typical men.
1492
01:23:15,959 --> 01:23:17,518
I mean, what was he thinking?
1493
01:23:17,542 --> 01:23:20,226
Men don't think or feel.
1494
01:23:20,250 --> 01:23:22,059
They have no feelings at all.
1495
01:23:22,083 --> 01:23:24,809
I'm still listening.
1496
01:23:32,708 --> 01:23:34,750
Friendline.
1497
01:23:37,167 --> 01:23:38,684
Yes.
1498
01:23:38,708 --> 01:23:42,375
No, I really do want to hear it.
1499
01:23:42,417 --> 01:23:44,934
Oh, the cliffs.
1500
01:23:44,958 --> 01:23:48,309
I've been into all that myself.
1501
01:23:48,333 --> 01:23:49,559
They look vertical,
but they're not.
1502
01:23:49,583 --> 01:23:54,518
They have bumps sticking out,
and you hit them as you fall.
1503
01:23:54,542 --> 01:23:58,934
Well, exactly, it
isn't fair, is it?
1504
01:23:58,958 --> 01:24:00,726
Do you know what's
even more unfair,
1505
01:24:00,750 --> 01:24:04,809
at least if you
believe what I believe?
1506
01:24:04,833 --> 01:24:06,476
Your life is so
unbearable you decide
1507
01:24:06,500 --> 01:24:11,143
to end it, the next thing
you know you've gone to hell.
1508
01:24:11,167 --> 01:24:12,417
Honestly.
1509
01:24:54,125 --> 01:24:56,768
My friend on the
phone lines is gay.
1510
01:24:56,792 --> 01:25:00,059
Turns out he's been
left just like me.
1511
01:25:00,083 --> 01:25:02,268
So we talk about what
it's like and how
1512
01:25:02,292 --> 01:25:06,083
men are all selfish pigs
and how is one to cope.
1513
01:25:06,125 --> 01:25:08,018
Oh, and I told
him all about you.
1514
01:25:08,042 --> 01:25:09,768
He said you're probably gay.
1515
01:25:09,792 --> 01:25:10,769
He did.
1516
01:25:10,793 --> 01:25:12,518
You're not, are you?
1517
01:25:12,542 --> 01:25:14,351
No, not as it happens.
1518
01:25:14,375 --> 01:25:18,059
You could be refusing
to admit your true nature.
1519
01:25:18,083 --> 01:25:19,101
Do you want me to be gay.
1520
01:25:19,125 --> 01:25:22,518
Oh, I just want you to be happy.
1521
01:25:22,542 --> 01:25:23,726
There's a good boy.
1522
01:25:23,750 --> 01:25:26,934
Let's show him your new trick.
1523
01:25:26,958 --> 01:25:29,226
Die, Edward, die.
1524
01:25:29,250 --> 01:25:30,559
Oh.
1525
01:25:30,583 --> 01:25:32,601
There, isn't he clever?
1526
01:25:32,625 --> 01:25:34,143
Wouldn't it be
something if I could
1527
01:25:34,167 --> 01:25:35,851
get the real Edward to do that?
1528
01:25:35,875 --> 01:25:36,685
What, make him die?
1529
01:25:36,709 --> 01:25:39,684
Well, roll about
on the ground a bit.
1530
01:25:39,708 --> 01:25:42,309
Oh, there's my beautiful boy.
1531
01:25:42,333 --> 01:25:46,500
Is this dog your
husband or your son?
1532
01:25:46,542 --> 01:25:47,333
Why?
1533
01:25:47,375 --> 01:25:48,060
Are you jealous?
1534
01:25:48,084 --> 01:25:49,351
No, this is an
improvement on the way
1535
01:25:49,375 --> 01:25:50,559
you were talking
a few weeks ago.
1536
01:25:50,583 --> 01:25:53,226
And how is I talking
a few weeks ago?
1537
01:25:53,250 --> 01:25:56,184
All that stuff
about getting out.
1538
01:25:56,208 --> 01:25:57,893
Oh, yes.
1539
01:25:57,917 --> 01:25:59,893
Yes, well, I've
moved on from that.
1540
01:25:59,917 --> 01:26:03,893
The thing about unhappiness
is after a while,
1541
01:26:03,917 --> 01:26:07,559
it stops being interesting.
1542
01:26:07,583 --> 01:26:10,893
Did I tell you I've gone
back to my anthology?
1543
01:26:10,917 --> 01:26:14,393
See I've been collecting
the poems under headings...
1544
01:26:14,417 --> 01:26:19,059
Feeling lonely, death of a
loved one, that sort of thing.
1545
01:26:19,083 --> 01:26:21,851
Only really good
poems, of course.
1546
01:26:21,875 --> 01:26:23,018
No greeting cards nonsense.
1547
01:26:23,042 --> 01:26:26,101
Marriage breakdown,
that's a big one.
1548
01:26:26,125 --> 01:26:28,583
And feeling you're a failure.
1549
01:26:28,625 --> 01:26:30,851
That's huge.
1550
01:26:30,875 --> 01:26:32,583
Can I?
1551
01:26:36,500 --> 01:26:38,476
What do you plan
to do with this?
1552
01:26:38,500 --> 01:26:40,601
It's a sort of
constellation system.
1553
01:26:40,625 --> 01:26:44,476
Something bad happens to you,
you look it up in my anthology.
1554
01:26:44,500 --> 01:26:45,559
Right, I...
1555
01:26:45,583 --> 01:26:46,227
I get that.
1556
01:26:46,251 --> 01:26:48,958
I mean, how are you going to
get people to know about it?
1557
01:26:49,000 --> 01:26:50,809
Well, it's going
to be a book I hope.
1558
01:26:50,833 --> 01:26:53,018
This should be a website, Mom.
1559
01:26:53,042 --> 01:26:54,601
It's perfect for the internet.
1560
01:26:54,625 --> 01:26:56,351
You could have a
search bar, and you
1561
01:26:56,375 --> 01:26:57,726
could type in feeling lonely.
1562
01:26:57,750 --> 01:27:02,559
And then it would give you
links to poems about loneliness.
1563
01:27:02,583 --> 01:27:03,809
How would it do that?
1564
01:27:03,833 --> 01:27:04,769
Well, that's easy.
1565
01:27:04,793 --> 01:27:06,268
That's what I do Every day.
1566
01:27:06,292 --> 01:27:10,042
The hard part is this,
is building the database.
1567
01:27:10,083 --> 01:27:12,934
No, it's not a database.
1568
01:27:12,958 --> 01:27:14,643
It's an anthology.
1569
01:27:14,667 --> 01:27:16,684
Can you expand it?
1570
01:27:16,708 --> 01:27:17,726
You want more?
1571
01:27:17,750 --> 01:27:18,768
Much more.
1572
01:27:18,792 --> 01:27:19,269
Oh.
1573
01:27:19,293 --> 01:27:23,268
I know more poems if that's
what you mean, hundreds more.
1574
01:27:23,292 --> 01:27:25,018
What are you going to call it?
1575
01:27:25,042 --> 01:27:29,184
I'm thinking of calling it
"I Have Been Here Before."
1576
01:27:29,208 --> 01:27:30,309
That's rather the
point, you see.
1577
01:27:30,333 --> 01:27:32,643
Others have been through
these things before us.
1578
01:27:32,667 --> 01:27:36,601
I don't know why that should
be comforting, but it is.
1579
01:27:36,625 --> 01:27:38,268
Because they survived?
1580
01:27:38,292 --> 01:27:39,768
Some did.
1581
01:27:39,792 --> 01:27:41,059
Some didn't.
1582
01:27:41,083 --> 01:27:45,351
It's the first line
of a poem by Rossetti.
1583
01:27:45,375 --> 01:27:46,226
Do you know it?
1584
01:27:46,250 --> 01:27:46,727
No.
1585
01:27:46,751 --> 01:27:48,809
Do you want
me to say it for you?
1586
01:27:48,833 --> 01:27:51,125
Yes, I'd like that.
1587
01:27:51,167 --> 01:27:53,851
I have been here before.
1588
01:27:53,875 --> 01:27:57,268
When or how, I cannot tell.
1589
01:27:57,292 --> 01:28:00,226
I know the grass
beyond the door,
1590
01:28:00,250 --> 01:28:05,476
the keen sweet smell,
the sighing sound,
1591
01:28:05,500 --> 01:28:08,351
the lights around the shore.
1592
01:28:08,375 --> 01:28:11,934
You have been mine before.
1593
01:28:11,958 --> 01:28:15,268
How long ago, I may not know.
1594
01:28:15,292 --> 01:28:19,351
Butjust when at
that swallow saw,
1595
01:28:19,375 --> 01:28:24,268
your neck turned so
some veil did fall.
1596
01:28:24,292 --> 01:28:26,643
I knew it all of yore.
1597
01:28:26,667 --> 01:28:33,708
Has this been thus before, and
shall not thus times eddying
1598
01:28:33,750 --> 01:28:38,101
flight still with our
lives, our loves restore
1599
01:28:38,125 --> 01:28:41,726
in death's despite
and day and night
1600
01:28:41,750 --> 01:28:45,208
yield one delight once more?
1601
01:28:51,625 --> 01:28:52,750
Edward.
1602
01:28:54,583 --> 01:28:55,310
It's so dull.
1603
01:28:55,334 --> 01:28:56,476
What are you doing here,
Grace?
1604
01:28:56,500 --> 01:28:59,934
Is this really how
you want to live?
1605
01:28:59,958 --> 01:29:01,934
This is at Angela's house.
1606
01:29:01,958 --> 01:29:05,476
Yes, Angela.
1607
01:29:05,500 --> 01:29:06,185
Where is she?
1608
01:29:06,209 --> 01:29:07,268
I don't want a row.
1609
01:29:07,292 --> 01:29:08,851
Grace, I won't stand for it.
1610
01:29:08,875 --> 01:29:09,394
No.
1611
01:29:09,418 --> 01:29:11,893
I don't want a row either.
1612
01:29:11,917 --> 01:29:14,500
I came to bring you these.
1613
01:29:16,042 --> 01:29:21,083
But maybe you don't
want them anymore.
1614
01:29:23,125 --> 01:29:27,934
So all along, you wanted
to live like this.
1615
01:29:27,958 --> 01:29:30,143
Why didn't you tell me?
1616
01:29:30,167 --> 01:29:32,893
You must feel all those
years with me were
1617
01:29:32,917 --> 01:29:35,250
another life, another planet.
1618
01:29:36,542 --> 01:29:41,934
We did have a marriage, didn't
we, on that other planet?
1619
01:29:41,958 --> 01:29:46,167
And now you're living
a different life.
1620
01:29:51,208 --> 01:29:52,976
You must be Angela.
1621
01:29:53,000 --> 01:29:54,101
Yes, that's right.
1622
01:29:54,125 --> 01:29:55,601
She just walked in.
1623
01:29:55,625 --> 01:29:57,083
Yes.
1624
01:29:57,125 --> 01:30:01,125
I don't think I really
believed you existed.
1625
01:30:03,292 --> 01:30:06,184
Please sit.
1626
01:30:06,208 --> 01:30:07,893
No.
1627
01:30:07,917 --> 01:30:09,167
Not staying.
1628
01:30:12,417 --> 01:30:14,184
What did you think
you were doing?
1629
01:30:14,208 --> 01:30:14,727
Grace
1630
01:30:14,751 --> 01:30:16,559
I mean,
what gave you the right.
1631
01:30:16,583 --> 01:30:17,268
That's enough.
1632
01:30:17,292 --> 01:30:18,144
It's all right, Edward.
1633
01:30:18,168 --> 01:30:19,667
I can speak for myself.
1634
01:30:23,458 --> 01:30:30,083
I think I thought there
was three unhappy people.
1635
01:30:34,208 --> 01:30:36,167
And now there's only one.
1636
01:30:47,167 --> 01:30:48,958
Yes, I see.
1637
01:30:59,958 --> 01:31:04,726
Grace, Grace, can't we...
1638
01:31:04,750 --> 01:31:07,143
Can't we be friends?
1639
01:31:07,167 --> 01:31:10,309
Friends, uh, no.
1640
01:31:10,333 --> 01:31:12,184
I don't think so.
1641
01:31:12,208 --> 01:31:16,101
It all went on too
long, didn't it?
1642
01:31:16,125 --> 01:31:17,667
I Wish...
1643
01:31:19,542 --> 01:31:21,268
You wish we'd never met?
1644
01:31:21,292 --> 01:31:23,059
No, of course, not.
1645
01:31:23,083 --> 01:31:23,934
I do.
1646
01:31:23,958 --> 01:31:24,519
I do.
1647
01:31:24,543 --> 01:31:26,309
I wish we'd never met.
1648
01:31:26,333 --> 01:31:31,934
I'd wish I'd never loved
you, but we did and I do
1649
01:31:31,958 --> 01:31:33,101
I did.
1650
01:31:33,125 --> 01:31:36,893
And now I have to
try and let you go.
1651
01:31:36,917 --> 01:31:39,934
Don't think too badly of me.
1652
01:31:39,958 --> 01:31:43,768
I try not to
think of you at all.
1653
01:31:43,792 --> 01:31:46,809
I'm getting quite good
at it during the day.
1654
01:31:46,833 --> 01:31:50,518
But at night, I dream about you.
1655
01:31:50,542 --> 01:31:53,226
Unfair, isn't it?
1656
01:32:44,375 --> 01:32:48,643
All right, so it's
called "I've Been Here Before."
1657
01:32:48,667 --> 01:32:50,768
You type into the search bar.
1658
01:32:50,792 --> 01:32:54,268
Anything... love, life,
death, anything you like.
1659
01:32:54,292 --> 01:32:57,726
It turns out someone
else thought it long ago.
1660
01:32:57,750 --> 01:32:59,518
You're not the only
one, so maybe you
1661
01:32:59,542 --> 01:33:01,018
can make it through after all.
1662
01:33:01,042 --> 01:33:02,393
That's what I want to hear.
1663
01:33:02,417 --> 01:33:04,101
How I can make it
through after all.
1664
01:33:04,125 --> 01:33:09,042
You want hope, we've got hope.
1665
01:33:11,292 --> 01:33:14,101
"Say Not the Struggle
Nought Availeth."
1666
01:33:14,125 --> 01:33:16,958
It's my mom's favorite.
1667
01:33:18,833 --> 01:33:22,726
Say not the
struggle nought availeth.
1668
01:33:22,750 --> 01:33:25,768
The labor and the
wounds are vain.
1669
01:33:25,792 --> 01:33:28,893
The enemy faints
not nor faileth.
1670
01:33:28,917 --> 01:33:33,059
And as things have
been, they remain.
1671
01:33:33,083 --> 01:33:36,309
For while, the tired
waves vainly breaking
1672
01:33:36,333 --> 01:33:41,018
seem here no painful
inch gain far back
1673
01:33:41,042 --> 01:33:44,518
through creeks and
inlets making come
1674
01:33:44,542 --> 01:33:48,101
silent flooding in the main.
1675
01:33:48,125 --> 01:33:52,476
And not by eastern windows
only when daylight comes
1676
01:33:52,500 --> 01:33:54,434
comes in the light.
1677
01:33:54,458 --> 01:34:00,268
In front, the sun
climbs slow, how slowly.
1678
01:34:00,292 --> 01:34:04,875
But westward look,
the land is bright.
1679
01:34:15,875 --> 01:34:19,018
I began
by thinking I could save you,
1680
01:34:19,042 --> 01:34:22,934
but in the end, all I
can do is honor you.
1681
01:34:22,958 --> 01:34:29,643
My mother, first among women,
my warmth and my comfort,
1682
01:34:29,667 --> 01:34:36,976
my safety, my pride, you're
the one I want to please.
1683
01:34:37,000 --> 01:34:40,042
You're the one I
want to applaud me.
1684
01:34:45,292 --> 01:34:53,292
My father, first among men, my
teacher and myjudge, the man.
1685
01:34:55,125 --> 01:34:56,958
I know I will become.
1686
01:35:06,792 --> 01:35:07,727
You grow older now.
1687
01:35:07,751 --> 01:35:13,184
You'll still ahead of me
as you'll always be forever
1688
01:35:13,208 --> 01:35:15,333
further down the road.
1689
01:35:19,417 --> 01:35:23,167
Forgive me for needing
you to be strong forever.
1690
01:35:27,083 --> 01:35:30,625
Forgive me for fearing
your unhappiness.
1691
01:35:33,750 --> 01:35:36,684
As you suffer, so
I shall suffer.
1692
01:35:36,708 --> 01:35:39,542
As you endure, so
I shall endure.
1693
01:35:41,542 --> 01:35:43,851
Hold my hands and
walk the old walk
1694
01:35:43,875 --> 01:35:48,934
one last time then let me go.
1694
01:35:49,305 --> 01:36:49,577
-= www.OpenSubtitles.org =-
116004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.