All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E01.srt - swe(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,427 --> 00:03:54,867
-God morgon.
-God morgon.
2
00:04:04,987 --> 00:04:08,907
-Ska du inte Àta frukost?
-Nej, jag hinner inte.
3
00:04:08,987 --> 00:04:13,107
-SĂ€tt lite fart om du vill ha skjuts.
-Jag tar bussen.
4
00:04:21,747 --> 00:04:27,547
-Ăr du nervös?
-Nej. Varför skulle jag vara nervös?
5
00:04:34,467 --> 00:04:36,707
Vad Àr det hÀr?
6
00:04:36,787 --> 00:04:38,947
En stressboll.
7
00:04:39,027 --> 00:04:41,307
Stressboll?
8
00:04:41,387 --> 00:04:44,387
-Lycka till nu, dÄ.
-Ja.
9
00:05:02,227 --> 00:05:04,947
-Du fÄr hÄlla stÀngt hÀr.
-Va?
10
00:05:05,027 --> 00:05:07,947
Altandörren.
11
00:05:09,707 --> 00:05:13,227
-Nu gÄr jag, dÄ.
-Okej. Hej dÄ.
12
00:06:00,347 --> 00:06:01,827
Wendel?
13
00:06:01,907 --> 00:06:06,627
Roland Eklund. Du lÀmnade
meddelande hos min sekreterare.
14
00:06:06,707 --> 00:06:11,307
-Peter Wendel, Stockholmspolisen.
-Ja.
15
00:06:11,173 --> 00:06:14,973
Jag har en lapp med ditt namn
och nummer. Du hade sökt mig.
16
00:06:15,053 --> 00:06:18,773
Det Àr ett missförstÄnd.
Jag har inte ringt.
17
00:06:18,853 --> 00:06:22,853
-Okej, fine.
-VĂ€nta, har...?
18
00:07:11,760 --> 00:07:16,160
"Enheten för kalla fall"...
HĂ€r ska det vara.
19
00:07:16,240 --> 00:07:19,320
Jag tar den dÀr.
20
00:07:19,400 --> 00:07:23,400
StÀll dem i tidsföljd
frÄn juli -85 och framÄt.
21
00:07:23,480 --> 00:07:28,680
Hittar du nÄt Àldre kan du slÀpa det
tillbaka och hÀlsa frÄn oss.
22
00:07:36,040 --> 00:07:40,320
Fan, vad du skrÀms!
Vad gör du dÀr bakom?
23
00:07:40,400 --> 00:07:45,200
"Oss"? Du sa "oss" till vaktmÀstaren,
som om du jobbade hÀr.
24
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
Yes.
25
00:07:46,840 --> 00:07:50,840
VadÄ, som i "hÀr i polishuset",
eller hÀr?
26
00:07:50,920 --> 00:07:53,680
Precis.
27
00:08:01,560 --> 00:08:03,160
Hon Àr inte ens polis.
28
00:08:03,240 --> 00:08:07,440
Du behöver nÄn som kan katalogisera
allt material, eller hur?
29
00:08:07,520 --> 00:08:12,920
Jag fick en budget att anstÀlla tre
mordutredare. Jag gav dig en lista.
30
00:08:13,000 --> 00:08:16,240
Ingen av dem vill ju byta tjÀnst.
31
00:08:18,840 --> 00:08:22,840
Hur Àr det hemma? Hur mÄr Vera?
32
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
TonÄring.
33
00:08:25,880 --> 00:08:30,280
Jag ser till att du fÄr
lite nya ansökningar pÄ... Peter...
34
00:08:30,440 --> 00:08:33,080
Peter!
35
00:08:47,280 --> 00:08:49,680
Kan du inte sluta med det dÀr?
36
00:08:49,760 --> 00:08:54,320
Javisst ska hon leva,
javisst ska hon leva
37
00:08:54,400 --> 00:08:59,800
Javisst ska hon leva uti hundrade Ă„r
38
00:08:59,880 --> 00:09:03,480
Ett fyrfaldigt leve för Stella.
Hon leve - hipp, hipp...
39
00:09:03,560 --> 00:09:06,920
Hurra, hurra, hurra, hurra!
40
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
Tack!
41
00:09:11,280 --> 00:09:15,440
-Tack, Àlskling!
-VarsÄgod!
42
00:09:15,520 --> 00:09:20,320
NĂ€men...
Vad Àr det hÀr för spÀnnande?
43
00:09:31,280 --> 00:09:36,280
Jag hittade kvittot i Urbans jacka.
Han hade lÀmnat in den pÄ lagning.
44
00:09:43,720 --> 00:09:46,200
-Stella...
-Nej, slÀpp mig!
45
00:09:46,280 --> 00:09:48,480
Stella?
46
00:09:56,760 --> 00:10:01,600
-Lugna ner dig nu. Hörru...
-LÀgg av med det dÀr.
47
00:10:05,280 --> 00:10:08,680
Det finns en anledning till
att grejerna inte Àr i lÀgenheten.
48
00:10:08,760 --> 00:10:12,360
Varje sak pÄminner oss om
att Urban tog livet av sig.
49
00:10:12,440 --> 00:10:15,840
-Du har fel.
-Du, hÄll kÀften bara.
50
00:10:15,920 --> 00:10:19,320
Jag Àr sÄ jÀvla trött
pÄ ditt skitsnack.
51
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Nu ska han ut hÀrifrÄn.
52
00:10:21,880 --> 00:10:26,680
-Stella...
-Ut hÀrifrÄn en gÄng för alla! Fan!
53
00:10:29,960 --> 00:10:31,800
Lugna dig.
54
00:10:43,240 --> 00:10:46,440
Gumman, du fÄr ta den hÀr i knÀt. SÄ.
55
00:11:02,760 --> 00:11:07,920
-Hur mÄr du egentligen, pappa?
-VadÄ? Vad menar du?
56
00:11:08,000 --> 00:11:11,400
Vad jag menar? Det hÀr.
57
00:11:12,720 --> 00:11:17,720
Alla har gÄtt vidare.
Han kommer inte tillbaka.
58
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
-Din bror sköt sig i skallen!
-Det gjorde han inte alls!
59
00:11:21,080 --> 00:11:25,080
Stanna bilen! Jag sover hos mamma.
Jag tar bussen.
60
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
-Jag ska skjutsa dig.
-Nej, jag tar bussen!
61
00:12:11,520 --> 00:12:13,920
Hej dÄ, dÄ.
62
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
Hur var middagen?
63
00:12:19,840 --> 00:12:24,560
-Jo, det var trevligt.
-Kul.
64
00:12:26,120 --> 00:12:30,720
-Hur Àr det med dig, dÄ?
-Det Àr bra. JÀttebra.
65
00:12:30,587 --> 00:12:34,587
Du, jag...mÄste fortsÀtta lite hÀr.
66
00:12:34,667 --> 00:12:39,387
-Tack för att du körde hit Vera.
-Ja, tack sjÀlv.
67
00:14:50,467 --> 00:14:53,667
-Jag drar nu.
-Okej.
68
00:14:53,747 --> 00:14:55,547
Hej dÄ!
69
00:14:55,627 --> 00:14:57,627
Hej dÄ.
70
00:15:17,587 --> 00:15:20,187
Vad Àr det nu?
71
00:15:47,027 --> 00:15:50,107
-Hej!
-Hej!
72
00:15:50,187 --> 00:15:54,387
Jag Àr ledsen för det
som hÀnde i gÄr. Det blev lite fel.
73
00:15:54,467 --> 00:15:57,667
Ja, det var inte helt lyckat.
74
00:15:57,747 --> 00:16:00,347
Jag ringer Stella och ber om ursÀkt.
75
00:16:00,213 --> 00:16:04,013
Jag tror att ni ska ta
en liten paus nu.
76
00:16:05,093 --> 00:16:06,693
Vi ses.
77
00:16:06,773 --> 00:16:12,773
-Hur gÄr det med rekryteringen?
-Ja... SÄ dÀr.
78
00:16:19,253 --> 00:16:21,653
Du vet att det Àr hundförbud, va?
79
00:16:21,733 --> 00:16:23,733
-Ăr du allergisk?
-Nej.
80
00:16:23,813 --> 00:16:26,493
Bra.
81
00:16:46,133 --> 00:16:48,533
Men...vad Àr det som lÄter?
82
00:16:48,613 --> 00:16:53,013
Du mÄste vara singel.
Du kanske kan hjÀlpa mig.
83
00:16:53,093 --> 00:16:57,893
Jag har provat sÄ mÄnga dejtingappar.
Jag borde kunna det hÀr nu. Kolla.
84
00:16:57,973 --> 00:17:00,933
-Nej...
-Oj, vilken goding.
85
00:17:01,013 --> 00:17:04,613
VÀnster för tummen upp
och höger för dra Ät skogen.
86
00:17:04,693 --> 00:17:08,093
Den hÀr Àr ju 100 % tummen upp.
Svajpa vÀnster.
87
00:17:08,173 --> 00:17:11,773
-Nej, det dÀr fÄr du...
-Prova!
88
00:17:11,853 --> 00:17:14,493
-Nej!
-Prova!
89
00:17:17,133 --> 00:17:22,133
Se. Den sura tummen. Hur jag Àn gör.
Kan du fatta vad jag gör för fel?
90
00:17:22,213 --> 00:17:25,613
Hej!
Vad bra att ni har kommit i gÄng.
91
00:17:25,693 --> 00:17:28,893
Vi ska nog fÄ ordning pÄ det hÀr.
Vad sÀger du, Peter?
92
00:17:28,973 --> 00:17:33,293
-Hur gick det med intervjuerna, dÄ?
-Vilka intervjuer?
93
00:17:33,373 --> 00:17:39,613
Ja, just det. Det sitter en tjomme
dÀr ute. Jag glömde att sÀga det.
94
00:17:44,613 --> 00:17:47,613
-God morgon.
-God morgon.
95
00:18:11,133 --> 00:18:13,293
-Hej!
-Hej, Markus!
96
00:18:13,373 --> 00:18:17,573
-Varför Àr mina grejer nedpackade?
-Jeanette har gÄtt in i vÀggen.
97
00:18:17,653 --> 00:18:20,453
Justitieministern vill
att du tar över direkt.
98
00:18:20,533 --> 00:18:24,453
Jag bad vaktmÀsteriet
att packa ihop dina grejer.
99
00:18:24,533 --> 00:18:27,533
-Ska jag hoppa in som stabschef?
-Mm.
100
00:18:27,613 --> 00:18:32,413
Du Àr den enda som Björn vill ha.
Det finns ingen annan pÄ listan.
101
00:18:34,053 --> 00:18:37,653
Du börjar i morgon.
Vi kollar pÄ ditt kontor sÄ lÀnge.
102
00:18:37,733 --> 00:18:41,133
Ja... Okej. GĂ€rna.
103
00:18:43,533 --> 00:18:45,933
Hej!
104
00:18:46,013 --> 00:18:49,013
Ja, jag ber om ursÀkt för att du...
105
00:18:49,093 --> 00:18:52,413
...att du har fÄtt...vÀnta.
106
00:18:53,933 --> 00:18:55,533
Ingen fara alls.
107
00:19:00,853 --> 00:19:04,253
Virtanen...Jorma.
108
00:19:04,333 --> 00:19:10,653
Du vill byta frÄn vÄldet till...
Varför det?
109
00:19:10,733 --> 00:19:16,333
Ja, vad ska jag sÀga?
Jag Àr trött pÄ vissa idioter dÀr.
110
00:19:16,413 --> 00:19:20,813
-Miljöombyte.
-Ja, precis. Det ska bli skönt.
111
00:19:20,893 --> 00:19:24,493
Jag fÄr hoppas
att vi sköter oss bÀttre hÀr, dÄ.
112
00:19:24,573 --> 00:19:30,973
Ja... Nu missförstod jag. Jag trodde
att vi pratade om mina studier.
113
00:19:31,053 --> 00:19:34,253
Jag pluggar till fastighetsmÀklare.
114
00:19:34,333 --> 00:19:40,093
-FastighetsmÀklare?
-Ja. Jag ska ju sluta som polis.
115
00:19:40,173 --> 00:19:44,413
Men... Varför söker du jobb hÀr dÄ,
om du ska sluta?
116
00:19:44,493 --> 00:19:48,533
Det gör jag inte. Det Àr chefen
som vill bli av med mig-
117
00:19:48,613 --> 00:19:51,613
-och anstÀlla nÄn ny.
Det Àr lika bra.
118
00:19:51,693 --> 00:19:57,893
Jag anmÀlde en kollega till interna,
sÄ det Àr ingen toppenstÀmning dÀr.
119
00:19:58,933 --> 00:20:05,773
Det kan nog vara skönt att hoppa hit
de veckor som jag har kvar som polis.
120
00:20:09,413 --> 00:20:12,813
SÄ...sÄ Àr det.
121
00:20:12,893 --> 00:20:17,893
Jaha. Bor du i hus
eller villa...eller lÀgenhet?
122
00:20:17,973 --> 00:20:20,973
Va...? Nej. Radhus.
123
00:20:22,080 --> 00:20:24,680
SpÀnnande.
124
00:20:26,280 --> 00:20:28,240
Tack!
125
00:20:46,600 --> 00:20:49,600
Du vet att han ska sluta, va?
126
00:20:49,680 --> 00:20:51,880
Kom in.
127
00:20:53,000 --> 00:20:59,200
Det Àr inte sÄ att...det Àr dig
som han har anmÀlt till interna?
128
00:20:59,280 --> 00:21:04,480
Jo, men det Àr inget. Jorma Àr knÀpp.
129
00:21:05,680 --> 00:21:09,680
Bergholm, Caijsa. Du jobbar ocksÄ
pÄ vÄldet med andra ord?
130
00:21:09,760 --> 00:21:11,360
Yes.
131
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Vad fÄr dig att vilja byta, dÄ?
132
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
Det Àr vÀl dags, bara.
133
00:21:17,720 --> 00:21:21,120
-Dags?
-Ja.
134
00:21:21,200 --> 00:21:24,800
Varför tror du att du skulle passa
i kalla fall-gruppen?
135
00:21:24,880 --> 00:21:29,080
Jag Àr bra pÄ att fÄnga skurkar.
Svart bÀlte i karate.
136
00:21:29,160 --> 00:21:32,320
-Har du det?
-Nej.
137
00:21:35,160 --> 00:21:39,440
Du har dragit pÄ dig
en hel del anmÀlningar genom Ären.
138
00:21:39,520 --> 00:21:41,120
Du vet hur det Àr.
139
00:21:42,947 --> 00:21:46,267
Hur har du det med alkoholen?
140
00:21:46,347 --> 00:21:51,147
Ja, jag Àr ju inte full nu.
Det Àr fint. Full kontroll.
141
00:21:51,227 --> 00:21:54,227
Har din chef tvingat dig
att söka jobbet?
142
00:21:54,307 --> 00:21:56,867
Nej, nej, nej. Nej.
143
00:22:02,667 --> 00:22:07,067
NÀr kan jag börja?
Jag kan börja pÄ studs.
144
00:22:07,147 --> 00:22:09,347
Ja.
145
00:22:09,427 --> 00:22:12,027
Ja, men okej. Det...ja.
146
00:22:55,907 --> 00:23:00,627
Temo! Vad Àr det som har hÀnt?
Ăr det Roland Eklund i bilen?
147
00:23:00,707 --> 00:23:03,587
Kan du bekrÀfta det?
148
00:23:56,947 --> 00:23:59,547
-Ta pÄ dig jackan.
-Vad Àr klockan?
149
00:23:59,627 --> 00:24:01,867
Ta pÄ dig jackan, bara.
150
00:24:02,707 --> 00:24:07,627
-KĂ€nner du igen honom?
-Ja. Han ringde mig i förrgÄr.
151
00:24:07,707 --> 00:24:12,107
-Ringde Roland Eklund dig?
-Ja, han ringde fel.
152
00:24:12,187 --> 00:24:16,147
-Elpistol?
-Ja, de tror det.
153
00:24:18,427 --> 00:24:22,427
"Klas Levén ljuger."
Seriemördaren Klas Levén?
154
00:24:22,507 --> 00:24:25,027
Eklund försvarade ju honom.
155
00:24:26,827 --> 00:24:30,427
Och det dÀr Àr mordvapnet.
156
00:24:35,467 --> 00:24:37,507
Vad Àr det?
157
00:24:43,627 --> 00:24:50,227
Du vet att det Àr Temo Björkman och
hans gÀng som gör mordutredningen.
158
00:24:50,307 --> 00:24:54,907
SÄ dÄ fattar du kanske
varför du Àr hÀr.
159
00:24:54,987 --> 00:25:01,947
Björkman jobbade med Levén-morden
och höll i vartenda förhör.
160
00:25:02,027 --> 00:25:06,027
Men vad Àr det med dig?
Du verkar ju helt borta.
161
00:25:07,347 --> 00:25:09,947
Jag mÄr bra.
162
00:25:10,027 --> 00:25:12,627
Det Àr inte sÄ att jag misstror Temo-
163
00:25:12,707 --> 00:25:17,507
-men det vore skönt om din grupp
kunde kolla igenom utredningarna.
164
00:25:17,587 --> 00:25:20,387
Leta efter nÄt som förklarar lappen.
165
00:25:20,467 --> 00:25:25,467
-"Min grupp"? Jag och kontoristen?
-Ja. Ni har morgondagen pÄ er.
166
00:25:25,547 --> 00:25:27,267
Nej, det Àr omöjligt.
167
00:25:27,347 --> 00:25:32,067
Se till att fÄ det gjort! Jag vill
fÄ i gÄng kalla fall-gruppen nu.
168
00:25:32,147 --> 00:25:37,347
Det hÀr stannar mellan oss. SÀg inte
till Temo att vi jobbar parallellt.
169
00:26:41,187 --> 00:26:42,667
Pappa...
170
00:26:46,747 --> 00:26:50,827
-Vad gör du?
-Gurkkniven. Har du tagit den?
171
00:26:50,907 --> 00:26:53,827
-Vad pratar du om?
-NĂ„n har stulit den.
172
00:26:53,907 --> 00:26:56,467
-Men sluta!
-Altandörren tjöt.
173
00:26:56,547 --> 00:27:01,227
GĂ„ upp!
Du fÄr bo hos mamma i stÀllet. SÄ!
174
00:27:11,667 --> 00:27:13,747
Skynda dig!
175
00:27:17,307 --> 00:27:19,667
Vera?
176
00:27:19,747 --> 00:27:22,947
Vera! Ăr du inte klar Ă€n?
177
00:28:08,747 --> 00:28:11,947
Vi sÀger inget till mamma om det hÀr.
178
00:28:12,027 --> 00:28:16,627
Och sÄ lÄser du ordentligt sen.
Hörs sen. Hej dÄ!
179
00:28:38,907 --> 00:28:40,907
Stig pÄ.
180
00:28:42,547 --> 00:28:44,947
-VĂ€lkommen, Ann-Marie.
-Tack!
181
00:28:45,027 --> 00:28:47,747
SlÄ dig ner.
182
00:28:47,827 --> 00:28:51,547
-Jaha... Bommersvik.
-Ja.
183
00:28:51,627 --> 00:28:56,787
NĂ€r kan det ha varit, tjugohundra...?
Du var...
184
00:28:56,867 --> 00:29:02,187
-Imponerad.
-Nyutexaminerad, tÀnkte jag sÀga.
185
00:29:02,267 --> 00:29:05,467
Min D-uppsats tog avstamp
i tvÄ av dina resningar.
186
00:29:05,547 --> 00:29:11,347
Ja, sÄ var det. Vi diskuterade
etikens roll i juridiken.
187
00:29:11,427 --> 00:29:13,827
Det Àr ocksÄ dÀrför du Àr hÀr.
188
00:29:13,907 --> 00:29:19,307
Jag Àr inte intresserad av folk
som vill göra karriÀr inom politiken-
189
00:29:19,387 --> 00:29:25,187
-utan jag vill ha nÄn som verkligen
förstÄr varför vi gör det vi gör.
190
00:29:29,347 --> 00:29:34,587
Du fÄr förlÄta mig.
Jag fick precis veta...
191
00:29:34,667 --> 00:29:40,267
...att Roland Eklund
hittades mördad i gÄr.
192
00:29:40,347 --> 00:29:45,947
-Va?
-Ja, det Àr verkligen omskakande.
193
00:29:46,027 --> 00:29:49,667
Vi var ju nÀra vÀnner.
194
00:29:50,747 --> 00:29:56,947
Markus. Ni har ju trÀffats. Ni kommer
att se mycket av varandra framöver.
195
00:29:57,027 --> 00:29:59,827
Vi arbetar med ett lagförslag-
196
00:29:59,907 --> 00:30:05,787
-som ska förbÀttra
rÀttssÀkerheten i hela EU.
197
00:30:05,867 --> 00:30:08,867
Du vet sjÀlv
hur det Àr pÄ vissa hÄll.
198
00:30:08,947 --> 00:30:12,947
Indignation och kÀnslor prioriteras-
199
00:30:13,027 --> 00:30:17,827
-framför objektivitet
och teknisk bevisning.
200
00:30:17,907 --> 00:30:21,107
Det Àr ett vÀldigt omfattande arbete-
201
00:30:21,187 --> 00:30:26,187
-och jag behöver verkligen
dina synpunkter innan vi gÄr vidare.
202
00:30:26,267 --> 00:30:29,387
Ja, ja... Jag förstÄr.
203
00:30:29,467 --> 00:30:35,267
Jag Àr vÀldigt glad
att ha dig ombord, Ann-Marie.
204
00:30:35,347 --> 00:30:37,547
Tack!
205
00:31:05,547 --> 00:31:11,347
-Nej... Nej! SlÀpp!
-Kom hÀr!
206
00:31:11,427 --> 00:31:15,667
Peter, stick! Spring hÀrifrÄn!
207
00:31:15,747 --> 00:31:22,667
Nej... Nej! SlÀpp mig! Rör mig inte!
208
00:31:53,267 --> 00:31:58,067
-Du mÄste skÀmta.
-Har du anstÀllt oss bÄda tvÄ?
209
00:32:00,613 --> 00:32:02,893
Hör du vad jag sÀger?
210
00:32:02,973 --> 00:32:05,213
Peter?
211
00:32:05,293 --> 00:32:08,693
Om jag sÀger Klas Levén,
vad sÀger ni dÄ?
212
00:32:08,773 --> 00:32:12,013
-Seriemördare.
-Ja, och mer?
213
00:32:12,093 --> 00:32:16,693
-BorttrÀngda minnen, galna förhör.
-RĂ€ttspsyk.
214
00:32:16,773 --> 00:32:20,773
I gÄr hittades Klas Levéns
försvarsadvokat mördad hÀr-
215
00:32:20,853 --> 00:32:25,053
-och pÄ kroppen satt den hÀr.
216
00:32:25,133 --> 00:32:29,573
-"Klas Levén ljuger"?
-Vi ska ta reda pÄ om det stÀmmer.
217
00:32:41,613 --> 00:32:45,613
Du, jag fÄr ringa tillbaka.
Jag ringer tillbaka.
218
00:33:06,080 --> 00:33:08,080
-SĂ„.
-Vad Àr det?
219
00:33:08,160 --> 00:33:10,880
-Kopior pÄ mordutredningarna.
-Vilka dÄ?
220
00:33:10,960 --> 00:33:14,160
De som Levén har erkÀnt
och sitter dömd för.
221
00:33:14,240 --> 00:33:19,040
Jag har inte tid att...
Det mÄste vara tusentals sidor.
222
00:33:19,120 --> 00:33:21,960
-Hej!
-Temo?
223
00:33:23,800 --> 00:33:26,080
Jaha. Vad vill du?
224
00:33:26,160 --> 00:33:30,560
Jag skulle bara kolla upp en grej
med dig. HÀnger du pÄ?
225
00:33:40,200 --> 00:33:45,200
Jo, advokat Roland Eklund,
han har...
226
00:33:45,280 --> 00:33:48,680
...hittats ihjÀlhuggen i sin bil.
227
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
Ja, jo... Jag hörde det.
228
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
SÄ du hörde det.
229
00:33:55,160 --> 00:34:01,160
NĂ€r han...ringde till dig
för tvÄ dagar sen, vad ville han?
230
00:34:01,240 --> 00:34:04,880
Ja... Han ringde fel.
231
00:34:04,960 --> 00:34:10,920
-Som om han ringde fel nummer, eller?
-Ja.
232
00:34:11,000 --> 00:34:15,800
Ja. Sekreteraren sa att du hade ringt
och gett ditt namn och telefonnummer-
233
00:34:15,880 --> 00:34:18,880
-och bett honom att ringa tillbaka.
234
00:34:20,120 --> 00:34:27,280
Ja. Men alltsÄ, jag... Jag kan inte
förklara det mer Àn sÄ hÀr.
235
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Jag tycker bara att det Àr mÀrkligt.
236
00:34:34,080 --> 00:34:39,840
Jo. Men...alltsÄ, jag har inte ringt.
237
00:34:39,920 --> 00:34:42,720
Nej. Det var en felringning.
238
00:34:42,800 --> 00:34:49,200
Nej. Ja... Bra.
DĂ„ vet jag det. Tack ska du ha.
239
00:35:16,040 --> 00:35:20,360
-Ja, hallÄ?
-Hej! Hur mÄr du?
240
00:35:20,440 --> 00:35:24,040
Ja, jo... Jag mÄr bra.
241
00:35:24,120 --> 00:35:28,320
Gör du det?
Jag Àr pÄ vÀg hem till dig.
242
00:35:28,400 --> 00:35:33,400
Jaha. Nej, men det gÄr inte.
Jag Àr inte hemma.
243
00:35:33,480 --> 00:35:37,080
NÀhÀ. Okej.
244
00:35:42,000 --> 00:35:47,800
Var Àr du nÄnstans, dÄ? Jag skulle
kunna komma och möta upp dig.
245
00:36:00,480 --> 00:36:02,520
Vad fan har du gjort?!
246
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
Vi har haft inbrott. Jag var tvungen
att se om nÄt var stulet.
247
00:36:06,680 --> 00:36:12,080
-SĂ„ jag gjorde en inventering...
-Du har ju rivit hela köket.
248
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Tar du din medicin?
249
00:36:18,080 --> 00:36:21,280
Jag behöver inte ta
den dÀr medicinen.
250
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
Herregud...
251
00:36:24,040 --> 00:36:27,440
Vera sa att du letade efter en kniv.
252
00:36:27,520 --> 00:36:32,240
Jag har bytt lÄs, men jag tycker inte
att det kÀnns bra att Vera bor hÀr-
253
00:36:32,320 --> 00:36:36,520
-sÄ lÀnge jag inte vet
hur de har tagit sig in.
254
00:36:37,560 --> 00:36:40,560
Det kan verka konstigt, men...
255
00:36:40,640 --> 00:36:45,960
...kniven, den gamla kniven
som jag har till gurkan...
256
00:36:46,040 --> 00:36:47,840
Ja, ja.
257
00:36:47,920 --> 00:36:50,920
En sÄn kniv har dykt upp
i ett mordfall.
258
00:36:51,000 --> 00:36:54,520
Och dÄ tÀnker du direkt
att de har tagit den?
259
00:36:54,600 --> 00:36:57,640
Hör du ens hur det lÄter?
260
00:36:58,760 --> 00:37:02,080
Hittade du kniven till slut, dÄ?
261
00:37:02,160 --> 00:37:07,160
Ja. Jag kan förstÄ att Vera tyckte
att det hÀr var lite obehagligt...
262
00:37:07,240 --> 00:37:10,440
"Lite obehagligt"?
263
00:37:12,800 --> 00:37:15,400
Var Àr hon nu, dÄ?
264
00:37:15,480 --> 00:37:18,680
Hon ville sova hos Jasmine.
265
00:37:18,760 --> 00:37:23,360
Jag tror att det Àr bra,
sÄ fÄr hon prata av sig lite.
266
00:37:23,440 --> 00:37:26,400
-Ăr du hungrig, eller?
-Ja.
267
00:37:28,240 --> 00:37:30,640
-Vin?
-Nej.
268
00:37:34,240 --> 00:37:40,560
Du mÄste börja ta din medicin igen.
Har du pratat med Lena, förresten?
269
00:37:40,640 --> 00:37:46,120
Lena... Nej, alltsÄ... Vi hade
inbrott och jag överreagerade lite.
270
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
Ja, förlÄt.
271
00:37:59,240 --> 00:38:02,200
-Jag fick en ny tjÀnst i dag.
-Jaha.
272
00:38:02,280 --> 00:38:07,880
-Vad Àr det för nÄt, dÄ?
-Jag jobbar Ă„t Stenius. NĂ€ra honom.
273
00:38:07,960 --> 00:38:11,880
Stenius...
Du jobbar Ät Björn Stenius?
274
00:38:11,960 --> 00:38:15,960
Yes. Björn Stenius,
"the one and only".
275
00:38:19,240 --> 00:38:22,640
-Jaha. Det var ju roligt.
-Försök inte.
276
00:38:22,720 --> 00:38:27,720
Vad vill du att jag ska sÀga? Björn
Stenius? Det Àr ju en jÀvla idiot.
277
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Nu kÀnner jag igen dig.
278
00:38:43,587 --> 00:38:46,587
Jag kan ta lite vin i alla fall.
279
00:38:47,867 --> 00:38:49,867
Tack!
280
00:39:57,547 --> 00:40:01,147
Det har gÄtt över ett Är sen
jag flyttade ut. Skaffa nya möbler.
281
00:40:01,227 --> 00:40:06,627
Vera kan inte bo
i ett halvmöblerat hus. Tack.
282
00:40:06,707 --> 00:40:10,107
Du kan inte bara stÀda
och lÄtsas som om det aldrig hÀnt.
283
00:40:10,187 --> 00:40:13,587
-Vi har ju haft inbrott.
-Du har haft sammanbrott.
284
00:40:13,667 --> 00:40:16,467
Jag har aldrig mÄtt bÀttre.
285
00:40:16,547 --> 00:40:21,747
Polisen tror att Levén Àr oskyldig
till de Ätta mord han Àr dömd för.
286
00:40:21,827 --> 00:40:25,627
Det hÀvdar en anonym kÀlla
som vi fÄtt ta del av.
287
00:40:25,707 --> 00:40:29,707
Morddomarna granskades
av justitieminister Björn Stenius-
288
00:40:29,787 --> 00:40:31,787
-nÀr denne var justitiekansler.
289
00:40:31,867 --> 00:40:34,467
-Domarna var resultatet av ett...
-VĂ€nta!
290
00:40:34,547 --> 00:40:37,747
...utmÀrkt polis- och domstolsarbete.
291
00:40:37,827 --> 00:40:42,227
Detta ifrÄgasÀtter nu kalla fall-
gruppens chef Peter Wendel-
292
00:40:42,307 --> 00:40:46,027
-enligt de uppgifter vi tagit del av.
293
00:40:46,107 --> 00:40:53,307
Och du har aldrig mÄtt bÀttre. Jag
visste att du inte kunde börja jobba.
294
00:40:53,387 --> 00:40:56,187
FörstÄr du
vilken situation du sÀtter mig i?
295
00:40:56,267 --> 00:40:59,267
-Jag har för fan inte sagt nÄt.
-Ljug inte.
296
00:40:59,347 --> 00:41:02,747
Du ska försöka hÀmnas
pÄ Stenius igen.
297
00:41:02,827 --> 00:41:06,027
Ulla bad mig
att titta nÀrmare pÄ Levén...
298
00:41:06,107 --> 00:41:09,827
Ljug inte!
Du Àr galen. Du behöver hjÀlp.
299
00:41:09,907 --> 00:41:13,107
Jag tÀnker inte bli en del
i ditt vansinne igen.
300
00:41:13,187 --> 00:41:16,387
-Lyssna pÄ vad jag sÀger.
-Du ska lyssna pÄ mig.
301
00:41:16,467 --> 00:41:21,667
LÀgg ner det hÀr nu. Annars berÀttar
jag om dina hotbrev till Björn.
302
00:41:21,747 --> 00:41:25,187
-Du skulle bara vÄga.
-Dra Ă„t helvete!
303
00:41:27,707 --> 00:41:30,187
Ljög Klas Levén om morden?
304
00:41:30,267 --> 00:41:34,467
Peter, Àr Klas Levén oskyldig
till morden han Àr dömd för?
305
00:41:36,107 --> 00:41:38,547
Peter?
306
00:41:38,627 --> 00:41:42,827
PÄ vilket sÀtt spelade Levén en roll
i mordet pÄ Eklund? Hörru!
307
00:41:42,907 --> 00:41:47,507
Vet Temo Björkman om att du rivit upp
hans utredningar? Kom igen!
308
00:41:50,707 --> 00:41:54,107
Och sÄ tror chefen
för polisens nya kalla fall-grupp-
309
00:41:54,187 --> 00:41:58,387
-att Levén faktiskt kan vara
helt oskyldig till de Ă„tta...
310
00:42:20,547 --> 00:42:24,267
Textning: Jenny Gregory
www.btistudios.com
36231