All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E01.srt - swe(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,427 --> 00:03:54,867 -God morgon. -God morgon. 2 00:04:04,987 --> 00:04:08,907 -Ska du inte Ă€ta frukost? -Nej, jag hinner inte. 3 00:04:08,987 --> 00:04:13,107 -SĂ€tt lite fart om du vill ha skjuts. -Jag tar bussen. 4 00:04:21,747 --> 00:04:27,547 -Är du nervös? -Nej. Varför skulle jag vara nervös? 5 00:04:34,467 --> 00:04:36,707 Vad Ă€r det hĂ€r? 6 00:04:36,787 --> 00:04:38,947 En stressboll. 7 00:04:39,027 --> 00:04:41,307 Stressboll? 8 00:04:41,387 --> 00:04:44,387 -Lycka till nu, dĂ„. -Ja. 9 00:05:02,227 --> 00:05:04,947 -Du fĂ„r hĂ„lla stĂ€ngt hĂ€r. -Va? 10 00:05:05,027 --> 00:05:07,947 Altandörren. 11 00:05:09,707 --> 00:05:13,227 -Nu gĂ„r jag, dĂ„. -Okej. Hej dĂ„. 12 00:06:00,347 --> 00:06:01,827 Wendel? 13 00:06:01,907 --> 00:06:06,627 Roland Eklund. Du lĂ€mnade meddelande hos min sekreterare. 14 00:06:06,707 --> 00:06:11,307 -Peter Wendel, Stockholmspolisen. -Ja. 15 00:06:11,173 --> 00:06:14,973 Jag har en lapp med ditt namn och nummer. Du hade sökt mig. 16 00:06:15,053 --> 00:06:18,773 Det Ă€r ett missförstĂ„nd. Jag har inte ringt. 17 00:06:18,853 --> 00:06:22,853 -Okej, fine. -VĂ€nta, har...? 18 00:07:11,760 --> 00:07:16,160 "Enheten för kalla fall"... HĂ€r ska det vara. 19 00:07:16,240 --> 00:07:19,320 Jag tar den dĂ€r. 20 00:07:19,400 --> 00:07:23,400 StĂ€ll dem i tidsföljd frĂ„n juli -85 och framĂ„t. 21 00:07:23,480 --> 00:07:28,680 Hittar du nĂ„t Ă€ldre kan du slĂ€pa det tillbaka och hĂ€lsa frĂ„n oss. 22 00:07:36,040 --> 00:07:40,320 Fan, vad du skrĂ€ms! Vad gör du dĂ€r bakom? 23 00:07:40,400 --> 00:07:45,200 "Oss"? Du sa "oss" till vaktmĂ€staren, som om du jobbade hĂ€r. 24 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 Yes. 25 00:07:46,840 --> 00:07:50,840 VadĂ„, som i "hĂ€r i polishuset", eller hĂ€r? 26 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 Precis. 27 00:08:01,560 --> 00:08:03,160 Hon Ă€r inte ens polis. 28 00:08:03,240 --> 00:08:07,440 Du behöver nĂ„n som kan katalogisera allt material, eller hur? 29 00:08:07,520 --> 00:08:12,920 Jag fick en budget att anstĂ€lla tre mordutredare. Jag gav dig en lista. 30 00:08:13,000 --> 00:08:16,240 Ingen av dem vill ju byta tjĂ€nst. 31 00:08:18,840 --> 00:08:22,840 Hur Ă€r det hemma? Hur mĂ„r Vera? 32 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 TonĂ„ring. 33 00:08:25,880 --> 00:08:30,280 Jag ser till att du fĂ„r lite nya ansökningar pĂ„... Peter... 34 00:08:30,440 --> 00:08:33,080 Peter! 35 00:08:47,280 --> 00:08:49,680 Kan du inte sluta med det dĂ€r? 36 00:08:49,760 --> 00:08:54,320 Javisst ska hon leva, javisst ska hon leva 37 00:08:54,400 --> 00:08:59,800 Javisst ska hon leva uti hundrade Ă„r 38 00:08:59,880 --> 00:09:03,480 Ett fyrfaldigt leve för Stella. Hon leve - hipp, hipp... 39 00:09:03,560 --> 00:09:06,920 Hurra, hurra, hurra, hurra! 40 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 Tack! 41 00:09:11,280 --> 00:09:15,440 -Tack, Ă€lskling! -VarsĂ„god! 42 00:09:15,520 --> 00:09:20,320 NĂ€men... Vad Ă€r det hĂ€r för spĂ€nnande? 43 00:09:31,280 --> 00:09:36,280 Jag hittade kvittot i Urbans jacka. Han hade lĂ€mnat in den pĂ„ lagning. 44 00:09:43,720 --> 00:09:46,200 -Stella... -Nej, slĂ€pp mig! 45 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 Stella? 46 00:09:56,760 --> 00:10:01,600 -Lugna ner dig nu. Hörru... -LĂ€gg av med det dĂ€r. 47 00:10:05,280 --> 00:10:08,680 Det finns en anledning till att grejerna inte Ă€r i lĂ€genheten. 48 00:10:08,760 --> 00:10:12,360 Varje sak pĂ„minner oss om att Urban tog livet av sig. 49 00:10:12,440 --> 00:10:15,840 -Du har fel. -Du, hĂ„ll kĂ€ften bara. 50 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött pĂ„ ditt skitsnack. 51 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 Nu ska han ut hĂ€rifrĂ„n. 52 00:10:21,880 --> 00:10:26,680 -Stella... -Ut hĂ€rifrĂ„n en gĂ„ng för alla! Fan! 53 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 Lugna dig. 54 00:10:43,240 --> 00:10:46,440 Gumman, du fĂ„r ta den hĂ€r i knĂ€t. SĂ„. 55 00:11:02,760 --> 00:11:07,920 -Hur mĂ„r du egentligen, pappa? -VadĂ„? Vad menar du? 56 00:11:08,000 --> 00:11:11,400 Vad jag menar? Det hĂ€r. 57 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Alla har gĂ„tt vidare. Han kommer inte tillbaka. 58 00:11:17,800 --> 00:11:21,000 -Din bror sköt sig i skallen! -Det gjorde han inte alls! 59 00:11:21,080 --> 00:11:25,080 Stanna bilen! Jag sover hos mamma. Jag tar bussen. 60 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 -Jag ska skjutsa dig. -Nej, jag tar bussen! 61 00:12:11,520 --> 00:12:13,920 Hej dĂ„, dĂ„. 62 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 Hur var middagen? 63 00:12:19,840 --> 00:12:24,560 -Jo, det var trevligt. -Kul. 64 00:12:26,120 --> 00:12:30,720 -Hur Ă€r det med dig, dĂ„? -Det Ă€r bra. JĂ€ttebra. 65 00:12:30,587 --> 00:12:34,587 Du, jag...mĂ„ste fortsĂ€tta lite hĂ€r. 66 00:12:34,667 --> 00:12:39,387 -Tack för att du körde hit Vera. -Ja, tack sjĂ€lv. 67 00:14:50,467 --> 00:14:53,667 -Jag drar nu. -Okej. 68 00:14:53,747 --> 00:14:55,547 Hej dĂ„! 69 00:14:55,627 --> 00:14:57,627 Hej dĂ„. 70 00:15:17,587 --> 00:15:20,187 Vad Ă€r det nu? 71 00:15:47,027 --> 00:15:50,107 -Hej! -Hej! 72 00:15:50,187 --> 00:15:54,387 Jag Ă€r ledsen för det som hĂ€nde i gĂ„r. Det blev lite fel. 73 00:15:54,467 --> 00:15:57,667 Ja, det var inte helt lyckat. 74 00:15:57,747 --> 00:16:00,347 Jag ringer Stella och ber om ursĂ€kt. 75 00:16:00,213 --> 00:16:04,013 Jag tror att ni ska ta en liten paus nu. 76 00:16:05,093 --> 00:16:06,693 Vi ses. 77 00:16:06,773 --> 00:16:12,773 -Hur gĂ„r det med rekryteringen? -Ja... SĂ„ dĂ€r. 78 00:16:19,253 --> 00:16:21,653 Du vet att det Ă€r hundförbud, va? 79 00:16:21,733 --> 00:16:23,733 -Är du allergisk? -Nej. 80 00:16:23,813 --> 00:16:26,493 Bra. 81 00:16:46,133 --> 00:16:48,533 Men...vad Ă€r det som lĂ„ter? 82 00:16:48,613 --> 00:16:53,013 Du mĂ„ste vara singel. Du kanske kan hjĂ€lpa mig. 83 00:16:53,093 --> 00:16:57,893 Jag har provat sĂ„ mĂ„nga dejtingappar. Jag borde kunna det hĂ€r nu. Kolla. 84 00:16:57,973 --> 00:17:00,933 -Nej... -Oj, vilken goding. 85 00:17:01,013 --> 00:17:04,613 VĂ€nster för tummen upp och höger för dra Ă„t skogen. 86 00:17:04,693 --> 00:17:08,093 Den hĂ€r Ă€r ju 100 % tummen upp. Svajpa vĂ€nster. 87 00:17:08,173 --> 00:17:11,773 -Nej, det dĂ€r fĂ„r du... -Prova! 88 00:17:11,853 --> 00:17:14,493 -Nej! -Prova! 89 00:17:17,133 --> 00:17:22,133 Se. Den sura tummen. Hur jag Ă€n gör. Kan du fatta vad jag gör för fel? 90 00:17:22,213 --> 00:17:25,613 Hej! Vad bra att ni har kommit i gĂ„ng. 91 00:17:25,693 --> 00:17:28,893 Vi ska nog fĂ„ ordning pĂ„ det hĂ€r. Vad sĂ€ger du, Peter? 92 00:17:28,973 --> 00:17:33,293 -Hur gick det med intervjuerna, dĂ„? -Vilka intervjuer? 93 00:17:33,373 --> 00:17:39,613 Ja, just det. Det sitter en tjomme dĂ€r ute. Jag glömde att sĂ€ga det. 94 00:17:44,613 --> 00:17:47,613 -God morgon. -God morgon. 95 00:18:11,133 --> 00:18:13,293 -Hej! -Hej, Markus! 96 00:18:13,373 --> 00:18:17,573 -Varför Ă€r mina grejer nedpackade? -Jeanette har gĂ„tt in i vĂ€ggen. 97 00:18:17,653 --> 00:18:20,453 Justitieministern vill att du tar över direkt. 98 00:18:20,533 --> 00:18:24,453 Jag bad vaktmĂ€steriet att packa ihop dina grejer. 99 00:18:24,533 --> 00:18:27,533 -Ska jag hoppa in som stabschef? -Mm. 100 00:18:27,613 --> 00:18:32,413 Du Ă€r den enda som Björn vill ha. Det finns ingen annan pĂ„ listan. 101 00:18:34,053 --> 00:18:37,653 Du börjar i morgon. Vi kollar pĂ„ ditt kontor sĂ„ lĂ€nge. 102 00:18:37,733 --> 00:18:41,133 Ja... Okej. GĂ€rna. 103 00:18:43,533 --> 00:18:45,933 Hej! 104 00:18:46,013 --> 00:18:49,013 Ja, jag ber om ursĂ€kt för att du... 105 00:18:49,093 --> 00:18:52,413 ...att du har fĂ„tt...vĂ€nta. 106 00:18:53,933 --> 00:18:55,533 Ingen fara alls. 107 00:19:00,853 --> 00:19:04,253 Virtanen...Jorma. 108 00:19:04,333 --> 00:19:10,653 Du vill byta frĂ„n vĂ„ldet till... Varför det? 109 00:19:10,733 --> 00:19:16,333 Ja, vad ska jag sĂ€ga? Jag Ă€r trött pĂ„ vissa idioter dĂ€r. 110 00:19:16,413 --> 00:19:20,813 -Miljöombyte. -Ja, precis. Det ska bli skönt. 111 00:19:20,893 --> 00:19:24,493 Jag fĂ„r hoppas att vi sköter oss bĂ€ttre hĂ€r, dĂ„. 112 00:19:24,573 --> 00:19:30,973 Ja... Nu missförstod jag. Jag trodde att vi pratade om mina studier. 113 00:19:31,053 --> 00:19:34,253 Jag pluggar till fastighetsmĂ€klare. 114 00:19:34,333 --> 00:19:40,093 -FastighetsmĂ€klare? -Ja. Jag ska ju sluta som polis. 115 00:19:40,173 --> 00:19:44,413 Men... Varför söker du jobb hĂ€r dĂ„, om du ska sluta? 116 00:19:44,493 --> 00:19:48,533 Det gör jag inte. Det Ă€r chefen som vill bli av med mig- 117 00:19:48,613 --> 00:19:51,613 -och anstĂ€lla nĂ„n ny. Det Ă€r lika bra. 118 00:19:51,693 --> 00:19:57,893 Jag anmĂ€lde en kollega till interna, sĂ„ det Ă€r ingen toppenstĂ€mning dĂ€r. 119 00:19:58,933 --> 00:20:05,773 Det kan nog vara skönt att hoppa hit de veckor som jag har kvar som polis. 120 00:20:09,413 --> 00:20:12,813 SĂ„...sĂ„ Ă€r det. 121 00:20:12,893 --> 00:20:17,893 Jaha. Bor du i hus eller villa...eller lĂ€genhet? 122 00:20:17,973 --> 00:20:20,973 Va...? Nej. Radhus. 123 00:20:22,080 --> 00:20:24,680 SpĂ€nnande. 124 00:20:26,280 --> 00:20:28,240 Tack! 125 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 Du vet att han ska sluta, va? 126 00:20:49,680 --> 00:20:51,880 Kom in. 127 00:20:53,000 --> 00:20:59,200 Det Ă€r inte sĂ„ att...det Ă€r dig som han har anmĂ€lt till interna? 128 00:20:59,280 --> 00:21:04,480 Jo, men det Ă€r inget. Jorma Ă€r knĂ€pp. 129 00:21:05,680 --> 00:21:09,680 Bergholm, Caijsa. Du jobbar ocksĂ„ pĂ„ vĂ„ldet med andra ord? 130 00:21:09,760 --> 00:21:11,360 Yes. 131 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 Vad fĂ„r dig att vilja byta, dĂ„? 132 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 Det Ă€r vĂ€l dags, bara. 133 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 -Dags? -Ja. 134 00:21:21,200 --> 00:21:24,800 Varför tror du att du skulle passa i kalla fall-gruppen? 135 00:21:24,880 --> 00:21:29,080 Jag Ă€r bra pĂ„ att fĂ„nga skurkar. Svart bĂ€lte i karate. 136 00:21:29,160 --> 00:21:32,320 -Har du det? -Nej. 137 00:21:35,160 --> 00:21:39,440 Du har dragit pĂ„ dig en hel del anmĂ€lningar genom Ă„ren. 138 00:21:39,520 --> 00:21:41,120 Du vet hur det Ă€r. 139 00:21:42,947 --> 00:21:46,267 Hur har du det med alkoholen? 140 00:21:46,347 --> 00:21:51,147 Ja, jag Ă€r ju inte full nu. Det Ă€r fint. Full kontroll. 141 00:21:51,227 --> 00:21:54,227 Har din chef tvingat dig att söka jobbet? 142 00:21:54,307 --> 00:21:56,867 Nej, nej, nej. Nej. 143 00:22:02,667 --> 00:22:07,067 NĂ€r kan jag börja? Jag kan börja pĂ„ studs. 144 00:22:07,147 --> 00:22:09,347 Ja. 145 00:22:09,427 --> 00:22:12,027 Ja, men okej. Det...ja. 146 00:22:55,907 --> 00:23:00,627 Temo! Vad Ă€r det som har hĂ€nt? Är det Roland Eklund i bilen? 147 00:23:00,707 --> 00:23:03,587 Kan du bekrĂ€fta det? 148 00:23:56,947 --> 00:23:59,547 -Ta pĂ„ dig jackan. -Vad Ă€r klockan? 149 00:23:59,627 --> 00:24:01,867 Ta pĂ„ dig jackan, bara. 150 00:24:02,707 --> 00:24:07,627 -KĂ€nner du igen honom? -Ja. Han ringde mig i förrgĂ„r. 151 00:24:07,707 --> 00:24:12,107 -Ringde Roland Eklund dig? -Ja, han ringde fel. 152 00:24:12,187 --> 00:24:16,147 -Elpistol? -Ja, de tror det. 153 00:24:18,427 --> 00:24:22,427 "Klas LevĂ©n ljuger." Seriemördaren Klas LevĂ©n? 154 00:24:22,507 --> 00:24:25,027 Eklund försvarade ju honom. 155 00:24:26,827 --> 00:24:30,427 Och det dĂ€r Ă€r mordvapnet. 156 00:24:35,467 --> 00:24:37,507 Vad Ă€r det? 157 00:24:43,627 --> 00:24:50,227 Du vet att det Ă€r Temo Björkman och hans gĂ€ng som gör mordutredningen. 158 00:24:50,307 --> 00:24:54,907 SĂ„ dĂ„ fattar du kanske varför du Ă€r hĂ€r. 159 00:24:54,987 --> 00:25:01,947 Björkman jobbade med LevĂ©n-morden och höll i vartenda förhör. 160 00:25:02,027 --> 00:25:06,027 Men vad Ă€r det med dig? Du verkar ju helt borta. 161 00:25:07,347 --> 00:25:09,947 Jag mĂ„r bra. 162 00:25:10,027 --> 00:25:12,627 Det Ă€r inte sĂ„ att jag misstror Temo- 163 00:25:12,707 --> 00:25:17,507 -men det vore skönt om din grupp kunde kolla igenom utredningarna. 164 00:25:17,587 --> 00:25:20,387 Leta efter nĂ„t som förklarar lappen. 165 00:25:20,467 --> 00:25:25,467 -"Min grupp"? Jag och kontoristen? -Ja. Ni har morgondagen pĂ„ er. 166 00:25:25,547 --> 00:25:27,267 Nej, det Ă€r omöjligt. 167 00:25:27,347 --> 00:25:32,067 Se till att fĂ„ det gjort! Jag vill fĂ„ i gĂ„ng kalla fall-gruppen nu. 168 00:25:32,147 --> 00:25:37,347 Det hĂ€r stannar mellan oss. SĂ€g inte till Temo att vi jobbar parallellt. 169 00:26:41,187 --> 00:26:42,667 Pappa... 170 00:26:46,747 --> 00:26:50,827 -Vad gör du? -Gurkkniven. Har du tagit den? 171 00:26:50,907 --> 00:26:53,827 -Vad pratar du om? -NĂ„n har stulit den. 172 00:26:53,907 --> 00:26:56,467 -Men sluta! -Altandörren tjöt. 173 00:26:56,547 --> 00:27:01,227 GĂ„ upp! Du fĂ„r bo hos mamma i stĂ€llet. SĂ„! 174 00:27:11,667 --> 00:27:13,747 Skynda dig! 175 00:27:17,307 --> 00:27:19,667 Vera? 176 00:27:19,747 --> 00:27:22,947 Vera! Är du inte klar Ă€n? 177 00:28:08,747 --> 00:28:11,947 Vi sĂ€ger inget till mamma om det hĂ€r. 178 00:28:12,027 --> 00:28:16,627 Och sĂ„ lĂ„ser du ordentligt sen. Hörs sen. Hej dĂ„! 179 00:28:38,907 --> 00:28:40,907 Stig pĂ„. 180 00:28:42,547 --> 00:28:44,947 -VĂ€lkommen, Ann-Marie. -Tack! 181 00:28:45,027 --> 00:28:47,747 SlĂ„ dig ner. 182 00:28:47,827 --> 00:28:51,547 -Jaha... Bommersvik. -Ja. 183 00:28:51,627 --> 00:28:56,787 NĂ€r kan det ha varit, tjugohundra...? Du var... 184 00:28:56,867 --> 00:29:02,187 -Imponerad. -Nyutexaminerad, tĂ€nkte jag sĂ€ga. 185 00:29:02,267 --> 00:29:05,467 Min D-uppsats tog avstamp i tvĂ„ av dina resningar. 186 00:29:05,547 --> 00:29:11,347 Ja, sĂ„ var det. Vi diskuterade etikens roll i juridiken. 187 00:29:11,427 --> 00:29:13,827 Det Ă€r ocksĂ„ dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 188 00:29:13,907 --> 00:29:19,307 Jag Ă€r inte intresserad av folk som vill göra karriĂ€r inom politiken- 189 00:29:19,387 --> 00:29:25,187 -utan jag vill ha nĂ„n som verkligen förstĂ„r varför vi gör det vi gör. 190 00:29:29,347 --> 00:29:34,587 Du fĂ„r förlĂ„ta mig. Jag fick precis veta... 191 00:29:34,667 --> 00:29:40,267 ...att Roland Eklund hittades mördad i gĂ„r. 192 00:29:40,347 --> 00:29:45,947 -Va? -Ja, det Ă€r verkligen omskakande. 193 00:29:46,027 --> 00:29:49,667 Vi var ju nĂ€ra vĂ€nner. 194 00:29:50,747 --> 00:29:56,947 Markus. Ni har ju trĂ€ffats. Ni kommer att se mycket av varandra framöver. 195 00:29:57,027 --> 00:29:59,827 Vi arbetar med ett lagförslag- 196 00:29:59,907 --> 00:30:05,787 -som ska förbĂ€ttra rĂ€ttssĂ€kerheten i hela EU. 197 00:30:05,867 --> 00:30:08,867 Du vet sjĂ€lv hur det Ă€r pĂ„ vissa hĂ„ll. 198 00:30:08,947 --> 00:30:12,947 Indignation och kĂ€nslor prioriteras- 199 00:30:13,027 --> 00:30:17,827 -framför objektivitet och teknisk bevisning. 200 00:30:17,907 --> 00:30:21,107 Det Ă€r ett vĂ€ldigt omfattande arbete- 201 00:30:21,187 --> 00:30:26,187 -och jag behöver verkligen dina synpunkter innan vi gĂ„r vidare. 202 00:30:26,267 --> 00:30:29,387 Ja, ja... Jag förstĂ„r. 203 00:30:29,467 --> 00:30:35,267 Jag Ă€r vĂ€ldigt glad att ha dig ombord, Ann-Marie. 204 00:30:35,347 --> 00:30:37,547 Tack! 205 00:31:05,547 --> 00:31:11,347 -Nej... Nej! SlĂ€pp! -Kom hĂ€r! 206 00:31:11,427 --> 00:31:15,667 Peter, stick! Spring hĂ€rifrĂ„n! 207 00:31:15,747 --> 00:31:22,667 Nej... Nej! SlĂ€pp mig! Rör mig inte! 208 00:31:53,267 --> 00:31:58,067 -Du mĂ„ste skĂ€mta. -Har du anstĂ€llt oss bĂ„da tvĂ„? 209 00:32:00,613 --> 00:32:02,893 Hör du vad jag sĂ€ger? 210 00:32:02,973 --> 00:32:05,213 Peter? 211 00:32:05,293 --> 00:32:08,693 Om jag sĂ€ger Klas LevĂ©n, vad sĂ€ger ni dĂ„? 212 00:32:08,773 --> 00:32:12,013 -Seriemördare. -Ja, och mer? 213 00:32:12,093 --> 00:32:16,693 -BorttrĂ€ngda minnen, galna förhör. -RĂ€ttspsyk. 214 00:32:16,773 --> 00:32:20,773 I gĂ„r hittades Klas LevĂ©ns försvarsadvokat mördad hĂ€r- 215 00:32:20,853 --> 00:32:25,053 -och pĂ„ kroppen satt den hĂ€r. 216 00:32:25,133 --> 00:32:29,573 -"Klas LevĂ©n ljuger"? -Vi ska ta reda pĂ„ om det stĂ€mmer. 217 00:32:41,613 --> 00:32:45,613 Du, jag fĂ„r ringa tillbaka. Jag ringer tillbaka. 218 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 -SĂ„. -Vad Ă€r det? 219 00:33:08,160 --> 00:33:10,880 -Kopior pĂ„ mordutredningarna. -Vilka dĂ„? 220 00:33:10,960 --> 00:33:14,160 De som LevĂ©n har erkĂ€nt och sitter dömd för. 221 00:33:14,240 --> 00:33:19,040 Jag har inte tid att... Det mĂ„ste vara tusentals sidor. 222 00:33:19,120 --> 00:33:21,960 -Hej! -Temo? 223 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Jaha. Vad vill du? 224 00:33:26,160 --> 00:33:30,560 Jag skulle bara kolla upp en grej med dig. HĂ€nger du pĂ„? 225 00:33:40,200 --> 00:33:45,200 Jo, advokat Roland Eklund, han har... 226 00:33:45,280 --> 00:33:48,680 ...hittats ihjĂ€lhuggen i sin bil. 227 00:33:48,800 --> 00:33:52,200 Ja, jo... Jag hörde det. 228 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 SĂ„ du hörde det. 229 00:33:55,160 --> 00:34:01,160 NĂ€r han...ringde till dig för tvĂ„ dagar sen, vad ville han? 230 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 Ja... Han ringde fel. 231 00:34:04,960 --> 00:34:10,920 -Som om han ringde fel nummer, eller? -Ja. 232 00:34:11,000 --> 00:34:15,800 Ja. Sekreteraren sa att du hade ringt och gett ditt namn och telefonnummer- 233 00:34:15,880 --> 00:34:18,880 -och bett honom att ringa tillbaka. 234 00:34:20,120 --> 00:34:27,280 Ja. Men alltsĂ„, jag... Jag kan inte förklara det mer Ă€n sĂ„ hĂ€r. 235 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 Jag tycker bara att det Ă€r mĂ€rkligt. 236 00:34:34,080 --> 00:34:39,840 Jo. Men...alltsĂ„, jag har inte ringt. 237 00:34:39,920 --> 00:34:42,720 Nej. Det var en felringning. 238 00:34:42,800 --> 00:34:49,200 Nej. Ja... Bra. DĂ„ vet jag det. Tack ska du ha. 239 00:35:16,040 --> 00:35:20,360 -Ja, hallĂ„? -Hej! Hur mĂ„r du? 240 00:35:20,440 --> 00:35:24,040 Ja, jo... Jag mĂ„r bra. 241 00:35:24,120 --> 00:35:28,320 Gör du det? Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g hem till dig. 242 00:35:28,400 --> 00:35:33,400 Jaha. Nej, men det gĂ„r inte. Jag Ă€r inte hemma. 243 00:35:33,480 --> 00:35:37,080 NĂ€hĂ€. Okej. 244 00:35:42,000 --> 00:35:47,800 Var Ă€r du nĂ„nstans, dĂ„? Jag skulle kunna komma och möta upp dig. 245 00:36:00,480 --> 00:36:02,520 Vad fan har du gjort?! 246 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 Vi har haft inbrott. Jag var tvungen att se om nĂ„t var stulet. 247 00:36:06,680 --> 00:36:12,080 -SĂ„ jag gjorde en inventering... -Du har ju rivit hela köket. 248 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Tar du din medicin? 249 00:36:18,080 --> 00:36:21,280 Jag behöver inte ta den dĂ€r medicinen. 250 00:36:21,360 --> 00:36:23,960 Herregud... 251 00:36:24,040 --> 00:36:27,440 Vera sa att du letade efter en kniv. 252 00:36:27,520 --> 00:36:32,240 Jag har bytt lĂ„s, men jag tycker inte att det kĂ€nns bra att Vera bor hĂ€r- 253 00:36:32,320 --> 00:36:36,520 -sĂ„ lĂ€nge jag inte vet hur de har tagit sig in. 254 00:36:37,560 --> 00:36:40,560 Det kan verka konstigt, men... 255 00:36:40,640 --> 00:36:45,960 ...kniven, den gamla kniven som jag har till gurkan... 256 00:36:46,040 --> 00:36:47,840 Ja, ja. 257 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 En sĂ„n kniv har dykt upp i ett mordfall. 258 00:36:51,000 --> 00:36:54,520 Och dĂ„ tĂ€nker du direkt att de har tagit den? 259 00:36:54,600 --> 00:36:57,640 Hör du ens hur det lĂ„ter? 260 00:36:58,760 --> 00:37:02,080 Hittade du kniven till slut, dĂ„? 261 00:37:02,160 --> 00:37:07,160 Ja. Jag kan förstĂ„ att Vera tyckte att det hĂ€r var lite obehagligt... 262 00:37:07,240 --> 00:37:10,440 "Lite obehagligt"? 263 00:37:12,800 --> 00:37:15,400 Var Ă€r hon nu, dĂ„? 264 00:37:15,480 --> 00:37:18,680 Hon ville sova hos Jasmine. 265 00:37:18,760 --> 00:37:23,360 Jag tror att det Ă€r bra, sĂ„ fĂ„r hon prata av sig lite. 266 00:37:23,440 --> 00:37:26,400 -Är du hungrig, eller? -Ja. 267 00:37:28,240 --> 00:37:30,640 -Vin? -Nej. 268 00:37:34,240 --> 00:37:40,560 Du mĂ„ste börja ta din medicin igen. Har du pratat med Lena, förresten? 269 00:37:40,640 --> 00:37:46,120 Lena... Nej, alltsĂ„... Vi hade inbrott och jag överreagerade lite. 270 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Ja, förlĂ„t. 271 00:37:59,240 --> 00:38:02,200 -Jag fick en ny tjĂ€nst i dag. -Jaha. 272 00:38:02,280 --> 00:38:07,880 -Vad Ă€r det för nĂ„t, dĂ„? -Jag jobbar Ă„t Stenius. NĂ€ra honom. 273 00:38:07,960 --> 00:38:11,880 Stenius... Du jobbar Ă„t Björn Stenius? 274 00:38:11,960 --> 00:38:15,960 Yes. Björn Stenius, "the one and only". 275 00:38:19,240 --> 00:38:22,640 -Jaha. Det var ju roligt. -Försök inte. 276 00:38:22,720 --> 00:38:27,720 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? Björn Stenius? Det Ă€r ju en jĂ€vla idiot. 277 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Nu kĂ€nner jag igen dig. 278 00:38:43,587 --> 00:38:46,587 Jag kan ta lite vin i alla fall. 279 00:38:47,867 --> 00:38:49,867 Tack! 280 00:39:57,547 --> 00:40:01,147 Det har gĂ„tt över ett Ă„r sen jag flyttade ut. Skaffa nya möbler. 281 00:40:01,227 --> 00:40:06,627 Vera kan inte bo i ett halvmöblerat hus. Tack. 282 00:40:06,707 --> 00:40:10,107 Du kan inte bara stĂ€da och lĂ„tsas som om det aldrig hĂ€nt. 283 00:40:10,187 --> 00:40:13,587 -Vi har ju haft inbrott. -Du har haft sammanbrott. 284 00:40:13,667 --> 00:40:16,467 Jag har aldrig mĂ„tt bĂ€ttre. 285 00:40:16,547 --> 00:40:21,747 Polisen tror att LevĂ©n Ă€r oskyldig till de Ă„tta mord han Ă€r dömd för. 286 00:40:21,827 --> 00:40:25,627 Det hĂ€vdar en anonym kĂ€lla som vi fĂ„tt ta del av. 287 00:40:25,707 --> 00:40:29,707 Morddomarna granskades av justitieminister Björn Stenius- 288 00:40:29,787 --> 00:40:31,787 -nĂ€r denne var justitiekansler. 289 00:40:31,867 --> 00:40:34,467 -Domarna var resultatet av ett... -VĂ€nta! 290 00:40:34,547 --> 00:40:37,747 ...utmĂ€rkt polis- och domstolsarbete. 291 00:40:37,827 --> 00:40:42,227 Detta ifrĂ„gasĂ€tter nu kalla fall- gruppens chef Peter Wendel- 292 00:40:42,307 --> 00:40:46,027 -enligt de uppgifter vi tagit del av. 293 00:40:46,107 --> 00:40:53,307 Och du har aldrig mĂ„tt bĂ€ttre. Jag visste att du inte kunde börja jobba. 294 00:40:53,387 --> 00:40:56,187 FörstĂ„r du vilken situation du sĂ€tter mig i? 295 00:40:56,267 --> 00:40:59,267 -Jag har för fan inte sagt nĂ„t. -Ljug inte. 296 00:40:59,347 --> 00:41:02,747 Du ska försöka hĂ€mnas pĂ„ Stenius igen. 297 00:41:02,827 --> 00:41:06,027 Ulla bad mig att titta nĂ€rmare pĂ„ LevĂ©n... 298 00:41:06,107 --> 00:41:09,827 Ljug inte! Du Ă€r galen. Du behöver hjĂ€lp. 299 00:41:09,907 --> 00:41:13,107 Jag tĂ€nker inte bli en del i ditt vansinne igen. 300 00:41:13,187 --> 00:41:16,387 -Lyssna pĂ„ vad jag sĂ€ger. -Du ska lyssna pĂ„ mig. 301 00:41:16,467 --> 00:41:21,667 LĂ€gg ner det hĂ€r nu. Annars berĂ€ttar jag om dina hotbrev till Björn. 302 00:41:21,747 --> 00:41:25,187 -Du skulle bara vĂ„ga. -Dra Ă„t helvete! 303 00:41:27,707 --> 00:41:30,187 Ljög Klas LevĂ©n om morden? 304 00:41:30,267 --> 00:41:34,467 Peter, Ă€r Klas LevĂ©n oskyldig till morden han Ă€r dömd för? 305 00:41:36,107 --> 00:41:38,547 Peter? 306 00:41:38,627 --> 00:41:42,827 PĂ„ vilket sĂ€tt spelade LevĂ©n en roll i mordet pĂ„ Eklund? Hörru! 307 00:41:42,907 --> 00:41:47,507 Vet Temo Björkman om att du rivit upp hans utredningar? Kom igen! 308 00:41:50,707 --> 00:41:54,107 Och sĂ„ tror chefen för polisens nya kalla fall-grupp- 309 00:41:54,187 --> 00:41:58,387 -att LevĂ©n faktiskt kan vara helt oskyldig till de Ă„tta... 310 00:42:20,547 --> 00:42:24,267 Textning: Jenny Gregory www.btistudios.com 36231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.