Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,710 --> 00:01:45,180
Plutonium...
2
00:01:45,180 --> 00:01:48,620
The key ingredient to nuclear bombs.
3
00:01:48,620 --> 00:01:52,220
This plutonium was stolen,
4
00:01:52,220 --> 00:01:54,250
gram by deadly gram,
5
00:01:54,260 --> 00:01:57,380
from a German nuclear power plant.
6
00:02:08,670 --> 00:02:10,670
My organization...
7
00:02:10,670 --> 00:02:13,240
The United Nations Anti-Crime
Organization...
8
00:02:13,240 --> 00:02:15,840
Responds to nuclear terrorism.
9
00:02:15,840 --> 00:02:19,580
So when Karl Leitzig, a German
physicist,
10
00:02:19,580 --> 00:02:21,610
used this stolen plutonium
11
00:02:21,620 --> 00:02:24,320
to construct two nuclear bombs,
12
00:02:24,320 --> 00:02:26,320
his creations became
13
00:02:26,320 --> 00:02:28,920
UNACO's nightmare.
14
00:02:28,920 --> 00:02:30,480
Dr. Leitzig's "gadgets,"
15
00:02:30,860 --> 00:02:32,560
as we call them,
16
00:02:32,560 --> 00:02:34,460
utilized components smuggled out
17
00:02:34,460 --> 00:02:36,500
of the former Soviet Union...
18
00:02:36,500 --> 00:02:38,770
Highly restricted components
19
00:02:38,770 --> 00:02:41,370
supplied by a renegade Russian
general
20
00:02:41,370 --> 00:02:44,300
and assembled under his supervision
21
00:02:44,310 --> 00:02:47,140
with the utmost German
craftsmanship.
22
00:02:49,610 --> 00:02:51,340
You see, the Russian general
23
00:02:51,350 --> 00:02:52,880
needed two bombs
24
00:02:52,880 --> 00:02:55,450
to change the course of world events.
25
00:02:55,450 --> 00:02:58,620
And Dr. Leitzig needed a job.
26
00:02:58,620 --> 00:03:01,750
It was the ideal partnership, until...
27
00:03:11,930 --> 00:03:15,570
Benin... your Soviet garbage.
28
00:03:15,570 --> 00:03:17,770
I am irradiated!
29
00:03:19,470 --> 00:03:20,370
Your neutron gun...
30
00:03:20,380 --> 00:03:22,340
I was testing it and it ruptured!
31
00:03:31,920 --> 00:03:33,680
And the bomb?
32
00:03:37,460 --> 00:03:39,930
What about it?
33
00:03:50,040 --> 00:03:52,530
They're gonna pull a lot of overtime.
34
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
Well?
35
00:04:13,390 --> 00:04:14,430
I can't release your car
36
00:04:14,430 --> 00:04:17,230
without agricultural inspection.
37
00:04:18,630 --> 00:04:20,190
Yo!
38
00:04:22,000 --> 00:04:23,770
Radio for clearance... now.
39
00:04:23,770 --> 00:04:26,710
Okay, let's go!
40
00:04:30,640 --> 00:04:32,410
Control...
41
00:04:32,410 --> 00:04:36,680
Track 18, engine 4402,
42
00:04:36,680 --> 00:04:38,380
ready for departure.
43
00:04:41,620 --> 00:04:43,450
Out, out!
44
00:04:44,530 --> 00:04:46,290
Get out!
45
00:04:47,430 --> 00:04:48,860
Get out. Out! Come on!
46
00:04:53,700 --> 00:04:56,000
Come on, sit down! Move it, sit!
47
00:05:14,190 --> 00:05:15,820
Now, move!
48
00:05:17,560 --> 00:05:19,490
Stop there!
49
00:05:22,330 --> 00:05:23,920
Shut up!
50
00:05:32,070 --> 00:05:33,800
Nein! Nein!
51
00:05:36,940 --> 00:05:39,910
Shut up or you're all dead! Shut it!
52
00:05:58,430 --> 00:05:59,870
Be careful.
53
00:07:23,420 --> 00:07:25,410
Whoo!
54
00:07:27,220 --> 00:07:28,220
There's only one kind
55
00:07:28,220 --> 00:07:29,690
of bunny rabbit I slow down for.
56
00:07:29,790 --> 00:07:31,490
Uh-huh.
57
00:07:31,490 --> 00:07:32,630
Would've gone for roadkill,
58
00:07:32,630 --> 00:07:35,390
but rabbit's not in season.
59
00:07:37,260 --> 00:07:38,990
You're buying.
60
00:07:48,040 --> 00:07:50,410
Okay, yes. Thank you.
61
00:07:50,410 --> 00:07:52,310
Hey.- Hey.
62
00:07:52,310 --> 00:07:56,280
Anything shakin'?- No, nothing for
us.
63
00:07:56,280 --> 00:07:58,180
Mmm.- Did you hear about Philpott?
64
00:07:58,190 --> 00:07:59,680
No.
65
00:07:59,790 --> 00:08:02,090
Baa! Broke his wrist at lunch.
66
00:08:02,090 --> 00:08:04,620
Oh no!-Yep.
67
00:08:04,730 --> 00:08:06,250
You did it?
68
00:08:06,360 --> 00:08:10,160
No! Boxing at the Harlem Athletic Club.
69
00:08:12,500 --> 00:08:14,730
There's something for your evening.
70
00:08:23,380 --> 00:08:25,870
4402, track 18...
71
00:08:25,980 --> 00:08:28,010
Slow to upcoming siderail
72
00:08:28,020 --> 00:08:29,980
to allow northbound passing.
73
00:08:30,080 --> 00:08:33,390
Listen, this is 4402.
74
00:08:33,390 --> 00:08:35,790
We don't slow for anyone.
75
00:08:35,790 --> 00:08:37,660
I've got a dozen of your people
76
00:08:37,660 --> 00:08:38,860
and I want the tracks
77
00:08:38,860 --> 00:08:40,930
cleared to Stuttgart, got it?
78
00:08:40,930 --> 00:08:43,450
Who is this?-Your worst nightmare.
79
00:08:48,870 --> 00:08:50,670
Northbound 1507...
80
00:08:50,670 --> 00:08:52,640
Emergency... slow for spur.
81
00:08:55,940 --> 00:08:57,340
Slow for spur! I am
82
00:08:57,340 --> 00:08:58,970
switching you in 500 meters.
83
00:09:21,440 --> 00:09:22,960
We don't flinch.
84
00:09:23,070 --> 00:09:25,010
Shit, Alex.
85
00:09:38,990 --> 00:09:39,950
Alex!
86
00:09:50,760 --> 00:09:52,390
That was close.
87
00:10:03,040 --> 00:10:04,380
They've just found
88
00:10:04,380 --> 00:10:05,350
two bodies in Bremen railyard.
89
00:10:07,580 --> 00:10:09,310
4402, what do you want?
90
00:10:11,920 --> 00:10:14,080
I want your complete attention,
91
00:10:14,190 --> 00:10:16,060
your undying cooperation
92
00:10:16,060 --> 00:10:17,090
and your first-born.
93
00:10:17,090 --> 00:10:20,690
And I want a clear route to Stuttgart,
94
00:10:20,790 --> 00:10:22,490
or I start killing hostages.
95
00:10:22,600 --> 00:10:24,430
Do you understand me?
96
00:10:25,600 --> 00:10:28,360
The route's yours.
Thank you.
97
00:10:38,510 --> 00:10:41,450
Sabrina, hey, check this out.
98
00:10:46,450 --> 00:10:48,620
Bremen again.
99
00:10:49,820 --> 00:10:52,290
Two in a row in a sleepy town.
100
00:10:53,660 --> 00:10:56,030
Find out the train's cargo.
101
00:10:57,530 --> 00:10:59,260
Yes.
102
00:10:59,370 --> 00:11:00,700
Will you please inform
103
00:11:00,700 --> 00:11:01,790
your commander-in-chief
104
00:11:01,900 --> 00:11:02,940
that UNACO's
105
00:11:02,940 --> 00:11:03,900
broad range of power
106
00:11:04,000 --> 00:11:05,570
has been sanctioned by
107
00:11:05,570 --> 00:11:07,200
the United Nations General Assembly
108
00:11:07,310 --> 00:11:09,040
and the Security Council? And...
109
00:11:09,140 --> 00:11:11,140
No, just the freedom
110
00:11:11,140 --> 00:11:13,110
to run my own operations.
111
00:11:14,510 --> 00:11:16,850
Look, could I get back to you, please?
112
00:11:16,950 --> 00:11:20,520
Thank you so much. Goodbye.
113
00:11:20,520 --> 00:11:22,120
Diplomats.
114
00:11:22,120 --> 00:11:24,260
Wouldn't that imply diplomacy?
115
00:11:24,260 --> 00:11:26,430
Ours is a strange language, Sahib.
116
00:11:26,430 --> 00:11:29,100
You better see what's going on.
117
00:11:29,100 --> 00:11:31,260
I trust this is not another attempt
118
00:11:31,260 --> 00:11:33,670
to get yourself out in the field, Ms.
Carver?
119
00:11:33,670 --> 00:11:35,430
Actually, I was just on my way out.
120
00:11:35,440 --> 00:11:36,800
After that phone call,
121
00:11:36,800 --> 00:11:37,770
some of us may be joining you.
122
00:11:40,840 --> 00:11:42,210
The Germans have a hijacked train
123
00:11:42,210 --> 00:11:44,240
moving from Bremen to Stuttgart.
124
00:11:44,240 --> 00:11:46,210
And possibly unrelated,
125
00:11:46,210 --> 00:11:47,250
a plutonium theft nearby.
126
00:11:47,250 --> 00:11:48,250
12 hostages,
127
00:11:48,250 --> 00:11:51,250
two dead male employees.
128
00:11:51,250 --> 00:11:52,320
There's been radio communication
129
00:11:52,320 --> 00:11:53,690
with the hijackers.
130
00:11:53,690 --> 00:11:54,890
Let's request a tape recorder,
131
00:11:54,890 --> 00:11:56,660
Ms. Sanchez. Run a voiceprint.
132
00:11:56,660 --> 00:11:57,460
How much plutonium?
133
00:11:57,460 --> 00:11:58,820
Don't know.
134
00:11:58,830 --> 00:11:59,390
Let's pray
135
00:11:59,390 --> 00:12:01,430
it's not a trigger quantity.
136
00:12:01,430 --> 00:12:03,300
Right now, these are
137
00:12:03,300 --> 00:12:05,330
strictly German problems.
138
00:12:05,330 --> 00:12:07,370
You know how they are.
139
00:12:07,370 --> 00:12:08,870
What if the train crosses
140
00:12:08,870 --> 00:12:10,570
a border? Will we take over?
141
00:12:10,570 --> 00:12:12,270
Wishful thinking, Ms. Carver.
142
00:12:15,780 --> 00:12:17,910
I can switch him anywhere you want,
143
00:12:17,910 --> 00:12:19,950
but he might not want to go.
144
00:12:19,950 --> 00:12:21,410
He's on our train,
145
00:12:21,420 --> 00:12:22,780
he will go where I send him.
146
00:12:22,780 --> 00:12:24,220
Give me a spur line.
147
00:12:25,520 --> 00:12:26,250
There's a long one
148
00:12:26,250 --> 00:12:27,590
coming up out of Rohrsen.
149
00:12:27,590 --> 00:12:29,560
Send him there.
150
00:12:36,730 --> 00:12:40,130
Franz, what was that?
151
00:12:40,130 --> 00:12:42,230
I think we left the main line.
152
00:12:44,640 --> 00:12:47,110
Yeah, we damn well have.
153
00:12:47,110 --> 00:12:48,870
I know where we're going.
154
00:12:48,880 --> 00:12:50,170
You stop this thing.
155
00:12:59,850 --> 00:13:02,580
They know. They're stopping.
156
00:13:04,220 --> 00:13:06,260
No matter,
157
00:13:06,260 --> 00:13:08,560
my men are there.
158
00:13:31,520 --> 00:13:32,950
You... you should have had
159
00:13:32,950 --> 00:13:34,920
a coronary by now, anyhow.
160
00:13:35,060 --> 00:13:36,650
Come on. Come on.
161
00:13:37,860 --> 00:13:39,760
Come on.
162
00:13:40,930 --> 00:13:42,630
You want to do it?
163
00:13:42,630 --> 00:13:45,290
Nein! Nein!
164
00:13:46,430 --> 00:13:48,200
Nein! Nein!
165
00:13:48,200 --> 00:13:49,430
Open the door!
166
00:14:18,770 --> 00:14:21,930
A hostage has been executed.
167
00:14:27,510 --> 00:14:29,270
Do you like that?
168
00:14:34,610 --> 00:14:36,950
Clear me to Stuttgart.
169
00:14:42,090 --> 00:14:45,490
You jerk me again, and two die.
170
00:14:56,200 --> 00:14:57,640
Now this screen's directly
171
00:14:57,640 --> 00:14:59,340
linked to the Bremen police.
172
00:14:59,340 --> 00:15:01,340
How's the voiceprint coming?
173
00:15:01,340 --> 00:15:04,610
Mmm, no criminal record on this
clown...
174
00:15:04,680 --> 00:15:06,380
so far.
175
00:15:06,380 --> 00:15:07,880
Isn't that a Midwestern accent?
176
00:15:07,880 --> 00:15:09,920
Hmm.
177
00:15:09,920 --> 00:15:11,780
Where's he going?
178
00:15:11,790 --> 00:15:12,890
Nobody seems to know
179
00:15:12,890 --> 00:15:14,860
how much plutonium's been taken.
180
00:15:16,290 --> 00:15:18,450
What's that?
181
00:15:19,690 --> 00:15:21,990
Damn.
182
00:15:22,000 --> 00:15:22,900
That's a direct link
183
00:15:22,900 --> 00:15:24,930
to Bremen's incoming data.
184
00:15:24,930 --> 00:15:26,400
Where did that originate?
185
00:15:28,700 --> 00:15:30,570
New York here.
186
00:15:30,570 --> 00:15:32,570
Leitzig. He's the department head
187
00:15:32,570 --> 00:15:34,940
who smuggled out the plutonium.
188
00:15:34,940 --> 00:15:38,440
But that's highly classified.
189
00:15:38,450 --> 00:15:40,280
They don't knowi ts source,
190
00:15:40,280 --> 00:15:41,550
but they sure want
191
00:15:41,550 --> 00:15:42,850
to know if it's for real.
192
00:15:45,890 --> 00:15:48,290
Ms. Sanchez, prepare a review
193
00:15:48,290 --> 00:15:50,260
of all available field agents.
194
00:15:55,300 --> 00:15:57,600
Sounds good!
195
00:15:57,600 --> 00:15:59,500
Sounds real good.
196
00:16:00,730 --> 00:16:03,200
Do you hear the phone?
197
00:16:03,200 --> 00:16:05,140
It's your ears ringing.
198
00:16:10,010 --> 00:16:12,650
Why don't I get the phone?
199
00:16:12,650 --> 00:16:14,650
Hello?
200
00:16:14,650 --> 00:16:16,780
Michael? It's Malcolm Philpott.
201
00:16:16,780 --> 00:16:19,780
Huh?! Ho-hold on!
202
00:16:23,620 --> 00:16:24,820
That's better. Who's this?
203
00:16:24,820 --> 00:16:26,530
It's Malcolm Philpott.
204
00:16:26,530 --> 00:16:30,600
Phil, man! How are you?
205
00:16:30,600 --> 00:16:32,260
I can't complain.
206
00:16:32,270 --> 00:16:34,530
Michael, is that the sound
207
00:16:34,530 --> 00:16:36,170
of bluegrass I hear
208
00:16:36,170 --> 00:16:37,270
in your voice, instead of Eton?
209
00:16:37,270 --> 00:16:41,970
Ahh, locals still call me "the Brit."
210
00:16:42,040 --> 00:16:43,740
Of course, not to my face.
211
00:16:43,810 --> 00:16:45,010
Of course. Well, Michael,
212
00:16:45,010 --> 00:16:47,050
it's been a while.
213
00:16:47,050 --> 00:16:48,710
Uh-huh.
214
00:16:48,780 --> 00:16:50,910
You're not going to remind me of...
215
00:16:50,980 --> 00:16:53,520
Laos? Do I need to?
216
00:16:53,520 --> 00:16:56,660
Phil, Phil, Phil, please, listen.
217
00:16:56,660 --> 00:16:58,320
I've been working on this bike
218
00:16:59,030 --> 00:17:00,320
for over a year now for Daytona.
219
00:17:00,390 --> 00:17:02,260
Qualifying's tomorrow.
220
00:17:02,330 --> 00:17:03,900
Would I call in a favor
221
00:17:03,900 --> 00:17:05,600
unless I needed it?
222
00:17:05,600 --> 00:17:06,830
What's that? I can't hear you!
223
00:17:06,830 --> 00:17:08,460
I can't hear what you're saying!
224
00:17:08,540 --> 00:17:11,030
Say that again?
Then turn her off!
225
00:17:12,840 --> 00:17:14,770
Look, Phil, why don't I get back
226
00:17:14,770 --> 00:17:16,810
to you in a couple of days, okay?
227
00:17:16,810 --> 00:17:18,940
Michael, Europe will be gone!
228
00:17:20,110 --> 00:17:21,810
Oh, really?
229
00:17:21,820 --> 00:17:23,080
Yes!
230
00:17:28,050 --> 00:17:29,220
There'll be a private jet waiting
231
00:17:29,220 --> 00:17:31,160
at the Lexington Airport.
232
00:17:31,220 --> 00:17:32,660
Where are we headed?
233
00:17:32,730 --> 00:17:33,690
First New York and then Munich.
234
00:17:33,690 --> 00:17:35,320
Bring work clothes.
235
00:17:35,400 --> 00:17:37,060
And Michael, after this,
236
00:17:37,060 --> 00:17:38,660
we'll be even on Laos.
237
00:17:44,400 --> 00:17:46,310
Was that your ex-wife?
238
00:17:47,910 --> 00:17:50,240
Worse.
239
00:17:52,110 --> 00:17:54,250
Okay, it's confirmed.
240
00:17:54,250 --> 00:17:55,080
No other law enforcement
241
00:17:55,080 --> 00:17:56,050
or news agency
242
00:17:56,120 --> 00:17:56,950
received that mysterious
243
00:17:56,950 --> 00:17:58,580
bomb message on their computers.
244
00:17:58,650 --> 00:18:00,350
No point in frightening half of
245
00:18:00,350 --> 00:18:02,390
Europe before they finish breakfast.
246
00:18:02,390 --> 00:18:04,450
Keep searching, Ms. Sanchez.
247
00:18:07,060 --> 00:18:08,650
That there, yes.
248
00:18:10,230 --> 00:18:12,200
He's new... Rodenko.
249
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Another Russian?
250
00:18:13,200 --> 00:18:14,790
Politics we leave at home.
251
00:18:14,870 --> 00:18:16,770
The major happens to be a former
252
00:18:16,770 --> 00:18:18,740
railway engineer... our only one.
253
00:18:18,810 --> 00:18:22,340
So, Rodenko: Whitlock, physicist:
254
00:18:22,340 --> 00:18:25,010
Kolchinsky, combat chopper pilot:
255
00:18:25,080 --> 00:18:26,650
and Graham.
256
00:18:26,650 --> 00:18:28,340
Who's Graham?
257
00:18:28,410 --> 00:18:30,280
He's a former business associate
258
00:18:30,280 --> 00:18:31,420
from my SAS days.
259
00:18:31,420 --> 00:18:32,850
That will fill the bill.
260
00:18:37,860 --> 00:18:40,060
However, I do foresee the need
261
00:18:40,060 --> 00:18:42,760
for an information analyst,
262
00:18:42,760 --> 00:18:45,360
expert marksman, linguist.
263
00:18:45,430 --> 00:18:47,960
Sir?
Get packed.
264
00:18:49,300 --> 00:18:50,790
Yes!
265
00:18:50,870 --> 00:18:52,900
Oh, man!
266
00:19:35,720 --> 00:19:37,450
I see you made it.
267
00:19:37,520 --> 00:19:39,510
I just sat back and sipped mint juleps.
268
00:19:39,590 --> 00:19:41,150
Hey, how are you, buddy?!
269
00:19:41,150 --> 00:19:42,190
Good to see you again!
270
00:19:42,190 --> 00:19:43,790
Good.
271
00:19:43,790 --> 00:19:44,960
What did you do,
272
00:19:44,960 --> 00:19:45,930
fall out of your easy chair?
273
00:19:45,990 --> 00:19:47,830
The noble art.
274
00:19:47,830 --> 00:19:49,260
Let me guess...
275
00:19:49,330 --> 00:19:51,820
You should see the other guy!
276
00:19:51,900 --> 00:19:53,160
Oh, yeah!
277
00:19:53,230 --> 00:19:55,970
Oh my, what have we got here?
278
00:19:55,970 --> 00:19:59,240
Your secretary?- No.
279
00:19:59,240 --> 00:20:01,830
You old fart. Your girlfriend?
280
00:20:01,910 --> 00:20:03,570
No.
281
00:20:06,210 --> 00:20:07,940
Your teammate.
282
00:20:09,080 --> 00:20:10,950
No.
283
00:20:18,090 --> 00:20:19,580
Sir...
284
00:20:19,660 --> 00:20:21,590
hey've completed the radio
285
00:20:21,590 --> 00:20:22,630
patch to the hijackers.
286
00:20:22,630 --> 00:20:24,720
Splendid.
287
00:20:28,130 --> 00:20:29,900
Hello?
288
00:20:31,700 --> 00:20:33,610
Hello, is someone there?
289
00:20:37,510 --> 00:20:39,810
If you can hear me,
290
00:20:39,880 --> 00:20:41,580
I would like you to look
291
00:20:41,580 --> 00:20:43,550
upon me as your mediator.
292
00:20:43,620 --> 00:20:45,420
My goal is to help resolve
293
00:20:45,420 --> 00:20:46,550
your problems.
294
00:20:46,550 --> 00:20:48,950
How Christian.
295
00:20:50,560 --> 00:20:52,890
If you... care to look at it that way.
296
00:20:52,960 --> 00:20:54,330
By the way, my name is
297
00:20:54,330 --> 00:20:55,630
Malcolm Philpott, what's yours?
298
00:20:57,730 --> 00:21:00,070
Uh... Elvis Presley.
299
00:21:00,070 --> 00:21:02,300
Look, when I get to Stuttgart,
300
00:21:02,300 --> 00:21:04,270
we'll talk then, all right, Malcolm?
301
00:21:15,620 --> 00:21:17,080
Look, just because
302
00:21:17,080 --> 00:21:18,710
plutonium's been taken
303
00:21:18,790 --> 00:21:19,820
and a phantom message
304
00:21:19,820 --> 00:21:20,790
says there's a bomb,
305
00:21:20,850 --> 00:21:22,550
doesn't mean that there is.
306
00:21:22,620 --> 00:21:24,290
The message mentioned Leitzig
307
00:21:24,290 --> 00:21:25,550
and the stolen reactor waste.
308
00:21:25,630 --> 00:21:26,660
Why bother to build it?
309
00:21:26,660 --> 00:21:28,360
Why not buy one off the Ukrainians
310
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
or the Chinese?
311
00:21:30,160 --> 00:21:30,860
Perhaps it is an end run...
312
00:21:30,860 --> 00:21:32,490
The least likely source.
313
00:21:32,570 --> 00:21:34,300
We have to assume it's for real.
314
00:21:34,370 --> 00:21:35,470
Is that so? Then why doesn't he
315
00:21:35,470 --> 00:21:37,840
just fly it there?
316
00:21:37,840 --> 00:21:40,200
It's a lot faster.
317
00:21:40,270 --> 00:21:41,770
Maybe... maybe...
318
00:21:41,770 --> 00:21:43,740
Maybe he's afraid of flying.
319
00:21:45,610 --> 00:21:48,050
Right.
320
00:21:48,150 --> 00:21:49,410
Phil, can I have a word
321
00:21:49,420 --> 00:21:51,040
with you for a minute?
322
00:22:00,590 --> 00:22:02,330
Now, look, I'm not
323
00:22:02,330 --> 00:22:04,360
questioning your judgment,
324
00:22:04,360 --> 00:22:06,090
but she's kind of iffy.
325
00:22:06,170 --> 00:22:08,960
You are questioning my judgment.
326
00:22:09,040 --> 00:22:10,770
Okay, it's just that
327
00:22:10,770 --> 00:22:12,740
we're going into a situation,
328
00:22:12,810 --> 00:22:13,370
I like to know
329
00:22:13,370 --> 00:22:14,340
I can count on people.
330
00:22:14,440 --> 00:22:16,100
Meaning?
331
00:22:16,180 --> 00:22:17,440
She's too good looking to be
332
00:22:17,440 --> 00:22:19,410
anything more than window dressing.
333
00:22:19,410 --> 00:22:20,510
Michael, Ms. Carver
334
00:22:20,510 --> 00:22:22,110
speaks four languages,
335
00:22:22,120 --> 00:22:24,580
she runs a mile faster than you ever
did.
336
00:22:24,680 --> 00:22:26,920
She's the best marksman
337
00:22:26,920 --> 00:22:27,950
I've ever known.
338
00:22:27,950 --> 00:22:28,920
Mm-hmm, on a range.
339
00:22:28,920 --> 00:22:29,890
What about combat?
340
00:22:29,990 --> 00:22:31,420
That's why you're here.
341
00:22:31,490 --> 00:22:33,820
If you don't think there's a bomb,
342
00:22:33,890 --> 00:22:34,990
why not get the train's radiation
343
00:22:34,990 --> 00:22:36,960
signature from a military satellite?
344
00:22:39,200 --> 00:22:40,890
Good idea, Sabrina.
345
00:23:00,690 --> 00:23:02,520
Satellite report...
346
00:23:02,590 --> 00:23:04,650
Elevated radiation levels in the first car
347
00:23:04,760 --> 00:23:06,590
confirm the presence of fissionable
348
00:23:06,590 --> 00:23:07,560
material on the train.
349
00:23:07,630 --> 00:23:10,720
There.- Mm-hmm.
350
00:23:10,830 --> 00:23:11,600
At least it's not
351
00:23:11,600 --> 00:23:13,230
a wild goose chase, huh?
352
00:23:15,670 --> 00:23:17,300
Is he slowing?
353
00:23:17,400 --> 00:23:19,100
No.
354
00:23:19,210 --> 00:23:21,140
Now what?
355
00:23:24,510 --> 00:23:27,040
You are the UN observers?
356
00:23:27,150 --> 00:23:28,770
Malcolm Philpott, UNACO.
357
00:23:28,880 --> 00:23:31,380
U.N. Anti-Crime unit.
358
00:23:31,380 --> 00:23:33,620
You can observe from over there.
359
00:23:35,890 --> 00:23:38,450
Excuse me, what is your name?
360
00:23:39,560 --> 00:23:41,390
Captain Wolfe.
361
00:23:41,390 --> 00:23:42,330
Captain Wolfe, I understand your
362
00:23:42,400 --> 00:23:44,330
reluctance to relinquish command,
363
00:23:44,430 --> 00:23:46,370
but if you confer with your superiors,
364
00:23:46,470 --> 00:23:48,400
you'll find that I have been
365
00:23:48,400 --> 00:23:50,370
authorized to lead this response.
366
00:23:50,440 --> 00:23:52,970
Since when do you people tell
367
00:23:52,970 --> 00:23:55,940
a German anything on his own soil?
368
00:23:56,040 --> 00:23:58,510
Since 2:00 a.m.
369
00:24:02,820 --> 00:24:04,180
Are you running the board?
370
00:24:04,180 --> 00:24:05,480
Yes, sir.
371
00:24:05,590 --> 00:24:06,050
Route him on line 42,
372
00:24:06,050 --> 00:24:08,020
through the country.
373
00:24:08,120 --> 00:24:09,790
These are German hostages.
374
00:24:09,790 --> 00:24:10,760
It is our problem.
375
00:24:10,860 --> 00:24:13,160
Ms. Carver, patch
me through to New York.
376
00:24:13,230 --> 00:24:14,730
There is a crucial bit
377
00:24:14,730 --> 00:24:16,700
of information that you don't know.
378
00:24:16,800 --> 00:24:18,460
What information?
379
00:24:19,700 --> 00:24:21,270
Hold those people.
380
00:24:21,270 --> 00:24:22,570
What information?
381
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
The hijackers may have
382
00:24:24,640 --> 00:24:27,040
an atomic bomb on the train.
383
00:24:28,170 --> 00:24:30,230
May I speak to Hauptmann Wolfe?
384
00:24:32,680 --> 00:24:34,310
Herr Major.-Yeah.
385
00:24:34,410 --> 00:24:35,650
Hauptmann Wolfe.
386
00:24:35,650 --> 00:24:37,880
Er ist ein Englander.
387
00:24:37,980 --> 00:24:39,920
Philpott.
388
00:24:46,890 --> 00:24:49,020
Ja, Herr Major. Ja, ja.
389
00:24:51,160 --> 00:24:53,160
Thank you.
390
00:24:53,270 --> 00:24:55,670
Major Rodenko, Lieutenant
391
00:24:55,670 --> 00:24:56,900
Kolchinsky, I'm Malcolm Philpott.
392
00:24:57,000 --> 00:24:58,730
Welcome.
393
00:24:58,840 --> 00:25:01,100
Sir, we're uplinked.
394
00:25:04,710 --> 00:25:06,680
Major Gennadi Rodenko.
395
00:25:06,680 --> 00:25:08,200
Sabrina Carver.
396
00:25:09,520 --> 00:25:10,680
There will be no calls
397
00:25:10,680 --> 00:25:12,240
without my authorization.
398
00:25:12,350 --> 00:25:13,150
I was just calling
399
00:25:13,150 --> 00:25:14,780
my wife to let her know.
400
00:25:14,890 --> 00:25:15,690
Yes. Look, let me
401
00:25:15,690 --> 00:25:18,250
make this very clear.
402
00:25:18,360 --> 00:25:20,950
No one will know about this bomb.
403
00:25:21,060 --> 00:25:22,790
You will talk to no one,
404
00:25:22,900 --> 00:25:24,700
you will not leave this room
405
00:25:24,700 --> 00:25:25,960
unless I approve it.
406
00:25:26,070 --> 00:25:29,370
We're in a state of martial law here,
407
00:25:29,470 --> 00:25:31,200
and I'm the marshal.
408
00:25:31,300 --> 00:25:34,370
Welcome to the West.
409
00:25:34,470 --> 00:25:36,340
And we're his deputies.
410
00:25:38,780 --> 00:25:40,440
Idiot!
411
00:25:40,510 --> 00:25:42,950
German drivers... damn.
412
00:25:43,050 --> 00:25:44,880
Dr. Whitlock?-Yes?
413
00:25:44,980 --> 00:25:47,690
Hi, I'm Dr. Petersen, Chief of Surgery.
414
00:25:47,690 --> 00:25:49,420
Good to meet you. Well?
415
00:25:49,420 --> 00:25:51,580
Carl Leitzig is highly irradiated.
416
00:25:51,690 --> 00:25:53,960
He has extensive DNA breakdown.
417
00:25:54,030 --> 00:25:56,690
He received over 2000 rems.
418
00:25:56,800 --> 00:25:58,700
How long's he got?
419
00:25:58,800 --> 00:26:00,660
Perhaps 48 hours.
420
00:26:00,730 --> 00:26:02,460
Ah, hell.
421
00:26:06,070 --> 00:26:07,210
Rosie, you got to look
422
00:26:07,210 --> 00:26:08,570
past your bank account.
423
00:26:08,570 --> 00:26:11,310
I never trust banks, Alex.
424
00:26:11,380 --> 00:26:12,210
This isn't about money,
425
00:26:12,210 --> 00:26:14,180
it's about patriotism.
426
00:26:14,250 --> 00:26:15,350
See, I'm an American.
427
00:26:15,350 --> 00:26:17,380
I love my country.
428
00:26:17,380 --> 00:26:19,180
America's lost right now.
429
00:26:19,190 --> 00:26:20,620
See, we define ourselves
430
00:26:20,620 --> 00:26:22,250
by who we hate, right?
431
00:26:22,320 --> 00:26:24,390
And no matter what you say,
432
00:26:24,390 --> 00:26:26,360
the USSR was a very worthy opponent.
433
00:26:28,190 --> 00:26:29,760
'Cause of this new world order
434
00:26:29,760 --> 00:26:31,200
thing, can't use that.
435
00:26:31,260 --> 00:26:32,760
No, once you know who you hate,
436
00:26:32,770 --> 00:26:34,730
everything works.
437
00:26:38,670 --> 00:26:40,140
Yeah?
438
00:26:40,210 --> 00:26:42,540
You handled your first obstacle well.
439
00:26:42,610 --> 00:26:43,380
Yeah, right... you got
440
00:26:43,380 --> 00:26:44,740
to let 'em know who's boss.
441
00:26:44,740 --> 00:26:47,880
Now we adjust our procedure.
442
00:26:47,880 --> 00:26:49,280
I will initiate
443
00:26:49,280 --> 00:26:51,320
all telephone contact with you.
444
00:26:51,320 --> 00:26:53,150
I will keep you informed.
445
00:26:54,220 --> 00:26:55,920
Yeah, right.
446
00:27:07,770 --> 00:27:10,270
I'm C.W. Whitlock, physicist.
447
00:27:10,270 --> 00:27:11,800
I've never made an atomic bomb,
448
00:27:11,800 --> 00:27:13,400
but I've wondered if I could.
449
00:27:13,470 --> 00:27:15,000
It's demanding, isn't it?
450
00:27:16,240 --> 00:27:16,910
Where's the train?
451
00:27:16,910 --> 00:27:19,740
Past Stuttgart. Where's it going?
452
00:27:24,720 --> 00:27:27,280
I'll just hang out here for a while, okay?
453
00:27:28,550 --> 00:27:29,650
Of course the German government
454
00:27:29,660 --> 00:27:31,690
are happy to let them chug on
455
00:27:31,690 --> 00:27:32,290
until they reach Switzerland,
456
00:27:32,290 --> 00:27:33,660
but the Swiss
457
00:27:33,660 --> 00:27:34,830
are demanding action
458
00:27:34,830 --> 00:27:36,390
before they reach the border.
459
00:27:36,400 --> 00:27:38,100
A wise idea, sir.
460
00:27:38,100 --> 00:27:39,730
Excuse me. The hijackers just
461
00:27:39,730 --> 00:27:41,430
received a phone call from Munich.
462
00:27:41,430 --> 00:27:42,430
We didn't expect it...
463
00:27:42,440 --> 00:27:43,490
Missed getting anything.
464
00:27:43,570 --> 00:27:44,370
Damn it. I hope
465
00:27:44,370 --> 00:27:46,070
you're tuned in now.
466
00:27:46,070 --> 00:27:48,670
Yes.-Good.
467
00:27:48,740 --> 00:27:49,840
So... Ms. Carver, stay with us.
468
00:27:49,840 --> 00:27:51,540
It is to be gas somatol.
469
00:27:51,610 --> 00:27:52,610
Subdues motor reflexes
470
00:27:52,610 --> 00:27:54,580
for about two hours.
471
00:27:54,650 --> 00:27:56,170
I would recommend it.
472
00:27:56,250 --> 00:27:57,850
Phil, sleeping gas and the public
473
00:27:57,850 --> 00:27:59,080
don't mix too well together.
474
00:27:59,150 --> 00:28:00,950
Sigi, any unpopulated areas
475
00:28:00,950 --> 00:28:01,920
before Zurich?
476
00:28:01,990 --> 00:28:02,860
Only one... the train
477
00:28:02,860 --> 00:28:04,360
will be there in 40 minutes.
478
00:28:04,360 --> 00:28:05,990
Good. Excellent.
479
00:28:06,060 --> 00:28:06,960
The German military
480
00:28:06,960 --> 00:28:07,990
have agreed to back us.
481
00:28:07,990 --> 00:28:10,700
You'll fly Michael and the major.
482
00:28:10,700 --> 00:28:11,660
Yes, sir.
483
00:28:11,730 --> 00:28:14,330
Are you familiar with the M203?-
Very.
484
00:28:14,400 --> 00:28:15,570
We'll use that grenade launcher to
485
00:28:15,570 --> 00:28:17,600
crack some gas into the locomotive.
486
00:28:17,600 --> 00:28:18,970
Wait a second... she's going
487
00:28:18,970 --> 00:28:20,000
to shoot gas canisters
488
00:28:20,010 --> 00:28:21,800
into a train going 70 miles an hour?
489
00:28:21,870 --> 00:28:23,540
Yes, she is.
490
00:28:23,540 --> 00:28:24,580
We've got a situation here
491
00:28:24,580 --> 00:28:25,910
that could make Chernobyl look like
492
00:28:25,910 --> 00:28:26,950
a pop gun, and she's point man?
493
00:28:26,950 --> 00:28:31,850
Point person.- Hey! Now, enough.
494
00:28:31,850 --> 00:28:33,520
She has backup, sir?
495
00:28:33,520 --> 00:28:35,820
Yes, you... helicopter launch rockets.
496
00:28:35,820 --> 00:28:38,290
- Yay!
- All right, Phil.
497
00:28:40,830 --> 00:28:43,160
Michael?- Mm-hmm?
498
00:28:43,230 --> 00:28:45,820
You can't call me Phil in this group.
499
00:28:47,200 --> 00:28:49,000
What do you want me to call you?
500
00:28:49,070 --> 00:28:50,760
"Sir" would be appropriate.
501
00:28:52,340 --> 00:28:53,930
All right.
502
00:28:58,010 --> 00:28:59,770
Let's do it.
503
00:29:02,680 --> 00:29:04,850
Don't let the boys' club bother you.
504
00:29:04,850 --> 00:29:08,450
What if I miss?-You can't.
505
00:29:20,400 --> 00:29:23,370
C.W.- Malcolm.
506
00:29:23,440 --> 00:29:24,540
You've been boxing
507
00:29:24,540 --> 00:29:25,510
with the brothers again?
508
00:29:25,570 --> 00:29:27,410
I told you about that. You all right?
509
00:29:27,410 --> 00:29:30,240
I'm fine. How's Leitzig?
510
00:29:30,240 --> 00:29:32,510
He's dying, but he's got some time
511
00:29:32,510 --> 00:29:33,880
before he slips into the grave.
512
00:29:33,880 --> 00:29:35,810
And he's not a big talker, I'm afraid.
513
00:29:35,820 --> 00:29:37,650
Is there anything we can do?
514
00:29:37,650 --> 00:29:38,880
Sure, run another check
515
00:29:38,880 --> 00:29:40,590
on all of his acquaintances.
516
00:29:40,590 --> 00:29:41,950
You know, his friends, his lovers...
517
00:29:41,950 --> 00:29:43,620
I need some leverage.
518
00:29:43,620 --> 00:29:45,390
Will do.
519
00:29:45,460 --> 00:29:46,890
If we can determine
520
00:29:46,890 --> 00:29:48,260
the amount of plute he stole,
521
00:29:48,260 --> 00:29:50,260
it'll give us an idea of the size of
522
00:29:50,260 --> 00:29:52,200
the gadget that we're dealing with.
523
00:29:52,260 --> 00:29:54,170
What I can't figure out
524
00:29:54,170 --> 00:29:55,300
is who would send
525
00:29:55,300 --> 00:29:56,600
the message about the bomb,
526
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
unless it was
527
00:29:57,670 --> 00:29:59,610
one of Leitzig's friends.
528
00:30:00,870 --> 00:30:02,570
Perhaps it was an enemy.
529
00:31:33,430 --> 00:31:34,430
Does Sabrina Carver
530
00:31:34,430 --> 00:31:36,730
have Philpott by...?
531
00:31:36,800 --> 00:31:38,570
Her dad's some
532
00:31:38,570 --> 00:31:40,610
state department honcho,
533
00:31:40,610 --> 00:31:42,800
and a friend of Philpott's.
534
00:31:42,880 --> 00:31:44,310
I suffered under party
535
00:31:44,310 --> 00:31:46,280
member's children before.
536
00:31:46,350 --> 00:31:48,680
Same everywhere, eh?- Ah!
537
00:31:48,680 --> 00:31:49,850
Well, at least
538
00:31:49,850 --> 00:31:51,480
she's not in command.
539
00:32:02,660 --> 00:32:04,250
Get down!
540
00:32:05,860 --> 00:32:08,060
Okay, one shot, Sabrina.
541
00:32:08,130 --> 00:32:10,100
One shot.
542
00:32:10,100 --> 00:32:11,800
Ah, my gas mask!
543
00:32:14,570 --> 00:32:16,340
How's our fuel?
544
00:32:16,410 --> 00:32:17,510
At this rate, we can make
545
00:32:17,510 --> 00:32:18,810
Istanbul, maybe more.
546
00:32:31,960 --> 00:32:32,950
Damn it!
547
00:32:34,430 --> 00:32:36,290
Gas! Gas!
548
00:32:36,360 --> 00:32:38,490
Gas! Gas! Gas!
549
00:32:40,200 --> 00:32:41,460
Gas!
550
00:32:43,770 --> 00:32:46,270
Yes! Perfect hit!
551
00:32:46,270 --> 00:32:48,210
It's all yours!
552
00:32:48,210 --> 00:32:50,700
All right, let's go!
553
00:32:55,610 --> 00:32:58,080
UNACO 2 and 3, UNACO Leader.
554
00:32:58,080 --> 00:33:01,280
Formate on me. Hold back 50 meters.
555
00:33:05,420 --> 00:33:06,790
You okay?
556
00:33:06,790 --> 00:33:08,160
Yeah, I'm okay. I'm okay.
557
00:33:08,160 --> 00:33:11,290
Move it, you guys!- Check your loads.
558
00:33:16,670 --> 00:33:19,370
UNACO Leader, target in sight.
559
00:33:20,510 --> 00:33:22,170
Number three, hold position.
560
00:33:22,170 --> 00:33:23,910
Number two, move in!
561
00:33:23,910 --> 00:33:26,000
Wilco.
562
00:33:26,080 --> 00:33:28,750
UNACO 2, system's ready.- Roger.
563
00:33:28,750 --> 00:33:30,340
Fire at will!
564
00:33:32,450 --> 00:33:35,550
On target! I got 'em! It's hit!
565
00:33:40,590 --> 00:33:42,750
Gas in the car! Gas in the car!
566
00:33:43,830 --> 00:33:47,200
Number three engaging. Bull's-eye!
567
00:33:50,170 --> 00:33:52,140
Number three, breaking off.
568
00:33:52,140 --> 00:33:54,400
They are sleeping like babies!
569
00:33:56,310 --> 00:33:57,780
I'm dropping you down.
570
00:33:59,280 --> 00:34:01,410
Two and three, hold back.
571
00:34:01,410 --> 00:34:02,450
I'm moving in.
572
00:34:02,450 --> 00:34:03,950
We're right over it.
573
00:34:03,950 --> 00:34:05,320
We're right over the top.
574
00:34:05,320 --> 00:34:08,020
Number three, pull up!
575
00:34:08,020 --> 00:34:09,350
Oops.
576
00:34:09,350 --> 00:34:11,290
Steady, bring me down,
577
00:34:11,290 --> 00:34:12,320
bring me down.
578
00:34:12,320 --> 00:34:13,960
Bring me down, Kolchinsky.
579
00:34:13,960 --> 00:34:14,330
That's it.
580
00:34:14,330 --> 00:34:17,630
Okay, to the right, to the right.
581
00:34:17,630 --> 00:34:19,290
Keep with it!
582
00:34:20,670 --> 00:34:23,000
Okay, I'm on! I'm on!
583
00:34:23,000 --> 00:34:24,830
Okay.
584
00:34:24,900 --> 00:34:27,810
Number two, move in. Stay close.
585
00:34:29,680 --> 00:34:31,540
Hold tight! Wait!
586
00:34:31,540 --> 00:34:33,680
Wait. Easy!
587
00:34:33,680 --> 00:34:35,550
Two alongside.
588
00:34:35,550 --> 00:34:37,980
Moving in closer.
589
00:34:37,980 --> 00:34:38,980
Open fire!
590
00:34:38,980 --> 00:34:41,020
Shit, they are wide awake!
591
00:34:41,020 --> 00:34:43,820
They've got gas masks!
What?
592
00:34:43,820 --> 00:34:45,760
There's a fucking army in there!
593
00:34:47,260 --> 00:34:49,090
Got one, got one!
594
00:34:49,160 --> 00:34:50,260
Give me backup, come on!
595
00:34:50,260 --> 00:34:51,460
Give me some backup!
596
00:34:51,530 --> 00:34:54,660
Can't take 'em out! I'm hit!
597
00:34:54,730 --> 00:34:58,330
- I got 'em!
- He's hit! He's hit!
598
00:35:01,570 --> 00:35:03,780
Aw, shit! Shit!
599
00:35:03,780 --> 00:35:09,080
Kolchinsky, are you okay?
600
00:35:09,080 --> 00:35:11,380
Talk to me, all right?-Yeah.
601
00:35:11,380 --> 00:35:14,220
Hold your fire! What's he doing?
602
00:35:14,220 --> 00:35:16,250
Taken hits, rotor vibrating.
603
00:35:16,260 --> 00:35:19,120
Back off! Back off! Watch out!
604
00:35:19,120 --> 00:35:21,390
Watch this.
605
00:35:35,740 --> 00:35:37,680
You bastard!
606
00:35:47,150 --> 00:35:49,490
Mike! Mike, talk to me.
607
00:35:50,560 --> 00:35:52,550
Pull away! Pull away!
608
00:36:01,230 --> 00:36:03,290
Shit!
609
00:36:09,580 --> 00:36:11,510
Kolchinsky!
610
00:36:11,510 --> 00:36:13,570
Get your ass down here, now!
611
00:36:14,650 --> 00:36:16,340
Kolchinsky, come on!
612
00:36:18,080 --> 00:36:19,850
Come on! Closer!
613
00:36:19,850 --> 00:36:23,750
Shit! Give me the other clip.
614
00:36:23,760 --> 00:36:26,020
Come on! Get down here!
615
00:36:26,020 --> 00:36:27,220
Oh, God!
616
00:36:29,700 --> 00:36:31,690
Come closer! Closer!
617
00:36:31,800 --> 00:36:32,930
You son of a bitch,
618
00:36:32,930 --> 00:36:34,970
get the fuck off my train!
619
00:36:34,970 --> 00:36:37,630
Closer, Kolchinsky! Get it down here!
620
00:36:37,700 --> 00:36:39,930
Jump! Jump on it!
621
00:36:41,270 --> 00:36:44,040
Eat flames, cocksucker!- Ah! Ah!
622
00:36:47,680 --> 00:36:50,340
Come on, Graham, jump!
623
00:36:50,420 --> 00:36:52,180
Okay.
624
00:36:52,180 --> 00:36:54,380
Stay right there! Stay there!
625
00:36:57,020 --> 00:36:57,760
Okay, hang on!
626
00:36:57,760 --> 00:37:00,060
Let's get out of here!
627
00:37:00,160 --> 00:37:01,590
Fuck! Fuck!
628
00:37:17,280 --> 00:37:19,040
Fuck it.
629
00:37:20,910 --> 00:37:23,780
Grab on! Grab my hand!
630
00:37:23,780 --> 00:37:25,910
You... yeah! Bastard.- It's okay.
631
00:37:26,020 --> 00:37:28,320
You're okay.
632
00:37:34,390 --> 00:37:36,530
Bad luck, eh?
633
00:37:36,530 --> 00:37:40,730
Yeah, lousy. Real lousy, yeah.
634
00:37:47,540 --> 00:37:50,010
A funeral pyre of twisted metal
635
00:37:50,010 --> 00:37:51,140
is all that remains
636
00:37:51,140 --> 00:37:52,770
of the elite German unit.
637
00:37:52,880 --> 00:37:55,310
Speculation as to the hostages' safety
638
00:37:55,380 --> 00:37:56,080
continues as the train
639
00:37:56,080 --> 00:37:57,380
approaches Zurich,
640
00:37:57,480 --> 00:37:59,080
having crossed the Swiss border
641
00:37:59,080 --> 00:38:00,050
30 minutes ago.
642
00:38:00,150 --> 00:38:03,090
Now we go live to Freight 4402
643
00:38:03,090 --> 00:38:05,060
entering Zurich.
644
00:38:05,160 --> 00:38:07,590
The identity or goals of the hijackers
645
00:38:07,690 --> 00:38:09,180
remains a mystery.
646
00:38:09,290 --> 00:38:12,130
- Hey, look!
- Oh my God.
647
00:38:12,230 --> 00:38:13,560
What we've just witnessed
648
00:38:13,570 --> 00:38:16,540
is an execution by one of the...
649
00:38:16,640 --> 00:38:18,830
No, we're waiting for official word,
650
00:38:18,940 --> 00:38:20,340
but it appears to have been
651
00:38:20,340 --> 00:38:21,640
a cold-blooded retaliation
652
00:38:21,740 --> 00:38:23,040
for the German military's
653
00:38:23,040 --> 00:38:23,670
earlier attempt
654
00:38:23,780 --> 00:38:26,270
to take control of the train.
655
00:38:26,380 --> 00:38:27,880
Two as promised.
656
00:38:27,880 --> 00:38:28,480
This obviously
657
00:38:28,480 --> 00:38:29,970
confirms the hijackers...
658
00:38:30,080 --> 00:38:32,280
But no mention of the bomb.
659
00:38:32,380 --> 00:38:35,010
At least we keep that secret.
660
00:38:35,120 --> 00:38:36,490
I should have known
661
00:38:36,490 --> 00:38:38,510
they'd have gas gear.
662
00:38:38,590 --> 00:38:40,530
They were too well prepared to
ignore...
663
00:38:40,590 --> 00:38:42,190
Aren't you ashamed?
664
00:38:42,290 --> 00:38:43,530
I told you I'd kill two
665
00:38:43,530 --> 00:38:45,500
if you screwed with me again.
666
00:38:52,340 --> 00:38:54,470
Killing hostages will make no
difference.
667
00:38:54,470 --> 00:38:56,240
It's stupid! You're a fool!
668
00:38:57,680 --> 00:39:00,510
What happened to mediating,
Malcolm?
669
00:39:00,510 --> 00:39:02,950
You're not taking sides now, are you?
670
00:39:05,150 --> 00:39:09,020
Dispatch, route me to Bolzano, Italy.
671
00:39:09,020 --> 00:39:11,320
The junction's in two kilometers.
672
00:39:14,160 --> 00:39:16,160
Bolzano.
673
00:39:16,160 --> 00:39:19,760
And Malcolm, try to calm down.
674
00:39:28,970 --> 00:39:30,610
You couldn't have known.
675
00:39:30,610 --> 00:39:32,640
Tell the dead.
676
00:39:32,640 --> 00:39:34,680
I thought I knew him.
677
00:39:34,680 --> 00:39:38,640
Phil... sir... Angola.
678
00:39:40,550 --> 00:39:42,420
You remember Angola?
679
00:39:42,490 --> 00:39:43,420
This guy fought in our unit,
680
00:39:43,420 --> 00:39:45,460
we fought with this guy.
681
00:39:45,460 --> 00:39:46,290
I don't remember his name,
682
00:39:46,290 --> 00:39:48,330
but I'd swear he's a merc.
683
00:39:48,330 --> 00:39:50,420
Maybe.
684
00:39:51,500 --> 00:39:53,560
Have Yolanda narrow her search
685
00:39:53,570 --> 00:39:55,530
to the mercenary database.
686
00:39:55,600 --> 00:39:57,300
Yes, sir.
687
00:39:57,300 --> 00:40:00,570
"Know thy enemy," sir?- Right.
688
00:40:00,640 --> 00:40:02,570
If he is a mercenary, he'll never
689
00:40:02,570 --> 00:40:03,740
blow himself up for ideals...
690
00:40:03,740 --> 00:40:05,730
He's in this for the money.
691
00:40:05,810 --> 00:40:07,750
He'll never detonate that bomb.
692
00:40:09,280 --> 00:40:10,940
Another assumption.
693
00:40:15,250 --> 00:40:16,690
Examine the route
694
00:40:16,690 --> 00:40:18,720
between Zurich and Bolzano.
695
00:40:18,720 --> 00:40:19,590
Maybe the Alps
696
00:40:19,590 --> 00:40:21,290
will give us an opportunity.
697
00:40:21,290 --> 00:40:23,920
Yeah, sir.
698
00:40:35,770 --> 00:40:37,910
Man, reminds me
699
00:40:37,910 --> 00:40:39,880
of blind dates I've had.
700
00:40:44,020 --> 00:40:46,310
Mmm, hold it!
701
00:40:47,590 --> 00:40:51,520
Probability of a match.
702
00:40:53,630 --> 00:40:55,820
Not bad.
703
00:40:55,890 --> 00:40:59,020
Tierney, Alex.
704
00:41:01,200 --> 00:41:02,770
From the dead hijacker
705
00:41:02,770 --> 00:41:03,800
we shot off the train?
706
00:41:03,800 --> 00:41:05,900
Yeah.
707
00:41:07,910 --> 00:41:09,640
There aren't many R4s...
708
00:41:09,640 --> 00:41:10,770
South African.
709
00:41:10,780 --> 00:41:12,210
Fine weapon, but most governments
710
00:41:12,210 --> 00:41:14,250
don't do business with them.
711
00:41:14,250 --> 00:41:14,950
We're checking the serial number
712
00:41:14,950 --> 00:41:16,650
with the manufacturer
713
00:41:16,650 --> 00:41:17,650
to find out who purchased
714
00:41:17,650 --> 00:41:18,620
this little gem.
715
00:41:18,620 --> 00:41:21,050
And then, we follow the money.
716
00:41:21,050 --> 00:41:22,390
Somebody has to be
717
00:41:22,390 --> 00:41:24,420
financing those hijackers.
718
00:41:24,420 --> 00:41:26,220
Mr. Philpott.
719
00:41:28,160 --> 00:41:30,460
Ahh, and there we are.
720
00:41:30,460 --> 00:41:33,100
AlexTierney, mercenary.
721
00:41:33,100 --> 00:41:36,300
Out of Miami, works for anyone.
722
00:41:36,300 --> 00:41:37,540
Look at that... I could
723
00:41:37,540 --> 00:41:39,570
beat that on one cylinder.
724
00:41:39,570 --> 00:41:40,600
Michael! There's always
725
00:41:40,610 --> 00:41:41,970
Sebring or Watkins Glen.
726
00:41:41,970 --> 00:41:43,610
We've gotten the okay from
727
00:41:43,610 --> 00:41:44,640
the Swiss and Italian governments.
728
00:41:44,640 --> 00:41:47,670
Splendid! Now, as discussed,
729
00:41:47,750 --> 00:41:48,610
the train's route takes it
730
00:41:48,610 --> 00:41:50,580
through one alpine tunnel...
731
00:41:50,650 --> 00:41:51,380
10 kilometers long...
732
00:41:51,380 --> 00:41:53,350
We stop Tierney there.
733
00:41:53,420 --> 00:41:54,690
We block both ends with locomotives
734
00:41:54,690 --> 00:41:56,720
onceTierney's inside.
735
00:41:56,720 --> 00:41:57,890
An Italian railcrew's on its way
736
00:41:57,890 --> 00:41:59,590
to rip up track deep in the tunnel.
737
00:41:59,590 --> 00:42:01,460
All right.
738
00:42:01,460 --> 00:42:02,360
Isn't what we're doing more
739
00:42:02,360 --> 00:42:04,400
important than whizzing in a circle?
740
00:42:04,400 --> 00:42:05,530
Sigi, we'll need
741
00:42:05,530 --> 00:42:06,500
direct radio communication
742
00:42:06,570 --> 00:42:07,830
with the Italian railcrew.
743
00:42:07,830 --> 00:42:09,800
Michael, please.
744
00:42:09,870 --> 00:42:11,800
And if the bomb detonates,
745
00:42:11,870 --> 00:42:12,870
then the effect will be
746
00:42:12,870 --> 00:42:15,640
minimized by the tunnel.
747
00:42:15,710 --> 00:42:16,740
I swear this guyTierney
748
00:42:16,740 --> 00:42:17,780
won't set it off.
749
00:42:17,780 --> 00:42:18,380
What if the control is
750
00:42:18,380 --> 00:42:20,640
in someone else's hands?
751
00:42:20,650 --> 00:42:22,510
I mean, it could be.
752
00:42:22,510 --> 00:42:26,520
Then... our mission will be over.
753
00:42:26,520 --> 00:42:28,280
The bomb will be dealt with.
754
00:42:30,720 --> 00:42:32,490
At its present rate,
755
00:42:32,490 --> 00:42:34,190
4402's about an hour
756
00:42:34,190 --> 00:42:36,060
from the Swiss head of the tunnel.
757
00:42:36,060 --> 00:42:37,930
And there you have it.
758
00:42:39,400 --> 00:42:40,990
Mm-hmm.
759
00:43:04,660 --> 00:43:06,220
Yeah?
760
00:43:06,220 --> 00:43:09,330
Collect insurance, kilometer 842.
761
00:43:09,330 --> 00:43:12,700
Got it. 10-4, good buddy.
762
00:43:16,940 --> 00:43:18,970
Sir, headquarters just called.
763
00:43:18,970 --> 00:43:20,070
Tierney's cellular received
764
00:43:20,070 --> 00:43:21,110
a nine-second call...
765
00:43:21,110 --> 00:43:23,940
Not enough time to trace its origin.
766
00:43:23,940 --> 00:43:26,140
Outside support. Thank you.
767
00:43:26,210 --> 00:43:28,050
Sigi, what's the status
768
00:43:28,050 --> 00:43:29,010
with the Italian railcrew?
769
00:43:32,920 --> 00:43:34,890
Attention, Italian crew...
770
00:43:49,500 --> 00:43:52,970
Sir, 4402's slowing.
771
00:43:52,970 --> 00:43:54,940
What?
772
00:43:54,940 --> 00:43:57,640
Yes, the hijackers are slowing.
773
00:44:01,710 --> 00:44:03,980
Hustle! Hustle! Hustle!
774
00:44:05,780 --> 00:44:08,150
Come on!
775
00:44:08,150 --> 00:44:10,680
Okay, all right. Okay.
776
00:44:10,760 --> 00:44:12,620
Where are they?
777
00:44:14,330 --> 00:44:16,120
Just an alpine grade.
778
00:44:16,190 --> 00:44:19,360
It's yard 842, a supply yard.
779
00:44:20,430 --> 00:44:21,760
Damn!
780
00:44:23,100 --> 00:44:24,870
Go! Let's go!
781
00:44:26,300 --> 00:44:28,100
I got it.
782
00:44:45,720 --> 00:44:48,090
Great, where's the Italian military?
783
00:44:48,090 --> 00:44:50,030
Maybe they're already inside.
784
00:44:50,030 --> 00:44:52,290
No, they're Italian... they're late.
785
00:44:52,360 --> 00:44:53,960
To hell with it, let's go. Come on.
786
00:45:00,000 --> 00:45:01,570
Philpott, we don't see our
787
00:45:01,570 --> 00:45:02,870
Italian backup, we're moving in.
788
00:45:22,960 --> 00:45:25,260
Sigi, the blip behind Tierney
789
00:45:25,260 --> 00:45:26,230
is our rear blockade?
790
00:45:26,300 --> 00:45:27,970
Yes, sir.
791
00:45:27,970 --> 00:45:29,100
They won't be leaving
792
00:45:29,100 --> 00:45:30,070
the way they came.
793
00:45:30,140 --> 00:45:32,300
And why isn't our Italian locomotive
794
00:45:32,300 --> 00:45:34,270
moving to blockade the other end?
795
00:45:36,170 --> 00:45:37,910
Italian dispatch, what's
796
00:45:37,910 --> 00:45:40,710
the status of your locomotive?
797
00:46:05,940 --> 00:46:08,670
Italian locomotive,
798
00:46:08,670 --> 00:46:11,710
clear to Tirano tunnel, over.
799
00:46:11,710 --> 00:46:13,510
Anything approaching?
800
00:46:15,350 --> 00:46:17,180
Only my lunch.
801
00:46:29,390 --> 00:46:31,060
Alex!
802
00:46:31,130 --> 00:46:33,060
It's our mediator.
803
00:46:39,770 --> 00:46:41,570
Yes.
804
00:46:41,570 --> 00:46:43,210
Tierney, we've torn up track
805
00:46:43,210 --> 00:46:46,180
in front of you... stop the train.
806
00:46:46,240 --> 00:46:50,680
That's Mr. Tierney, if you please.
807
00:46:50,750 --> 00:46:52,420
There's no way out.
808
00:46:52,420 --> 00:46:54,390
We'll see about that.
809
00:47:04,360 --> 00:47:06,730
Hey, did you get it done?
810
00:47:28,050 --> 00:47:30,210
Ho! Ho!
811
00:47:44,500 --> 00:47:47,540
Two half-lengths!
812
00:47:47,540 --> 00:47:49,410
Bring the spanners!
813
00:48:00,020 --> 00:48:01,350
They replaced the rail. What
814
00:48:01,350 --> 00:48:03,290
the hell were those Italians doing?
815
00:48:05,990 --> 00:48:08,020
Let's go.
816
00:48:09,090 --> 00:48:10,820
Flare grenades first.
817
00:48:17,840 --> 00:48:19,530
Come on, come on!
818
00:48:24,810 --> 00:48:26,880
- Are we repaired?!
- Not yet!
819
00:48:26,880 --> 00:48:28,080
Rodenko, what the hell
820
00:48:28,080 --> 00:48:29,050
are you doing, guy?
821
00:48:30,420 --> 00:48:32,010
We got to go!
822
00:48:34,190 --> 00:48:36,250
Hit it, we got to go! We got to go!
823
00:48:49,430 --> 00:48:51,340
Okay.- Hit it, we're clear.
824
00:48:53,400 --> 00:48:56,340
Fuck! Fuck. Shit!
825
00:49:07,790 --> 00:49:12,020
- Major!
- I'm okay... flak-jacket.
826
00:49:24,940 --> 00:49:27,370
Shit, I only speak English.
827
00:49:44,660 --> 00:49:46,350
Fuck! Gun's jammed.
828
00:49:54,930 --> 00:49:57,030
Nick!
829
00:49:57,100 --> 00:49:58,760
Nick!
830
00:49:58,840 --> 00:50:01,270
Nick, stay down, we'll get to you!
831
00:50:04,280 --> 00:50:06,040
You're covered!
832
00:50:20,460 --> 00:50:22,160
Okay, let's go, let's go.
833
00:50:22,160 --> 00:50:23,130
Move it! Move it!
834
00:51:39,870 --> 00:51:43,170
At least the bomb didn't go off.
835
00:51:43,270 --> 00:51:46,540
Let's not let failure go to our heads.
836
00:51:48,950 --> 00:51:50,680
Yes, Philpott.
837
00:51:50,780 --> 00:51:51,780
Sir, we've got an ID from
838
00:51:51,780 --> 00:51:54,120
the South African manufacturer
839
00:51:54,220 --> 00:51:57,210
on the hijacker's weapon.- And?
840
00:51:57,320 --> 00:51:59,060
It was purchased on a standing
841
00:51:59,060 --> 00:52:00,350
Russian military account.
842
00:52:00,460 --> 00:52:02,460
Russian? What branch?
843
00:52:02,460 --> 00:52:03,760
Spetsnaz. No names
844
00:52:03,760 --> 00:52:04,730
on the requisition.
845
00:52:04,830 --> 00:52:06,060
See if they'll tell you who's
846
00:52:06,060 --> 00:52:07,690
authorized to use that account.
847
00:52:10,230 --> 00:52:12,400
Russian.
848
00:52:12,400 --> 00:52:14,600
What's it like on the train?
849
00:52:14,670 --> 00:52:16,410
Always two men with guns
850
00:52:16,410 --> 00:52:17,380
watching the bomb.
851
00:52:17,480 --> 00:52:19,040
They never fed us.
852
00:52:19,040 --> 00:52:21,080
We'll get you some grub soon.
853
00:52:21,080 --> 00:52:22,950
Listen, tell me something...
854
00:52:22,950 --> 00:52:24,310
Did anybody tinker with it?
855
00:52:24,320 --> 00:52:26,010
Tinker?
856
00:52:26,080 --> 00:52:28,250
No, the leader
857
00:52:28,250 --> 00:52:29,290
only studied the outside.
858
00:52:29,290 --> 00:52:30,290
There's a locked
859
00:52:30,290 --> 00:52:31,990
telephone keypad.
860
00:52:31,990 --> 00:52:32,990
Detonation code
861
00:52:32,990 --> 00:52:34,660
could be entered right there.
862
00:52:34,660 --> 00:52:36,390
Maybe it's a phone.
863
00:52:36,490 --> 00:52:38,330
Somebody could call it,
864
00:52:38,330 --> 00:52:39,130
like a fax machine.
865
00:52:39,130 --> 00:52:41,200
So, Tierney wouldn't blow
866
00:52:41,200 --> 00:52:43,230
himself up, but someone else would?
867
00:52:43,230 --> 00:52:44,940
No, no, he wouldn't let that happen.
868
00:52:44,940 --> 00:52:46,240
No, Mike, Tierney doesn't
869
00:52:46,240 --> 00:52:48,210
have a clue. He doesn't know.
870
00:52:52,310 --> 00:52:54,370
So despite valiant efforts,
871
00:52:54,450 --> 00:52:56,080
Freight 4402 continues south
872
00:52:56,080 --> 00:52:58,110
with its cargo of hostages.
873
00:52:58,120 --> 00:53:01,180
Brian Poole, BBC, Milan.
874
00:53:32,220 --> 00:53:35,310
Hijacked train 4402 is proving to be
875
00:53:35,390 --> 00:53:37,320
a law enforcement nightmare.
876
00:53:37,320 --> 00:53:39,020
Repeated attempts to overpower or
877
00:53:39,020 --> 00:53:41,060
outsmart the hijackers have failed,
878
00:53:41,060 --> 00:53:42,190
leaving a trail of bodies
879
00:53:42,190 --> 00:53:44,230
along the tracks...
880
00:53:44,230 --> 00:53:45,600
I got an inventory of materials
881
00:53:45,600 --> 00:53:48,630
unaccounted for from the plant.
882
00:53:48,630 --> 00:53:50,070
How good
883
00:53:50,070 --> 00:53:51,100
a bomb builder are you?
884
00:53:51,100 --> 00:53:53,100
You tell me.
885
00:53:53,100 --> 00:53:54,370
A sloppy scientist would use that
886
00:53:54,370 --> 00:53:56,410
much plutonium to make one bomb.
887
00:53:56,410 --> 00:53:58,510
Or he could be
888
00:53:58,510 --> 00:53:59,540
a craftsman and make two.
889
00:53:59,540 --> 00:54:01,570
The latest reports put the train
890
00:54:01,650 --> 00:54:02,650
somewhere in the Alps,
891
00:54:02,650 --> 00:54:03,580
near the Italian border.
892
00:54:05,320 --> 00:54:07,820
Sigi.- Oh, thanks.
893
00:54:07,820 --> 00:54:09,090
There's a great deal of poetry
894
00:54:09,090 --> 00:54:10,710
and fine sentiment in a cup of tea.
895
00:54:10,790 --> 00:54:13,020
I hope there's also a lot of caffeine.
896
00:54:13,020 --> 00:54:14,990
Mr. Philpott, I've got Graham.
897
00:54:17,860 --> 00:54:19,400
Yeah, Philpott.
898
00:54:19,400 --> 00:54:21,430
You paged, "Bwana"?
899
00:54:21,430 --> 00:54:25,670
You alone?- More or less.
900
00:54:25,670 --> 00:54:27,870
Your team's chowin' down.
901
00:54:27,870 --> 00:54:31,100
Hey, Michael, it's your team, too.
902
00:54:32,440 --> 00:54:34,210
The hijackers' weapons search
903
00:54:34,210 --> 00:54:35,910
seems to have paid off.
904
00:54:35,910 --> 00:54:37,450
But there may be a problem
905
00:54:37,450 --> 00:54:41,220
with at least one of the Russians.
906
00:54:41,220 --> 00:54:43,690
No kidding... in my team?
907
00:54:43,690 --> 00:54:46,490
All right, all right.
908
00:54:46,490 --> 00:54:48,660
I think this whole hijacking
909
00:54:48,660 --> 00:54:50,630
is being financed out of Moscow.
910
00:54:51,730 --> 00:54:54,000
Brings new meaning to the term
911
00:54:54,000 --> 00:54:56,030
"Russian roulette," eh?
912
00:54:56,030 --> 00:54:57,930
Do you want me to split them up?
913
00:54:57,940 --> 00:54:58,970
No.
914
00:54:58,970 --> 00:55:00,970
I'll keep a close watch.
915
00:55:00,970 --> 00:55:02,910
All right. Good luck.
916
00:55:08,010 --> 00:55:09,640
Thanks.
917
00:55:12,420 --> 00:55:14,650
Well?
918
00:55:16,920 --> 00:55:18,650
It's good.
919
00:55:20,090 --> 00:55:22,560
What did Philpott say?
920
00:55:22,630 --> 00:55:25,860
We tail the train.-That's all?
921
00:55:25,860 --> 00:55:28,200
That and a pat on the butt.
922
00:55:29,470 --> 00:55:31,370
Can't you find a way to just trust me?
923
00:55:32,940 --> 00:55:34,370
I don't know what you're
924
00:55:34,370 --> 00:55:35,410
talking about, sweetheart.
925
00:55:35,410 --> 00:55:37,170
The name's Sabrina.
926
00:55:38,940 --> 00:55:41,340
What are you holding back, Mike?
927
00:55:41,350 --> 00:55:43,910
Not a thing.
928
00:55:43,980 --> 00:55:46,250
I tell it like it is, and it's like this...
929
00:55:47,990 --> 00:55:49,920
I'm runnin' this field operation.
930
00:55:52,160 --> 00:55:54,290
Would you care to sit down?
931
00:55:54,290 --> 00:55:57,420
No... sir.
932
00:55:57,500 --> 00:55:59,260
Okay.
933
00:56:01,970 --> 00:56:03,490
You going to just stand there?
934
00:56:13,110 --> 00:56:15,240
Hey, hey, hey, speak English.
935
00:56:21,490 --> 00:56:24,950
Porco? What's that, pork?
936
00:56:24,960 --> 00:56:26,860
Pig?
937
00:56:34,970 --> 00:56:36,300
Dispatch!
938
00:56:37,740 --> 00:56:39,740
Dispatch!
939
00:56:39,740 --> 00:56:41,940
This is dispatch.
940
00:56:41,940 --> 00:56:43,910
Route me to Trieste, all right?
941
00:56:43,910 --> 00:56:46,310
Arrange for a doctor with supplies.
942
00:56:46,310 --> 00:56:47,140
Mr.Tierney,
943
00:56:47,150 --> 00:56:49,110
where do you want him?
944
00:56:49,180 --> 00:56:50,880
I'll let you know.
945
00:57:04,830 --> 00:57:07,000
Global News Network, Munich.
946
00:57:07,000 --> 00:57:10,260
International Affairs Producer.
947
00:57:11,740 --> 00:57:13,800
International, Halloran.
948
00:57:13,800 --> 00:57:15,710
I want you to know that
949
00:57:15,710 --> 00:57:17,740
they have been hiding the facts.
950
00:57:17,740 --> 00:57:23,280
Freight 4402 is carrying a nuclear
bomb.
951
00:57:23,280 --> 00:57:24,950
Who is this?
952
00:57:24,950 --> 00:57:26,750
I'll call again.
953
00:57:28,390 --> 00:57:32,020
You're not going to believe this. Guys?
954
00:57:35,630 --> 00:57:37,460
Cream, no sugar.
955
00:57:37,460 --> 00:57:39,160
Mmm. Mm-hmm.
956
00:57:41,370 --> 00:57:43,030
Philpott.- Malcolm.
957
00:57:43,030 --> 00:57:44,660
Sir.-C.W., hang on.
958
00:57:44,740 --> 00:57:46,640
It's GNN... they want to know
959
00:57:46,640 --> 00:57:48,230
if there's a bomb on the train.
960
00:57:48,310 --> 00:57:50,110
Just cover it up.
961
00:57:50,110 --> 00:57:52,110
Yes, C.W., sorry.
962
00:57:52,110 --> 00:57:54,180
Leitzig's wavering... I asked him
963
00:57:54,180 --> 00:57:56,210
about the possibility of two bombs.
964
00:57:56,210 --> 00:57:57,380
I'm playing hardball.
965
00:57:57,380 --> 00:57:59,080
It could backfire.
966
00:57:59,080 --> 00:58:01,210
Yeah.
967
00:58:06,460 --> 00:58:07,950
Hey!
968
00:58:13,730 --> 00:58:15,600
Help! Help!
969
00:58:31,250 --> 00:58:34,850
Get a doctor! Now!
970
00:58:34,850 --> 00:58:36,790
Don't you die, you son of a...
971
00:58:43,090 --> 00:58:45,290
Damn!
972
00:58:50,500 --> 00:58:52,870
Help's comin', Franz.
973
00:58:52,870 --> 00:58:55,470
There is no such number.
974
00:58:55,470 --> 00:58:57,010
Please consult
975
00:58:57,010 --> 00:58:58,040
your international operator.
976
00:58:58,040 --> 00:58:59,840
Oh, man.
977
00:58:59,840 --> 00:59:01,980
Benin gave us a bogus number.
978
00:59:01,980 --> 00:59:04,010
I can't even call out.
979
00:59:04,010 --> 00:59:06,150
He's left us to die.
980
00:59:06,150 --> 00:59:08,280
You're not going to die.
981
00:59:34,910 --> 00:59:37,180
No! Huh-uh! No!
982
00:59:37,180 --> 00:59:40,350
He's too young! Get me an old guy,
983
00:59:40,350 --> 00:59:44,250
a real old guy. I want a doctor.
984
00:59:44,260 --> 00:59:45,120
Come on.
985
00:59:45,120 --> 00:59:47,090
So much for an agent on board.
986
00:59:52,030 --> 00:59:54,530
You make me wait five minutes,
987
00:59:54,530 --> 00:59:55,570
and I kill this man.
988
00:59:55,570 --> 00:59:58,170
What are your demands?
989
00:59:58,170 --> 01:00:00,100
Cooperation!
990
01:00:00,170 --> 01:00:01,170
Is there a nuclear bomb
991
01:00:01,170 --> 01:00:02,100
on the train?
992
01:00:02,170 --> 01:00:04,140
Where's the goddamn doctor?
993
01:00:04,140 --> 01:00:05,800
Is there a bomb?
994
01:00:11,650 --> 01:00:13,150
Would you like to make
995
01:00:13,150 --> 01:00:14,520
a statement?
996
01:00:14,520 --> 01:00:15,850
Go on.
997
01:00:15,850 --> 01:00:17,990
What group do you represent?
998
01:00:17,990 --> 01:00:20,920
When will you release the hostages?
999
01:00:20,920 --> 01:00:23,330
Is it true you are Red Brigade?
1000
01:00:23,330 --> 01:00:25,300
Aren't you American?
1001
01:00:25,300 --> 01:00:27,100
Stop! Stop right there.
1002
01:00:27,100 --> 01:00:28,070
Open your coat.
1003
01:00:31,900 --> 01:00:33,640
All right.
1004
01:00:33,640 --> 01:00:35,940
Do you have a nuc...
1005
01:00:42,280 --> 01:00:44,180
As the siege of hijacked
1006
01:00:44,180 --> 01:00:46,220
German train 4402 continues,
1007
01:00:46,220 --> 01:00:48,080
the question of how to deal
1008
01:00:48,090 --> 01:00:49,520
with an increasingly desperate
1009
01:00:49,520 --> 01:00:51,550
situation remains unanswered.
1010
01:00:51,560 --> 01:00:52,620
The identity of the hijackers
1011
01:00:52,620 --> 01:00:54,590
is unclear, but reports confirm
1012
01:00:54,660 --> 01:00:56,390
at least one of the killers
1013
01:00:56,390 --> 01:00:57,430
is an American.
1014
01:00:57,430 --> 01:00:58,430
One German hostage
1015
01:00:58,430 --> 01:00:59,900
has managed to escape...
1016
01:00:59,900 --> 01:01:02,090
Karl, why the hell did you do this?
1017
01:01:04,270 --> 01:01:08,400
Benin promised unlimited money
1018
01:01:08,410 --> 01:01:10,370
if I made him a bomb.
1019
01:01:10,440 --> 01:01:12,340
It was an excuse,
1020
01:01:12,340 --> 01:01:14,780
and I used it as an excuse,
1021
01:01:14,780 --> 01:01:16,650
just to see if I could do it.
1022
01:01:16,650 --> 01:01:20,550
But then, he demanded another
bomb,
1023
01:01:20,550 --> 01:01:22,890
and that's when I was irradiated
1024
01:01:22,890 --> 01:01:24,920
by his inferior equipment.
1025
01:01:24,920 --> 01:01:26,890
Did you finish the second one?
1026
01:01:26,890 --> 01:01:28,620
Yes.
1027
01:01:31,830 --> 01:01:33,800
Who is this Benin?
1028
01:01:35,170 --> 01:01:37,500
General Konstantin Benin.
1029
01:01:37,500 --> 01:01:39,270
It was he who sent the killer.
1030
01:01:39,270 --> 01:01:41,100
And where is he now?
1031
01:01:41,110 --> 01:01:44,270
I don't know, but get him
1032
01:01:44,270 --> 01:01:47,540
and I will tell you anything.-Yeah.
1033
01:02:00,160 --> 01:02:02,890
What?! No, English! English!
1034
01:02:02,890 --> 01:02:06,690
He'll die unless he gets full
medical care.
1035
01:02:08,730 --> 01:02:12,570
Alex, I want... I want off.
1036
01:02:12,570 --> 01:02:15,870
No. No, no, stay. I need you.
1037
01:02:15,870 --> 01:02:19,140
No, not if I won't drive.
1038
01:02:21,350 --> 01:02:23,940
Mr. Tierney?- Patch him up!
1039
01:02:25,020 --> 01:02:26,450
What?!
1040
01:02:26,450 --> 01:02:28,350
I've just talked to my people,
1041
01:02:28,350 --> 01:02:30,320
and we can offer you a deal.
1042
01:02:31,790 --> 01:02:34,220
Yeah, right.- Now listen...
1043
01:02:35,960 --> 01:02:38,260
You're about to cross into Slovenia,
1044
01:02:38,330 --> 01:02:39,260
and you haven't committed
1045
01:02:39,260 --> 01:02:40,230
any crimes there.
1046
01:02:40,300 --> 01:02:41,430
So just give up,
1047
01:02:41,430 --> 01:02:43,330
and they will let you walk.
1048
01:02:49,010 --> 01:02:51,010
Thank you so much for your concern,
1049
01:02:51,010 --> 01:02:52,940
Malcolm, but I don't think so.
1050
01:02:53,040 --> 01:02:55,100
But really, thank you for offering.
1051
01:02:55,210 --> 01:02:59,310
Mr.Tierney, you stay on that train,
1052
01:02:59,420 --> 01:03:01,610
you're a dead man.
1053
01:03:18,300 --> 01:03:20,300
So how'd you get to be
1054
01:03:20,300 --> 01:03:22,240
such a crackerjack shot?
1055
01:03:23,510 --> 01:03:25,070
Do you really care?
1056
01:03:25,180 --> 01:03:27,410
I bet you were army.
1057
01:03:27,480 --> 01:03:30,510
Biathlon... skiing and shooting...
1058
01:03:30,610 --> 01:03:32,240
For the US Olympic team.
1059
01:03:32,350 --> 01:03:35,980
We get a medal?- Bronze.
1060
01:03:36,090 --> 01:03:38,680
Oooh-eee. You going again?
1061
01:03:38,790 --> 01:03:41,850
No, I have another career now.
1062
01:03:41,960 --> 01:03:44,360
Uh-huh, what's that?
1063
01:03:44,360 --> 01:03:46,730
Sergei, are Russian men
1064
01:03:46,730 --> 01:03:49,700
as narrow, rude and charmless
1065
01:03:49,770 --> 01:03:51,030
as our redneck
1066
01:03:51,030 --> 01:03:52,000
gentleman farmer here?
1067
01:03:52,100 --> 01:03:54,230
Redneck? What is redneck?
1068
01:03:54,340 --> 01:03:55,940
Hey, I was only getting some
1069
01:03:55,940 --> 01:03:56,910
background information on you.
1070
01:03:57,010 --> 01:03:59,480
If I'd asked him the same questions,
1071
01:03:59,480 --> 01:04:00,440
would have he got into such a tizzy?
1072
01:04:00,540 --> 01:04:02,010
I know that Philpott thinks you're
1073
01:04:02,010 --> 01:04:03,880
great, but I can't imagine why.
1074
01:04:03,980 --> 01:04:04,980
Well, Sabrina,
1075
01:04:04,980 --> 01:04:06,950
that's why you ain't boss.
1076
01:04:10,890 --> 01:04:13,620
Hey, come on, I'm only kidding.
1077
01:04:14,930 --> 01:04:17,360
Mike, I saved your ass in that boxcar.
1078
01:04:17,360 --> 01:04:19,160
That you did.
1079
01:04:19,260 --> 01:04:20,700
But I bet before this gig's over,
1080
01:04:20,700 --> 01:04:22,730
I repay the compliment.
1081
01:04:22,730 --> 01:04:24,670
God, you are so arrogant.
1082
01:04:24,670 --> 01:04:25,800
Hey, remember...
1083
01:04:25,800 --> 01:04:27,770
Only the young die good.
1084
01:04:36,710 --> 01:04:37,280
Philpott.
1085
01:04:37,280 --> 01:04:39,250
Leitzig's confirmed it.
1086
01:04:39,350 --> 01:04:41,020
He made two bombs, both
1087
01:04:41,020 --> 01:04:42,610
for a General Konstantin Benin.
1088
01:04:42,720 --> 01:04:43,050
Good. Good work, Doctor.
1089
01:04:43,050 --> 01:04:44,950
Thank you.
1090
01:04:51,400 --> 01:04:54,590
Dispatch, I want Belgrade.
1091
01:04:57,300 --> 01:04:59,330
Switching to Belgrade.
1092
01:04:59,440 --> 01:05:00,440
That routes you
1093
01:05:00,440 --> 01:05:01,800
through Slovenia.
1094
01:05:03,440 --> 01:05:04,810
Good news, bad news.
1095
01:05:04,810 --> 01:05:06,440
We're all on headsets, sir.
1096
01:05:06,540 --> 01:05:08,510
There are two devices... two.
1097
01:05:08,610 --> 01:05:09,880
We don't know where the second one
1098
01:05:09,880 --> 01:05:11,850
is. It's probably not on the train.
1099
01:05:11,950 --> 01:05:13,580
Any change in plans?
1100
01:05:13,680 --> 01:05:15,050
I think that Tierney
1101
01:05:15,050 --> 01:05:16,020
is considering our deal.
1102
01:05:16,120 --> 01:05:17,490
Now keep following the train,
1103
01:05:17,490 --> 01:05:18,790
but give him room.
1104
01:05:18,890 --> 01:05:20,390
Philpott out.
1105
01:05:20,390 --> 01:05:22,920
Sir... Yolanda on the coded phone.
1106
01:05:23,030 --> 01:05:24,760
Ms. Sanchez.
1107
01:05:24,860 --> 01:05:27,160
Every Russian officer authorized
1108
01:05:27,260 --> 01:05:29,230
to use that weapons account
1109
01:05:29,230 --> 01:05:30,270
checked out... except one.
1110
01:05:30,270 --> 01:05:31,970
Now let me guess...
1111
01:05:31,970 --> 01:05:33,940
General Konstantin Benin.
1112
01:05:34,040 --> 01:05:36,910
Right.- Where's Benin now?
1113
01:05:36,970 --> 01:05:39,010
Nobody knows, not even the Russians.
1114
01:05:39,010 --> 01:05:41,270
Thank you, Ms. Sanchez.
1115
01:06:07,270 --> 01:06:08,970
That's it.
1116
01:06:17,180 --> 01:06:19,210
Men's room.
1117
01:06:21,450 --> 01:06:23,290
The death train continues
1118
01:06:23,290 --> 01:06:24,250
its mysterious path...
1119
01:06:24,320 --> 01:06:25,850
Mmm, what's on your mind?
1120
01:06:26,920 --> 01:06:28,690
We were wondering,
1121
01:06:28,690 --> 01:06:29,660
does Tierney know
1122
01:06:29,730 --> 01:06:31,060
that the gadget might have
1123
01:06:31,060 --> 01:06:32,090
a remote detonator?
1124
01:06:32,100 --> 01:06:35,000
Well, it's worth tossing around.
1125
01:06:35,000 --> 01:06:35,800
With all the bashing
1126
01:06:35,800 --> 01:06:36,830
he's been taking,
1127
01:06:36,830 --> 01:06:38,830
he must be pretty well roasted by now.
1128
01:06:38,900 --> 01:06:39,970
All right, well, you keep
1129
01:06:39,970 --> 01:06:42,000
playing the mind games
1130
01:06:42,010 --> 01:06:44,010
and we'll tail him through Slovenia.
1131
01:06:44,010 --> 01:06:45,740
Will do.- Uh-huh.
1132
01:07:40,400 --> 01:07:41,300
Public Affairs.
1133
01:07:41,300 --> 01:07:43,270
It's Sabrina. Run this number.
1134
01:07:45,570 --> 01:07:47,800
It's from a payphone in Zagreb.
1135
01:07:47,800 --> 01:07:48,840
Got it.
1136
01:07:48,840 --> 01:07:50,710
Find out the last number called...
1137
01:07:50,710 --> 01:07:52,740
Rodenko was the one who made it.
1138
01:07:52,740 --> 01:07:55,810
A private call?-Yes.
1139
01:07:55,810 --> 01:07:58,180
I got to go, okay? Thanks, bye.
1140
01:08:25,540 --> 01:08:26,980
Freight 4402 remains
1141
01:08:26,980 --> 01:08:28,340
somewhat of a mystery.
1142
01:08:28,350 --> 01:08:29,980
Thinking of quitting?
1143
01:08:29,980 --> 01:08:31,280
No, I'm on course.
1144
01:08:31,350 --> 01:08:32,820
Rodenko tells me you're
1145
01:08:32,820 --> 01:08:33,850
negotiating with the police.
1146
01:08:33,850 --> 01:08:35,280
Fuck you, you commie sack of shit.
1147
01:08:35,290 --> 01:08:37,320
You're dumpin' out on me.
1148
01:08:37,320 --> 01:08:38,550
I can't even call you.
1149
01:08:38,560 --> 01:08:39,590
What's your phone number?
1150
01:08:39,590 --> 01:08:41,260
That's for security. Now
1151
01:08:41,260 --> 01:08:42,290
you stay loyal, you understand?
1152
01:08:42,290 --> 01:08:43,430
What's your goddamn
1153
01:08:43,430 --> 01:08:44,390
phone number?
1154
01:08:53,540 --> 01:08:55,970
Hey, drive this thing! Drive it!
1155
01:09:01,850 --> 01:09:04,280
- What?!
- Mr.Tierney...
1156
01:09:04,280 --> 01:09:06,420
Screw you.
1157
01:09:06,420 --> 01:09:07,320
I was just wondering,
1158
01:09:07,320 --> 01:09:10,150
did you know that your bomb
1159
01:09:10,150 --> 01:09:11,350
could be detonated by remote?
1160
01:09:11,350 --> 01:09:13,320
Just a phone call.
1161
01:09:16,260 --> 01:09:18,590
If we knew who was behind this,
1162
01:09:18,600 --> 01:09:21,260
we could block any incoming call.
1163
01:09:25,070 --> 01:09:27,170
But I'd like to bet that you can't
1164
01:09:27,170 --> 01:09:29,140
take that bomb off the hook.
1165
01:09:37,910 --> 01:09:39,610
Halloran, please.
1166
01:09:42,620 --> 01:09:44,390
Halloran.
1167
01:09:44,390 --> 01:09:46,320
The bomb... it is a 3-kilogram
1168
01:09:46,390 --> 01:09:48,090
plutonium construction.
1169
01:09:48,090 --> 01:09:49,360
The plutonium was stolen from
1170
01:09:49,360 --> 01:09:51,330
the Norton nuclear power plant
1171
01:09:51,330 --> 01:09:52,330
by Dr. Karl Leitzig,
1172
01:09:52,330 --> 01:09:54,030
who also built the bomb.
1173
01:09:54,030 --> 01:09:57,300
It is on Freight 4402.
1174
01:09:57,300 --> 01:09:58,800
I will reveal its destination
1175
01:09:58,800 --> 01:09:59,840
in due course.
1176
01:09:59,840 --> 01:10:01,540
Hey, who is this?
1177
01:10:01,540 --> 01:10:03,110
Are the facts clear?
1178
01:10:03,110 --> 01:10:05,080
Yeah, I got 'em.
1179
01:10:15,990 --> 01:10:19,920
Hey, Captain Crunch, take us closer.
1180
01:10:21,220 --> 01:10:23,560
What are you doing?- Evaluating.
1181
01:10:38,210 --> 01:10:41,440
We will all die sometime.
1182
01:10:41,440 --> 01:10:45,550
Oh, Karl, Karl... give me a break.
1183
01:10:45,550 --> 01:10:48,320
We're trying to save lives here.
1184
01:10:48,320 --> 01:10:50,820
Very well.
1185
01:10:50,820 --> 01:10:52,120
The most difficult thing
1186
01:10:52,120 --> 01:10:54,160
is the nuclear trigger.
1187
01:10:54,160 --> 01:10:57,190
My hardest task was to make sure
1188
01:10:57,190 --> 01:10:58,990
that they produce an absolutely
1189
01:10:59,000 --> 01:11:01,030
symmetrical detonation.
1190
01:11:01,030 --> 01:11:03,600
General Benin got the triggers.
1191
01:11:03,600 --> 01:11:05,200
They were 1990s
1192
01:11:05,200 --> 01:11:06,570
Soviet designs, yeah?
1193
01:11:06,570 --> 01:11:09,040
And that keypad...
1194
01:11:09,040 --> 01:11:11,070
Enters the detonation code.
1195
01:11:11,070 --> 01:11:14,240
And after one minute... poof.
1196
01:11:14,240 --> 01:11:17,250
It is irreversible.
1197
01:11:17,250 --> 01:11:18,710
Once the bomb starts,
1198
01:11:18,720 --> 01:11:20,680
only I can stop it.
1199
01:11:20,750 --> 01:11:22,520
So how do you disable
1200
01:11:22,520 --> 01:11:23,550
those triggers?
1201
01:11:23,550 --> 01:11:24,690
Dr. Whitlock,
1202
01:11:24,690 --> 01:11:27,720
I must save something...
1203
01:11:27,720 --> 01:11:28,890
Otherwise you will
1204
01:11:28,890 --> 01:11:29,930
just leave me to die.
1205
01:11:29,930 --> 01:11:31,690
A bomb on the train? GNN's
1206
01:11:31,700 --> 01:11:33,660
Roger Flint reports from Italy.
1207
01:11:33,730 --> 01:11:36,230
Unconfirmed reports have
1208
01:11:36,230 --> 01:11:37,270
suddenly escalated the situation
1209
01:11:37,270 --> 01:11:38,700
on hijacked Freight 4402,
1210
01:11:38,700 --> 01:11:40,740
now in Slovenia.
1211
01:11:40,740 --> 01:11:43,170
GNN believes there is a homemade
1212
01:11:43,170 --> 01:11:45,210
nuclear bomb on board the train.
1213
01:11:45,210 --> 01:11:48,510
All right, no one's screwing with us.
1214
01:11:48,510 --> 01:11:52,210
Thank you, thank you, thank you.
1215
01:11:52,220 --> 01:11:53,150
The actual construction
1216
01:11:53,150 --> 01:11:54,180
of the bomb seems
1217
01:11:54,180 --> 01:11:55,180
to have been carried out
1218
01:11:55,190 --> 01:11:56,450
somewhere in Germany.
1219
01:11:56,450 --> 01:12:00,360
Well, that changes the game.
1220
01:12:00,360 --> 01:12:02,490
Sir, they've pinpointed the number
1221
01:12:02,490 --> 01:12:04,230
of the payphone call
1222
01:12:04,230 --> 01:12:05,260
Sabrina sent in... Munich.
1223
01:12:05,260 --> 01:12:07,330
Rodenko called Munich?-Yeah.
1224
01:12:07,330 --> 01:12:09,060
It's a cellular listed
1225
01:12:09,070 --> 01:12:11,030
to Blumen aus Deutschland.
1226
01:12:11,100 --> 01:12:12,430
No exact address.
1227
01:12:12,440 --> 01:12:14,060
Tell the Munich police.
1228
01:12:18,410 --> 01:12:19,580
How long are we going
1229
01:12:19,580 --> 01:12:21,550
to follow this maniac?
1230
01:12:25,750 --> 01:12:28,050
Until we're ordered otherwise.
1231
01:12:28,050 --> 01:12:31,120
I don't think Sir Philpott
1232
01:12:31,120 --> 01:12:33,160
is capable of making a decision.
1233
01:12:33,160 --> 01:12:34,350
But you are?
1234
01:12:36,430 --> 01:12:38,490
UNACO chopper, Philpott here.
1235
01:12:38,500 --> 01:12:40,860
People, how are we holding up?
1236
01:12:40,860 --> 01:12:43,060
Oh, just peachy.
1237
01:12:44,470 --> 01:12:47,400
Sir, out in the field it is apparent
1238
01:12:47,400 --> 01:12:48,970
we need to make
1239
01:12:48,970 --> 01:12:50,010
a more aggressive stance.
1240
01:12:50,010 --> 01:12:52,010
Oh, Ms. Carver, that call
1241
01:12:52,010 --> 01:12:54,510
you made proved to be unfriendly.
1242
01:12:54,510 --> 01:12:56,100
Got it.
1243
01:12:56,180 --> 01:12:58,610
Good hunting. Philpott out.
1244
01:13:02,920 --> 01:13:05,290
Kolchinsky...
1245
01:13:05,290 --> 01:13:08,320
land us on the roof
of the last car... now!
1246
01:13:10,330 --> 01:13:12,430
They'll kill us, Rodenko!
1247
01:13:12,430 --> 01:13:13,400
They won't kill me.
1248
01:13:17,900 --> 01:13:19,670
Do it!
1249
01:13:19,670 --> 01:13:22,140
- No! No!
- Next time I'll kill you!
1250
01:13:40,190 --> 01:13:42,090
Nail him!
1251
01:13:42,090 --> 01:13:44,320
Okay.
1252
01:13:49,330 --> 01:13:51,400
Kolchinsky. Kolchinsky!
1253
01:13:51,400 --> 01:13:53,930
He's unconscious.- Holy shit!
1254
01:13:55,270 --> 01:13:55,870
Now what? Can you fly
1255
01:13:55,870 --> 01:13:57,910
one of these things, too?
1256
01:13:57,910 --> 01:13:59,880
That one.-What, this one?
1257
01:14:03,050 --> 01:14:06,280
Oh God, I guess not.
1258
01:14:06,280 --> 01:14:09,120
Come on, Crunch, come on!
1259
01:14:10,620 --> 01:14:13,060
Come on, Crunch, wake up!
1260
01:14:14,320 --> 01:14:16,290
Mike! Pedals, Mike!
1261
01:14:16,290 --> 01:14:17,850
I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling.
1262
01:14:19,060 --> 01:14:20,500
Crunch, come on, man.
1263
01:14:20,500 --> 01:14:21,470
Okay, you're okay.
1264
01:14:22,530 --> 01:14:24,670
Stay with me. Stay with me.
1265
01:14:24,670 --> 01:14:25,770
Crunch, come on! Come on.
1266
01:14:25,770 --> 01:14:27,740
You're okay! You're okay.
1267
01:14:40,250 --> 01:14:43,220
You got it?-You bet.
1268
01:15:11,920 --> 01:15:14,850
This is to record my intentions,
1269
01:15:14,850 --> 01:15:17,750
should I fail or should I die.
1270
01:15:19,960 --> 01:15:22,760
My name is General Konstantin Benin
1271
01:15:22,760 --> 01:15:25,660
of the former Soviet Union.
1272
01:15:25,660 --> 01:15:29,060
The hijacking of Freight 4402
1273
01:15:29,170 --> 01:15:32,140
was my doing.
1274
01:15:32,240 --> 01:15:34,300
The building of a nuclear bomb
1275
01:15:34,400 --> 01:15:36,840
was my plan.
1276
01:15:36,940 --> 01:15:40,970
It was not my intention to arm Iraq.
1277
01:15:41,080 --> 01:15:43,080
It was my intention
1278
01:15:43,080 --> 01:15:45,550
to revive the Soviet Union.
1279
01:15:45,550 --> 01:15:50,040
When the last coup failed, nerve failed.
1280
01:15:50,150 --> 01:15:52,650
But when the world hears
1281
01:15:52,660 --> 01:15:54,660
that a nuclear bomb is
1282
01:15:54,660 --> 01:15:56,630
in the hands of Iraq fanatics,
1283
01:15:56,730 --> 01:15:58,730
then the Russian army
1284
01:15:58,730 --> 01:16:01,200
will be forced to invade
1285
01:16:01,300 --> 01:16:02,660
to recover the bomb
1286
01:16:02,670 --> 01:16:04,290
for Russian security.
1287
01:16:04,400 --> 01:16:08,700
And then, with our army mobilized,
1288
01:16:08,710 --> 01:16:11,680
our nerve will not fail
1289
01:16:11,770 --> 01:16:15,340
and there will be a new union...
1290
01:16:15,450 --> 01:16:19,080
A military union.
1291
01:16:34,760 --> 01:16:36,700
What are they doing?
1292
01:16:36,800 --> 01:16:38,790
Don't you know I've got the bomb?
1293
01:16:38,870 --> 01:16:41,390
We've got the bomb.
1294
01:16:43,070 --> 01:16:44,670
I know the code.
1295
01:16:44,770 --> 01:16:46,240
I can blow us all to hell.
1296
01:16:46,240 --> 01:16:47,280
You want proof?
1297
01:16:47,280 --> 01:16:49,140
I can blow us all to hell!
1298
01:16:49,150 --> 01:16:50,110
Alex, they believe you!
1299
01:16:53,580 --> 01:16:55,520
They damn sure will.
1300
01:17:00,290 --> 01:17:02,050
Hey, Philpott.
1301
01:17:03,960 --> 01:17:05,860
Dispatch.
1302
01:17:07,400 --> 01:17:08,160
This is Philpott.
1303
01:17:08,160 --> 01:17:09,130
What about my offer?
1304
01:17:09,230 --> 01:17:11,720
No, listen, this is my demand.
1305
01:17:11,830 --> 01:17:13,440
I want everybody on Earth to know
1306
01:17:13,440 --> 01:17:14,770
that I've got this bomb,
1307
01:17:14,770 --> 01:17:16,470
so here's what you're going to do...
1308
01:17:16,570 --> 01:17:18,560
You get GNN.
1309
01:17:18,680 --> 01:17:21,270
I want GNN on this train,
1310
01:17:21,380 --> 01:17:22,580
and we'll show the world
1311
01:17:22,580 --> 01:17:23,550
that I'm not bluffing.
1312
01:17:23,650 --> 01:17:24,280
Okay?
1313
01:17:24,280 --> 01:17:26,250
GNN? You mean a reporter?
1314
01:17:26,350 --> 01:17:28,350
Yeah... that curly-haired dude,
1315
01:17:28,350 --> 01:17:30,680
that cocky guy, whats-his-name?
1316
01:17:32,360 --> 01:17:33,720
By the awesome destructive
1317
01:17:33,720 --> 01:17:35,350
power of nuclear weapons.
1318
01:17:35,460 --> 01:17:38,050
Roger Flint?- Roger Flint, right.
1319
01:17:38,160 --> 01:17:40,600
I want Roger Flint on the train.
1320
01:17:40,600 --> 01:17:41,560
I'll pick him up in Belgrade.
1321
01:17:45,640 --> 01:17:47,190
Roger Flint.
1322
01:17:48,940 --> 01:17:50,310
No, he never saw me.
1323
01:17:50,310 --> 01:17:51,270
First I had on the gas mask,
1324
01:17:51,370 --> 01:17:52,310
and then in the tunnel
1325
01:17:52,310 --> 01:17:53,280
it was too dark.
1326
01:17:53,340 --> 01:17:54,840
All right. GNN's Roger Flint
1327
01:17:54,840 --> 01:17:56,610
has agreed to do it
1328
01:17:56,710 --> 01:17:58,270
as long as he gets an exclusive.
1329
01:17:58,380 --> 01:17:58,980
And so, Ms. Carver, you are
1330
01:17:58,980 --> 01:18:00,950
to be his camerama... person.
1331
01:18:01,050 --> 01:18:02,380
Philpott out.
1332
01:18:02,490 --> 01:18:03,490
Ms. Yamamuro, what's the word
1333
01:18:03,490 --> 01:18:04,780
on Benin's phone line?
1334
01:18:04,890 --> 01:18:05,890
Munich police have a good lead.
1335
01:18:05,890 --> 01:18:07,450
We need more than that.
1336
01:18:08,560 --> 01:18:10,250
You know about video cameras?
1337
01:18:10,360 --> 01:18:12,090
How hard could it be?
1338
01:18:12,200 --> 01:18:14,820
Hi. You Pierre?- Ah.
1339
01:18:14,930 --> 01:18:16,570
Mike Graham. This thing
1340
01:18:16,570 --> 01:18:17,930
still gonna take pictures?
1341
01:18:17,930 --> 01:18:21,130
Certainly. You get one shot.
1342
01:18:21,240 --> 01:18:22,730
It's for me.
1343
01:18:24,310 --> 01:18:26,170
Just one?
1344
01:18:26,280 --> 01:18:29,140
Best we can do if you want video.
1345
01:18:30,810 --> 01:18:33,810
Stealth video... yeah.
1346
01:18:33,920 --> 01:18:36,480
As I wait for the approaching train,
1347
01:18:36,550 --> 01:18:38,790
I can say that I have never
1348
01:18:38,790 --> 01:18:39,760
covered a story like this.
1349
01:18:39,860 --> 01:18:41,920
Yugoslav army troops stand ready
1350
01:18:42,020 --> 01:18:43,430
should the hijackers
1351
01:18:43,430 --> 01:18:44,460
provoke an armed response.
1352
01:18:44,460 --> 01:18:46,160
Though I've been assured that
1353
01:18:46,160 --> 01:18:48,130
due to the delicate nature of...
1354
01:18:52,670 --> 01:18:53,940
Jeez, what did you step in,
1355
01:18:53,940 --> 01:18:54,970
Crunch?
1356
01:18:54,970 --> 01:18:57,040
I hear it.
1357
01:18:57,040 --> 01:18:58,610
Just quit flickin'
1358
01:18:58,610 --> 01:18:59,580
your foot around, all right?
1359
01:18:59,680 --> 01:19:00,680
She'll be comin'
1360
01:19:00,680 --> 01:19:01,840
around the mountain
1361
01:19:01,840 --> 01:19:02,680
She'll be comin' around
1362
01:19:02,680 --> 01:19:04,380
the mountain, when she comes...
1363
01:19:04,380 --> 01:19:07,080
Now release the vacuum advance
1364
01:19:07,080 --> 01:19:09,120
in number two cylinder.
1365
01:19:09,120 --> 01:19:11,640
Right, I got it.
1366
01:19:13,920 --> 01:19:16,290
He's coming in too fast.
1367
01:19:16,290 --> 01:19:18,160
Here it comes.
1368
01:19:18,160 --> 01:19:20,130
Freight 4402, approaching us now
1369
01:19:20,130 --> 01:19:22,100
at Belgrade Station.
1370
01:19:24,700 --> 01:19:26,170
It appears to be having
1371
01:19:26,170 --> 01:19:27,140
difficulty stopping.
1372
01:19:27,200 --> 01:19:29,430
Brake. Brake harder.
1373
01:19:33,180 --> 01:19:35,840
Yeah, I can drive this thing.
1374
01:19:53,630 --> 01:19:55,430
The hijackers are motioning us
1375
01:19:55,430 --> 01:19:56,470
toward the locomotive.
1376
01:19:56,470 --> 01:19:59,230
I can see Dr. Serafal Menigen
1377
01:19:59,240 --> 01:20:01,270
held at gunpoint by Alex Tierney.
1378
01:20:01,270 --> 01:20:04,210
I recognize you.- I'm Roger Flint.
1379
01:20:04,210 --> 01:20:06,680
Right, Roger Flint, GNN.
1380
01:20:08,440 --> 01:20:09,810
Who's that?
1381
01:20:14,420 --> 01:20:16,390
Lois Dobbs, GNN video.
1382
01:20:19,690 --> 01:20:21,450
Come on.
1383
01:20:24,790 --> 01:20:27,090
Right, she's on board. Go, go!
1384
01:20:38,170 --> 01:20:41,180
All aboard underneath.- Splendid.
1385
01:20:41,180 --> 01:20:44,050
Go on, it's in there. Watch your head.
1386
01:20:45,920 --> 01:20:47,850
Crunch, you okay?-Yeah.
1387
01:20:49,650 --> 01:20:50,550
I thought you wanted
1388
01:20:50,550 --> 01:20:51,590
to show your bomb.
1389
01:20:51,590 --> 01:20:53,520
Shut up! Keep moving. It's in there.
1390
01:21:03,530 --> 01:21:06,470
It's right here, Roger. Fine, good.
1391
01:21:07,600 --> 01:21:10,610
Is that on?- Not yet. Roger?
1392
01:21:10,610 --> 01:21:11,440
Turn it on. Get this is the shot.
1393
01:21:11,440 --> 01:21:13,810
You got this in the shot?
1394
01:21:13,810 --> 01:21:15,370
Yes, sir.
1395
01:21:19,620 --> 01:21:21,050
And we hope, within moments,
1396
01:21:21,050 --> 01:21:22,750
to uplink with Roger Flint
1397
01:21:22,750 --> 01:21:25,090
live aboard Freight 4402.
1398
01:21:43,040 --> 01:21:45,170
I'm set.- All right, good. Go ahead.
1399
01:21:45,170 --> 01:21:47,640
You ready to uplink, Lois?-Yes, sir.
1400
01:21:47,710 --> 01:21:52,150
Okay. Three, two, one.
1401
01:21:52,150 --> 01:21:54,980
We are now inside Freight 4402,
1402
01:21:54,980 --> 01:21:56,590
heading southeast.
1403
01:21:56,590 --> 01:21:58,090
Next to me is AlexTierney,
1404
01:21:58,090 --> 01:21:59,850
leader of the hijackers.
1405
01:22:03,230 --> 01:22:05,090
Our Geiger counter confirms...
1406
01:22:05,090 --> 01:22:06,720
Look at Tierney.
1407
01:22:06,800 --> 01:22:07,730
Radioactive material
1408
01:22:07,730 --> 01:22:10,360
within this ominous steel box.
1409
01:22:13,840 --> 01:22:15,700
I'd speculate that the guarded
1410
01:22:15,710 --> 01:22:17,740
nature of law enforcement...
1411
01:22:17,740 --> 01:22:19,310
Whatever! Hello, world,
1412
01:22:19,310 --> 01:22:21,340
this is "Mondo" Tierney.
1413
01:22:21,340 --> 01:22:23,510
I have the bomb...
1414
01:22:26,580 --> 01:22:29,550
and I'm prepared to blow myself up
1415
01:22:29,550 --> 01:22:31,650
before being taken prisoner.
1416
01:22:31,650 --> 01:22:34,290
Now, I'm not insane,
1417
01:22:34,290 --> 01:22:36,390
and I'm not acting alone.
1418
01:22:36,390 --> 01:22:38,290
This is a covert operation
1419
01:22:38,290 --> 01:22:39,260
designed to rein...
1420
01:22:41,330 --> 01:22:45,200
rein...
1421
01:22:45,200 --> 01:22:47,360
Yes!
Rein...
1422
01:22:50,240 --> 01:22:52,500
Tierney's hit!
1423
01:22:55,440 --> 01:22:57,110
Get down!
1424
01:23:06,890 --> 01:23:10,830
Crunch!- One man, up front.
1425
01:23:20,240 --> 01:23:21,900
Michael? Kolchinsky?
1426
01:23:21,900 --> 01:23:23,530
Are you there?
1427
01:23:27,740 --> 01:23:31,150
UNACO, come in! Anyone!
1428
01:23:45,530 --> 01:23:47,360
Sabrina?
1429
01:23:47,360 --> 01:23:50,030
Yeah, okay. We're okay.- Good.
1430
01:23:50,030 --> 01:23:50,570
Come in, Michael.
1431
01:23:50,570 --> 01:23:52,600
What's happening?
1432
01:23:52,600 --> 01:23:54,070
We're secure. We've got
1433
01:23:54,070 --> 01:23:55,770
some wounded down here.
1434
01:23:55,770 --> 01:23:56,910
Hurry with medical.
1435
01:23:56,910 --> 01:23:58,200
On its way, Michael.
1436
01:24:14,360 --> 01:24:16,520
Do svidanya,
1437
01:24:16,530 --> 01:24:18,260
Cowboys.
1438
01:24:27,440 --> 01:24:28,900
We've got a situation here...
1439
01:24:28,900 --> 01:24:30,940
The bomb's counting down.
1440
01:24:30,940 --> 01:24:31,840
C.W., I need
1441
01:24:31,840 --> 01:24:33,880
the defusing sequence now.
1442
01:24:33,880 --> 01:24:35,850
Karl, it's counting down.
1443
01:24:39,620 --> 01:24:42,050
Technical difficulties.
1444
01:25:04,440 --> 01:25:07,410
Need that sequence... no bull.
1445
01:25:07,410 --> 01:25:09,280
Karl, do you understand?
1446
01:25:09,280 --> 01:25:10,340
It's counting down.
1447
01:25:13,350 --> 01:25:15,550
In this order only.
1448
01:25:18,390 --> 01:25:20,720
Black, blue...
1449
01:25:20,720 --> 01:25:22,760
Malcolm... black, blue...
1450
01:25:22,760 --> 01:25:24,130
green, yellow...
1451
01:25:24,130 --> 01:25:25,990
green, yellow...- Black, blue...
1452
01:25:26,000 --> 01:25:30,020
25, 24, 23...- ...green, yellow...
1453
01:25:30,100 --> 01:25:33,600
22, 21, 20.
1454
01:25:33,600 --> 01:25:35,300
Orange.- ...orange.
1455
01:25:35,300 --> 01:25:36,700
Michael, orange.
1456
01:25:36,710 --> 01:25:38,410
I got that. There's two left.
1457
01:25:38,410 --> 01:25:41,900
Wait, wait. Orange...
1458
01:25:43,280 --> 01:25:45,180
white, red.
1459
01:25:45,180 --> 01:25:47,120
Karl, are you sure?- No.
1460
01:25:47,120 --> 01:25:48,320
Eight...
1461
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
It's probably white and red.
1462
01:25:50,320 --> 01:25:51,720
Probably white and red.
1463
01:25:51,720 --> 01:25:53,090
Six, five...
1464
01:25:53,090 --> 01:25:57,050
four, three, two, one.
1465
01:26:12,880 --> 01:26:14,940
The camera working?
1466
01:26:20,320 --> 01:26:22,520
We are hoping to regain our uplink
1467
01:26:22,520 --> 01:26:23,920
with Roger Flint and his crew
1468
01:26:23,920 --> 01:26:25,220
inside the train.
1469
01:26:31,390 --> 01:26:33,160
Ah, we can see activity
1470
01:26:33,160 --> 01:26:34,860
outside one of the boxcars.
1471
01:26:34,860 --> 01:26:38,630
Michael, the glass is only half empty.
1472
01:26:38,630 --> 01:26:40,300
Oh, really, how's that?
1473
01:26:40,300 --> 01:26:42,300
Well, Benin's second bomb
1474
01:26:42,300 --> 01:26:44,310
needs your attention.
1475
01:26:44,310 --> 01:26:46,840
Now?- I can think of no better time.
1476
01:26:46,840 --> 01:26:48,380
You and Ms. Carver will be
1477
01:26:48,380 --> 01:26:50,110
picked up in five minutes.
1478
01:26:50,110 --> 01:26:51,980
Destination: Munich.
1479
01:26:53,320 --> 01:26:56,720
Just peachy. Just peachy.
1480
01:26:56,820 --> 01:26:59,950
Come on, it's not that bad.- Okay?
1481
01:26:59,960 --> 01:27:01,860
You got two legs.
1482
01:27:01,960 --> 01:27:05,090
No longer a catastrophic threat,
1483
01:27:05,090 --> 01:27:07,260
no longer a rolling hell,
1484
01:27:07,260 --> 01:27:09,960
the death train waits, empty.
1485
01:27:09,970 --> 01:27:12,000
German railway officials...
1486
01:27:12,000 --> 01:27:14,200
Yes, thank you.
1487
01:27:14,200 --> 01:27:15,640
The phone company's completed
1488
01:27:15,640 --> 01:27:17,610
the tap on Benin's cellular.
1489
01:27:17,710 --> 01:27:19,510
Excellent.
1490
01:27:19,510 --> 01:27:22,310
One second from oblivion.
1491
01:27:22,310 --> 01:27:24,210
For every living thing within miles,
1492
01:27:24,210 --> 01:27:25,210
it came down
1493
01:27:25,210 --> 01:27:26,410
to that one critical second.
1494
01:27:26,420 --> 01:27:28,420
Authorities have just confirmed that
1495
01:27:28,420 --> 01:27:30,150
the bomb Karl Leitzig constructed
1496
01:27:30,150 --> 01:27:31,850
would have indeed detonated.
1497
01:27:31,850 --> 01:27:35,220
German craftsmanship.
1498
01:27:36,960 --> 01:27:39,950
Karl, what about the second bomb?
1499
01:27:40,060 --> 01:27:41,060
Estimates on loss
1500
01:27:41,060 --> 01:27:42,050
of life from the blast...
1501
01:27:42,160 --> 01:27:44,600
up to five million people.- Karl.
1502
01:27:44,600 --> 01:27:45,770
And from the fallout
1503
01:27:45,770 --> 01:27:46,800
and subsequent radiation...
1504
01:27:46,800 --> 01:27:48,940
another 20 million people.- Karl.
1505
01:27:48,940 --> 01:27:50,640
Many of those casualties
1506
01:27:50,640 --> 01:27:52,670
would have suffered burns...
1507
01:27:52,680 --> 01:27:54,580
blindness, and eventually, cancer.
1508
01:27:56,510 --> 01:27:58,640
Here we go. On speaker.
1509
01:28:00,320 --> 01:28:02,280
Iraq.
1510
01:28:02,280 --> 01:28:04,250
General, if you are watching GNN,
1511
01:28:04,350 --> 01:28:06,650
you know the second device is reliable.
1512
01:28:06,660 --> 01:28:09,020
My people in Iraq will take delivery.
1513
01:28:09,020 --> 01:28:10,730
Meet me at 34 Zendlinge Strasse
1514
01:28:10,730 --> 01:28:12,760
in one hour.
1515
01:28:12,760 --> 01:28:14,230
I will have it.
1516
01:28:14,230 --> 01:28:16,460
Signed, sealed and delivered.
1517
01:28:16,470 --> 01:28:18,770
Philpott calling UNACO 1.
1518
01:28:18,770 --> 01:28:20,970
UNACO 1, go ahead.
1519
01:28:20,970 --> 01:28:22,870
It's Philpott.
1520
01:28:22,940 --> 01:28:24,470
I'm faxing you a firm location
1521
01:28:24,470 --> 01:28:25,810
for Benin's exchange.
1522
01:28:25,810 --> 01:28:27,800
It's a residential district in Munich.
1523
01:28:27,910 --> 01:28:29,180
How'd you get it, sir?
1524
01:28:29,180 --> 01:28:30,210
Off Benin's cellular.
1525
01:28:30,210 --> 01:28:31,210
Munich police are covering.
1526
01:28:31,210 --> 01:28:32,240
You'll just make it.
1527
01:28:32,350 --> 01:28:34,610
Sir, he'd never do that.
1528
01:28:35,680 --> 01:28:37,250
I beg your pardon?
1529
01:28:37,250 --> 01:28:39,220
Benin knows we have his number.
1530
01:28:39,320 --> 01:28:40,910
It's got to be a bluff.
1531
01:28:41,020 --> 01:28:43,220
It's all we have. You just be there.
1532
01:28:47,030 --> 01:28:50,490
If I bought a bomb, I'd fly it out, fast.
1533
01:28:50,600 --> 01:28:52,570
Hmm, are you doubting the chief?
1534
01:28:52,670 --> 01:28:55,170
Raoul?-Yeah?
1535
01:28:55,170 --> 01:28:56,770
How many airports around Munich
1536
01:28:56,770 --> 01:28:57,740
can handle private jets?
1537
01:28:57,840 --> 01:28:59,970
Besides the international? One.
1538
01:29:00,080 --> 01:29:02,080
Let's go there.- Okay.
1539
01:29:02,080 --> 01:29:03,740
No way... no, no, no, no way.
1540
01:29:03,850 --> 01:29:05,910
Get permission.
1541
01:29:09,850 --> 01:29:12,450
Yeah, well, we're on a snipe hunt.
1542
01:29:12,550 --> 01:29:14,050
Snipe? What's that?
1543
01:29:14,160 --> 01:29:16,090
Damned if I know.
1544
01:29:16,190 --> 01:29:16,890
10 years in Kentucky
1545
01:29:16,890 --> 01:29:18,860
and I never saw one.
1546
01:29:18,960 --> 01:29:20,290
You know, I remember...
1547
01:29:20,300 --> 01:29:21,330
I think it was Panama...
1548
01:29:21,330 --> 01:29:22,260
There was this hot-shot
1549
01:29:22,330 --> 01:29:23,330
lieutenant and he had...
1550
01:29:23,330 --> 01:29:25,270
Wait! Wait! Shhh, shh!
1551
01:29:30,470 --> 01:29:32,440
Well?
1552
01:29:32,540 --> 01:29:35,030
You were lucky.- I was smart.
1553
01:29:42,990 --> 01:29:44,250
That's a Russian uniform.
1554
01:29:44,250 --> 01:29:45,880
Uh-huh, uh-huh. Okay.
1555
01:30:01,100 --> 01:30:04,540
Raoul, patch me to Philpott.
1556
01:30:04,640 --> 01:30:08,110
Phil, remember that time in Argentina?
1557
01:30:08,110 --> 01:30:09,440
You found them!
1558
01:30:09,510 --> 01:30:11,010
Just like I said.
1559
01:30:11,010 --> 01:30:12,010
We're going to lay low
1560
01:30:12,010 --> 01:30:13,450
until we get backup, okay?
1561
01:30:13,550 --> 01:30:15,140
Give me your exact location.
1562
01:30:30,800 --> 01:30:32,360
Mike!
1563
01:30:33,470 --> 01:30:35,500
Michael!
1564
01:30:44,050 --> 01:30:45,280
Shi-it!
1565
01:30:50,790 --> 01:30:53,220
You will fly us out of here now!
1566
01:30:55,990 --> 01:30:58,720
Go, go! Okay, go, go!
1567
01:31:24,290 --> 01:31:25,910
Cover me!
1568
01:31:57,290 --> 01:31:58,810
Mike!
1569
01:32:26,820 --> 01:32:28,410
Close the rear door!
1570
01:32:32,790 --> 01:32:35,190
Mike!
1571
01:32:36,790 --> 01:32:38,560
Shit!
1572
01:32:40,030 --> 01:32:41,620
Hey!
1573
01:32:55,340 --> 01:32:56,970
Drop the gun!
1574
01:33:01,980 --> 01:33:04,250
A clip! Where's a clip?
1575
01:33:05,320 --> 01:33:07,190
Shit.
1576
01:33:08,720 --> 01:33:10,350
Oh, damn!
1577
01:33:37,090 --> 01:33:38,850
Sabrina!
1578
01:33:40,220 --> 01:33:42,190
There you go! Here we go!
1579
01:33:43,590 --> 01:33:46,120
Come on! All right.
1580
01:33:58,410 --> 01:34:00,340
I'm out of ammo.
1581
01:34:00,410 --> 01:34:02,610
Where's Benin?- I nailed him.
1582
01:34:02,610 --> 01:34:04,610
Yeah?
1583
01:34:04,610 --> 01:34:06,650
Now we're even on the box car.
1584
01:34:06,650 --> 01:34:08,170
Yeah, yeah.
1585
01:34:14,660 --> 01:34:16,250
Oh, shit.
1586
01:34:17,490 --> 01:34:19,960
No. No way!
1587
01:34:30,640 --> 01:34:32,400
Black...
1588
01:34:34,910 --> 01:34:35,840
Oh God. Think it's got
1589
01:34:35,850 --> 01:34:37,680
the same diffusing sequence?
1590
01:34:37,680 --> 01:34:40,050
I don't know, I gotta believe so.
1591
01:34:40,050 --> 01:34:43,020
Black, blue...
1592
01:34:43,090 --> 01:34:45,950
green... Oh God, Michael.
1593
01:34:53,260 --> 01:34:55,430
Whoever is hearing this,
1594
01:34:55,430 --> 01:34:58,030
I give you the rest of your life.
1595
01:35:00,740 --> 01:35:02,670
Yeah, I knew it all along.
1596
01:35:04,370 --> 01:35:06,100
You too, huh?
1597
01:35:06,170 --> 01:35:08,540
Oh. Oh, yeah.
1598
01:35:11,650 --> 01:35:13,440
Oh yeah.
1599
01:35:34,270 --> 01:35:37,700
Michael? Michael, come in, will you?
1600
01:35:38,970 --> 01:35:40,740
Damn it, what is going on?
1601
01:35:40,740 --> 01:35:43,680
Ms. Carver... somebody... answer.
1602
01:35:43,680 --> 01:35:45,870
Michael!
1603
01:35:53,790 --> 01:35:55,690
What a night.
1604
01:35:57,660 --> 01:35:59,890
What a day.
1605
01:36:02,830 --> 01:36:04,960
I wonder who won Daytona.
95611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.