Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,565 --> 00:01:09,486
It has been 18 years since
the death of my beloved Li Mu Bai.
2
00:01:12,030 --> 00:01:15,367
In that time,
the followers of the Iron Way
3
00:01:15,451 --> 00:01:18,495
have become few and far between.
4
00:01:22,082 --> 00:01:26,044
Warring clans now vie for power
over the Martial World.
5
00:01:29,256 --> 00:01:33,719
It is into this world
that I hope to slip unnoticed...
6
00:01:36,054 --> 00:01:38,348
like a forgotten ghost.
7
00:02:17,220 --> 00:02:20,307
It is said that a scholar's name will last
8
00:02:20,390 --> 00:02:23,310
for five years beyond his passing...
9
00:02:24,812 --> 00:02:28,315
and a swordsman will be remembered for 20.
10
00:02:31,861 --> 00:02:34,404
This is meant as praise...
11
00:02:38,075 --> 00:02:40,118
but I believe it to be a curse.
12
00:05:26,785 --> 00:05:29,163
Well, what have we here?
13
00:05:29,246 --> 00:05:32,124
This girl claims
she wants to join our ranks.
14
00:05:32,208 --> 00:05:35,085
The guards found her at the temple gate.
15
00:05:47,139 --> 00:05:48,265
What brings you here?
16
00:05:48,348 --> 00:05:51,143
I seek Hades Dai of the West Lotus.
17
00:05:51,227 --> 00:05:54,021
A man great enough
to rule the Martial World.
18
00:05:54,104 --> 00:05:57,607
And now you have found him.
What would you ask of me?
19
00:06:35,645 --> 00:06:36,730
Let her go!
20
00:06:36,813 --> 00:06:39,858
Let her grow into someone worth killing.
21
00:06:59,502 --> 00:07:01,546
Wei-Fang.
22
00:07:16,312 --> 00:07:17,395
Show yourself!
23
00:07:21,775 --> 00:07:22,901
Who are you?
24
00:07:22,985 --> 00:07:24,402
Ask her.
25
00:07:24,486 --> 00:07:26,529
Wei-Fang.
26
00:07:39,126 --> 00:07:40,543
Who are you?
27
00:07:40,627 --> 00:07:45,507
Bring me to Lord Dai and I will give him
a prize greater than the one he sought.
28
00:09:20,018 --> 00:09:21,644
Master Yu has arrived, sir.
29
00:09:21,728 --> 00:09:23,230
Shu Lien.
30
00:09:24,314 --> 00:09:25,648
You brighten a sad day.
31
00:09:27,359 --> 00:09:29,819
I've ensured your old quarters
were kept for you.
32
00:09:29,903 --> 00:09:31,196
I knew you would come.
33
00:09:31,280 --> 00:09:34,491
You were not the only one.
I was attacked along the way.
34
00:09:35,242 --> 00:09:37,744
Two dozen swordsmen slain
since my father passed.
35
00:09:37,827 --> 00:09:42,958
Hades Dai knows no fear
to attack a warrior as great as you.
36
00:09:43,041 --> 00:09:44,281
I'm sorry you were put at risk.
37
00:09:44,334 --> 00:09:48,671
It is my duty to be here,
to share your family's loss.
38
00:09:48,755 --> 00:09:50,299
Our loss.
39
00:09:50,382 --> 00:09:53,302
My father always regarded you as family.
40
00:09:56,179 --> 00:09:57,722
It is not kept hidden.
41
00:09:57,806 --> 00:10:01,143
In his last year,
my father wanted it where he could see it.
42
00:10:01,226 --> 00:10:04,938
It reminded him of more noble days.
43
00:10:33,342 --> 00:10:35,927
It bears so many sorrows.
44
00:10:39,264 --> 00:10:41,099
One above all.
45
00:10:42,058 --> 00:10:43,977
Li Mu Bai.
46
00:10:44,060 --> 00:10:46,771
I was his student when you were both here.
47
00:10:48,524 --> 00:10:51,067
His death touched us all.
48
00:10:52,652 --> 00:10:56,323
My father, he thought you would wed.
49
00:10:58,575 --> 00:11:00,536
We could not.
50
00:11:00,618 --> 00:11:02,120
I was promised to another.
51
00:11:06,708 --> 00:11:08,835
It should be locked away.
52
00:11:10,920 --> 00:11:13,256
A great lord has died,
53
00:11:13,340 --> 00:11:15,758
and you seek to use
this time of chaos
54
00:11:15,842 --> 00:11:19,262
to emerge as the one true leader
of the Martial World.
55
00:11:19,346 --> 00:11:22,265
- Do you read my mind?
- No. Your ambition.
56
00:11:23,058 --> 00:11:25,602
This sword is great,
57
00:11:25,685 --> 00:11:28,646
but there is one greater.
58
00:11:28,730 --> 00:11:30,315
The Green Destiny.
59
00:11:35,820 --> 00:11:39,282
The Green Destiny
was lost long years ago.
60
00:11:39,366 --> 00:11:42,536
Not lost. Hidden.
61
00:11:42,619 --> 00:11:45,121
Kept by the House of Te.
62
00:11:45,205 --> 00:11:48,166
Am I to storm the home
of the Emperor's brother?
63
00:11:48,958 --> 00:11:54,797
Send instead a single drop of rain.
64
00:11:56,508 --> 00:11:57,926
The boy...
65
00:11:58,801 --> 00:12:01,054
who crawled home from failure?
66
00:12:01,137 --> 00:12:04,057
The fault is not Wei-Fang's alone.
67
00:12:04,140 --> 00:12:06,476
His training is not complete.
68
00:12:06,560 --> 00:12:10,313
To send him on this mission alone
would be suicide.
69
00:12:10,397 --> 00:12:12,732
- Perhaps I can...
- He brought me to you.
70
00:12:12,815 --> 00:12:14,568
Send the boy.
71
00:12:14,651 --> 00:12:16,945
He and the sword are bound by fate.
72
00:12:18,029 --> 00:12:20,115
I have seen it.
73
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
Who is that young lady?
74
00:13:19,215 --> 00:13:22,051
I believe the daughter of an official.
75
00:13:22,135 --> 00:13:25,221
Many have come to pay their respects.
76
00:14:48,388 --> 00:14:49,639
Shh!
77
00:16:15,975 --> 00:16:17,602
Thief! Thief in the house!
78
00:16:31,616 --> 00:16:32,659
Who is this man?
79
00:16:33,451 --> 00:16:34,786
I heard a disturbance.
80
00:16:34,870 --> 00:16:36,872
He was trying to steal the sword.
81
00:16:36,996 --> 00:16:38,623
I was trying to steal...?
82
00:16:40,792 --> 00:16:42,585
We caught the thief.
83
00:16:42,669 --> 00:16:44,295
He is more than a thief.
84
00:16:44,379 --> 00:16:47,549
He is West Lotus.
He attacked my carriage.
85
00:16:51,135 --> 00:16:54,639
- Take him to the Marshal.
- No. Keep him here.
86
00:16:54,723 --> 00:16:58,560
Hades Dai would not
assign this mission lightly.
87
00:16:58,643 --> 00:17:02,480
If the boy has value to him,
he may yet have value to us.
88
00:17:03,606 --> 00:17:05,483
Very well.
89
00:17:05,567 --> 00:17:07,777
Confine him and secure the compound.
90
00:17:28,339 --> 00:17:31,342
What will happen to him? The boy?
91
00:17:31,426 --> 00:17:32,802
Who are you?
92
00:17:32,886 --> 00:17:34,679
I am called Snow Vase.
93
00:17:35,471 --> 00:17:38,099
I came to pay my respects to Sir Te.
94
00:17:38,182 --> 00:17:40,268
And your concern for the thief?
95
00:17:41,060 --> 00:17:44,272
You mistake curiosity for concern.
96
00:17:52,655 --> 00:17:54,866
Is it as powerful as they say?
97
00:17:58,745 --> 00:18:00,329
In the right hand.
98
00:18:34,322 --> 00:18:35,406
Teach me.
99
00:18:35,490 --> 00:18:37,366
You have been well taught already.
100
00:18:40,202 --> 00:18:41,663
I want to learn more.
101
00:18:42,914 --> 00:18:45,792
I want to walk the path you followed.
102
00:18:52,465 --> 00:18:55,760
I will serve you for life.
103
00:18:58,805 --> 00:19:01,223
I don't need a servant, Snow Vase.
104
00:19:01,307 --> 00:19:05,061
My life is solitude,
and I return to it shortly.
105
00:19:05,144 --> 00:19:08,105
If you seek a teacher,
you must look elsewhere.
106
00:19:28,334 --> 00:19:30,753
Did a night in the cold
loosen your tongue?
107
00:19:30,837 --> 00:19:32,797
Open this cage and I'll loosen your teeth.
108
00:19:36,467 --> 00:19:37,635
That's enough!
109
00:19:43,391 --> 00:19:45,518
- What is your name?
- Wei-Fang.
110
00:19:47,144 --> 00:19:51,190
So, Hades Dai wants the sword.
111
00:19:53,359 --> 00:19:57,030
Let me leave with the sword now
and you'll be spared.
112
00:19:57,113 --> 00:19:59,532
Otherwise, this house
will swim with blood.
113
00:20:02,077 --> 00:20:03,828
Word must be sent
to the Emperor.
114
00:20:03,912 --> 00:20:06,288
There is war in the south.
115
00:20:06,372 --> 00:20:10,167
I cannot trouble him
with these underworld affairs.
116
00:20:10,251 --> 00:20:12,670
The Emperor doesn't heed my words
as he did my father's.
117
00:20:12,754 --> 00:20:15,548
The sword must be removed
from here at once.
118
00:20:15,631 --> 00:20:17,133
It is safest here, Shu Lien.
119
00:20:17,216 --> 00:20:20,261
Nothing is safe
if West Lotus claims that sword.
120
00:20:20,344 --> 00:20:23,472
It must be taken to Wudang Temple,
high up in the mountains.
121
00:20:23,556 --> 00:20:26,142
No. I made an oath to my father
122
00:20:26,225 --> 00:20:29,687
that I would guard and protect
the Green Destiny within these walls.
123
00:20:29,771 --> 00:20:32,065
Sir Te would understand.
124
00:20:32,148 --> 00:20:36,318
You've earned your place in this house
and much respect beyond.
125
00:20:36,402 --> 00:20:38,613
Only from you, Shu Lien.
126
00:20:38,696 --> 00:20:40,448
It was always that way.
127
00:20:40,531 --> 00:20:42,283
Then listen to me now.
128
00:20:42,366 --> 00:20:46,788
If Hades Dai comes here,
he'll leave nothing standing.
129
00:20:46,871 --> 00:20:50,249
No one alive.
We have no choice.
130
00:20:51,042 --> 00:20:56,338
The promise that I made my father
is all I have to earn honor in this house.
131
00:20:57,339 --> 00:20:59,926
It is worth my life, Shu Lien.
132
00:21:02,303 --> 00:21:04,097
We must ask the guests to leave.
133
00:21:06,432 --> 00:21:10,436
Will you stay? You always came
to my father's aid and he to yours.
134
00:21:11,646 --> 00:21:13,355
Will you help?
135
00:21:16,275 --> 00:21:18,360
I will stay as long as I am needed.
136
00:21:19,361 --> 00:21:21,405
I will bid the guests to leave.
137
00:21:21,489 --> 00:21:23,866
Keep the girl who caught the thief.
138
00:21:23,950 --> 00:21:26,285
She has asked me to teach her...
139
00:21:27,120 --> 00:21:29,872
but I suspect she can teach us.
140
00:21:31,540 --> 00:21:33,001
We will need more arms.
141
00:21:33,084 --> 00:21:35,294
I will hire extra guards.
142
00:21:35,377 --> 00:21:38,923
We need those who will do more than guard.
143
00:21:39,007 --> 00:21:43,469
There are warriors who once stood against
this type of injustice.
144
00:21:45,596 --> 00:21:49,266
True followers will still answer the call.
145
00:21:49,350 --> 00:21:52,478
The Iron Way is not legend...
146
00:21:52,561 --> 00:21:54,355
not yet.
147
00:22:37,481 --> 00:22:38,900
I'm telling you, I'm good for it.
148
00:22:38,983 --> 00:22:41,027
You are good for nothing.
149
00:23:28,241 --> 00:23:30,201
We're good for your warrant.
150
00:23:30,285 --> 00:23:35,123
I have 30 swords
at 20 ounces of silver a head.
151
00:23:35,206 --> 00:23:36,707
That's...
152
00:23:36,791 --> 00:23:41,045
six hundred ounces of silver...
wasted.
153
00:23:42,213 --> 00:23:45,633
Sir Te was honored
by masters of pen and sword alike.
154
00:23:45,716 --> 00:23:50,471
If his house has need, men of the Iron Way
should heed for the honor of his cause,
155
00:23:50,554 --> 00:23:52,723
not promise of riches.
156
00:23:52,807 --> 00:23:54,725
My friend is right.
157
00:23:55,643 --> 00:23:58,104
This warrant is not for you.
158
00:24:00,564 --> 00:24:02,524
And if I say it is?
159
00:24:28,092 --> 00:24:29,927
Think about it.
160
00:24:31,595 --> 00:24:33,348
They're not that fast.
161
00:24:34,307 --> 00:24:38,435
Big words for a little man...
all alone.
162
00:24:38,519 --> 00:24:39,520
He's not alone.
163
00:24:40,938 --> 00:24:43,024
I stand with him.
164
00:24:43,107 --> 00:24:47,028
Flying Blade of Shantung,
at your service.
165
00:24:48,112 --> 00:24:49,697
As am I.
166
00:24:51,573 --> 00:24:54,327
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
167
00:24:55,077 --> 00:24:56,996
And I,
168
00:24:57,079 --> 00:24:59,081
Silver Dart Shi.
169
00:24:59,165 --> 00:25:01,125
Famed in Fuzhou.
170
00:25:02,126 --> 00:25:05,421
And I, Turtle Ma.
171
00:25:05,504 --> 00:25:08,924
Famed in... this tavern.
172
00:26:13,489 --> 00:26:14,907
Yahh!
173
00:27:34,820 --> 00:27:36,697
Ahh!
174
00:27:55,883 --> 00:27:57,009
- Huh?
- Hm.
175
00:27:57,092 --> 00:27:59,136
Huh?
176
00:28:07,769 --> 00:28:09,980
Who are you?
177
00:28:11,357 --> 00:28:13,568
I'm known as Silent Wolf.
178
00:28:15,736 --> 00:28:18,364
We'll have to rebuild
all the tables!
179
00:28:19,574 --> 00:28:21,200
Who threatens the House of Te?
180
00:28:21,909 --> 00:28:23,369
West Lotus.
181
00:28:23,452 --> 00:28:25,746
I need swords to protect its walls.
182
00:28:25,829 --> 00:28:27,456
Now you have four more.
183
00:28:27,540 --> 00:28:30,918
- To add to your army.
- How many, in your army?
184
00:28:31,001 --> 00:28:32,961
- Five.
- Hundred?
185
00:28:33,045 --> 00:28:34,463
Five.
186
00:28:38,593 --> 00:28:41,596
Well, better five that can fight
than 500 that can run.
187
00:28:41,678 --> 00:28:44,014
I need a drink.
188
00:28:49,228 --> 00:28:53,190
On the house. Never come back.
189
00:29:42,906 --> 00:29:45,075
Let the training begin.
190
00:29:51,790 --> 00:29:56,420
Do not just watch with your eyes,
listen with your mind.
191
00:29:59,923 --> 00:30:01,216
Again.
192
00:30:06,221 --> 00:30:08,015
Again.
193
00:30:10,809 --> 00:30:12,478
Your curiosity with the boy...
194
00:30:12,561 --> 00:30:14,480
I'm not curious.
195
00:30:14,563 --> 00:30:16,732
Then what do I now mistake for curiosity?
196
00:30:18,066 --> 00:30:19,151
Hopeless!
197
00:30:19,234 --> 00:30:20,402
Irritation.
198
00:30:21,529 --> 00:30:23,822
- Must we train here?
- Yes.
199
00:30:23,905 --> 00:30:26,575
True skill is not a blazing flame.
200
00:30:47,680 --> 00:30:48,930
Again.
201
00:30:49,515 --> 00:30:50,849
Too much blazing flame!
202
00:30:50,932 --> 00:30:52,809
This does not concern you!
203
00:31:00,484 --> 00:31:02,570
A thousand
broken sticks and swords
204
00:31:02,653 --> 00:31:05,989
won't teach as much
as the one that bends to your will.
205
00:31:11,036 --> 00:31:14,498
- Touch me, however you can.
- Or me!
206
00:31:14,582 --> 00:31:17,125
Ignore him. Strike me.
207
00:31:22,757 --> 00:31:25,175
The predictable attack
has a predictable outcome.
208
00:31:27,344 --> 00:31:28,512
Again.
209
00:31:38,021 --> 00:31:39,523
Keep practicing.
210
00:31:41,316 --> 00:31:42,401
Be unpredictable.
211
00:31:47,448 --> 00:31:49,533
Light Body Skill.
212
00:31:49,617 --> 00:31:51,118
Where did you learn that?
213
00:31:51,201 --> 00:31:54,246
My teacher. She taught me.
214
00:31:54,329 --> 00:31:57,874
So, your teacher was a woman.
215
00:32:01,086 --> 00:32:02,421
What is her name?
216
00:32:04,339 --> 00:32:05,800
You would not know it.
217
00:32:07,843 --> 00:32:09,886
And why do you no longer study with her?
218
00:32:24,901 --> 00:32:26,278
She died.
219
00:32:27,028 --> 00:32:28,196
Years ago.
220
00:32:30,699 --> 00:32:31,700
I see.
221
00:32:36,913 --> 00:32:38,874
I will practice.
222
00:32:38,957 --> 00:32:41,001
Your patience will be rewarded.
223
00:32:59,478 --> 00:33:00,896
Perhaps you need a bigger hole.
224
00:33:02,230 --> 00:33:05,693
Like your mouth,
which is always open.
225
00:33:05,776 --> 00:33:07,194
I could try that.
226
00:33:07,277 --> 00:33:08,529
You could try...
227
00:33:08,612 --> 00:33:10,698
Or you could let me go.
228
00:33:13,450 --> 00:33:16,161
Let you go? So you can thieve again?
229
00:33:16,244 --> 00:33:19,956
Bring your spoils
to that monster Hades Dai?
230
00:33:20,040 --> 00:33:22,376
Lord Dai is a great warrior.
231
00:33:22,459 --> 00:33:25,838
Under his hand,
the Martial World will be peaceful.
232
00:33:26,505 --> 00:33:29,090
Your master is a murderer.
233
00:33:49,110 --> 00:33:51,488
Ah, Thunder Fist Chan.
234
00:33:51,572 --> 00:33:54,199
Things must be quite dire for you
to pledge your sword
235
00:33:54,282 --> 00:33:57,327
for five measly taels of silver.
236
00:33:57,411 --> 00:33:59,705
No gold convoys going out this season?
237
00:33:59,788 --> 00:34:02,583
I was protecting that convoy from raiders,
238
00:34:02,666 --> 00:34:04,668
raiders that you hired out to.
239
00:34:07,462 --> 00:34:11,174
How these southern boxers from Zhejiang
retell history when it suits them.
240
00:34:11,258 --> 00:34:13,093
You mock Zhejiang, do you?
241
00:34:13,176 --> 00:34:16,221
Easy, boys.
We have all been hired for the same cause.
242
00:34:17,222 --> 00:34:19,433
But does anyone know what that is exactly?
243
00:34:20,434 --> 00:34:22,554
All the wine we can drink?
244
00:34:22,603 --> 00:34:24,479
I didn't hear that part, Ma.
245
00:34:24,563 --> 00:34:27,315
It was implied.
246
00:34:37,367 --> 00:34:40,579
I heard whispers that it's kept there.
247
00:34:40,662 --> 00:34:42,497
In the House of Te.
248
00:34:43,916 --> 00:34:45,417
The Green Destiny.
249
00:34:47,962 --> 00:34:49,797
The blade was forged...
250
00:34:49,880 --> 00:34:53,133
Forged with a technique
that dates back to the Qin era.
251
00:34:53,216 --> 00:34:55,302
A technique lost to history.
252
00:34:55,385 --> 00:35:00,390
A blade that could carve through
Damascus steel.
253
00:35:01,182 --> 00:35:05,729
Nobody who was wielding the blade
was ever defeated in a duel or battle.
254
00:35:07,856 --> 00:35:10,901
Silent Wolf, is this true?
255
00:35:10,985 --> 00:35:12,694
Are we being hired to guard a sword?
256
00:35:15,614 --> 00:35:17,950
I wonder how he got his name.
257
00:35:52,400 --> 00:35:54,028
I bid you welcome.
258
00:36:26,810 --> 00:36:28,186
Excuse me.
259
00:36:55,338 --> 00:36:58,800
Explain how a man returns from the dead.
260
00:37:00,719 --> 00:37:02,596
We were to wed.
261
00:37:03,889 --> 00:37:05,891
I mourned for you.
262
00:37:11,438 --> 00:37:13,189
Shu Lien...
263
00:37:13,273 --> 00:37:16,234
That name is not yours to speak.
264
00:37:22,198 --> 00:37:24,785
I was dead before that duel.
265
00:37:25,827 --> 00:37:27,746
Long before.
266
00:37:28,872 --> 00:37:32,167
I did it for you and Li Mu Bai.
267
00:37:36,004 --> 00:37:39,549
I knew you loved him, not me.
268
00:37:48,183 --> 00:37:51,645
When Hades Dai and I
fought on Vulture's Peak...
269
00:37:56,191 --> 00:37:58,234
I took the only path I could see.
270
00:38:01,404 --> 00:38:02,823
Ahh!
271
00:38:14,835 --> 00:38:18,088
Hades Dai left me for dead.
272
00:38:26,888 --> 00:38:29,516
I made my way to the mountains,
273
00:38:29,599 --> 00:38:32,060
and chose a life of solitude.
274
00:38:33,979 --> 00:38:39,109
Up there... I found
what Mu Bai and I had strived for...
275
00:38:40,443 --> 00:38:42,112
detachment...
276
00:38:43,404 --> 00:38:45,740
enlightenment.
277
00:38:53,665 --> 00:38:59,087
I stayed away because I knew
that as long as I was alive,
278
00:38:59,171 --> 00:39:01,215
Mu Bai would not ask you to marry him.
279
00:39:01,297 --> 00:39:03,675
Nor in your death.
280
00:39:04,425 --> 00:39:07,095
Such was his honor.
281
00:39:07,179 --> 00:39:08,972
You feigned your death for nothing.
282
00:39:11,016 --> 00:39:12,809
It wasn't feigned.
283
00:39:16,271 --> 00:39:18,106
It was deeply felt.
284
00:39:18,190 --> 00:39:22,485
That was your choice,
and you made it for all of us.
285
00:39:26,698 --> 00:39:31,036
I have made peace with your passing,
and so it will remain.
286
00:39:33,872 --> 00:39:37,125
You are needed and you're here.
287
00:39:37,209 --> 00:39:40,378
Your skill and courage are not forgotten.
288
00:39:42,463 --> 00:39:44,299
All else is.
289
00:40:04,194 --> 00:40:05,528
And you are?
290
00:40:06,196 --> 00:40:07,572
Snow Vase.
291
00:40:07,655 --> 00:40:10,284
Student of Master Yu Shu Lien.
292
00:40:13,411 --> 00:40:16,081
I have not known her to take a student.
293
00:40:16,164 --> 00:40:17,291
So you know her well.
294
00:40:17,373 --> 00:40:18,833
Well enough.
295
00:40:18,917 --> 00:40:20,210
How?
296
00:40:23,630 --> 00:40:25,966
This is not the place for story.
297
00:40:31,596 --> 00:40:33,598
Another time, then.
298
00:40:36,310 --> 00:40:38,145
Your teacher...
299
00:40:40,521 --> 00:40:41,606
is she content?
300
00:40:41,689 --> 00:40:43,150
She's in mourning.
301
00:40:44,192 --> 00:40:45,693
Of course.
302
00:40:46,820 --> 00:40:48,488
I do not speak just of Sir Te.
303
00:41:32,032 --> 00:41:34,117
You move as quietly as ever.
304
00:41:35,451 --> 00:41:38,372
Not so quiet that you will not hear.
305
00:41:40,498 --> 00:41:41,791
You have taken a student.
306
00:41:42,458 --> 00:41:43,793
Yes.
307
00:41:45,337 --> 00:41:49,590
They are connected somehow,
she and that boy.
308
00:41:52,135 --> 00:41:56,514
He roars, but I feel a gentle soul
may sleep within.
309
00:41:57,140 --> 00:42:01,019
- And your student?
- I am not certain.
310
00:42:01,102 --> 00:42:02,937
I see darkness in her eyes.
311
00:42:03,980 --> 00:42:06,691
She could be an even greater threat.
312
00:42:06,774 --> 00:42:08,484
To us...
313
00:42:09,777 --> 00:42:11,654
or those we guard against?
314
00:42:11,738 --> 00:42:13,240
Time will tell.
315
00:42:19,120 --> 00:42:21,831
Her teacher may have been Han Mei,
316
00:42:21,915 --> 00:42:25,001
the renegade swordswoman
from Willow Valley.
317
00:42:26,336 --> 00:42:28,088
She's gone many years.
318
00:42:28,755 --> 00:42:31,674
So she taught Snow Vase quite young.
319
00:42:32,717 --> 00:42:33,760
Too young.
320
00:43:26,062 --> 00:43:27,897
Mm!
321
00:43:27,981 --> 00:43:29,565
Miss Snow Vase?
322
00:43:29,649 --> 00:43:32,527
- Raise a cup with us.
- Yes, come in.
323
00:43:32,610 --> 00:43:35,863
Come on, Snow.
324
00:43:43,163 --> 00:43:47,583
Mm-hm. To Sir Te and to his House.
325
00:43:50,878 --> 00:43:56,468
They say a woman who can hold her wine
is a woman a man will want to hold.
326
00:43:56,551 --> 00:43:59,012
- Who says that?
- I do.
327
00:44:06,811 --> 00:44:09,063
We drink to remember,
328
00:44:09,147 --> 00:44:12,526
but it seems you drink to forget.
329
00:44:17,822 --> 00:44:19,866
How do you take the measure of a man?
330
00:44:19,949 --> 00:44:21,451
Which part of a man?
331
00:44:22,660 --> 00:44:24,329
Ma, behave.
332
00:44:24,412 --> 00:44:26,581
I said nothing.
333
00:44:26,664 --> 00:44:28,416
The wine was asking.
334
00:44:28,500 --> 00:44:30,377
Ask your heart.
335
00:44:31,127 --> 00:44:34,130
I do. My head answers.
336
00:44:34,214 --> 00:44:35,507
Mm!
337
00:44:35,590 --> 00:44:38,009
The greatest battle of them all.
338
00:44:38,092 --> 00:44:40,345
And you are hardly the only
who fights it here.
339
00:44:41,388 --> 00:44:42,638
Where is Silent Wolf?
340
00:44:42,722 --> 00:44:45,016
He guards with Thunder Fist.
341
00:44:46,642 --> 00:44:49,604
So Master Yu, what is she like?
342
00:44:52,607 --> 00:44:54,442
Pierce its heart.
343
00:44:54,526 --> 00:44:58,405
True skill is a key in the moon.
344
00:44:58,488 --> 00:45:01,699
Listen... with your nose.
345
00:45:03,326 --> 00:45:06,287
A predictable attack has a predictable...
346
00:45:10,750 --> 00:45:12,793
Mm.
347
00:45:28,184 --> 00:45:30,562
You asked to be taught.
348
00:45:30,645 --> 00:45:32,855
And clearly,
there is much you need to learn.
349
00:45:32,939 --> 00:45:34,482
How long, teacher?
350
00:45:44,576 --> 00:45:48,079
Until the shadow moves from here to there.
351
00:45:50,290 --> 00:45:51,958
Twice.
352
00:46:17,024 --> 00:46:18,776
You learn quickly.
353
00:46:20,153 --> 00:46:21,946
That's good.
354
00:46:37,712 --> 00:46:40,298
Snow Vase. How do you know her?
355
00:46:40,381 --> 00:46:41,675
I do not.
356
00:46:41,757 --> 00:46:43,843
Then her interest in you?
357
00:46:58,358 --> 00:47:01,569
Your master believes
you have interest in me. True?
358
00:47:03,738 --> 00:47:07,367
Talk to me. I am bored.
359
00:47:08,493 --> 00:47:10,495
- Lonely.
- Neither is my problem.
360
00:47:10,578 --> 00:47:13,289
- But what if you are their solution?
- Stop talking.
361
00:47:14,666 --> 00:47:17,835
A single smile and you have my word.
I will fall silent.
362
00:47:18,753 --> 00:47:20,796
How can you fall silent
and yet give a word?
363
00:47:20,880 --> 00:47:23,675
How can you hold so much wine
and not smile?
364
00:48:05,508 --> 00:48:09,429
This is territory
allied to the Red Desert clan.
365
00:48:09,512 --> 00:48:11,431
We have cut off their supply.
366
00:48:12,098 --> 00:48:14,058
Come the New Moon,
367
00:48:14,141 --> 00:48:17,645
West Lotus will own this entire territory.
368
00:48:18,605 --> 00:48:21,065
But this is merely Lingbao.
369
00:48:22,108 --> 00:48:23,735
Not Peking.
370
00:48:25,528 --> 00:48:28,197
Mantis will go where an army cannot.
371
00:48:29,407 --> 00:48:34,078
While you soldiers will gather
at the Twin Rivers and prepare for war
372
00:48:34,161 --> 00:48:36,914
against all rival clans
in the Martial World.
373
00:48:38,207 --> 00:48:40,585
I will succeed where Wei-Fang did not.
374
00:48:49,510 --> 00:48:51,846
What do you see now, prophet?
375
00:48:53,640 --> 00:48:56,142
I see nothing,
376
00:48:56,225 --> 00:48:58,519
but I hear word.
377
00:48:59,270 --> 00:49:03,274
Just as you heard word that Wei-Fang
would succeed in his raid?
378
00:49:03,357 --> 00:49:05,276
Give another false prophecy,
379
00:49:05,359 --> 00:49:08,904
you'll not only have no eyes,
you'll have no tongue.
380
00:49:08,988 --> 00:49:11,907
But then you wouldn't know
of the honored guest
381
00:49:11,991 --> 00:49:14,910
who now resides at the House of Te.
382
00:49:16,412 --> 00:49:20,750
One thought long dead has returned.
383
00:49:23,628 --> 00:49:26,380
Thunder Fist will guard the south gate.
384
00:49:26,464 --> 00:49:29,133
Turtle Ma,
we are vulnerable here.
385
00:50:45,960 --> 00:50:46,960
Guard!
386
00:51:56,322 --> 00:51:58,282
They've come for me.
387
00:51:58,365 --> 00:52:00,034
I've come for you.
388
00:52:00,743 --> 00:52:04,288
They leave destruction,
death in their wake.
389
00:52:04,371 --> 00:52:06,666
Do you still stand with them?
390
00:52:09,502 --> 00:52:13,380
Do you still stand with them?
391
00:52:41,492 --> 00:52:42,660
Look out.
392
00:52:49,750 --> 00:52:50,793
Where's the sword?
393
00:52:50,877 --> 00:52:52,545
He does not know.
394
00:53:00,970 --> 00:53:02,596
The sword is in the east courtyard.
395
00:53:03,138 --> 00:53:05,474
Once I hold the blade,
you will be the first to fall.
396
00:53:20,698 --> 00:53:22,783
You will not find it there,
397
00:53:22,867 --> 00:53:25,160
nor take it from here.
398
00:53:30,332 --> 00:53:31,542
Master Yu!
399
00:53:33,210 --> 00:53:36,213
Let him go.
400
00:53:44,304 --> 00:53:45,472
Release him.
401
00:53:45,556 --> 00:53:48,935
Give it to me now or he dies!
402
00:53:49,018 --> 00:53:51,311
The House of Te will fall.
403
00:53:51,395 --> 00:53:54,732
As will the followers of the Iron Way.
404
00:53:54,815 --> 00:53:55,983
Who are you?
405
00:53:57,777 --> 00:54:00,613
My parents were slain
by the sword you hold.
406
00:54:01,321 --> 00:54:05,993
On clear nights, I still hear them
calling to me from the other world.
407
00:54:07,369 --> 00:54:09,122
One word...
408
00:54:09,663 --> 00:54:11,331
vengeance.
409
00:54:31,936 --> 00:54:34,772
Such a pity to die for a fee.
410
00:54:40,069 --> 00:54:42,404
Not for gold, it's for the Iron Way.
411
00:54:47,994 --> 00:54:52,999
My brother died for the Iron Way.
It was worthless.
412
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
You should have found yourself
a better cause,
413
00:54:56,043 --> 00:54:57,419
as I did.
414
00:54:59,839 --> 00:55:02,299
Shi! No! Get away from her!
415
00:55:53,684 --> 00:55:55,144
Turtle Ma...
416
00:56:01,150 --> 00:56:04,528
Famed in the tavern
of the river and lakes.
417
00:56:06,613 --> 00:56:09,533
Silver Dart Shi.
Famed in Fuzhou.
418
00:56:12,494 --> 00:56:16,290
And now I mourn the death of Sir Te Zhao,
419
00:56:16,373 --> 00:56:19,919
the son of the man
who was like a father to me.
420
00:56:37,436 --> 00:56:39,521
All this for a sword.
421
00:56:39,605 --> 00:56:42,482
Code, duty, honor.
422
00:56:43,317 --> 00:56:47,529
Excuses for bloodshed,
all of them.
423
00:56:51,242 --> 00:56:53,493
That is why I left it behind.
424
00:56:55,121 --> 00:56:57,539
I was content.
425
00:56:57,623 --> 00:56:59,041
Above it all.
426
00:57:00,751 --> 00:57:03,796
And now a kite laments its return.
427
00:57:11,887 --> 00:57:13,931
I will take the sword and leave.
428
00:57:16,016 --> 00:57:19,812
No. They watch the roads.
429
00:57:19,895 --> 00:57:21,188
It is safer here.
430
00:57:21,272 --> 00:57:23,649
But I do not feel it.
431
00:57:24,733 --> 00:57:27,320
Not when vengeance chokes the air.
432
00:57:40,499 --> 00:57:42,042
You saved my life.
433
00:57:42,126 --> 00:57:44,003
I spoke before I thought.
434
00:57:44,795 --> 00:57:46,713
Your words came from the heart.
435
00:58:09,528 --> 00:58:11,364
Your mother...
436
00:58:12,281 --> 00:58:13,991
tell me of her.
437
00:58:15,993 --> 00:58:18,704
- Why?
- What was she like?
438
00:58:21,165 --> 00:58:22,916
I have no mother.
439
00:58:24,210 --> 00:58:26,795
I was raised by Iron Crow of West Lotus.
440
00:58:27,921 --> 00:58:30,132
He taught me everything I know,
441
00:58:30,216 --> 00:58:32,301
as your teacher taught you.
442
00:58:38,682 --> 00:58:40,767
You learn fast.
443
00:58:41,601 --> 00:58:43,478
Knowledge is in your blood.
444
00:58:44,355 --> 00:58:45,647
Again.
445
00:58:46,690 --> 00:58:48,984
He gave me a sense of purpose.
446
00:59:10,630 --> 00:59:12,841
Your mother was a concubine.
447
00:59:13,926 --> 00:59:16,095
Or so you've been told.
448
00:59:18,138 --> 00:59:20,140
- How do you...
- I know your past.
449
00:59:21,808 --> 00:59:22,809
Who told you this?
450
00:59:27,856 --> 00:59:30,359
A swordswoman of great renown.
451
00:59:31,444 --> 00:59:33,946
Your real mother was known as Han Mei.
452
00:59:49,253 --> 00:59:53,299
A woman who had felt
and brought immeasurable pain.
453
00:59:54,508 --> 00:59:57,428
In her womb, she carried you,
454
00:59:57,511 --> 01:00:01,307
the legacy from her last night
with the man she loved.
455
01:00:07,438 --> 01:00:10,483
Great is the joy of a child,
456
01:00:10,565 --> 01:00:13,986
greater still, the value of a boy.
457
01:00:21,868 --> 01:00:23,370
While she slept,
458
01:00:23,454 --> 01:00:27,624
a concubine who had given birth
to a daughter there days before...
459
01:00:29,168 --> 01:00:32,379
switched her worthless girl for you...
460
01:00:35,090 --> 01:00:39,761
hoping it would please her master
if she presented him with a son.
461
01:00:45,309 --> 01:00:48,103
When Han Mei realized
what had been done...
462
01:00:49,355 --> 01:00:51,731
she meant to abandon the girl.
463
01:00:54,443 --> 01:00:56,695
But her heart refused.
464
01:01:15,088 --> 01:01:18,800
She tried to wash from her skin
the blood she had shed.
465
01:01:20,177 --> 01:01:24,723
But your mother could not be rid
of the pain she had caused in her life.
466
01:01:32,898 --> 01:01:35,150
She raised me as her own.
467
01:01:36,026 --> 01:01:38,653
Trained me in the Iron Way.
468
01:01:47,496 --> 01:01:50,707
The woman... My mother...
469
01:01:52,876 --> 01:01:54,711
Did she look for me?
470
01:01:56,796 --> 01:01:59,592
Every minute of every day
she searched.
471
01:02:12,271 --> 01:02:16,983
She learned the concubine had given you
to West Lotus to save her own life.
472
01:02:19,612 --> 01:02:22,322
She challenged Hades Dai for your freedom.
473
01:03:10,870 --> 01:03:15,917
"She showed me your birthmark
and said, "You must find him.
474
01:03:16,001 --> 01:03:20,130
If he is a good man,
stand beside him.
475
01:03:21,632 --> 01:03:24,635
If he has become a poison dragon...
476
01:03:25,760 --> 01:03:27,346
"kill him."
477
01:03:31,850 --> 01:03:33,935
Your mother,
478
01:03:34,019 --> 01:03:35,688
my teacher...
479
01:03:36,980 --> 01:03:40,025
died trying to find you.
480
01:03:47,157 --> 01:03:50,536
That is our story, yours and mine.
481
01:03:57,626 --> 01:03:58,793
Wait.
482
01:04:00,003 --> 01:04:01,421
Come back!
483
01:04:09,680 --> 01:04:11,097
This is for Shi!
484
01:04:11,181 --> 01:04:12,807
And this is for Ma!
485
01:04:12,891 --> 01:04:14,100
Stop!
486
01:04:15,227 --> 01:04:17,688
- He is one of them!
- She's right!
487
01:04:19,398 --> 01:04:21,024
This is not our way.
488
01:04:31,744 --> 01:04:34,954
If you're going to fight, fight like men.
489
01:05:33,680 --> 01:05:34,765
Enough!
490
01:05:39,936 --> 01:05:41,563
Someone taught you well.
491
01:05:41,647 --> 01:05:43,607
Not well enough.
492
01:05:57,746 --> 01:05:59,205
Teacher?
493
01:05:59,289 --> 01:06:00,332
Come in.
494
01:06:09,508 --> 01:06:11,009
You're leaving.
495
01:06:11,510 --> 01:06:13,679
The sword cannot be kept here.
496
01:06:15,221 --> 01:06:17,223
Where are you taking it?
497
01:06:17,307 --> 01:06:21,269
I would not burden you with that
knowledge. Too many will hunt it.
498
01:06:22,187 --> 01:06:24,815
- Can I go with you?
- No.
499
01:06:25,482 --> 01:06:27,901
I must make this journey alone.
500
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
What about Silent Wolf?
501
01:06:31,905 --> 01:06:32,906
Will he go?
502
01:06:32,989 --> 01:06:34,032
Why should he?
503
01:06:34,115 --> 01:06:35,826
I see the way you are together.
504
01:06:36,827 --> 01:06:38,787
Is it that you don't trust him anymore?
505
01:06:41,164 --> 01:06:42,582
You speak of trust?
506
01:06:43,166 --> 01:06:45,669
You, whose teacher who was Han Mei.
507
01:06:48,505 --> 01:06:50,298
You always knew?
508
01:06:51,383 --> 01:06:53,844
She learned her skills at Wudang.
509
01:06:55,053 --> 01:07:00,308
Then chose to use them for her own gain
as an outlaw on the run.
510
01:07:01,643 --> 01:07:04,354
You think I wouldn't see
her shadow on your sword?
511
01:07:04,437 --> 01:07:07,524
I wanted to save you from her fate.
512
01:07:07,607 --> 01:07:10,193
You know nothing of her fate.
513
01:07:11,069 --> 01:07:13,947
Her life was lost to that butcher,
Hades Dai.
514
01:07:15,073 --> 01:07:17,992
I sought the sword and your teachings
to avenge her.
515
01:07:18,076 --> 01:07:20,537
Do not carry vengeance
in your heart, Snow...
516
01:07:20,620 --> 01:07:23,248
You tell me to let go of my past.
517
01:07:24,791 --> 01:07:28,879
Silent Wolf waits for you
and yet you do nothing.
518
01:07:31,172 --> 01:07:33,800
So much for your legendary courage.
519
01:07:33,884 --> 01:07:35,468
My path is set.
520
01:07:35,552 --> 01:07:37,178
You are still young.
521
01:07:37,262 --> 01:07:38,889
Yours is not.
522
01:07:40,807 --> 01:07:42,893
I know what I must do.
523
01:08:09,711 --> 01:08:12,213
Silver Dart Shi.
524
01:08:12,297 --> 01:08:14,841
She had more courage than any one of us.
525
01:08:21,473 --> 01:08:23,475
Turtle Ma.
526
01:08:23,558 --> 01:08:27,729
I never thought I'd be saying this,
but I'm going to miss him.
527
01:08:31,107 --> 01:08:33,026
Pour him a double.
528
01:08:45,580 --> 01:08:47,415
You know, at the Battle of Sichuan,
529
01:08:47,499 --> 01:08:50,251
I did hire out to those raiders.
530
01:08:50,335 --> 01:08:53,129
But only because I thought
that they were doing the right thing.
531
01:08:54,589 --> 01:08:55,589
I know that.
532
01:08:58,593 --> 01:08:59,928
Always did.
533
01:09:00,012 --> 01:09:03,389
And you hired out
to that gold convoy for the same reason.
534
01:09:04,808 --> 01:09:06,559
The Iron Way...
535
01:09:07,560 --> 01:09:09,896
some of us never stop living by it.
536
01:09:09,980 --> 01:09:12,816
Even if it meant dying by it.
537
01:09:14,943 --> 01:09:18,321
I came here to pay my respects to Sir Te.
538
01:09:25,495 --> 01:09:27,205
And now...
539
01:09:28,581 --> 01:09:30,000
I mourn for his son.
540
01:09:32,669 --> 01:09:36,965
Tonight... I leave with the sword.
541
01:09:41,302 --> 01:09:42,345
And Silent Wolf?
542
01:09:44,014 --> 01:09:45,390
Will you speak with him?
543
01:09:49,227 --> 01:09:50,812
I'll guard the sword.
544
01:10:05,869 --> 01:10:08,204
You betrayed Hades Dai, boy.
545
01:10:08,955 --> 01:10:11,083
Is she worth your life?
546
01:10:11,833 --> 01:10:13,710
And that of your teacher?
547
01:10:14,627 --> 01:10:18,924
Bring Hades Dai the sword
or your Master, Iron Crow, dies.
548
01:10:20,258 --> 01:10:23,970
Even now, he rides to meet you
and secure the sword.
549
01:10:48,578 --> 01:10:49,579
Go!
550
01:10:51,414 --> 01:10:53,294
I cannot leave without the sword.
You know this.
551
01:10:53,332 --> 01:10:55,794
- You will be killed if you take it.
- I will be killed if I don't.
552
01:10:55,877 --> 01:10:57,921
Then go!
553
01:10:58,004 --> 01:11:01,299
Far from here,
far from West Lotus Temple.
554
01:11:03,217 --> 01:11:04,970
I fulfilled my promise to your mother.
555
01:11:05,053 --> 01:11:08,723
Now you must promise me to never return.
556
01:11:10,809 --> 01:11:12,560
I promise.
557
01:11:58,272 --> 01:11:59,565
I never saw him.
558
01:12:02,986 --> 01:12:07,157
Felt a hand on my arm,
then I could not move.
559
01:12:07,240 --> 01:12:09,283
- What happened?
- The sword.
560
01:12:09,367 --> 01:12:10,994
The boy escaped and stole it.
561
01:12:53,745 --> 01:12:57,832
You hold your life in your hand.
Think of that.
562
01:12:57,916 --> 01:13:00,793
It is not my life I hold this for.
563
01:16:02,808 --> 01:16:06,062
Go! Take the sword and save yourself.
564
01:16:08,814 --> 01:16:10,608
Protect the sword with your life!
565
01:16:20,701 --> 01:16:21,786
Teacher!
566
01:16:21,869 --> 01:16:22,870
Go!
567
01:17:15,089 --> 01:17:17,049
- Be still.
- I am all right.
568
01:17:17,133 --> 01:17:19,344
Let me stop the bleeding.
569
01:17:24,390 --> 01:17:25,933
Shu Lien...
570
01:17:27,560 --> 01:17:29,645
I have failed you again.
571
01:17:34,608 --> 01:17:39,613
You made your choice all those years ago.
Now I will make my choice.
572
01:17:45,786 --> 01:17:49,832
To live the Iron Way,
may be to die for it.
573
01:17:52,293 --> 01:17:55,171
I would rather
face an army by your side...
574
01:17:56,881 --> 01:17:59,258
than to live another day without you.
575
01:19:28,973 --> 01:19:31,434
Your prophecy is proven.
576
01:19:34,270 --> 01:19:36,730
Your teacher would be proud.
577
01:19:41,277 --> 01:19:43,488
And my mother as well.
578
01:21:19,667 --> 01:21:24,088
How does a man I once killed
return to challenge me?
579
01:21:38,269 --> 01:21:39,269
Yah!
580
01:23:01,602 --> 01:23:04,730
Come with me into the dark,
Shu Lien.
581
01:23:44,729 --> 01:23:47,773
We will have our vengeance on you.
582
01:23:47,857 --> 01:23:53,487
Now you will join your beloved, Li Mu Bai.
583
01:26:10,207 --> 01:26:12,250
No... no.
584
01:26:34,523 --> 01:26:35,941
Ha!
585
01:27:31,622 --> 01:27:33,999
We don't hold this sword.
586
01:27:34,959 --> 01:27:38,087
This sword holds us.
587
01:28:08,325 --> 01:28:10,869
No. I can't lose you.
588
01:28:10,953 --> 01:28:11,996
No.
589
01:28:14,165 --> 01:28:15,749
You must fight.
590
01:28:19,878 --> 01:28:21,505
Stay with us.
591
01:28:29,972 --> 01:28:32,599
It is said
that a swordsman's name
592
01:28:32,683 --> 01:28:36,353
will last for twenty years
beyond his passing.
593
01:28:36,436 --> 01:28:40,024
But I believe that some names
will live forever.
594
01:28:41,108 --> 01:28:43,110
Flying Blade of Shantung.
595
01:28:43,194 --> 01:28:44,611
At your service.
596
01:28:45,445 --> 01:28:47,906
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
597
01:28:48,615 --> 01:28:51,827
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
598
01:28:52,494 --> 01:28:57,290
Turtle Ma. Famed in... this tavern.
599
01:28:58,834 --> 01:29:02,337
I am Yu Shu Lien,
famed in Peking.
600
01:29:03,547 --> 01:29:06,008
He is Meng Si Zhao.
601
01:29:06,091 --> 01:29:08,552
Known as Silent Wolf in the west.
602
01:29:13,849 --> 01:29:15,267
He is Wei-Fang,
603
01:29:15,350 --> 01:29:17,811
who found his way back through the dark.
604
01:29:24,068 --> 01:29:26,361
She is Snow Vase,
605
01:29:26,444 --> 01:29:29,031
the warrior who fulfilled her vow...
606
01:29:30,574 --> 01:29:35,120
and brought redemption to the woman
who raised her in the Iron Way.
607
01:29:42,836 --> 01:29:47,340
We take the sword to Wudang Mountain
where it will be safe.
608
01:29:51,220 --> 01:29:55,182
Code, duty, honor,
609
01:29:55,266 --> 01:29:58,810
I believe there are things
worth fighting for.
42500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.