Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,348 --> 00:00:02,337
Will you marry me?
2
00:00:02,416 --> 00:00:03,906
I'll try to decide
quicker, Wayne.
3
00:00:04,418 --> 00:00:05,680
I hate you.
4
00:00:07,254 --> 00:00:08,278
(GUN FIRING)
5
00:00:08,355 --> 00:00:10,323
NARRATOR: Tonight, on Columbo.
6
00:00:10,390 --> 00:00:12,950
This is Wayne,
the man she said
she was going to marry.
7
00:00:13,260 --> 00:00:14,249
He is?
8
00:00:14,361 --> 00:00:15,487
Who are you?
9
00:00:15,562 --> 00:00:16,927
I'm a detective.
10
00:00:16,997 --> 00:00:18,021
Like some?
11
00:00:18,098 --> 00:00:19,087
Anytime.
12
00:00:19,166 --> 00:00:22,101
There can't be any
connection between her
deciding to get married
13
00:00:22,235 --> 00:00:23,964
and her being dead,
could there?
14
00:00:24,338 --> 00:00:26,363
Good luck in Palm Springs.
15
00:00:27,240 --> 00:00:29,936
Because you didn't kill
her either, did you?
Well, did you?
16
00:00:30,010 --> 00:00:31,443
That's it,
I know who did it.
17
00:01:05,746 --> 00:01:07,839
(GIRLS CHATTERING)
18
00:01:22,229 --> 00:01:24,527
(ALL EXCLAIMING EXCITEDLY)
19
00:01:28,135 --> 00:01:31,662
HELEN: Look at this.
Limousines, giggling
women.
20
00:01:32,706 --> 00:01:34,640
(EXCLAIMS IN DISGUST)
My God.
21
00:01:34,708 --> 00:01:37,802
All that excitement
over nothing but a book.
22
00:01:37,878 --> 00:01:39,175
Nobody but a writer.
23
00:01:39,246 --> 00:01:41,373
WAYNE:
Hey, where you going?
My car's down the next alley.
24
00:01:41,448 --> 00:01:43,507
After everything
I've heard about her,
25
00:01:43,583 --> 00:01:46,780
I want to see what she
looks like in the flesh.
26
00:01:47,888 --> 00:01:49,947
Why she's such
a big deal to you.
27
00:01:50,757 --> 00:01:52,520
Romance novels.
28
00:01:59,099 --> 00:02:01,329
Helen,
would you
wait a minute?
29
00:02:07,107 --> 00:02:09,735
Isn't it wonderful how
photographers can
touch people up?
30
00:02:09,810 --> 00:02:14,838
I mean, what is she really?
49, 50? 55?
31
00:02:24,691 --> 00:02:26,682
So, she really is pretty.
32
00:02:26,927 --> 00:02:28,656
Wouldn't you know.
33
00:02:28,728 --> 00:02:30,161
Well, here.
I've got to get
back to the office.
34
00:02:30,230 --> 00:02:33,597
Hey, no, no, no, no.
Why don't you hang
onto the ring?
35
00:02:34,134 --> 00:02:36,762
Might make you
feel more comfortable in
some other hotel, sometime.
36
00:02:36,837 --> 00:02:38,327
Don't you dare
make fun of me!
37
00:02:38,405 --> 00:02:40,930
Helen! It was beautiful.
Really.
38
00:02:41,641 --> 00:02:44,235
I never
had my taxes
done so nicely.
39
00:02:44,311 --> 00:02:45,835
(GUSHES)
40
00:02:45,912 --> 00:02:48,779
Yeah, part-time computers
shouldn't complain, right?
41
00:02:48,849 --> 00:02:50,009
Just peddle the insurance.
42
00:02:50,083 --> 00:02:53,484
Not for long.
Soon as I become
head of my own studio,
43
00:02:53,553 --> 00:02:55,521
I'm gonna make you
VP of business affairs.
44
00:02:55,589 --> 00:02:56,851
Oh, yeah, sure you will.
45
00:02:56,923 --> 00:02:58,515
You want to bet?
46
00:02:59,059 --> 00:03:01,050
You want to bet how soon?
47
00:03:01,561 --> 00:03:04,359
I don't
bet with people
who owe me money.
48
00:03:04,431 --> 00:03:07,298
Look...
Good luck in Palm Springs.
49
00:03:09,603 --> 00:03:10,934
Damn you.
50
00:03:44,538 --> 00:03:47,564
Here you go, sir.
I'll take those for you.
51
00:03:52,445 --> 00:03:54,379
I hope
you enjoy the book.
52
00:03:54,447 --> 00:03:55,744
Excuse me.
53
00:03:55,815 --> 00:03:57,282
Oh, look out.
54
00:03:58,518 --> 00:04:00,748
Wayne. Finally.
55
00:04:01,421 --> 00:04:02,854
I saw your
car in the alley,
56
00:04:02,923 --> 00:04:05,187
but no one could tell me
when you were gonna be here,
57
00:04:05,258 --> 00:04:06,782
when I'd actually see you.
58
00:04:06,860 --> 00:04:08,521
Welcome home, kid.
59
00:04:14,768 --> 00:04:18,204
THERESA: I did hope
you might change your mind
and meet me at the airport.
60
00:04:18,271 --> 00:04:21,331
WAYNE: What?
With all those agents and
PR people there? No, thanks.
61
00:04:21,408 --> 00:04:24,775
Even if
I hadn't been tied up
with my tax guy all morning.
62
00:04:24,844 --> 00:04:27,574
Anyway, I thought
Mavis would be there
to handle your baggage.
63
00:04:27,647 --> 00:04:30,810
Wayne, darling, you
don't have to explain.
64
00:04:30,884 --> 00:04:33,216
If you'll just tell me
where you were Monday night.
65
00:04:33,286 --> 00:04:35,186
I tried
calling you
twice from Denver.
66
00:04:35,255 --> 00:04:37,780
Once after supper and then
just before I went to bed.
67
00:04:37,857 --> 00:04:39,916
Monday. That's the night
I got a call from my agent,
68
00:04:39,993 --> 00:04:42,086
had to rush into town to
read for a part in a movie.
69
00:04:42,162 --> 00:04:43,220
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
70
00:04:43,296 --> 00:04:45,196
Wayne, that's wonderful.
71
00:04:45,265 --> 00:04:46,789
Oh, but when would
you be going to work?
72
00:04:46,866 --> 00:04:48,527
Because my book
tour is really over,
73
00:04:48,602 --> 00:04:51,571
except for a couple of
appearances in LA, but if
you're going to go to work...
74
00:04:51,638 --> 00:04:53,765
Hey,
I haven't even
got the part yet.
75
00:04:53,840 --> 00:04:57,742
Oh, that's good.
Then on Sunday let's
fly to the islands, to Maui.
76
00:04:57,844 --> 00:04:58,902
Just the two of us.
77
00:04:58,979 --> 00:05:01,174
No one
will even know
or care who we are.
78
00:05:01,247 --> 00:05:02,714
Terrific.
79
00:05:02,782 --> 00:05:04,044
No wait, not Sunday.
80
00:05:04,117 --> 00:05:07,109
If I reach the finals,
I could still be in
Palm Springs.
81
00:05:07,187 --> 00:05:08,211
Palm Springs?
82
00:05:08,288 --> 00:05:09,277
Didn't I tell you?
83
00:05:09,356 --> 00:05:11,256
I'm going to pinch-hit in the
celebrity tennis tournament
down there.
84
00:05:11,324 --> 00:05:12,416
Isn't that great?
85
00:05:12,492 --> 00:05:13,754
Oh, no. You can't.
86
00:05:13,827 --> 00:05:15,852
Oh, it's a terrific
opportunity.
87
00:05:15,929 --> 00:05:18,295
Rocca, the producer of
that picture is gonna
be down there, too.
88
00:05:18,365 --> 00:05:21,027
You don't have
to be an actor. Not with
everything else you can do.
89
00:05:21,101 --> 00:05:23,695
Honey,
it leads to
better things.
90
00:05:27,073 --> 00:05:29,598
Don't you realize
I've been gone
six weeks?
91
00:05:29,676 --> 00:05:32,110
Yes, but you're
home now. Come on.
92
00:05:33,213 --> 00:05:36,341
You're worn out.
You need a massage.
93
00:05:36,850 --> 00:05:38,977
Hey, I got the pool
all heated up for you.
94
00:05:39,052 --> 00:05:41,714
Wayne, you can't just
go off every time some...
95
00:05:41,788 --> 00:05:43,779
Look, what do you think?
96
00:05:45,091 --> 00:05:46,718
The petunias.
97
00:05:47,060 --> 00:05:51,622
Well, I borrowed an extra
gardener from Mrs. Shannon
to help get them in on time.
98
00:05:51,698 --> 00:05:53,962
That is the color
you wanted, isn't it?
99
00:05:54,034 --> 00:05:56,594
And I put the bluebonnets
in myself.
100
00:05:57,437 --> 00:06:00,929
Matches the dress you were
wearing when I first saw you.
101
00:06:08,014 --> 00:06:11,780
(SIGHS) They're the most
beautiful petunias I've
ever seen.
102
00:06:12,285 --> 00:06:15,982
Mrs. Shannon
still seems to think
I'm just your house sitter.
103
00:06:16,423 --> 00:06:17,447
I'm not surprised.
104
00:06:17,524 --> 00:06:20,322
You know,
the poor dear is
as deaf as a post.
105
00:06:20,427 --> 00:06:22,258
Relax your shoulders.
106
00:06:25,799 --> 00:06:29,064
Wayne, what's really wrong?
What haven't you told me yet?
107
00:06:29,135 --> 00:06:31,103
Why are you running off
the minute I come home?
108
00:06:31,171 --> 00:06:34,038
I'm not running away.
I'll be back Tuesday
at the latest.
109
00:06:34,107 --> 00:06:37,474
Don't lie to me.
I told you I'd never
tie a rope around you,
110
00:06:37,544 --> 00:06:40,012
but in the last six weeks
did you, maybe, meet someone?
111
00:06:40,080 --> 00:06:43,345
For God's sake, it wasn't
six weeks, it was six years.
112
00:06:43,416 --> 00:06:46,180
There wasn't a single day or
night I didn't wish that
you'd gone with me.
113
00:06:46,252 --> 00:06:47,310
You could have.
114
00:06:47,387 --> 00:06:49,412
As what?
Your bodyguard?
115
00:06:53,359 --> 00:06:56,453
Theresa, will you marry me?
116
00:06:57,497 --> 00:06:58,657
Please.
117
00:06:58,732 --> 00:07:01,132
You promised you
wouldn't say it again
till the end of summer
118
00:07:01,201 --> 00:07:02,463
and not until
I've thought it out.
119
00:07:02,535 --> 00:07:04,730
So I'm a liar.
I can't help it.
120
00:07:04,804 --> 00:07:06,465
But I just think of
all the time we're wasting
121
00:07:06,539 --> 00:07:09,940
when we could be diving for
treasure in the Aegean like
we talked about
122
00:07:10,009 --> 00:07:11,340
or making a film
of your latest...
Oh, no, please...
123
00:07:11,411 --> 00:07:13,743
...book in the
south of France.
...please stop. Stop.
124
00:07:13,813 --> 00:07:18,216
There's so many differences.
Not just age, but so many
things to consider.
125
00:07:18,284 --> 00:07:20,184
No, I won't stop.
126
00:07:20,253 --> 00:07:22,187
And to hell with
what anyone else says.
127
00:07:22,255 --> 00:07:25,053
The only thing
I can't stand is
this living with you
128
00:07:25,125 --> 00:07:27,821
and living without
you at the same time.
129
00:07:44,043 --> 00:07:46,443
I'll try to decide
quicker, Wayne.
130
00:07:46,780 --> 00:07:48,008
I will.
131
00:07:51,985 --> 00:07:54,078
(RINGING)
132
00:07:58,892 --> 00:08:00,484
Hello.
WOMAN: When can you be here?
133
00:08:00,560 --> 00:08:02,255
Hey, I told you
never to call me here.
134
00:08:02,328 --> 00:08:04,228
You are coming,aren't you?
135
00:08:04,297 --> 00:08:06,765
Yes, of course
I'll be there.
I'm just leaving.
136
00:08:06,833 --> 00:08:08,266
Well, did you ask her?
137
00:08:08,334 --> 00:08:11,064
My husband
is so excited
about the possibility
138
00:08:11,137 --> 00:08:13,105
of getting the rights
to one of her books,
139
00:08:13,173 --> 00:08:14,606
like you suggested.
140
00:08:14,674 --> 00:08:17,336
First things first.
That was just talk.
141
00:08:18,211 --> 00:08:20,236
Right now I've got
other things in mind.
142
00:08:20,313 --> 00:08:22,304
So have I.
Only hurry up, will you?
143
00:08:22,382 --> 00:08:23,644
THERESA: Wayne?
144
00:08:23,716 --> 00:08:25,479
Oh, that's all right,
no problem.
145
00:08:30,623 --> 00:08:31,988
Wayne?
146
00:08:33,860 --> 00:08:35,384
Who was it?
147
00:08:35,461 --> 00:08:37,224
Just a wrong number.
148
00:08:37,297 --> 00:08:40,960
Oh, couldn't you stay
just another half hour?
149
00:08:41,034 --> 00:08:43,264
I don't have to
get dressed until...
150
00:08:43,336 --> 00:08:47,568
Honey, in Tahiti, we would
never have to get dressed.
151
00:08:50,176 --> 00:08:53,077
Mmm, I gotta run.
I'll call you.
152
00:08:59,385 --> 00:09:02,411
Ms. Goren, why haven't
you ever been married?
153
00:09:02,488 --> 00:09:04,319
(ALL AGREEING)
154
00:09:05,859 --> 00:09:07,349
I just...
155
00:09:07,427 --> 00:09:09,895
I was always
too busy, I guess.
156
00:09:10,597 --> 00:09:13,088
Well, my work
really does interfere.
157
00:09:13,166 --> 00:09:15,464
You think it's easy
to write 24 books?
158
00:09:15,535 --> 00:09:18,095
To have three of those
on the bestseller list
at the same time?
159
00:09:18,171 --> 00:09:21,038
Do you know
how long it takes
just to read 24 books?
160
00:09:21,107 --> 00:09:24,736
Not to mention
all those trips back
and forth to the bank.
161
00:09:24,811 --> 00:09:25,903
(ALL LAUGHING)
162
00:09:25,979 --> 00:09:29,142
Sir, sir.
Have you read
all of her books?
163
00:09:29,215 --> 00:09:31,240
My hair stylist has.
164
00:09:31,317 --> 00:09:33,251
You, the lady
with the beads.
165
00:09:34,053 --> 00:09:37,113
Ms. Goren,
I've noticed
that your heroines
166
00:09:37,190 --> 00:09:40,318
could be lots of us,
or I hope so.
167
00:09:40,393 --> 00:09:43,829
But where
do you find models
for these terrific guys,
168
00:09:43,897 --> 00:09:47,264
who would
rather look at you
instead of themselves?
169
00:09:48,167 --> 00:09:53,127
Well, my mother
used to drag us to
old Errol Flynn movies,
170
00:09:53,206 --> 00:09:57,506
and I think
I must have read
Ivanhoe 50 times.
171
00:09:57,577 --> 00:10:01,206
You mean, you just made
up all those faithful,
brave,
172
00:10:01,814 --> 00:10:04,749
unselfish heroes?
I mean, no models at all?
173
00:10:04,817 --> 00:10:06,944
But that's what
a romance novel
is, isn't it?
174
00:10:07,020 --> 00:10:09,818
What you wish life were like,
instead of the way it really
is.
175
00:10:09,889 --> 00:10:11,550
WOMAN: Wait. Wait!
176
00:10:12,392 --> 00:10:14,292
Ms. Goren,
I don't believe you.
177
00:10:14,360 --> 00:10:16,419
Because I was in
that bookstore today,
178
00:10:16,496 --> 00:10:20,933
and right after
you signed this, I saw you
talking to this gorgeous hunk.
179
00:10:21,000 --> 00:10:22,524
(ALL EXCLAIMING)
180
00:10:22,602 --> 00:10:28,097
And I noticed he had
the longest lashes over
those beautiful blue eyes.
181
00:10:28,174 --> 00:10:32,076
Well, right here
on Page 87 it says,
182
00:10:32,145 --> 00:10:37,082
"He had long lashes and
tangled hair, the color
of chestnuts in autumn.
183
00:10:37,150 --> 00:10:41,416
"Beneath them,
the eyes of her love,
the blue of the sky."
184
00:10:41,988 --> 00:10:44,115
(ALL EXCLAIMING)
185
00:10:44,190 --> 00:10:48,854
Was that the same man
that I saw you with in the
Enquirer picture last month?
186
00:10:48,928 --> 00:10:50,657
WOMAN: Tell us, Theresa.
187
00:10:50,730 --> 00:10:53,631
Oh, all right, yes.
He's a friend of mine.
188
00:10:54,600 --> 00:10:57,034
But what about
those eyelashes?
189
00:10:57,103 --> 00:10:58,661
Hey, what's going on here?
190
00:10:58,738 --> 00:11:00,171
They're for Ms. Goren,
sir.
191
00:11:00,239 --> 00:11:02,264
Oh, yeah. Sure they are.
Honey, who put you up
to this?
192
00:11:02,342 --> 00:11:03,331
USHER: Oh,that's a secret.
193
00:11:03,409 --> 00:11:05,343
TV HOST: Speak ofthe devil, maybe?
194
00:11:05,411 --> 00:11:06,571
WOMAN 1:Come on, tell us.
195
00:11:06,646 --> 00:11:08,637
WOMAN 2: He must bemadly in love with you.
196
00:11:08,715 --> 00:11:10,706
Why shouldn't I tell you?
197
00:11:11,117 --> 00:11:13,915
He just saysthat he misses mealready, that's all.
198
00:11:13,987 --> 00:11:15,750
(ALL SIGHING)
199
00:11:15,822 --> 00:11:18,985
He alwayssays the right thing,does the right thing.
200
00:11:19,092 --> 00:11:21,253
He, he, he.Who is he?
201
00:11:22,662 --> 00:11:25,290
(ALL CLAPPING)
202
00:11:26,532 --> 00:11:27,999
(GIGGLES)
203
00:11:31,270 --> 00:11:34,762
His name is Wayne.Wayne Jennings.
204
00:11:34,841 --> 00:11:36,069
Uh-oh.
205
00:11:36,342 --> 00:11:38,105
(THERESA GIGGLING)
206
00:11:38,511 --> 00:11:40,706
It's just meI'm laughing at,
207
00:11:41,981 --> 00:11:44,745
because, I mean,why shouldn't I
make up my mind?
208
00:11:44,817 --> 00:11:46,978
Why shouldn'teverybody know?
209
00:11:47,353 --> 00:11:49,787
It's Wayne JenningsI love, and...
210
00:11:50,857 --> 00:11:53,690
I've just decidedI'm going to marryhim as soon as I can.
211
00:11:53,760 --> 00:11:55,318
(INTERCOM BUZZES)
212
00:11:56,763 --> 00:11:57,752
Yes, Jess?
213
00:11:57,830 --> 00:12:01,391
JESS: Take yourbutt off the deskand get me Charlie Fisher.
214
00:12:09,142 --> 00:12:10,803
(RINGING)
215
00:12:16,315 --> 00:12:17,509
Hello?
JESS: Charlie.
216
00:12:17,583 --> 00:12:19,881
Yeah, Jess, I...
I thought you weremeant to be watching him.
217
00:12:19,952 --> 00:12:21,476
Well,
no, of course,
I was watching...
218
00:12:21,554 --> 00:12:24,352
What is going on?What's he been up to?
219
00:12:24,424 --> 00:12:25,482
Now, look.
220
00:12:25,558 --> 00:12:27,753
I barely had a chance
to get my little book
on the guy started.
221
00:12:27,827 --> 00:12:28,851
I don't needthe full rundown.
222
00:12:28,928 --> 00:12:29,917
It's not a full rundown.
223
00:12:29,996 --> 00:12:31,930
What have you got onhim now that I can use?
224
00:12:31,998 --> 00:12:34,193
Jess, take it easy.
I'm sure I'll have
more on him later.
225
00:12:34,267 --> 00:12:35,564
Well, you'd better.
226
00:12:35,635 --> 00:12:38,126
Don't messwith the details,just get me what I need.
227
00:12:38,204 --> 00:12:40,138
Get me what I need!
You're the boss.
228
00:12:40,206 --> 00:12:42,401
Yeah, I'll get it
right over to you.
229
00:12:44,777 --> 00:12:45,766
Boy.
230
00:12:48,681 --> 00:12:50,740
(PHONE RINGING)
231
00:13:01,994 --> 00:13:03,052
Hello?
232
00:13:03,129 --> 00:13:04,653
THERESA:Hello, Wayne.
233
00:13:04,730 --> 00:13:06,220
Hi, it's you.
234
00:13:06,833 --> 00:13:10,462
Yeah, I tried to call
you earlier, I guess
you were asleep.
235
00:13:11,204 --> 00:13:14,264
Just a minute, let me
get this phone untangled.
236
00:13:16,008 --> 00:13:17,498
That's better.
237
00:13:18,377 --> 00:13:20,902
I was a little late
getting down here
tonight.
238
00:13:20,980 --> 00:13:23,380
I hit a rock and
had some tire trouble.
239
00:13:23,449 --> 00:13:25,349
Oh,
and I missed
your broadcast.
240
00:13:25,418 --> 00:13:28,945
It wasn't on here,
anyway, because of
the tennis matches.
241
00:13:29,188 --> 00:13:31,554
Then I got hung up
with some guys at the club.
242
00:13:31,624 --> 00:13:33,819
I didn't hear what you
said about marrying me
until about 2:00 a.m.
243
00:13:33,893 --> 00:13:35,793
From a bartender,
of all people.
244
00:13:35,862 --> 00:13:39,127
(LAUGHS) And everybody
started buying champagne.
245
00:13:39,198 --> 00:13:40,756
Oh, honey, I love you.
246
00:13:40,833 --> 00:13:42,391
I love you so much.
247
00:13:42,468 --> 00:13:44,299
Shut up, you bastard.
248
00:13:44,370 --> 00:13:45,394
What?
249
00:13:45,471 --> 00:13:47,837
I'll never marry you.
I'm not a fool.
250
00:13:47,907 --> 00:13:49,101
Theresa,
what's wrong, sweetheart?
251
00:13:49,175 --> 00:13:50,403
Have you been drinking?
252
00:13:50,476 --> 00:13:52,671
Have you been talking to
that meddling sister of
yours again?
253
00:13:52,745 --> 00:13:53,769
No!
254
00:13:54,180 --> 00:13:55,943
I don't believe you.
255
00:13:56,182 --> 00:13:57,649
Listen,
you get some sleep.
256
00:13:57,717 --> 00:13:59,776
I'm coming
home tomorrow night.
We'll talk about it.
257
00:13:59,852 --> 00:14:02,844
No, don't. I'm flyingto Seattle tomorrow.
258
00:14:02,922 --> 00:14:05,755
I despise you!
You're a joke!
259
00:14:05,825 --> 00:14:08,419
I hate you! I hate you!
260
00:14:08,494 --> 00:14:10,462
(DIAL TONE DRONING)
261
00:15:58,337 --> 00:16:00,066
(PHONE RINGING)
262
00:16:06,178 --> 00:16:07,873
HELEN ON ANSWERING MACHINE:Hello, this is Helen speaking.
263
00:16:07,947 --> 00:16:09,209
I'm not in right now.
264
00:16:09,282 --> 00:16:10,806
But if you'll leaveyour name, a phone number
265
00:16:10,883 --> 00:16:12,544
and when isthe best timeto reach you,
266
00:16:12,618 --> 00:16:14,483
I'll get back to youas soon as I can.
267
00:16:14,553 --> 00:16:16,248
(BEEPS)
Thanks for calling.
268
00:16:16,322 --> 00:16:20,315
WAYNE: Helen, it's me,Wayne. I just stoppedin town for some gas.
269
00:16:20,626 --> 00:16:24,289
I hope you can hear me,there's crazy trafficon the freeway.
270
00:16:24,363 --> 00:16:27,730
Listen, my plans are changed.I'm on my way back toTheresa's place.
271
00:16:27,800 --> 00:16:30,291
I'll call you laterwhen I get a chance,okay?
272
00:17:13,312 --> 00:17:14,939
(GUN FIRING)
273
00:18:17,476 --> 00:18:19,410
You think I've
time for breakfast?
274
00:18:19,478 --> 00:18:22,208
My watch says 7:15,
is that right?
275
00:18:22,982 --> 00:18:24,779
Great. Thanks, Mavis.
276
00:18:25,284 --> 00:18:28,276
Well, I'll see you
out at the house in about
an hour and a half or so.
277
00:18:28,354 --> 00:18:29,753
Oh, Mavis?
278
00:18:30,322 --> 00:18:32,790
Just don't tell Theresa
I'm coming.
279
00:18:46,005 --> 00:18:47,302
Like some?
280
00:18:47,373 --> 00:18:48,635
Anytime.
281
00:18:49,008 --> 00:18:51,533
Oh,
what a nice way
to start the day.
282
00:20:14,493 --> 00:20:16,461
Columbo. Columbo.
283
00:20:17,029 --> 00:20:18,257
Schultz.
284
00:20:18,831 --> 00:20:21,891
Don't know why
they bothered you,
it's pretty routine.
285
00:20:21,967 --> 00:20:23,901
Well, the Captain sent me out.
286
00:20:23,969 --> 00:20:26,733
He was a personal friend
of Ms. Goren's.
287
00:20:28,974 --> 00:20:31,670
You better
hold it up there, boys.
He probably wants a look.
288
00:20:31,744 --> 00:20:33,041
You moved the body?
289
00:20:33,112 --> 00:20:35,376
Well,
nobody told me
you were coming.
290
00:20:35,447 --> 00:20:36,607
Wonderful.
291
00:20:36,682 --> 00:20:39,708
She was
found in the study
near her open safe.
292
00:20:40,252 --> 00:20:43,847
No rigor mortis yet,
but cooling probably
happened at dawn.
293
00:20:43,923 --> 00:20:46,391
She was shot
once in the back
and once in the head,
294
00:20:46,458 --> 00:20:50,087
probably a small caliber.
Both bullets still inside.
295
00:20:50,162 --> 00:20:52,153
She was shot at
close range, there,
296
00:20:52,231 --> 00:20:53,960
you could see
the skull fragmentation.
297
00:20:54,033 --> 00:20:56,627
You got a picture of her
position when you found
her?
298
00:20:56,702 --> 00:20:58,397
Yeah, some place.
299
00:20:59,405 --> 00:21:01,236
Any other
marks on her body?
300
00:21:01,307 --> 00:21:02,399
I didn't see any.
301
00:21:02,474 --> 00:21:04,032
No other marks.
302
00:21:05,311 --> 00:21:06,972
Those men's socks?
303
00:21:07,313 --> 00:21:08,974
No, Lieutenant,
they're ladies.
304
00:21:09,048 --> 00:21:10,948
They're called knee socks.
305
00:21:11,951 --> 00:21:12,975
Knee socks?
306
00:21:13,052 --> 00:21:14,144
Here's the picture,
Lieutenant.
307
00:21:14,219 --> 00:21:15,914
Oh, thank you very much.
308
00:21:15,988 --> 00:21:18,218
Would you do me
a favor, please?
309
00:21:18,290 --> 00:21:19,279
Sure.
310
00:21:19,358 --> 00:21:22,350
Would you get
rid of these shells?
Thank you very much.
311
00:21:22,428 --> 00:21:24,919
Okay, fellows,
you can take it away.
312
00:21:25,664 --> 00:21:29,259
Shoes, a robe,
panties, bra...
313
00:21:30,002 --> 00:21:31,594
And knee socks.
314
00:21:32,404 --> 00:21:36,568
Very good. Would
you care to step inside
now and look at the safe?
315
00:21:36,942 --> 00:21:38,466
Ah, I would.
Thank you very much.
316
00:21:38,544 --> 00:21:39,841
Follow me.
317
00:21:41,280 --> 00:21:43,578
This is it, real antique.
318
00:21:44,249 --> 00:21:46,774
Not much security,
but plenty fireproof.
319
00:21:46,852 --> 00:21:49,377
Ms. Goren used it mostly
to keep her manuscripts in.
320
00:21:49,455 --> 00:21:52,982
She also kept
some jewelry in here.
About $100,000 worth,
321
00:21:53,292 --> 00:21:55,192
according to
her secretary,
and it is gone.
322
00:21:55,260 --> 00:21:56,784
Her secretary is here?
323
00:21:56,862 --> 00:22:00,025
Right. She's the one
who found the body when she
came in a little before 8:00.
324
00:22:00,099 --> 00:22:06,095
I see. Did she notice
anything else missing?
Just the jewelry, huh?
325
00:22:06,171 --> 00:22:07,798
Well, only the gun, so far.
326
00:22:07,873 --> 00:22:09,135
The gun?
327
00:22:09,208 --> 00:22:12,700
Ms. Goren's. Little pistol
she kept in the drawer here.
328
00:22:12,778 --> 00:22:13,802
How do you know that?
329
00:22:13,879 --> 00:22:16,780
Her secretary told us.
We found it open. No gun.
330
00:22:16,849 --> 00:22:18,578
Oh, makes sense.
331
00:22:19,451 --> 00:22:21,078
What about this drawer?
332
00:22:21,153 --> 00:22:23,087
Was this also
open a little bit?
333
00:22:23,155 --> 00:22:26,716
Uh, yeah.
You see, the way I see it,
334
00:22:27,393 --> 00:22:30,191
she got up early and
she was getting dressed.
335
00:22:30,262 --> 00:22:32,492
She started to
turn on the TV.
336
00:22:32,965 --> 00:22:36,765
Now, when we got
here, it was still on.
But there was no sound.
337
00:22:36,835 --> 00:22:39,736
I think
maybe she heard something,
she got a little frightened.
338
00:22:39,805 --> 00:22:42,137
She went here
and she got the gun
339
00:22:42,641 --> 00:22:44,632
and she started to
look around the house.
340
00:22:44,710 --> 00:22:48,441
She went
downstairs,
into the study,
341
00:22:48,514 --> 00:22:50,505
found someone
going through
the safe.
342
00:22:50,582 --> 00:22:53,813
Now, any guy with
a little experience can
open an old-timer like that.
343
00:22:53,886 --> 00:22:55,376
COLUMBO:
Any guy? What guy?
344
00:22:55,454 --> 00:22:58,981
The thief.
He obviously got the
gun away from her and...
345
00:23:00,125 --> 00:23:02,150
What the hell
are you looking at?
346
00:23:02,227 --> 00:23:04,252
Oh, it's nothing. Panties.
347
00:23:04,496 --> 00:23:07,863
Turns out my wife wears
the same brand as Ms. Goren.
348
00:23:08,367 --> 00:23:10,961
So, it was a robbery
that went bad.
349
00:23:11,036 --> 00:23:12,264
Okay.
350
00:23:13,138 --> 00:23:15,129
What about
prints on the safe?
351
00:23:15,207 --> 00:23:17,232
Just Ms. Goren's
and they're smeared.
352
00:23:17,309 --> 00:23:18,571
Same on the dial.
353
00:23:18,644 --> 00:23:21,841
Whoever opened the safe last
must have been wearing gloves.
354
00:23:23,382 --> 00:23:25,077
Like I told you,
professional thief.
355
00:23:31,790 --> 00:23:33,485
(WHIMPERING)
356
00:23:37,629 --> 00:23:41,690
Secretary's name is Mavis.
But she's still a little
upset.
357
00:23:43,969 --> 00:23:48,531
You know, Schultz.
I gotta say, you have this
thing very well organized.
358
00:23:48,607 --> 00:23:49,938
Thank you.
359
00:23:51,710 --> 00:23:53,007
Oh, look at that.
360
00:23:53,078 --> 00:23:54,238
SCHULTZ: What?
361
00:23:54,313 --> 00:23:56,281
Now, that's interesting.
362
00:23:56,715 --> 00:24:00,515
That's where he got in,
that's all. There's no
prints there either.
363
00:24:00,586 --> 00:24:04,750
No, no, I mean that
a professional could
open a safe that cleanly
364
00:24:05,624 --> 00:24:08,092
and have
to break glass to
open a French door.
365
00:24:08,160 --> 00:24:09,388
It's the quickest way.
366
00:24:09,461 --> 00:24:11,258
Anyway,
maybe he forced
her to open the safe.
367
00:24:11,330 --> 00:24:12,558
What difference does it make?
368
00:24:12,631 --> 00:24:15,759
But my nephew
could open this
with a Boy Scout knife.
369
00:24:15,834 --> 00:24:17,165
Will you please
come on outside?
370
00:24:17,236 --> 00:24:20,296
I got some guys looking
for footprints. Come on.
371
00:24:42,261 --> 00:24:45,890
Oh, excuse me, ma'am.
I know how badly you
must feel.
372
00:24:45,964 --> 00:24:48,956
I want to say,
I know what a fine
woman Ms. Goren was.
373
00:24:49,034 --> 00:24:51,525
My wife read
every one of
her books.
374
00:24:51,970 --> 00:24:53,528
How long were
you with her?
375
00:24:53,605 --> 00:24:54,697
Many years.
376
00:24:54,773 --> 00:24:56,434
Well,
maybe you can help me.
377
00:24:56,508 --> 00:24:58,772
You must have
known her habits.
378
00:24:58,844 --> 00:25:04,680
I noticed that she was
wearing white socks and I
thought they were men's socks.
379
00:25:04,750 --> 00:25:07,446
They were knee socks.
They were her dressy ones.
380
00:25:07,519 --> 00:25:10,113
I see.
Well, they
caught me off-guard.
381
00:25:10,189 --> 00:25:14,148
I didn't expect that
and I was wondering,
did she often wear...
382
00:25:14,226 --> 00:25:15,955
No, no, of course not.
383
00:25:16,028 --> 00:25:18,360
They're more comfortable
with slacks.
384
00:25:18,430 --> 00:25:21,228
Ah, with slacks.
Now, I understand.
385
00:25:21,300 --> 00:25:23,860
One more thing, ma'am.
Is there an ashtray
around?
386
00:25:23,936 --> 00:25:26,200
I'd like
to get rid of
these eggshells.
387
00:25:26,271 --> 00:25:28,330
Yes, of course.
WAYNE: Oh, my God!
388
00:25:28,407 --> 00:25:30,068
Um, just a minute.
389
00:25:39,451 --> 00:25:40,611
Wayne.
390
00:25:43,322 --> 00:25:46,758
I'm so sorry.
I am so sorry.
391
00:25:47,326 --> 00:25:49,726
(SOBBING) I'm so sorry.
392
00:25:53,131 --> 00:25:55,258
MAVIS: How awful
for you this must be.
393
00:25:56,168 --> 00:25:57,965
WAYNE: It's okay, Mavis.
394
00:25:58,804 --> 00:26:02,365
I'm all right, really.
I'm so sorry. No, no.
395
00:26:02,441 --> 00:26:04,841
Honey, you
just take it easy.
I'll be just fine.
396
00:26:04,910 --> 00:26:07,276
WOMAN: Ms. Thompson,
I brought your coffee.
397
00:26:09,648 --> 00:26:12,014
You go ahead.
I'll be all right.
398
00:26:17,055 --> 00:26:20,081
I guess
you're Ms. Goren's
tennis instructor.
399
00:26:20,158 --> 00:26:22,058
Who are you?
MAVIS: Oh, no.
400
00:26:22,127 --> 00:26:26,120
Didn't you see Ms. Goren
on television last night?
This is Wayne.
401
00:26:26,765 --> 00:26:30,223
Wayne Jennings.
The man she said
she was going to marry.
402
00:26:30,602 --> 00:26:31,762
He is?
403
00:26:37,376 --> 00:26:38,434
Oh.
404
00:27:03,902 --> 00:27:06,370
No, there isn't
going to be a wedding.
405
00:27:06,438 --> 00:27:08,804
Look, honey,
can I call you back?
406
00:27:08,874 --> 00:27:11,468
I don't want
to explain.
I just got in.
407
00:27:11,543 --> 00:27:13,135
Something's happened.
408
00:27:13,211 --> 00:27:16,180
Well, if I tell you what,
you're just gonna print
it wrong, damn you.
409
00:27:16,248 --> 00:27:18,216
And I don't know yet myself!
410
00:27:18,650 --> 00:27:19,878
(SIGHS)
411
00:27:20,519 --> 00:27:22,043
(PHONE RINGING)
412
00:27:22,921 --> 00:27:24,582
Call back later.
413
00:27:24,656 --> 00:27:27,682
Oh, Captain, I'm sorry.
I didn't know it was you.
414
00:27:27,759 --> 00:27:30,091
Yes, I got your
dreadful message.
415
00:27:31,330 --> 00:27:33,958
No, no, I do thank you,
416
00:27:34,433 --> 00:27:37,527
and I know you'll do
everything you can
to help.
417
00:27:38,003 --> 00:27:39,903
Yes, I'm on my way now.
418
00:27:40,472 --> 00:27:43,134
The garage
is bringing your car up.
They'll have it out front.
419
00:27:43,208 --> 00:27:47,474
Mickey, just say
I didn't get in yet.
You don't know anything.
420
00:27:48,080 --> 00:27:49,707
And stop bawling!
421
00:27:50,115 --> 00:27:51,309
(SOBS)
422
00:27:55,187 --> 00:27:56,518
All right.
423
00:27:58,457 --> 00:28:00,482
(PHONE RINGING)
424
00:28:04,363 --> 00:28:05,796
Jess McCurdy Agency.
425
00:28:14,239 --> 00:28:16,764
Oh, you finding
lots of fingerprints?
426
00:28:17,209 --> 00:28:19,006
Oh. How do you do, sir?
427
00:28:19,077 --> 00:28:21,307
Fingerprints?
No, sir, nothing.
428
00:28:21,380 --> 00:28:24,713
But if
a guy came in here,
professional thief,
429
00:28:25,450 --> 00:28:27,281
and he had to pass all
these beautiful things,
430
00:28:27,352 --> 00:28:30,981
isn't it strange that
he wouldn't just pick one
up and put it in his pocket?
431
00:28:31,056 --> 00:28:32,080
Yeah, it is strange.
432
00:28:32,157 --> 00:28:33,954
It is strange,
isn't it, sir?
433
00:28:34,026 --> 00:28:37,223
Oh, Mr. Jennings, I hope
you'll forgive me for
assuming
434
00:28:37,295 --> 00:28:38,557
you were
a tennis instructor.
435
00:28:38,630 --> 00:28:39,858
I just didn't know.
436
00:28:39,931 --> 00:28:41,262
It's quite all right,
Lieutenant.
437
00:28:41,333 --> 00:28:43,733
What are you?
A professional player?
438
00:28:43,802 --> 00:28:48,034
There are other things in life
besides tennis, Lieutenant.
It's only a game.
439
00:28:48,106 --> 00:28:51,633
Actually, I was down
in Palm Springs playing
a celebrity tournament.
440
00:28:51,710 --> 00:28:55,737
Oh. Celebrity tournament.
I see. I understand, sir.
441
00:28:56,415 --> 00:28:58,280
Uh, I was wondering...
442
00:28:58,950 --> 00:29:03,182
Is there an ashtray
here, sir? I'd like to
get rid of these eggshells.
443
00:29:03,388 --> 00:29:05,982
There's an ashtray
right on the table.
444
00:29:09,995 --> 00:29:11,326
What's the matter, sir?
445
00:29:11,396 --> 00:29:12,727
It's gone.
446
00:29:14,699 --> 00:29:15,927
Oh, God.
447
00:29:19,571 --> 00:29:22,540
You may be
right about that guy,
Lieutenant, the killer.
448
00:29:22,607 --> 00:29:24,472
There was
a green Buddha
with gold filigree.
449
00:29:24,543 --> 00:29:26,738
It sat right here.
You can't miss it.
450
00:29:26,812 --> 00:29:28,712
Green?
Yes, jade. Real jade.
451
00:29:28,780 --> 00:29:31,840
It was a gift from one
of Theresa's fans,
some maharani.
452
00:29:31,917 --> 00:29:33,544
Well, I don't know
anything about jade.
453
00:29:33,618 --> 00:29:36,280
Well, neither do I.
But a professional
thief might.
454
00:29:36,354 --> 00:29:39,221
And I do know it was
insured for $25,000.
455
00:29:40,025 --> 00:29:42,391
$25,000?
456
00:29:42,461 --> 00:29:45,396
Did you hear that?
You better start
looking.
457
00:29:45,464 --> 00:29:46,488
I'll check
the other rooms.
458
00:29:46,565 --> 00:29:50,126
Mr. Jennings,
I can see that you
can be a big help here
459
00:29:50,202 --> 00:29:53,171
and we do have to
know anything that
might be missing.
460
00:29:53,238 --> 00:29:56,537
Now, I noticed that
there's a room upstairs
461
00:29:57,075 --> 00:29:58,838
with
a little men's
clothing in it.
462
00:29:58,910 --> 00:30:00,434
That's my room.
463
00:30:01,279 --> 00:30:02,337
Oh, you live here?
464
00:30:02,414 --> 00:30:04,405
Yes, does that shock you?
465
00:30:04,816 --> 00:30:06,511
Oh, no, sir, no.
466
00:30:06,585 --> 00:30:09,110
Uh, could we look around?
467
00:30:10,188 --> 00:30:12,816
If you'd like to snoop.
Please.
468
00:30:24,936 --> 00:30:26,369
Be my guest.
469
00:30:27,739 --> 00:30:31,607
Boy, she sure fixed
this up nice for you.
470
00:30:32,010 --> 00:30:35,241
Not an easy job,
considering all the
junk I dragged in.
471
00:30:35,313 --> 00:30:36,575
You mean,
472
00:30:38,817 --> 00:30:40,614
you caught this thing?
473
00:30:40,685 --> 00:30:41,879
WAYNE: Cabo San Lucas.
474
00:30:41,953 --> 00:30:44,421
Over 100 pounds
on a 10-pound
test line.
475
00:30:44,489 --> 00:30:45,979
You don't say.
476
00:30:47,159 --> 00:30:48,285
Wow.
477
00:30:49,327 --> 00:30:50,988
Hey, that's you
on the mountain,
too?
478
00:30:51,062 --> 00:30:52,586
The one
on the left
is my Sherpa.
479
00:30:52,664 --> 00:30:54,393
I'm the one on top.
480
00:30:54,599 --> 00:30:56,157
And skydiving?
That's you?
481
00:30:56,234 --> 00:30:58,168
Yes, and that's
me on the yacht.
482
00:30:58,236 --> 00:30:59,965
I was
crewing a race
down in New Zealand.
483
00:31:00,038 --> 00:31:01,596
Wow.
484
00:31:02,807 --> 00:31:04,672
I mean,
for a man
as young as you
485
00:31:04,743 --> 00:31:06,734
and to manage to
do all these things
486
00:31:06,811 --> 00:31:10,247
and still find time to,
well, earn a living and all.
487
00:31:11,616 --> 00:31:14,744
I thought you just wanted to
know if anything was missing
in here, Lieutenant.
488
00:31:44,583 --> 00:31:46,642
(POLICE RADIO CHATTERING)
489
00:31:49,554 --> 00:31:50,953
Who is this lady?
490
00:31:51,022 --> 00:31:52,421
It's Jess McCurdy.
491
00:31:52,490 --> 00:31:54,720
McCurdy?
Oh, that's her agent.
492
00:31:54,793 --> 00:31:56,158
Her sister.
493
00:31:56,795 --> 00:31:59,559
(SIGHS) Oh, Jess,
I'm so terribly,
terribly sorry.
494
00:31:59,631 --> 00:32:02,156
Cut the crap.
I've been told
what happened.
495
00:32:02,234 --> 00:32:04,327
Why aren't you
in Palm Springs?
496
00:32:04,402 --> 00:32:06,370
I got a call
late last night.
497
00:32:06,438 --> 00:32:09,236
Someone telling me what
Theresa had said on TV
498
00:32:09,674 --> 00:32:12,040
and I just wanted
to come back here
and surprise her.
499
00:32:12,110 --> 00:32:13,202
Surprise her?
500
00:32:13,278 --> 00:32:15,109
Of course.
To be with her!
501
00:32:15,180 --> 00:32:16,943
The hell with tennis.
502
00:32:17,015 --> 00:32:19,609
Jess, I was
the happiest
guy in the world.
503
00:32:19,684 --> 00:32:20,742
(EXHALES)
504
00:32:20,819 --> 00:32:23,151
Ask Mavis,
I called her at
7:15 this morning
505
00:32:23,221 --> 00:32:25,212
on my way through LA.
506
00:32:25,290 --> 00:32:29,226
I told her not to tell
Theresa. I just wanted
it to be a surprise.
507
00:32:29,294 --> 00:32:30,386
(SIGHING LOUDLY)
508
00:32:30,462 --> 00:32:32,623
God, if only
I hadn't stopped
in town for breakfast
509
00:32:32,697 --> 00:32:34,858
or to pick up
all these flowers.
510
00:32:34,933 --> 00:32:36,958
Look. See for yourself.
511
00:32:37,035 --> 00:32:38,332
(SIGHING)
512
00:32:39,704 --> 00:32:41,604
I stopped
at a nursery.
513
00:32:42,040 --> 00:32:44,474
I bought
every flower
in the place.
514
00:32:44,576 --> 00:32:47,568
Wayne, didn't you
know that Theresa
was going to Seattle
515
00:32:47,646 --> 00:32:49,546
for another book party?
516
00:32:50,415 --> 00:32:54,146
No. Not until I talked
to Mavis this morning
on the phone.
517
00:32:55,253 --> 00:32:57,483
(SIGHS) She said
Theresa was going
up this afternoon,
518
00:32:57,555 --> 00:33:00,149
so I just figured
I'd fly up with her.
519
00:33:06,331 --> 00:33:08,322
I even had this
all ready.
520
00:33:09,834 --> 00:33:12,302
It was my grandmother's
wedding ring.
521
00:33:24,215 --> 00:33:25,614
(CLEARS THROAT)
522
00:33:27,952 --> 00:33:31,012
You know,
I've got sort of
a classic car, too.
523
00:33:31,089 --> 00:33:33,080
Not like this one, though.
524
00:33:33,892 --> 00:33:35,723
This is
a real beauty.
525
00:33:36,528 --> 00:33:38,155
I notice you
got two new tires.
526
00:33:38,229 --> 00:33:39,423
(SIGHS)
527
00:33:39,664 --> 00:33:41,791
Imports.
Brand-new imports.
528
00:33:41,866 --> 00:33:44,061
I sure
could use
one of those.
529
00:33:44,669 --> 00:33:48,662
A pair, Lieutenant.
You should always
buy tires in pairs.
530
00:33:49,074 --> 00:33:50,837
I bought those
last night.
531
00:33:50,909 --> 00:33:52,706
I had a blowout
on the way down
to the Springs.
532
00:33:52,777 --> 00:33:54,074
Oh.
533
00:33:54,913 --> 00:33:58,007
Say, you don't mind
if I just feel the wheel?
534
00:33:58,083 --> 00:33:59,914
Is that all right?
Sure.
535
00:33:59,984 --> 00:34:03,852
You know,
I never actually sat
in one of these before.
536
00:34:08,860 --> 00:34:10,885
Oh, Mr. Jennings.
537
00:34:10,962 --> 00:34:13,089
This is sure some car.
538
00:34:13,631 --> 00:34:15,997
How long would it take
539
00:34:16,067 --> 00:34:19,230
say from Palm Springs
in a road burner like this?
540
00:34:19,537 --> 00:34:20,731
(SIGHS)
541
00:34:20,805 --> 00:34:22,238
It depends on traffic.
542
00:34:22,307 --> 00:34:24,207
Oh, the traffic, right.
543
00:34:25,176 --> 00:34:26,575
Right.
544
00:34:27,178 --> 00:34:30,011
And that's all you
found here by the safe?
545
00:34:30,081 --> 00:34:32,641
Her draft pages from
the last manuscript?
546
00:34:32,717 --> 00:34:36,551
That's all there was,
her secretary thinks,
except for the jewelry.
547
00:34:37,222 --> 00:34:39,247
You didn't happen
to notice
548
00:34:39,758 --> 00:34:41,521
a little black book.
549
00:34:41,760 --> 00:34:45,025
You know, the type
that a writer might
keep notes in.
550
00:34:45,096 --> 00:34:48,031
Um, it could have been
anywhere in the house.
551
00:34:48,733 --> 00:34:50,792
The bedroom
or somewhere else.
552
00:34:50,869 --> 00:34:51,927
I'm afraid not.
553
00:34:52,003 --> 00:34:53,265
We've gone through
the whole house.
554
00:34:53,338 --> 00:34:55,636
A little
black book?
Is it important?
555
00:34:55,707 --> 00:34:57,834
No, no, I was
just wondering...
556
00:34:58,343 --> 00:34:59,776
Who are you?
557
00:35:00,145 --> 00:35:01,578
I'm a detective.
558
00:35:01,646 --> 00:35:05,104
That's Lieutenant Columbo.
He's in charge of the case.
559
00:35:05,450 --> 00:35:06,940
You don't say.
560
00:35:09,187 --> 00:35:11,246
Well, if my sister was
killed by some lunatic
thief,
561
00:35:11,322 --> 00:35:13,256
why aren't you out
looking for him,
Lieutenant?
562
00:35:13,324 --> 00:35:15,554
Oh, I'm on my way
right now, Ms. McCurdy.
563
00:35:15,627 --> 00:35:17,254
And don't you worry,
564
00:35:17,328 --> 00:35:20,525
because if I don't find
your sister's killer quick,
565
00:35:20,598 --> 00:35:23,192
my wife might never let
me back in my house again.
566
00:35:23,268 --> 00:35:26,635
So, I'll just get
out of your way now.
567
00:35:29,374 --> 00:35:31,569
COLUMBO: Oh,
but Mr. Jennings,
568
00:35:32,110 --> 00:35:34,135
you've already
been such a help,
569
00:35:34,212 --> 00:35:35,770
I wonder
if you would
mind showing me
570
00:35:35,847 --> 00:35:37,212
around the
neighborhood
a little bit, too.
571
00:35:37,282 --> 00:35:38,374
(SIGHS)
572
00:35:38,450 --> 00:35:40,111
Well, go on!
Do it!
573
00:35:45,323 --> 00:35:46,585
(SIGHS)
574
00:35:47,192 --> 00:35:48,284
What's his name?
575
00:35:48,726 --> 00:35:51,286
Oh, you poor boy.
576
00:35:51,896 --> 00:35:54,524
Mrs. Shannon,
the Lieutenant
just wants to know
577
00:35:54,599 --> 00:35:57,295
if you've seen any
strangers down here lately.
578
00:35:57,368 --> 00:36:00,235
Specifically this morning,
was there anyone around?
579
00:36:00,305 --> 00:36:02,535
Only it doesn't
have to be a stranger.
580
00:36:02,607 --> 00:36:05,041
Or maybe there
was a car you heard?
581
00:36:05,610 --> 00:36:06,702
What?
582
00:36:07,045 --> 00:36:08,273
Or saw, I mean.
583
00:36:08,346 --> 00:36:09,370
Ah!
584
00:36:09,581 --> 00:36:13,244
(LAUGHING)
I don't get up
early. I'm no jogger.
585
00:36:13,818 --> 00:36:16,309
Oh, Wayne.
How can you stand it?
586
00:36:16,754 --> 00:36:18,381
Maybe around dawn?
587
00:36:18,957 --> 00:36:20,390
Or a little earlier,
maybe?
588
00:36:20,458 --> 00:36:23,985
Mr. Jennings says
you and your husband
go running sometimes.
589
00:36:24,062 --> 00:36:26,724
Oh, yeah,
we do several
miles every day.
590
00:36:26,798 --> 00:36:28,993
Mostly down
at the beach, but...
591
00:36:29,067 --> 00:36:33,094
Oh, on the way down
there and back, this
morning? Uh...
592
00:36:34,372 --> 00:36:35,703
Nobody, I guess.
593
00:36:35,773 --> 00:36:38,298
Or a car?
Maybe a car?
594
00:36:38,943 --> 00:36:41,241
No, no,
I'm positive,
Lieutenant.
595
00:36:41,312 --> 00:36:42,609
There was nothing.
596
00:36:42,680 --> 00:36:45,615
Ah, but you
said that you were
an early morning riser,
597
00:36:45,683 --> 00:36:46,707
just like Ms. Goren was.
598
00:36:46,784 --> 00:36:50,345
Oh, well,
the trouble is,
this morning I overslept.
599
00:36:50,421 --> 00:36:52,889
Father didn't waken me
the way he usually does.
600
00:36:52,957 --> 00:36:54,549
Isn't that right,
Father?
601
00:36:54,626 --> 00:36:58,153
Why should I?
Damn snow kept up
for over half an hour.
602
00:36:58,229 --> 00:36:59,753
Snow? Here?
603
00:36:59,831 --> 00:37:01,196
On the TV.
604
00:37:01,799 --> 00:37:04,825
She missed her yoga,
I missed the early news.
605
00:37:04,936 --> 00:37:06,460
We're on cable.
606
00:37:06,771 --> 00:37:09,069
They always seem
to work on it first
thing in the morning.
607
00:37:09,140 --> 00:37:10,835
Are you saying that
maybe there was some men
608
00:37:10,909 --> 00:37:12,877
from the
cable company
working in this area?
609
00:37:12,944 --> 00:37:15,538
Maybe, hell!
We're always having
trouble. Right, Wayne?
610
00:37:15,613 --> 00:37:18,343
Now, that's enough
about trouble, Father.
611
00:37:18,750 --> 00:37:20,615
Wayne,
wouldn't you
like to sit down?
612
00:37:20,685 --> 00:37:22,209
I'm sure
the Lieutenant
wouldn't mind waiting
613
00:37:22,287 --> 00:37:24,084
while I fixed
you a cup of tea.
614
00:37:24,155 --> 00:37:25,315
Lieutenant,
you are welcome.
615
00:37:25,390 --> 00:37:26,914
No, no, but that's
all right for him.
616
00:37:26,991 --> 00:37:29,084
Thank you, ma'am.
Excuse me.
617
00:37:30,461 --> 00:37:33,521
I really
can't stay either.
Maybe some other time?
618
00:37:33,598 --> 00:37:34,860
Oh, yeah. Okay.
619
00:37:50,214 --> 00:37:53,149
MAN:
Oh, we got out there
a little bit before dawn.
620
00:37:53,217 --> 00:37:55,447
There's a cable terminal
on that road,
621
00:37:55,520 --> 00:37:57,579
which fans out to
all those houses.
622
00:37:57,655 --> 00:37:58,815
That's where
the trouble was.
623
00:37:58,890 --> 00:38:01,620
What about cars?
Did you see any
other cars?
624
00:38:01,693 --> 00:38:03,661
No, I don't think so.
625
00:38:03,728 --> 00:38:05,286
Least, I didn't
notice any headlights,
626
00:38:05,363 --> 00:38:09,094
even after
it had lightened up.
No, I'm sure that...
627
00:38:09,167 --> 00:38:12,193
Not even cars that
seemed to belong in
this neighborhood?
628
00:38:12,270 --> 00:38:13,294
Not this morning.
629
00:38:13,371 --> 00:38:14,929
What about people, then?
630
00:38:15,006 --> 00:38:17,804
Oh, some days you see
a man and a woman in
sweats
631
00:38:17,875 --> 00:38:19,103
headed for the beach.
632
00:38:19,177 --> 00:38:20,872
But it's a quiet area.
633
00:38:20,945 --> 00:38:23,140
It's the ones that are
different that you notice.
634
00:38:23,214 --> 00:38:26,911
Like yesterday, I saw
a man wandering around
with field glasses,
635
00:38:26,985 --> 00:38:30,250
but that was much later.
I figured he was
bird-watching.
636
00:38:30,321 --> 00:38:32,312
Nobody
like that this morning.
637
00:38:32,390 --> 00:38:35,188
Bird-watcher?
On private property?
638
00:38:35,259 --> 00:38:37,284
Look,
here's our work log.
639
00:38:38,096 --> 00:38:39,859
The times are on it.
640
00:38:40,031 --> 00:38:42,022
We were
parked here
about 40 minutes.
641
00:38:42,100 --> 00:38:44,034
So this could
be a big help.
642
00:38:44,102 --> 00:38:45,364
But I was at the controls.
643
00:38:45,436 --> 00:38:47,597
It was my partner
who was up there
in the basket.
644
00:38:47,672 --> 00:38:49,867
Well, I'll be
back to see him.
645
00:38:50,308 --> 00:38:52,572
Now, I'm gonna
go watch a little TV.
646
00:38:56,948 --> 00:39:00,315
But where doyou find models forthese terrific guys
647
00:39:00,385 --> 00:39:03,752
who wouldrather look at youinstead of themselves?
648
00:39:03,821 --> 00:39:05,049
(ALL LAUGHING)
649
00:39:05,123 --> 00:39:09,583
Well, my motherused to drag us toold Errol Flynn movies.
650
00:39:09,661 --> 00:39:14,030
And I think I must haveread Ivanhoe 50 times.
651
00:39:14,098 --> 00:39:18,262
WOMAN 1: You mean,you just made up allthose faithful, brave,
652
00:39:18,336 --> 00:39:21,203
unselfish heroes?I mean, no modelsat all?
653
00:39:21,272 --> 00:39:22,364
TV HOST:But that's what...
654
00:39:22,440 --> 00:39:24,237
(TAPE SQUEAKING)
655
00:39:26,044 --> 00:39:28,274
THERESA:He's a friend of mine.
656
00:39:28,780 --> 00:39:31,305
TV HOST: But what aboutthose eyelashes?
657
00:39:31,382 --> 00:39:33,282
Lieutenant?
Yeah.
658
00:39:34,852 --> 00:39:37,150
When my secretary
called and said you
wanted to see this,
659
00:39:37,221 --> 00:39:39,121
I was quite agreeable.
660
00:39:39,824 --> 00:39:42,122
Now she tells me,
you keep rerunning it,
661
00:39:42,193 --> 00:39:43,455
over and over.
662
00:39:43,528 --> 00:39:44,722
She's so pretty.
663
00:39:44,796 --> 00:39:47,287
THERESA:I was alwaystoo busy, I guess.
664
00:39:47,365 --> 00:39:49,993
Would you mind
turning down the sound?
665
00:39:50,702 --> 00:39:54,331
Oh, sure.
What button is it?
666
00:39:54,405 --> 00:39:57,397
TV HOST: To have three ofthose on the bestseller listat the same time...
667
00:39:57,475 --> 00:40:00,569
Now, what I said was
that your baby sister,
668
00:40:00,645 --> 00:40:02,112
she's so beautiful.
669
00:40:02,180 --> 00:40:04,910
Theresa was only
two years younger
than I, Lieutenant.
670
00:40:04,982 --> 00:40:07,348
Oh, look,
I didn't mean...
671
00:40:07,418 --> 00:40:10,649
Nah, you know, I had
this younger brother,
672
00:40:10,722 --> 00:40:13,190
he was like a year
and seven months
younger than me,
673
00:40:13,257 --> 00:40:15,589
but I called him baby,
so did everybody else.
674
00:40:15,660 --> 00:40:17,355
So I just said that
automatically.
675
00:40:17,428 --> 00:40:20,591
Never mind.
But you're right, of course.
676
00:40:21,699 --> 00:40:23,428
She never had
a facelift either.
677
00:40:23,501 --> 00:40:25,264
Facelift? Her?
678
00:40:25,336 --> 00:40:26,633
(CHUCKLING)
679
00:40:26,704 --> 00:40:28,797
She's a natural beauty.
680
00:40:29,874 --> 00:40:32,172
And she's so sweet
to everybody.
681
00:40:32,577 --> 00:40:34,204
Look,
even when they ask
her dumb questions,
682
00:40:34,278 --> 00:40:35,370
look how sweet she is.
683
00:40:35,446 --> 00:40:37,937
Lieutenant, I thought
you were out looking
for her killer?
684
00:40:38,015 --> 00:40:39,039
Oh, I am, ma'am.
685
00:40:39,117 --> 00:40:41,677
There's just some things
that I want to learn
about her first.
686
00:40:41,753 --> 00:40:42,947
Like what?
687
00:40:43,020 --> 00:40:45,079
Like she never
quite ever grew up,
688
00:40:45,156 --> 00:40:47,590
never stopped
talking to strangers.
689
00:40:48,526 --> 00:40:51,586
Was always the fairy
princess in the family.
690
00:40:51,662 --> 00:40:53,562
Except that hasn't
bothered me since
high school,
691
00:40:53,631 --> 00:40:56,998
when she got
all the dates and won
all the English prizes.
692
00:40:57,068 --> 00:41:00,060
Because I discovered
I knew how to make money,
693
00:41:00,338 --> 00:41:01,566
for everybody.
694
00:41:01,639 --> 00:41:05,575
And she discovered
just how much she
needed me.
695
00:41:06,177 --> 00:41:08,737
Excuse me, ma'am.
It's just this
part here.
696
00:41:08,813 --> 00:41:12,112
His name is Wayne.Wayne Jennings.
697
00:41:13,151 --> 00:41:14,709
(GIGGLING)
698
00:41:15,553 --> 00:41:18,078
It's her
and him that
I'm curious about,
699
00:41:18,156 --> 00:41:20,716
because I've
been noticing,
this Mr. Jennings,
700
00:41:20,792 --> 00:41:23,022
he sure knows how to
get along with women.
701
00:41:23,094 --> 00:41:24,288
Oh, please!
702
00:41:24,362 --> 00:41:26,159
All except you,
that is.
703
00:41:26,230 --> 00:41:27,629
Well, would you want
your sister to marry
704
00:41:27,698 --> 00:41:29,188
someone that
much younger,
705
00:41:29,267 --> 00:41:30,529
without a real job,
706
00:41:30,601 --> 00:41:32,262
without a future,
with no money?
707
00:41:32,336 --> 00:41:33,701
This Wayne,
he has nothing.
708
00:41:33,771 --> 00:41:36,672
You know,
I was wondering
about that. Money.
709
00:41:36,741 --> 00:41:39,505
I mean, she must have
had quite a bit of it.
710
00:41:39,577 --> 00:41:41,875
But now,
he's not gonna get any,
711
00:41:42,380 --> 00:41:44,678
unless there's
maybe some insurance.
712
00:41:44,749 --> 00:41:46,410
Insurance?
Well, I just noticed that
713
00:41:46,484 --> 00:41:47,951
people who travel a lot,
714
00:41:48,019 --> 00:41:51,284
they always seem
to have a lot of
extra policies.
715
00:41:51,389 --> 00:41:54,449
As far as I know, I'm her
sole beneficiary, Lieutenant.
716
00:41:54,525 --> 00:41:55,617
Well, yeah,
that's what I mean.
717
00:41:55,693 --> 00:41:56,955
So, there can't
be any connection
718
00:41:57,028 --> 00:42:00,486
between her deciding
to get married and
her being dead,
719
00:42:01,065 --> 00:42:02,498
could there?
720
00:42:04,869 --> 00:42:05,893
(TAPE RESUMES)
721
00:42:05,970 --> 00:42:08,461
THERESA:It's Wayne Jennings I love
722
00:42:09,407 --> 00:42:11,136
and I've just decidedI'm going to marry him...
723
00:42:11,209 --> 00:42:13,677
All right, Lieutenant,
are you trying to tell me
724
00:42:13,744 --> 00:42:16,941
that there's a possibility
it wasn't a thief who
killed my sister?
725
00:42:17,014 --> 00:42:19,881
Oh, no, ma'am, I'm not
suggesting anything yet.
726
00:42:19,951 --> 00:42:23,614
I haven't even seen the
preliminary lab report.
No...
727
00:42:23,688 --> 00:42:26,782
Would you like to know
why I didn't approve
of Wayne,
728
00:42:26,858 --> 00:42:30,316
why I thought he was
so terribly, terribly
wrong for my sister?
729
00:42:30,394 --> 00:42:32,988
Would you like to hear
what I know about him?
730
00:42:33,064 --> 00:42:34,622
Make yourself comfortable.
731
00:42:34,699 --> 00:42:36,064
Because it'll take
a very long time to
732
00:42:36,133 --> 00:42:37,691
go through each
one of these stories...
733
00:42:37,768 --> 00:42:39,599
(PHONE RINGING)
734
00:42:42,974 --> 00:42:44,999
Honey,
don't bother me now.
735
00:42:45,443 --> 00:42:46,467
Oh.
736
00:42:47,245 --> 00:42:49,236
(CHUCKLES) It's for you.
737
00:42:50,748 --> 00:42:52,613
That other lieutenant.
738
00:42:53,251 --> 00:42:55,845
Schultz,
don't bother me now.
739
00:42:57,188 --> 00:42:59,247
All right, so you
found a bird-watcher.
740
00:43:00,458 --> 00:43:02,449
So what
if he won't talk?
741
00:43:02,927 --> 00:43:05,054
Well, tell me
about it later.
742
00:43:06,130 --> 00:43:08,530
Just hold everything,
wait for me.
743
00:43:09,934 --> 00:43:11,231
I think
I'll talk about it later.
744
00:43:11,302 --> 00:43:14,100
I have to get
back out to the
house. Excuse me.
745
00:43:46,270 --> 00:43:48,067
What's your full name?
746
00:43:49,307 --> 00:43:50,968
Where do you live?
747
00:43:53,311 --> 00:43:55,302
Why don't you
have any ID?
748
00:44:05,990 --> 00:44:07,685
What were you
doing out there?
749
00:44:13,731 --> 00:44:15,392
Ah, you got here.
750
00:44:15,766 --> 00:44:17,063
Is this the bird guy?
751
00:44:17,134 --> 00:44:18,761
Yeah, but he's
no warbler, though.
752
00:44:18,836 --> 00:44:21,066
Neighbors saw him
standing outside
of his car,
753
00:44:21,138 --> 00:44:22,969
looking over here
with his field glasses.
754
00:44:23,040 --> 00:44:26,032
Accused him
of trespassing.
He just laughed.
755
00:44:26,110 --> 00:44:27,509
He's a clam,
he knows all his rights.
756
00:44:27,578 --> 00:44:29,512
Oh, he's one of those.
757
00:44:29,580 --> 00:44:32,549
Yeah. And listen,
Palm Springs called.
758
00:44:32,616 --> 00:44:34,447
They located that
tire place for you.
759
00:44:34,518 --> 00:44:37,043
Their man's there now.
He's confirmed
the sale of the tires.
760
00:44:37,121 --> 00:44:40,113
Oh, that's terrific.
Can you get him back
on the line?
761
00:44:40,191 --> 00:44:42,091
Yeah, but
which do you want first?
You want me to take him apart
762
00:44:42,159 --> 00:44:43,217
or you want
to call the guy?
763
00:44:43,294 --> 00:44:45,319
No,
let's do it
all together.
764
00:44:45,396 --> 00:44:48,092
McCurdy's in
the living room,
we'll take him in,
765
00:44:48,165 --> 00:44:50,463
have that
call switched to
the living room.
766
00:44:50,534 --> 00:44:52,934
Oh, and where's
Mr. Jennings?
I want him, too.
767
00:44:53,004 --> 00:44:54,699
I want everybody.
768
00:44:55,539 --> 00:44:57,336
I hope you know
what you're doing.
769
00:44:58,542 --> 00:44:59,770
(KNOCK ON DOOR)
770
00:45:01,712 --> 00:45:04,476
Excuse me,
Lieutenant Columbo
wants you downstairs.
771
00:45:04,548 --> 00:45:07,073
What's he want?
Is it something new?
772
00:45:14,425 --> 00:45:17,292
COLUMBO: Uh-huh. Uh-huh.
773
00:45:19,330 --> 00:45:21,127
He was not registered.
774
00:45:21,198 --> 00:45:22,290
Uh-huh.
775
00:45:22,366 --> 00:45:25,199
Yeah.
Oh, that's
good, Sergeant.
776
00:45:25,469 --> 00:45:27,300
No, that's good work.
777
00:45:28,105 --> 00:45:30,232
Yes,
I think I have it all,
but hold on just a minute,
778
00:45:30,307 --> 00:45:31,331
let me make sure.
779
00:45:31,409 --> 00:45:36,938
Mr. Jennings,
your car license plate
is WEJ 1221, isn't it?
780
00:45:37,048 --> 00:45:38,879
That's right.
Yeah, that's
it, Sergeant.
781
00:45:38,949 --> 00:45:40,678
Well, thanks again.
782
00:45:41,919 --> 00:45:43,546
What's the
matter, Lieutenant?
Am I getting a ticket?
783
00:45:43,621 --> 00:45:45,987
Oh, no, no,
nothing like that.
784
00:45:46,057 --> 00:45:47,615
(MUMBLING)
785
00:45:48,793 --> 00:45:51,227
No, I just thought
that you'd like to
know that
786
00:45:51,295 --> 00:45:53,525
the Palm Springs police,
they located the garage
787
00:45:53,597 --> 00:45:55,394
where you bought
those tires last
night,
788
00:45:55,466 --> 00:45:57,127
and they confirmed
what you said,
789
00:45:57,201 --> 00:45:58,225
every bit of it.
790
00:45:58,302 --> 00:46:00,293
Of course.
Why wouldn't they?
791
00:46:00,371 --> 00:46:01,838
Oh, no reason.
In a murder case
792
00:46:01,906 --> 00:46:04,875
we have
to double check
everything, that's all.
793
00:46:04,942 --> 00:46:06,000
Um...
794
00:46:06,343 --> 00:46:07,970
(MUMBLING)
795
00:46:09,580 --> 00:46:12,572
Oh, well, there is
one small thing here
796
00:46:12,650 --> 00:46:14,982
that
I don't understand,
though. Your mileage.
797
00:46:15,052 --> 00:46:17,714
The guy said that
the garage wrote
it down.
798
00:46:17,788 --> 00:46:20,154
You know, for the
tire guarantee slip?
799
00:46:20,224 --> 00:46:22,419
76,000...
800
00:46:22,493 --> 00:46:25,121
Let's see, did I
subtract that right?
801
00:46:25,196 --> 00:46:26,823
What the devil are
you talking about,
Lieutenant?
802
00:46:26,897 --> 00:46:27,955
(MUMBLING)
803
00:46:28,032 --> 00:46:30,694
Well, I'm just
figuring it,
that's all.
804
00:46:31,302 --> 00:46:33,065
I think you said that
805
00:46:33,137 --> 00:46:34,832
you got a call
late last night
806
00:46:34,905 --> 00:46:36,839
and that made you
pile into the car
807
00:46:36,907 --> 00:46:39,432
and drive up here
from Palm Springs.
808
00:46:39,977 --> 00:46:42,104
And then
you said you stopped
into town, you had breakfast.
809
00:46:42,179 --> 00:46:43,771
Yes, that's right.
I told you,
810
00:46:43,848 --> 00:46:46,817
Wayne called
me from a very noisy
restaurant in Los Angeles
811
00:46:46,884 --> 00:46:48,545
at exactly 7:15.
812
00:46:48,619 --> 00:46:50,086
Sit down, Mavis.
813
00:46:50,154 --> 00:46:52,019
Well, he did.
Sit down.
814
00:46:52,423 --> 00:46:55,950
Yes, but if it's 110 miles
from Palm Springs to
Los Angeles,
815
00:46:56,026 --> 00:46:59,587
plus it's another
20 here, that's 130.
816
00:47:00,664 --> 00:47:03,428
Only,
when I looked at
your car this morning,
817
00:47:03,501 --> 00:47:06,698
I just
happened to notice
your mileage speedometer.
818
00:47:06,904 --> 00:47:09,668
And when I subtract
the garage mileage
from mine,
819
00:47:09,740 --> 00:47:11,230
that's 170.
820
00:47:13,577 --> 00:47:15,135
That's 40 miles too much.
821
00:47:15,212 --> 00:47:17,407
Well, of course.
Palm Springs is
all spread out.
822
00:47:17,481 --> 00:47:19,506
Indian Wells, Palm Desert.
823
00:47:19,950 --> 00:47:22,851
Lieutenant, after
I bought the tires
I left the garage,
824
00:47:22,920 --> 00:47:24,387
I went
looking for some
of the tennis gang,
825
00:47:24,455 --> 00:47:25,717
we went to a couple
of places for drinks,
826
00:47:25,789 --> 00:47:27,313
then all the way
back to the club.
827
00:47:27,391 --> 00:47:29,154
Forty miles is
nothing down there.
828
00:47:29,226 --> 00:47:31,490
Oh, I know,
and we'll check on
that, don't you worry.
829
00:47:31,562 --> 00:47:34,827
Because there's one
other thing that
the guy said,
830
00:47:34,899 --> 00:47:38,198
the hotel
and tennis club
where the players stay,
831
00:47:38,269 --> 00:47:40,328
they don't
seem to have your
name on the registry.
832
00:47:40,404 --> 00:47:41,769
So, I would...
So what?
833
00:47:41,839 --> 00:47:44,103
What possible concern
is it of yours where
I stayed
834
00:47:44,175 --> 00:47:46,939
or where I went for drinks
or anything else in
Palm Springs?
835
00:47:47,011 --> 00:47:49,809
I think I know where
he probably stayed,
Lieutenant.
836
00:47:49,880 --> 00:47:50,938
Jess, stay out of this!
837
00:47:51,015 --> 00:47:52,380
Why?
838
00:47:52,449 --> 00:47:56,215
You've been trying to
get a part in Paul Rocca's
new picture, haven't you?
839
00:47:57,021 --> 00:47:59,046
What are you
worried about?
840
00:48:00,958 --> 00:48:02,186
There.
841
00:48:02,993 --> 00:48:04,858
Every agent has
everyone's number.
842
00:48:04,962 --> 00:48:06,725
COLUMBO: Well,
thank you very much.
JESS: No problem.
843
00:48:06,797 --> 00:48:08,355
Jess, why do you
have to do this?
844
00:48:08,432 --> 00:48:09,490
Why not?
845
00:48:09,567 --> 00:48:11,762
Well, don't you realize
I'm just as unhappy as
you are?
846
00:48:11,835 --> 00:48:14,736
It's not my
fault Theresa died.
What are you doing?
847
00:48:14,805 --> 00:48:16,397
You're not going to
call that number,
are you?
848
00:48:16,473 --> 00:48:17,770
It's none of
your damn business!
849
00:48:17,841 --> 00:48:18,933
(DIALING)
850
00:48:19,009 --> 00:48:21,000
I don't think the
Captain's gonna
like this.
851
00:48:21,078 --> 00:48:23,842
When a snowball
starts to roll,
push.
852
00:48:25,282 --> 00:48:26,977
(PHONE RINGING)
853
00:48:42,066 --> 00:48:43,226
Hello?
854
00:48:43,467 --> 00:48:46,698
Hello. I'd like to speak
to Mr. Paul Rocca, please.
855
00:48:47,371 --> 00:48:50,499
MRS. ROCCA:I'm sorry, Mr. Rocca isin New York for a few days.
856
00:48:50,574 --> 00:48:53,771
Well, it was
a Mr. Wayne Jennings
that I'm calling about.
857
00:48:53,844 --> 00:48:55,539
I understand
that Mr. Jennings
858
00:48:55,613 --> 00:48:57,843
was staying at
Mr. Rocca's house.
859
00:48:57,915 --> 00:49:00,543
Who? Mr. Jennings?
860
00:49:01,485 --> 00:49:04,215
Oh, that
tennis player,
Wayne Jennings.
861
00:49:05,556 --> 00:49:08,320
(STAMMERING) Well,
I suppose my husband
might have told them
862
00:49:08,392 --> 00:49:11,020
that someone could
use our guesthouse.
863
00:49:11,495 --> 00:49:12,587
(LAUGHS)
864
00:49:12,663 --> 00:49:14,654
He wouldn't be
there now, though.
865
00:49:14,732 --> 00:49:17,963
I'm sure
the tennis matches
have started already.
866
00:49:18,035 --> 00:49:20,299
Oh, he would
have left there
much earlier than that.
867
00:49:20,371 --> 00:49:22,896
As I understand it,
he got a phone call,
868
00:49:22,973 --> 00:49:25,407
maybe sometime
after midnight
last night.
869
00:49:25,476 --> 00:49:28,673
(SCOFFS)Well, how on Earth wouldI know? Who is this, anyway?
870
00:49:28,746 --> 00:49:33,410
Oh, didn't I say?
Lieutenant Columbo,
Los Angeles Police.
871
00:49:33,917 --> 00:49:35,544
What I wanted to
ask you about is,
872
00:49:35,619 --> 00:49:38,611
if you know what time
that phone call came in?
873
00:49:39,390 --> 00:49:41,483
It might have been
just before he left
Palm Springs,
874
00:49:41,558 --> 00:49:43,583
if you know
when that was.
875
00:49:45,262 --> 00:49:47,958
Well, I didn't know
he did leave.
876
00:49:49,233 --> 00:49:50,996
Um, look here,
what's happened?
877
00:49:51,068 --> 00:49:53,093
Mr. Jennings is okay,
isn't he?
878
00:49:53,170 --> 00:49:54,899
Oh, he's fine, I think.
879
00:49:54,972 --> 00:49:57,702
Hold on, ma'am,
someone else will explain.
880
00:49:58,175 --> 00:50:00,200
Why don't you
tell him the truth?
I have told the truth.
881
00:50:00,277 --> 00:50:03,371
No, you didn't,
you've been lying.
Just tell him the truth!
882
00:50:03,480 --> 00:50:05,812
Why don't you get him
to tell you the truth?
883
00:50:05,883 --> 00:50:07,145
How do you know
he's lying, ma'am?
884
00:50:07,217 --> 00:50:10,550
That phone call, Lieutenant,
was a little after 3:00 in
the morning.
885
00:50:10,621 --> 00:50:11,645
What are you
talking about?
886
00:50:11,722 --> 00:50:13,349
And it wasn't from
a friend of Theresa's
887
00:50:13,424 --> 00:50:15,619
who said
she told him
what she said on TV.
888
00:50:15,693 --> 00:50:17,957
It was from
Theresa herself!
889
00:50:18,028 --> 00:50:19,120
Oh, that's ridiculous.
890
00:50:19,196 --> 00:50:21,221
Telling you to get lost,
891
00:50:21,298 --> 00:50:23,926
telling you she would
never, never marry you.
892
00:50:24,001 --> 00:50:25,263
She's making it up.
You're lying.
893
00:50:25,336 --> 00:50:27,133
Telling you
she never even
wanted to see you again.
894
00:50:27,204 --> 00:50:29,399
Oh, shut up.
Telling you
that she realized
895
00:50:29,473 --> 00:50:31,373
what a damn fool
she'd been!
896
00:50:31,442 --> 00:50:33,535
How do you know
these things, ma'am?
897
00:50:33,610 --> 00:50:37,102
For God's sake,
because I was here with her
when she made the phone call.
898
00:50:37,181 --> 00:50:38,705
Now just get him
to tell the truth!
899
00:50:38,782 --> 00:50:40,409
I already have!
And I'm not going
to say another word
900
00:50:40,484 --> 00:50:42,042
as long as
you're around!
Get her out of here!
901
00:50:42,119 --> 00:50:43,108
I'm not
going anywhere.
You're a liar!
902
00:50:43,187 --> 00:50:44,211
You get her out
of here right now!
903
00:50:44,288 --> 00:50:45,277
A liar!
904
00:50:45,356 --> 00:50:47,847
All right, calm down.
Calm down now.
905
00:50:47,925 --> 00:50:49,517
Now, Ms. McCurdy,
906
00:50:50,394 --> 00:50:53,454
this gentleman
here is obviously
a private investigator.
907
00:50:54,298 --> 00:50:56,425
Does he work for you,
maybe?
908
00:50:56,533 --> 00:50:57,625
I hired him
a few days ago.
909
00:50:57,701 --> 00:50:58,895
I'm sorry they
picked you up,
Charlie.
910
00:50:58,969 --> 00:51:00,129
Tell them
everything you know.
911
00:51:00,204 --> 00:51:02,434
Yeah, glad to
get off the hook.
912
00:51:03,140 --> 00:51:05,973
Not much on Mr. Jennings'
background yet, Lieutenant.
913
00:51:06,043 --> 00:51:09,274
But there is something
about this car stuff
might interest you.
914
00:51:09,346 --> 00:51:11,780
And a newspaper
delivery guy you
might want to pick up.
915
00:51:11,849 --> 00:51:14,818
See, I paid
him a few bucks
to keep an eye out.
916
00:51:14,885 --> 00:51:17,080
Just a little
while ago, I got
a call from him.
917
00:51:17,154 --> 00:51:19,520
Says he saw that red
Jag of Mr. Jennings
this morning,
918
00:51:19,590 --> 00:51:20,921
sometime around 7:00.
919
00:51:20,991 --> 00:51:22,185
What? Where?
920
00:51:22,259 --> 00:51:24,090
Right out here,
down the highway
a mile or two.
921
00:51:24,161 --> 00:51:26,755
He said it passed him
like he was standing
still,
922
00:51:26,830 --> 00:51:28,161
on its way south.
923
00:51:28,232 --> 00:51:29,756
Heading back
into town from here.
924
00:51:29,833 --> 00:51:31,164
(GRUNTING)
925
00:51:32,236 --> 00:51:33,635
CHARLIE: You got him?
926
00:51:36,206 --> 00:51:38,106
Jess, I couldn't help it!
927
00:51:38,175 --> 00:51:39,904
I don't even know
how it happened,
928
00:51:39,977 --> 00:51:42,070
except when I went
into her bedroom,
there was a gun,
929
00:51:42,146 --> 00:51:44,808
and there
was a black notebook
filled with lies about me.
930
00:51:44,882 --> 00:51:47,077
(PANTING)
And I went
down to the study,
931
00:51:47,151 --> 00:51:49,381
and I found her
there on the floor
near the open safe.
932
00:51:49,453 --> 00:51:50,977
I don't know
what happened.
933
00:51:51,054 --> 00:51:53,147
I just couldn't control
myself. I must have...
934
00:51:53,223 --> 00:51:54,622
(CRYING)
935
00:51:54,691 --> 00:51:57,353
Oh, God,
I didn't know
what I was doing.
936
00:51:58,362 --> 00:51:59,989
JESS: Oh, my God!
937
00:52:03,834 --> 00:52:06,268
I never saw a guy
unwind that fast.
938
00:52:07,538 --> 00:52:09,631
Miranda?
I guess you better.
939
00:52:15,245 --> 00:52:18,476
All right. You have
the right to remain
silent.
940
00:52:19,917 --> 00:52:21,817
You have...
Lieutenant.
941
00:52:21,885 --> 00:52:23,682
If you give up the
right to remain silent...
Lieutenant?
942
00:52:23,754 --> 00:52:25,346
Don't interrupt.
943
00:52:26,089 --> 00:52:28,353
Just came in. Message
from ballistics there, too.
944
00:52:28,425 --> 00:52:30,154
You have the
right to remain silent.
If you give up the right
945
00:52:30,227 --> 00:52:32,787
to remain silent,
anything you say
can and will be...
946
00:52:32,930 --> 00:52:36,525
Schultz? Schultz, stop!
Schultz!
947
00:52:39,336 --> 00:52:42,794
The preliminary autopsy
says Ms. Goren was
shot twice,
948
00:52:43,140 --> 00:52:45,165
once through the heart
with her own gun,
949
00:52:45,242 --> 00:52:46,834
that little.25.
950
00:52:47,144 --> 00:52:50,136
That's the
gun Mr. Jennings
just said he fired.
951
00:52:50,747 --> 00:52:52,738
But that wasn't
what killed her.
952
00:52:52,816 --> 00:52:55,444
What killed her was
a shot in the head.
953
00:52:55,719 --> 00:52:57,584
And that,
says ballistics,
954
00:52:57,654 --> 00:53:00,646
was from a different gun,
a.22-caliber.
955
00:53:01,358 --> 00:53:03,952
And it was fired
quite a bit earlier.
956
00:53:05,496 --> 00:53:07,930
Over a half hour
earlier, in fact.
957
00:53:08,565 --> 00:53:12,934
The conclusion of the
preliminary autopsy
report is as follows,
958
00:53:14,671 --> 00:53:17,538
whoever shot Ms. Goren
in the heart later,
959
00:53:18,242 --> 00:53:21,109
with her own.25-caliber,
just...
960
00:53:21,178 --> 00:53:22,907
(BREATHING HEAVILY)
961
00:53:25,215 --> 00:53:27,080
Just shot a dead body.
962
00:53:32,823 --> 00:53:34,313
What happened?
963
00:53:34,825 --> 00:53:36,190
He fainted.
964
00:53:54,044 --> 00:53:56,205
COLUMBO:
Ms. McCurdy, please,
965
00:53:56,280 --> 00:53:57,975
could you wait a
minute, ma'am, please?
Please go.
966
00:53:58,081 --> 00:53:59,207
(BOTH PANTING)
967
00:53:59,283 --> 00:54:00,409
Ma'am.
968
00:54:00,484 --> 00:54:01,849
Lieutenant,
969
00:54:02,786 --> 00:54:05,721
that man who said
I could go is your
superior, isn't he?
970
00:54:05,789 --> 00:54:07,347
Oh, yes, well,
it's the real experts
971
00:54:07,424 --> 00:54:10,222
that have to take statements
in an unusual case like this.
972
00:54:10,294 --> 00:54:12,558
But there is
one more question
I wanted to ask you.
973
00:54:12,629 --> 00:54:13,857
Of course.
974
00:54:13,931 --> 00:54:16,627
You want to know why
I didn't tell you about
Theresa's phone call.
975
00:54:16,700 --> 00:54:18,133
Well, how could I?
976
00:54:18,201 --> 00:54:21,102
At least until I had
a chance to talk to Wayne.
977
00:54:21,171 --> 00:54:24,629
I mean, who would believe
he was capable of killing
her?
978
00:54:25,542 --> 00:54:30,070
No matter how greedy
or ambitious or
unfaithful a man is.
979
00:54:30,514 --> 00:54:33,506
Besides, everyone was
saying it was a robbery.
980
00:54:36,186 --> 00:54:39,212
Oh, God.
What are they doing now?
981
00:54:40,524 --> 00:54:41,616
Oh...
982
00:54:41,959 --> 00:54:43,392
Taking him downtown,
I guess.
983
00:54:43,460 --> 00:54:45,826
There's
a lot of reporters
are starting to show up.
984
00:54:45,896 --> 00:54:47,261
Downtown?
985
00:54:47,331 --> 00:54:49,458
Oh, not to arrest him,
ma'am.
986
00:54:49,766 --> 00:54:52,701
There's
no law against
shooting a dead body.
987
00:54:56,206 --> 00:55:00,006
No, it's all right, fellas.
I'll be okay. I'll make it.
988
00:55:10,687 --> 00:55:14,783
Ma'am, you didn't
answer the question
I was going to ask.
989
00:55:16,126 --> 00:55:19,027
You realize, don't you,
that now I'm gonna
have to start
990
00:55:19,096 --> 00:55:20,563
all over from
the beginning?
991
00:55:20,631 --> 00:55:21,825
(SIGHS)
992
00:55:22,232 --> 00:55:23,324
Well?
993
00:55:23,400 --> 00:55:26,426
Well,
what time did you
leave here last night?
994
00:55:27,204 --> 00:55:29,069
I was out late last night.
995
00:55:29,139 --> 00:55:32,404
I drove
by here last night
a little after midnight.
996
00:55:33,043 --> 00:55:34,772
The lights were on.
997
00:55:35,012 --> 00:55:37,572
I found
Theresa had been
drinking and crying,
998
00:55:37,648 --> 00:55:39,013
and making
up her mind to
get rid of him.
999
00:55:39,082 --> 00:55:41,846
I'd sent
her Charlie's
little black book.
1000
00:55:42,419 --> 00:55:45,479
I shouldn't have.
She took it far
too seriously.
1001
00:55:45,756 --> 00:55:48,919
Anyway,
after she insisted on
making that phone call,
1002
00:55:48,992 --> 00:55:51,256
I managed to get
her to bed somehow,
1003
00:55:51,328 --> 00:55:55,458
and I left here to go
home at about 3:00 a.m.
1004
00:55:55,532 --> 00:55:56,692
All right, Lieutenant?
1005
00:56:16,420 --> 00:56:20,413
(CLEARS THROAT) When you
see a snowball starting
to roll,
1006
00:56:22,392 --> 00:56:23,484
push.
1007
00:56:45,582 --> 00:56:47,709
Got it, man.
Coming through.
1008
00:56:54,791 --> 00:56:57,487
Lieutenant?
Look, I'm sorry
to keep you waiting.
1009
00:56:57,561 --> 00:56:59,461
I'm right
in the middle of
a shotgun job here.
1010
00:56:59,529 --> 00:57:02,123
Oh, okay, Doc,
I won't bother
you long.
1011
00:57:02,199 --> 00:57:04,599
It's her I wanted to
talk to you about,
Ms. Goren.
1012
00:57:04,668 --> 00:57:06,192
Yeah, it's a damn shame.
She was a beautiful woman.
1013
00:57:06,269 --> 00:57:07,668
You know, my wife
read all her books.
1014
00:57:07,738 --> 00:57:09,831
She'll come down
here screaming if you
don't nail somebody soon.
1015
00:57:09,906 --> 00:57:12,500
I wanna make sure
about the time of death.
1016
00:57:12,576 --> 00:57:15,739
Could it
have been as
early as 3:30?
1017
00:57:16,279 --> 00:57:17,803
Look, didn't you
get the preliminary?
1018
00:57:17,881 --> 00:57:19,610
The shot to the head,
the one that killed her,
1019
00:57:19,683 --> 00:57:21,913
I said
at 5:30 a.m.
At the earliest.
1020
00:57:21,985 --> 00:57:25,182
Oh. Well, what
about the other shot,
the one through her heart?
1021
00:57:25,255 --> 00:57:28,554
Any chance of
error, I mean, about it
happening so much later?
1022
00:57:28,625 --> 00:57:30,820
No, absolutely not.
You know, it's too
bad
1023
00:57:30,894 --> 00:57:33,362
the assistant ME
didn't notice the
internal bleeding
1024
00:57:33,430 --> 00:57:35,261
in the heart wound.
As a matter of fact,
1025
00:57:35,332 --> 00:57:37,095
I'm surprised you
didn't notice it
yourself.
1026
00:57:37,167 --> 00:57:38,759
Well, actually,
Doc, you know...
1027
00:57:38,835 --> 00:57:40,268
Well, anyhow,
the lab confirmed it.
1028
00:57:40,337 --> 00:57:43,363
She was dead at least
a half an hour before
the second shot.
1029
00:57:43,440 --> 00:57:44,737
Look...
1030
00:57:44,808 --> 00:57:46,673
(CHUCKLES) I've got
to go in here
1031
00:57:46,743 --> 00:57:49,576
and finish up with
this guy who tried to put
both barrels in his mouth.
1032
00:57:49,646 --> 00:57:50,840
There's something else,
Doc,
1033
00:57:50,914 --> 00:57:52,814
the way Ms. Goren
was found,
1034
00:57:52,883 --> 00:57:54,248
you know in her
underwear and all?
1035
00:57:54,317 --> 00:57:55,409
Yeah,
early riser,
somebody said.
1036
00:57:55,485 --> 00:57:56,543
Yeah, but like you say,
1037
00:57:56,620 --> 00:57:59,487
she sure was pretty
and dressed that way.
1038
00:57:59,556 --> 00:58:02,218
Could somebody have
maybe roughed her up?
1039
00:58:02,292 --> 00:58:04,726
Sexually molested?
No, no, no.
1040
00:58:04,795 --> 00:58:05,921
Of course not.
1041
00:58:06,396 --> 00:58:08,830
Uh, not a sign
of contusions,
1042
00:58:08,899 --> 00:58:12,096
no blows,
no roughing up at all.
1043
00:58:12,169 --> 00:58:14,137
Here, come on in.
We'll talk about it
while I finish up.
1044
00:58:14,204 --> 00:58:15,831
Okay.
1045
00:58:16,173 --> 00:58:17,504
(COLUMBO GROANS)
1046
00:58:20,210 --> 00:58:22,804
Thanks, Doc.
That will be
all for now.
1047
00:58:30,387 --> 00:58:32,014
JESS: Oh, I'm sorry.
1048
00:58:33,156 --> 00:58:35,124
Oh, honey,
I'm so sorry.
1049
00:58:40,096 --> 00:58:41,654
(SIGHS)
1050
00:58:41,731 --> 00:58:44,529
Mickey,
I thought I told you to
go home a half an hour ago.
1051
00:58:44,601 --> 00:58:45,863
MICKEY: I know.
1052
00:58:45,936 --> 00:58:47,870
But I
decided I won't.
Not until you do.
1053
00:58:47,938 --> 00:58:49,633
Oh, for God's sake.
1054
00:58:49,706 --> 00:58:52,504
Jess, it's almost 7:30.
1055
00:58:53,109 --> 00:58:55,509
The cleaning men
are already here.
1056
00:58:55,946 --> 00:58:59,143
So,
why don't you let me
drive you home myself,
1057
00:58:59,216 --> 00:59:01,582
and I'll have the
car sent out to your house
first thing in the morning?
1058
00:59:01,651 --> 00:59:04,415
Oh, don't be silly.
I'm perfectly all right.
1059
00:59:04,487 --> 00:59:07,615
It just seems like
watching this over
and over again
1060
00:59:07,691 --> 00:59:09,818
is only going to
make you feel worse.
1061
00:59:09,893 --> 00:59:12,987
And besides,
you haven't even
had any dinner yet.
1062
00:59:13,563 --> 00:59:14,825
You know,
it just occurred to me.
1063
00:59:14,898 --> 00:59:17,992
Maybe somebody followed
her home after the show.
1064
00:59:18,301 --> 00:59:19,359
What?
1065
00:59:19,436 --> 00:59:20,630
(SIGHS)
1066
00:59:21,338 --> 00:59:22,327
(SIGHS)
1067
00:59:22,405 --> 00:59:24,737
(STAMMERING)
Oh, I doubt that.
1068
00:59:26,443 --> 00:59:28,638
But I suppose it
is sort of a relief
1069
00:59:28,712 --> 00:59:31,340
to at least know
that it wasn't him who
1070
00:59:32,515 --> 00:59:33,880
killed her.
1071
00:59:34,217 --> 00:59:35,206
(SIGHS)
1072
00:59:35,285 --> 00:59:37,549
I am so glad
you told me that.
1073
00:59:38,455 --> 00:59:42,687
But it is, isn't it?
A relief, I mean.
1074
00:59:46,162 --> 00:59:49,620
Just make sure
you turn this thing
off before you leave.
1075
00:59:59,442 --> 01:00:02,605
WOMAN ON PA: PagingDr. Clay. You're neededin the reception area.
1076
01:00:02,679 --> 01:00:05,671
Dr. Clay, please reportto the reception area.
1077
01:00:07,117 --> 01:00:08,880
(PEOPLE CHATTERING)
1078
01:00:13,924 --> 01:00:14,982
(WOMAN LAUGHING)
1079
01:00:15,058 --> 01:00:17,356
WOMAN ON PA: Dr. Wilson,please pick up thecourtesy phone.
1080
01:00:17,427 --> 01:00:19,554
Whoa, whoa, whoa,
that's good. Thank you.
1081
01:00:19,629 --> 01:00:21,062
(KNOCK ON DOOR)
1082
01:00:23,500 --> 01:00:25,525
I'm sorry, sir.
No visitors are allowed.
1083
01:00:25,602 --> 01:00:27,126
No,
it's all right.
He's a policeman.
1084
01:00:27,203 --> 01:00:30,400
Oh, well, maybe you'd
like to leave that for
Mr. Jennings.
1085
01:00:30,473 --> 01:00:32,270
No, no,
I just dropped by.
1086
01:00:32,342 --> 01:00:34,333
Dear, why don't
you pour him a glass
of wine, then run along?
1087
01:00:34,411 --> 01:00:36,845
Thank you very much, sir,
but I just had a root beer.
1088
01:00:36,913 --> 01:00:38,813
Okay, go on, scoot.
1089
01:00:43,853 --> 01:00:47,152
Boy, this is
sure different from
my hernia operation.
1090
01:00:47,223 --> 01:00:48,884
It was my lawyer's idea,
putting me in here overnight,
1091
01:00:48,959 --> 01:00:51,120
so I could
dodge those reporters.
1092
01:00:51,194 --> 01:00:52,991
She fixed it
with the doctors.
1093
01:00:53,063 --> 01:00:54,758
Oh, I bet
they're worried, too.
1094
01:00:54,831 --> 01:00:58,961
Because, I tell you,
I sure was shocked when
you collapsed like that.
1095
01:00:59,536 --> 01:01:02,596
I mean,
any guy that climbs
mountains and skydives...
1096
01:01:02,672 --> 01:01:06,073
Lieutenant, I never came that
close to passing out before
in my life.
1097
01:01:06,142 --> 01:01:08,872
But don't
you realize the
shocks I'd had?
1098
01:01:10,080 --> 01:01:12,207
Theresa knew
I wasn't perfect.
1099
01:01:12,549 --> 01:01:15,017
She knew I'd played around
with a few other women,
here and there,
1100
01:01:15,085 --> 01:01:16,677
but she even
kidded me about it.
1101
01:01:16,753 --> 01:01:18,448
Yes,
you know,
I've noticed.
1102
01:01:18,521 --> 01:01:20,318
Women, they just
seem to take to you.
1103
01:01:20,390 --> 01:01:22,551
But it didn't
mean anything.
1104
01:01:22,759 --> 01:01:25,159
For Theresa to
turn on me like that,
1105
01:01:25,228 --> 01:01:27,788
to read a few filthy things
in that private eye's
notebook
1106
01:01:27,864 --> 01:01:30,196
and then
to suddenly
throw me over?
1107
01:01:30,266 --> 01:01:32,029
She threatened to
write a whole book
about me,
1108
01:01:32,102 --> 01:01:34,764
to make
a best-selling
joke of my life.
1109
01:01:35,839 --> 01:01:38,603
I tell you, when I
went into her bedroom
1110
01:01:39,642 --> 01:01:41,735
and there was
that notebook,
1111
01:01:42,545 --> 01:01:44,410
and there was the gun,
1112
01:01:44,981 --> 01:01:46,608
I grabbed it
out of the drawer.
1113
01:01:46,683 --> 01:01:48,617
You know,
we thought that
1114
01:01:48,852 --> 01:01:52,151
she just took it downstairs
because she heard something.
1115
01:01:52,255 --> 01:01:54,155
Oh, how I wish she had.
1116
01:01:54,224 --> 01:01:56,249
She might still be alive.
1117
01:01:57,961 --> 01:02:00,259
Don't you understand?
I took it.
1118
01:02:01,031 --> 01:02:04,194
And when I found her
in the study next to
the open safe,
1119
01:02:04,267 --> 01:02:06,929
there were
pieces of my love letters
torn up all over the floor
1120
01:02:07,003 --> 01:02:09,369
and something
inside of me... I...
1121
01:02:10,373 --> 01:02:12,534
It's all in my confession.
Isn't that what you have
right there?
1122
01:02:12,609 --> 01:02:13,940
Can't you just read it?
1123
01:02:14,010 --> 01:02:16,672
In your confession here,
you said you didn't
remember
1124
01:02:16,746 --> 01:02:18,976
whether
you fired
one shot or two.
1125
01:02:19,049 --> 01:02:20,778
How can I tell?
I didn't know
what I was doing.
1126
01:02:20,850 --> 01:02:22,044
Can't you figure it out?
1127
01:02:22,118 --> 01:02:24,109
We'll certainly
try our best.
1128
01:02:24,187 --> 01:02:26,178
Incidentally,
we didn't find
1129
01:02:26,256 --> 01:02:28,986
any pieces of love
letters on the floor.
1130
01:02:29,092 --> 01:02:31,617
Of course you didn't.
I burned them.
1131
01:02:32,295 --> 01:02:35,230
There were still some
coals in the fireplace.
1132
01:02:36,866 --> 01:02:40,165
I just burned them up
and got the hell out
of there.
1133
01:02:40,236 --> 01:02:43,501
All right, if I can
just ask you one thing
about Charlie's notebook,
1134
01:02:43,573 --> 01:02:45,973
and I don't want
you to go into it, sir.
1135
01:02:46,042 --> 01:02:47,373
It's too upsetting.
1136
01:02:47,444 --> 01:02:50,379
I know what's in it.
Charlie told me already.
1137
01:02:50,613 --> 01:02:54,071
But you didn't say
what you did with
Charlie's notebook.
1138
01:02:54,451 --> 01:02:58,410
Lieutenant, I already asked
Helen to call your office
about that.
1139
01:02:58,788 --> 01:02:59,948
Helen?
1140
01:03:00,023 --> 01:03:01,285
She does my taxes.
1141
01:03:01,357 --> 01:03:03,825
She's the woman
I phoned and left
a message for on my way up
1142
01:03:03,893 --> 01:03:05,360
from Palm Springs.
1143
01:03:08,198 --> 01:03:11,326
Anyway,
what I did with
that damn notebook,
1144
01:03:12,635 --> 01:03:15,798
I threw it in a dumpster
on my way into breakfast,
1145
01:03:16,139 --> 01:03:19,575
which was just as dumb
as everything else
I did afterwards.
1146
01:03:19,642 --> 01:03:23,373
Calling Mavis
from that restaurant,
buying all those flowers.
1147
01:03:26,950 --> 01:03:30,442
Yes. Why don't you
get some sleep now
and...
1148
01:03:32,122 --> 01:03:34,022
I just want to say that
1149
01:03:34,224 --> 01:03:37,819
I'll have
a car come around
10:00 tomorrow morning.
1150
01:03:39,729 --> 01:03:42,220
Why? I thought your
captain said I was
free to go.
1151
01:03:42,298 --> 01:03:43,788
Oh, of course.
1152
01:03:44,667 --> 01:03:47,227
But I guess you
realize that now
1153
01:03:48,471 --> 01:03:52,805
you're the one person
I can count on most to
help find the real killer.
1154
01:03:53,877 --> 01:03:56,710
And we will,
don't you worry.
1155
01:04:10,860 --> 01:04:14,023
(REWINDING)
1156
01:04:16,299 --> 01:04:18,267
And Mr. Jennings,
he did leave a message?
1157
01:04:18,334 --> 01:04:21,861
Yes, he called on his
way through town at
6:25 this morning.
1158
01:04:21,938 --> 01:04:23,166
And how do
you know that?
1159
01:04:23,239 --> 01:04:24,433
The machine.
1160
01:04:24,507 --> 01:04:26,304
See, it even records
the time of hang-ups.
1161
01:04:26,376 --> 01:04:27,900
Oh, I see, yeah.
1162
01:04:27,977 --> 01:04:29,911
(SHUSHING)
His call is next.
1163
01:04:29,979 --> 01:04:33,073
Helen, it's me, Wayne.I just stopped in townfor some gas.
1164
01:04:33,149 --> 01:04:36,118
I hope you can hear me,there's crazy trafficon the freeway.
1165
01:04:36,186 --> 01:04:37,881
Listen,my plans are changed.
1166
01:04:37,954 --> 01:04:39,581
I'm on my way backto Theresa's place.
1167
01:04:39,656 --> 01:04:42,591
I'll call you laterwhen I get a chance,okay?
1168
01:04:42,659 --> 01:04:46,322
Did you hear how
fast he was talking?
How upset he sounded?
1169
01:04:46,396 --> 01:04:48,728
I could tell the minute
I played that back this
morning that,
1170
01:04:48,798 --> 01:04:51,926
that woman was
putting him through
some kind of wringer.
1171
01:04:52,001 --> 01:04:53,229
Wringer?
1172
01:04:53,603 --> 01:04:55,696
Wayne
is usually
so easy-going.
1173
01:04:55,772 --> 01:04:58,502
I always
knew when she was
driving him up the wall
1174
01:04:58,575 --> 01:05:02,409
with her
emotional outbursts,
her change-of-life moods,
1175
01:05:02,478 --> 01:05:04,673
her insatiable...
1176
01:05:06,082 --> 01:05:07,310
(SCOFFS)
1177
01:05:07,584 --> 01:05:09,142
Shut up, Helen.
1178
01:05:10,153 --> 01:05:12,747
I guess
you kind of
like him yourself.
1179
01:05:13,489 --> 01:05:15,855
Well, I'm a realist,
that's all.
1180
01:05:16,559 --> 01:05:18,493
I take what I can get.
1181
01:05:18,795 --> 01:05:20,285
There. 6:25 a.m.
1182
01:05:20,363 --> 01:05:21,990
Oh, I better
write that down.
1183
01:05:22,065 --> 01:05:23,498
Oh, no, here,
you can have the
whole tape if you like.
1184
01:05:23,566 --> 01:05:25,261
Oh, thank you.
1185
01:05:25,335 --> 01:05:27,200
You don't happen to know
what he meant when he said
1186
01:05:27,270 --> 01:05:29,363
he'll call you back later,
do you?
1187
01:05:29,439 --> 01:05:30,633
No. Why?
1188
01:05:30,707 --> 01:05:34,905
Oh, it's
probably not important.
There's one other thing.
1189
01:05:34,978 --> 01:05:37,811
I see
on your door that
you sell insurance.
1190
01:05:37,880 --> 01:05:42,112
Now, we've already checked
Ms. Goren's insurance agents,
1191
01:05:42,185 --> 01:05:46,713
and they say that
the only beneficiary
to her life policies,
1192
01:05:47,190 --> 01:05:49,351
is her sister. Ms. McCurdy.
1193
01:05:49,892 --> 01:05:51,325
All but one.
1194
01:05:51,494 --> 01:05:52,620
Oh?
1195
01:05:53,496 --> 01:05:56,329
When
Wayne was first
trying to impress her,
1196
01:05:56,432 --> 01:05:59,265
he got me to write
out an all-risks
life policy for him.
1197
01:05:59,335 --> 01:06:01,769
And when Ms. Goren heard
about it, she sent me a note
1198
01:06:01,838 --> 01:06:04,204
saying
she wanted
the same thing.
1199
01:06:04,307 --> 01:06:07,276
She didn't want to
bother her people
about it.
1200
01:06:07,610 --> 01:06:10,841
Wayne had insisted that
she be his beneficiary.
1201
01:06:11,848 --> 01:06:13,509
So, naturally,
1202
01:06:14,384 --> 01:06:17,945
the Great Lady
must reciprocate
the grand gesture.
1203
01:06:18,021 --> 01:06:21,582
Would you mind
telling me how much
those policies are for?
1204
01:06:21,658 --> 01:06:25,150
Look, Lieutenant,
Wayne's already told me
he's not getting any money.
1205
01:06:25,228 --> 01:06:28,925
Anything coming
to him goes directly
to Theresa's charities.
1206
01:06:30,166 --> 01:06:31,497
All right.
1207
01:06:31,567 --> 01:06:33,159
But,
if you must know,
1208
01:06:33,236 --> 01:06:34,999
the policies are
fairly impressive.
1209
01:06:35,805 --> 01:06:37,295
A million dollars.
1210
01:06:37,907 --> 01:06:41,809
A million dollars?
Oh, that's fairly
impressive.
1211
01:07:23,052 --> 01:07:25,145
Excuse me, Lieutenant.
I sent your driver home.
1212
01:07:25,221 --> 01:07:27,155
Drove my own car here,
is that all right?
1213
01:07:27,223 --> 01:07:29,851
Oh, sure, sir.
You're free to do
whatever you want.
1214
01:07:29,926 --> 01:07:33,089
You're gonna
be happy to know, we
just found the other bullet.
1215
01:07:33,162 --> 01:07:35,289
It was buried
over there in
those ashes.
1216
01:07:35,365 --> 01:07:36,389
Other bullet?
1217
01:07:36,466 --> 01:07:38,161
From Ms. Goren's gun,
1218
01:07:38,234 --> 01:07:40,498
that second shot that
you said you couldn't
remember
1219
01:07:40,570 --> 01:07:41,969
whether you
fired or not?
1220
01:07:42,038 --> 01:07:44,370
And it
all makes
a lot of sense.
1221
01:07:44,440 --> 01:07:45,998
You said you came
in from over there
1222
01:07:46,075 --> 01:07:50,478
and from across the
room, you saw her kneeling,
leaning against the open safe.
1223
01:07:50,546 --> 01:07:53,276
You had no idea
she had already
been shot.
1224
01:07:53,616 --> 01:07:56,176
You saw the love letters
all ripped up on the floor.
1225
01:07:56,252 --> 01:07:58,652
You assumed
she just took them out
1226
01:07:59,489 --> 01:08:01,719
and in a blind rage,
you fired.
1227
01:08:01,858 --> 01:08:05,555
And if one of those bullets
just missed just by a little,
1228
01:08:05,628 --> 01:08:09,564
it would have ricocheted
off these stones right
into the fireplace.
1229
01:08:09,632 --> 01:08:12,157
And that's
supposed to
make me happy?
1230
01:08:12,368 --> 01:08:15,235
Well, it explains
a little bit more about
what happened, that's all.
1231
01:08:15,304 --> 01:08:16,362
Great.
1232
01:08:16,439 --> 01:08:18,634
Oh, speaking of bullets,
1233
01:08:18,708 --> 01:08:20,767
that earlier shot,
1234
01:08:20,843 --> 01:08:23,710
that the real killer
fired into her head?
1235
01:08:23,780 --> 01:08:28,410
Well, ballistics said
that was from a.22-caliber,
and that's a very popular gun.
1236
01:08:28,484 --> 01:08:30,008
You don't say.
1237
01:08:30,119 --> 01:08:33,247
Well, I only mention it, sir,
because I noticed in your room
1238
01:08:33,322 --> 01:08:35,119
there was
a gun collection
up against the wall
1239
01:08:35,191 --> 01:08:37,489
and I was wondering
if maybe when you said
1240
01:08:37,560 --> 01:08:39,357
that nothing was
missing out of there...
1241
01:08:39,429 --> 01:08:41,090
No, Lieutenant,
I do not own one.
1242
01:08:41,164 --> 01:08:42,927
The killer must have
brought his own.
1243
01:08:42,999 --> 01:08:44,489
Now, can we please
get the hell out
of this room?
1244
01:08:44,567 --> 01:08:45,625
It gives me the chills.
1245
01:08:45,701 --> 01:08:48,636
Oh, I'm sorry, sir.
Yeah, we can wait
in the other room.
1246
01:08:48,738 --> 01:08:51,969
For what? That cherry-picker
parked down the road, maybe?
1247
01:08:52,041 --> 01:08:53,770
Oh, are they here already?
1248
01:08:53,843 --> 01:08:56,937
Oh, let's go.
They could be
our best witnesses.
1249
01:08:59,148 --> 01:09:01,548
Witnesses? To what?
1250
01:09:03,052 --> 01:09:04,713
Okay, hit it, Ron.
1251
01:09:04,921 --> 01:09:06,445
(ENGINE STARTS)
1252
01:09:07,690 --> 01:09:09,487
Don't worry
about a thing.
1253
01:09:09,559 --> 01:09:11,857
It can
carry you all.
Tell them, McGee.
1254
01:09:11,928 --> 01:09:13,623
Well, it may be
a little crowded,
that's all.
1255
01:09:13,696 --> 01:09:14,958
But if you want
to see what I saw...
1256
01:09:15,031 --> 01:09:16,794
All right,
and I need him
to help tell me
1257
01:09:16,866 --> 01:09:18,629
what I'm looking at.
1258
01:09:18,835 --> 01:09:20,598
You better
put this on,
Lieutenant.
1259
01:09:20,670 --> 01:09:22,729
No, thanks.
Never use 'em.
1260
01:09:22,805 --> 01:09:23,965
You'll be sorry.
1261
01:09:24,040 --> 01:09:25,701
Hey, I'll take it.
1262
01:09:26,075 --> 01:09:28,202
All right,
Ron, bring it down.
1263
01:09:31,481 --> 01:09:33,449
Looks shaky,
doesn't it?
1264
01:09:33,516 --> 01:09:36,144
You don't have to
worry about a thing.
1265
01:09:36,652 --> 01:09:37,641
We'll be all right.
1266
01:09:37,753 --> 01:09:39,914
Here we go,
Lieutenant.
Pile in.
1267
01:09:39,989 --> 01:09:41,616
See, these guys say
they didn't notice
1268
01:09:41,691 --> 01:09:44,023
a single other
car on the road
1269
01:09:44,093 --> 01:09:47,119
all the time
that they were up
there, yesterday.
1270
01:09:52,268 --> 01:09:53,633
All aboard?
1271
01:09:57,940 --> 01:10:00,773
COLUMBO: So that's where
you were parked yesterday
the whole time?
1272
01:10:00,843 --> 01:10:03,277
What? The truck?
Yeah. The whole time.
1273
01:10:03,346 --> 01:10:05,143
Watch the branches!
1274
01:10:06,282 --> 01:10:12,243
And that was
from 5:50 a.m.
Until about...
1275
01:10:12,321 --> 01:10:14,687
6:25.
That's when
we left here.
1276
01:10:14,757 --> 01:10:16,657
That's about the same
time I stopped in LA
1277
01:10:16,726 --> 01:10:18,660
on my way up from
Palm Springs, to
call Helen.
1278
01:10:18,728 --> 01:10:20,252
Just a little before 6:30.
1279
01:10:20,329 --> 01:10:21,819
6:30, that's right.
1280
01:10:21,898 --> 01:10:24,867
Now for
the 40 minutes
before that, sir,
1281
01:10:24,934 --> 01:10:26,424
where were you guys?
Were you up...
1282
01:10:26,502 --> 01:10:28,663
We were right up there.
Right next to this pole,
1283
01:10:28,738 --> 01:10:30,399
working on
that terminal there.
1284
01:10:30,473 --> 01:10:33,533
But I went back and forth
a couple of times to that
other pole...
1285
01:10:33,609 --> 01:10:35,167
(SPEAKING SPANISH)
1286
01:10:35,244 --> 01:10:36,905
That pole right over there.
1287
01:10:36,979 --> 01:10:38,640
Do you see where
the lines fan out?
1288
01:10:38,714 --> 01:10:41,410
Now, see there?
That's Ms. Goren's lines.
1289
01:10:41,484 --> 01:10:44,920
You can see her whole
driveway from up here.
Even part of the garage.
1290
01:10:44,987 --> 01:10:46,420
COLUMBO: Can you?
1291
01:10:46,489 --> 01:10:48,457
And over there's
Mrs. Shannon's place.
1292
01:10:48,524 --> 01:10:50,515
And the one farther down,
1293
01:10:50,693 --> 01:10:52,888
that's where that lady
lives with her father.
1294
01:10:52,962 --> 01:10:56,921
But you notice, Lieutenant?
You can see the whole road
from here.
1295
01:10:58,801 --> 01:11:00,063
Now
you understand
why we're so sure
1296
01:11:00,136 --> 01:11:02,297
there weren't any cars
coming in or going out.
1297
01:11:02,371 --> 01:11:05,499
And the view's a whole
lot better from over here.
1298
01:11:06,108 --> 01:11:09,373
See,
I worked on that wire
yesterday... Oh, gee.
1299
01:11:09,445 --> 01:11:11,436
Oh, hell!
What the hell is that?
1300
01:11:11,514 --> 01:11:13,209
McGEE: Those are crows.
They're nesting up here.
1301
01:11:13,282 --> 01:11:15,750
They were really
after me yesterday.
1302
01:11:21,324 --> 01:11:25,420
Well, at least now we know
the murderer didn't come
or go by car, right?
1303
01:11:25,494 --> 01:11:26,961
Not while we were here.
1304
01:11:27,029 --> 01:11:29,190
Yeah, but look around. Do you
see all the shrubberies and
stuff?
1305
01:11:29,265 --> 01:11:31,028
You can see
for yourself.
1306
01:11:31,100 --> 01:11:33,091
Anybody could have been
sneaking around here
on foot.
1307
01:11:33,169 --> 01:11:35,262
We wouldn't have
noticed him.
1308
01:11:35,738 --> 01:11:38,332
Ah, not on foot.
I guess you wouldn't.
1309
01:11:39,408 --> 01:11:43,469
Say, you don't
happen to know where her
sister lives. Ms. McCurdy?
1310
01:11:44,080 --> 01:11:46,275
A couple miles
down the beach.
1311
01:12:23,285 --> 01:12:26,220
JESS: You looking for
something, Lieutenant?
1312
01:12:26,522 --> 01:12:27,682
What?
1313
01:12:28,391 --> 01:12:30,484
Oh. How are you?
1314
01:12:31,027 --> 01:12:33,791
It's all right.
Let him in, Rosa.
1315
01:12:49,512 --> 01:12:51,605
Boy, this sure
is some place
you got here.
1316
01:12:51,681 --> 01:12:53,308
Well, thank you.
1317
01:12:53,649 --> 01:12:55,640
Is that all you
came to tell me?
1318
01:12:55,718 --> 01:12:57,515
Well, no.
1319
01:12:57,753 --> 01:12:59,948
Oh, but there've been
no new developments
or anything like that,
1320
01:13:00,022 --> 01:13:01,546
if that's
what you meant.
1321
01:13:01,624 --> 01:13:02,886
All right.
1322
01:13:02,958 --> 01:13:04,687
Care for a drink?
Want to sit down?
1323
01:13:04,760 --> 01:13:06,022
Oh,
thank you, ma'am.
But I'd better not,
1324
01:13:06,095 --> 01:13:07,790
because I got sand
all over my clothes.
1325
01:13:07,863 --> 01:13:09,490
Lieutenant,
make yourself comfortable.
1326
01:13:09,565 --> 01:13:10,964
Oh, thank you
very much, ma'am.
1327
01:13:11,067 --> 01:13:13,092
I know what
I wanted to ask you.
1328
01:13:13,169 --> 01:13:16,969
You said that you
were with your sister
the night before she died.
1329
01:13:17,039 --> 01:13:19,735
What time did you say
you left? 3:00 a. M?
1330
01:13:19,809 --> 01:13:21,800
Yes, that's what I said.
1331
01:13:22,011 --> 01:13:25,003
I only ask because
she went to bed so late
1332
01:13:25,081 --> 01:13:28,016
and, you know,
by dawn she was
already half dressed.
1333
01:13:28,084 --> 01:13:29,779
Would she get
up that early?
1334
01:13:29,852 --> 01:13:32,082
Yes, Theresa
always got up early.
1335
01:13:32,221 --> 01:13:35,213
Besides, she was expecting
to go to Seattle, remember?
1336
01:13:35,291 --> 01:13:37,225
She had a lot of
things to attend to.
1337
01:13:37,293 --> 01:13:39,056
You arranged that,
didn't you?
1338
01:13:39,128 --> 01:13:41,562
What? The book signing?
1339
01:13:41,630 --> 01:13:43,427
I just assumed you did.
1340
01:13:43,499 --> 01:13:45,865
I mean, considering
how you must have felt
1341
01:13:45,935 --> 01:13:48,836
when you saw her saying
all those things on TV,
1342
01:13:48,904 --> 01:13:52,101
about marrying this man
and being in love
with him and...
1343
01:13:52,174 --> 01:13:55,371
Look.
I wanted to get her
as far away from him
1344
01:13:55,444 --> 01:13:57,912
as fast as possible.
Wouldn't you?
1345
01:13:58,080 --> 01:14:01,243
I guess I would, ma'am,
if she was my little sister.
1346
01:14:01,317 --> 01:14:03,683
She was a born innocent,
Lieutenant.
1347
01:14:03,753 --> 01:14:07,211
She was always
getting too serious
about the wrong men.
1348
01:14:07,289 --> 01:14:09,280
Oh, I know
he's attractive,
but she didn't know
1349
01:14:09,358 --> 01:14:10,791
how to handle
a man like that.
1350
01:14:10,860 --> 01:14:13,727
She didn't know
how to use him
and then dump him.
1351
01:14:13,796 --> 01:14:18,324
Well, she did seem
like such a trusting,
soft-mannered lady.
1352
01:14:19,068 --> 01:14:21,161
Except maybe when
she read Mr. Jennings
1353
01:14:21,237 --> 01:14:22,864
the riot act
on the phone.
1354
01:14:22,938 --> 01:14:25,372
What the hell are
you really doing here?
1355
01:14:25,441 --> 01:14:28,501
To ask
your permission to check
with the telephone company.
1356
01:14:28,577 --> 01:14:31,011
About your long-distance
calls, that is.
1357
01:14:31,080 --> 01:14:32,308
My what?
1358
01:14:33,349 --> 01:14:34,373
From here?
1359
01:14:34,450 --> 01:14:36,350
Well, I'm sure
it's just a mistake.
1360
01:14:36,418 --> 01:14:37,942
You know
how those computers are.
1361
01:14:38,020 --> 01:14:40,147
But, so far, at least,
there doesn't seem to be
1362
01:14:40,222 --> 01:14:43,214
any record of
that phone call
to Palm Springs.
1363
01:14:43,392 --> 01:14:45,656
Not from your
sister's house, at least.
1364
01:14:45,728 --> 01:14:47,696
So I got to wondering...
1365
01:14:48,097 --> 01:14:49,962
Because I've noticed,
Ms. McCurdy,
1366
01:14:50,032 --> 01:14:52,000
you're a little like myself.
1367
01:14:52,067 --> 01:14:55,264
When my wife,
when she gets
all steamed up...
1368
01:14:55,337 --> 01:14:59,899
I don't say much
until I know that
it's safe to say it.
1369
01:15:01,110 --> 01:15:03,840
And like
I said, I noticed that
Mr. Jennings' confession,
1370
01:15:03,913 --> 01:15:07,405
that all those awful
words that he said
your sister used,
1371
01:15:07,483 --> 01:15:10,452
they just didn't
sound like her.
1372
01:15:10,519 --> 01:15:12,851
So what I got
to wondering was,
1373
01:15:13,923 --> 01:15:17,086
well, I had this other
brother in high school,
he was older than me.
1374
01:15:17,159 --> 01:15:20,720
And he used to
get all these calls
from all these girls.
1375
01:15:21,564 --> 01:15:23,794
And I discovered
when I answered
the phone
1376
01:15:23,866 --> 01:15:25,731
that if I grooved
a little
1377
01:15:25,801 --> 01:15:28,099
and grumbled,
sounded like him,
1378
01:15:28,537 --> 01:15:31,438
then, wow.
1379
01:15:31,507 --> 01:15:33,236
The offers
he used to get
1380
01:15:33,309 --> 01:15:35,641
and the things these
girls used to say to him.
1381
01:15:36,278 --> 01:15:38,508
Boy,
it was like
an education.
1382
01:15:38,581 --> 01:15:39,946
But it was easy to fool.
1383
01:15:40,015 --> 01:15:44,111
All right, all right!
You made your damn point!
1384
01:15:50,092 --> 01:15:51,423
I'm sorry.
1385
01:15:51,560 --> 01:15:52,891
Like hell you are.
1386
01:15:52,962 --> 01:15:54,589
You're not sorry.
1387
01:15:57,666 --> 01:16:00,396
But you don't have
to check the records.
1388
01:16:01,537 --> 01:16:04,472
Yes, I'm the one
that made the phone
call early this morning.
1389
01:16:04,540 --> 01:16:07,304
WAYNE: Oh,honey, I love you.I love you so much.
1390
01:16:07,376 --> 01:16:08,570
JESS:
Shut up, you bastard.
1391
01:16:08,644 --> 01:16:09,668
What?
1392
01:16:09,745 --> 01:16:12,441
I'll never marry you.
I'm not a fool.
1393
01:16:13,115 --> 01:16:14,309
Theresa,what's wrong, sweetheart?
1394
01:16:14,383 --> 01:16:15,645
Have you been drinking?
1395
01:16:15,718 --> 01:16:17,743
Have you been talking tothat meddling sister ofyours again?
1396
01:16:17,820 --> 01:16:18,809
No!
1397
01:16:18,888 --> 01:16:21,049
I don't believe you.Listen, you get somesleep.
1398
01:16:21,123 --> 01:16:22,988
I'm cominghome tomorrow nightand we'll talk about it.
1399
01:16:23,058 --> 01:16:26,221
Don't you
ever come back.
I hate you. I hate you.
1400
01:16:30,733 --> 01:16:32,792
But you don't understand.
1401
01:16:33,269 --> 01:16:35,396
You see, I'd pleaded with her.
1402
01:16:35,871 --> 01:16:38,169
I'd begged her,
I'd argued with her.
1403
01:16:38,274 --> 01:16:39,969
I'd done everything.
1404
01:16:40,809 --> 01:16:42,743
But she just wouldn't.
1405
01:16:45,214 --> 01:16:47,705
I even got us
both half drunk.
1406
01:16:48,651 --> 01:16:50,141
(LAUGHS)
1407
01:16:51,420 --> 01:16:53,388
But she wouldn't do it.
1408
01:16:55,557 --> 01:16:56,888
She said
1409
01:16:58,627 --> 01:17:00,822
she agreed she couldn't
marry him, she'd go to
Seattle,
1410
01:17:00,896 --> 01:17:02,158
she'd do anything else,
but she couldn't do that.
1411
01:17:02,231 --> 01:17:03,220
(PHONE RINGING)
1412
01:17:03,299 --> 01:17:04,789
She just wouldn't tell him.
1413
01:17:04,867 --> 01:17:06,095
She couldn't end it.
1414
01:17:06,168 --> 01:17:09,228
I got so mad,
I got so mad.
1415
01:17:10,673 --> 01:17:12,903
I put her to bed
and I went home.
1416
01:17:12,975 --> 01:17:15,136
And I was so mad,
I picked up the phone...
1417
01:17:15,210 --> 01:17:16,575
(SOBBING)
1418
01:17:17,446 --> 01:17:19,346
I shouldn't
have been drinking.
1419
01:17:19,415 --> 01:17:20,404
Ms. McCurdy?
1420
01:17:20,482 --> 01:17:22,712
Oh, God, Rosa,
get out of here.
1421
01:17:23,218 --> 01:17:25,311
Yes, ma'am,
but I just wanted to say
1422
01:17:25,387 --> 01:17:27,218
there's a telephone call
for Lieutenant Columbo.
1423
01:17:27,289 --> 01:17:30,520
All right, all right,
he'll take it in here.
All right. Go on.
1424
01:17:42,538 --> 01:17:43,596
(SHUSHING)
1425
01:17:43,672 --> 01:17:46,800
(SPEAKING SPANISH)
1426
01:17:49,878 --> 01:17:53,075
I have
a surprise for you.
Come on, I'll tell you.
1427
01:17:56,118 --> 01:17:59,576
All right, Schultz,
but if you could
scare me up a ride.
1428
01:17:59,788 --> 01:18:02,086
Oh, you have?
I'll be right out.
1429
01:18:03,392 --> 01:18:06,259
They found a gun.
I'll have to leave. Uh...
1430
01:18:06,895 --> 01:18:09,955
Look, I... You know,
I think I know how
painful that was.
1431
01:18:10,032 --> 01:18:12,830
Please, Lieutenant.
Please.
1432
01:18:13,569 --> 01:18:14,866
Just go.
1433
01:18:41,697 --> 01:18:43,528
God, you look awful.
1434
01:18:43,599 --> 01:18:45,590
How did you get in here?
1435
01:18:46,835 --> 01:18:49,167
How long have you
been here? Rosa!
1436
01:18:49,238 --> 01:18:51,399
I sent her
to run an errand.
1437
01:18:51,607 --> 01:18:53,006
Oh, there's no need
for her to know about
1438
01:18:53,075 --> 01:18:55,703
that bitchy little
phone call of yours.
1439
01:18:56,712 --> 01:18:57,872
Yours.
1440
01:18:58,414 --> 01:19:00,405
God, why didn't I guess?
1441
01:19:00,716 --> 01:19:02,343
Get out of here.
1442
01:19:02,584 --> 01:19:03,778
I said get out.
1443
01:19:03,852 --> 01:19:05,979
No, I'm not going to leave.
1444
01:19:08,490 --> 01:19:10,754
And that phony
little phone call of yours
isn't going to leave either.
1445
01:19:10,826 --> 01:19:11,918
Oh, God.
1446
01:19:11,994 --> 01:19:13,052
All your life
you're going
to be thinking
1447
01:19:13,128 --> 01:19:14,755
it was your fault
that Theresa died,
aren't you?
1448
01:19:14,830 --> 01:19:17,230
Because you made
me do what I did.
1449
01:19:17,433 --> 01:19:20,061
Just get
out of here.
Go on, get out!
1450
01:19:20,135 --> 01:19:23,366
But I didn't kill her.
You just
made me think that I did.
1451
01:19:23,439 --> 01:19:26,465
Stop it.
Let go of me.
You let go of me!
1452
01:19:26,542 --> 01:19:29,136
Not until you
listen to me, Jess.
1453
01:19:29,211 --> 01:19:31,941
Because you didn't kill
her either, did you?
Well, did you?
1454
01:19:32,014 --> 01:19:34,073
Of course not.
What a stupid
thing to say.
1455
01:19:34,149 --> 01:19:36,743
Look at me, Jess.
Don't you see?
1456
01:19:37,453 --> 01:19:39,683
I know the agony
of what you're feeling.
1457
01:19:39,755 --> 01:19:41,586
We're both
riddled with guilt.
1458
01:19:41,657 --> 01:19:43,557
And we both just
did horrible things,
1459
01:19:43,625 --> 01:19:45,889
but only because
we loved her.
1460
01:19:46,628 --> 01:19:50,530
For the last time,
get your hands
off of me.
1461
01:19:50,599 --> 01:19:53,261
We deserve each other,
Jess.
1462
01:19:53,769 --> 01:19:54,963
Maybe we need
each other now,
1463
01:19:55,037 --> 01:19:57,631
to keep
from hating
ourselves forever.
1464
01:19:57,706 --> 01:20:00,140
Wayne Jennings,
I hated myself
1465
01:20:00,209 --> 01:20:03,940
from the very moment
I made the mistake of
letting you meet my sister.
1466
01:20:04,012 --> 01:20:05,138
You introduced me.
1467
01:20:05,214 --> 01:20:06,203
It was a mistake.
1468
01:20:06,281 --> 01:20:07,270
I asked you to do it.
1469
01:20:07,349 --> 01:20:08,646
It was a mistake!
1470
01:20:08,717 --> 01:20:11,686
Have you ever thought
about why you're so
angry, Jess?
1471
01:20:11,753 --> 01:20:14,415
Why you're so sorry
you introduced us?
1472
01:20:18,193 --> 01:20:20,093
You lousy bastard!
1473
01:20:21,096 --> 01:20:23,690
Jessica, I've seen
how you watched me.
1474
01:20:23,765 --> 01:20:26,290
Every time
I was with her,
you watched me.
1475
01:20:26,368 --> 01:20:28,700
You've seen how
I've watched you.
1476
01:20:28,937 --> 01:20:30,734
How I've wanted you.
1477
01:20:32,975 --> 01:20:34,272
I hate you.
1478
01:20:58,300 --> 01:21:01,030
Yeah, it was buried in
a lot of other junk,
right over there.
1479
01:21:01,103 --> 01:21:02,900
Metal detector picked it up,
so did a dog.
1480
01:21:02,971 --> 01:21:04,063
Dog?
1481
01:21:04,139 --> 01:21:05,401
Right. Gun had
been fired lately.
1482
01:21:05,474 --> 01:21:08,705
You could
still smell it yourself.
And it was a.22, all right.
1483
01:21:08,777 --> 01:21:11,371
One of the traffic boys
is running it down to
the lab for us.
1484
01:21:11,446 --> 01:21:14,176
That path there,
that leads up to
Ms. Goren's house?
1485
01:21:14,249 --> 01:21:16,774
That's right.
It's the one you'd take
down from Goren's place
1486
01:21:16,852 --> 01:21:19,184
to get away up
or down the beach.
1487
01:21:19,288 --> 01:21:22,052
And her sister,
that's her house,
that fifth house up there?
1488
01:21:22,124 --> 01:21:26,151
Right. So, we already know
that the killer came and
went on foot.
1489
01:21:26,828 --> 01:21:29,854
Now, if that turns out
to be the murder weapon...
1490
01:21:31,166 --> 01:21:32,690
I think
I'll wait in the morgue.
1491
01:21:44,012 --> 01:21:45,741
What are you looking for,
Lieutenant?
1492
01:21:45,814 --> 01:21:46,940
I don't know.
1493
01:21:47,015 --> 01:21:49,779
Just something
I noticed before.
1494
01:21:52,287 --> 01:21:54,585
You see that
little speck there?
1495
01:21:55,057 --> 01:21:56,456
Yeah, sure. So what?
1496
01:21:56,525 --> 01:21:58,425
Photographer should
keep his lens clean.
1497
01:21:58,493 --> 01:22:00,791
I don't think
that's what it is.
1498
01:22:01,063 --> 01:22:03,531
Hey, you want
to see something
really interesting?
1499
01:22:03,599 --> 01:22:06,067
This is an organ
from a poison case.
1500
01:22:06,134 --> 01:22:08,193
Now, I want
you to notice the
purple-gray area...
1501
01:22:08,270 --> 01:22:10,932
I just thought
you'd show me
some clothes.
1502
01:22:11,273 --> 01:22:13,571
Tell me the
file number,
maybe.
1503
01:22:14,643 --> 01:22:16,611
Sorry, Lieutenant.
I didn't know you
were in such a hurry.
1504
01:22:16,678 --> 01:22:18,043
I am now.
1505
01:22:18,447 --> 01:22:20,608
I just decided.
1506
01:23:03,925 --> 01:23:06,086
What the hell
are you doing?
1507
01:23:06,728 --> 01:23:08,218
Oh, Schultz.
1508
01:23:08,664 --> 01:23:09,653
Well, actually...
1509
01:23:09,731 --> 01:23:11,631
Never mind,
I won't ask.
1510
01:23:12,100 --> 01:23:13,590
The report's in.
Ballistics said
1511
01:23:13,669 --> 01:23:15,398
it was the.22 that
killed her, all right.
1512
01:23:15,470 --> 01:23:17,700
So what now?
More beach-combing?
1513
01:23:17,773 --> 01:23:20,241
I've already
asked for 10 more men.
1514
01:23:20,409 --> 01:23:22,707
I gotta go see
her sister again.
1515
01:23:23,111 --> 01:23:24,271
What?
1516
01:24:22,604 --> 01:24:24,265
But she is not at home.
1517
01:24:24,373 --> 01:24:26,466
She left shortly after
you were here, Lieutenant.
1518
01:24:26,541 --> 01:24:28,532
Several hours ago.
1519
01:24:28,610 --> 01:24:30,771
All right.
Mr. Jennings, then?
1520
01:24:30,846 --> 01:24:33,815
Oh, he is with her.
They are both together.
1521
01:24:34,082 --> 01:24:36,482
Excuse me, ma'am,
but since both
their cars are here,
1522
01:24:36,551 --> 01:24:38,246
I saw them myself.
1523
01:24:38,353 --> 01:24:41,186
Well, Ms. McCurdy
has lots of cars.
1524
01:24:41,623 --> 01:24:44,251
They took the Rolls.
Mr. Jennings was driving.
1525
01:24:44,326 --> 01:24:45,987
I saw them go myself.
1526
01:24:46,061 --> 01:24:47,426
The Rolls?
1527
01:24:47,696 --> 01:24:50,221
All right, where?
Where did they go?
1528
01:24:51,133 --> 01:24:53,067
Well, I heard
her telephone
1529
01:24:53,135 --> 01:24:55,501
some sales lady
in Beverly Hills.
1530
01:24:56,438 --> 01:24:59,236
There we go.
Now, the fitter can
ease these shoulders...
1531
01:24:59,307 --> 01:25:00,433
No, no, no,
that'll be fine.
1532
01:25:00,509 --> 01:25:01,498
But...
1533
01:25:01,576 --> 01:25:03,271
This isn't going
to work anyway.
1534
01:25:04,579 --> 01:25:05,876
(SIGHS)
1535
01:25:07,182 --> 01:25:10,310
Oh, please,
it makes me look
like a French poodle.
1536
01:25:10,385 --> 01:25:12,979
No, it does not. You just
need a lighter color,
that's all.
1537
01:25:13,054 --> 01:25:14,783
Could we see
some different things
in lighter colors, please?
1538
01:25:14,856 --> 01:25:16,448
Certainly, sir.
1539
01:25:19,127 --> 01:25:21,618
Wayne, I just can't
wear things like this!
1540
01:25:21,696 --> 01:25:23,220
Of course you can.
1541
01:25:23,298 --> 01:25:25,391
Try something different
with your hair.
1542
01:25:25,467 --> 01:25:26,832
And you know
what would look
fabulous with this?
1543
01:25:26,902 --> 01:25:29,063
What?
A black linen
dinner jacket.
1544
01:25:29,137 --> 01:25:30,195
Miss?
1545
01:25:30,272 --> 01:25:32,297
And stop
giving me orders.
1546
01:25:33,175 --> 01:25:34,904
Oh, look,
I'm really sorry.
1547
01:25:34,976 --> 01:25:37,706
I'm just
all mixed up.
I'm all mixed up.
1548
01:25:38,847 --> 01:25:41,611
Besides, I'm just going
to Arrowhead to get away
1549
01:25:41,683 --> 01:25:44,049
from people,
newspaper reporters,
television. I'm sick...
1550
01:25:44,119 --> 01:25:47,282
(SHUSHING) Hey,
I'll take care of all
of them, don't you worry.
1551
01:25:47,355 --> 01:25:49,482
And I'll take
good care of you.
1552
01:25:49,558 --> 01:25:52,254
I just thought
we might like to sneak out
for a nice dinner one night.
1553
01:25:52,327 --> 01:25:53,851
So I'd like you to
have some new clothes.
1554
01:25:53,929 --> 01:25:56,090
All right, I'm just...
1555
01:25:56,231 --> 01:25:58,426
Want to
get out of here
before I lose my mind.
1556
01:26:00,101 --> 01:26:01,898
But if I do
go with you...
1557
01:26:01,970 --> 01:26:03,437
(DOOR OPENS)
1558
01:26:04,072 --> 01:26:05,699
JESS: Oh, my God.
1559
01:26:10,712 --> 01:26:12,202
Oh, there you are.
1560
01:26:12,280 --> 01:26:15,010
I've been looking
all over for you two.
1561
01:26:15,083 --> 01:26:16,141
What is it,
Lieutenant?
1562
01:26:16,218 --> 01:26:17,515
Do you have
any new leads,
any suspects?
1563
01:26:17,586 --> 01:26:19,451
Well, we found a gun.
1564
01:26:19,788 --> 01:26:21,380
I told you that.
1565
01:26:21,623 --> 01:26:22,885
Does it mean anything?
1566
01:26:22,958 --> 01:26:24,516
Ah, yes, sir.
It's the murder weapon.
1567
01:26:24,593 --> 01:26:25,787
It is?
1568
01:26:25,994 --> 01:26:28,519
But I want you to know
that I finally realized
1569
01:26:28,597 --> 01:26:29,791
that it couldn't
have been the thief
1570
01:26:29,865 --> 01:26:31,526
or anybody like that,
that did this.
1571
01:26:31,600 --> 01:26:33,067
(SCOFFS) It what?
1572
01:26:33,134 --> 01:26:34,897
Well, we already
know, Mr. Jennings,
1573
01:26:34,970 --> 01:26:36,995
that when you
shot Ms. Goren
with her own gun
1574
01:26:37,072 --> 01:26:38,198
that she'd been
dead for a while.
1575
01:26:38,273 --> 01:26:40,537
Yes, of course, Lieutenant.
But do you have to keep
bringing it up?
1576
01:26:40,609 --> 01:26:43,043
Can't you see Ms. McCurdy
has suffered enough agony
as it is?
1577
01:26:43,111 --> 01:26:45,477
I just want you to
know that Ms. Goren
1578
01:26:45,547 --> 01:26:48,175
was not shot
in a struggle with
any kind of intruder.
1579
01:26:48,250 --> 01:26:49,649
Well,
if it wasn't a thief
and it wasn't an intruder...
1580
01:26:49,718 --> 01:26:50,810
Just a minute, Jess.
1581
01:26:50,886 --> 01:26:53,286
I wouldn't say another word
until you've contacted
your attorney.
1582
01:26:53,355 --> 01:26:55,380
What I'm trying
to say, Ms. McCurdy,
1583
01:26:55,457 --> 01:26:58,551
is that your sister was
probably shot in cold blood.
1584
01:26:58,627 --> 01:27:00,219
Maybe even while
she was still asleep.
1585
01:27:00,295 --> 01:27:01,284
Asleep?
1586
01:27:01,363 --> 01:27:02,591
Who would do
such a thing?
1587
01:27:02,664 --> 01:27:04,598
Jess, you don't even
have to talk to him.
1588
01:27:04,666 --> 01:27:05,894
Ms. McCurdy,
there's just one thing
1589
01:27:05,967 --> 01:27:08,231
I want to know
about your sister.
1590
01:27:08,303 --> 01:27:11,295
Now, she was wearing
white socks, knee-highs,
1591
01:27:11,606 --> 01:27:12,903
and her secretary
told me
1592
01:27:12,974 --> 01:27:17,206
that she wore those socks
when she wore slacks.
Is that true?
1593
01:27:17,279 --> 01:27:20,180
Her secretary was
probably right.
What of it?
1594
01:27:21,016 --> 01:27:22,506
Did she wear
slacks often?
1595
01:27:22,584 --> 01:27:23,642
No.
1596
01:27:23,852 --> 01:27:24,876
When did she wear them?
1597
01:27:24,953 --> 01:27:26,215
Oh, when she was
hanging around
the house
1598
01:27:26,288 --> 01:27:28,085
or when
she wanted to
be comfortable.
1599
01:27:28,156 --> 01:27:30,624
Would she wear
slacks when she was
traveling on a plane?
1600
01:27:30,692 --> 01:27:33,286
Theresa always wore slacks
when she traveled
on a plane.
1601
01:27:33,361 --> 01:27:34,692
Well, that's it.
I know who did it.
1602
01:27:34,763 --> 01:27:37,027
What the hell are
you talking about?
1603
01:27:37,098 --> 01:27:38,793
You, Mr. Jennings.
1604
01:27:38,867 --> 01:27:40,266
I guess what
you figured was,
1605
01:27:40,335 --> 01:27:41,996
you could be headed
back to Palm Springs
1606
01:27:42,070 --> 01:27:45,039
and beat
the early morning traffic
before it hit the freeways.
1607
01:27:45,106 --> 01:27:46,835
You could be down
there playing tennis
1608
01:27:46,908 --> 01:27:50,366
before 9:00 and nobody
would even know that
you'd been gone.
1609
01:27:50,445 --> 01:27:51,935
You're out of your mind.
1610
01:27:52,013 --> 01:27:56,143
I didn't even
go through Los Angeles
until 6:25 a.m., remember?
1611
01:27:56,217 --> 01:27:58,481
And then I made a phone
call to Helen and left
a message.
1612
01:27:58,553 --> 01:28:02,580
Sure, on an answering service
that you knew was going to
record the time.
1613
01:28:02,657 --> 01:28:04,591
And you had to shout,
1614
01:28:04,659 --> 01:28:06,684
because you said
you could hear
all that honking
1615
01:28:06,761 --> 01:28:08,956
from the trucks
on the freeway.
1616
01:28:09,030 --> 01:28:10,793
But we got
the sound lab
working on that
1617
01:28:10,865 --> 01:28:14,062
and you know what they
think caused all that
racket?
1618
01:28:14,135 --> 01:28:15,329
Crows.
1619
01:28:15,737 --> 01:28:16,863
Crows.
1620
01:28:16,938 --> 01:28:18,462
You know, those birds?
1621
01:28:18,540 --> 01:28:21,771
Like the ones we disturbed
when we were out with
those cable guys.
1622
01:28:21,843 --> 01:28:24,937
I didn't even arrive
at Theresa's house
until 7:00.
1623
01:28:25,013 --> 01:28:26,674
Those guys
had already left.
1624
01:28:26,748 --> 01:28:29,216
Ah, no, sir, you
were already there
before they arrived.
1625
01:28:29,284 --> 01:28:31,275
You'd already killed her.
1626
01:28:31,419 --> 01:28:32,784
And then when
the cable guys came,
1627
01:28:32,854 --> 01:28:35,288
you were trapped,
you couldn't drive
away without being seen.
1628
01:28:35,357 --> 01:28:37,325
So, you had to
sit there and wait.
1629
01:28:37,392 --> 01:28:40,190
Now, you can't get to
Palm Springs early enough,
1630
01:28:40,261 --> 01:28:42,320
because you can't beat
the early morning traffic.
1631
01:28:42,397 --> 01:28:43,625
Wayne?
He's making it up.
1632
01:28:43,698 --> 01:28:44,960
Every word of it.
Just relax.
1633
01:28:45,033 --> 01:28:48,696
So now, Mr. Jennings,
you do just like
a juggler does.
1634
01:28:48,770 --> 01:28:51,603
You drop one plan
and you grab another.
1635
01:28:52,407 --> 01:28:54,341
When the
cable truck leaves,
1636
01:28:54,409 --> 01:28:56,377
you kill her
with a different gun,
1637
01:28:56,444 --> 01:28:59,902
knowing that
if you ever got caught,
you could always confess.
1638
01:29:00,181 --> 01:29:02,979
And nobody
would ever suspect
that you killed Ms. Goren.
1639
01:29:03,051 --> 01:29:04,985
Not once, but twice.
1640
01:29:05,053 --> 01:29:06,042
Oh, my God.
1641
01:29:06,121 --> 01:29:07,611
That's a lie.
1642
01:29:08,189 --> 01:29:09,781
There's no way
you can prove
a word of it.
1643
01:29:09,858 --> 01:29:13,487
I'm sorry, sir, but that's
the way it happened and
I can prove every bit of it.
1644
01:29:13,561 --> 01:29:17,019
Because I was
just at the morgue
and I made a discovery.
1645
01:29:17,198 --> 01:29:18,995
Your sister didn't
even dress herself.
1646
01:29:19,067 --> 01:29:20,227
Didn't what?
1647
01:29:20,301 --> 01:29:23,702
She didn't dress herself.
Whoever shot her,
dressed her.
1648
01:29:23,905 --> 01:29:26,305
And that person
had to be close
to her.
1649
01:29:26,374 --> 01:29:29,172
Close enough to know
that she'd be getting
on a plane
1650
01:29:29,244 --> 01:29:30,939
and she would
be wearing slacks.
1651
01:29:31,012 --> 01:29:33,879
Well, Mavis knew,
Lieutenant. And I knew.
1652
01:29:33,948 --> 01:29:35,973
Oh, it couldn't
have been a woman.
1653
01:29:36,051 --> 01:29:37,814
Because that person
made a big mistake.
1654
01:29:37,886 --> 01:29:40,320
And it was the
kind of mistake that
only a man would make.
1655
01:29:40,388 --> 01:29:41,412
You're crazy.
1656
01:29:41,489 --> 01:29:42,751
Shut up.
1657
01:29:45,694 --> 01:29:46,854
What possible mistake?
1658
01:29:46,928 --> 01:29:47,952
Here, I'll show you.
1659
01:29:48,029 --> 01:29:49,018
All right.
1660
01:29:49,097 --> 01:29:51,065
This is how
we found her.
1661
01:29:51,166 --> 01:29:54,602
In her underwear and bathrobe,
with her right side sort of
exposed.
1662
01:29:54,669 --> 01:29:56,136
Yes, I've seen that.
1663
01:29:56,204 --> 01:29:59,367
But do you see
that little speck
on her right hip?
1664
01:30:00,775 --> 01:30:01,867
Just barely.
1665
01:30:01,943 --> 01:30:04,138
And that's
been bothering
me for two days.
1666
01:30:04,212 --> 01:30:05,406
It just
didn't seem right.
1667
01:30:05,480 --> 01:30:06,640
Give me that!
1668
01:30:06,715 --> 01:30:09,582
But it's very small,
so I had it blown up.
1669
01:30:11,319 --> 01:30:13,787
Now you can tell
what it really is.
1670
01:30:15,557 --> 01:30:17,718
JESS: Well,
it's just a label,
1671
01:30:17,792 --> 01:30:19,521
sticking out from
under a waistband.
1672
01:30:19,594 --> 01:30:21,562
A label.
How ridiculous can you get?
1673
01:30:21,629 --> 01:30:24,962
Well, Mr. Jennings,
I guess nobody knows
everything about a woman,
1674
01:30:25,033 --> 01:30:26,500
not even you.
1675
01:30:26,801 --> 01:30:28,666
Let me see that again.
1676
01:30:37,011 --> 01:30:40,139
You bastard!
I will kill you.
1677
01:30:40,215 --> 01:30:42,843
I will kill you!
I will kill you!
1678
01:30:44,919 --> 01:30:46,580
You killed her!
1679
01:30:49,758 --> 01:30:52,488
All right, book him.
Suspicion of murder.
1680
01:31:06,574 --> 01:31:07,905
Ma'am.
1681
01:31:08,576 --> 01:31:11,306
Your maid is here,
she's waiting outside.
1682
01:31:12,380 --> 01:31:15,076
We'll drive you home
in one of our cars.
1683
01:31:15,517 --> 01:31:17,417
Thank you, Lieutenant.
1684
01:31:22,657 --> 01:31:25,820
Columbo,
I don't understand.
1685
01:31:25,894 --> 01:31:30,160
What the hell is wrong
with this damn picture?
1686
01:31:30,231 --> 01:31:32,563
Well, here,
let me show you
on these panties.
1687
01:31:32,634 --> 01:31:34,101
Hold this up.
1688
01:31:36,404 --> 01:31:38,372
Oh, well,
this is Vanity Fair,
1689
01:31:38,439 --> 01:31:39,770
but the label's
on the left side.
1690
01:31:39,841 --> 01:31:41,331
That's where
they usually are.
1691
01:31:41,409 --> 01:31:44,572
American-made panties
always used to be
on the left.
1692
01:31:44,646 --> 01:31:46,409
My wife told me that.
1693
01:31:46,514 --> 01:31:49,312
But Ms. Goren's panties
were Maidenform.
1694
01:31:49,884 --> 01:31:51,442
I saw them
in her drawer.
1695
01:31:51,519 --> 01:31:52,679
That's what
my wife wears.
1696
01:31:52,754 --> 01:31:55,746
And Maidenform panties
are always on the left.
1697
01:31:56,791 --> 01:31:59,919
The panties I just saw
in the morgue, left side.
1698
01:32:00,695 --> 01:32:03,323
But in
the photograph
there of the body,
1699
01:32:03,398 --> 01:32:05,696
that label is
on the right side.
1700
01:32:06,234 --> 01:32:09,795
So, how did
the label get
from over here
1701
01:32:10,772 --> 01:32:14,003
all the way
around over there?
1702
01:32:14,776 --> 01:32:16,971
Well, there's
only one answer.
1703
01:32:17,378 --> 01:32:19,778
The panties were
put on backwards.
1704
01:32:20,148 --> 01:32:23,845
And you don't think she would
do a thing like that herself,
do you?
1705
01:32:27,388 --> 01:32:29,288
(WOMAN CLEARING THROAT)
1706
01:32:33,995 --> 01:32:35,428
(CLEARS THROAT)
132870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.