All language subtitles for CollectiveInvention.brrip.2015.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,459 --> 00:01:05,042
There was a man.
2
00:01:08,376 --> 00:01:14,334
He came out of nowhere
and pushed our society into chaos.
3
00:01:14,751 --> 00:01:15,751
He was...
4
00:01:16,876 --> 00:01:17,876
Hello.
5
00:01:18,167 --> 00:01:20,376
My name is Gu, Park Gu.
6
00:01:20,376 --> 00:01:22,459
Could you... sit down?
7
00:01:23,042 --> 00:01:23,751
What?
8
00:01:24,167 --> 00:01:25,209
On the chair.
9
00:01:27,501 --> 00:01:30,459
Right, I'm sorry.
10
00:01:40,501 --> 00:01:41,292
Go on.
11
00:01:43,584 --> 00:01:44,501
Um...
12
00:01:46,084 --> 00:01:47,376
Start?
13
00:01:47,792 --> 00:01:49,126
A mutant.
14
00:01:51,251 --> 00:01:52,084
Make way!
15
00:01:56,834 --> 00:01:59,917
It's been 5 years, since he was last seen,
16
00:02:00,542 --> 00:02:02,584
and we still don't know much about him.
17
00:02:02,584 --> 00:02:04,709
"Revolutionary Evolution,
or Scientific Curse?"
18
00:02:06,709 --> 00:02:09,042
To some, he was a hero,
19
00:02:10,709 --> 00:02:13,876
to others, he was a con man.
20
00:02:15,376 --> 00:02:17,251
He was someone's friend,
21
00:02:19,459 --> 00:02:21,334
someone's celebrity,
22
00:02:23,959 --> 00:02:25,376
someone's god...
23
00:02:25,376 --> 00:02:27,584
Wipe out commies!
24
00:02:27,584 --> 00:02:30,959
And someone's devil.
25
00:02:33,542 --> 00:02:34,917
He made us laugh
26
00:02:36,084 --> 00:02:37,459
and cry.
27
00:02:39,667 --> 00:02:40,876
The story of a man,
28
00:02:42,042 --> 00:02:44,126
who was also a fish...
29
00:02:45,834 --> 00:02:47,251
begins here.
30
00:02:59,042 --> 00:03:00,834
That stupid idiot...
31
00:03:01,417 --> 00:03:03,084
See this?
32
00:03:03,084 --> 00:03:04,251
"No smoking"
33
00:03:04,251 --> 00:03:07,709
I'm fed up telling you
not to smoke while editing!
34
00:03:09,251 --> 00:03:12,042
Still not over this shit?
35
00:03:13,334 --> 00:03:15,584
Is the sting ray diner segment done?
36
00:03:15,584 --> 00:03:18,376
What's there to edit? It's a diner.
37
00:03:18,959 --> 00:03:21,209
Cut some reaction shots together.
38
00:03:21,209 --> 00:03:23,334
Watch what you're saying.
39
00:03:23,417 --> 00:03:27,209
Buddy, even making
one cut requires philosophy!
40
00:03:27,209 --> 00:03:29,792
I was there, the uptown joint.
41
00:03:29,792 --> 00:03:31,626
They taste like shit, know that?
42
00:03:31,626 --> 00:03:34,917
Look, we're pro all here, don't be a baby.
43
00:03:34,917 --> 00:03:37,167
How much bribe have you taken, dammit!
44
00:03:37,167 --> 00:03:39,334
Was it me alone? Really?
45
00:03:39,334 --> 00:03:43,084
Company dinners, extra cash,
they all came from somewhere!
46
00:03:46,584 --> 00:03:47,459
Sang-won.
47
00:03:47,792 --> 00:03:50,167
I'm looking out for your own good,
48
00:03:50,917 --> 00:03:52,417
please stop watching this.
49
00:03:53,792 --> 00:03:57,584
Aside from you, no one cares about him!
50
00:04:01,084 --> 00:04:02,167
Are you done?
51
00:04:03,626 --> 00:04:05,376
You got a guest, asshole!
52
00:04:11,501 --> 00:04:12,626
Jin?
53
00:04:14,751 --> 00:04:16,167
Been a while.
54
00:04:17,501 --> 00:04:20,167
You're a big shot now, saw you on TV.
55
00:04:25,667 --> 00:04:27,167
You left something out, didn't you?
56
00:04:28,126 --> 00:04:28,959
What?
57
00:04:35,209 --> 00:04:36,876
You didn't know?
58
00:04:37,209 --> 00:04:39,251
What is this? So random.
59
00:04:40,126 --> 00:04:42,751
Do you still work on it? The documentary?
60
00:04:44,292 --> 00:04:45,751
It's all over...
61
00:04:46,417 --> 00:04:48,167
Too busy making ends meet.
62
00:04:48,751 --> 00:04:49,792
Bullshit.
63
00:04:53,126 --> 00:04:53,917
Or not?
64
00:05:01,417 --> 00:05:02,126
Got a light?
65
00:05:08,126 --> 00:05:09,667
Don't give up.
66
00:05:10,792 --> 00:05:14,584
It'd be a shame, you're his last hope.
67
00:05:24,667 --> 00:05:28,709
I first met Jin 5 years ago.
68
00:05:28,751 --> 00:05:32,042
"5 years ago, ABS Station"
69
00:05:32,042 --> 00:05:37,667
I wish to represent the people
and uncover the truth,
70
00:05:38,917 --> 00:05:41,709
report the injustice in our society...
71
00:05:42,792 --> 00:05:45,709
Report the injustice in our society,
72
00:05:46,834 --> 00:05:48,584
protect the weak,
73
00:05:50,334 --> 00:05:52,459
and become a...
74
00:05:59,126 --> 00:05:59,959
"CV"
75
00:06:00,792 --> 00:06:04,417
I... really want to be a real reporter.
76
00:06:05,459 --> 00:06:06,292
Why?
77
00:06:08,084 --> 00:06:10,501
I wish to represent the people
and uncover the truth,
78
00:06:10,501 --> 00:06:12,751
report the injustice in our society...
79
00:06:12,959 --> 00:06:14,376
Community college?
80
00:06:17,667 --> 00:06:18,376
Yes.
81
00:06:25,126 --> 00:06:26,167
Any skills?
82
00:06:27,251 --> 00:06:30,334
I can do everything well,
if you give me a chance.
83
00:06:30,334 --> 00:06:32,459
Can you get us an interview?
84
00:06:33,584 --> 00:06:34,542
Pardon?
85
00:06:36,501 --> 00:06:37,917
Not a hard assignment.
86
00:06:41,209 --> 00:06:44,751
So am I hired?
87
00:06:45,626 --> 00:06:46,376
No.
88
00:06:50,334 --> 00:06:52,292
We came upon a strange girl.
89
00:06:52,542 --> 00:06:53,667
"Full Account of the Fish Man"
90
00:06:53,667 --> 00:06:55,959
She claims her boyfriend turned into a fish.
91
00:06:57,584 --> 00:06:58,251
Messed up, right?
92
00:06:58,251 --> 00:07:00,751
"TITLE: Shit! Fish Man is REAL!"
93
00:07:00,959 --> 00:07:06,209
There's a big flame war online,
debating the veracity of the story.
94
00:07:09,709 --> 00:07:13,417
But she won't ever back down,
she's a prickly one.
95
00:07:17,001 --> 00:07:19,334
Go and get her interview.
96
00:07:20,459 --> 00:07:24,251
It'd be good if you find out
why she's making stuff up.
97
00:07:26,042 --> 00:07:29,959
You're not hired yet, so no mention of ABS.
98
00:07:30,542 --> 00:07:32,001
Don't go too deep.
99
00:07:33,959 --> 00:07:36,251
Because of the strike here,
100
00:07:36,917 --> 00:07:39,167
I got no one to assign this to.
101
00:07:40,251 --> 00:07:44,167
Let's see how you work, then I'll decide.
102
00:07:44,751 --> 00:07:47,209
Do your best.
103
00:08:02,001 --> 00:08:03,667
"Fucking bitch"
104
00:08:03,667 --> 00:08:05,292
"Liar"
105
00:08:12,209 --> 00:08:13,334
Anyone home?
106
00:08:14,542 --> 00:08:16,876
Is Ms. Violent Monster here?
107
00:08:20,709 --> 00:08:23,792
Violent Monster! Are you in?
108
00:08:38,626 --> 00:08:39,751
Who are you?
109
00:08:51,376 --> 00:08:53,667
Clinical trial?
110
00:08:54,042 --> 00:08:58,084
Yeah, $300 in 2 days for taking a pill.
111
00:08:58,084 --> 00:09:01,542
$300? That much?
112
00:09:01,834 --> 00:09:02,667
Yeah.
113
00:09:03,001 --> 00:09:06,584
My body felt weird a day into it.
114
00:09:10,084 --> 00:09:14,334
Then they did weird tests, but I escaped.
115
00:09:18,959 --> 00:09:19,959
So what?
116
00:09:20,292 --> 00:09:23,167
You can't show up out of the blue.
117
00:09:23,292 --> 00:09:27,001
You may've misunderstood our relationship.
118
00:09:27,792 --> 00:09:28,917
That night...
119
00:09:29,292 --> 00:09:33,167
we were both drunk.
120
00:09:33,167 --> 00:09:35,084
I got nowhere to go.
121
00:09:35,251 --> 00:09:36,084
What?
122
00:09:36,292 --> 00:09:38,376
They know where I live.
123
00:09:40,001 --> 00:09:40,834
Those bastards.
124
00:09:47,459 --> 00:09:50,667
"Ganmi Medical Hotline 031-521-1865"
125
00:09:59,084 --> 00:10:01,876
Do you want...
126
00:10:02,584 --> 00:10:03,667
more tea?
127
00:10:13,834 --> 00:10:15,001
Your room...
128
00:10:16,334 --> 00:10:17,792
is really nice.
129
00:10:18,584 --> 00:10:21,042
I was too drunk to notice it before.
130
00:10:22,251 --> 00:10:23,584
Girl rooms are nice.
131
00:10:24,751 --> 00:10:27,167
This is Ganmi Medical.
132
00:10:27,167 --> 00:10:29,792
- You got an escape...
- To inquire about...
133
00:10:29,792 --> 00:10:32,042
- Hello? Hello?
- Press 2 for product info...
134
00:10:32,959 --> 00:10:34,584
I wanted to...
135
00:10:35,792 --> 00:10:37,501
Press 4 for recruitment...
136
00:10:37,501 --> 00:10:40,459
- Press 5 for A/S
- Ask you about something.
137
00:10:40,876 --> 00:10:43,334
Press 6 for public relations,
press 7 for manufacturing...
138
00:10:45,001 --> 00:10:46,917
- Are you listening?
- What?
139
00:10:46,917 --> 00:10:49,459
Press 8 for research programs.
140
00:10:49,459 --> 00:10:51,001
Yeah, of course.
141
00:10:53,251 --> 00:10:54,626
The thing about us...
142
00:10:54,834 --> 00:10:58,042
- Press 0 for an operator.
- Operator!
143
00:10:58,959 --> 00:11:00,209
What...
144
00:11:00,667 --> 00:11:01,792
This is Ganmi Medical.
145
00:11:01,792 --> 00:11:03,417
How much will you pay...
146
00:11:04,501 --> 00:11:05,376
Are we?
147
00:11:05,709 --> 00:11:08,501
To have your escapee back?
148
00:11:09,959 --> 00:11:10,959
Say what?
149
00:11:11,292 --> 00:11:12,542
I sold him.
150
00:11:12,542 --> 00:11:14,167
That cheap bastard.
151
00:11:15,584 --> 00:11:19,459
You said you two were an item.
152
00:11:20,667 --> 00:11:21,584
So what?
153
00:11:21,584 --> 00:11:23,751
Why can't I? It's a capitalistic society.
154
00:11:24,667 --> 00:11:27,792
And we weren't really dating.
155
00:11:27,959 --> 00:11:28,709
Then?
156
00:11:28,917 --> 00:11:31,917
A one-night stand.
157
00:11:32,417 --> 00:11:33,501
One-night stand?
158
00:11:34,584 --> 00:11:35,834
The thing is,
159
00:11:35,834 --> 00:11:38,834
I met him when I worked as an extra,
160
00:11:38,834 --> 00:11:40,584
I was Palace Maid 3.
161
00:11:40,834 --> 00:11:44,584
And Eunuch was really coming onto me.
162
00:11:44,584 --> 00:11:46,042
I was really popular on the set.
163
00:11:46,209 --> 00:11:47,834
But I didn't really like him.
164
00:11:48,001 --> 00:11:49,959
He felt so phony.
165
00:11:50,209 --> 00:11:53,542
Always hitting on me, asking me to go drinking.
166
00:11:53,542 --> 00:11:56,751
He was so persistent, so I set up a date.
167
00:11:56,751 --> 00:11:57,709
To screw him over.
168
00:11:57,709 --> 00:12:00,626
So I took other maids with me.
169
00:12:00,834 --> 00:12:05,126
Then he took us all to a super fancy place.
170
00:12:05,126 --> 00:12:06,917
He went overboard.
171
00:12:07,459 --> 00:12:10,209
But I thought he was a bit cute,
172
00:12:10,209 --> 00:12:14,626
thinking that he really liked me,
173
00:12:15,126 --> 00:12:16,459
and I was a bit drunk.
174
00:12:17,709 --> 00:12:21,209
So we hooked up.
175
00:12:21,209 --> 00:12:22,709
- With the Eunuch?
- Yes.
176
00:12:23,042 --> 00:12:25,251
Is that wrong? We're all young.
177
00:12:26,667 --> 00:12:29,667
Of course, nothing wrong.
178
00:12:30,042 --> 00:12:34,917
So how did the Eunuch become the fish man?
179
00:12:34,917 --> 00:12:36,834
No, he was the Horse.
180
00:12:36,834 --> 00:12:37,459
What?
181
00:12:37,459 --> 00:12:39,751
He played the Horse.
182
00:12:39,751 --> 00:12:41,751
- It's not a real horse?
- No! You didn't know?
183
00:12:41,751 --> 00:12:42,584
But how?
184
00:12:42,584 --> 00:12:46,751
Anyway! Gossip went around the following day,
185
00:12:46,751 --> 00:12:49,584
the Eunuch got in a fight with the Prince.
186
00:12:50,126 --> 00:12:53,084
I was actually dating the Prince at the time.
187
00:12:53,084 --> 00:12:54,376
- The Prince?
- Yes.
188
00:12:54,501 --> 00:12:55,584
But the Eunuch...
189
00:12:55,584 --> 00:12:57,001
I was really popular!
190
00:12:57,501 --> 00:13:00,417
- Right.
- Anyway, during the fight,
191
00:13:00,417 --> 00:13:02,417
the Prince got hurt.
192
00:13:02,709 --> 00:13:06,376
So it became a big deal,
cause he couldn't work.
193
00:13:06,501 --> 00:13:09,209
You know what's funny?
194
00:13:09,334 --> 00:13:12,251
The boss called me the next day,
195
00:13:12,376 --> 00:13:15,334
and asked me to quit the job!
196
00:13:15,626 --> 00:13:18,709
That's the problem with Korea!
197
00:13:18,834 --> 00:13:20,042
Patriarchy!
198
00:13:21,292 --> 00:13:22,501
Turns out,
199
00:13:22,501 --> 00:13:27,376
that Maid 4 bitch bad-mouthed me.
200
00:13:27,751 --> 00:13:30,459
We are our worst enemy!
201
00:13:33,709 --> 00:13:36,084
"Maid 4 is a bitch!"
202
00:13:38,626 --> 00:13:42,501
Okay, I'm really confused right now.
203
00:13:42,667 --> 00:13:44,876
So when you were Maid 3,
204
00:13:44,876 --> 00:13:48,501
you were dating the Prince,
and slept with the Eunuch,
205
00:13:48,501 --> 00:13:51,376
and also with...
206
00:13:51,917 --> 00:13:53,834
the Horse, but...
207
00:13:53,834 --> 00:13:54,709
he became a fish...
208
00:13:54,709 --> 00:13:56,042
You don't believe me, right?
209
00:13:57,626 --> 00:14:00,626
How can I? Nothing makes sense.
210
00:14:03,292 --> 00:14:06,251
I can overlook other details,
211
00:14:06,376 --> 00:14:07,709
but how can a man become a fish?
212
00:14:07,709 --> 00:14:08,584
Let's do it this way!
213
00:14:10,084 --> 00:14:11,667
- What way?
- Come with me.
214
00:14:12,459 --> 00:14:13,084
Where?
215
00:14:13,126 --> 00:14:14,501
I'll show you!
216
00:14:15,417 --> 00:14:16,542
The fish man.
217
00:14:21,751 --> 00:14:24,376
"Ganmi Medical"
218
00:14:28,251 --> 00:14:29,292
Chinese delivery.
219
00:14:31,417 --> 00:14:33,251
- Which room?
- What?
220
00:14:34,001 --> 00:14:35,542
Delivery for which room?
221
00:14:36,792 --> 00:14:37,917
It's...
222
00:14:38,209 --> 00:14:40,126
- 201
- 201?
223
00:14:42,834 --> 00:14:45,751
- PR?
- Yeah, that's it.
224
00:14:47,501 --> 00:14:48,584
This way.
225
00:14:53,376 --> 00:14:56,042
Why did they order so much food?
226
00:14:57,084 --> 00:14:59,251
- Well, um...
- I know.
227
00:14:59,834 --> 00:15:02,209
My arms are numb.
228
00:15:04,126 --> 00:15:07,251
Return it on your way out,
and get the dishes quickly.
229
00:15:07,834 --> 00:15:08,917
Of course!
230
00:15:12,501 --> 00:15:13,584
One second.
231
00:15:15,167 --> 00:15:16,334
Buddy boy.
232
00:15:17,292 --> 00:15:20,334
Are you sick? You look pale.
233
00:15:20,334 --> 00:15:21,376
No... no...
234
00:15:22,834 --> 00:15:24,042
He's just weak.
235
00:15:25,584 --> 00:15:29,001
Are you an idiot? We almost got caught!
236
00:15:29,001 --> 00:15:31,459
What? I was so natural.
237
00:15:31,834 --> 00:15:33,542
Don't even open your mouth.
238
00:15:39,751 --> 00:15:40,626
Delivery!
239
00:15:41,334 --> 00:15:42,167
Did someone order?
240
00:15:44,626 --> 00:15:45,584
I'm sorry.
241
00:15:51,751 --> 00:15:52,626
"Research Development"
242
00:15:52,626 --> 00:15:53,917
Research...
243
00:15:55,209 --> 00:15:56,042
Okay!
244
00:16:04,542 --> 00:16:05,876
Please try again
245
00:16:10,001 --> 00:16:11,542
Please try again
246
00:16:11,792 --> 00:16:13,001
It's not working!
247
00:16:15,167 --> 00:16:15,917
Should we leave?
248
00:16:16,167 --> 00:16:19,501
Are you nuts? We came so far!
249
00:16:21,376 --> 00:16:25,292
Are you sure he's in there? Are you really?
250
00:16:26,001 --> 00:16:28,334
If we don't find him, this won't end well!
251
00:16:34,667 --> 00:16:38,084
- You're doing it, right?
- Just hold still!
252
00:16:38,084 --> 00:16:40,167
Stop moving around so much!
253
00:16:40,334 --> 00:16:42,042
Why is it taking so long?
254
00:16:57,167 --> 00:17:01,001
Fire detected, this is not a drill.
255
00:17:01,751 --> 00:17:05,376
Fire detected, this is not a drill.
256
00:17:06,292 --> 00:17:12,042
Please exit the building in orderly fashion.
257
00:17:12,876 --> 00:17:18,626
Please exit the building in orderly fashion.
258
00:17:30,376 --> 00:17:33,251
See? There's nothing here.
259
00:17:34,209 --> 00:17:35,626
Let's just leave.
260
00:17:35,834 --> 00:17:36,917
Come on!
261
00:17:41,251 --> 00:17:42,251
Help...
262
00:17:42,917 --> 00:17:43,751
Wait a moment.
263
00:17:43,876 --> 00:17:46,959
Help...
264
00:17:53,709 --> 00:17:55,417
Who are you?
265
00:17:55,751 --> 00:17:58,542
Bastards... You're intruders!
266
00:17:59,334 --> 00:18:00,209
That's...
267
00:18:01,376 --> 00:18:02,709
Holy shit!
268
00:18:08,792 --> 00:18:13,917
Walking Dead, Cutie87, do you see? Shitheads!
269
00:18:14,376 --> 00:18:17,126
It's an unbelievable revelation.
270
00:18:17,126 --> 00:18:20,167
A young man who participated in
a clinical trial for a new drug
271
00:18:20,167 --> 00:18:21,917
has become a fish.
272
00:18:21,917 --> 00:18:26,667
Ganmi Medical imprisoned him,
and continued their experiments.
273
00:18:27,042 --> 00:18:31,542
We have the exclusive story of
this harsh violation of human rights.
274
00:18:31,959 --> 00:18:34,959
Intimidating medical supplies and drugs.
275
00:18:35,084 --> 00:18:38,251
Secret room behind curtains.
276
00:18:38,376 --> 00:18:41,584
Images of human experiments in Auschwitz
277
00:18:41,584 --> 00:18:43,917
are conjured up.
278
00:18:43,917 --> 00:18:46,292
The victim's 4 limbs were tied up,
279
00:18:46,292 --> 00:18:51,459
and was forced to participate in
terrifying experiments.
280
00:18:51,667 --> 00:18:54,084
He couldn't be anesthetized.
281
00:18:54,084 --> 00:18:57,584
We had to find out how far
the nerves were connected.
282
00:18:57,584 --> 00:19:01,042
It was hard for us! We're humans too.
283
00:19:01,209 --> 00:19:04,292
Under the pretense of medical advancement,
284
00:19:04,334 --> 00:19:06,834
human rights were violated,
285
00:19:06,834 --> 00:19:08,917
ABS' Kim Gwang-bin reporting.
286
00:19:14,167 --> 00:19:20,376
Do you know why people call me 'Ghost Eyes'?
287
00:19:20,626 --> 00:19:22,001
No.
288
00:19:22,834 --> 00:19:24,959
I recognize amazing talent.
289
00:19:25,292 --> 00:19:25,876
Here!
290
00:19:25,876 --> 00:19:26,834
"ABS Reporter Seo Sang-won"
291
00:19:26,834 --> 00:19:29,709
You'll be a full-timer soon.
A temp spot for now.
292
00:19:30,501 --> 00:19:31,834
Thank you!
293
00:19:32,626 --> 00:19:34,417
I'll do my best!
294
00:19:35,126 --> 00:19:36,542
It'll be an important period.
295
00:19:36,542 --> 00:19:40,751
Once the strike ends, not everyone will return.
296
00:19:41,667 --> 00:19:44,334
They're more qualified, right?
297
00:19:46,876 --> 00:19:48,126
Right.
298
00:19:48,542 --> 00:19:52,542
You got a lot of catching up,
work faster and harder.
299
00:19:52,542 --> 00:19:53,834
Understand?
300
00:19:54,209 --> 00:19:55,292
Yes.
301
00:20:09,751 --> 00:20:11,167
Listen.
302
00:20:11,917 --> 00:20:15,459
It's your job to find everything
about the fish man.
303
00:20:15,959 --> 00:20:17,084
Okay.
304
00:20:17,209 --> 00:20:19,876
Does anyone know you're an ABS reporter?
305
00:20:19,876 --> 00:20:22,126
No, you said not to tell.
306
00:20:22,209 --> 00:20:25,376
Then keep it that way,
let's not kick up a storm.
307
00:20:25,584 --> 00:20:26,959
Where is he now?
308
00:20:27,459 --> 00:20:28,834
Pardon?
309
00:20:29,251 --> 00:20:31,376
The fish man. Where is he?
310
00:20:32,417 --> 00:20:35,042
- My home...
- Your home?
311
00:20:36,292 --> 00:20:38,251
He had nowhere else to go...
312
00:20:40,292 --> 00:20:42,042
Good boy.
313
00:20:42,751 --> 00:20:45,251
This is your chance, seize it!
314
00:20:57,459 --> 00:20:59,542
"Video Album"
315
00:21:12,667 --> 00:21:15,251
Park Gu, 29 years old.
316
00:21:16,084 --> 00:21:19,834
Raised by a salary man father
and a housewife mother,
317
00:21:20,709 --> 00:21:22,876
he had a normal childhood.
318
00:21:22,876 --> 00:21:25,542
"Be healthy"
319
00:21:25,542 --> 00:21:28,917
Normal height, normal physique,
320
00:21:29,084 --> 00:21:32,334
normal face, normal personality.
321
00:21:32,334 --> 00:21:34,792
I don't remember that name.
322
00:21:35,001 --> 00:21:37,792
I was class rep,
323
00:21:37,792 --> 00:21:40,584
so I know everyone in the class.
324
00:21:40,584 --> 00:21:41,376
"Park Gu"
325
00:21:41,376 --> 00:21:43,584
He does look a bit familiar...
326
00:21:44,459 --> 00:21:47,042
My memory is usually good.
327
00:21:47,042 --> 00:21:49,001
I was the class rep too.
328
00:21:49,584 --> 00:21:52,251
Have I mentioned I was the class rep?
329
00:21:52,251 --> 00:21:53,876
"Dormitory" Being so ordinary,
330
00:21:54,251 --> 00:21:56,876
he never got a job after college,
331
00:21:56,876 --> 00:22:00,042
and on his father's advice,
332
00:22:00,042 --> 00:22:02,792
he began prepping for civil exam.
333
00:22:06,001 --> 00:22:08,709
Do you remember anything
334
00:22:08,709 --> 00:22:11,084
on the clinical trial release form?
335
00:22:11,084 --> 00:22:13,292
Something about Omega 3,
336
00:22:13,792 --> 00:22:17,001
something was written about Omega 3 for sure.
337
00:22:17,334 --> 00:22:19,251
I didn't read it properly.
338
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
Why did you participate in a clinical trial,
339
00:22:23,126 --> 00:22:24,917
without reading the fine prints?
340
00:22:26,001 --> 00:22:27,084
I'm sorry...
341
00:22:27,292 --> 00:22:30,167
No, no need to be apologize.
342
00:22:34,751 --> 00:22:35,667
Father!
343
00:22:35,792 --> 00:22:36,584
"Father"?
344
00:22:36,584 --> 00:22:38,042
Father, I...
345
00:22:38,042 --> 00:22:38,917
Father! Wait!
346
00:22:38,917 --> 00:22:40,584
Father! Please!
347
00:22:43,126 --> 00:22:44,292
Dang.
348
00:22:48,334 --> 00:22:49,917
Documentary?
349
00:22:50,001 --> 00:22:51,292
Yes.
350
00:22:51,876 --> 00:22:53,251
It's a documentary.
351
00:22:56,209 --> 00:23:00,417
It could be used when you choose to sue...
352
00:23:00,417 --> 00:23:01,209
Buddy.
353
00:23:01,542 --> 00:23:02,417
Sir?
354
00:23:03,292 --> 00:23:06,417
Don't get any funny ideas.
355
00:23:08,084 --> 00:23:08,876
Okay.
356
00:23:14,042 --> 00:23:16,667
No one asked you to make ends meet!
357
00:23:16,667 --> 00:23:20,042
I sent you to Seoul to study,
so why didn't you?
358
00:23:24,751 --> 00:23:25,626
Missy.
359
00:23:26,917 --> 00:23:28,376
Who are you?
360
00:23:28,459 --> 00:23:30,626
Me? A friend.
361
00:23:30,626 --> 00:23:32,251
Friend?
362
00:23:33,459 --> 00:23:34,501
Girlfriend?
363
00:23:34,751 --> 00:23:36,334
- Yes!
- No.
364
00:23:40,126 --> 00:23:42,376
College student?
365
00:23:42,376 --> 00:23:44,542
No, I gave up school.
366
00:23:44,542 --> 00:23:46,584
Why? What for?
367
00:23:46,709 --> 00:23:48,334
It wasn't right for me.
368
00:23:48,751 --> 00:23:50,292
Wasn't right?
369
00:23:50,584 --> 00:23:52,084
No such a thing!
370
00:23:52,084 --> 00:23:55,709
You get used to it if you keep at it,
371
00:23:55,792 --> 00:23:58,626
then it becomes right!
372
00:24:00,459 --> 00:24:03,001
Youngsters nowadays got no persistence.
373
00:24:03,001 --> 00:24:04,626
- I'm sorry!
- For what!
374
00:24:06,917 --> 00:24:09,292
Just... about everything...
375
00:24:09,376 --> 00:24:12,751
Looks like you're not all that young,
376
00:24:13,084 --> 00:24:17,626
just stick to it and become a civil servant!
377
00:24:17,626 --> 00:24:19,584
That's being filial!
378
00:24:19,834 --> 00:24:21,792
- Mister!
- Sir.
379
00:24:23,626 --> 00:24:27,376
Should we... start again?
380
00:24:37,084 --> 00:24:38,751
Wasn't right?
381
00:24:39,834 --> 00:24:41,417
Shit...
382
00:24:43,459 --> 00:24:45,709
- Let's begin.
- Okay.
383
00:24:46,126 --> 00:24:48,917
Ganmi Medical and my team'd like to
384
00:24:48,917 --> 00:24:53,126
formally apologize for the fish man incident.
385
00:24:53,334 --> 00:24:58,042
By conducting protein QR42clinical trial,
386
00:24:58,292 --> 00:25:01,959
we discovered that enzyme used to
attach methyl to EZH2,
387
00:25:02,376 --> 00:25:05,251
can disassemble...
388
00:25:05,251 --> 00:25:08,376
This is Dr. Byun's experiment in a nutshell.
389
00:25:08,667 --> 00:25:11,876
Nucleus from tuna and salmon are extracted,
390
00:25:12,084 --> 00:25:17,001
and spliced with embryonic stem cell
to create a self-replicating protein.
391
00:25:17,167 --> 00:25:21,876
Taking a cue from astronauts' meals in space,
392
00:25:21,876 --> 00:25:24,667
this protein provides limitless energy
to the body,
393
00:25:24,667 --> 00:25:27,584
thereby creating a chance to end
394
00:25:27,584 --> 00:25:29,334
world hunger forever.
395
00:25:29,584 --> 00:25:31,334
During early experiments,
this protein was found to
396
00:25:31,334 --> 00:25:36,292
suppress cancer growth in a subject's body,
397
00:25:36,292 --> 00:25:39,376
and brought global attention to Dr. Byun,
398
00:25:39,376 --> 00:25:43,542
and became a partner of Ganmi Medical,
399
00:25:43,542 --> 00:25:48,376
and conducted clinical trial,
in preparation for mass production.
400
00:25:49,167 --> 00:25:52,667
When attached to ROR Alpha enzyme...
401
00:25:52,667 --> 00:25:54,334
Excuse me, doctor!
402
00:25:54,501 --> 00:25:56,626
So you're saying this is consumable?
403
00:25:58,417 --> 00:26:02,876
QR42, the protein we developed,
404
00:26:03,459 --> 00:26:05,376
is turned into ubiquitin
during self-replicating...
405
00:26:05,376 --> 00:26:06,834
In layman's terms please?
406
00:26:09,209 --> 00:26:12,417
This is as easy as it gets...
407
00:26:12,417 --> 00:26:18,042
Basically, this single pill will expand
inside the body?
408
00:26:18,542 --> 00:26:22,042
To be specific, it's self-replicating.
409
00:26:22,084 --> 00:26:23,167
- This is...
- One moment.
410
00:26:23,167 --> 00:26:27,709
So one can get by without food for 3 days?
411
00:26:28,209 --> 00:26:30,376
And prevent cancer too?
412
00:26:30,376 --> 00:26:31,126
So wait,
413
00:26:31,126 --> 00:26:35,626
this'll not only end world hunger,
but extend human life...
414
00:26:36,584 --> 00:26:38,126
Isn't this Nobel Prize-worthy?
415
00:26:38,459 --> 00:26:40,584
Nobel Prize? Really?
416
00:26:41,501 --> 00:26:43,167
First for a Korean?
417
00:26:43,167 --> 00:26:44,042
No, there was another.
418
00:26:44,042 --> 00:26:47,584
So, Nobel Prize in Medicine?
419
00:26:47,751 --> 00:26:48,917
It's a first in Medicine.
420
00:26:50,542 --> 00:26:53,834
I tried everything possible to meet him,
421
00:26:53,834 --> 00:26:57,792
but he made excuses
and declined interview requests.
422
00:26:57,959 --> 00:27:02,167
I really wanted to meet him and hear his story.
423
00:27:02,334 --> 00:27:03,626
US$400
424
00:27:03,792 --> 00:27:04,751
US$200
425
00:27:04,751 --> 00:27:06,251
US$400
426
00:27:06,667 --> 00:27:07,876
US$250
427
00:27:07,876 --> 00:27:09,501
US$400
428
00:27:11,001 --> 00:27:12,417
US$300
429
00:27:12,626 --> 00:27:14,042
US$400
430
00:27:15,459 --> 00:27:18,376
You're too young to be fixated on money!
431
00:27:19,709 --> 00:27:21,751
'You're young, so take a pay cut, '
432
00:27:21,751 --> 00:27:24,084
'you lack experience, so take a pay cut, '
433
00:27:24,084 --> 00:27:26,251
'you're passionate, so take a pay cut!'
434
00:27:26,251 --> 00:27:27,626
That's your logic?
435
00:27:28,209 --> 00:27:30,084
Goddamn trash.
436
00:27:30,709 --> 00:27:33,709
Okay, okay, fine! I'll give you $400.
437
00:27:34,042 --> 00:27:35,126
I can't go any higher.
438
00:27:38,417 --> 00:27:40,167
$500!
439
00:27:41,084 --> 00:27:43,126
You know I'm poor!
440
00:27:43,126 --> 00:27:46,292
And I'm busy, you know that.
441
00:27:46,292 --> 00:27:48,459
You just have to stay by my side.
442
00:27:48,626 --> 00:27:49,626
Bullshit.
443
00:27:54,626 --> 00:27:57,542
Why isn't this geezer showing up already?
444
00:27:57,542 --> 00:27:59,084
You know what?
445
00:27:59,292 --> 00:28:00,376
What?
446
00:28:00,459 --> 00:28:02,459
I don't like him.
447
00:28:03,459 --> 00:28:04,209
I know.
448
00:28:04,334 --> 00:28:06,001
You knew?
449
00:28:07,667 --> 00:28:11,251
He really likes you, don't hurt him.
450
00:28:11,917 --> 00:28:13,876
He's already pitiful.
451
00:28:15,167 --> 00:28:17,501
Don't you think he's lonely?
452
00:28:19,042 --> 00:28:21,167
He's not a person,
453
00:28:21,376 --> 00:28:23,042
nor a fish either.
454
00:28:26,584 --> 00:28:28,417
He's like me.
455
00:28:33,126 --> 00:28:34,917
Look, he's here! He's here!
456
00:28:36,751 --> 00:28:39,959
Don't be so violent, okay?
457
00:28:40,417 --> 00:28:42,292
You got a violent tendency.
458
00:28:43,167 --> 00:28:44,459
Here we go!
459
00:28:45,126 --> 00:28:46,084
Get off first.
460
00:28:49,292 --> 00:28:50,792
What now!
461
00:28:52,001 --> 00:28:53,292
$500!
462
00:28:53,667 --> 00:28:55,459
Okay, fine! $500!
463
00:28:57,084 --> 00:28:58,376
Okay!
464
00:29:07,292 --> 00:29:08,542
Dr. Byun?
465
00:29:09,751 --> 00:29:11,542
Doctor! Doctor!
466
00:29:11,542 --> 00:29:12,917
I have a few questions!
467
00:29:12,917 --> 00:29:14,667
Why do you deny interview requests?
468
00:29:14,667 --> 00:29:16,334
Do you have something to hide?
469
00:29:16,417 --> 00:29:18,334
Did you know about the side effects?
470
00:29:18,334 --> 00:29:19,917
- Before experiments...
- Over here!
471
00:29:23,626 --> 00:29:24,626
Ow!
472
00:29:51,709 --> 00:29:53,584
Where're you off to?
473
00:29:54,626 --> 00:29:56,417
Look out, a car!
474
00:29:56,417 --> 00:29:58,334
You stupid rat...
475
00:29:58,334 --> 00:29:59,876
You can't fool me...
476
00:30:05,084 --> 00:30:06,042
Dammit...
477
00:30:07,376 --> 00:30:09,959
Are you fucking nuts?
478
00:30:12,792 --> 00:30:13,959
A woman?
479
00:30:16,542 --> 00:30:19,917
Does she have shit in her eyes?
480
00:30:20,709 --> 00:30:22,042
- Get out!
- I'm so sorry!
481
00:30:22,876 --> 00:30:25,334
- What the heck happened?
- Ma'am, are you rich?
482
00:30:25,667 --> 00:30:28,334
I'll kick the shit out of you!
483
00:30:28,459 --> 00:30:30,334
Come out.
484
00:30:30,626 --> 00:30:32,334
Last chance.
485
00:30:40,376 --> 00:30:42,626
Life went on,
486
00:30:43,417 --> 00:30:47,042
and the public infatuation
for Gu never stopped.
487
00:30:47,501 --> 00:30:49,126
Wait a moment!
488
00:30:49,834 --> 00:30:52,001
Participating in clinical trials for money...
489
00:30:52,126 --> 00:30:55,209
Ganmi Medical was criticized
for unethical practices...
490
00:30:55,209 --> 00:30:58,334
Job is hard to come by,
and what little income...
491
00:30:58,334 --> 00:31:02,001
People sympathized with these students
492
00:31:02,209 --> 00:31:04,626
who had to risk their life for a petty sum.
493
00:31:05,167 --> 00:31:08,251
As grotesquely mutated Gu
494
00:31:08,709 --> 00:31:12,709
became a symbol for youths,
who are filled with despair,
495
00:31:13,126 --> 00:31:16,042
people became obsessed with him.
496
00:31:16,042 --> 00:31:20,667
Gu became a social cause that
everyone got behind.
497
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
We reflected our problems through Gu.
498
00:31:30,709 --> 00:31:32,751
Youth unemployment is at 11.1%...
499
00:31:32,751 --> 00:31:36,626
Competition for civil exam is
the highest at 93:1
500
00:31:37,001 --> 00:31:42,376
Debate over chronic social problems
that gave birth to Gu,
501
00:31:42,376 --> 00:31:44,542
raged on endlessly.
502
00:31:48,209 --> 00:31:49,459
And finally...
503
00:31:50,792 --> 00:31:52,542
One comment please!
504
00:31:52,542 --> 00:31:53,584
"District Court Verdict"
505
00:31:53,584 --> 00:31:55,292
Did you expect a guilty verdict?
506
00:31:55,292 --> 00:31:57,084
"Ganmi Medical receives 9-month suspension"
"Dr. Byun receives 4-year sentence"
507
00:31:57,084 --> 00:32:01,209
This verdict... represents how judicial justice
508
00:32:01,209 --> 00:32:03,584
can still prevail in our country.
509
00:32:05,209 --> 00:32:07,584
I am... deeply moved.
510
00:32:07,584 --> 00:32:10,834
Dr. Byun's 4-year sentence,
Ganmi's 9-month suspension,
511
00:32:10,834 --> 00:32:12,292
did you expect this outcome?
512
00:32:12,292 --> 00:32:13,626
How about civil lawsuit?
513
00:32:13,626 --> 00:32:16,709
- What?
- It looked like Ganmi will appeal.
514
00:32:17,084 --> 00:32:21,667
We knew this was going to be a long fight.
515
00:32:21,667 --> 00:32:24,542
Do you expect to win the appeal?
516
00:32:24,667 --> 00:32:29,126
This is where attorney Kim Tae-gon
comes in to play.
517
00:32:29,542 --> 00:32:31,459
Abrogate temp positions!
518
00:32:31,459 --> 00:32:35,417
The Judicial Civil Law School grad is
519
00:32:35,417 --> 00:32:39,167
a notable human rights attorney
who led many strikes,
520
00:32:39,167 --> 00:32:43,042
and protected rights of the minorities.
521
00:32:43,042 --> 00:32:46,251
Rest easy, everyone!
522
00:32:46,251 --> 00:32:48,251
I'll be back!
523
00:32:48,251 --> 00:32:51,376
I'll be back to punish them!
524
00:32:51,376 --> 00:32:52,334
"Screaming Cabbage Head"
525
00:32:52,334 --> 00:32:55,876
No one can turn a deaf ear to us farmers!
526
00:32:56,251 --> 00:33:01,126
Agriculture is the basis of Korean economy!
527
00:33:01,917 --> 00:33:05,917
He was known for his work in
human rights movement,
528
00:33:06,501 --> 00:33:09,167
and volunteered to work
529
00:33:09,167 --> 00:33:12,959
our case completely pro bono.
530
00:33:13,292 --> 00:33:15,376
Yes, we'll win!
531
00:33:16,459 --> 00:33:17,834
Just wait and see.
532
00:33:18,626 --> 00:33:20,709
One more comment please!
533
00:33:27,042 --> 00:33:27,751
Attention!
534
00:33:27,959 --> 00:33:29,751
The real fight begins now.
535
00:33:29,751 --> 00:33:31,001
All right!
536
00:33:33,667 --> 00:33:37,376
Public perception is crucial
at this point in time.
537
00:33:37,376 --> 00:33:39,501
- Perception?
- Yes, that's right.
538
00:33:39,501 --> 00:33:42,209
This will ultimately be a media battle.
539
00:33:42,209 --> 00:33:47,834
Even the judge is human, and a case like this
540
00:33:47,834 --> 00:33:50,376
is influenced by the media.
541
00:33:51,334 --> 00:33:55,167
We were successful at establishing
542
00:33:55,167 --> 00:33:57,959
the fact that you're the victim here.
543
00:33:59,584 --> 00:34:00,876
Are you listening?
544
00:34:04,167 --> 00:34:05,084
Yes.
545
00:34:05,084 --> 00:34:06,542
Very good.
546
00:34:07,042 --> 00:34:10,334
So whenever you meet people from now on,
547
00:34:10,334 --> 00:34:13,709
try to smile widely as much as possible, okay?
548
00:34:13,917 --> 00:34:15,084
Go on, try it.
549
00:34:19,709 --> 00:34:21,292
Try smiling.
550
00:34:23,167 --> 00:34:24,876
It's all right, smile.
551
00:34:35,542 --> 00:34:36,917
Oh... okay.
552
00:34:37,834 --> 00:34:40,417
Some water?
553
00:34:41,042 --> 00:34:42,126
Go-un?
554
00:34:42,126 --> 00:34:43,751
Bring him some water!
555
00:34:45,417 --> 00:34:48,751
And about your hand.
556
00:34:49,501 --> 00:34:52,584
How about wearing gloves?
557
00:34:54,001 --> 00:34:55,959
And that face...
558
00:34:55,959 --> 00:34:57,292
can't be helped.
559
00:34:57,667 --> 00:34:58,334
Mr. Kim.
560
00:34:58,792 --> 00:34:59,917
Landlord's back again.
561
00:35:00,501 --> 00:35:01,501
Not gonna pay the rent?
562
00:35:02,001 --> 00:35:04,376
I'm with my clients.
563
00:35:04,709 --> 00:35:07,709
- What about my salary?
- Go away.
564
00:35:14,959 --> 00:35:17,292
- Mr. Kim?
- Yes?
565
00:35:17,292 --> 00:35:19,834
Could I ask you a question?
566
00:35:20,126 --> 00:35:22,042
Sure, go ahead.
567
00:35:22,167 --> 00:35:24,084
You know that thing.
568
00:35:24,584 --> 00:35:26,667
Once the trial ends,
569
00:35:26,876 --> 00:35:28,292
how much compensation...
570
00:35:28,292 --> 00:35:29,667
Mister!
571
00:35:29,876 --> 00:35:31,626
Are you really his father?
572
00:35:31,626 --> 00:35:33,334
How could you talk about compensation now?
573
00:35:33,334 --> 00:35:36,876
What, did I say something I shouldn't?
574
00:35:37,042 --> 00:35:39,542
How can he live like a human?
575
00:35:39,542 --> 00:35:41,292
How will he get by?
576
00:35:41,292 --> 00:35:45,834
He'll need support to continue living his life!
577
00:35:45,834 --> 00:35:48,084
And nothing for yourself?
578
00:35:48,084 --> 00:35:50,501
What? What did you say?
579
00:35:50,876 --> 00:35:52,501
Why? Guilty as charged?
580
00:35:52,501 --> 00:35:53,792
Why you little!
581
00:35:54,876 --> 00:35:56,334
Were you about to hit me?
582
00:35:56,626 --> 00:35:58,459
Did you see that? He was gonna hit me.
583
00:35:58,459 --> 00:36:01,501
Yeah, I was gonna, what can you do?
584
00:36:01,917 --> 00:36:03,126
Go on! Hit me!
585
00:36:03,126 --> 00:36:04,459
You little piece of shit!
586
00:36:04,459 --> 00:36:06,084
Sir, please calm down.
587
00:36:06,084 --> 00:36:07,792
Say it again to my face!
588
00:36:08,084 --> 00:36:10,501
Always barking back at adults!
589
00:36:10,501 --> 00:36:12,584
Come on! What! Screw you!
590
00:36:13,417 --> 00:36:14,959
I'll be the better man!
591
00:36:14,959 --> 00:36:16,334
No need!
592
00:36:17,251 --> 00:36:18,417
Excuse me!
593
00:36:20,542 --> 00:36:22,751
Some water...
594
00:36:27,917 --> 00:36:31,501
Meanwhile, Gu's transformation was
picking up speed,
595
00:36:32,292 --> 00:36:36,167
and no one knew how to stop it or slow it down.
596
00:36:38,917 --> 00:36:43,792
Those who examined him,
offered dismal diagnosis...
597
00:36:45,001 --> 00:36:45,667
5
598
00:36:46,501 --> 00:36:47,126
2
599
00:36:47,876 --> 00:36:48,751
4
600
00:36:49,084 --> 00:36:53,876
And no one came up with a viable treatment.
601
00:36:53,917 --> 00:36:58,251
This is the x-ray of Mr. Park at the time.
602
00:36:58,501 --> 00:37:03,417
The body has transformed almost completely.
603
00:37:03,417 --> 00:37:06,959
There was nothing that we could do.
604
00:37:08,126 --> 00:37:10,917
Couldn't even figure out the cause.
605
00:37:14,709 --> 00:37:16,167
Untreatable.
606
00:37:16,876 --> 00:37:20,126
As quickly as the doctors gave up on him,
607
00:37:20,126 --> 00:37:24,209
more sprung up to offer their expertise...
608
00:37:24,584 --> 00:37:31,209
but as their efforts failed,
we were getting exhausted.
609
00:38:03,584 --> 00:38:06,126
Must we resort to this?
610
00:38:06,126 --> 00:38:08,834
He was confident that he could help.
611
00:38:09,001 --> 00:38:11,584
Nothing will change.
612
00:38:11,834 --> 00:38:14,001
We're not a freak show.
613
00:38:14,167 --> 00:38:18,792
You got other options? Feel free to share.
614
00:38:20,584 --> 00:38:22,376
That little shit...
615
00:38:22,376 --> 00:38:24,751
Let's clutch any straws.
616
00:38:24,917 --> 00:38:27,042
Yeah, let's think positive.
617
00:38:27,042 --> 00:38:29,542
We'll get delicious dinner afterwards.
618
00:38:29,709 --> 00:38:33,334
This is absolutely nuts.
619
00:38:33,667 --> 00:38:36,167
Please accept our earnest prayers.
620
00:38:36,167 --> 00:38:41,959
Cleanse our bodies of evil
and release our guilt!
621
00:38:41,959 --> 00:38:46,251
Allow him to stand back up
and walk towards you,
622
00:38:46,251 --> 00:38:48,459
Lord please help us!
623
00:38:48,626 --> 00:38:50,542
Oh Lord!
624
00:38:50,542 --> 00:38:52,501
Hallelujah everyone!
625
00:39:08,001 --> 00:39:09,292
Holy Spirit!
626
00:39:16,917 --> 00:39:20,792
Evil! Be gone!
627
00:39:25,167 --> 00:39:29,584
Holy! Spirit!
628
00:39:31,459 --> 00:39:34,251
Accept my authority!
629
00:39:35,751 --> 00:39:37,209
Perverted bastard!
630
00:39:52,459 --> 00:39:53,667
Stupid idiot...
631
00:39:54,459 --> 00:39:57,834
You had to date a bimbo like her?
632
00:39:58,501 --> 00:39:59,792
What?
633
00:40:00,709 --> 00:40:02,292
What did you just say?
634
00:40:02,292 --> 00:40:03,876
What? What about?
635
00:40:06,042 --> 00:40:07,876
Shit...
636
00:40:08,084 --> 00:40:11,292
What did you say?
637
00:40:11,292 --> 00:40:12,751
"Shit"?
638
00:40:13,042 --> 00:40:14,959
Are you nuts?
639
00:40:18,667 --> 00:40:22,751
How dare you swear at an elderly!
640
00:40:22,751 --> 00:40:24,251
Is that how your parents taught you?
641
00:40:24,251 --> 00:40:26,584
I don't have parents to teach me shit!
642
00:40:26,584 --> 00:40:28,626
Don't bark at me!
643
00:40:29,251 --> 00:40:30,709
Why're you all like this?
644
00:40:30,709 --> 00:40:33,959
Please calm down, she was just trying.
645
00:40:33,959 --> 00:40:35,334
She was just trying?
646
00:40:35,459 --> 00:40:37,584
That bitch's looking out only for herself!
647
00:40:37,667 --> 00:40:40,709
Since he's getting media attention,
648
00:40:40,709 --> 00:40:42,501
she thinks she's a celeb or something,
649
00:40:42,501 --> 00:40:44,834
always thinking about how to use him!
650
00:40:44,834 --> 00:40:46,417
Turn that off.
651
00:40:46,417 --> 00:40:49,542
And you? Are you even
interested in his treatment?
652
00:40:49,542 --> 00:40:52,751
Do you care if your son's a fish or not?
653
00:40:52,751 --> 00:40:54,626
What did you say?
654
00:40:54,626 --> 00:40:56,167
You think we're clueless?
655
00:40:56,167 --> 00:40:58,626
You want to pocket as much money as possible!
656
00:40:58,626 --> 00:41:02,459
Jin, please be respectful.
657
00:41:02,667 --> 00:41:05,292
Sir, where are you going?
658
00:41:08,167 --> 00:41:09,292
Sir...
659
00:41:10,667 --> 00:41:12,376
Don't touch me!
660
00:41:12,376 --> 00:41:13,959
- Sir.
- What are you?
661
00:41:13,959 --> 00:41:15,917
Are you my son's lover?
662
00:41:16,251 --> 00:41:17,709
Why are you here?
663
00:41:17,709 --> 00:41:20,626
What if I am, what if it's love?
664
00:41:20,667 --> 00:41:21,584
Love?
665
00:41:21,709 --> 00:41:24,459
Then will you marry him?
666
00:41:24,459 --> 00:41:26,292
Even if he's a fish?
667
00:41:26,292 --> 00:41:30,084
He's barely a man, can you handle that?
668
00:41:35,834 --> 00:41:37,542
Get out.
669
00:41:37,792 --> 00:41:41,209
They're not here for you, get out.
670
00:41:41,209 --> 00:41:45,376
That's much too harsh. You shouldn't say that.
671
00:41:46,417 --> 00:41:48,167
This is good.
672
00:41:48,542 --> 00:41:52,334
Gu, think carefully now.
673
00:41:52,542 --> 00:41:55,459
If you get off, I'll never see you!
674
00:41:55,584 --> 00:41:57,417
Last chance!
675
00:41:57,667 --> 00:42:00,459
You really won't get off, asshole?
676
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
It's settled.
677
00:42:26,917 --> 00:42:29,584
Love, my ass.
678
00:42:31,709 --> 00:42:34,626
I refuse to drive with her.
679
00:42:34,626 --> 00:42:37,626
Come with me, or stay with her!
680
00:42:37,626 --> 00:42:39,917
Come on, sir.
681
00:42:41,584 --> 00:42:43,209
You too...
682
00:42:44,959 --> 00:42:46,792
What a mess...
683
00:42:50,834 --> 00:42:53,084
What to do...
684
00:42:54,584 --> 00:42:56,209
Get in.
685
00:42:58,042 --> 00:43:00,126
How can we leave her here?
686
00:43:00,126 --> 00:43:01,751
Just get in.
687
00:43:03,834 --> 00:43:05,417
Not coming?
688
00:43:32,709 --> 00:43:34,209
Bastard...
689
00:43:38,251 --> 00:43:39,459
It was strange.
690
00:43:40,792 --> 00:43:45,667
As if on cue, the media began
defending Dr. Byun.
691
00:43:47,001 --> 00:43:51,542
They wrote about the importance of his work,
692
00:43:51,542 --> 00:43:55,959
and attacked Gu's supporters
with baseless arguments.
693
00:43:56,292 --> 00:43:58,709
This will become food of the future.
694
00:43:58,792 --> 00:44:02,292
But it doesn't look very appetizing.
695
00:44:03,626 --> 00:44:08,167
No, it may not look like much,
but it's quite delicious.
696
00:44:08,334 --> 00:44:10,917
What I have here is meat flavored.
697
00:44:12,667 --> 00:44:17,209
We're developing cream cheese,
tomato sauce and others too.
698
00:44:17,209 --> 00:44:20,209
The outcome of your experiment is astonishing,
699
00:44:20,209 --> 00:44:25,376
but wasn't there a mutant as result of it?
700
00:44:26,834 --> 00:44:28,209
That's right.
701
00:44:29,376 --> 00:44:33,417
Of the thousand or so clinical trial subjects,
702
00:44:34,126 --> 00:44:37,959
only Mr. Park Gu developed a mutation.
703
00:44:38,167 --> 00:44:40,626
This is a problem we must solve.
704
00:44:40,709 --> 00:44:41,917
Time's running out.
705
00:44:42,209 --> 00:44:43,334
What do you mean?
706
00:44:43,626 --> 00:44:45,709
Scientists from USA, Japan,
Russia, and other countries
707
00:44:45,709 --> 00:44:50,167
are conducting similar experiments.
708
00:44:50,959 --> 00:44:54,084
But as we were diverted by the lawsuit,
709
00:44:54,084 --> 00:44:57,959
other teams began catching up at a rapid speed.
710
00:44:59,001 --> 00:45:03,709
Korea had the chance to be
the future energy industry leader
711
00:45:05,459 --> 00:45:07,626
but we're losing it all.
712
00:45:07,959 --> 00:45:11,376
A scientist's dream to end world hunger.
713
00:45:11,376 --> 00:45:13,251
What are your thoughts?
714
00:45:13,459 --> 00:45:16,292
Foreign press compares Dr. Byun's work
715
00:45:16,292 --> 00:45:19,667
to a new sun given to humanity...
716
00:45:20,209 --> 00:45:23,584
In order to protect one man's rights,
717
00:45:23,584 --> 00:45:28,376
are we giving away our chance
to become a global powerhouse...
718
00:45:28,584 --> 00:45:29,751
Sang-won.
719
00:45:30,001 --> 00:45:30,959
Yes?
720
00:45:31,292 --> 00:45:34,042
They still don't know you're a reporter, right?
721
00:45:35,501 --> 00:45:37,084
No, not yet.
722
00:45:37,084 --> 00:45:38,876
- Let's give it up.
- What?
723
00:45:38,876 --> 00:45:39,834
No more of this.
724
00:45:41,084 --> 00:45:43,376
Then what about all the work so far?
725
00:45:43,376 --> 00:45:47,917
I'll secure your job, so gather all tapes,
726
00:45:47,917 --> 00:45:50,042
and pull yourself out of there.
727
00:45:50,042 --> 00:45:51,751
Why? Something happen?
728
00:45:51,751 --> 00:45:53,792
Don't ask questions...
729
00:45:54,917 --> 00:45:57,084
Just do what I say.
730
00:45:58,917 --> 00:46:03,334
And one huge blow that turned the tide...
731
00:46:03,459 --> 00:46:05,251
"Park Gu's violation"
As you see, Mr. Park's hand is on his crotch.
732
00:46:05,251 --> 00:46:07,084
"Of clinical trial rules"
As you see, Mr. Park's hand is on his crotch.
733
00:46:07,376 --> 00:46:09,542
As you can see,
734
00:46:09,584 --> 00:46:13,334
his hand moves vertically about 15cm.
735
00:46:13,834 --> 00:46:15,376
Take a look.
736
00:46:17,834 --> 00:46:21,584
Which goes like this.
737
00:46:25,042 --> 00:46:28,501
But 2 photos alone...
738
00:46:29,126 --> 00:46:30,209
don't prove your case.
739
00:46:31,042 --> 00:46:32,417
Is there a video?
740
00:46:33,584 --> 00:46:35,167
When I took those photos,
741
00:46:35,376 --> 00:46:37,417
I was repulsed by it.
742
00:46:37,709 --> 00:46:40,667
I was so shocked that
I couldn't even think about
743
00:46:40,667 --> 00:46:44,542
switching to video mode.
744
00:46:45,334 --> 00:46:47,251
But I saw it with my own eyes!
745
00:46:49,459 --> 00:46:54,626
I can't believe he did that
while looking at me.
746
00:46:56,501 --> 00:47:00,084
After seeing this photo, I can't get any sleep.
747
00:47:01,792 --> 00:47:07,251
Whenever I dream, I get raped by a fish!
748
00:47:28,292 --> 00:47:31,626
According to article 7.3 in the release form
749
00:47:31,792 --> 00:47:33,459
for the clinical trial,
750
00:47:33,459 --> 00:47:38,209
"During the trial period of 3 days,
he must not engage in
751
00:47:38,209 --> 00:47:40,209
any sexual activities...
752
00:47:44,542 --> 00:47:46,834
- Is Mr. Park inside?
- You'll break your hand!
753
00:47:50,709 --> 00:47:51,959
"Fish Man Sexually Molested Nurse"
754
00:47:54,001 --> 00:47:55,834
Why didn't you tell me?
755
00:47:57,126 --> 00:47:58,501
The thing is...
756
00:47:58,501 --> 00:48:00,834
Do you understand the gravity
of this situation?
757
00:48:00,959 --> 00:48:04,292
What's so big deal about a guy jerking off?
758
00:48:04,292 --> 00:48:06,376
Do you know what's going on?
759
00:48:06,626 --> 00:48:07,376
Do you?
760
00:48:10,084 --> 00:48:11,959
Ogwang is involved! Ogwang!
761
00:48:11,959 --> 00:48:12,792
"Ogwang and Ganmi in merger talks"
762
00:48:13,167 --> 00:48:14,167
Ogwang?
763
00:48:14,167 --> 00:48:16,459
Ogwang bought Ganmi!
764
00:48:16,459 --> 00:48:18,876
M&A! You see this?
765
00:48:19,792 --> 00:48:24,626
They'll build factories,
and invest heavily in Dr. Byun!
766
00:48:24,626 --> 00:48:27,084
Why'd a big corporation do this?
767
00:48:27,084 --> 00:48:29,084
Got a whiff of the money, goddammit...
768
00:48:29,917 --> 00:48:33,042
Those damn capitalist pigs...
769
00:48:33,042 --> 00:48:35,959
So what do we do now?
770
00:48:36,042 --> 00:48:39,376
I need to get rid of
those pesky reporters first,
771
00:48:39,376 --> 00:48:41,751
so take this seriously!
772
00:48:45,251 --> 00:48:48,542
Why did you have to jerk off there?
773
00:48:48,542 --> 00:48:51,376
- Is Park Gu inside?
- Is this true?
774
00:48:51,376 --> 00:48:55,209
I'll explain everything, please follow me.
775
00:48:55,667 --> 00:48:57,667
Follow me, please! Let's go downstairs!
776
00:48:57,667 --> 00:49:00,126
Follow me!
777
00:49:01,667 --> 00:49:03,959
"Chief Kim: Still there? Wanna get fired?"
778
00:49:07,709 --> 00:49:08,584
I...
779
00:49:10,209 --> 00:49:11,834
didn't do it.
780
00:49:12,542 --> 00:49:13,251
What?
781
00:49:17,001 --> 00:49:19,542
I didn't jerk off.
782
00:49:20,792 --> 00:49:21,751
Are you for real?
783
00:49:32,167 --> 00:49:35,126
...that Korea must have global presence
784
00:49:35,126 --> 00:49:37,834
in the field of medicine,
and that his government
785
00:49:37,834 --> 00:49:41,459
will support and nurture
pharmaceutical companies.
786
00:49:41,459 --> 00:49:45,417
Export rate has hit a wall
and maintained that level
787
00:49:45,417 --> 00:49:48,001
- for some time now.
- Yes, it's been 3 years.
788
00:49:48,001 --> 00:49:51,959
5-day old Vatsim had nothing to eat today.
789
00:49:51,959 --> 00:49:53,542
Their desperate lives...
790
00:49:53,542 --> 00:49:56,751
For a brief moment of gratification,
791
00:49:57,584 --> 00:50:01,792
men are throwing away God-given seeds...
792
00:50:02,251 --> 00:50:04,667
He was depressed.
793
00:50:05,126 --> 00:50:08,126
He looked unkept somehow.
794
00:50:08,126 --> 00:50:13,542
I remember clearly,
I was the 6th grade class rep.
795
00:50:15,209 --> 00:50:16,376
"Appeals Court Verdict"
796
00:50:16,376 --> 00:50:18,209
"Ganmi Medical not guilty,
Gu must continue experiments"
797
00:50:18,209 --> 00:50:19,709
Here they come! Over there!
798
00:50:20,876 --> 00:50:22,542
What's your reaction to the verdict?
799
00:50:22,542 --> 00:50:23,667
Will you appeal?
800
00:50:23,709 --> 00:50:25,834
Do you acknowledge the masturbation?
801
00:50:26,084 --> 00:50:27,876
There isn't much to say.
802
00:50:27,876 --> 00:50:29,792
Move! out of my way!
803
00:50:29,792 --> 00:50:32,042
You're a damn commie!
804
00:50:33,917 --> 00:50:37,792
Pro-North Koreans! Go jerk off in the north!
805
00:50:37,792 --> 00:50:39,376
I am a patriot!
806
00:50:39,376 --> 00:50:41,209
- You can't do that!
- Let go!
807
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Give us a statement!
808
00:50:54,459 --> 00:50:58,209
You know what happened next.
809
00:50:59,084 --> 00:51:02,792
People raged over the irrational verdict,
810
00:51:02,959 --> 00:51:07,084
and immediately began a candlelight vigil.
811
00:51:07,542 --> 00:51:11,334
From college students to housewives,
812
00:51:11,334 --> 00:51:13,584
they all began to march.
813
00:51:13,584 --> 00:51:15,667
Wipe out the fish man!
814
00:51:15,667 --> 00:51:17,292
Wipe out! Wipe out!
815
00:51:17,292 --> 00:51:22,584
But the critics' voices became even louder.
816
00:51:29,876 --> 00:51:32,334
Inflicted by the riot police,
the vigil has turned violent...
817
00:51:32,334 --> 00:51:35,709
The candlelight vigil has become aggressive...
818
00:51:35,709 --> 00:51:37,042
The police used water cannons and tasers...
819
00:51:37,042 --> 00:51:40,251
...claims that the vigil has a mastermind...
820
00:51:40,251 --> 00:51:43,251
backed by supporters of North Korea...
821
00:51:43,251 --> 00:51:47,834
In a world divided,
822
00:51:48,959 --> 00:51:52,459
2 completely different mutants
823
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
came to a clash...
824
00:52:05,792 --> 00:52:07,459
You're here early.
825
00:52:09,459 --> 00:52:12,584
Mr. Kim requested an early meeting.
826
00:52:24,084 --> 00:52:27,251
"I'm sorry. I'll just disappear."
827
00:52:31,084 --> 00:52:33,584
You bastard, where are you?
828
00:52:34,167 --> 00:52:35,959
We're driving around to look for him.
829
00:52:35,959 --> 00:52:37,792
Why are you still there?
830
00:52:37,917 --> 00:52:39,709
How can I stop here?
831
00:52:39,709 --> 00:52:40,876
Snap out of it.
832
00:52:40,876 --> 00:52:43,959
And he didn't do anything wrong.
833
00:52:43,959 --> 00:52:45,417
Why is that important?
834
00:52:45,417 --> 00:52:46,876
Then what is?
835
00:52:46,876 --> 00:52:49,251
Why are you so selfish?
836
00:52:49,417 --> 00:52:53,542
You're not the only one fucked
if you're discovered!
837
00:52:55,292 --> 00:52:57,251
Get the footages,
838
00:52:57,251 --> 00:52:59,376
and everything else, and hurry back!
839
00:52:59,917 --> 00:53:03,334
If you return now, I'll make you a full-timer.
840
00:53:03,709 --> 00:53:07,167
You understand? I'll wait.
841
00:53:08,501 --> 00:53:10,542
$4.90 please.
842
00:53:13,876 --> 00:53:16,292
It was around then...
843
00:53:17,292 --> 00:53:21,667
when unsolvable questions sprang up.
844
00:53:23,042 --> 00:53:25,126
Looks like he was here.
845
00:53:33,834 --> 00:53:37,042
Where could he have gone?
846
00:53:41,792 --> 00:53:46,209
Where could he be now?
847
00:53:51,792 --> 00:53:56,084
Wanna go watch a movie?
848
00:54:07,126 --> 00:54:10,459
What did I really know about him?
849
00:54:22,834 --> 00:54:24,334
What was he...
850
00:54:25,334 --> 00:54:27,709
thinking then?
851
00:54:54,959 --> 00:54:56,209
Mr. Seo Sang-won?
852
00:54:56,834 --> 00:54:58,834
ABS tempreporter Seo Sang-won?
853
00:54:58,834 --> 00:55:00,376
It's him, take his picture.
854
00:55:00,792 --> 00:55:01,709
What's going on?
855
00:55:01,709 --> 00:55:02,959
Do you know what you're doing?
856
00:55:02,959 --> 00:55:05,167
Backstabbing those who are in the union?
857
00:55:05,209 --> 00:55:06,334
Call yourself a man?
858
00:55:06,334 --> 00:55:07,501
What's the matter with you!
859
00:55:07,501 --> 00:55:08,376
Strike's not ending
because of douches like you.
860
00:55:08,376 --> 00:55:09,292
You got the wrong guy!
861
00:55:09,292 --> 00:55:10,709
Shame on you!
862
00:55:10,834 --> 00:55:12,376
What's going on!
863
00:55:12,376 --> 00:55:14,417
Don't look so clueless.
864
00:55:16,126 --> 00:55:18,126
What's this? Check it out.
865
00:55:18,459 --> 00:55:20,542
It's the fish man data.
866
00:55:20,542 --> 00:55:22,792
He was the mole.
867
00:55:22,876 --> 00:55:25,292
So you were the one?
868
00:55:25,292 --> 00:55:29,126
No wonder the news is
all messed up, you douche.
869
00:55:29,126 --> 00:55:30,459
Thinks he's a reporter.
870
00:55:30,459 --> 00:55:32,126
Fuck that, he's a community college grad.
871
00:55:32,126 --> 00:55:33,667
Reporting is not for everyone.
872
00:55:33,667 --> 00:55:35,292
Know your place.
873
00:55:35,292 --> 00:55:36,917
Take the photo.
874
00:55:37,667 --> 00:55:39,626
Got everything? Hurry.
875
00:55:41,376 --> 00:55:43,001
We got everything.
876
00:55:43,542 --> 00:55:45,459
What should do with him?
877
00:55:49,917 --> 00:55:51,292
Let's go.
878
00:55:52,126 --> 00:55:53,667
Let's move.
879
00:55:58,584 --> 00:56:00,959
What should I do then?
880
00:56:01,417 --> 00:56:03,126
From a community college,
881
00:56:04,167 --> 00:56:07,209
and no network whatsoever.
882
00:56:09,292 --> 00:56:12,376
What should I do then?
883
00:56:14,167 --> 00:56:16,126
Get with the program.
884
00:57:33,667 --> 00:57:37,209
What! What! What!
885
00:57:43,501 --> 00:57:44,334
Holy crap...
886
00:57:48,959 --> 00:57:51,209
I wonder if this will work.
887
00:57:54,667 --> 00:57:56,376
What happened to you?
888
00:58:00,667 --> 00:58:02,626
I had nowhere to go.
889
00:58:03,959 --> 00:58:06,417
I thought hard...
890
00:58:07,501 --> 00:58:09,792
but I came up with empty.
891
00:58:10,667 --> 00:58:11,917
I just...
892
00:58:12,167 --> 00:58:13,709
I was wandering,
893
00:58:14,417 --> 00:58:18,167
and a few middle school kids recognized me.
894
00:58:20,501 --> 00:58:22,876
They started beating me,
895
00:58:24,334 --> 00:58:28,417
calling me a mutant, and that I'm bad luck.
896
00:58:29,501 --> 00:58:34,001
During the beatdown, I started laughing.
897
00:58:36,001 --> 00:58:37,334
Actually...
898
00:58:37,792 --> 00:58:41,292
they weren't wrong.
899
00:58:48,167 --> 00:58:49,834
Okay, I got it,
900
00:58:51,042 --> 00:58:54,876
so let's just rest, okay?
901
00:58:56,501 --> 00:58:57,792
Sang-won.
902
00:59:01,959 --> 00:59:04,876
Could you do me a favor?
903
00:59:12,959 --> 00:59:16,209
I've only seen it once
904
00:59:17,542 --> 00:59:20,959
during my high school field trip.
905
00:59:21,876 --> 00:59:23,376
Isn't it funny?
906
00:59:26,001 --> 00:59:29,417
I never saw it afterwards.
907
00:59:31,334 --> 00:59:34,251
I could've just gone.
908
00:59:36,084 --> 00:59:38,917
But like an idiot, I never did.
909
00:59:40,001 --> 00:59:41,334
The ocean...
910
00:59:44,667 --> 00:59:45,709
And?
911
00:59:46,126 --> 00:59:48,209
Anything else you want to say?
912
00:59:59,042 --> 01:00:00,584
No, that's all.
913
01:00:00,584 --> 01:00:02,251
That's your only favor?
914
01:00:02,834 --> 01:00:05,042
Filming you say that was your only favor?
915
01:00:08,042 --> 01:00:09,917
What's your dream?
916
01:00:09,917 --> 01:00:11,334
Me?
917
01:00:13,084 --> 01:00:14,209
Well...
918
01:00:15,959 --> 01:00:17,584
I just wanted...
919
01:00:19,834 --> 01:00:23,792
to be a normal person.
920
01:00:25,417 --> 01:00:33,584
Get a job like a normal person,
get married, have kids...
921
01:00:34,917 --> 01:00:39,917
An ordinary man.
922
01:00:48,751 --> 01:00:50,167
I...
923
01:00:53,751 --> 01:00:55,834
wanted to be a reporter.
924
01:00:58,334 --> 01:00:59,709
Why?
925
01:01:03,917 --> 01:01:09,042
I wanted to represent the people
and uncover the truth,
926
01:01:10,167 --> 01:01:15,584
and be a man of justice, who report injustice,
927
01:01:17,167 --> 01:01:23,376
the one protected the weak...
928
01:01:28,959 --> 01:01:30,042
Awesome.
929
01:01:32,709 --> 01:01:34,251
But it didn't happen.
930
01:01:36,542 --> 01:01:38,001
Why?
931
01:01:53,417 --> 01:01:56,792
I'll prep your bed, come on out.
932
01:01:59,834 --> 01:02:00,751
I'll...
933
01:02:03,584 --> 01:02:05,084
just stay here.
934
01:02:09,626 --> 01:02:13,709
This feels more comfortable now.
935
01:02:25,084 --> 01:02:27,126
"8 Missed Calls: Chief Kim"
936
01:02:37,126 --> 01:02:40,042
I wanted to be a real reporter.
937
01:02:50,167 --> 01:02:51,167
Where's Mr. Kim?
938
01:02:51,292 --> 01:02:53,167
He's out to meet a client.
939
01:02:53,167 --> 01:02:54,417
Where?
940
01:03:27,459 --> 01:03:28,917
Park Gu!
941
01:03:31,001 --> 01:03:32,334
Hey!
942
01:03:33,626 --> 01:03:34,876
Gu!
943
01:03:35,292 --> 01:03:36,959
Come on!
944
01:03:38,209 --> 01:03:40,084
What the hell!
945
01:03:40,501 --> 01:03:42,834
Not like this!
946
01:03:43,001 --> 01:03:44,084
Dammit!
947
01:03:44,084 --> 01:03:46,084
Come on!
948
01:03:47,459 --> 01:03:49,792
You can't do this!
949
01:03:55,709 --> 01:03:57,917
"E.R."
950
01:03:58,917 --> 01:04:01,251
Tell me, what happened?
951
01:04:01,459 --> 01:04:03,751
It's not life threatening.
952
01:04:03,876 --> 01:04:07,501
He hung his gills, not his neck.
953
01:04:36,001 --> 01:04:37,876
Who the hell are you?
954
01:04:37,876 --> 01:04:38,917
What's your game?
955
01:04:39,001 --> 01:04:39,834
What's Wrong?
956
01:04:39,834 --> 01:04:42,542
Plenty! You're an ABS reporter!
957
01:04:42,542 --> 01:04:44,834
I saw it all online, asshole!
958
01:04:45,001 --> 01:04:48,251
Sir, he's an ABS reporter!
959
01:04:48,251 --> 01:04:51,042
Documentarian? What a load of bull crap!
960
01:04:51,376 --> 01:04:53,876
You followed us around, and reported every move
961
01:04:53,876 --> 01:04:55,834
back to your station!
962
01:04:56,542 --> 01:04:58,376
And you, sir?
963
01:04:58,876 --> 01:05:00,417
Making shady deals with Dr. Byun?
964
01:05:00,834 --> 01:05:01,917
What?
965
01:05:02,376 --> 01:05:03,917
Thought no one'd find out?
966
01:05:04,417 --> 01:05:07,876
I saw you meeting with him in secrecy!
967
01:05:08,084 --> 01:05:10,126
You've been doing it for a while.
968
01:05:10,501 --> 01:05:12,876
I have the evidence too.
969
01:05:19,667 --> 01:05:21,417
Yeah, I met him.
970
01:05:26,042 --> 01:05:28,209
Yes, I did.
971
01:05:30,334 --> 01:05:33,126
I've been a lawyer for 15 years,
972
01:05:34,876 --> 01:05:37,292
and we have to try everything.
973
01:05:39,667 --> 01:05:42,042
So I met up with him.
974
01:05:58,959 --> 01:06:00,959
The thing is...
975
01:06:02,626 --> 01:06:05,709
we can never...
976
01:06:08,917 --> 01:06:10,709
win this case...
977
01:06:14,751 --> 01:06:16,376
How much will they pay?
978
01:06:20,251 --> 01:06:21,417
Sir.
979
01:06:24,084 --> 01:06:25,959
Enough?
980
01:06:27,542 --> 01:06:33,417
Enough for him to live like a man,
981
01:06:34,042 --> 01:06:35,084
that much?
982
01:06:35,459 --> 01:06:37,751
What are you saying?
983
01:06:37,751 --> 01:06:42,334
Whether he dies now or later,
it's all the same.
984
01:06:42,334 --> 01:06:44,709
No! Absolutely not!
985
01:06:45,167 --> 01:06:46,792
You know what they are!
986
01:06:46,792 --> 01:06:48,251
Aren't you with them?
987
01:06:55,376 --> 01:06:57,334
Everyone...
988
01:06:57,376 --> 01:06:58,959
please stop...
989
01:07:40,417 --> 01:07:44,126
You got a knack for startling people.
990
01:07:46,959 --> 01:07:47,959
"Civil Service Exam"
991
01:07:50,834 --> 01:07:53,542
Why are you here? For what?
992
01:08:00,917 --> 01:08:02,334
Sorry.
993
01:08:02,792 --> 01:08:04,084
What?
994
01:08:07,251 --> 01:08:10,459
I wanted to apologize.
995
01:08:13,709 --> 01:08:14,959
I am sorry.
996
01:08:28,334 --> 01:08:30,667
Get your shit together!
997
01:08:31,417 --> 01:08:34,251
Do you know who sold you off to Ganmi?
998
01:08:35,001 --> 01:08:36,876
It was me, idiot!
999
01:08:37,167 --> 01:08:39,126
I used you.
1000
01:08:39,751 --> 01:08:41,542
This is me.
1001
01:08:42,001 --> 01:08:45,584
I'm selfish and a bitch.
1002
01:08:45,876 --> 01:08:47,209
Know that?
1003
01:08:48,459 --> 01:08:50,876
I troll random online forums,
1004
01:08:50,876 --> 01:08:56,209
and pick random fights
and being arrogant is all I know!
1005
01:09:00,042 --> 01:09:03,209
I'm a nobody in real world!
1006
01:09:40,667 --> 01:09:42,834
I wanted to do something for you,
1007
01:09:45,126 --> 01:09:46,667
but didn't know what.
1008
01:09:48,417 --> 01:09:50,084
I'm an idiot, right?
1009
01:10:01,959 --> 01:10:03,959
I never once liked you!
1010
01:10:14,626 --> 01:10:16,001
I know.
1011
01:10:38,292 --> 01:10:40,834
I'm in front of Ganmi Medical.
1012
01:10:40,834 --> 01:10:45,084
Park Gu's car is approaching the building.
1013
01:10:45,334 --> 01:10:51,292
It's difficult for it to pass through
so many people near the gate.
1014
01:10:51,459 --> 01:10:55,834
In his current half-man, half-fish condition,
1015
01:10:55,834 --> 01:10:59,792
it may be difficult for him to sustain life.
1016
01:10:59,792 --> 01:11:04,667
This may have been the deciding factor for him.
1017
01:11:04,667 --> 01:11:08,167
Park Gu! Park Gu!
1018
01:11:08,167 --> 01:11:10,042
And that was...
1019
01:11:10,042 --> 01:11:13,084
the last time I ever saw him.
1020
01:11:13,501 --> 01:11:17,001
N.S.E. test, take 7,
1021
01:11:17,001 --> 01:11:19,667
360V 25A.
1022
01:11:25,584 --> 01:11:27,042
Ow! It hurts!
1023
01:11:27,042 --> 01:11:29,709
Hold him down! Pin him down!
1024
01:11:39,792 --> 01:11:41,417
Come here, over here!
1025
01:11:41,417 --> 01:11:42,167
Lie down, lie down!
1026
01:11:42,167 --> 01:11:43,459
Did something go wrong?
1027
01:11:44,709 --> 01:11:46,167
What's with him?
1028
01:11:50,084 --> 01:11:52,251
What's wrong?
1029
01:11:53,459 --> 01:11:54,292
That's weird.
1030
01:11:54,292 --> 01:11:56,251
Passing out at only 35cc?
1031
01:11:58,001 --> 01:11:59,292
35cc?
1032
01:11:59,501 --> 01:12:01,001
Not 95cc?
1033
01:12:01,292 --> 01:12:04,042
No, it was 35cc.
1034
01:12:05,959 --> 01:12:07,376
Wrong dosage.
1035
01:12:08,876 --> 01:12:10,792
Do it right, asshole! He could've been fucked!
1036
01:12:10,792 --> 01:12:11,834
Almost fucked...
1037
01:12:11,876 --> 01:12:14,084
I thought he was trying to swim.
1038
01:12:17,417 --> 01:12:18,542
What's this?
1039
01:12:18,584 --> 01:12:21,459
We were conduction a CH3CHO reaction test.
1040
01:12:21,459 --> 01:12:22,709
Right.
1041
01:12:24,459 --> 01:12:28,751
He displayed symptoms of seizure at 35cc.
1042
01:12:28,751 --> 01:12:31,709
- It could've been bad.
- Yes.
1043
01:12:32,292 --> 01:12:34,542
Be respectful.
1044
01:12:36,459 --> 01:12:38,834
He's a human too.
1045
01:12:39,917 --> 01:12:41,292
Yes, sir.
1046
01:12:45,001 --> 01:12:49,584
Thanks to his sacrifice,
Vector9 had a big launch,
1047
01:12:49,667 --> 01:12:52,167
but Dr. Byun's dream never came true.
1048
01:13:23,876 --> 01:13:25,417
That's it for today.
1049
01:13:48,209 --> 01:13:51,209
I missed out on so many things in my life.
1050
01:13:51,542 --> 01:13:54,292
So many fun things in the world.
1051
01:13:54,917 --> 01:13:56,251
Mr. Chairman.
1052
01:13:56,792 --> 01:14:01,751
Vector9 was designed to end world hunger.
1053
01:14:03,126 --> 01:14:08,001
At such high price, the product is meaningless.
1054
01:14:09,626 --> 01:14:11,417
Go see for yourself.
1055
01:14:11,667 --> 01:14:16,376
Vector9 is nothing more than
a luxury item for the top 1%.
1056
01:14:16,709 --> 01:14:21,251
My life and my work are being insulted!
1057
01:14:21,292 --> 01:14:22,667
Doctor.
1058
01:14:22,917 --> 01:14:25,167
Why do you bother me with that?
1059
01:14:26,209 --> 01:14:27,834
I'm just a...
1060
01:14:27,834 --> 01:14:29,959
humble salesman.
1061
01:14:30,876 --> 01:14:34,667
The price isn't set by people like myself.
1062
01:14:38,542 --> 01:14:40,459
It is set by ambition.
1063
01:14:42,417 --> 01:14:48,792
Blame people's ambition, not me.
1064
01:15:08,334 --> 01:15:10,251
I've been a fool.
1065
01:15:12,542 --> 01:15:14,459
I am so sorry.
1066
01:15:25,042 --> 01:15:27,251
And not long afterwards...
1067
01:15:42,542 --> 01:15:47,959
Gu's unpredictable life came to an end.
1068
01:15:59,751 --> 01:16:05,834
It was only then, that I saw his real face.
1069
01:16:26,209 --> 01:16:28,084
Get anything?
1070
01:16:29,417 --> 01:16:30,542
Give me the recorder.
1071
01:16:31,917 --> 01:16:33,459
Yo, community college!
1072
01:16:33,584 --> 01:16:35,834
What's up with him?
1073
01:16:37,626 --> 01:16:39,167
Get the recorder.
1074
01:16:44,459 --> 01:16:45,751
Goddammit!
1075
01:16:45,959 --> 01:16:48,084
Son of a bitch!
1076
01:16:51,376 --> 01:16:55,167
How can we be so cruel?
1077
01:17:05,126 --> 01:17:07,001
It's all busted, dammit.
1078
01:17:58,709 --> 01:18:00,876
What was thought to be over,
Gu's story took a surprising turn
1079
01:18:00,876 --> 01:18:05,209
with Mr. Kim's announcement.
1080
01:18:05,334 --> 01:18:09,042
Vector9's creator Dr. Byun is...
1081
01:18:10,251 --> 01:18:11,584
nothing more than a swindler.
1082
01:18:11,584 --> 01:18:17,001
That Dr. Byun had the means
to turn Gu back to his human form.
1083
01:18:17,417 --> 01:18:21,709
A new trial was quickly set,
and for his negligence,
1084
01:18:21,709 --> 01:18:25,084
he received 7-year sentence.
1085
01:18:25,626 --> 01:18:30,417
A hero became a con man,
and a con man became a hero.
1086
01:18:32,501 --> 01:18:35,042
Dr. Byun is still behind bars...
1087
01:18:36,417 --> 01:18:38,167
Good to see you!
1088
01:18:38,167 --> 01:18:41,209
Mr. Kim became a politician.
1089
01:18:42,542 --> 01:18:48,417
It was rumored that he took bribes from Ogwang.
1090
01:18:50,167 --> 01:18:53,209
Gu's father is dedicating his retirement
1091
01:18:53,209 --> 01:18:55,376
to volunteer work for the country...
1092
01:18:56,251 --> 01:19:00,501
And Jin became a typical civil servant.
1093
01:19:02,417 --> 01:19:04,501
She found her calling.
1094
01:19:08,251 --> 01:19:10,417
The time passed rapidly.
1095
01:19:11,709 --> 01:19:14,334
I became a full-timer.
1096
01:19:16,834 --> 01:19:18,501
Sorry!
1097
01:19:19,959 --> 01:19:21,667
But not a real reporter.
1098
01:19:23,292 --> 01:19:26,876
Unable to adjust to the life of a reporter,
1099
01:19:27,459 --> 01:19:29,042
I followed the chief to the culture bureau.
1100
01:19:29,042 --> 01:19:30,709
Salivating and going wild,
those are the money shots!
1101
01:19:30,709 --> 01:19:33,209
Work is... work.
1102
01:19:36,501 --> 01:19:38,834
And... yesterday
1103
01:19:39,959 --> 01:19:42,084
Don't give up.
1104
01:19:43,542 --> 01:19:48,167
It'd be a shame, you're his last hope.
1105
01:20:22,501 --> 01:20:23,917
The day we spread Gu's ashes,
1106
01:20:24,876 --> 01:20:26,917
this was taken by chance.
1107
01:20:27,917 --> 01:20:30,292
Look at the bottom right.
1108
01:20:34,417 --> 01:20:36,334
Gu is not dead.
1109
01:20:37,001 --> 01:20:39,834
He came to see us that day.
1110
01:20:44,417 --> 01:20:46,209
Please tell me.
1111
01:20:46,542 --> 01:20:50,876
Where does the lie end and truth begin?
1112
01:21:03,626 --> 01:21:04,584
It's a secret.
1113
01:21:05,834 --> 01:21:06,792
What?
1114
01:21:11,209 --> 01:21:15,376
But there's no secret in the world.
1115
01:21:17,167 --> 01:21:18,917
Did you tell him?
1116
01:21:21,751 --> 01:21:23,501
That there was a treatment?
1117
01:21:27,167 --> 01:21:28,542
He already knew.
1118
01:21:33,417 --> 01:21:35,459
I'm so sorry.
1119
01:21:37,709 --> 01:21:42,417
I could've turned you back since the beginning.
1120
01:21:45,792 --> 01:21:47,876
But I was blinded.
1121
01:21:50,459 --> 01:21:52,209
I'm so sorry.
1122
01:21:55,501 --> 01:21:58,209
If I knew then what I know now...
1123
01:22:01,292 --> 01:22:04,084
But I could still...
1124
01:22:15,751 --> 01:22:16,792
Fish...
1125
01:22:17,959 --> 01:22:20,417
He wanted to live as a fish.
1126
01:22:21,251 --> 01:22:23,292
As a fish?
1127
01:22:23,542 --> 01:22:27,459
I looked into his eyes for a long time.
1128
01:22:28,834 --> 01:22:32,292
He meant it.
1129
01:22:35,667 --> 01:22:40,417
I didn't understand, but I wanted to help.
1130
01:22:41,334 --> 01:22:43,167
It was my only way
1131
01:22:43,876 --> 01:22:46,709
to beg for his forgiveness.
1132
01:23:48,251 --> 01:23:52,167
Seeing him walk into the ocean,
1133
01:23:53,626 --> 01:23:55,501
I was envious.
1134
01:24:04,876 --> 01:24:09,917
Lastly, he asked for one final favor.
1135
01:24:13,584 --> 01:24:15,917
In a slim chance,
1136
01:24:17,376 --> 01:24:20,042
very, very slim chance,
1137
01:24:25,834 --> 01:24:28,792
if you were to come and ask for the truth,
1138
01:24:29,292 --> 01:24:32,334
he wanted me to tell you everything.
1139
01:24:37,792 --> 01:24:39,417
Why?
1140
01:24:41,042 --> 01:24:42,959
I asked him that too.
1141
01:24:44,584 --> 01:24:45,709
What for?
1142
01:24:58,334 --> 01:25:00,834
Wanting the truth,
1143
01:25:03,459 --> 01:25:06,292
is the job of a real reporter.
1144
01:26:12,626 --> 01:26:14,501
Yo Mr. Documentary!
1145
01:26:21,709 --> 01:26:24,209
I forgot something.
1146
01:26:27,042 --> 01:26:28,084
What is it?
1147
01:26:29,167 --> 01:26:32,876
You're still clueless.
1148
01:26:32,959 --> 01:26:34,917
What do you think?
1149
01:26:38,334 --> 01:26:39,834
Hey, Jin!
1150
01:26:41,959 --> 01:26:43,542
Why do you keep bringing me stuff?
1151
01:26:45,209 --> 01:26:46,667
What do you expect me to do?
1152
01:26:49,709 --> 01:26:51,126
Well...
1153
01:26:51,709 --> 01:26:55,959
I thought you could do something with it.
1154
01:26:57,417 --> 01:27:01,417
Something that I can't...
1155
01:28:07,626 --> 01:28:09,709
Bastard, smoking again?
1156
01:28:10,126 --> 01:28:13,376
That's weird, a smoke-free day.
1157
01:28:14,209 --> 01:28:16,709
The air's nice and clean!
1158
01:28:17,417 --> 01:28:19,542
Isn't it nice when you don't smoke?
1159
01:28:21,417 --> 01:28:22,209
What's this?
1160
01:28:22,792 --> 01:28:23,459
Chief.
1161
01:28:24,542 --> 01:28:25,334
What?
1162
01:28:25,334 --> 01:28:26,584
I'm quitting smoking.
1163
01:28:26,834 --> 01:28:28,126
Really?
1164
01:28:28,667 --> 01:28:29,584
What's got into you?
1165
01:28:29,584 --> 01:28:33,292
And I'm not editing sting ray segment.
1166
01:28:34,084 --> 01:28:35,084
What?
1167
01:28:36,667 --> 01:28:39,709
They fucking suck.
1168
01:28:42,876 --> 01:28:44,417
Are you nuts?
1169
01:28:44,417 --> 01:28:48,542
I got real work, gotta finish the doc.
1170
01:28:50,292 --> 01:28:52,626
You feeling okay today?
1171
01:28:52,917 --> 01:28:55,584
Fire me if you wish, you have my blessing.
1172
01:28:56,626 --> 01:28:57,667
Seo Sang-won! Hey!
1173
01:28:57,667 --> 01:28:58,459
And this!
1174
01:28:59,334 --> 01:29:01,084
Take it from my severance.
1175
01:29:08,376 --> 01:29:09,917
There was a man.
1176
01:29:11,417 --> 01:29:17,251
He came out of nowhere
and pushed our society into chaos.
1177
01:29:19,667 --> 01:29:23,417
He made us laugh and cry.
1178
01:29:24,667 --> 01:29:29,584
The story of a man, who was also a fish...
1179
01:29:31,626 --> 01:29:33,584
begins here.77815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.