Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,568
Previously onCharmed...Parker. Please.
2
00:00:03,612 --> 00:00:05,396
You're better than this.Oh...
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,311
MAGGIE:
What did you do?
4
00:00:07,355 --> 00:00:09,183
He's dead.
5
00:00:12,708 --> 00:00:14,405
I'm gonna make you pay for this.
6
00:00:14,449 --> 00:00:15,841
Get in line.
7
00:00:15,885 --> 00:00:18,148
It's Helen, right?
You're a Whitelighter.
8
00:00:18,192 --> 00:00:20,324
You don't have a sister,
do you?
9
00:00:20,368 --> 00:00:22,065
She's part of you.
10
00:00:22,109 --> 00:00:24,154
I am half.
11
00:00:24,198 --> 00:00:26,417
The Elders did this to you?
12
00:00:39,126 --> 00:00:41,215
Time for medication.
13
00:00:41,258 --> 00:00:43,130
You gonna be good?
14
00:00:43,173 --> 00:00:45,306
Don't need trouble tonight.
15
00:00:58,623 --> 00:01:01,365
Your hair.
16
00:01:02,932 --> 00:01:05,456
It's so tangled.
17
00:01:05,500 --> 00:01:09,199
Why don't you let me send
an orderly in here with a brush?
18
00:01:09,243 --> 00:01:11,288
Pretty you up.
19
00:01:17,686 --> 00:01:19,731
I'll be right back.
20
00:01:41,013 --> 00:01:44,713
ALL:
Restitue potentiam trium.
21
00:01:44,756 --> 00:01:47,759
Restitue potentiam trium.
22
00:01:47,803 --> 00:01:50,980
Restitue
potentiam trium.
23
00:01:51,023 --> 00:01:54,462
Restitue potentiam trium.
24
00:01:54,505 --> 00:01:57,595
Restitue
potentiam trium.
25
00:01:57,639 --> 00:02:02,252
Restitue potentiam trium.
26
00:02:02,296 --> 00:02:06,517
Restitue
potentiam trium.
27
00:02:06,561 --> 00:02:10,042
Restitue potentiam trium.
28
00:02:10,086 --> 00:02:12,958
Restitue
potentiam trium.
29
00:02:13,002 --> 00:02:17,833
Restitue potentiam trium.
30
00:02:22,098 --> 00:02:23,665
Damn it.
31
00:02:23,708 --> 00:02:25,232
I don't understand.
32
00:02:25,275 --> 00:02:26,885
What's the problem?
33
00:02:26,929 --> 00:02:29,236
Me.
34
00:02:29,279 --> 00:02:32,543
The problem is me.
35
00:02:34,632 --> 00:02:36,504
HARRY:
A cassoulet.
36
00:02:36,547 --> 00:02:38,201
Mmm. With sausage. My favorite.
37
00:02:38,245 --> 00:02:39,942
ABIGAEL:
Don't look so surprised
38
00:02:39,985 --> 00:02:41,987
that I'm an expert cook.
39
00:02:44,033 --> 00:02:45,730
You went to quite
a bit of trouble.
40
00:02:45,774 --> 00:02:47,341
Not really.
41
00:02:47,384 --> 00:02:49,560
You just cook it slowly
42
00:02:49,604 --> 00:02:51,954
until the duck is tender
43
00:02:51,997 --> 00:02:55,218
and can be easily
pulled from the bone.
44
00:02:55,262 --> 00:02:59,091
Abby... you invited me
for dinner.
45
00:02:59,135 --> 00:03:03,139
: But you really
came for dessert, didn't you?
46
00:03:12,322 --> 00:03:14,281
I came to check in on you,
47
00:03:14,324 --> 00:03:15,673
make sure
you're doing all right.
48
00:03:15,717 --> 00:03:17,327
Harry, you're
attracted to me.
49
00:03:17,371 --> 00:03:19,460
There's nothing wrong with that.
You're a man with needs.
50
00:03:19,503 --> 00:03:21,157
And Macy's not
meeting those.
51
00:03:21,201 --> 00:03:22,593
We've been through this.
52
00:03:22,637 --> 00:03:24,639
You're a demon.Half.
53
00:03:25,901 --> 00:03:28,338
And it's not
sexually transmitted.
54
00:03:30,862 --> 00:03:33,561
Harry, life is long
for creatures like us.
55
00:03:33,604 --> 00:03:36,999
Full of pain and suffering,
and that's if you're lucky.
56
00:03:37,042 --> 00:03:40,394
I can make you feel things
you never thought possible.
57
00:03:40,437 --> 00:03:43,179
Why deny yourself that?
58
00:03:44,920 --> 00:03:47,575
Now you came up
here for something.
59
00:03:47,618 --> 00:03:51,013
To finish
what we started.
60
00:03:51,056 --> 00:03:53,624
It's time to get
what you want.
61
00:03:57,280 --> 00:03:59,587
That had better be a toy
you brought for me.
62
00:04:07,377 --> 00:04:09,945
Hello?
63
00:04:09,988 --> 00:04:12,513
Helen? Helen? Hello?
64
00:04:16,865 --> 00:04:18,693
I'm sorry.
65
00:04:18,736 --> 00:04:20,521
I have to go.
66
00:04:34,709 --> 00:04:37,233
♪ It's a valentine,
let's go... ♪
67
00:04:37,277 --> 00:04:39,104
Dark and Stormy?
68
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
I'm sorry?Dark and Stormy?
69
00:04:42,325 --> 00:04:44,501
That's your drink, right?
70
00:04:44,545 --> 00:04:46,503
Dark rum, ginger beer,
71
00:04:46,547 --> 00:04:48,723
slice of lime?Right.
72
00:04:48,766 --> 00:04:50,725
Good memory.
73
00:04:50,768 --> 00:04:52,292
The order stood out.
74
00:04:52,335 --> 00:04:54,163
Not many people know that drink.
75
00:04:54,206 --> 00:04:55,773
I used to be a bartender
76
00:04:55,817 --> 00:04:57,209
in another life.
77
00:04:57,253 --> 00:05:00,387
I'm lying.Excuse me?
78
00:05:00,430 --> 00:05:02,476
It's not the drink
I remembered.
79
00:05:02,519 --> 00:05:04,434
It's your face.
80
00:05:04,478 --> 00:05:07,176
Oh.
81
00:05:07,219 --> 00:05:08,830
Sorry, I've got no game.
82
00:05:08,873 --> 00:05:10,048
I just...
83
00:05:10,092 --> 00:05:11,876
I always come in too direct.
84
00:05:11,920 --> 00:05:14,836
No, direct is... good.
85
00:05:14,879 --> 00:05:16,403
I'm Ruby.
86
00:05:16,446 --> 00:05:18,143
I'm Mel.
87
00:05:18,187 --> 00:05:19,319
Nice to meet you, Mel.
88
00:05:19,362 --> 00:05:21,016
Officially.
89
00:05:21,059 --> 00:05:22,496
I'm heading out after work
90
00:05:22,539 --> 00:05:24,019
with some friends later
if you want to come.
91
00:05:25,455 --> 00:05:28,893
You said direct is good?
92
00:05:28,937 --> 00:05:31,156
It is. Uh...
93
00:05:33,942 --> 00:05:36,118
It's just that tonight
isn't really a good night.
94
00:05:40,165 --> 00:05:42,429
Well, if your night opens up...
95
00:05:42,472 --> 00:05:44,735
And the drink's on me.
96
00:05:46,389 --> 00:05:50,045
See you around,
Dark and Stormy.
97
00:05:51,742 --> 00:05:54,005
MACY:
There was a connection
between you two.
98
00:05:54,049 --> 00:05:55,137
Right, Mel?
99
00:05:56,268 --> 00:05:57,748
Mel?
100
00:05:57,792 --> 00:05:59,054
Huh?
101
00:05:59,097 --> 00:06:01,361
The restoration spell
for the Power of Three.
102
00:06:01,404 --> 00:06:05,626
You and Maggie had this...
electric connection, and when
103
00:06:05,669 --> 00:06:07,845
it reached me, it fizzled.
104
00:06:07,889 --> 00:06:09,847
I'm the weak link, obviously.
105
00:06:09,891 --> 00:06:11,675
We don't know that yet, Macy.
106
00:06:11,719 --> 00:06:13,155
Yeah, but for some reason,
107
00:06:13,198 --> 00:06:15,636
the black amber hasn't restored
your witch powers.
108
00:06:15,679 --> 00:06:17,420
The question is why?
109
00:06:24,296 --> 00:06:25,820
What's wrong?
110
00:06:25,863 --> 00:06:27,082
Oh, nothing.
111
00:06:27,125 --> 00:06:29,084
Just Jordan inviting
me to a party.
112
00:06:29,127 --> 00:06:30,433
MACY:
Huh.
113
00:06:30,477 --> 00:06:32,087
And you're not interested?
114
00:06:32,130 --> 00:06:34,568
In a party or Jordan?Both.
115
00:06:34,611 --> 00:06:36,134
Either.
116
00:06:37,222 --> 00:06:41,096
I like parties, and...
117
00:06:41,139 --> 00:06:43,577
I really like Jordan.
118
00:06:43,620 --> 00:06:46,362
I just... I don't
think I'm ready.
119
00:06:48,277 --> 00:06:50,453
You know, after everything
that happened with Parker.
120
00:06:50,497 --> 00:06:52,977
Yeah.
121
00:06:55,371 --> 00:06:59,244
Relationships are hard,
given what we do.
122
00:06:59,288 --> 00:07:01,551
That's why we made that
"no relationship" rule.
123
00:07:01,595 --> 00:07:03,814
Which I have officially broken.
124
00:07:03,858 --> 00:07:05,512
With Julian.
125
00:07:05,555 --> 00:07:06,948
Maybe that's why I don't
have my witch powers back.
126
00:07:06,991 --> 00:07:09,559
I'm being punished
for experiencing a drop of joy.
127
00:07:09,603 --> 00:07:11,387
MAGGIE:
Hey, don't say that.
128
00:07:11,431 --> 00:07:14,521
There is no reason we should be
doomed to a life of loneliness.
129
00:07:14,564 --> 00:07:15,826
So...
130
00:07:15,870 --> 00:07:18,916
to happiness,
wherever we may find it.
131
00:07:18,960 --> 00:07:21,005
We may be displaced
for the moment,
132
00:07:21,049 --> 00:07:23,617
but at least we have each other.
133
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
Cheers.
134
00:07:26,054 --> 00:07:27,534
Cheers.
135
00:07:28,578 --> 00:07:29,971
Displacement.
136
00:07:30,014 --> 00:07:31,276
What?
137
00:07:32,364 --> 00:07:33,975
Displacement.
138
00:07:34,018 --> 00:07:36,151
Uh, one...
one matter displaces another.
139
00:07:36,194 --> 00:07:37,413
What...?
140
00:07:38,501 --> 00:07:39,546
What if my demon powers
141
00:07:39,589 --> 00:07:41,199
are displacing my witch powers?
142
00:07:42,723 --> 00:07:44,725
I think I know
how to get them back.
143
00:08:01,959 --> 00:08:03,961
Helen.
144
00:09:02,629 --> 00:09:06,110
Helen... are you all right?
145
00:09:07,634 --> 00:09:10,767
That man with the gun--
he killed those people?
146
00:09:14,989 --> 00:09:17,513
She-- your other half--
147
00:09:17,557 --> 00:09:19,341
killed him?
148
00:09:21,125 --> 00:09:24,172
Helen, where is she? Where?!
149
00:09:24,215 --> 00:09:26,174
Gone.
150
00:09:33,485 --> 00:09:35,444
Whoa!
151
00:09:35,487 --> 00:09:37,489
What the hell?!
152
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
Hey, are you okay?
153
00:09:44,148 --> 00:09:46,760
You really shouldn't be in the
middle of the road like that.
154
00:09:46,803 --> 00:09:48,326
Somebody could hit you.
155
00:09:48,370 --> 00:09:51,591
Is there someone I can call,
or somewhere I can take you?
156
00:10:06,693 --> 00:10:08,172
You don't think it's weird
that she ran out of there
157
00:10:08,216 --> 00:10:09,739
without telling us
where she was going?
158
00:10:09,783 --> 00:10:10,784
You know Macy.
159
00:10:10,827 --> 00:10:12,176
She still goes at it
alone sometimes,
160
00:10:12,220 --> 00:10:14,526
even when she
doesn't have to.
161
00:10:14,570 --> 00:10:16,659
MEL:
Harry.
162
00:10:16,703 --> 00:10:18,661
What is going on?
163
00:10:18,705 --> 00:10:21,577
Mel, Maggie,
164
00:10:21,621 --> 00:10:23,100
this is Helen.
165
00:10:23,144 --> 00:10:25,842
The first Whitelighter.
166
00:10:27,496 --> 00:10:30,151
Something terrible's happened.
167
00:10:35,722 --> 00:10:37,506
Abigael.
168
00:10:37,549 --> 00:10:40,074
Well, this is
an unexpected twist.
169
00:10:40,117 --> 00:10:41,466
Can we talk?
170
00:10:42,467 --> 00:10:43,643
Uh, privately?
171
00:10:51,563 --> 00:10:53,653
Though I do love girl time,
172
00:10:53,696 --> 00:10:55,655
I imagine you've come here
for a reason.
173
00:10:56,873 --> 00:10:59,397
I need your help.
174
00:11:02,836 --> 00:11:05,577
And she's the only survivor?
175
00:11:05,621 --> 00:11:07,362
Why didn't her darklighter
kill her, too?
176
00:11:07,405 --> 00:11:09,799
LIGHT HELEN:
Can't.
177
00:11:18,590 --> 00:11:19,940
"Can't"?
178
00:11:19,983 --> 00:11:21,550
Can't what, Helen?
179
00:11:21,593 --> 00:11:23,552
Can't...
180
00:11:23,595 --> 00:11:25,554
kill me.
181
00:11:25,597 --> 00:11:27,817
What does she mean?
182
00:11:27,861 --> 00:11:31,299
Darklighters can't
kill Whitelighters.
183
00:11:34,650 --> 00:11:37,218
And Whitelighters
can't kill darklighters.
184
00:11:39,089 --> 00:11:41,222
But that means...
185
00:11:41,265 --> 00:11:44,051
My darklighter's
still alive.
186
00:11:47,184 --> 00:11:49,012
Somewhere.
187
00:11:50,710 --> 00:11:53,451
If Helen's other half
is as ruthless as mine,
188
00:11:53,495 --> 00:11:54,931
we need to find her.
189
00:11:54,975 --> 00:11:56,411
Now.
190
00:11:59,240 --> 00:12:02,025
Am I, uh, interrupting?
191
00:12:02,069 --> 00:12:05,115
Oh, no, Harry left
a little while ago.
192
00:12:05,159 --> 00:12:07,814
After we finished.
193
00:12:07,857 --> 00:12:10,033
Harry was here?
194
00:12:10,077 --> 00:12:12,514
What, did you expect him
to wait around for you forever?
195
00:12:12,557 --> 00:12:14,603
I'm not here to talk
about Harry, Abigael.
196
00:12:15,778 --> 00:12:17,040
I need you to help me
197
00:12:17,084 --> 00:12:18,781
strip my demon powers.
198
00:12:18,825 --> 00:12:22,480
Why ever would you do an utterly
stupid thing like that?
199
00:12:22,524 --> 00:12:23,830
Do you have any idea how coveted
200
00:12:23,873 --> 00:12:26,310
the fire-based powers are
in the demon world?
201
00:12:26,354 --> 00:12:27,747
I'm not part of the demon world.
202
00:12:29,618 --> 00:12:32,186
And I have my reasons.
203
00:12:32,229 --> 00:12:34,536
Oh, you think
they might be blocking
204
00:12:34,579 --> 00:12:36,930
your witch powers somehow.
205
00:12:36,973 --> 00:12:40,585
And you need those
to reclaim the Power of Three.
206
00:12:40,629 --> 00:12:42,196
Am I getting warmer?
207
00:12:42,239 --> 00:12:44,111
You know what, forget it.
This was a mistake.
208
00:12:44,154 --> 00:12:45,721
All right, I'll help you.
209
00:12:49,116 --> 00:12:51,858
Why would you do that?
210
00:12:51,901 --> 00:12:54,121
You're getting what you want,
Macy-- why question it?
211
00:12:58,168 --> 00:13:00,344
Harry.
212
00:13:00,388 --> 00:13:02,129
You want to
impress him.
213
00:13:02,172 --> 00:13:04,174
Convince him that you're
worthy by helping me.
214
00:13:04,218 --> 00:13:07,090
Looks like dinner was just
dinner, and you want more.
215
00:13:09,223 --> 00:13:10,702
Am I getting warmer?
216
00:13:10,746 --> 00:13:12,443
Hypothetically...
217
00:13:12,487 --> 00:13:14,837
I wouldn't mind
if Harry caught word of
218
00:13:14,881 --> 00:13:16,491
my charitable side.
219
00:13:16,534 --> 00:13:18,972
That I'm helping
a friend in need
220
00:13:19,015 --> 00:13:21,061
and all that nonsense.
221
00:13:21,104 --> 00:13:23,106
So, there's something in it
for both of us.
222
00:13:23,150 --> 00:13:26,022
It would seem so.
223
00:13:27,328 --> 00:13:28,895
HARRY:
Helen?
224
00:13:28,938 --> 00:13:31,071
Any idea where
she might have gone?
225
00:13:34,552 --> 00:13:36,728
Maybe I could try
and get a vision?
226
00:13:36,772 --> 00:13:38,948
See something
that could help?
227
00:13:43,083 --> 00:13:44,867
Do you mind if Maggie here
holds your hand?
228
00:13:44,911 --> 00:13:47,000
She has the power
of foresight.
229
00:13:47,043 --> 00:13:49,480
They're, uh...
230
00:13:49,524 --> 00:13:51,395
Witches.
231
00:13:51,439 --> 00:13:53,397
The Charmed Ones.
232
00:13:53,441 --> 00:13:55,095
Yes.
233
00:13:57,271 --> 00:13:59,664
Go on.
234
00:14:06,584 --> 00:14:09,109
MEL:
What did you see?
235
00:14:09,152 --> 00:14:10,501
Street signs.
236
00:14:10,545 --> 00:14:13,113
Chapel Way and
Alderman Avenue.
237
00:14:19,249 --> 00:14:20,598
An intersection.
238
00:14:22,470 --> 00:14:24,211
In Plymouth, Massachusetts.
239
00:14:24,254 --> 00:14:27,040
Okay, well, we can't
leave her here alone.
240
00:14:27,083 --> 00:14:29,825
I'll stay, see what else I can
find out about what happened.
241
00:14:37,615 --> 00:14:39,269
Maggie, let's go.
242
00:14:44,057 --> 00:14:46,233
Harry?
243
00:14:46,276 --> 00:14:48,235
What happens when we find her?
244
00:14:52,674 --> 00:14:55,285
We have to be prepared
for anything.
245
00:15:01,117 --> 00:15:02,902
Where are we going?
246
00:15:02,945 --> 00:15:04,904
Down.
247
00:15:07,732 --> 00:15:10,083
Nos sub terrestri regno deduce.
248
00:15:12,520 --> 00:15:14,870
What's "S.D."?
249
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
Subterranean
dungeon.
250
00:15:24,140 --> 00:15:25,707
What is going on?
251
00:15:25,750 --> 00:15:27,143
I told you.
252
00:15:27,187 --> 00:15:29,624
It's subterranean.
253
00:15:48,208 --> 00:15:51,385
What the hell are we
doing here, Abigael?
254
00:15:51,428 --> 00:15:54,344
You want your demon
powers stripped?
255
00:15:54,388 --> 00:15:56,172
I'm taking you to the
one person in the world
256
00:15:56,216 --> 00:15:58,174
who can help you do it.
257
00:16:02,657 --> 00:16:04,441
MACY:
Parker?
258
00:16:06,617 --> 00:16:08,097
He's alive.
259
00:16:22,198 --> 00:16:23,895
Okay.
260
00:16:23,939 --> 00:16:25,854
I guess you're not hungry.
261
00:16:25,897 --> 00:16:27,421
No pressure.
262
00:16:29,075 --> 00:16:32,034
Is there anything else
I can get you, Helen?
263
00:16:32,078 --> 00:16:33,905
More tea?
264
00:16:33,949 --> 00:16:36,212
Mine.
265
00:16:37,735 --> 00:16:39,911
What?
266
00:16:41,304 --> 00:16:43,306
Mine.
267
00:16:58,234 --> 00:17:01,368
Your records.
268
00:17:03,326 --> 00:17:05,415
Harry must have brought
them back last time.
269
00:17:05,459 --> 00:17:07,722
Mine.
270
00:17:07,765 --> 00:17:10,333
Your life, it's all here.
271
00:17:12,074 --> 00:17:15,077
You were born
Helen Chambliss.
272
00:17:15,121 --> 00:17:17,775
McGantry was your
married name.
273
00:17:23,433 --> 00:17:25,261
Home.
274
00:17:28,351 --> 00:17:30,832
Plymouth was
your home.
275
00:17:37,404 --> 00:17:39,884
I saw you kill him--
how is this possible?
276
00:17:39,928 --> 00:17:41,364
Easy.
277
00:17:41,408 --> 00:17:43,323
I pierced him
with a homing device.
278
00:17:43,366 --> 00:17:45,238
It returned his smoky
little self back here.
279
00:17:45,281 --> 00:17:47,240
Then we healed him up.
280
00:17:47,283 --> 00:17:49,024
And sealed him up.
281
00:17:49,068 --> 00:17:50,982
And you took over the throne.
282
00:17:51,026 --> 00:17:52,680
Obviously, if the truth
were to come out,
283
00:17:52,723 --> 00:17:54,421
my authority
would be questioned.
284
00:17:54,464 --> 00:17:56,684
More likely, you'd be killed.
285
00:17:56,727 --> 00:17:59,208
And that would be bad
for all of us.
286
00:18:00,601 --> 00:18:02,472
It helps to have
friends like me,
287
00:18:02,516 --> 00:18:04,996
in case you hadn't noticed.
288
00:18:07,521 --> 00:18:10,263
Emperor of nothing, get up.
289
00:18:10,306 --> 00:18:13,179
This isn't Club Med.
290
00:18:20,621 --> 00:18:22,623
Macy?
291
00:18:24,146 --> 00:18:25,930
ABIGAEL:
We need the ritual dagger.
292
00:18:25,974 --> 00:18:27,541
The one you used to try
and strip me of my powers.
293
00:18:27,584 --> 00:18:29,282
Where is it?
294
00:18:29,325 --> 00:18:30,979
Well, if you're so brilliant,
295
00:18:31,022 --> 00:18:33,112
why don't you find it yourself.
296
00:18:33,155 --> 00:18:34,722
Better yet,
297
00:18:34,765 --> 00:18:37,420
why don't you ask
your demon BFF Godric?
298
00:18:41,511 --> 00:18:44,210
Why do you like to embarrass me
in front of my friends?
299
00:18:47,822 --> 00:18:50,041
ABIGAEL:
It's hurtful.
300
00:18:50,085 --> 00:18:52,305
And counterproductive,
when you know how much
301
00:18:52,348 --> 00:18:55,351
I enjoy our little spats,
Parky-poo.
302
00:18:55,395 --> 00:18:57,397
Macy...
303
00:18:57,440 --> 00:18:59,225
Is this really necessary?
304
00:18:59,268 --> 00:19:00,487
Fine.
305
00:19:05,753 --> 00:19:08,408
Screw you, Abby.
306
00:19:08,451 --> 00:19:11,454
I would rather die
than help you.
307
00:19:11,498 --> 00:19:13,761
Oh, well, that can be arranged.
308
00:19:13,804 --> 00:19:15,502
Guard?
GUARD:
Yes, my overlord?
309
00:19:15,545 --> 00:19:17,939
Prepare to kill my brother.
310
00:19:28,471 --> 00:19:31,257
Recognize anything?
311
00:19:31,300 --> 00:19:33,607
Yeah, those are
the street signs.
312
00:19:33,650 --> 00:19:35,435
This is the right place.
313
00:19:36,914 --> 00:19:38,177
Harry, look.
314
00:19:48,578 --> 00:19:51,059
Why here?
315
00:19:51,102 --> 00:19:53,583
Let's just hope she
stopped for a snack.
316
00:20:23,570 --> 00:20:25,572
Maggie.
317
00:20:25,615 --> 00:20:26,921
We're too late.
318
00:20:29,184 --> 00:20:31,534
Why would Darklighter Helen
do this?
319
00:20:31,578 --> 00:20:35,321
Her target seems to be
whoever stands in her way.
320
00:20:35,364 --> 00:20:37,540
Harry.
321
00:20:37,584 --> 00:20:39,542
She could be anywhere.
322
00:20:42,719 --> 00:20:45,679
"All I can think of
is having you near me,
323
00:20:45,722 --> 00:20:48,986
feeling your skin
against mine."
324
00:20:49,030 --> 00:20:51,554
It's signed "Daniel."
325
00:20:53,034 --> 00:20:56,516
You loved him?
326
00:20:56,559 --> 00:20:58,257
He was your husband?
327
00:21:13,315 --> 00:21:16,405
Zachariah McGantry
was your husband.
328
00:21:16,449 --> 00:21:19,016
You were 16.
329
00:21:19,060 --> 00:21:22,498
And he was... 40.
330
00:21:25,153 --> 00:21:27,634
You were married off?
331
00:21:39,733 --> 00:21:41,952
"My darling Helen,
332
00:21:41,996 --> 00:21:44,346
"words fail to
capture my pain
333
00:21:44,390 --> 00:21:46,957
"at knowing
you're with him,
334
00:21:47,001 --> 00:21:50,483
"of knowing
what has been denied us.
335
00:21:51,571 --> 00:21:54,704
"Yours forever...
336
00:21:54,748 --> 00:21:56,097
Daniel."
337
00:22:02,277 --> 00:22:04,801
I am so sorry, Helen.
338
00:22:04,845 --> 00:22:09,066
You have been
denied so much.
339
00:22:09,110 --> 00:22:11,591
The freedom to love.
340
00:22:11,634 --> 00:22:14,202
To live your life.
341
00:22:14,245 --> 00:22:15,986
Never...
342
00:22:17,901 --> 00:22:20,251
...been free.
343
00:22:33,613 --> 00:22:34,527
Maggie?
344
00:22:34,570 --> 00:22:35,745
Mel, we need you
to figure out
345
00:22:35,789 --> 00:22:36,877
where Helen's darklighter
might have gone.
346
00:22:36,920 --> 00:22:37,878
Plymouth...
347
00:22:37,921 --> 00:22:39,009
was her home.
348
00:22:39,053 --> 00:22:41,272
Maybe she was looking
for a house.
349
00:22:41,316 --> 00:22:42,752
Yeah, well, it's a
convenience store now.
350
00:22:42,796 --> 00:22:44,754
We're here with no
clue where to go next.
351
00:22:44,798 --> 00:22:46,147
Is there anything
you might have learned
352
00:22:46,190 --> 00:22:47,191
from Helen that would help?
353
00:22:49,019 --> 00:22:50,369
Daniel...
354
00:22:52,283 --> 00:22:54,503
I think I might have something.
355
00:23:03,382 --> 00:23:06,602
Apparently Daniel Rayburn was
her true love.
356
00:23:06,646 --> 00:23:09,388
And he's buried here
on Cavalry Hill.
357
00:23:10,389 --> 00:23:12,260
Somewhere.
358
00:23:17,221 --> 00:23:18,571
MAGGIE:
It's so sad.
359
00:23:20,181 --> 00:23:22,444
Forbidden from being
with the one she loved.
360
00:23:22,488 --> 00:23:25,578
She's just trying
to get back to him.
361
00:23:25,621 --> 00:23:29,190
Now, Maggie, remember this
isn't Helen we're dealing with.
362
00:23:29,233 --> 00:23:31,279
It's her dark side.
363
00:23:31,322 --> 00:23:33,412
And she's incredibly dangerous.
364
00:23:34,935 --> 00:23:36,980
So if it
comes down to it...
365
00:23:37,024 --> 00:23:38,852
She has to be destroyed.
366
00:23:38,895 --> 00:23:40,854
Helen can't do it.
367
00:23:40,897 --> 00:23:42,899
So it's up to us.
368
00:23:44,423 --> 00:23:46,033
Come on.
369
00:23:59,350 --> 00:24:01,788
You're not really planning
on killing him.
370
00:24:01,831 --> 00:24:04,181
What kind of amateur
do you take me for?
371
00:24:04,225 --> 00:24:05,705
We'll torture
him first
372
00:24:05,748 --> 00:24:06,880
to find the location
of the knife,
373
00:24:06,923 --> 00:24:08,838
then we'll kill him.What is it with you?
374
00:24:08,882 --> 00:24:10,318
You demons.
375
00:24:10,361 --> 00:24:13,103
Your first impulse
is to destroy.
376
00:24:13,147 --> 00:24:14,801
What is it
with you Charmed Ones?
377
00:24:14,844 --> 00:24:16,933
You claim to be
strong women
378
00:24:16,977 --> 00:24:19,022
but haven't the fortitude
to do what needs to be done.
379
00:24:19,066 --> 00:24:20,937
This isn't about fortitude.
380
00:24:20,981 --> 00:24:22,765
This is about choices.
381
00:24:22,809 --> 00:24:25,507
Women finally have a say
in how things go.
382
00:24:25,551 --> 00:24:28,162
Let's not resort
to the same nonsense
383
00:24:28,205 --> 00:24:30,991
men have been perpetuating
for centuries.
384
00:24:31,034 --> 00:24:32,949
I know you have
a complicated relationship
385
00:24:32,993 --> 00:24:34,211
with your brother.
386
00:24:34,255 --> 00:24:35,822
Let me talk to him.
387
00:24:35,865 --> 00:24:37,476
Alone.
388
00:24:37,519 --> 00:24:39,478
I'll get us the knife.
389
00:24:49,052 --> 00:24:50,793
I know you don't want
to help her.
390
00:24:50,837 --> 00:24:52,795
She ruined my life.
391
00:24:52,839 --> 00:24:55,624
And now you show up
arm in arm?
392
00:24:56,930 --> 00:24:58,845
Yeah. Sorry.
393
00:24:58,888 --> 00:25:00,629
No, thanks.
394
00:25:00,673 --> 00:25:02,413
She manipulated things.
395
00:25:03,502 --> 00:25:05,373
But you made your own choices.
396
00:25:05,416 --> 00:25:07,114
For good andfor bad.
397
00:25:07,157 --> 00:25:08,985
I know.
398
00:25:09,029 --> 00:25:11,379
Here's what I need you
to understand.
399
00:25:11,422 --> 00:25:13,294
There are forces
out there
400
00:25:13,337 --> 00:25:15,818
that want to capture
the Charmed Ones.
401
00:25:15,862 --> 00:25:18,386
Destroy us.
402
00:25:18,429 --> 00:25:20,344
That dagger...
403
00:25:20,388 --> 00:25:24,653
might just be the key
to restoring the Power of Three.
404
00:25:24,697 --> 00:25:26,568
Power we need
to survive
405
00:25:26,612 --> 00:25:29,092
whatever chaos is
coming our way.
406
00:25:29,136 --> 00:25:30,398
I know you love her.
407
00:25:32,531 --> 00:25:34,010
Maggie.
408
00:25:34,054 --> 00:25:36,317
Don't do it for me.
409
00:25:36,360 --> 00:25:38,537
Do it for her.
410
00:25:47,023 --> 00:25:49,069
Fine.
411
00:25:51,898 --> 00:25:54,901
I'll tell you
where the dagger is,
412
00:25:54,944 --> 00:25:57,251
but I want something in return.
413
00:26:04,345 --> 00:26:05,868
What's this?
414
00:26:05,912 --> 00:26:08,479
It's a letter...
415
00:26:08,523 --> 00:26:10,612
to Maggie.
416
00:26:10,656 --> 00:26:13,484
I never thought I'd get
a chance to send it.
417
00:26:13,528 --> 00:26:15,574
I want her to know
I'm still alive.
418
00:26:18,228 --> 00:26:20,927
She's finally starting
to move on.
419
00:26:20,970 --> 00:26:23,277
I don't...
want her to move on.
420
00:26:25,540 --> 00:26:28,499
Give her the letter,
and I'll give you the dagger.
421
00:26:28,543 --> 00:26:30,632
Those are my terms.
422
00:26:30,676 --> 00:26:32,852
Take it or leave it.
423
00:26:43,253 --> 00:26:45,038
Curry.
424
00:26:45,081 --> 00:26:46,866
Let's see, there's Hawthorne.
425
00:26:51,392 --> 00:26:53,960
This one's Edwards.
426
00:26:54,003 --> 00:26:55,309
Looks like "Devil Red" to me.
427
00:26:56,702 --> 00:26:58,921
Ah, the moon?
428
00:26:58,965 --> 00:27:00,880
The lipstick.
429
00:27:02,969 --> 00:27:05,580
Or is that a demon hickey?
430
00:27:05,624 --> 00:27:08,627
For the record, nothing happened
with Abigael. Mostlynothing.
431
00:27:08,670 --> 00:27:11,107
And certainly nothing's
gonna happen in the future.
432
00:27:11,151 --> 00:27:13,153
Harry, you don't
have to feel...
433
00:27:13,196 --> 00:27:15,198
ashamed to have
feelings for a demon.
434
00:27:15,242 --> 00:27:16,983
Remember,
435
00:27:17,026 --> 00:27:19,681
you're speaking to a woman
who nearly married one.
436
00:27:19,725 --> 00:27:21,944
It doesn't matter
if I have some fleeting desire,
437
00:27:21,988 --> 00:27:23,032
because it was wrong.
438
00:27:23,076 --> 00:27:24,599
Well...
439
00:27:24,643 --> 00:27:28,385
maybe we-- you and me...
440
00:27:28,429 --> 00:27:30,039
we see the good in people
441
00:27:30,083 --> 00:27:32,389
even when it's
not that apparent.
442
00:27:32,433 --> 00:27:35,958
And that doesn't make
us stupid or naive.
443
00:27:36,002 --> 00:27:38,047
The world isn't black and white.
444
00:27:38,091 --> 00:27:39,353
It's...
445
00:27:39,396 --> 00:27:41,137
shades of gray.
446
00:27:41,181 --> 00:27:43,662
I'm a Whitelighter.
447
00:27:43,705 --> 00:27:46,577
I'm programmed
not to have gray.
448
00:27:46,621 --> 00:27:48,623
Gray was...
449
00:27:48,667 --> 00:27:50,973
me before.
450
00:27:51,017 --> 00:27:52,758
Before the Elders
tore you apart.
451
00:27:52,801 --> 00:27:54,847
Just like they
did to Helen.
452
00:28:01,157 --> 00:28:02,071
There.
453
00:28:02,115 --> 00:28:03,769
Rayburn.
454
00:28:08,556 --> 00:28:10,471
MAGGIE:
"Daniel Bradford
455
00:28:10,514 --> 00:28:12,560
Rayburn."
456
00:28:12,603 --> 00:28:14,954
Died 1685.
He was only 30.
457
00:28:14,997 --> 00:28:16,869
Those were harsh times.
458
00:28:16,912 --> 00:28:19,915
Happiness and fulfillment
wasn't exactly on the agenda
459
00:28:19,959 --> 00:28:21,656
for most people.
460
00:28:25,007 --> 00:28:26,661
Harry, look out!
461
00:28:35,061 --> 00:28:37,890
Maggie!
I can't hold her!
462
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
The knife! Now!
463
00:28:39,935 --> 00:28:41,589
Kill her!
464
00:28:48,639 --> 00:28:50,380
We don't have to kill her.
465
00:28:50,424 --> 00:28:53,644
We just have to reach her.She's too far gone!
466
00:28:58,084 --> 00:28:59,128
Daniel.
467
00:28:59,172 --> 00:29:01,609
Daniel. I know about Daniel.
468
00:29:10,966 --> 00:29:12,794
I know you loved him.
469
00:29:12,838 --> 00:29:15,623
And I know you
couldn't be together.
470
00:29:25,111 --> 00:29:26,590
Helen...
471
00:29:26,634 --> 00:29:28,854
I know how that feels.
472
00:29:30,638 --> 00:29:33,293
When you can't be
with the person you love.
473
00:29:33,336 --> 00:29:35,425
I also know what
the Elders did to you,
474
00:29:35,469 --> 00:29:38,646
how they hurt you...
and used you.
475
00:29:41,475 --> 00:29:43,303
But my sisters and I,
476
00:29:43,346 --> 00:29:45,174
and Harry, we...
477
00:29:45,218 --> 00:29:47,394
we want to help you.
478
00:29:49,483 --> 00:29:51,746
We're not like the Elders.
479
00:29:53,139 --> 00:29:55,837
Or that man
who tried to kidnap you.
480
00:29:55,881 --> 00:29:57,665
We can take you
somewhere safe,
481
00:29:57,708 --> 00:30:00,711
where no one will hurt you.
482
00:30:05,151 --> 00:30:06,935
Just give me the knife, Helen.
483
00:30:12,680 --> 00:30:13,724
Please.
484
00:30:33,919 --> 00:30:35,877
Last chance to back out.
485
00:30:35,921 --> 00:30:38,706
No. I'm doing this.
486
00:30:38,749 --> 00:30:40,664
As you wish.
487
00:30:40,708 --> 00:30:42,928
A moment of privacy,
please, boys.
488
00:30:48,759 --> 00:30:53,286
Sorry, but this requires you
to subjugate yourself.
489
00:30:54,374 --> 00:30:55,897
On bended knee.
490
00:30:55,941 --> 00:30:57,507
Really?
491
00:30:57,551 --> 00:30:59,553
Really.
492
00:31:06,908 --> 00:31:09,780
This Power of Three must be
pretty important to you.
493
00:31:09,824 --> 00:31:11,130
You wouldn't understand.
494
00:31:11,173 --> 00:31:12,392
Oh, that's right.
495
00:31:12,435 --> 00:31:14,220
It's about the power
of sisterhood.
496
00:31:14,263 --> 00:31:16,396
Stronger together,
blah, blah, blah.
497
00:31:16,439 --> 00:31:18,833
I best get this over with
before I wretch.
498
00:31:47,122 --> 00:31:48,863
Macy?
499
00:31:50,473 --> 00:31:52,432
Macy.
500
00:32:05,140 --> 00:32:06,881
Did it work?
501
00:32:06,925 --> 00:32:08,970
You tell me.
502
00:32:18,588 --> 00:32:20,634
Nothing.
503
00:32:20,677 --> 00:32:22,810
It's gone.
504
00:32:22,853 --> 00:32:24,943
Congratulations.
505
00:32:24,986 --> 00:32:26,814
I hope you get what you wanted.
506
00:32:42,873 --> 00:32:44,440
MEL:
We put her
507
00:32:44,484 --> 00:32:46,486
in a containment spell
as a precaution.
508
00:32:48,575 --> 00:32:50,533
So, what now?
509
00:32:51,578 --> 00:32:54,059
Well, we're not sure.
510
00:32:54,102 --> 00:32:56,800
But they can't go back
to the way they were living.
511
00:33:01,544 --> 00:33:03,416
Please.
512
00:33:04,460 --> 00:33:06,419
Merge.
513
00:33:11,076 --> 00:33:12,991
Helen.
514
00:33:17,430 --> 00:33:19,562
Merging could be dangerous.
515
00:33:19,606 --> 00:33:21,912
It's never been done.
516
00:33:24,002 --> 00:33:25,873
Can't...
517
00:33:25,916 --> 00:33:27,701
live like this.
518
00:33:28,789 --> 00:33:30,399
MEL:
Harry,
519
00:33:30,443 --> 00:33:32,358
she's never had a choice.
520
00:33:32,401 --> 00:33:34,360
How to live her life.
521
00:33:34,403 --> 00:33:37,450
Let's give her one.
522
00:33:37,493 --> 00:33:39,452
It can't be
worse than this.
523
00:33:39,495 --> 00:33:42,063
They've been apart for too long.
524
00:33:51,594 --> 00:33:53,466
All right.
525
00:33:53,509 --> 00:33:55,903
Dimitte ex carcere.
526
00:34:10,570 --> 00:34:12,441
There must be some kind
of merging spell
527
00:34:12,485 --> 00:34:14,095
in The Book of Elders.
528
00:34:14,139 --> 00:34:15,575
Macy, you can't touch it.
529
00:34:19,579 --> 00:34:20,971
It really worked.
530
00:34:25,063 --> 00:34:27,413
Elders.No!
531
00:34:27,456 --> 00:34:29,197
No!She thinks we're the Elders!
532
00:34:29,241 --> 00:34:30,677
We're not them!
533
00:34:30,720 --> 00:34:31,939
Helen, stop!
534
00:34:31,982 --> 00:34:32,940
Let her go!
535
00:34:32,983 --> 00:34:34,507
Ah!
536
00:34:42,254 --> 00:34:44,082
No!
537
00:35:01,142 --> 00:35:03,927
Harry, heal her.
538
00:35:19,508 --> 00:35:22,598
HARRY: It's a
self-inflicted wound.
539
00:35:22,642 --> 00:35:25,427
I can't heal her.
540
00:35:25,471 --> 00:35:28,169
Helen, why?
541
00:35:28,213 --> 00:35:30,171
My...
542
00:35:30,215 --> 00:35:32,608
choice.
543
00:36:41,242 --> 00:36:43,462
Wow.
544
00:36:43,505 --> 00:36:45,899
I can't believe
you went to Abigael
545
00:36:45,942 --> 00:36:47,727
to strip your demon powers.
546
00:36:47,770 --> 00:36:49,859
And that she even helped you.
547
00:36:49,903 --> 00:36:53,428
Oh, well,
she did it for Harry.
548
00:36:53,472 --> 00:36:56,562
Yeah, she made that
pretty clear.
549
00:36:56,605 --> 00:36:59,086
She did?Mm.
550
00:36:59,129 --> 00:37:00,609
♪ Every day,
nothing's changed... ♪
551
00:37:00,653 --> 00:37:02,350
And why did you do it?
552
00:37:02,394 --> 00:37:05,353
Because I think it's the answer
to getting my witch powers back.
553
00:37:05,397 --> 00:37:07,268
And the Power of Three.
554
00:37:07,312 --> 00:37:09,227
I guess
555
00:37:09,270 --> 00:37:11,620
I-I have to get rid
of the dark energy
556
00:37:11,664 --> 00:37:13,318
to make room for the light.
557
00:37:13,361 --> 00:37:16,321
Mm, that's a lesson we've all
been learning these days.
558
00:37:16,364 --> 00:37:20,847
I've been holding on
to Parker and...
559
00:37:20,890 --> 00:37:23,980
all that dark energy.
560
00:37:24,024 --> 00:37:25,199
I-I want to move on
561
00:37:25,243 --> 00:37:28,289
and-and make room
for good energy.
562
00:37:28,333 --> 00:37:31,161
Think I'm finally ready
to let the joy in.
563
00:37:33,076 --> 00:37:35,122
MEL:
Thinking about Helen,
564
00:37:35,165 --> 00:37:37,603
I realize that we are so lucky
565
00:37:37,646 --> 00:37:40,780
to be women in this day and age.
566
00:37:40,823 --> 00:37:43,043
To have choices.
567
00:37:43,086 --> 00:37:45,741
Who we love,
how we love, when we love.
568
00:37:45,785 --> 00:37:47,526
Let's not squander it.
569
00:37:47,569 --> 00:37:49,310
For Helen's sake.
570
00:37:54,489 --> 00:37:56,535
♪ Are you waiting for me?
571
00:37:56,578 --> 00:37:58,580
♪ Are you waiting for me,
lover? ♪
572
00:37:58,624 --> 00:38:01,670
I'll be right back.
573
00:38:01,714 --> 00:38:03,411
♪ Is it too late?
574
00:38:03,455 --> 00:38:04,760
♪ Is it
too late? ♪
575
00:38:04,804 --> 00:38:06,893
RUBY:
Hello, there.
It's last call.
576
00:38:06,936 --> 00:38:09,156
Uh, did I miss my window?
577
00:38:09,199 --> 00:38:11,158
No.
578
00:38:11,201 --> 00:38:12,899
♪ I'll be waiting for you...
579
00:38:12,942 --> 00:38:14,770
Haven't seen Mel smile
like that in forever.
580
00:38:16,206 --> 00:38:17,643
♪ Is it too late?
581
00:38:17,686 --> 00:38:20,036
♪ Is it
too late? ♪
582
00:38:20,080 --> 00:38:21,908
Sorry.
583
00:38:21,951 --> 00:38:24,084
Jordan?
584
00:38:25,390 --> 00:38:26,956
♪ Where I'm going
585
00:38:27,000 --> 00:38:28,131
♪ Long nights
586
00:38:28,175 --> 00:38:32,005
♪ Roll the dice,
it's the moment... ♪
587
00:38:32,048 --> 00:38:34,964
I want her to know
I'm still alive.
588
00:38:36,618 --> 00:38:38,620
♪ We are not alone
589
00:38:40,622 --> 00:38:42,755
♪ Moving fast
590
00:38:42,798 --> 00:38:45,540
♪ Hard to grasp
where I'm going ♪
591
00:38:45,584 --> 00:38:46,976
♪ Long nights
592
00:38:47,020 --> 00:38:49,849
♪ Roll the dice,
it's the moment ♪
593
00:38:49,892 --> 00:38:51,198
♪ Hold tight
594
00:38:51,241 --> 00:38:55,158
♪ You'll find
that you're not alone ♪
595
00:38:55,202 --> 00:38:57,204
♪ We are not alone
596
00:38:57,247 --> 00:38:59,641
♪ Is it too late?
597
00:38:59,685 --> 00:39:02,209
♪ I'll be waiting for you
598
00:39:02,252 --> 00:39:05,560
♪ I'll be waiting for you,
lover ♪
599
00:39:07,345 --> 00:39:09,085
♪ Is it too late?
600
00:39:09,129 --> 00:39:11,261
♪ Are you waiting for me?
601
00:39:11,305 --> 00:39:14,439
♪ Are you waiting for me,
lover? ♪
602
00:39:14,482 --> 00:39:16,441
Oh, God.
603
00:39:16,484 --> 00:39:18,399
♪ Is it too late?
604
00:39:18,443 --> 00:39:21,054
♪ Is it
too late? ♪
605
00:39:21,097 --> 00:39:22,185
♪ Is it too late?
606
00:39:22,229 --> 00:39:24,666
Come on. No.
607
00:39:24,710 --> 00:39:26,102
No.
608
00:39:26,146 --> 00:39:27,408
♪ I'll be waiting for you
609
00:39:27,452 --> 00:39:29,105
♪ Is it too late?
610
00:39:29,149 --> 00:39:30,411
Damn it!
611
00:39:30,455 --> 00:39:32,805
♪ Is it too late?
612
00:39:32,848 --> 00:39:35,198
♪ Is it
too late? ♪
613
00:39:35,242 --> 00:39:36,286
♪ I'll be waiting for you...
614
00:39:36,330 --> 00:39:38,419
Macy?
615
00:39:38,463 --> 00:39:40,421
Are you all right?
616
00:39:41,901 --> 00:39:43,642
♪ We're stuck...
617
00:39:43,685 --> 00:39:46,122
It didn't work.
618
00:39:46,166 --> 00:39:48,211
I gave up
619
00:39:48,255 --> 00:39:51,389
my demon powers,
and now I have nothing.
620
00:39:53,478 --> 00:39:58,134
Well, it didn't work yet.
621
00:39:59,875 --> 00:40:02,661
It's not too late.
622
00:40:02,704 --> 00:40:04,837
It's not?
623
00:40:21,419 --> 00:40:23,377
HARRY:
It's not too late.
624
00:40:24,944 --> 00:40:26,859
It's not too late.
625
00:40:26,902 --> 00:40:29,078
It's, uh...
626
00:40:29,122 --> 00:40:31,341
It-It's not?
627
00:40:31,385 --> 00:40:32,995
No, of course not.
628
00:40:33,039 --> 00:40:35,302
We'll figure it out, all of us.
629
00:40:35,345 --> 00:40:37,260
Together.
630
00:40:47,357 --> 00:40:50,143
What's your angle, Abby?
631
00:40:50,186 --> 00:40:51,710
My angle?
632
00:40:51,753 --> 00:40:54,408
I prefer sharp ones.Mm.
633
00:40:54,452 --> 00:40:56,715
There's no way you gave
the Charmed Ones back
634
00:40:56,758 --> 00:40:58,978
the Power of Three
just to be nice.
635
00:40:59,021 --> 00:41:00,370
Oh, unless
636
00:41:00,414 --> 00:41:02,460
Abigael Caine's gone soft.
637
00:41:05,245 --> 00:41:07,377
Soft?
638
00:41:27,223 --> 00:41:30,488
You stripped Macy's powers
and stole them for yourself.
639
00:41:30,531 --> 00:41:33,055
Give the boy a prize.
640
00:41:33,099 --> 00:41:35,318
He's not as dumb as he looks.
641
00:41:36,668 --> 00:41:38,147
And call me soft again,
642
00:41:38,191 --> 00:41:40,323
and I'll roast you
on a spit,
643
00:41:40,367 --> 00:41:43,370
then present you to Maggie
as Christmas dinner.
644
00:41:46,242 --> 00:41:47,592
What's your endgame?
645
00:41:48,723 --> 00:41:50,725
Wouldn't you like to know.
646
00:41:53,989 --> 00:41:55,643
Abby!
647
00:42:00,343 --> 00:42:04,130
Captioning sponsored by
CBS
648
00:42:04,173 --> 00:42:07,176
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
39486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.