All language subtitles for Charmed.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:01,958 CHARMED#207 "Past Is Present" Closed Captioned 2 00:00:03,220 --> 00:00:03,829 Previously onCharmed... 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,179 What is going on? 4 00:00:05,222 --> 00:00:07,398 Have you had any weird residual side effects? 5 00:00:07,442 --> 00:00:08,399 MEL: Like what? 6 00:00:08,443 --> 00:00:11,315 KATRINA: Images of worms... 7 00:00:11,359 --> 00:00:12,099 No. 8 00:00:12,142 --> 00:00:13,448 If I do what you ask, 9 00:00:13,491 --> 00:00:15,319 will you leave me alone? 10 00:00:17,539 --> 00:00:19,106 "Marisol wants you to know 11 00:00:19,149 --> 00:00:22,109 what you're looking for is between the sheets"? 12 00:00:22,152 --> 00:00:24,024 How does she know about Mom? 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,373 You want to try on my ring? 14 00:00:25,416 --> 00:00:27,157 You're pretty obsessed with this thing. 15 00:00:29,464 --> 00:00:31,553 Maggie, wait. 16 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 I can see why my loser brother was so taken with you. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 Parker is not a loser. 18 00:00:36,906 --> 00:00:38,603 He's decent and kind. 19 00:00:38,647 --> 00:00:39,735 Exactly. 20 00:00:39,778 --> 00:00:42,085 Don't talk about Harry.Aw. 21 00:00:42,129 --> 00:00:44,348 He's special to you, isn't he? 22 00:00:44,392 --> 00:00:46,698 But I think you like me better. 23 00:00:48,570 --> 00:00:49,658 You'll never be enough for her. 24 00:01:00,364 --> 00:01:01,670 ♪ Yeah, like that 25 00:01:01,713 --> 00:01:03,846 ♪ Yeah, yeah, I was born to be the greatest ♪ 26 00:01:03,889 --> 00:01:05,978 ♪ Uh, yeah, I was born to be your favorite ♪ 27 00:01:06,022 --> 00:01:08,372 ♪ Look, Ma, I'm on a billboard, I made it ♪ 28 00:01:08,416 --> 00:01:10,505 ♪ That's what I dream every day, so I say it ♪ 29 00:01:10,548 --> 00:01:12,550 ♪ Yeah, I used to be broke, though ♪ 30 00:01:12,594 --> 00:01:15,423 ♪ Money was so-so, used to be loco ♪ 31 00:01:15,466 --> 00:01:17,251 ♪ But I was born to be the realest ♪ 32 00:01:17,294 --> 00:01:19,514 ♪ Yeah, yeah, I was born to be the illest ♪ 33 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 ♪ 'Cause anything is possible 34 00:01:21,211 --> 00:01:23,474 ♪ Uh, if you don't know, it got to go ♪ 35 00:01:23,518 --> 00:01:25,781 ♪ Uh, I'm about to, 'bout to blow ♪ 36 00:01:25,824 --> 00:01:28,479 ♪ Uh, I'm about to start the show, aah! ♪ 37 00:01:28,523 --> 00:01:31,917 ♪ You try to knock me down, you try to take my crown... ♪ 38 00:01:31,961 --> 00:01:33,919 Again. 39 00:01:33,963 --> 00:01:36,661 ♪ Yeah, look at me now... 40 00:01:38,228 --> 00:01:40,404 Not bad. You're pushing me hard. 41 00:01:40,448 --> 00:01:42,580 Float like a butterfly, sting like a bee, right? 42 00:01:42,624 --> 00:01:45,714 Ali. I'm impressed. 43 00:01:47,368 --> 00:01:51,807 So, uh, we gonna talk about the elevator incident? 44 00:01:51,850 --> 00:01:53,939 Thought we were pretty talked out. 45 00:01:53,983 --> 00:01:55,506 You, uh, 46 00:01:55,550 --> 00:01:58,553 tried on my ring on, and then, and then ran away, Maggie. 47 00:01:58,596 --> 00:02:00,032 Commitment spooks me. 48 00:02:00,076 --> 00:02:02,122 Okay. 49 00:02:04,776 --> 00:02:07,170 I give. 50 00:02:07,214 --> 00:02:08,737 Oh, make sure you're not dropping your shoulder 51 00:02:08,780 --> 00:02:10,173 during your cross. 52 00:02:10,217 --> 00:02:11,435 Leaves you vulnerable. 53 00:02:11,479 --> 00:02:13,176 Right, yeah, wouldn't 54 00:02:13,220 --> 00:02:14,308 want to be vulnerable. 55 00:02:14,351 --> 00:02:15,918 Wha... 56 00:02:21,532 --> 00:02:24,318 ♪ You cannot stop me, no 57 00:02:24,361 --> 00:02:28,017 ♪ Hey, you cannot stop me, you cannot stop me, go. ♪ 58 00:02:32,413 --> 00:02:35,198 MACY: Uh... 59 00:02:35,242 --> 00:02:37,113 Wh-What is that? Is that a cloning serum? 60 00:02:37,157 --> 00:02:41,117 Sorting through these old potions seems to be paying off. 61 00:02:44,773 --> 00:02:46,862 Do you think he's really gone? 62 00:02:48,603 --> 00:02:50,866 The darklighter? 63 00:02:53,390 --> 00:02:55,349 It would seem so. 64 00:02:55,392 --> 00:02:58,003 Yeah. 65 00:02:58,047 --> 00:03:00,571 You-you must be relieved. 66 00:03:02,007 --> 00:03:03,966 Are you? 67 00:03:04,009 --> 00:03:06,142 Uh... 68 00:03:08,013 --> 00:03:09,928 I got it. 69 00:03:09,972 --> 00:03:11,974 SWAN: Good morning, visionaries. 70 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 Change your thoughts, change your world. 71 00:03:13,584 --> 00:03:14,759 Vegan breakfast taquito? 72 00:03:14,803 --> 00:03:15,978 Oh, no. 73 00:03:16,021 --> 00:03:18,067 I'm good, Swan. Kat's store is closed, 74 00:03:18,110 --> 00:03:19,634 and I haven't seen her in a while. 75 00:03:19,677 --> 00:03:21,375 Any idea when she might be back? 76 00:03:21,418 --> 00:03:23,246 I heard she had some kind of... 77 00:03:23,290 --> 00:03:24,378 Vegan breakfast taquito? 78 00:03:24,421 --> 00:03:26,293 Thank you.Some kind of what? 79 00:03:26,336 --> 00:03:27,294 Breakdown. 80 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 Oh. 81 00:03:28,730 --> 00:03:30,253 Apparently she kept on seeing worms everywhere. 82 00:03:31,298 --> 00:03:32,429 Worms? 83 00:03:32,473 --> 00:03:33,387 Yeah. 84 00:03:33,430 --> 00:03:37,391 Word is, she's not coming back. 85 00:03:47,444 --> 00:03:49,620 Stealing someone's sweat? 86 00:03:49,664 --> 00:03:52,406 Feels like an invasion of privacy or something. 87 00:03:54,059 --> 00:03:56,845 A necessary one. 88 00:03:56,888 --> 00:03:58,803 According to The Book of Elders, 89 00:03:58,847 --> 00:04:00,762 this spell could reveal what magic is present 90 00:04:00,805 --> 00:04:02,459 in any given person or creature. 91 00:04:04,853 --> 00:04:07,159 What if I'm blowing this whole thing out of proportion? 92 00:04:07,203 --> 00:04:09,901 Maybe there's a perfectly reasonable explanation. 93 00:04:09,945 --> 00:04:12,295 For Jordan's magical ring that gave you new powers?And a vision of him in danger. 94 00:04:12,339 --> 00:04:14,471 MACY: But, Maggie, 95 00:04:14,515 --> 00:04:15,951 you said you couldn't tell if he was good or bad. 96 00:04:15,994 --> 00:04:18,170 HARRY: And if we have an enemy in our midst, 97 00:04:18,214 --> 00:04:20,521 we need to know. 98 00:04:20,564 --> 00:04:23,001 All right. You ready? 99 00:04:23,045 --> 00:04:24,786 Yeah. 100 00:04:26,309 --> 00:04:28,442 BOTH: Ostende verum tuum. 101 00:04:40,367 --> 00:04:42,804 HARRY: Symbols. Write them down. 102 00:04:59,516 --> 00:05:01,518 Let me see. 103 00:05:07,394 --> 00:05:09,134 Here. 104 00:05:15,924 --> 00:05:17,534 What's it say? 105 00:05:19,667 --> 00:05:21,669 Jordan is cursed... 106 00:05:23,410 --> 00:05:28,240 ...by the dying breath of a witch. 107 00:05:37,989 --> 00:05:39,861 Why would a witch curse Jordan 108 00:05:39,904 --> 00:05:41,471 unless he'd done something really horrible? 109 00:05:41,515 --> 00:05:42,951 I don't believe it. 110 00:05:42,994 --> 00:05:44,431 He seems like such a decent man. 111 00:05:44,474 --> 00:05:45,693 How could I be so wrong about him? 112 00:05:45,736 --> 00:05:48,522 Well, sometimes emotions cloud our judgment. 113 00:05:49,349 --> 00:05:51,873 Well, we need to get to the bottom of this 114 00:05:51,916 --> 00:05:53,353 before something terrible happens. 115 00:06:05,147 --> 00:06:06,844 Sacred Grove. 116 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 What are those lines? 117 00:06:08,455 --> 00:06:10,631 Ley lines.Ley what? 118 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 Naturally-occurring 119 00:06:12,459 --> 00:06:13,982 supernatural currents. 120 00:06:14,025 --> 00:06:16,288 They intersect at great sources of power, 121 00:06:16,332 --> 00:06:19,204 like Stonehenge, Bermuda Triangle, and the Sacred Grove. 122 00:06:19,248 --> 00:06:22,338 Which is under the jurisdiction of the Elders. 123 00:06:22,382 --> 00:06:23,905 Or was. 124 00:06:23,948 --> 00:06:26,386 I'll explain when we get there, 125 00:06:26,429 --> 00:06:28,431 but we need to go now. 126 00:06:33,871 --> 00:06:35,786 Sorry, we're closed. 127 00:06:35,830 --> 00:06:38,398 Yes, I saw the sign. 128 00:06:38,441 --> 00:06:39,747 I'm a friend of Katrina's. 129 00:06:39,790 --> 00:06:42,837 I was hoping you could tell me where she is. 130 00:06:42,880 --> 00:06:46,318 Actually, I'll take that. 131 00:06:46,362 --> 00:06:47,537 What did you say your name was? 132 00:06:47,581 --> 00:06:48,843 Mel. 133 00:06:49,887 --> 00:06:52,455 I'm Amita. Kat's mother. 134 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 Kat's not well. 135 00:06:57,982 --> 00:07:00,942 Can I talk to her? 136 00:07:00,985 --> 00:07:02,770 I-I think I could be helpful. 137 00:07:02,813 --> 00:07:05,337 Are you a doctor, Mel? If not, I think you should 138 00:07:05,381 --> 00:07:07,339 mind your own business. 139 00:07:07,383 --> 00:07:09,864 Mel? 140 00:07:09,907 --> 00:07:12,388 I told you to wait outside, Kitty. 141 00:07:12,432 --> 00:07:14,346 Kat, can I have five minutes? 142 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 Please.I already told you... 143 00:07:18,525 --> 00:07:20,831 It's okay, Ma. 144 00:07:20,875 --> 00:07:22,050 Five minutes. 145 00:07:24,444 --> 00:07:26,794 So, why is the grove sacred? 146 00:07:26,837 --> 00:07:29,361 Somewhere here, there's a hallowed tree, 147 00:07:29,405 --> 00:07:31,929 the fruit of which provides temporary immunity 148 00:07:31,973 --> 00:07:33,714 from all things magical. 149 00:07:33,757 --> 00:07:35,193 Dangerous in the wrong hands. 150 00:07:35,237 --> 00:07:37,761 Guess we should stock up while we're here. 151 00:07:37,805 --> 00:07:40,938 The fruit is not ours to take. 152 00:07:40,982 --> 00:07:43,027 This land belongs to the dryads. 153 00:07:43,071 --> 00:07:44,855 Peaceful creatures. 154 00:07:44,899 --> 00:07:46,683 They live in harmony with nature. 155 00:07:49,033 --> 00:07:52,820 Oh, no. The tree. 156 00:07:58,042 --> 00:08:01,393 It's dead. Worthless. 157 00:08:06,573 --> 00:08:09,097 The grove was under the protection of Whitelighters. 158 00:08:09,140 --> 00:08:11,099 MAGGIE: But they're all gone now. 159 00:08:11,142 --> 00:08:16,321 A-And so if someone had stolen some of that fruit? 160 00:08:16,365 --> 00:08:17,714 They'd be unstoppable. 161 00:08:21,022 --> 00:08:23,764 Over here. 162 00:08:28,377 --> 00:08:31,336 Her wounds are severe. 163 00:08:45,568 --> 00:08:46,656 Are you all right? 164 00:08:46,700 --> 00:08:49,703 Who, who are you? 165 00:08:49,746 --> 00:08:52,836 Uh, we're witches. You're safe. 166 00:08:54,403 --> 00:08:56,710 What happened here? 167 00:08:56,753 --> 00:08:59,713 I sensed that the dryads were in danger. 168 00:08:59,756 --> 00:09:01,715 I came here to help. 169 00:09:01,758 --> 00:09:04,326 You're a telepath? 170 00:09:04,369 --> 00:09:07,068 AMELIA: When I got here, there were 171 00:09:07,111 --> 00:09:08,722 a dozen demons. 172 00:09:08,765 --> 00:09:10,637 Carnals and Malignants 173 00:09:10,680 --> 00:09:14,423 working together, taking what doesn't belong to them. 174 00:09:14,466 --> 00:09:17,295 And the dryads? 175 00:09:32,310 --> 00:09:33,703 HARRY: The dryads. 176 00:09:36,576 --> 00:09:38,360 They're all dead. 177 00:09:38,403 --> 00:09:40,536 Petrified. 178 00:09:46,324 --> 00:09:49,197 Carnals and Malignants working together. 179 00:09:49,240 --> 00:09:52,156 Can't imagine who's behind that. 180 00:09:53,201 --> 00:09:55,420 Abigael. 181 00:09:55,464 --> 00:09:57,379 ♪ Perdu parmi vous, vipères ♪ 182 00:09:57,422 --> 00:10:00,034 ♪ J'ai perdu l'envie 183 00:10:03,428 --> 00:10:05,953 ♪ Ou que j'aille, je m'écaille 184 00:10:05,996 --> 00:10:09,609 ♪ Et mon sang-froid s'est enfui... ♪ 185 00:10:15,963 --> 00:10:18,400 Susan, you talented woman. 186 00:10:18,443 --> 00:10:20,445 Abigael... 187 00:10:21,490 --> 00:10:23,274 You could at least knock. 188 00:10:24,319 --> 00:10:26,451 Apologies, ladies. 189 00:10:26,495 --> 00:10:28,062 We need to talk. 190 00:10:28,105 --> 00:10:30,325 Excuse us, Susan... 191 00:10:30,368 --> 00:10:32,370 and Susan. 192 00:10:36,157 --> 00:10:37,462 For the tenth time, I didn't destroy 193 00:10:37,506 --> 00:10:40,204 any sacred tree or take any damned fruit. 194 00:10:40,248 --> 00:10:43,294 God, you're worse than Greenpeace. 195 00:10:43,338 --> 00:10:45,253 What, and we're supposed to take your word for it? 196 00:10:45,296 --> 00:10:47,690 After all we've been through, you don't trust me? 197 00:10:47,734 --> 00:10:48,822 Harold, 198 00:10:48,865 --> 00:10:49,997 tell them how close we've gotten 199 00:10:50,040 --> 00:10:51,694 after our little adventure. 200 00:10:51,738 --> 00:10:53,261 I'm starting to think we'd be better off 201 00:10:53,304 --> 00:10:54,610 without you altogether. 202 00:10:54,654 --> 00:10:57,482 Ooh, someone's getting rough. 203 00:10:57,526 --> 00:10:59,484 Perhaps your time with the darklighter paid off. 204 00:10:59,528 --> 00:11:01,835 Maybe it did.Macy, we need her. 205 00:11:07,318 --> 00:11:10,104 I'm touched. 206 00:11:10,147 --> 00:11:11,888 And much as I'd love one of your damn apples, 207 00:11:11,932 --> 00:11:13,847 I'm not the lucky bastard you're after. 208 00:11:13,890 --> 00:11:15,283 Who is, then? 209 00:11:15,326 --> 00:11:17,154 You won't believe me. 210 00:11:17,198 --> 00:11:18,765 Actually, shewon't. 211 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 What are you talking about? 212 00:11:21,942 --> 00:11:24,422 It's not me you want. 213 00:11:24,466 --> 00:11:25,641 It's him. 214 00:11:29,427 --> 00:11:31,734 Imitare absconditum! 215 00:11:31,778 --> 00:11:33,910 GODRIC : All hail... 216 00:11:33,954 --> 00:11:36,260 the Overlord! 217 00:11:40,264 --> 00:11:42,702 CROWD : Caine! Caine! Caine! 218 00:11:42,745 --> 00:11:44,268 Caine! Caine! Caine! Caine! 219 00:11:44,312 --> 00:11:46,357 Caine! Caine! Caine! Caine! 220 00:11:46,401 --> 00:11:47,358 Caine! Caine... 221 00:11:47,402 --> 00:11:49,317 Parker? 222 00:11:54,104 --> 00:11:56,454 Parker... is the Overlord? 223 00:12:01,764 --> 00:12:04,201 I don't believe you. Parker wanted 224 00:12:04,245 --> 00:12:05,333 nothing to do with his demon side. 225 00:12:05,376 --> 00:12:07,030 That's why he left Hilltowne and me. 226 00:12:07,074 --> 00:12:08,118 Well, things changed, 227 00:12:08,162 --> 00:12:09,554 apparently. 228 00:12:09,598 --> 00:12:11,861 When you all kept me hostage in your command center, 229 00:12:11,905 --> 00:12:14,081 my compatriots got restless. 230 00:12:14,124 --> 00:12:15,343 They had teed up the Overlord. 231 00:12:15,386 --> 00:12:17,824 They needed to deliver. 232 00:12:17,867 --> 00:12:20,478 Enter my idiot half brother. 233 00:12:20,522 --> 00:12:23,177 With the Caine family name, they assumed the Demon World 234 00:12:23,220 --> 00:12:24,265 would fall into line. 235 00:12:24,308 --> 00:12:26,528 And they were right. 236 00:12:26,571 --> 00:12:27,572 I laid the groundwork, 237 00:12:27,616 --> 00:12:30,314 he waltzed in and took the throne. 238 00:12:30,358 --> 00:12:32,360 Mythrone. 239 00:12:36,538 --> 00:12:38,540 If she was calling the shots, 240 00:12:38,583 --> 00:12:39,976 I doubt we'd find her here, 241 00:12:40,020 --> 00:12:42,413 with a pair of... lazy Susans. 242 00:12:42,457 --> 00:12:44,241 ABIGAEL: Now, if you don't mind, 243 00:12:44,285 --> 00:12:45,547 either kill me 244 00:12:45,590 --> 00:12:47,810 or let me get back to what's left of my life. 245 00:12:47,854 --> 00:12:49,812 Take me to him. 246 00:12:49,856 --> 00:12:50,813 What? No. 247 00:12:50,857 --> 00:12:52,293 Maggie. 248 00:12:52,336 --> 00:12:53,598 I know him better than anyone else. 249 00:12:53,642 --> 00:12:57,037 He's not behind these killings. 250 00:12:57,080 --> 00:12:59,213 Maybe he can help us figure out who is. 251 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 And we can get back the sacred fruit. 252 00:13:01,563 --> 00:13:03,260 What if you're wrong? 253 00:13:03,304 --> 00:13:05,262 Well, then I'm the only one 254 00:13:05,306 --> 00:13:07,787 who might be able to stop him from whatever's coming next. 255 00:13:07,830 --> 00:13:08,918 Let's go. 256 00:13:08,962 --> 00:13:11,225 Excuse me, I'm not the metro train. 257 00:13:11,268 --> 00:13:12,879 Well, you're my ticket in. 258 00:13:12,922 --> 00:13:15,229 And, frankly, I'm your ticket back from exile. 259 00:13:16,752 --> 00:13:18,536 MEL: Stress-induced hallucinations? 260 00:13:18,580 --> 00:13:21,757 That's what the doctors call them. 261 00:13:21,801 --> 00:13:23,890 I've had them my whole life. 262 00:13:25,021 --> 00:13:26,327 My mother found a facility 263 00:13:26,370 --> 00:13:27,850 in Utah that will take me. 264 00:13:27,894 --> 00:13:31,288 Maybe this time they'll actually fix what's broken. 265 00:13:31,332 --> 00:13:33,290 Or at least stop me from sending you crazy texts 266 00:13:33,334 --> 00:13:35,249 because voices tell me 267 00:13:35,292 --> 00:13:38,208 that you need to look "between the sheets." 268 00:13:38,252 --> 00:13:39,949 I'm so embarrassed. 269 00:13:39,993 --> 00:13:43,213 That "crazy text" you sent... 270 00:13:43,257 --> 00:13:44,954 saved my life. 271 00:13:46,216 --> 00:13:47,652 What if I could 272 00:13:47,696 --> 00:13:50,307 prove to you that you are not crazy? 273 00:13:50,351 --> 00:13:51,221 How? 274 00:13:52,614 --> 00:13:53,833 The worms. 275 00:13:55,095 --> 00:13:57,053 I saw them, too.What? 276 00:14:01,231 --> 00:14:03,103 Mel, I have to go. 277 00:14:03,146 --> 00:14:06,106 My mother's taking me to the airport today. 278 00:14:07,847 --> 00:14:09,022 Do you trust me? 279 00:14:12,329 --> 00:14:13,287 Then come with me now. 280 00:14:14,636 --> 00:14:17,073 Maggie, we can't let you go alone. 281 00:14:17,117 --> 00:14:18,335 It's too dangerous. 282 00:14:18,379 --> 00:14:21,164 No. 283 00:14:21,208 --> 00:14:23,166 Parker will feel ambushed. 284 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 If he really is uniting demons against witches, 285 00:14:25,342 --> 00:14:27,518 I might be the only one who can do something about it. 286 00:14:31,740 --> 00:14:34,699 Can we get on with it, people? 287 00:14:34,743 --> 00:14:36,876 You're prepared to trust her? 288 00:14:38,399 --> 00:14:39,879 I don't... 289 00:14:39,922 --> 00:14:42,533 but I have leverage. 290 00:14:42,577 --> 00:14:46,189 If the Demon World were to find out that Abby's half-witch... 291 00:14:46,233 --> 00:14:49,584 I wonder what they would do with her. 292 00:14:49,627 --> 00:14:51,760 Right, Abigael? 293 00:14:54,458 --> 00:14:55,851 I've got this. 294 00:14:57,157 --> 00:14:59,768 Also got... this. 295 00:14:59,811 --> 00:15:01,552 A truth serum. 296 00:15:04,338 --> 00:15:05,687 Emotions cloud judgment. 297 00:15:05,730 --> 00:15:07,428 I'll get the truth from Parker one way or another. 298 00:15:07,471 --> 00:15:08,429 MACY: Okay. 299 00:15:08,472 --> 00:15:10,083 Well, while you're gone, 300 00:15:10,126 --> 00:15:11,606 we will get to the bottom of Jordan. 301 00:15:11,649 --> 00:15:13,216 One way or another. 302 00:15:23,270 --> 00:15:26,012 Don't be a stranger. 303 00:15:26,055 --> 00:15:29,145 The Susans and I could use a fourth. 304 00:15:40,330 --> 00:15:42,202 What? 305 00:15:42,245 --> 00:15:44,073 Are you and her, is...? 306 00:15:44,117 --> 00:15:45,857 What, do you really think I'd be that stupid? 307 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 She's dangerous. 308 00:15:47,076 --> 00:15:48,860 Yeah, well, 309 00:15:48,904 --> 00:15:51,211 sometimes danger can be exciting. 310 00:15:51,254 --> 00:15:52,908 Not when you're thinking clearly. 311 00:15:54,127 --> 00:15:57,173 Now, back to the task in hand. 312 00:15:57,217 --> 00:16:00,394 Jordan-- I have an idea. 313 00:16:09,969 --> 00:16:11,622 Okay, so it looks like about eight guards. 314 00:16:11,666 --> 00:16:13,711 But I think if you give us a fiery distraction, 315 00:16:13,755 --> 00:16:15,975 we can make it to the side door. 316 00:16:17,019 --> 00:16:18,325 Abigael. MAN: Front gate. 317 00:16:18,368 --> 00:16:20,022 One of the Charmed Ones here to see the Overlord. 318 00:16:20,066 --> 00:16:21,415 Maggie Vera, to be exact. 319 00:16:26,159 --> 00:16:28,204 What are you doing? 320 00:16:28,248 --> 00:16:31,033 Getting us through that door without getting us killed. 321 00:16:40,216 --> 00:16:41,217 Jab. 322 00:16:41,261 --> 00:16:43,089 Jab, jab, cross. 323 00:16:43,132 --> 00:16:45,439 Jab, cross, hook, uppercut. 324 00:16:46,570 --> 00:16:48,050 Ah, nice! 325 00:16:48,094 --> 00:16:51,097 Not bad for a beginner. 326 00:16:51,140 --> 00:16:52,576 You ever had any fight training? 327 00:16:52,620 --> 00:16:55,188 Well, you know... 328 00:16:59,192 --> 00:17:00,889 ...a little here and there. 329 00:17:00,932 --> 00:17:03,109 Well, you never know when 330 00:17:03,152 --> 00:17:04,806 self-defense skills 331 00:17:04,849 --> 00:17:06,242 will come in handy, yeah? 332 00:17:07,896 --> 00:17:09,202 MACY: Yeah, you know, uh... 333 00:17:09,245 --> 00:17:11,334 the drills are great and everything, but, um... 334 00:17:11,378 --> 00:17:13,162 do you think we could spar? 335 00:17:13,206 --> 00:17:15,295 In your first session? 336 00:17:15,338 --> 00:17:17,079 Yeah, I-I just, I want to know what it feels like 337 00:17:17,123 --> 00:17:18,341 to have a punch come at me. 338 00:17:19,386 --> 00:17:20,909 Fake punch. 339 00:17:20,952 --> 00:17:23,042 Go easy. 340 00:17:24,347 --> 00:17:25,914 Okay. 341 00:17:25,957 --> 00:17:29,309 We'll take it slow, yeah? 342 00:17:40,755 --> 00:17:42,539 JORDAN: You ready? 343 00:17:53,246 --> 00:17:55,639 The Charmed One, sir. 344 00:17:59,208 --> 00:18:00,340 Maggie. 345 00:18:02,255 --> 00:18:03,430 And her. 346 00:18:04,431 --> 00:18:06,433 Hello, brother. 347 00:18:06,476 --> 00:18:09,262 You brought herhere? 348 00:18:09,305 --> 00:18:10,741 No, she brought me. 349 00:18:14,484 --> 00:18:17,226 You have nerve showing your face here. 350 00:18:17,270 --> 00:18:19,010 Parker, stop! She's not the enemy! 351 00:18:19,054 --> 00:18:21,187 That's funny. 352 00:18:21,230 --> 00:18:23,014 Because two days ago, 353 00:18:23,058 --> 00:18:24,712 my sister here tried to kill me. 354 00:18:26,279 --> 00:18:27,323 Isn't that right, Abigael? 355 00:18:40,293 --> 00:18:41,337 Sorry, sis. 356 00:18:41,381 --> 00:18:43,426 Powers don't work with that cuff. 357 00:18:43,470 --> 00:18:44,732 Or have you forgotten? 358 00:18:53,088 --> 00:18:55,395 You tried to kill him?! 359 00:18:57,484 --> 00:18:59,964 Nothing like finding a basilisk under your pillow. 360 00:19:00,008 --> 00:19:01,923 You haven't a shred of proof I was behind that. 361 00:19:01,966 --> 00:19:05,231 Oh, but he does. 362 00:19:05,274 --> 00:19:06,928 Thought I smelled a turncloak. 363 00:19:08,016 --> 00:19:09,931 Ah, Godric. 364 00:19:09,974 --> 00:19:11,976 It seems my dear sister 365 00:19:12,020 --> 00:19:14,022 here's been working with my ex-girlfriend. 366 00:19:14,065 --> 00:19:15,328 Parker, I had no idea, I swear. 367 00:19:28,254 --> 00:19:29,298 Smells of poison. 368 00:19:29,342 --> 00:19:30,865 It's truth serum. 369 00:19:32,083 --> 00:19:34,085 I can explain. 370 00:19:34,129 --> 00:19:34,912 Lock them up. 371 00:19:36,914 --> 00:19:38,568 Parker! 372 00:19:38,612 --> 00:19:40,135 I just want a minute! 373 00:19:40,179 --> 00:19:42,398 After everything we've been through, don't I deserve that?! 374 00:19:42,442 --> 00:19:43,486 Stop! 375 00:19:46,272 --> 00:19:49,013 Everyone out. 376 00:19:49,057 --> 00:19:51,059 Leave her with me. 377 00:19:54,280 --> 00:19:58,327 My Overlord, I suggest...I said everyone. 378 00:20:09,425 --> 00:20:11,558 I thought you were dead. 379 00:20:20,349 --> 00:20:21,916 Ready? 380 00:20:22,917 --> 00:20:24,919 Yes. 381 00:20:25,833 --> 00:20:28,096 Oh, yeah. 382 00:20:31,012 --> 00:20:32,143 Ooh... hey. 383 00:20:34,537 --> 00:20:35,669 Ooh! 384 00:20:35,712 --> 00:20:36,974 ♪ But spend that on cheesecake 385 00:20:37,018 --> 00:20:38,933 ♪ But I got a father who will never... ♪ 386 00:20:38,976 --> 00:20:40,369 Nice! 387 00:20:41,805 --> 00:20:42,763 ♪ Girl, don't even bother 388 00:20:42,806 --> 00:20:43,981 ♪ Swervin' on the old me 389 00:20:44,025 --> 00:20:45,069 ♪ So, girl, don't even bother... ♪ 390 00:20:45,113 --> 00:20:46,506 Aah! 391 00:20:46,549 --> 00:20:47,768 Cheap shot. 392 00:20:48,899 --> 00:20:50,292 That's not cool. 393 00:20:50,336 --> 00:20:51,728 My bad. 394 00:20:51,772 --> 00:20:53,948 Lesson number one-- 395 00:20:53,991 --> 00:20:55,123 always keep your guard up, right? 396 00:20:59,040 --> 00:21:00,476 Lesson number two... 397 00:21:04,698 --> 00:21:06,047 Don't pick a fight 398 00:21:06,090 --> 00:21:07,701 with someone above your weight class. 399 00:21:12,532 --> 00:21:13,881 Hey. 400 00:21:13,924 --> 00:21:16,666 Can I help you with something, buddy? 401 00:21:16,710 --> 00:21:19,408 Uh, no, I'm just waiting for my friend here. 402 00:21:19,452 --> 00:21:22,977 Well, thank you so much, uh, for the, uh, 403 00:21:23,020 --> 00:21:24,065 for the tutorial. 404 00:21:26,546 --> 00:21:28,678 It was very fun. 405 00:21:44,259 --> 00:21:46,522 MACY: I can't believe I just whacked him in the face. 406 00:21:46,566 --> 00:21:48,524 Please tell me that cloning serum worked. 407 00:21:48,568 --> 00:21:50,961 Mission accomplished. 408 00:22:02,408 --> 00:22:06,063 Welcome to my home. 409 00:22:06,107 --> 00:22:09,110 You blindfolded me so you could show me your foyer? 410 00:22:09,153 --> 00:22:11,155 Not exactly. 411 00:22:11,199 --> 00:22:13,810 MEL : Really? I cannot believe they let you 412 00:22:13,854 --> 00:22:14,811 graduate with that Spanish... 413 00:22:14,855 --> 00:22:16,726 Mel! Higher angle, please. 414 00:22:16,770 --> 00:22:19,381 MARISOL: Oh, don't be silly. You look beautiful. 415 00:22:19,425 --> 00:22:21,557 Mwah! 416 00:22:21,601 --> 00:22:22,993 I'm proud of you both. 417 00:22:23,037 --> 00:22:25,561 You're so cheesy, Mom. 418 00:22:25,605 --> 00:22:28,477 That voice. 419 00:22:28,521 --> 00:22:31,219 That woman, she spoke to me. 420 00:22:31,262 --> 00:22:34,004 Told me to call you. Who is she? 421 00:22:34,048 --> 00:22:36,920 My mother. 422 00:22:36,964 --> 00:22:39,662 She died last year. 423 00:22:42,230 --> 00:22:47,017 You are not crazy, Katrina. 424 00:22:47,061 --> 00:22:48,889 You're a medium. 425 00:22:53,981 --> 00:22:57,506 A darklighter assassin came for you and other magical creatures 426 00:22:57,550 --> 00:22:59,029 and was sent by... 427 00:22:59,073 --> 00:23:03,686 Someone. We don't know who, 428 00:23:03,730 --> 00:23:06,123 but we had to disappear 429 00:23:06,167 --> 00:23:08,865 to save ourselves. 430 00:23:08,909 --> 00:23:11,825 So where have you been all this time? 431 00:23:11,868 --> 00:23:14,828 I... I'm-I'm sorry. 432 00:23:14,871 --> 00:23:16,917 I just... Don't trust me? 433 00:23:18,962 --> 00:23:20,399 Parker, last time I saw you, 434 00:23:20,442 --> 00:23:23,445 you were going on a walkabout to figure out your life. 435 00:23:23,489 --> 00:23:25,142 Now you're sitting on a throne 436 00:23:25,186 --> 00:23:28,407 with demons calling you "my Overlord." 437 00:23:28,450 --> 00:23:31,061 Forgive me if I'm a little freaked out. 438 00:23:31,105 --> 00:23:34,021 Believe me, this wasn't the plan. 439 00:23:34,064 --> 00:23:36,806 Godric found me, 440 00:23:36,850 --> 00:23:38,895 said I could "unite the Demon World" 441 00:23:38,939 --> 00:23:41,071 because of who my dad was. 442 00:23:41,115 --> 00:23:43,030 The Caine name meant something, 443 00:23:43,073 --> 00:23:44,379 apparently. 444 00:23:44,423 --> 00:23:46,990 But you hate everything your father stood for. 445 00:23:47,034 --> 00:23:48,383 Yes. 446 00:23:48,427 --> 00:23:51,038 Which is why I'm doing this. 447 00:23:51,081 --> 00:23:54,302 Not to start a war like him, but to end one. 448 00:23:54,345 --> 00:23:57,436 Between all the demon bloodlines. 449 00:23:57,479 --> 00:24:02,223 No more scheming, no more bloodshed, 450 00:24:02,266 --> 00:24:04,486 just peace. 451 00:24:05,661 --> 00:24:07,620 If this is about peace, why kill the dryads? 452 00:24:07,663 --> 00:24:10,318 Abigael told you that was me? 453 00:24:13,147 --> 00:24:14,627 And you believed her? 454 00:24:16,542 --> 00:24:20,154 Look, I wouldn't lie to you, Maggie, 455 00:24:20,197 --> 00:24:22,896 not after everything we've been through. 456 00:24:25,725 --> 00:24:27,901 And I'll prove it. 457 00:24:31,470 --> 00:24:34,734 No, wait. Don't. 458 00:24:35,778 --> 00:24:38,825 I don't want to start like this. 459 00:24:38,868 --> 00:24:40,957 Trust is earned, 460 00:24:41,001 --> 00:24:43,090 not forced. 461 00:24:51,881 --> 00:24:54,884 Tell me how I earn it back. 462 00:24:54,928 --> 00:24:57,931 The dryads. 463 00:24:57,974 --> 00:25:00,716 Help me figure out who's responsible for the massacre. 464 00:25:00,760 --> 00:25:02,805 Help me recover 465 00:25:02,849 --> 00:25:05,329 the sacred fruit before it can be used against us. 466 00:25:15,601 --> 00:25:18,386 Some kind of Overlord you turned out to be. 467 00:25:18,429 --> 00:25:19,953 Is it not enough to betray me? 468 00:25:19,996 --> 00:25:21,520 Now you've come to gloat? 469 00:25:21,563 --> 00:25:24,827 I wasn't the one who disappeared, Abigael. 470 00:25:24,871 --> 00:25:27,351 The masses needed an Overlord, and I found one. 471 00:25:27,395 --> 00:25:28,744 They'll follow him. 472 00:25:28,788 --> 00:25:31,704 He's a Caine. So am I. 473 00:25:33,009 --> 00:25:34,881 You can't seriously think that twit 474 00:25:34,924 --> 00:25:37,144 can hold the bloodlines together. 475 00:25:37,187 --> 00:25:39,146 He's simple, he's soft. 476 00:25:39,189 --> 00:25:41,061 And weak enough to control. 477 00:25:43,672 --> 00:25:46,501 Oh, you still think you're the one controlling him. 478 00:25:48,372 --> 00:25:51,593 That witch has already crawled inside his bleeding heart 479 00:25:51,637 --> 00:25:52,899 and made a little nest. 480 00:25:52,942 --> 00:25:55,510 And I'll prove it to you. 481 00:25:57,643 --> 00:25:59,775 Where are we going? 482 00:25:59,819 --> 00:26:01,385 To find out if someone here is responsible 483 00:26:01,429 --> 00:26:04,040 for the dryad massacre. 484 00:26:08,349 --> 00:26:09,829 What is this? 485 00:26:09,872 --> 00:26:12,048 You asked us to find the killer. 486 00:26:14,050 --> 00:26:16,226 This... 487 00:26:16,270 --> 00:26:19,229 is how we demons 488 00:26:19,273 --> 00:26:21,884 do it. 489 00:26:21,928 --> 00:26:25,671 Let the torture begin. 490 00:26:34,201 --> 00:26:35,594 Who was behind the killings in the Sacred Grove? 491 00:26:38,509 --> 00:26:40,555 Parker, there has to be another way. 492 00:26:40,599 --> 00:26:43,253 Demons won't give themselves up 493 00:26:43,297 --> 00:26:45,081 unless their lives are on the line. 494 00:26:45,125 --> 00:26:48,650 Torture isn't the answer, ever. 495 00:26:48,694 --> 00:26:50,913 Stop. 496 00:26:50,957 --> 00:26:53,568 But I thought... Now. 497 00:27:03,665 --> 00:27:07,190 So what exactly is your plan? 498 00:27:14,502 --> 00:27:16,722 Okay. 499 00:27:19,550 --> 00:27:22,336 Well, I can't move it, 500 00:27:22,379 --> 00:27:25,513 so I guess the ring did not reignite my powers. 501 00:27:25,556 --> 00:27:27,689 Well, perhaps rejuvenating Maggie's abilities, 502 00:27:27,733 --> 00:27:30,344 whatever power the ring had was depleted. 503 00:27:30,387 --> 00:27:34,087 This ring holds the key to so many questions. 504 00:27:34,130 --> 00:27:36,263 We need to find out its history, 505 00:27:36,306 --> 00:27:39,179 where it's from.A provenance spell. 506 00:27:39,222 --> 00:27:42,661 Yes. Uh, we-we can extract its essence. 507 00:27:42,704 --> 00:27:45,228 Yes, rip out its essence. 508 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 Just like me. 509 00:27:49,755 --> 00:27:52,148 What the Elders did to you... 510 00:27:53,541 --> 00:27:56,196 ...to make him. 511 00:27:56,239 --> 00:27:59,242 You felt something for him, didn't you? 512 00:27:59,286 --> 00:28:02,550 My darklighter. 513 00:28:02,593 --> 00:28:04,508 I-I don't know what I felt. 514 00:28:04,552 --> 00:28:07,250 You liked him. Harry, 515 00:28:07,294 --> 00:28:10,079 he was a piece of you. 516 00:28:10,123 --> 00:28:12,821 Yes. 517 00:28:12,865 --> 00:28:16,738 Because that's all I am now-- pieces. 518 00:28:20,829 --> 00:28:23,005 Let's get on with this, shall we? 519 00:28:30,752 --> 00:28:33,799 So your dead mother 520 00:28:33,842 --> 00:28:35,757 talked to me from the spirit world? 521 00:28:35,801 --> 00:28:37,106 When we first met, 522 00:28:37,150 --> 00:28:41,632 you said there are things that we can't explain. 523 00:28:44,897 --> 00:28:47,508 Just... all this time. 524 00:28:47,551 --> 00:28:50,641 The doctors, the tests, 525 00:28:50,685 --> 00:28:53,732 everyone thinking I was crazy. 526 00:28:53,775 --> 00:28:55,734 I'm so sorry. 527 00:28:56,778 --> 00:28:59,825 Mel, how do you know so much about this? 528 00:28:59,868 --> 00:29:03,654 Mediums, supernatural phenomena? 529 00:29:03,698 --> 00:29:07,267 Let's just say 530 00:29:07,310 --> 00:29:09,573 my family were believers. 531 00:29:09,617 --> 00:29:14,143 I'm a believer, too, 532 00:29:14,187 --> 00:29:16,711 in fate. 533 00:29:19,235 --> 00:29:20,497 I believe 534 00:29:20,541 --> 00:29:23,283 the universe brought us together for a reason. 535 00:29:35,512 --> 00:29:38,124 Kat. 536 00:29:38,167 --> 00:29:39,690 I can't. 537 00:29:39,734 --> 00:29:42,781 I have been down this road before, and it doesn't end well. 538 00:29:42,824 --> 00:29:45,609 I don't understand. 539 00:29:45,653 --> 00:29:47,133 I know. 540 00:29:47,176 --> 00:29:49,265 I'm sorry. 541 00:29:58,013 --> 00:30:01,887 MAGGIE: How's the food?Compared to what? 542 00:30:01,930 --> 00:30:05,020 Oh, you brought company. 543 00:30:05,064 --> 00:30:07,849 Much harder to get a table for four down here. 544 00:30:07,893 --> 00:30:09,895 PARKER: I wouldn't get too comfortable, sis. 545 00:30:09,938 --> 00:30:12,245 We have some questions for you. 546 00:30:12,288 --> 00:30:16,727 And you're gonna answer them... truthfully. 547 00:30:19,818 --> 00:30:23,778 You dosed me with truth serum? 548 00:30:27,564 --> 00:30:29,349 Godric, you double-dealing demon scum. 549 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 Why, thank you. 550 00:30:33,614 --> 00:30:35,355 So, how do you feel about Harry? 551 00:30:35,398 --> 00:30:37,313 I find him adorably, wretchedly endearing, 552 00:30:37,357 --> 00:30:40,708 and I'd love to corrupt him in a sexual way. 553 00:30:40,751 --> 00:30:41,796 Bloody hell. 554 00:30:41,840 --> 00:30:44,886 Oh, good, it's working. 555 00:30:48,324 --> 00:30:50,544 Who stole the fruit from the Sacred Grove? 556 00:30:53,982 --> 00:30:55,375 Who are you protecting? 557 00:30:58,682 --> 00:30:59,945 Abigael! 558 00:30:59,988 --> 00:31:01,294 Who killed the dryads? 559 00:31:01,337 --> 00:31:02,904 I did. 560 00:31:02,948 --> 00:31:04,645 All right? I did. It was me. 561 00:31:04,688 --> 00:31:06,255 For the sacred fruit. 562 00:31:06,299 --> 00:31:08,083 I thought it might give me a fighting chance 563 00:31:08,127 --> 00:31:09,955 of destroying him and reclaiming what's mine, 564 00:31:09,998 --> 00:31:13,654 but when we desecrated the tree, all the fruit turned to dust. 565 00:31:13,697 --> 00:31:15,961 Worthless. 566 00:31:17,963 --> 00:31:19,834 And will you ever stop... 567 00:31:21,923 --> 00:31:23,403 ...trying to kill me? 568 00:31:23,446 --> 00:31:27,320 So long as I live, 569 00:31:27,363 --> 00:31:28,756 never. 570 00:31:29,800 --> 00:31:32,412 Well, thank you for your honesty. 571 00:31:33,630 --> 00:31:35,241 Take her. 572 00:31:38,592 --> 00:31:40,550 Wha... What's happening? 573 00:31:41,551 --> 00:31:43,336 Where are they taking her? 574 00:31:43,379 --> 00:31:45,599 Get off me. 575 00:31:45,642 --> 00:31:48,558 To be executed, of course. 576 00:31:58,960 --> 00:32:00,919 Execution? 577 00:32:00,962 --> 00:32:04,052 Look, I'm no fan of Abigael's, but she's your own blood. 578 00:32:04,096 --> 00:32:05,967 She tried to kill me, and she just admitted she'll never stop. 579 00:32:06,011 --> 00:32:07,447 Look, what choice do I have? 580 00:32:07,490 --> 00:32:09,449 There's always another choice. 581 00:32:09,492 --> 00:32:11,625 If you choose to kill your own sister, 582 00:32:11,668 --> 00:32:13,235 there's no coming back from that. 583 00:32:13,279 --> 00:32:15,977 Not for you and not for us. 584 00:32:16,021 --> 00:32:19,024 Running the Demon World is about strength. 585 00:32:19,067 --> 00:32:20,721 I'll look weak. 586 00:32:20,764 --> 00:32:22,418 They'll come for me, Maggie. 587 00:32:22,462 --> 00:32:24,072 Then give them something else to fear. 588 00:32:26,727 --> 00:32:28,468 It's time. 589 00:32:33,647 --> 00:32:35,170 Okay. 590 00:32:35,214 --> 00:32:37,390 This should show us the most significant moment 591 00:32:37,433 --> 00:32:39,435 in the ring's history.And hopefully reveal 592 00:32:39,479 --> 00:32:41,437 how this inexplicably cursed boxing instructor 593 00:32:41,481 --> 00:32:43,439 managed to get his hands on a ring of such power. 594 00:32:45,050 --> 00:32:47,182 Revela su procedencia. 595 00:33:02,806 --> 00:33:04,765 The ring doesn't belong to you, 596 00:33:04,808 --> 00:33:06,332 Mr. Chase.Does now. 597 00:33:06,375 --> 00:33:08,160 Where's the rest of the black amber?I'll never tell you. 598 00:33:08,203 --> 00:33:09,422 None of us will. 599 00:33:09,465 --> 00:33:11,250 Then you and your coven can burn. 600 00:33:11,293 --> 00:33:14,035 I'll find what I need in the ashes. 601 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 Take her. 602 00:33:15,471 --> 00:33:17,169 Take all of them. 603 00:33:17,212 --> 00:33:19,084 No matter how long your seed may strive, 604 00:33:19,127 --> 00:33:21,608 it shall never take hold nor stay alive, 605 00:33:21,651 --> 00:33:24,132 cursed to wither five by five. 606 00:33:24,176 --> 00:33:27,396 I curse you, Lawrence Mortimer Chase! 607 00:33:36,318 --> 00:33:39,017 A curse... 608 00:33:39,060 --> 00:33:41,062 on Lawrence Mortimer Chase. 609 00:33:41,106 --> 00:33:42,933 Chase. 610 00:33:42,977 --> 00:33:45,153 That's Jordan's last name. 611 00:33:56,947 --> 00:33:59,037 Abigael Jameson-Caine, 612 00:33:59,080 --> 00:34:00,429 you've admitted 613 00:34:00,473 --> 00:34:02,083 to crimes against the Overlord 614 00:34:02,127 --> 00:34:03,954 and the dryads. 615 00:34:03,998 --> 00:34:05,173 Such treachery 616 00:34:05,217 --> 00:34:08,829 can only be met with death. 617 00:34:19,100 --> 00:34:21,015 I disagree. 618 00:34:23,409 --> 00:34:25,715 A quick death is too kind for her. 619 00:34:27,761 --> 00:34:29,154 Dying a demon 620 00:34:29,197 --> 00:34:31,069 too noble for her. 621 00:34:32,070 --> 00:34:36,117 So, instead, sister... 622 00:34:36,161 --> 00:34:39,164 I sentence you to be stripped of your demonic powers 623 00:34:39,207 --> 00:34:41,122 and your immortality. 624 00:34:41,166 --> 00:34:44,299 You will spend the rest of your life incarcerated... 625 00:34:45,344 --> 00:34:47,128 ...as a mortal. 626 00:34:47,172 --> 00:34:48,521 Sir, I must protest. 627 00:34:48,564 --> 00:34:50,566 You dare question my judgment? 628 00:35:36,046 --> 00:35:37,483 OTHERS : Caine! Caine! Caine! 629 00:35:37,526 --> 00:35:39,920 Caine! Caine! Caine! Caine! Caine! 630 00:35:39,963 --> 00:35:44,185 Caine! Caine! Caine! Caine! Caine! Caine! Caine! Caine! 631 00:35:52,498 --> 00:35:54,195 Thank you. 632 00:35:54,239 --> 00:35:55,805 For saving her. 633 00:35:55,849 --> 00:35:58,330 Thank you for saving me. 634 00:36:13,432 --> 00:36:17,131 ♪ Wake me up 635 00:36:17,175 --> 00:36:19,873 ♪ Pull at the seam 636 00:36:19,916 --> 00:36:21,222 ♪ Wake me up 637 00:36:21,266 --> 00:36:23,181 ♪ I don't want to be 638 00:36:23,224 --> 00:36:24,573 ♪ Lost in the dark 639 00:36:24,617 --> 00:36:27,228 ♪ Pull at the seam ♪ I don't want to feel 640 00:36:27,272 --> 00:36:29,012 ♪ I don't want to feel 641 00:36:29,056 --> 00:36:32,015 ♪ Heavy like the, heavy like the sun ♪ 642 00:36:32,059 --> 00:36:34,453 ♪ I don't want to be ♪ Wake me up 643 00:36:34,496 --> 00:36:37,282 ♪ I don't want to be lost in the dark ♪ 644 00:36:37,325 --> 00:36:40,198 ♪ Is this a dream? ♪ I don't want to feel... 645 00:36:40,241 --> 00:36:41,416 I missed you, Vera. 646 00:36:41,460 --> 00:36:43,070 I missed you, too. 647 00:36:43,113 --> 00:36:44,463 ♪ Heavy like the sun. 648 00:36:48,293 --> 00:36:51,121 Lawrence Mortimer Chase, also known 649 00:36:51,165 --> 00:36:53,689 as the Witchfinder General. 650 00:36:53,733 --> 00:36:55,561 Born in 1864. 651 00:36:55,604 --> 00:36:57,998 Died 1889. 652 00:36:58,041 --> 00:37:00,653 25 years old. 653 00:37:00,696 --> 00:37:03,351 "Five by five." 654 00:37:04,396 --> 00:37:07,050 "Cursed to wither five by five." 655 00:37:07,094 --> 00:37:08,835 Hmm. 656 00:37:08,878 --> 00:37:10,532 Lawrence's son, 657 00:37:10,576 --> 00:37:13,100 Rudolph Chase, also died at 25. 658 00:37:15,102 --> 00:37:17,235 And his son Herman, too. 659 00:37:19,106 --> 00:37:21,500 Jordan's not the only one who's cursed. 660 00:37:22,544 --> 00:37:24,329 All the men in Jordan's family died 661 00:37:24,372 --> 00:37:27,070 before their 26th birthday. 662 00:37:27,114 --> 00:37:29,725 Macy, how old is Jordan? 663 00:37:31,727 --> 00:37:33,425 He's 25. 664 00:37:49,354 --> 00:37:51,312 What did you tell her? 665 00:37:51,356 --> 00:37:53,967 What she wanted to hear. 666 00:37:54,010 --> 00:37:56,186 That the voices stopped. 667 00:37:57,362 --> 00:37:59,146 And she believed you? 668 00:37:59,189 --> 00:38:02,454 It's hard to have to hide your truth from the world. 669 00:38:03,498 --> 00:38:05,370 But I guess you already know that. 670 00:38:07,894 --> 00:38:09,852 You ready, Kitty? 671 00:38:09,896 --> 00:38:11,201 Be right there. 672 00:38:15,989 --> 00:38:18,948 Wait, I thought...Mel, I'm still leaving. 673 00:38:19,993 --> 00:38:21,908 I don't need hospitalization, 674 00:38:21,951 --> 00:38:24,432 but... I do need some time away 675 00:38:24,476 --> 00:38:27,435 just to... figure out my life. 676 00:38:28,480 --> 00:38:30,133 In the meantime... 677 00:38:34,181 --> 00:38:37,271 ...would you find someone fitting 678 00:38:37,315 --> 00:38:39,926 to watch over Spellbound? 679 00:38:41,057 --> 00:38:43,408 Manage the store? 680 00:38:47,107 --> 00:38:49,065 I'd be honored. 681 00:38:55,028 --> 00:38:57,030 To what could have been. 682 00:39:30,150 --> 00:39:32,239 Wait. 683 00:39:32,282 --> 00:39:34,589 Where are you going? 684 00:39:34,633 --> 00:39:36,939 I have to go. 685 00:39:36,983 --> 00:39:38,680 Home. 686 00:39:38,724 --> 00:39:39,986 Why? 687 00:39:40,987 --> 00:39:43,163 Because I don't belong here. 688 00:39:51,345 --> 00:39:53,434 What if you did? 689 00:39:54,783 --> 00:39:57,569 Look what you and I did together. 690 00:39:57,612 --> 00:39:59,919 A witch and a demon. 691 00:40:01,399 --> 00:40:04,140 We found a way forward without bloodshed. 692 00:40:05,751 --> 00:40:08,797 What if... we could make the world like that? 693 00:40:09,798 --> 00:40:12,801 What if we could make peace? 694 00:40:14,629 --> 00:40:16,762 Yeah. 695 00:40:16,805 --> 00:40:18,416 What if? 696 00:40:30,297 --> 00:40:32,821 I can't lose you again, Maggie. 697 00:40:34,040 --> 00:40:37,043 I don't ever want us to be apart. 698 00:40:43,615 --> 00:40:45,486 What are you doing? 699 00:40:50,535 --> 00:40:52,885 Margarita Emilia Vera... 700 00:40:55,931 --> 00:40:58,673 ...will you marry me? 701 00:41:14,950 --> 00:41:16,430 That was quite a gamble. 702 00:41:16,474 --> 00:41:17,866 But it worked. 703 00:41:17,910 --> 00:41:20,042 They won't be looking for you now that they think 704 00:41:20,086 --> 00:41:22,001 I was the one who stole the sacred fruit. 705 00:41:23,481 --> 00:41:26,048 And thanks for the snack, by the way. 706 00:41:31,140 --> 00:41:33,491 That truth serum had no chance. 707 00:41:35,362 --> 00:41:37,364 And your powers? 708 00:41:43,065 --> 00:41:45,024 What's next, 709 00:41:45,067 --> 00:41:46,808 my Overlord? 710 00:41:48,157 --> 00:41:50,986 Parker's going down. 711 00:41:51,030 --> 00:41:53,380 And anyone who gets in the way... 712 00:41:53,423 --> 00:41:59,995 is going with him. 713 00:42:00,039 --> 00:42:03,172 Captioning sponsored by CBS 714 00:42:03,216 --> 00:42:04,217 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.