Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,667 --> 00:00:38,142
Hey, this is Jeff.
2
00:00:38,166 --> 00:00:41,351
And Elise!
Yep, we did it!
3
00:00:41,375 --> 00:00:44,684
I'm finally moving in! Because
we're getting married in a few weeks!
4
00:00:44,708 --> 00:00:47,351
Okay, just leave me --
us -- a message.
5
00:00:47,375 --> 00:00:48,810
Bye!
6
00:00:48,834 --> 00:00:51,851
Hey, it's Mike, your friendly
neighborhood travel agent.
7
00:00:51,875 --> 00:00:55,684
Yep, summer's here, so just a few
last-minute details to go over
8
00:00:55,708 --> 00:00:57,851
for your Paris honeymoon,
and then we're all...
9
00:00:57,875 --> 00:01:00,726
Leçon 3:
Freezer... Le congélateur
10
00:01:00,750 --> 00:01:03,710
Congélateur.
11
00:01:06,250 --> 00:01:08,851
Toilettes.
12
00:01:08,875 --> 00:01:11,351
Plus de vin s'il vous plaît
13
00:01:11,375 --> 00:01:13,059
Combien coûte ce chemisier?
14
00:01:13,083 --> 00:01:16,833
S'il vous -- wow.
Armoire!
15
00:01:18,375 --> 00:01:21,785
Plaqué!
Plaque!
16
00:01:22,875 --> 00:01:25,705
Évier!
17
00:01:28,417 --> 00:01:33,037
Excusez...
baguette.
18
00:01:35,542 --> 00:01:38,393
Ooh, plus de vin s'il vous plait!
19
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
* Camp Takota *
20
00:01:54,667 --> 00:01:57,417
Wake up.
21
00:02:00,583 --> 00:02:03,601
Wake up; I'm pregnant!
22
00:02:03,625 --> 00:02:04,810
What?
23
00:02:04,834 --> 00:02:08,267
How do you still fall for that?
24
00:02:08,291 --> 00:02:10,810
Babe, I made you
a breakfast burrito.
25
00:02:10,834 --> 00:02:13,893
Oh, mmm. What time is it?
26
00:02:13,917 --> 00:02:16,059
Seven-thirty.
Why are you up so early?
27
00:02:16,083 --> 00:02:19,935
Is it still considered being up early
if you never went to sleep?
28
00:02:19,959 --> 00:02:21,434
How are you functioning?
29
00:02:21,458 --> 00:02:22,393
I don't know.
30
00:02:22,417 --> 00:02:23,810
Bodies are weird, right?
31
00:02:23,834 --> 00:02:25,810
Science, etcetera.
32
00:02:25,834 --> 00:02:26,935
Caffeine?
33
00:02:26,959 --> 00:02:28,393
So much of it.
34
00:02:28,417 --> 00:02:30,726
But the good news:
I finally finished.
35
00:02:30,750 --> 00:02:32,768
Oh, no way!
36
00:02:32,792 --> 00:02:36,726
Yeah! At 6:37 a.m.,
I finally typed the words "The End."
37
00:02:36,750 --> 00:02:37,768
That's incredible.
38
00:02:37,792 --> 00:02:38,893
Yeah.
39
00:02:38,917 --> 00:02:40,601
So, how do we celebrate?
40
00:02:40,625 --> 00:02:42,768
Sex... with you!
41
00:02:42,792 --> 00:02:44,601
Get up!
42
00:02:44,625 --> 00:02:48,601
Right now? Come on, I have to
get ready for work. So do you.
43
00:02:48,625 --> 00:02:50,893
You are such a tease.
44
00:02:52,875 --> 00:02:56,893
So now that you're finished,
when do I actually get to read it?
45
00:02:56,917 --> 00:02:58,810
Soon... ish.
46
00:02:58,834 --> 00:03:03,309
Babe, come on. This is what I do.
Why are you so afraid to let me read it?
47
00:03:03,333 --> 00:03:07,309
Well, I don't want you to think I'm
using you for your grammatical prowess.
48
00:03:07,333 --> 00:03:10,101
Clearly I'm using
you for your HBO.
49
00:03:11,834 --> 00:03:15,017
That's probably Celia, making sure
I got her a soy latte,
50
00:03:15,041 --> 00:03:17,726
like I haven't been getting
her soy latte for three years.
51
00:03:17,750 --> 00:03:19,684
You going to get her skim?
Obviously.
52
00:03:19,708 --> 00:03:22,538
Yeah.
53
00:03:22,834 --> 00:03:24,267
Hey, careful!
54
00:03:24,291 --> 00:03:29,351
Come on. This is Brooks Brothers.
It's expensive.
55
00:03:29,375 --> 00:03:32,893
Will you go by my place today
and grab the rest of my things?
56
00:03:32,917 --> 00:03:35,726
I can't. I have a meeting
at 10:00 with Vanessa,
57
00:03:35,750 --> 00:03:39,017
and then I've got to get my pages
to the editor by 6:00.
58
00:03:39,041 --> 00:03:41,518
"Ass like Rihanna"
Vanessa?
59
00:03:41,875 --> 00:03:43,351
It's a joke.
60
00:03:43,375 --> 00:03:45,768
I'll pick them up on the way home.
I love you!
61
00:03:45,792 --> 00:03:48,976
I love you.
62
00:04:00,708 --> 00:04:02,476
Here you go:
three lattes.
63
00:04:02,500 --> 00:04:04,210
Thanks.
64
00:04:05,375 --> 00:04:08,184
Elise?
Elise Miller!
65
00:04:08,208 --> 00:04:11,643
Oh, look at you:
all grown up!
66
00:04:11,667 --> 00:04:12,935
Sally Meister?
67
00:04:12,959 --> 00:04:14,893
Says so
on my driver's license.
68
00:04:14,917 --> 00:04:17,726
What are you doing here?
Shouldn't you be at camp?
69
00:04:17,750 --> 00:04:19,900
Oh, just doing some
last-minute recruiting.
70
00:04:19,925 --> 00:04:22,601
I'm still two counselors and
a lifeguard shy of a full staff.
71
00:04:22,625 --> 00:04:24,059
You want to come aboard?
72
00:04:24,083 --> 00:04:28,275
That is very tempting, but I think
my summers of armpit bug bites are over.
73
00:04:28,300 --> 00:04:29,950
Actually I work
in publishing now.
74
00:04:29,975 --> 00:04:31,601
Oh, do you?
75
00:04:31,625 --> 00:04:34,726
Yeah, Lou Bell Press.They do a lot
of young adult fantasy stuff.
76
00:04:34,750 --> 00:04:37,017
Have you heard of the
Midnight Moonlight series?
77
00:04:37,041 --> 00:04:39,351
Maybe.
What have we got here?
78
00:04:39,375 --> 00:04:41,226
I'm getting married
in two weeks.
79
00:04:41,250 --> 00:04:44,059
Oh, congratulations.
Where are you honeymooning?
80
00:04:44,083 --> 00:04:47,017
Paris.
Ooh la la!
81
00:04:47,041 --> 00:04:49,559
Before you know it, you'll be driving
your little ones up
82
00:04:49,583 --> 00:04:51,101
to Takota for the summer yourself.
83
00:04:51,125 --> 00:04:53,601
Oh, man.
I think my ovaries just winced.
84
00:04:53,625 --> 00:04:56,226
I'm not really the offspring type,
85
00:04:56,250 --> 00:04:58,935
but if I was,
they'd be Takota girls.
86
00:04:58,959 --> 00:05:01,393
I'm sorry, Sally.
I've really got to go.
87
00:05:01,417 --> 00:05:04,935
Oh, I've got to get a move on
myself; I'm meeting Jared for breakfast.
88
00:05:04,959 --> 00:05:06,559
You remember my
son, don't you?
89
00:05:06,583 --> 00:05:10,393
He taped a walkie-talkie to his head
and called it a Bluetooth.Who could forget?
90
00:05:10,417 --> 00:05:12,101
He always loved his technology.
91
00:05:12,125 --> 00:05:16,059
He actually made a fortune
on one of those app thingies.
92
00:05:16,083 --> 00:05:17,810
Oh, that's cool.
93
00:05:17,834 --> 00:05:19,768
Yeah, it's called
Hot Crotch.
94
00:05:19,792 --> 00:05:23,559
It can take your temperature if you point
your phone at your, well, crotch.
95
00:05:23,583 --> 00:05:24,935
Unique.
96
00:05:24,959 --> 00:05:26,976
It's ridiculous!
97
00:05:27,000 --> 00:05:30,434
Oh, I know you've got to go,
but you should consider coming up
98
00:05:30,458 --> 00:05:32,267
for visitors' weekend.
Lots of familiar faces.
99
00:05:32,291 --> 00:05:33,893
I'll think about it.
Bye, Sally.
100
00:05:33,917 --> 00:05:35,101
Oh!
Oh!
101
00:05:35,125 --> 00:05:36,705
Careful!
102
00:05:48,500 --> 00:05:52,101
Good morning.
Lou Bell Press, Gil speaking.
103
00:05:56,208 --> 00:05:57,810
Morning, Celia.
104
00:05:57,834 --> 00:06:01,142
You listen to me. I have a vacancy
on my fall publishing schedule.
105
00:06:01,166 --> 00:06:04,142
Well, she needs to be prepared
to return her advance
106
00:06:04,166 --> 00:06:07,768
in full, which- based on the new nose
she's been sporting --
107
00:06:07,792 --> 00:06:09,643
appears to already be spent.
108
00:06:09,667 --> 00:06:10,976
Has His Highness arrived yet?
109
00:06:11,000 --> 00:06:13,300
His agent called from the car and said
that they are on their way.
110
00:06:13,325 --> 00:06:14,810
Is everything ready?
Yes.
111
00:06:14,834 --> 00:06:15,643
Food?
Delivered.
112
00:06:15,667 --> 00:06:17,059
Contest winners?
Conference room.
113
00:06:17,083 --> 00:06:19,017
Releases?
Signed.
114
00:06:19,041 --> 00:06:21,001
And... sent to Legal.
115
00:06:21,417 --> 00:06:24,017
You'll be taking pictures
at the meet-and-greet.
116
00:06:24,041 --> 00:06:28,267
In addition to live tweeting the event and
moderating the Reddit Q&A?
117
00:06:28,291 --> 00:06:30,291
No problem.
118
00:06:30,792 --> 00:06:34,810
Elise, please return your sarcasm
along with that parody of a jacket.
119
00:06:34,834 --> 00:06:37,000
I have enough to deal with.
120
00:06:38,025 --> 00:06:40,076
Jillian Raab is too busy
sniffing her book advance
121
00:06:40,100 --> 00:06:42,017
up her new nose to
actually write any pages.
122
00:06:42,041 --> 00:06:45,518
Well, actually, Celia, this might be
totally inappropriate,
123
00:06:45,542 --> 00:06:48,518
but I actually finished
my book last night.
124
00:06:48,542 --> 00:06:51,935
And I only bring this up
because it's also YA fantasy,
125
00:06:51,959 --> 00:06:56,709
it deals with unrequited
love and Loch Ness monsters.
126
00:06:57,667 --> 00:06:59,887
It's called "Un-Loch My
Heart,"tentatively, and
127
00:06:59,911 --> 00:07:02,059
I actually have it here
on a thumb drive if --
128
00:07:02,083 --> 00:07:05,083
That was
totally inappropriate.
129
00:07:05,834 --> 00:07:09,384
And lucky for you,
I am totally desperate.
130
00:07:11,417 --> 00:07:14,226
By all means, take your time
digging through old receipts
131
00:07:14,250 --> 00:07:16,830
and Doritos wrappers.
I have all day.
132
00:07:19,750 --> 00:07:20,601
Okay.
133
00:07:20,625 --> 00:07:24,351
Yeah.
Thank you, Celia.
134
00:07:24,375 --> 00:07:28,684
Well, I'll see if I have time to read
it based on how smoothly today goes.
135
00:07:28,708 --> 00:07:31,285
I don't need to remind you
how important Walker Paige's
136
00:07:31,309 --> 00:07:33,768
support and the support of
his fans is to Lou Bell.
137
00:07:33,792 --> 00:07:36,922
Absolutely.
Everything will be perfect.
138
00:07:46,291 --> 00:07:48,393
Oh, my God!
It's Walker Paige!
139
00:07:48,417 --> 00:07:50,851
He's real!
He's real!
140
00:07:50,875 --> 00:07:54,935
Look at his hair!
His hand is in it!
141
00:08:16,834 --> 00:08:18,267
What just happened?
142
00:08:18,291 --> 00:08:21,810
It's like they're being murdered
by their own happiness.
143
00:08:21,834 --> 00:08:23,935
I saw a 13-year-old
throw her panties.
144
00:08:23,959 --> 00:08:25,101
Oh, gross.
145
00:08:25,125 --> 00:08:27,915
Oh, vomit.
146
00:08:32,500 --> 00:08:36,210
Who is eating
Walker Paige's face?
147
00:08:39,166 --> 00:08:40,351
Oh, my God!
148
00:08:40,375 --> 00:08:43,643
Isn't he supposed to be
dating his co-star,
149
00:08:43,667 --> 00:08:46,309
the one that went to rehab
for the self-tanning addiction?
150
00:08:46,333 --> 00:08:47,810
How do you know that?
151
00:08:47,834 --> 00:08:49,309
How do you
not know that?
152
00:08:49,333 --> 00:08:52,101
Manda!
153
00:08:52,125 --> 00:08:54,415
Manda!
154
00:09:00,583 --> 00:09:02,142
Elise!
Yes?
155
00:09:02,166 --> 00:09:04,810
What is the point of having
a social media manager
156
00:09:04,834 --> 00:09:07,226
who doesn't manage
any social media?
157
00:09:07,250 --> 00:09:09,893
Oh, it's uploading right now.
Should be any second.
158
00:09:09,917 --> 00:09:12,457
Done.
159
00:09:30,375 --> 00:09:32,393
No...
160
00:09:32,417 --> 00:09:34,184
no, no, no, no...
161
00:09:34,208 --> 00:09:36,309
no, no, no...!
162
00:09:36,333 --> 00:09:38,434
What the fu--?!
163
00:09:49,583 --> 00:09:52,293
Elise, what are you doing home?
164
00:09:52,917 --> 00:09:56,017
Oh, I just got fired.
165
00:09:56,041 --> 00:09:57,434
What do you mean?
166
00:09:57,458 --> 00:10:00,000
It's pretty self-explanatory.
167
00:10:00,025 --> 00:10:01,226
What happened?
168
00:10:01,250 --> 00:10:04,393
I don't know. The technology,
it turned on me
169
00:10:04,417 --> 00:10:06,877
and I couldn't control it
and...
170
00:10:07,041 --> 00:10:09,211
I'm not following.
171
00:10:09,417 --> 00:10:11,377
Hey, hey...
172
00:10:12,542 --> 00:10:15,559
hey, hey, look at me.
173
00:10:15,583 --> 00:10:17,393
You're going to be okay.
174
00:10:17,417 --> 00:10:18,976
Yeah?
175
00:10:19,000 --> 00:10:20,059
Yes.
176
00:10:20,083 --> 00:10:22,423
Okay?
177
00:10:22,542 --> 00:10:24,893
Hey, why don't we...
178
00:10:24,917 --> 00:10:27,434
why don't we go down
to Henry Oh's,
179
00:10:27,458 --> 00:10:30,267
drink way more than we should
for 11:00 a.m. on a Thursday,
180
00:10:30,291 --> 00:10:32,393
and you can tell me
everything that happened?
181
00:10:32,417 --> 00:10:34,226
Can we get nachos?
182
00:10:34,250 --> 00:10:35,935
Absolutely.
183
00:10:35,959 --> 00:10:38,267
Very cool.
184
00:10:38,291 --> 00:10:41,393
Why don't you head down there
and then just get us a booth?
185
00:10:41,417 --> 00:10:44,787
I'll get dressed, and I'll just
meet you over there.
186
00:10:46,208 --> 00:10:48,101
Why did you have two glasses?
187
00:10:48,125 --> 00:10:49,875
I'm sorry, what?
188
00:10:50,250 --> 00:10:54,000
When I walked in, you had two glasses.
Why?
189
00:10:54,125 --> 00:10:56,226
Is there somebody here?
190
00:10:56,250 --> 00:10:58,309
Babe, have you read
this nonsense?
191
00:10:58,333 --> 00:11:01,267
Another teen werewolf novel?
192
00:11:01,291 --> 00:11:05,881
I have seen less cliché writing
in my 12-year-old niece's fan fic-
193
00:11:06,500 --> 00:11:09,434
Elise, I can explain this.
Don't.
194
00:11:09,458 --> 00:11:11,434
And it's not about werewolves.
195
00:11:11,458 --> 00:11:14,128
It's about Loch Ness monsters.
196
00:11:17,166 --> 00:11:18,600
Elise, wait.
197
00:11:18,625 --> 00:11:20,075
You wait!
198
00:11:21,000 --> 00:11:25,580
I am grossed out
and sad about this.
199
00:11:34,083 --> 00:11:36,543
Suck me.
200
00:11:52,542 --> 00:11:55,518
Gah, you are so terrible.
201
00:11:55,542 --> 00:11:59,101
And so, so beautiful.
202
00:12:05,875 --> 00:12:07,810
"Great bumping into you today.
203
00:12:07,834 --> 00:12:09,643
Good luck with the lucky man.
204
00:12:09,667 --> 00:12:12,393
Found this when I got home."
205
00:12:26,500 --> 00:12:29,309
Hi, you've reached Sally.
Leave me a message.
206
00:12:29,375 --> 00:12:31,393
Sally!
207
00:12:31,417 --> 00:12:33,351
It's Elise Miller.
208
00:12:33,375 --> 00:12:35,559
Hey, girl, hey!
209
00:12:43,250 --> 00:12:44,434
Sally!
210
00:12:44,458 --> 00:12:47,059
It's Elise Miller!
211
00:12:47,083 --> 00:12:49,559
It was so good
to see you this morning.
212
00:12:49,583 --> 00:12:52,601
Gah, your face was
on point this morning.
213
00:12:52,625 --> 00:12:55,101
What face cream are you using?
214
00:12:55,125 --> 00:12:57,226
Awesome.
Cool.
215
00:12:57,500 --> 00:13:01,059
Hi, you've reached Sally.
Leave me a message.
216
00:13:01,208 --> 00:13:04,351
Sally, I was thinking
about your offer
217
00:13:04,375 --> 00:13:06,184
to come up to camp.
218
00:13:06,208 --> 00:13:10,059
At first, I was like,
"Elise, say what?
219
00:13:10,083 --> 00:13:11,500
That shit cray!"
220
00:13:11,525 --> 00:13:14,726
And then I was thinking
about it more...
221
00:13:21,625 --> 00:13:24,810
I still know all the camp songs,
like this one,
222
00:13:24,834 --> 00:13:28,434
classic hit
you might remember from 1993.
223
00:13:28,458 --> 00:13:30,267
Let's camp it up.
224
00:13:30,291 --> 00:13:32,059
Camp, camp, camp it up.
225
00:13:32,083 --> 00:13:33,976
Hey, ladies!
226
00:13:34,000 --> 00:13:36,059
"Suck me"?
227
00:13:36,083 --> 00:13:37,601
What?
228
00:13:37,625 --> 00:13:40,101
Who says that?
229
00:13:40,125 --> 00:13:43,226
I would love
to come to camp, okay?
230
00:13:43,250 --> 00:13:46,267
Stop asking me;
I'm going to do it.
231
00:13:46,291 --> 00:13:49,961
Sally, I'm coming to camp.
232
00:13:51,291 --> 00:13:53,601
Oop!
Hey, friend.
233
00:14:03,166 --> 00:14:05,476
Bruce!
Bruce!
234
00:14:05,500 --> 00:14:07,142
412.
235
00:14:07,166 --> 00:14:08,476
Oh, no.
236
00:14:08,500 --> 00:14:10,476
Bruce!
237
00:14:16,291 --> 00:14:19,081
Sally said 412.
238
00:14:20,500 --> 00:14:22,540
Bruce!
239
00:14:23,708 --> 00:14:25,726
Elise!
I got your message.
240
00:14:25,750 --> 00:14:27,976
Or should I say "messages"?
241
00:14:28,000 --> 00:14:30,810
And I can't tell you
how happy I am to hear
242
00:14:30,834 --> 00:14:32,851
you'll be joining us
this summer.
243
00:14:32,875 --> 00:14:35,768
Now, luckily, the Fefferman family
will be passing through
244
00:14:35,792 --> 00:14:39,643
your neck of the woods on their way
to drop off their daughter Penny,
245
00:14:39,667 --> 00:14:41,976
and they have graciously offered
to give you a lift.
246
00:14:42,000 --> 00:14:44,393
So grab your swimsuit
and slap on some sunscreen,
247
00:14:44,417 --> 00:14:46,559
because you're going to camp!
248
00:14:46,583 --> 00:14:49,684
Elise, look:
it's not what it looked like.
249
00:14:50,834 --> 00:14:53,476
Okay, it is --
250
00:14:55,917 --> 00:14:58,518
Oh, my God, Elise,
you must be devastated.
251
00:14:58,542 --> 00:15:01,017
Understatement of the century.
252
00:15:01,041 --> 00:15:05,142
I mean, the GIFs
on Tumblr alone are insane!
253
00:15:05,166 --> 00:15:06,684
Want to get brunch --
I can't.
254
00:15:06,708 --> 00:15:08,643
I...
255
00:15:08,667 --> 00:15:10,518
I'm going to camp.
256
00:15:10,542 --> 00:15:12,476
Oh!
I haven't tried that place.
257
00:15:12,500 --> 00:15:13,518
What street is it on?
258
00:15:13,542 --> 00:15:16,851
No, actual camp.
259
00:15:16,875 --> 00:15:18,601
Manda, I've got to go.
260
00:15:18,625 --> 00:15:21,101
What?
261
00:15:25,417 --> 00:15:26,935
Hello?
262
00:15:26,959 --> 00:15:29,434
Elise?
It's Kathy Fefferman.
263
00:15:29,458 --> 00:15:31,726
We're here to give
you a ride to camp.
264
00:15:31,750 --> 00:15:33,810
I overslept.
265
00:15:33,834 --> 00:15:36,226
Can you give me
five minutes?
266
00:15:36,250 --> 00:15:38,393
No problem!
267
00:15:38,417 --> 00:15:40,497
Okay,
I'll be right down.
268
00:15:47,750 --> 00:15:49,559
Ooh, bad.
269
00:15:49,583 --> 00:15:51,393
Ooh, bad.
270
00:16:10,583 --> 00:16:11,768
Hi there.
271
00:16:11,792 --> 00:16:14,226
Holy Real Housewife.
272
00:16:14,250 --> 00:16:15,768
You need a hand?
273
00:16:15,792 --> 00:16:17,267
No,
I think I'll be fine.
274
00:16:17,291 --> 00:16:18,434
Yeah.
Honey!
275
00:16:18,458 --> 00:16:19,601
Bruce?
276
00:16:19,625 --> 00:16:20,810
Bruce!
277
00:16:20,834 --> 00:16:23,393
Honey, can you help her?
278
00:16:23,417 --> 00:16:25,787
I am Kathy Fefferman.
279
00:16:26,083 --> 00:16:28,434
It is so wonderful
to meet you.
280
00:16:28,458 --> 00:16:29,768
This is my husband Bruce.
281
00:16:29,792 --> 00:16:31,752
Hi.
282
00:16:33,792 --> 00:16:37,267
Right. And back here, this little nugget,
this is our Penny.
283
00:16:37,291 --> 00:16:38,601
Hi.
284
00:16:38,625 --> 00:16:41,851
If we're going to stay on schedule,
we'd better hit the road ASAP.
285
00:16:41,875 --> 00:16:44,535
Come on, missy.
286
00:16:46,333 --> 00:16:48,253
Everybody buckled up?
287
00:16:48,500 --> 00:16:49,768
Elise, do you like jazz?
288
00:16:49,792 --> 00:16:51,476
Oh, not at all.
289
00:16:51,500 --> 00:16:56,142
We have been listening to a lot of French
jazz lately to get us into the Parisian mood.
290
00:16:56,166 --> 00:16:58,434
We're going
while Penny's at camp.
291
00:16:58,458 --> 00:17:00,810
Have you ever been
to France, Elise?
292
00:17:00,834 --> 00:17:02,810
Ow.
293
00:17:02,834 --> 00:17:05,643
Sorry. Just making sure that this is all
really happening right now.
294
00:17:05,667 --> 00:17:07,518
We went on our honeymoon.
Ah!
295
00:17:07,542 --> 00:17:10,476
And I've been dying,
just dying to go back.
296
00:17:10,500 --> 00:17:14,810
It's so romantic and has these little cafés,
and the Champs-Élysées and the wine.
297
00:17:14,834 --> 00:17:16,184
Bruce!
298
00:17:16,208 --> 00:17:17,518
Signal!
299
00:17:17,542 --> 00:17:19,309
Did I mention
how romantic it is?
300
00:17:19,333 --> 00:17:22,463
You really should try
to go sometime, Elise.
301
00:17:24,875 --> 00:17:26,518
Paris...
302
00:17:26,542 --> 00:17:28,851
Oh, and the Champs-Élysées
and the wine.
303
00:17:28,875 --> 00:17:30,726
Just been dying to get back.
304
00:17:30,750 --> 00:17:31,893
It's so romantic.
305
00:17:31,917 --> 00:17:34,851
It has all these cute little cafés,
and the street lamps,
306
00:17:34,875 --> 00:17:36,684
oh, the Champs-Élysées.
307
00:17:36,708 --> 00:17:39,017
And, oh, the butter and the cheese
and the baguettes
308
00:17:39,041 --> 00:17:41,643
and oh, there's the wine.
Oh, my God, Elise.
309
00:17:41,667 --> 00:17:44,226
It's fabulous. If you ever get a chance,
I'm telling you...
310
00:17:44,250 --> 00:17:45,960
Paris!
311
00:17:48,667 --> 00:17:49,476
Ah!
312
00:17:49,500 --> 00:17:52,351
Oh, Bruce, come on.
313
00:17:52,375 --> 00:17:54,375
Well?
314
00:17:55,041 --> 00:17:56,393
No, don't touch that.
315
00:17:56,417 --> 00:17:58,851
First the lanterns,
then the case of...
316
00:17:58,875 --> 00:18:00,955
It happens.
317
00:18:03,667 --> 00:18:05,518
Are we late?
318
00:18:05,542 --> 00:18:06,643
Not at all.
319
00:18:06,667 --> 00:18:10,559
I just remember drop-off day
being a little more intense.
320
00:18:10,583 --> 00:18:12,184
Oh, it will be... tomorrow.
321
00:18:12,208 --> 00:18:14,434
Penny's a little younger
than the other campers.
322
00:18:14,458 --> 00:18:18,559
I mean, not that she can't handle it.
She is an incredibly mature six-year-old.
323
00:18:18,583 --> 00:18:19,935
Six?
324
00:18:19,959 --> 00:18:24,184
We just thought she might acclimate better
if she had a day here without all that chaos.
325
00:18:24,208 --> 00:18:27,851
Plus between you and me, I have
no desireto be here on drop-off day
326
00:18:27,875 --> 00:18:29,184
with all those neurotic moms.
327
00:18:29,208 --> 00:18:31,393
Bruce! Could you be a little louder?
328
00:18:31,417 --> 00:18:32,935
I still have my hearing.
329
00:18:32,959 --> 00:18:34,142
Got it.
330
00:18:34,166 --> 00:18:37,434
Anyway, I checked with Maxine,
and it's totally fine.
331
00:18:37,458 --> 00:18:40,726
Maxine?
As in Maxine Reynolds?
332
00:18:40,750 --> 00:18:43,851
Kathy, if she's telling you stories about
me, only half of them are true.
333
00:18:43,875 --> 00:18:45,935
Hello!
334
00:18:45,959 --> 00:18:47,810
Max!
Hi!
335
00:18:47,834 --> 00:18:49,600
Oh, when Sally told me
you were coming,
336
00:18:49,625 --> 00:18:50,810
I slapped her.
337
00:18:50,834 --> 00:18:52,434
I straight up slapped
an elderly woman,
338
00:18:52,458 --> 00:18:53,976
because I cannot believe
you're here!
339
00:18:54,000 --> 00:18:56,893
Wow, Elise! You've not changed
a bit in eight years.
340
00:18:56,917 --> 00:19:00,768
And you literally have not
changed a bit in eight years.
341
00:19:00,792 --> 00:19:01,434
Well...
342
00:19:01,458 --> 00:19:02,976
Not true.
343
00:19:03,000 --> 00:19:04,601
She's finally lost her virginity.
344
00:19:04,625 --> 00:19:05,768
Barely.
345
00:19:05,792 --> 00:19:06,976
Allison. Hey.
346
00:19:07,000 --> 00:19:09,393
I saw you on my way to the mess.
347
00:19:09,417 --> 00:19:10,768
The mess? Uh-huh.
348
00:19:10,792 --> 00:19:12,226
Oh, God.
349
00:19:12,250 --> 00:19:15,476
Please don't tell me your mom is
still up there making grilled cheese.
350
00:19:15,500 --> 00:19:16,768
No, no.
351
00:19:16,792 --> 00:19:17,700
Thank God.
352
00:19:17,725 --> 00:19:19,710
She's no longer with us.
353
00:19:20,625 --> 00:19:21,893
Allison, I'm so sorry.
354
00:19:21,917 --> 00:19:24,976
She's no longer with us because
she retired to Boca Raton.
355
00:19:25,000 --> 00:19:27,601
Elise, don't believe anything
that comes out of her mouth.
356
00:19:27,625 --> 00:19:29,976
I took over for her
like six years ago.
357
00:19:30,000 --> 00:19:32,810
I don't mean to interrupt,
but I couldn't help but overhear.
358
00:19:32,834 --> 00:19:34,851
Are you the Allison
I've been emailing with?
359
00:19:34,875 --> 00:19:36,476
That depends.
Who might you be?
360
00:19:36,500 --> 00:19:37,518
Where are my manners?
361
00:19:37,542 --> 00:19:38,700
Kathy Fefferman.
362
00:19:38,725 --> 00:19:40,684
Oh.
Mrs. Fefferman.
363
00:19:40,708 --> 00:19:44,434
It is so nice to put a face
to dozens and dozens of detailed emails.
364
00:19:44,458 --> 00:19:46,810
Do you have a minute?
365
00:19:46,834 --> 00:19:49,544
I'd like to go over Penny's
dietary restrictions.
366
00:19:50,166 --> 00:19:52,286
I would love nothing more.
367
00:19:53,208 --> 00:19:56,768
Welcome back, business casual.
368
00:19:56,792 --> 00:19:59,101
Yeah, what is this
look you got going on?
369
00:19:59,125 --> 00:20:01,935
Max, do you have a
place I can charge this?
370
00:20:01,959 --> 00:20:04,476
Oh, there's no need.
This is a 100 percent cell-free zone.
371
00:20:04,500 --> 00:20:05,684
Say what now?
372
00:20:05,708 --> 00:20:08,434
Yeah, there's zero service up here.
I made sure of it.
373
00:20:08,458 --> 00:20:10,351
So let's go to your cabin!
374
00:20:10,375 --> 00:20:12,684
Grab your bags!
Grab your trash bags!
375
00:20:12,708 --> 00:20:14,726
Only one of them is a trash bag.
376
00:20:14,750 --> 00:20:17,059
Luggage by Hefty.
377
00:20:17,083 --> 00:20:19,017
Were these Christmas gifts?
378
00:20:19,041 --> 00:20:20,851
How does it feel to be back?
379
00:20:20,875 --> 00:20:22,142
Very surreal.
380
00:20:22,166 --> 00:20:25,768
I had no idea that you
and Allison would be here.
381
00:20:25,792 --> 00:20:28,976
What, have you just like
not left since we were 19?
382
00:20:29,000 --> 00:20:31,518
I wish. But during the school year,
I teach fourth grade
383
00:20:31,542 --> 00:20:32,559
in the South Loop.
384
00:20:32,583 --> 00:20:33,851
Hey, you live in Chicago?
Uh-huh.
385
00:20:33,875 --> 00:20:37,017
I live in Chicago. I'm surprised
I haven't run into you.
386
00:20:37,041 --> 00:20:40,476
Weird. But I really only hang
out at like one bar, so.
387
00:20:40,500 --> 00:20:41,559
Oh, which one?
388
00:20:41,583 --> 00:20:43,684
It's called my couch.
389
00:20:43,708 --> 00:20:45,476
Yeah, they have really good
box wine specials.
390
00:20:45,500 --> 00:20:46,726
Yeah, I love that place.
391
00:20:46,750 --> 00:20:48,184
It's really exclusive.
392
00:20:48,208 --> 00:20:51,393
Anyways, when I take over as camp
director, I'll move up here full-time.
393
00:20:51,417 --> 00:20:52,518
Wait, is Sally retiring?
394
00:20:52,542 --> 00:20:53,893
She says it's her last year.
395
00:20:53,917 --> 00:20:58,184
I mean, nothing's actually been
officially announced, but look at me.
396
00:20:58,208 --> 00:21:00,059
Yeah, you're a shoe-in.
397
00:21:00,083 --> 00:21:03,184
Hope so, or there's going to
be a shoe in someone's ass.
398
00:21:03,208 --> 00:21:05,726
Cabin number six: your home
sweet home for the summer.
399
00:21:05,750 --> 00:21:07,142
Wow.
400
00:21:07,166 --> 00:21:08,726
Just like you remembered it?
401
00:21:08,750 --> 00:21:11,059
A little smaller.
402
00:21:12,875 --> 00:21:15,684
So, what are you doing here?
403
00:21:15,708 --> 00:21:18,351
Not that I'm not completely
thrilled to see you,
404
00:21:18,375 --> 00:21:22,935
because I am, but Sally said you're in
publishing or you're a writer or something.
405
00:21:22,959 --> 00:21:24,101
Yeah, I am.
406
00:21:24,125 --> 00:21:26,101
I...
407
00:21:26,125 --> 00:21:28,017
I got a book deal.
408
00:21:28,041 --> 00:21:29,400
Seriously?
409
00:21:29,425 --> 00:21:30,893
Yeah.
410
00:21:30,917 --> 00:21:33,184
That is awesome, Elise!
Congratulations!
411
00:21:33,208 --> 00:21:36,184
Thanks.
Wow.
412
00:21:36,208 --> 00:21:39,434
Yeah, I thought I would
get out of Chicago,
413
00:21:39,458 --> 00:21:42,958
get some peace and quiet
for writing.
414
00:21:44,291 --> 00:21:48,351
Not that that will in any way keep
me from providing care for your campers.
415
00:21:48,375 --> 00:21:51,142
Yeah. I don't care what you do
in your free periods.
416
00:21:51,166 --> 00:21:52,810
Just don't slack on the clock.
417
00:21:52,834 --> 00:21:54,101
Oh, Takota honor.
418
00:21:54,125 --> 00:21:55,601
What is that?
419
00:21:55,625 --> 00:21:57,226
That?
420
00:21:57,250 --> 00:22:01,101
That's going to be an no, that's
heavy metal rock or something like that.
421
00:22:01,125 --> 00:22:03,434
Oh, I remember now.
This, right?
422
00:22:03,458 --> 00:22:05,059
Okay, that is not honorable.
423
00:22:05,083 --> 00:22:06,726
How dare you.
424
00:22:06,750 --> 00:22:10,559
Okay, get it out of your system
before the kids get here!
425
00:22:51,166 --> 00:22:54,768
...two, three fish.
426
00:22:54,792 --> 00:22:56,810
What's that?
Oh, it's a fish!
427
00:22:56,834 --> 00:22:58,893
We see a fish!
428
00:22:58,917 --> 00:23:01,476
We see tons of them.
429
00:23:01,500 --> 00:23:03,184
Come on!
430
00:23:03,208 --> 00:23:04,684
I'll beat you there.
431
00:23:04,708 --> 00:23:06,851
Elise, wait up!
432
00:24:09,917 --> 00:24:11,601
Good morning, campers.
433
00:24:11,625 --> 00:24:13,559
Good morning, Sally.
434
00:24:13,583 --> 00:24:19,003
On behalf of the entire
Takota staff, welcome to camp!
435
00:24:23,458 --> 00:24:25,601
I can't tell you how excited we are
436
00:24:25,625 --> 00:24:29,976
to be spending our 57th summer
on the lake with you.
437
00:24:30,000 --> 00:24:33,518
Takota girls know how
special this place is,
438
00:24:33,542 --> 00:24:36,059
that when you drive down
that camp road,
439
00:24:36,083 --> 00:24:38,935
you know you're about
to spend the summer growing
440
00:24:38,959 --> 00:24:41,559
and learning and, best of all,
441
00:24:41,583 --> 00:24:44,476
making lifelong friendships.
442
00:24:44,500 --> 00:24:48,601
It's so important to treasure
these months away from school,
443
00:24:48,625 --> 00:24:54,726
and boys, so please, girls, keep
the crushes on our handyman Chet
444
00:24:54,750 --> 00:24:57,101
to a minimum this year.
445
00:24:57,125 --> 00:25:01,393
Well, I can't wait to get started,
and I know you can't either,
446
00:25:01,417 --> 00:25:04,434
so let's sign up for some activities!
447
00:25:04,458 --> 00:25:08,998
As soon as we're done talking
about some restrictions!
448
00:25:09,166 --> 00:25:10,810
Alright, girls.
449
00:25:10,834 --> 00:25:13,476
We all know that camp rules.
450
00:25:13,500 --> 00:25:16,830
But let's talk about some camp rules.
451
00:25:19,708 --> 00:25:21,768
Hit it, Allison.
452
00:25:21,834 --> 00:25:24,017
♪ Oh yeah, Takota. ♪
453
00:25:24,041 --> 00:25:26,309
♪ This ain't your boring
camp rules breakdown. ♪
454
00:25:26,333 --> 00:25:27,309
♪ Uh-uh. ♪
455
00:25:27,333 --> 00:25:29,643
♪ This is me,
breaking down camp rules. ♪
456
00:25:29,667 --> 00:25:33,434
♪ Rule number one: make your bunk,
make your bunk. ♪
457
00:25:33,458 --> 00:25:35,476
♪ Oh yeah, Takota. ♪
458
00:25:35,500 --> 00:25:37,830
♪ Rule number two... ♪♪
459
00:25:38,834 --> 00:25:40,309
Thank you very much,
ladies.
460
00:25:40,333 --> 00:25:41,643
Hold the phone.
461
00:25:41,667 --> 00:25:44,684
I only got five bucks,
and everyone else got 10.
462
00:25:44,708 --> 00:25:47,017
Let that be a
lesson to you, Sarah.
463
00:25:47,041 --> 00:25:50,476
There's a time and a placefor improvisation,
and my stage is neither the time,
464
00:25:50,500 --> 00:25:53,000
nor the place, okay?
465
00:25:53,500 --> 00:25:56,684
And Sarah, if you're going
to sneak cigarettes into camp,
466
00:25:56,708 --> 00:25:59,643
have the decency to slap on some
Bath and Body Works
467
00:25:59,667 --> 00:26:01,497
vanilla body spray, okay?
468
00:26:04,083 --> 00:26:05,833
Amateurs!
469
00:26:08,291 --> 00:26:10,351
Let me guess:
cabin Robin's Egg?
470
00:26:10,375 --> 00:26:13,851
Yeah, when they get to Robin's Egg,
they're like totes supes mature.
471
00:26:13,875 --> 00:26:15,518
They talk like that now.
472
00:26:15,542 --> 00:26:19,132
Hey, Robin's Egg is where
I met my two best friends.
473
00:26:19,375 --> 00:26:20,851
Elise!
474
00:26:20,875 --> 00:26:22,684
I'm talking about my boobs.
475
00:26:22,708 --> 00:26:24,351
I grew two cup sizes that summer.
476
00:26:24,375 --> 00:26:26,226
How could I forget?
477
00:26:26,250 --> 00:26:29,726
Well, meet your new best friend.
478
00:26:29,750 --> 00:26:33,500
It's just a little something I whipped
up to get you back in the Takota saddle.
479
00:26:33,525 --> 00:26:34,600
Oh, it's color-coded.
480
00:26:34,625 --> 00:26:35,726
Isn't it great?
481
00:26:35,750 --> 00:26:37,726
There's a detailed arts
and crafts lesson plan,
482
00:26:37,750 --> 00:26:41,726
a chapter on Takota folklore, and
then sheet music for all the camp songs.
483
00:26:41,750 --> 00:26:44,893
Thanks, Max. You know, I think
I'm just going to wing it.
484
00:26:44,917 --> 00:26:45,851
Oh, no.
485
00:26:45,875 --> 00:26:49,226
We don't just wing stuff
here at Takota, Elise.
486
00:26:49,250 --> 00:26:51,184
Max, it's camp.
487
00:26:51,208 --> 00:26:52,476
How hard can it be?
488
00:26:52,500 --> 00:26:55,130
No, you take that.
489
00:26:55,917 --> 00:26:58,226
Study up!
490
00:26:58,250 --> 00:27:00,040
Amateur.
491
00:27:04,083 --> 00:27:07,017
Good morning, campers!
492
00:27:17,458 --> 00:27:19,893
No!
493
00:27:32,959 --> 00:27:35,267
No.
494
00:27:37,959 --> 00:27:39,017
No!
495
00:27:39,041 --> 00:27:40,500
Girls, wait!
496
00:27:40,525 --> 00:27:42,393
I'm the trail leader, girls.
497
00:27:42,917 --> 00:27:44,476
Wait!
498
00:27:45,750 --> 00:27:48,580
We take our shirt, we drop it in.
499
00:27:48,792 --> 00:27:50,976
No! I'm not playing
water balloons!
500
00:27:51,000 --> 00:27:54,851
Then you pull it out and, ah...
501
00:27:56,125 --> 00:27:58,309
Go ahead and try it.
502
00:28:24,458 --> 00:28:26,601
Can I hide in here for a while?
503
00:28:26,625 --> 00:28:28,351
Yeah, how long you need?
504
00:28:28,375 --> 00:28:30,768
Until August?
505
00:28:30,792 --> 00:28:33,184
Alright, well, if you're
here, you've got to work.
506
00:28:33,208 --> 00:28:36,142
And sometimes it's not very...
appealing.
507
00:28:36,166 --> 00:28:36,975
Oh, my God.
508
00:28:36,999 --> 00:28:39,518
Get ready for a lot of that.
509
00:28:39,542 --> 00:28:41,764
Can you just crush up a
bunch of Adderall and
510
00:28:41,788 --> 00:28:43,935
put it in whatever you're
making for dinner?
511
00:28:43,959 --> 00:28:45,351
Because these kids are maniacs.
512
00:28:45,375 --> 00:28:46,559
Oh, come on.
513
00:28:46,583 --> 00:28:47,643
We were way worse.
514
00:28:47,667 --> 00:28:48,851
That is not true.
515
00:28:48,875 --> 00:28:52,935
Elise, we exchanged our
counselor's toothpaste for Vagisil.
516
00:28:52,959 --> 00:28:54,643
That is true.
517
00:28:54,667 --> 00:28:58,017
Anyway, if stuff ever gets too
rough out there, just come in here
518
00:28:58,041 --> 00:29:00,518
and grab yourself
a bowl of FiberNuts.
519
00:29:00,542 --> 00:29:04,643
Okay, I'm all for being regular, but I think
I need something a little stronger than fiber, Al.
520
00:29:04,667 --> 00:29:06,957
Just go grab the box.
521
00:29:07,375 --> 00:29:10,205
Okay, weirdo.
522
00:29:17,750 --> 00:29:20,226
Just stick your hand in.
523
00:29:20,250 --> 00:29:22,684
You must be really good
at dirty talk.
524
00:29:22,708 --> 00:29:25,059
Incidentally, yes.
525
00:29:27,041 --> 00:29:29,081
That's Max's secret stash.
526
00:29:29,250 --> 00:29:33,580
You think a kid's going to come
in here for a healthy snack?
527
00:29:36,291 --> 00:29:38,393
So...
528
00:29:38,417 --> 00:29:40,184
who was the guy in the truck?
529
00:29:40,208 --> 00:29:41,267
Oh, Eli?
530
00:29:41,291 --> 00:29:42,476
Eli's great.
531
00:29:42,500 --> 00:29:45,726
Heads-up: he does spend nine
months of the year as Eloise,
532
00:29:45,750 --> 00:29:49,059
but he does come up here in
the summer to untuck his dingaling
533
00:29:49,083 --> 00:29:51,173
and grow some fresh vegetables.
534
00:29:52,417 --> 00:29:53,976
I can't believe you bought that.
535
00:29:54,000 --> 00:29:55,267
I said the word "dingaling."
536
00:29:55,291 --> 00:29:57,142
Why do you keep messing
with me?
537
00:29:57,166 --> 00:29:58,726
Because I'm bored.
538
00:29:58,750 --> 00:30:00,768
I'm in the kitchen all day,
every day,
539
00:30:00,792 --> 00:30:02,309
making 200 pounds of tater tots.
540
00:30:02,333 --> 00:30:04,768
Which were delicious, by the way.
541
00:30:04,792 --> 00:30:06,935
Thanks. Anyway, Eli's great.
542
00:30:06,959 --> 00:30:11,267
He's got a local farm across the lake, and
he brings us fresh produce when he can.
543
00:30:11,291 --> 00:30:15,142
Because God knows our food budget only
allows for stuff that's frozen or in a box.
544
00:30:15,166 --> 00:30:17,601
So he's a farmer.
545
00:30:17,625 --> 00:30:19,184
Somebody's interested.
546
00:30:19,208 --> 00:30:20,684
Oh, please.
547
00:30:20,708 --> 00:30:25,101
No, thank you. I am using this summer
as a welcome break from penis.
548
00:30:25,125 --> 00:30:27,125
Story of my life.
549
00:30:28,959 --> 00:30:33,267
I knew you and Lindsay Johnson
weren't just practicing Frenching!
550
00:30:33,291 --> 00:30:35,601
Yeah, but I got
really good at it.
551
00:30:35,625 --> 00:30:37,684
Yeah, you got really good
at being a stereotype.
552
00:30:37,708 --> 00:30:39,309
What are you talking about?
553
00:30:39,333 --> 00:30:41,810
This is cool!
554
00:30:43,041 --> 00:30:44,643
Oh, gosh.
555
00:30:44,667 --> 00:30:46,267
I've got to go.
556
00:30:46,291 --> 00:30:47,643
Okay.
557
00:30:47,667 --> 00:30:49,518
Come on, let's go.
558
00:30:49,542 --> 00:30:51,601
Hustle up.
559
00:31:02,583 --> 00:31:05,673
El? El, can you hear me? Over.
560
00:31:06,250 --> 00:31:08,059
Yep, I'm here.
561
00:31:08,083 --> 00:31:10,434
Have you seen the
Penny Fefferman kid?
562
00:31:10,458 --> 00:31:14,393
She's the only kid from our cabin that
isn't at the Lady Gaga ice cream social.
563
00:31:14,417 --> 00:31:15,267
Over.
564
00:31:15,291 --> 00:31:17,500
No, but I can go
check on her cabin.
565
00:31:17,525 --> 00:31:18,559
That would be great.
566
00:31:18,583 --> 00:31:19,893
Thank you!
567
00:31:19,917 --> 00:31:22,142
Then get your ass down here.
Over.
568
00:31:22,166 --> 00:31:24,184
I think I'm going to pass.
569
00:31:24,208 --> 00:31:26,998
You're supposed to say "over."
Over.
570
00:31:28,208 --> 00:31:30,810
Over... it.
571
00:31:30,834 --> 00:31:34,059
That was rude, but clever.
Over.
572
00:31:34,083 --> 00:31:37,643
McKensie!
That is your third cone!
573
00:31:39,500 --> 00:31:41,476
Madison, you are lactose intolerant!
574
00:31:41,500 --> 00:31:44,643
Come on!
575
00:31:45,542 --> 00:31:47,351
Ah-ha!
576
00:31:47,375 --> 00:31:50,518
Caught you red-handed.
577
00:31:50,542 --> 00:31:55,172
I've been waiting four days to make
that joke, and I wasted it on a six-year-old.
578
00:31:55,417 --> 00:31:58,351
Elise, are you going
to tell on me?
579
00:31:58,375 --> 00:32:00,184
Oh, that depends.
580
00:32:00,208 --> 00:32:02,788
Did you bring the other one?
581
00:32:08,375 --> 00:32:10,785
Are you having fun at camp?
582
00:32:11,875 --> 00:32:13,559
Yeah.
583
00:32:13,583 --> 00:32:16,184
My thoughts exactly.
584
00:32:20,542 --> 00:32:22,893
Okay, girls. We all know
585
00:32:22,917 --> 00:32:27,226
that part of being a Takota girl means
making the best out of a bad situation.
586
00:32:27,250 --> 00:32:29,241
So, even though it's going
to storm tonight, and
587
00:32:29,265 --> 00:32:31,351
some jacked-up raccoons
ruined our s'mores station,
588
00:32:31,375 --> 00:32:34,059
that doesn't mean
that we can't have a campout.
589
00:32:34,083 --> 00:32:36,184
And what's the best
part about a campout?
590
00:32:36,208 --> 00:32:37,184
Sleeping.
591
00:32:37,208 --> 00:32:39,226
That's right: ghost stories.
592
00:32:39,250 --> 00:32:42,267
Is this the Takota
campout ghost story?
593
00:32:42,291 --> 00:32:43,518
Might be.
594
00:32:43,542 --> 00:32:44,768
Unless you're too scared.
595
00:32:44,792 --> 00:32:46,768
It's not scary at all.
596
00:32:46,792 --> 00:32:48,267
Oh, really?
597
00:32:48,291 --> 00:32:51,893
A hiker pushes his best friend
off a mountain ledge,
598
00:32:51,917 --> 00:32:56,434
and now that friend's ghost roams
these very woods, seeking revenge.
599
00:32:56,458 --> 00:32:58,538
That's not scary to you?
600
00:32:59,125 --> 00:33:02,810
Okay. Well, what if I told you
that the Takota ghost
601
00:33:02,834 --> 00:33:07,810
is lured to campfires, just like
the campfires we have back at camp?
602
00:33:07,834 --> 00:33:09,518
That's never happened.
603
00:33:09,542 --> 00:33:11,893
Yes, it has.
604
00:33:11,917 --> 00:33:15,768
In fact, there's someone at camp
right now who's seen the ghost
605
00:33:15,792 --> 00:33:17,226
with their own eyes.
606
00:33:17,250 --> 00:33:19,250
Prove it.
607
00:33:19,458 --> 00:33:21,628
Okay.
608
00:33:21,792 --> 00:33:24,684
Do you know that new counselor, Elise?
609
00:33:24,708 --> 00:33:28,434
Well, back when she was a
camper, probably about your age,
610
00:33:28,458 --> 00:33:30,851
the ghost showed up at her campout.
611
00:33:30,875 --> 00:33:34,518
In fact, last night,
she said she saw the ghost
612
00:33:34,542 --> 00:33:38,476
roaming the woods, moaning in pain.
613
00:33:38,500 --> 00:33:41,184
"Elise...
614
00:33:41,208 --> 00:33:45,184
Elise..."
615
00:33:46,667 --> 00:33:48,377
"Elise."
616
00:33:49,875 --> 00:33:51,745
Goodnight, girls.
617
00:33:52,625 --> 00:33:54,705
Sleep tight.
618
00:34:13,625 --> 00:34:15,665
Oh, dear God.
619
00:34:16,208 --> 00:34:17,851
...but like
an actual tater tot.
620
00:34:17,875 --> 00:34:19,643
Max?
Max, are you there?
621
00:34:19,667 --> 00:34:20,851
Hold on.
622
00:34:20,875 --> 00:34:23,017
This is Max.
Over.
623
00:34:23,041 --> 00:34:25,559
Can you come into the cabin?
It's an emergency.
624
00:34:25,583 --> 00:34:26,851
Yeah.
We'll be right there.
625
00:34:26,875 --> 00:34:28,017
What is this
all about?
626
00:34:28,041 --> 00:34:30,726
She probably got a
tater tot in her butt.
627
00:34:30,750 --> 00:34:31,726
Shut up.
628
00:34:31,750 --> 00:34:34,684
I just needed
to get a second opinion.
629
00:34:34,708 --> 00:34:38,559
Well, my opinion is that
it is great to have you back.
630
00:34:38,583 --> 00:34:41,673
Seriously, what is
going on down there?
631
00:34:43,542 --> 00:34:45,184
Okay.
632
00:34:45,208 --> 00:34:49,393
Initial thoughts. You clearly take a lot
of pride in grooming.
633
00:34:49,417 --> 00:34:51,226
I mean, wow, Elise.
634
00:34:51,250 --> 00:34:53,559
Also, watch where
you squat, dum-dum.
635
00:34:53,583 --> 00:34:56,267
You've got poison ivy all up
in your hoo-ha.
636
00:34:56,291 --> 00:34:57,600
And it's bad.
637
00:34:57,625 --> 00:35:00,017
It's really bad!
It's really bad.
638
00:35:00,041 --> 00:35:01,559
Wait,
that's...
639
00:35:01,583 --> 00:35:02,601
that's it?
640
00:35:02,625 --> 00:35:04,226
Yeah.
641
00:35:04,250 --> 00:35:06,017
Are you positive?
I'm positive.
642
00:35:06,041 --> 00:35:08,893
I'm positive, Elise.
643
00:35:10,083 --> 00:35:13,559
My brain just goes to
the worst-case scenario, you know?
644
00:35:13,583 --> 00:35:16,226
I thought it was like the herp
or something.
645
00:35:16,250 --> 00:35:18,768
Did you just call it "the herp"?
646
00:35:18,792 --> 00:35:22,726
Elise, you make an STD
sound like a '60s dance craze.
647
00:35:22,750 --> 00:35:25,059
♪♪ Come on, everybody,
let's do the herp. ♪
648
00:35:25,083 --> 00:35:26,142
♪ Ba-ba-ba
ooh-mow-mow. ♪
649
00:35:26,166 --> 00:35:27,226
♪ Ba-ba
ooh-mow-mow. ♪
650
00:35:27,250 --> 00:35:29,309
♪ I said,
I'm doing the herp. ♪♪
651
00:35:29,333 --> 00:35:32,423
Guys, it's not --
this is not funny!
652
00:35:32,834 --> 00:35:34,893
Alright.
Okay.
653
00:35:34,917 --> 00:35:37,726
I can go get some oatmeal
and make an oatmeal bath.
654
00:35:37,750 --> 00:35:40,267
You can run to the infirmary,
grab some calamine lotion.
655
00:35:40,291 --> 00:35:43,476
And then Elise, if you could just
start putting all of your underwear
656
00:35:43,500 --> 00:35:45,309
in the freezer, it would be great.
657
00:35:45,333 --> 00:35:48,810
No, but seriously, like how often do you wax?
Because it looks like a Barbie down there.
658
00:35:48,834 --> 00:35:51,893
Yeah, seriously. And the underwear will
help because it's hot like a campfire.
659
00:35:51,917 --> 00:35:53,768
Oh, yeah. It is generating
some heat, girl.
660
00:35:53,792 --> 00:35:54,726
Thank you.
661
00:35:54,750 --> 00:35:56,434
You can be a campfire
with that crotch.
662
00:35:56,458 --> 00:36:01,017
We're done! We're done!
We're done!
663
00:36:11,208 --> 00:36:13,851
Okay, alright.
664
00:36:13,875 --> 00:36:16,684
Alright, girls?
665
00:36:17,458 --> 00:36:19,309
Okay, calm down.
666
00:36:19,333 --> 00:36:21,893
Calm down, you little maniacs!
667
00:36:23,000 --> 00:36:24,976
Girls...
668
00:36:25,000 --> 00:36:27,290
girls, I'm pregnant!
669
00:36:28,959 --> 00:36:31,101
Works on all ages. Very cool.
670
00:36:31,125 --> 00:36:35,309
Today we are going to take the flowers
that we picked yesterday,
671
00:36:35,333 --> 00:36:38,643
and we're going to press them and
turn them into some cool bookmarks.
672
00:36:38,667 --> 00:36:41,747
Did everyone bring a book
like I asked them to?
673
00:36:45,417 --> 00:36:47,142
Wonderful.
674
00:36:47,166 --> 00:36:50,456
Okay, let's start picking our flowers.
675
00:36:51,708 --> 00:36:53,810
Elise, can I get your roll?
676
00:36:53,834 --> 00:36:55,184
Everyone's here.
677
00:36:55,208 --> 00:36:58,038
I still need it
for the office.
678
00:37:02,000 --> 00:37:03,643
This is a Slim Jim wrapper.
679
00:37:03,667 --> 00:37:06,787
Yeah. Roll with it, Cassidy.
680
00:37:06,917 --> 00:37:09,184
Okay.
681
00:37:09,208 --> 00:37:12,059
By the way, the office wanted me
to bring you these phone messages.
682
00:37:12,083 --> 00:37:15,543
Somebody's popular.
683
00:37:26,542 --> 00:37:27,643
Oh, look!
684
00:37:27,667 --> 00:37:30,518
Elise got some love notes!
685
00:37:31,041 --> 00:37:32,768
Girls, stop.
686
00:37:32,792 --> 00:37:33,851
Give those back.
687
00:37:33,875 --> 00:37:35,059
Girls.
688
00:37:35,083 --> 00:37:36,518
Girls.
689
00:37:36,542 --> 00:37:37,559
Give me them.
690
00:37:37,583 --> 00:37:41,059
♪♪ Jeff and Elise,
sitting in a tree, ♪
691
00:37:41,083 --> 00:37:44,601
♪ K-I-S-S-I-N-G! ♪
692
00:37:44,625 --> 00:37:46,267
♪ First comes love -- ♪♪
693
00:37:46,291 --> 00:37:48,541
Oh, my God! Shut up!
694
00:37:52,542 --> 00:37:54,752
There was no tree.
695
00:37:54,917 --> 00:37:59,935
Yeah, there was K-I-S-S-I-N-G -ing,
but guess what?
696
00:37:59,959 --> 00:38:02,726
It wasn't with me.
697
00:38:02,750 --> 00:38:04,893
And that's okay,
because you know what, girls?
698
00:38:04,917 --> 00:38:07,518
I'm here to tell you the truth.
699
00:38:07,542 --> 00:38:12,542
And the truth is that love doesn't exist.
700
00:38:12,750 --> 00:38:17,460
It is a concept that's been created by
jewelry stores and all-inclusive cruise ships!
701
00:38:18,417 --> 00:38:21,267
Because when you think
that you've found love,
702
00:38:21,291 --> 00:38:24,434
you find out that you found love's
side-piece named Vanessa,
703
00:38:24,458 --> 00:38:30,810
who has really beautiful hair and
somehow always looks good in boy shorts!
704
00:38:30,834 --> 00:38:32,476
Hey, Elise...
705
00:38:32,500 --> 00:38:35,017
can I speak to you for a second?
706
00:38:35,041 --> 00:38:39,309
And that is why I love daisies.
707
00:38:39,333 --> 00:38:42,253
I'll be right back.
708
00:38:46,959 --> 00:38:48,935
What the hell is
the matter with you?
709
00:38:48,959 --> 00:38:51,476
Nothing.
I'm fine. It's PMS.
710
00:38:51,500 --> 00:38:55,893
Okay, well then, eat a cookie; don't have
a meltdown in front of a bunch of little kids.
711
00:38:55,917 --> 00:38:56,726
Okay, Elise.
712
00:38:56,750 --> 00:38:58,600
Here's what we're
going to do, okay?
713
00:38:58,625 --> 00:39:01,810
I'm going to go finish the Katy
Perry Kayak Jam, you are going
714
00:39:01,834 --> 00:39:05,142
to finish class, and then me,
you and Al will go
715
00:39:05,166 --> 00:39:06,476
up to the cabin, okay?
716
00:39:06,500 --> 00:39:07,851
We'll get our grown-up time on.
717
00:39:07,875 --> 00:39:09,309
Okay.
718
00:39:09,333 --> 00:39:12,184
And then we're going
to figure all this out. Okay?
719
00:39:12,208 --> 00:39:13,518
Yeah.
720
00:39:13,542 --> 00:39:16,643
Elise! You're not a robot after all.
721
00:39:16,667 --> 00:39:17,976
Don't rust your little robot parts.
722
00:39:18,000 --> 00:39:19,226
Okay.
723
00:39:19,250 --> 00:39:20,810
It'll be okay.
Okay.
724
00:39:20,834 --> 00:39:21,768
Can you finish class?
Yes.
725
00:39:21,792 --> 00:39:22,810
You okay?
Yeah.
726
00:39:22,834 --> 00:39:24,267
Go finish class.
727
00:39:24,291 --> 00:39:25,935
Do you want a lollipop?
No!
728
00:39:25,959 --> 00:39:26,893
Okay.
729
00:39:26,917 --> 00:39:27,976
Okay.
730
00:39:28,000 --> 00:39:31,540
Okay! Oh...
731
00:39:33,375 --> 00:39:37,810
I just don't get why you wouldn't tell us
the truth about why you came to camp.
732
00:39:37,834 --> 00:39:41,184
Well, A, I was trying
to forget about it, and B,
733
00:39:41,208 --> 00:39:42,851
it's embarrassing.
734
00:39:42,875 --> 00:39:45,684
No, the fact that you peed
your bunk until you were 11,
735
00:39:45,708 --> 00:39:47,017
that's embarrassing.
736
00:39:47,041 --> 00:39:49,351
That was a rough summer
to be bottom bunk.
737
00:39:49,375 --> 00:39:52,017
But you shouldn't
be embarrassed about this.
738
00:39:52,041 --> 00:39:56,142
You might want to rethink the company
that you keep, though. That's just a thought.
739
00:39:56,166 --> 00:39:57,939
You know, I should've
known that he was
740
00:39:57,963 --> 00:39:59,976
cheating on me. There
was never any problems.
741
00:40:00,000 --> 00:40:03,226
When there is no problem,
that's a problem.
742
00:40:03,250 --> 00:40:07,142
I just can't believe you were the
one to leak the Walker Paige photos.
743
00:40:07,166 --> 00:40:10,017
I mean, I always thought
he would make such a beautiful lesbian.
744
00:40:10,041 --> 00:40:13,684
Oh, speaking of, did I tell
you that I finally reread my book.
745
00:40:13,708 --> 00:40:14,893
Oh, it's bad.
746
00:40:14,917 --> 00:40:16,684
It's like epically awful.
747
00:40:16,708 --> 00:40:18,976
El, I'm sure it's not that bad.
748
00:40:19,000 --> 00:40:22,559
It's about a Loch Ness monster
that gets turned into a teenage boy
749
00:40:22,583 --> 00:40:26,351
and has to keep his mythical
secret from his girlfriend
750
00:40:26,375 --> 00:40:29,165
who turns out to be a centaur.
751
00:40:29,291 --> 00:40:31,059
Okay, that sounds like a hot mess.
752
00:40:31,083 --> 00:40:32,101
More like a hot Ness.
753
00:40:32,125 --> 00:40:33,309
Nice!
754
00:40:33,333 --> 00:40:35,184
That book sounds cen-taurded.
755
00:40:35,208 --> 00:40:37,017
Okay. Judges?
756
00:40:37,041 --> 00:40:38,684
Yeah, we're going to take it.
757
00:40:38,708 --> 00:40:44,393
But the most frustrating thing is that I don't
even like that YA fantasy romance crap,
758
00:40:44,417 --> 00:40:47,601
but it's like that's what's popular,
so I'll write it.
759
00:40:47,625 --> 00:40:49,393
Hot guy, good job, I'll marry it.
760
00:40:49,417 --> 00:40:52,267
Even if we're not
right for each other.
761
00:40:52,291 --> 00:40:54,059
He was too good for me.
762
00:40:54,083 --> 00:40:55,226
Elise.
763
00:40:55,250 --> 00:40:59,184
This guy cheated on you
two weeks before your wedding.
764
00:40:59,208 --> 00:41:03,434
Yeah, I know, the image of Vanessa
is burned into my brain forever.
765
00:41:03,458 --> 00:41:07,393
But it's like I put on this
"I have my shit together" façade
766
00:41:07,417 --> 00:41:09,226
just to be good enough for him.
767
00:41:09,250 --> 00:41:11,810
Good enough for him?
768
00:41:11,834 --> 00:41:13,643
He was Ivy League.
769
00:41:13,667 --> 00:41:15,768
He wrote for Fortune Magazine.
770
00:41:15,792 --> 00:41:17,935
He had five percent body fat!
771
00:41:17,959 --> 00:41:18,935
That sounds boring.
772
00:41:18,959 --> 00:41:20,017
Mm-hmm.
773
00:41:20,041 --> 00:41:22,935
Look. El, stop. Stop it!
774
00:41:22,959 --> 00:41:25,226
El, look: all that's done now.
775
00:41:25,250 --> 00:41:27,184
So you can act however you want.
776
00:41:27,208 --> 00:41:29,393
You can write whatever you want.
777
00:41:29,417 --> 00:41:31,434
You can be whatever you want.
778
00:41:31,458 --> 00:41:34,142
I just want to be me.
779
00:41:34,166 --> 00:41:37,376
But like a happy version.
780
00:41:42,125 --> 00:41:44,976
Oh, that's just like a local goat cheese,
some fresh arugula
781
00:41:45,000 --> 00:41:47,476
from Eli's garden,
some thinly-sliced pickled beets
782
00:41:47,500 --> 00:41:50,601
that I did last week,
but it's basically a grilled cheese.
783
00:41:50,625 --> 00:41:53,184
And my mouth is basically pregnant.
784
00:41:53,208 --> 00:41:54,434
Oh, please.
785
00:41:54,458 --> 00:41:56,267
When did you become
such an iron chef?
786
00:41:56,291 --> 00:41:59,309
Oh, speaking of, I would totally do
that Bobby Flay one.
787
00:41:59,333 --> 00:42:02,309
Okay, you have officially been
at an all-girls camp for too long.
788
00:42:02,333 --> 00:42:04,643
No, I have a weakness
for the Irish.
789
00:42:04,667 --> 00:42:06,184
And a weakness for weird faces.
790
00:42:06,208 --> 00:42:08,184
And for the second course...
791
00:42:08,208 --> 00:42:10,976
Ooh, grandma's recipe?
792
00:42:28,208 --> 00:42:30,976
Oh, please, no. Please, no.
793
00:42:37,417 --> 00:42:39,017
You're flying!
794
00:42:39,041 --> 00:42:40,226
Flying!
795
00:42:40,250 --> 00:42:41,351
She's not even trying!
796
00:42:41,375 --> 00:42:43,476
I don't want to try!
797
00:43:29,083 --> 00:43:31,851
Because you were so good
at making stuff up, man.
798
00:43:31,875 --> 00:43:33,226
You remember the dance?
799
00:43:33,250 --> 00:43:35,226
No, I still do that dance.
800
00:43:35,250 --> 00:43:37,226
No, you don't.
No, you don't.
801
00:43:37,250 --> 00:43:39,226
Yes, I do. It totally -- no.
802
00:43:39,250 --> 00:43:40,726
Look. It went...
803
00:43:40,750 --> 00:43:44,559
♪♪ I hate it when the summer ends.
Got to say goodbye to ♪
804
00:43:44,583 --> 00:43:47,017
♪ My best friends! ♪
805
00:43:47,041 --> 00:43:50,059
♪ Camp Takota, I love you so
and I don't know how the rest goes. ♪
806
00:43:50,083 --> 00:43:51,017
How'd it go?
807
00:43:51,041 --> 00:43:53,142
I just remember that
you end it in splits.
808
00:43:53,166 --> 00:43:54,101
Obviously. Signature move.
809
00:43:54,125 --> 00:43:55,935
Allison, where's the thing
for the thing?
810
00:43:55,959 --> 00:43:57,434
To the sink, by the kitchen.
811
00:43:57,458 --> 00:44:01,267
Will you help me move this?
I want more room for my dance move.
812
00:44:01,291 --> 00:44:02,309
Oh, you got it, girl.
813
00:44:02,333 --> 00:44:05,476
Beep! Beep!
814
00:44:07,166 --> 00:44:08,935
What the hell are you doing?
815
00:44:08,959 --> 00:44:10,434
I don't know!
816
00:44:10,458 --> 00:44:14,267
He scared me, so I did the break
a beer bottle as a weapon thing.
817
00:44:14,291 --> 00:44:16,726
Jesus, Elise. This is a mountain,
not a 1980s street fight.
818
00:44:16,750 --> 00:44:19,267
I never knew you
were so ride or die.
819
00:44:19,291 --> 00:44:21,834
I'm sorry. You scared me,
and I guess this is how
820
00:44:21,858 --> 00:44:24,476
I react when someone scares
the onions out of me!
821
00:44:24,500 --> 00:44:25,935
What? What? What?
822
00:44:25,959 --> 00:44:26,768
I don't know.
823
00:44:26,792 --> 00:44:30,101
I just knocked and said,
"Anyone home?"
824
00:44:30,125 --> 00:44:31,601
You looked menacing!
825
00:44:31,625 --> 00:44:32,559
Your friend is crazy.
826
00:44:32,583 --> 00:44:35,309
Yeah, she is. Crazy, this is Eli.
827
00:44:35,333 --> 00:44:38,833
Eli, this is crazy,
sometimes known as Elise.
828
00:44:40,959 --> 00:44:42,643
I'm going to clean this up.
829
00:44:42,667 --> 00:44:45,601
It's a pleasure to meet you.
830
00:44:45,625 --> 00:44:46,643
No.. ooh!
831
00:44:46,667 --> 00:44:49,810
Oh! Oh, no!
832
00:44:49,834 --> 00:44:51,434
Oh. Oh, that looks pretty bad.
833
00:44:51,458 --> 00:44:54,476
Here, put some pressure on it.
Don't freak out!
834
00:44:54,500 --> 00:44:57,810
Okay, no. Okay, you know what?
We should probably take her to the infirmary.
835
00:44:57,834 --> 00:45:00,476
Alright, I'm going to drive,
because you two are blasted.
836
00:45:00,500 --> 00:45:02,476
It's debatable.
837
00:45:02,500 --> 00:45:04,518
Elise, hold down the fort
and we'll pick you up in the morning.
838
00:45:04,542 --> 00:45:05,643
Eli! Be a man!
839
00:45:05,667 --> 00:45:07,309
What do you want me to do?
840
00:45:07,333 --> 00:45:09,017
Grab her feet; she's choking me!
Come on.
841
00:45:09,041 --> 00:45:10,017
Don't break anything else.
842
00:45:10,041 --> 00:45:12,184
You are heavy for your size.
843
00:45:12,208 --> 00:45:12,768
Goodnight.
844
00:45:12,792 --> 00:45:15,002
Ow! Ow.
845
00:45:28,208 --> 00:45:30,288
Wake up.
846
00:45:31,375 --> 00:45:34,245
Please don't punch me
in the face.
847
00:45:35,417 --> 00:45:37,957
Morning.
848
00:45:41,291 --> 00:45:44,381
I told Max I'd take you
back to camp.
849
00:45:44,959 --> 00:45:46,829
What's wrong?
850
00:45:48,583 --> 00:45:53,184
Well, based on the first
impression I gave you last night,
851
00:45:53,208 --> 00:45:56,918
I guess there is no need trying
to be cool now.
852
00:46:01,458 --> 00:46:04,128
You are a vision.
853
00:46:04,375 --> 00:46:06,101
And that is a lot of pee.
854
00:46:06,125 --> 00:46:08,665
You're a lot of pee!
855
00:46:10,959 --> 00:46:11,393
Get off me.
856
00:46:11,417 --> 00:46:14,167
Yep, still there.
857
00:46:28,250 --> 00:46:30,393
I'll get your clothes
back to you soon.
858
00:46:30,417 --> 00:46:32,434
Not worried about it.
859
00:46:35,792 --> 00:46:40,601
Only I could manage to look like the walk
of shame at an all-girls camp.
860
00:46:44,166 --> 00:46:46,226
Can I ask you
a question?
861
00:46:46,250 --> 00:46:47,810
Yeah, go for it.
862
00:46:47,834 --> 00:46:51,434
Aren't you a little old
to be a camp counselor?
863
00:46:52,291 --> 00:46:53,810
Wow!
864
00:46:53,834 --> 00:46:56,393
You are quite
the panty-dropper.
865
00:46:56,417 --> 00:46:58,643
Would you like to
know my weight, too?
866
00:46:58,667 --> 00:47:03,726
I'm just saying the campers
probably think that you're a narc.
867
00:47:03,750 --> 00:47:08,309
Well, yeah, it's how I get them
to give up their weed.
868
00:47:14,417 --> 00:47:15,893
Do you want to know the truth?
869
00:47:15,917 --> 00:47:16,476
Yeah.
870
00:47:16,500 --> 00:47:18,643
Okay.
871
00:47:21,500 --> 00:47:27,768
Well, I caught my fiancée cheating on me,
872
00:47:27,792 --> 00:47:30,462
and I got fired from my job.
873
00:47:30,959 --> 00:47:36,669
So I just wanted to get away
from my life for a few months.
874
00:47:37,500 --> 00:47:39,080
I'm really sorry.
875
00:47:40,291 --> 00:47:42,791
But that makes two of us.
876
00:47:44,125 --> 00:47:45,226
What do you mean?
877
00:47:45,250 --> 00:47:48,601
I built my farm with my now ex-wife.
878
00:47:48,625 --> 00:47:49,518
Oooh.
879
00:47:49,542 --> 00:47:50,643
Yeah.
880
00:47:50,667 --> 00:47:52,810
She wanted it as a getaway.
881
00:47:52,834 --> 00:47:56,434
But apparently she just
really wanted to get away...
882
00:47:56,458 --> 00:47:59,378
with my best friend, actually.
883
00:47:59,667 --> 00:48:01,518
Ooh, ouch.
884
00:48:01,542 --> 00:48:02,434
Yeah.
885
00:48:02,458 --> 00:48:04,628
Okay, you win.
886
00:48:05,708 --> 00:48:08,017
You know what?
I did actually kind of win.
887
00:48:08,041 --> 00:48:09,643
You know, she hated it here.
888
00:48:09,667 --> 00:48:14,434
She tried to like it, but she was just
more of a cover girl in coveralls, you know?
889
00:48:14,458 --> 00:48:15,601
Mm-hmm.
890
00:48:15,625 --> 00:48:18,893
And I got out of the divorce
with a really rad farm
891
00:48:18,917 --> 00:48:22,537
and some amazing trust issues.
892
00:48:24,125 --> 00:48:26,184
I'm sorry; that was so stupid.
893
00:48:26,208 --> 00:48:28,668
No, no! It was funny.
894
00:48:28,708 --> 00:48:31,788
Does this laundry room come
with a two-drink minimum?
895
00:48:33,375 --> 00:48:36,684
Yeah, I actually don't know
what I'm saying at all right now.
896
00:48:36,708 --> 00:48:38,267
Just no idea.
897
00:48:38,291 --> 00:48:39,851
I think I'm...
898
00:48:39,875 --> 00:48:42,559
I think you make me
a little nervous.
899
00:48:42,583 --> 00:48:45,726
Well, being threatened with shards
of glass will do that to a person.
900
00:48:45,750 --> 00:48:48,726
Yeah.
No.
901
00:48:48,750 --> 00:48:53,080
Not "I'm scared of you" nervous,
but you are intimidating.
902
00:48:53,625 --> 00:48:56,017
Intimidating?
903
00:48:56,041 --> 00:48:58,726
You found me asleep
in my own urine?
904
00:48:58,750 --> 00:49:01,393
But you did it with such confidence;
it was beautiful.
905
00:49:01,417 --> 00:49:04,393
Yeah, I did.
906
00:49:04,417 --> 00:49:07,226
Well, if it'll make you feel any
less nervous, how about this?
907
00:49:07,250 --> 00:49:09,393
I have poison ivy
all over my crotch.
908
00:49:09,417 --> 00:49:10,726
Oh.
Wow.
909
00:49:10,750 --> 00:49:12,434
A lot.
910
00:49:12,458 --> 00:49:14,226
Now I officially pity you.
911
00:49:14,250 --> 00:49:16,518
I am so sorry.
912
00:49:16,542 --> 00:49:18,226
Exactly.
913
00:49:18,250 --> 00:49:20,130
I am a mess.
914
00:49:20,583 --> 00:49:23,434
I like it.
915
00:49:28,625 --> 00:49:35,625
Look, if you ever want someone
to talk to, I do a lot of night fishing.
916
00:49:35,959 --> 00:49:39,267
Maybe you can just give
me a couple of flashes off the dock
917
00:49:39,291 --> 00:49:41,601
and I will row over.
918
00:49:42,458 --> 00:49:45,059
What? What's so funny?
919
00:49:45,083 --> 00:49:49,101
Do you always ask girls
to flash you from across the lake?
920
00:49:49,125 --> 00:49:51,601
Flashes with a flashlight, perv.
921
00:49:51,625 --> 00:49:53,726
Oh! Oh!
922
00:49:53,750 --> 00:49:55,559
Right, right.
923
00:49:56,500 --> 00:50:00,309
Okay. Well, I'm going to leave now,
because you ruined the moment.
924
00:50:00,333 --> 00:50:00,935
What?
925
00:50:00,959 --> 00:50:03,329
Were we having a moment?
926
00:50:03,458 --> 00:50:04,309
I thought so.
927
00:50:04,333 --> 00:50:06,643
Well, warn me next time,
why don't you?
928
00:50:06,667 --> 00:50:08,267
Alright.
929
00:50:08,291 --> 00:50:11,267
I will see you later.
Narc.
930
00:50:11,291 --> 00:50:14,601
Goodbye.
Bye.
931
00:50:14,625 --> 00:50:17,205
Bye.
932
00:50:18,834 --> 00:50:19,935
Hello, Eli.
933
00:50:19,959 --> 00:50:22,499
Hey, Max.
934
00:50:28,041 --> 00:50:29,935
I peed
all over your blankets.
935
00:50:29,959 --> 00:50:30,935
Oh!
936
00:50:30,959 --> 00:50:32,309
Look at you!
937
00:50:32,333 --> 00:50:34,684
Finally acting
like your old self again.
938
00:50:34,708 --> 00:50:38,309
Did you apologize to Eli
for almost shivving him last night?
939
00:50:38,333 --> 00:50:40,309
Yeah, I'm sorry about that.
940
00:50:40,333 --> 00:50:41,601
Eli's cute, huh?
941
00:50:41,625 --> 00:50:43,684
Okay, Max.
Stop.
942
00:50:43,708 --> 00:50:48,518
The last thing I need is to invite
someone else into this crazy town.
943
00:50:48,542 --> 00:50:50,851
Well, actually, you guys
have a lot in common.
944
00:50:50,875 --> 00:50:52,059
Oh, obviously.
945
00:50:52,083 --> 00:50:55,293
You know how interested
I am in farming.
946
00:50:55,917 --> 00:50:58,017
What did you come
in here for?
947
00:50:58,041 --> 00:51:01,684
Well, I definitely didn't come
in to look at Chet through the window
948
00:51:01,708 --> 00:51:03,684
and crank this baby to spin cycle.
949
00:51:03,708 --> 00:51:04,935
And that's my cue.
950
00:51:04,959 --> 00:51:05,851
It's my favorite sport.
951
00:51:05,875 --> 00:51:07,017
Okay.
952
00:51:07,041 --> 00:51:09,631
I'm really
lonely!
953
00:51:12,333 --> 00:51:14,833
Hey, there,
my favorite sweat machine.
954
00:51:21,875 --> 00:51:23,726
Ah.
See, girls?
955
00:51:23,750 --> 00:51:27,267
Isn't it great to get out of the craft
hut and get some fresh air?
956
00:51:27,291 --> 00:51:29,768
No.
Fresh air's totes overrated.
957
00:51:29,792 --> 00:51:31,351
Okay.
958
00:51:31,375 --> 00:51:33,893
Well, you picked the wrong place
to be this summer.
959
00:51:33,917 --> 00:51:36,893
Duh. Next summer, I am staying home
and hanging by the pool.
960
00:51:36,917 --> 00:51:39,393
Oh, Sarah.
961
00:51:39,417 --> 00:51:43,684
This is the part of the conversation where I
ignore you and continue being in a good mood!
962
00:51:43,708 --> 00:51:45,059
I can respect that.
963
00:51:45,083 --> 00:51:47,810
Girls, look. That's where I had
my first-ever campout at Takota.
964
00:51:47,834 --> 00:51:49,393
Aww.
965
00:51:49,417 --> 00:51:50,726
Keep going!
966
00:51:50,750 --> 00:51:52,920
Sweet life tour.
Blech!
967
00:51:56,708 --> 00:51:59,559
I bet that's where
she saw the ghost.
968
00:52:10,542 --> 00:52:11,935
Hey, Chet.
969
00:52:11,959 --> 00:52:14,226
Max,
we have a problem.
970
00:52:14,250 --> 00:52:15,976
Are raccoons stealing
your sleeves again?
971
00:52:16,000 --> 00:52:17,559
No.
972
00:52:17,583 --> 00:52:19,673
Okay.
973
00:52:21,500 --> 00:52:22,601
Just, okay.
974
00:52:22,625 --> 00:52:25,935
The roof of the far east cabin
is in really rough shape
975
00:52:25,959 --> 00:52:27,810
to the point
it's falling in.
976
00:52:27,834 --> 00:52:29,726
Can we call it
a skylight?
977
00:52:29,750 --> 00:52:30,935
Okay.
978
00:52:30,959 --> 00:52:32,267
What is that?
979
00:52:32,291 --> 00:52:34,726
I'll just have them
camp-out tonight.
980
00:52:34,750 --> 00:52:39,893
Would you get whatever you need
from the hardware store?
981
00:52:39,917 --> 00:52:40,768
I caught it.
982
00:52:40,792 --> 00:52:43,422
I know.
983
00:52:50,291 --> 00:52:54,351
Does Mama
need some FiberNuts?
984
00:52:54,959 --> 00:52:57,379
Come on, Chet!
985
00:52:59,834 --> 00:53:01,476
Oh, no.
986
00:53:01,500 --> 00:53:04,017
We'll rip everything out and put
in brand new fiber-optic cable.
987
00:53:04,041 --> 00:53:05,643
Absolutely everything
will be state-of-the-art.
988
00:53:05,667 --> 00:53:07,309
Wait, what's Jared doing here?
I don't know.
989
00:53:07,333 --> 00:53:11,017
Everyone will have a camp-issued tablet
to ensure that everyone is in constant contact
990
00:53:11,041 --> 00:53:12,601
with each other without ever --
991
00:53:12,625 --> 00:53:13,643
What's he saying? Hush up.
992
00:53:13,667 --> 00:53:15,957
Kyle...
993
00:53:17,000 --> 00:53:18,643
What, are we looking for a contact?
994
00:53:18,667 --> 00:53:21,037
Shh!
995
00:53:23,000 --> 00:53:26,460
Oh, this is gross.
996
00:53:31,667 --> 00:53:33,957
Kyle?
997
00:53:35,333 --> 00:53:37,893
Now, the cabins have to be demo'd, obvi.
998
00:53:37,917 --> 00:53:40,643
And we'll put up
the dormitories instead.
999
00:53:40,667 --> 00:53:41,643
Where's the dormitory?
1000
00:53:41,667 --> 00:53:42,684
It's right here, Kyle.
1001
00:53:42,708 --> 00:53:44,184
Oh.
1002
00:53:44,208 --> 00:53:48,017
Now, this modern architecture
along the waterfront, I can't.
1003
00:53:48,041 --> 00:53:49,017
I can't even.
1004
00:53:49,041 --> 00:53:51,017
I won't.
1005
00:53:51,041 --> 00:53:53,810
Now, this entire wall will be plasma screens
displaying SME Twitter feeds,
1006
00:53:53,834 --> 00:53:56,643
Reddit discussions, et cetera.
1007
00:53:56,667 --> 00:53:58,309
It'll need a total gut-renovation.
1008
00:53:58,333 --> 00:54:02,643
Bet you the food in here
will give you a gut renovation.
1009
00:54:03,083 --> 00:54:04,976
Kyle, will you not?
1010
00:54:05,000 --> 00:54:07,101
Now, let's go to the craft hut,
1011
00:54:07,125 --> 00:54:09,851
A.K.A. the new "Gaming Nucleus
brought to you by Jared."
1012
00:54:09,875 --> 00:54:12,535
Ooh.
1013
00:54:14,834 --> 00:54:16,893
Okay.
1014
00:54:16,917 --> 00:54:19,827
Now, before anybody freaks out --
1015
00:54:22,250 --> 00:54:25,059
All the dirt must go,
and kill all the squirrels.
1016
00:54:25,083 --> 00:54:27,726
And over there will be
a 4G tower, right there.
1017
00:54:27,750 --> 00:54:28,393
Oh, wow.
1018
00:54:28,417 --> 00:54:29,935
How would that look?
Right?
1019
00:54:29,959 --> 00:54:31,726
Yes, it will be perfect.
Yes.
1020
00:54:31,750 --> 00:54:32,434
Maxi-pad!
1021
00:54:32,458 --> 00:54:33,393
Actually, it's Maxine now.
1022
00:54:33,417 --> 00:54:35,518
People haven't called me
Maxi-pad in weeks, so.
1023
00:54:35,542 --> 00:54:37,393
So nice to see you.
1024
00:54:37,417 --> 00:54:41,017
Well, I wish I could say the same, Jared.
What the hell are you doing here?
1025
00:54:41,041 --> 00:54:42,726
Didn't Mom tell you?
1026
00:54:42,750 --> 00:54:44,810
After this year,
your kumbaya crap is over.
1027
00:54:44,834 --> 00:54:46,059
What do you mean "over"?
1028
00:54:46,083 --> 00:54:49,017
Over like that hairdo, honey.
1029
00:54:49,041 --> 00:54:51,393
It's a side-pony,
and it's a classic, thank you.
1030
00:54:51,417 --> 00:54:56,267
This hole will be turned into a place
to cultivate our future social media gurus.
1031
00:54:56,291 --> 00:54:59,601
Camp Takota's going to be
a specialized digital and interactive camp.
1032
00:54:59,625 --> 00:55:01,267
What?
1033
00:55:01,291 --> 00:55:04,041
So you're going
to specialize in DIC?
1034
00:55:05,125 --> 00:55:06,935
Mm-hmm.
1035
00:55:06,959 --> 00:55:08,601
And it's going to be super-hard.
1036
00:55:08,625 --> 00:55:10,434
So I doubt you can handle it.
1037
00:55:10,458 --> 00:55:12,267
Ha! I would never
handle your DIC.
1038
00:55:12,291 --> 00:55:14,101
I wouldn't go anywhere
near your DIC.
1039
00:55:14,125 --> 00:55:16,810
Sounds like someone
needs to get laid. Oh!
1040
00:55:16,834 --> 00:55:20,726
No, I do just fine
in that department, thank you.
1041
00:55:21,083 --> 00:55:24,101
What are you doing?
What are you doing? What is that? A picture?
1042
00:55:24,125 --> 00:55:26,476
Ice cold. You could hang
meat in that thing.
1043
00:55:26,500 --> 00:55:28,893
Brr. Pork chops.
1044
00:55:30,083 --> 00:55:31,059
Maxi-pad. What?!
1045
00:55:31,083 --> 00:55:33,753
Just one more thing.
1046
00:55:36,125 --> 00:55:38,476
What is that?
That's not even the middle finger.
1047
00:55:38,500 --> 00:55:41,267
You're not worth the middle finger.
1048
00:55:41,917 --> 00:55:45,077
Kyle, alley-oop to the Coop.
1049
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Here we are.
1050
00:55:49,000 --> 00:55:51,040
Kyle!
1051
00:56:06,125 --> 00:56:08,267
Let me guess:
you talked to my son.
1052
00:56:08,291 --> 00:56:09,559
Is this for real?
1053
00:56:09,583 --> 00:56:11,351
I'm afraid it is.
1054
00:56:11,375 --> 00:56:15,810
Well, will you please explain it
to me while I fight off a panic attack?
1055
00:56:15,834 --> 00:56:17,226
Oh, look, Max.
1056
00:56:17,250 --> 00:56:21,893
As much as we don't like to think
of it as such, Takota is a business.
1057
00:56:21,917 --> 00:56:25,559
And unfortunately, that business
hasn't been doing well for a long time now.
1058
00:56:25,583 --> 00:56:27,017
How "not well"?
1059
00:56:27,041 --> 00:56:29,851
Every year, less and less campers
come back to camp.
1060
00:56:29,875 --> 00:56:33,476
Once these girls get a cell phone,
they would rather sit in their rooms
1061
00:56:33,500 --> 00:56:37,017
in the dark all summer and Twitter
at each other than come back to camp.
1062
00:56:37,041 --> 00:56:38,142
Okay.
Well, fine.
1063
00:56:38,166 --> 00:56:40,518
We'll do a big sign-up tour
during the school year
1064
00:56:40,542 --> 00:56:42,601
and we'll get
some fresh blood in here.
1065
00:56:42,625 --> 00:56:44,351
I wish it were that simple, Max.
1066
00:56:44,375 --> 00:56:47,851
Look. We operate in the off-season
off the money we acquire
1067
00:56:47,875 --> 00:56:51,184
at the end of the summer
from preregistration for the next year,
1068
00:56:51,208 --> 00:56:55,935
and Lord knows those numbers have
dropped completely off the charts.
1069
00:56:55,959 --> 00:56:59,017
I've already taken out
a second mortgage on the land,
1070
00:56:59,041 --> 00:57:01,601
and we're behind on that.
1071
00:57:01,625 --> 00:57:03,059
How behind are we?
1072
00:57:03,083 --> 00:57:07,726
I'm pretty sure the only person
we don't owe money to right now is you.
1073
00:57:07,750 --> 00:57:09,059
Yeah, but Sally, come on.
1074
00:57:09,083 --> 00:57:12,184
Jared is walking around this place
like he's going to turn it
1075
00:57:12,208 --> 00:57:13,935
into the Starbucks of summer camp.
1076
00:57:13,959 --> 00:57:18,226
Sweetie, as much as
I don't like his methods or his means or...
1077
00:57:18,250 --> 00:57:22,393
even his general personality,
he's my son.
1078
00:57:22,417 --> 00:57:24,267
I've seen the numbers.
It'll work.
1079
00:57:24,291 --> 00:57:27,142
At least it'll still be
a camp and not condos.
1080
00:57:27,166 --> 00:57:29,935
It might as well be condos.
1081
00:57:29,959 --> 00:57:33,059
How many preregistrations would it
take to keep us afloat until next summer?
1082
00:57:33,083 --> 00:57:35,059
Oh, Maxine, I know
this is tough.
1083
00:57:35,083 --> 00:57:37,893
If my mother knew I was closing
her camp doors --
1084
00:57:37,917 --> 00:57:40,393
Sally, how many?
1085
00:57:40,417 --> 00:57:43,643
To cover the current mortgage,
all of our creditors --
1086
00:57:43,667 --> 00:57:46,997
Sally, just ballpark it.
Please.
1087
00:57:47,125 --> 00:57:48,893
Half.
1088
00:57:48,917 --> 00:57:52,327
Half the camp would
have to preregister.
1089
00:57:52,792 --> 00:57:55,002
Done.
1090
00:57:55,166 --> 00:57:56,810
Max, we never had those numbers.
1091
00:57:56,834 --> 00:57:58,643
Not even in the glory days.
1092
00:57:58,667 --> 00:58:01,747
Sally, is it a deal?
1093
00:58:04,750 --> 00:58:06,810
Back to work.
1094
00:58:06,834 --> 00:58:09,714
I love you, sweetie.
1095
00:58:50,333 --> 00:58:53,142
Hi, you've reached Kathy
and -- say "Bruce," babe.
1096
00:58:53,166 --> 00:58:54,643
Bruce!
1097
00:58:54,667 --> 00:58:57,101
We're out of the country
with extremely limited access
1098
00:58:57,125 --> 00:59:00,684
to phone or email,
because we're in Paris.
1099
00:59:37,500 --> 00:59:40,017
Oh, it worked.
1100
00:59:42,208 --> 00:59:43,476
Ooh!
1101
00:59:43,500 --> 00:59:45,101
Be cool.
1102
00:59:45,125 --> 00:59:47,351
Be cool.
1103
01:00:07,250 --> 01:00:08,101
Hey.
1104
01:00:08,125 --> 01:00:09,559
Hi.
1105
01:00:09,583 --> 01:00:11,226
So that took a long time.
1106
01:00:11,250 --> 01:00:15,226
Yeah. I kind of underestimated
the whole thing.
1107
01:00:17,041 --> 01:00:19,393
So, where's everybody at?
1108
01:00:19,417 --> 01:00:20,768
They're in their bunks.
1109
01:00:20,792 --> 01:00:22,017
It's 8:00, though.
1110
01:00:22,041 --> 01:00:24,434
Isn't it great?
1111
01:00:24,458 --> 01:00:26,768
I have a favor that I need to ask.
1112
01:00:26,792 --> 01:00:28,101
But can we go somewhere else?
1113
01:00:28,125 --> 01:00:31,267
Because the mosquitos have
literally taken a pint of my blood.
1114
01:00:31,291 --> 01:00:33,434
Because that took
a long time.
1115
01:00:33,458 --> 01:00:34,893
Okay, I'm sorry.
1116
01:00:34,917 --> 01:00:35,601
Uh-huh.
1117
01:00:35,625 --> 01:00:37,184
I thought it would be romantic.
1118
01:00:37,208 --> 01:00:37,810
Not really.
1119
01:00:37,834 --> 01:00:39,935
But I came over in a boat.
1120
01:00:39,959 --> 01:00:42,226
Yeah, but I've
seen The Notebook.
1121
01:00:42,250 --> 01:00:45,393
So don't be surprised if you do see
any campers down here.
1122
01:00:45,417 --> 01:00:48,893
This is where all the older girls like
to come smoke cigarettes,
1123
01:00:48,917 --> 01:00:52,267
because they think
it makes them so cool.
1124
01:00:52,291 --> 01:00:55,101
I see the poison ivy is clearing up.
1125
01:00:55,125 --> 01:00:56,434
Oh, no.
1126
01:00:56,458 --> 01:00:59,101
This is just how I walk.
1127
01:00:59,125 --> 01:01:01,101
It's pretty sexy, huh?
1128
01:01:01,125 --> 01:01:03,101
Yeah.
1129
01:01:04,000 --> 01:01:06,309
Would you mail these for me?
1130
01:01:06,333 --> 01:01:09,434
There's a camper who's not getting
any mail, and she's a little homesick,
1131
01:01:09,458 --> 01:01:13,128
so I'm going to pretend
that these are from her parents.
1132
01:01:14,208 --> 01:01:15,309
What?
1133
01:01:15,333 --> 01:01:18,393
She's like
our little camp underdog.
1134
01:01:18,417 --> 01:01:19,518
No, it's...
1135
01:01:19,542 --> 01:01:21,810
it's just really sweet.
1136
01:01:21,834 --> 01:01:25,964
Well, surprise: I'm not all
broken bottles and hangovers.
1137
01:01:30,166 --> 01:01:33,536
This might be a weird note
to get from your parent.
1138
01:01:36,458 --> 01:01:37,643
Yeah.
Sorry.
1139
01:01:37,667 --> 01:01:40,935
So have you ever thought
about investing in like a speedboat?
1140
01:01:40,959 --> 01:01:42,476
Okay.
You can let it go.
1141
01:01:42,500 --> 01:01:45,017
I know it took a while.
1142
01:01:45,125 --> 01:01:47,455
So did you call him?
1143
01:01:49,291 --> 01:01:49,976
No, no.
1144
01:01:50,000 --> 01:01:52,434
That ship has sailed.
1145
01:01:52,458 --> 01:01:55,309
I could probably call him
and tell him that,
1146
01:01:55,333 --> 01:01:58,851
but I think it's more fun
to torture him.
1147
01:01:58,875 --> 01:02:01,393
Well, remind me not to cross you.
1148
01:02:01,417 --> 01:02:03,226
No,
I'm a great girlfriend.
1149
01:02:03,250 --> 01:02:04,351
Really?
1150
01:02:04,375 --> 01:02:05,601
Oh, yeah.
The best.
1151
01:02:05,625 --> 01:02:10,035
I will change like a chameleon
just to make my boyfriend happy.
1152
01:02:11,166 --> 01:02:13,017
Yeah.
1153
01:02:13,041 --> 01:02:15,501
I'm pretty great.
1154
01:02:16,917 --> 01:02:19,142
Well, you can definitely
knock that off.
1155
01:02:19,166 --> 01:02:23,226
Because I think you're
pretty awesome as-is.
1156
01:02:23,250 --> 01:02:24,351
Really?
1157
01:02:24,375 --> 01:02:25,851
Yeah, really.
1158
01:02:25,875 --> 01:02:28,035
And you're pretty hilarious.
1159
01:02:29,041 --> 01:02:31,421
And you're pretty.
1160
01:02:33,917 --> 01:02:38,643
Well, you're not that too bad either.
1161
01:02:38,667 --> 01:02:40,267
What?
1162
01:02:40,291 --> 01:02:42,059
Okay, that wasn't even a sentence.
1163
01:02:42,083 --> 01:02:43,476
I tried a sentence.
1164
01:02:43,500 --> 01:02:44,726
Slow down
on the compliments.
1165
01:02:44,750 --> 01:02:46,559
I made an attempt at a sentence.
1166
01:02:46,583 --> 01:02:48,101
Hey, Elise? Sorry, guys.
1167
01:02:48,125 --> 01:02:50,059
Max needs us in the mess hall.
1168
01:02:50,083 --> 01:02:51,851
Okay.
1169
01:02:51,875 --> 01:02:54,226
Thank you for ruining a moment.
1170
01:02:54,250 --> 01:02:56,601
We were having a moment?
1171
01:02:56,625 --> 01:02:58,434
That was a moment.
1172
01:02:58,458 --> 01:02:59,518
Stop.
1173
01:02:59,542 --> 01:03:00,684
That was a moment!
1174
01:03:00,708 --> 01:03:01,726
Don't forget the letters.
1175
01:03:01,750 --> 01:03:04,267
Don't forget your manners.
1176
01:03:04,291 --> 01:03:05,184
Thank you.
1177
01:03:05,208 --> 01:03:06,559
You're welcome.
1178
01:03:06,583 --> 01:03:09,083
Goodnight.
1179
01:03:11,542 --> 01:03:14,082
That was definitely a moment.
1180
01:03:15,583 --> 01:03:17,601
So that's the situation.
1181
01:03:17,625 --> 01:03:21,434
We need to secure a 50 percent
return rate by the end of camp,
1182
01:03:21,458 --> 01:03:24,017
or the Takota we know
and love will cease to exist.
1183
01:03:24,041 --> 01:03:25,267
Yes.
1184
01:03:25,291 --> 01:03:27,101
How much is 50 percent?
1185
01:03:27,125 --> 01:03:28,768
112.
1186
01:03:28,792 --> 01:03:31,267
And how many did
we have last year?
1187
01:03:31,291 --> 01:03:33,501
27.
1188
01:03:36,333 --> 01:03:39,726
Guys, I know that doesn't sound good,
but I'm not going to let Jared
1189
01:03:39,750 --> 01:03:41,476
come in here
and destroy this place.
1190
01:03:41,500 --> 01:03:42,434
And then what?
1191
01:03:42,458 --> 01:03:46,267
Next summer, instead
of campfires and archery,
1192
01:03:46,291 --> 01:03:48,601
our campers are at home
experimenting with drugs
1193
01:03:48,625 --> 01:03:49,768
and back-alley abortions.
1194
01:03:49,792 --> 01:03:52,142
Okay. These girls are
from the suburbs.
1195
01:03:52,166 --> 01:03:53,601
Exactly.
1196
01:03:53,625 --> 01:03:55,393
I'm not going
to let that happen.
1197
01:03:55,417 --> 01:03:58,184
I want every camper
back here next summer.
1198
01:03:58,208 --> 01:04:01,476
Well, I don't mean
to be a downer,
1199
01:04:01,500 --> 01:04:03,309
but this camp is in rough shape.
1200
01:04:03,333 --> 01:04:05,643
Most of the cabins are
just a stack of splinters.
1201
01:04:05,667 --> 01:04:07,309
Chet?
1202
01:04:07,333 --> 01:04:12,043
Please shut your beautiful,
beautiful face.
1203
01:04:13,500 --> 01:04:15,309
Look.
1204
01:04:15,333 --> 01:04:17,643
I know that Takota isn't
the prettiest girl at the dance.
1205
01:04:17,667 --> 01:04:20,976
But she's our girl,
1206
01:04:21,000 --> 01:04:23,810
and I don't want Jared getting
his creepy hands on her.
1207
01:04:23,834 --> 01:04:25,643
So what can we do?
1208
01:04:25,667 --> 01:04:28,684
Okay. Visitors Day is in two weeks,
and that is our best shot
1209
01:04:28,708 --> 01:04:30,976
at getting parents
to fork over the cash.
1210
01:04:31,000 --> 01:04:35,851
I know we don't have a lot of time, and
I spent way too much time on those graphs.
1211
01:04:35,875 --> 01:04:39,518
But I really think we can get this place
looking and feeling like a million bucks.
1212
01:04:39,542 --> 01:04:41,502
So who's in?
1213
01:04:44,375 --> 01:04:46,684
That was supposed to be
more of a rousing speech.
1214
01:04:46,708 --> 01:04:48,226
Let's do it!
1215
01:04:48,250 --> 01:04:51,810
Thank you!
High-five!
1216
01:04:51,834 --> 01:04:53,810
Chet, your hands are too large.
1217
01:04:53,834 --> 01:04:55,351
And too slow.
1218
01:04:55,375 --> 01:04:57,393
Well, I didn't want
to do it anyway.
1219
01:04:57,417 --> 01:04:58,643
Okay. That's a lie.
1220
01:04:58,667 --> 01:05:00,684
Teamwork. Oh, wow.
1221
01:05:02,542 --> 01:05:03,810
Yeah!
1222
01:05:03,834 --> 01:05:06,393
Good job.
1223
01:05:33,792 --> 01:05:34,810
Wow.
1224
01:05:34,834 --> 01:05:36,184
These are new recipes.
1225
01:05:36,208 --> 01:05:38,393
Squash, chicken, and the new tots.
1226
01:05:38,417 --> 01:05:40,476
Ooh.
1227
01:05:43,375 --> 01:05:45,684
It's so good!
1228
01:06:32,291 --> 01:06:35,810
And then when we're done, we're going
to have some really cool friendship bracelets
1229
01:06:35,834 --> 01:06:39,101
that we can give to our moms
tomorrow at Visitors Day!
1230
01:06:39,125 --> 01:06:42,559
Elise, there's a phone
call in the office for you.
1231
01:06:42,583 --> 01:06:46,142
Can you just take a message? There's
only a couple minutes left of this class.
1232
01:06:46,166 --> 01:06:47,684
Already tried.
She's not having it.
1233
01:06:47,708 --> 01:06:49,828
Her name is Celia something.
1234
01:06:51,750 --> 01:06:55,810
I'm on my way.
1235
01:06:55,834 --> 01:06:58,684
Melinda, can I put you in charge
for the last couple minutes?
1236
01:06:58,708 --> 01:07:00,788
Sure.
1237
01:07:07,750 --> 01:07:08,935
Hello?
1238
01:07:08,959 --> 01:07:10,768
Elise, how are you?
1239
01:07:10,792 --> 01:07:12,226
It's Celia.
1240
01:07:12,250 --> 01:07:13,309
Good.
1241
01:07:13,333 --> 01:07:14,851
Let me get right to the point.
1242
01:07:14,875 --> 01:07:18,601
You're obviously aware of the media
frenzy your little "oops" unleashed.
1243
01:07:18,625 --> 01:07:20,267
Actually, no.
1244
01:07:20,291 --> 01:07:23,142
I've kind of
unplugged this summer.
1245
01:07:23,166 --> 01:07:25,059
Well, allow me
to catch you up.
1246
01:07:25,083 --> 01:07:28,017
Since that photo leaked, sales for the
Midnight Moonlight series
1247
01:07:28,041 --> 01:07:29,935
have more than quadrupled.
1248
01:07:29,959 --> 01:07:30,976
Wait, what?
1249
01:07:31,000 --> 01:07:33,559
Two words: cougar appeal.
1250
01:07:33,583 --> 01:07:36,684
It's not just preteen girls buying the
books; now housewives across the nation
1251
01:07:36,708 --> 01:07:39,828
are lusting after Walker, too.
1252
01:07:39,875 --> 01:07:42,017
Well, congratulations.
1253
01:07:42,041 --> 01:07:45,559
Still don't know
what this has to do with me.
1254
01:07:45,583 --> 01:07:47,476
Walker is writing a memoir.
1255
01:07:47,500 --> 01:07:48,768
Isn't he like 16?
1256
01:07:48,792 --> 01:07:50,684
No, he's completely legal.
1257
01:07:50,708 --> 01:07:52,748
Ooh.
1258
01:07:53,667 --> 01:07:58,518
I'm calling because I would like you to
come back and take point on this.
1259
01:07:58,542 --> 01:08:02,351
In fact,
Walker insists.
1260
01:08:02,375 --> 01:08:07,309
So hop on the earliest flight back tonight
so I can have you here tomorrow morning.
1261
01:08:07,333 --> 01:08:08,393
Tomorrow?
1262
01:08:08,417 --> 01:08:11,476
I'm kind of in the middle
of something right now.
1263
01:08:11,500 --> 01:08:16,726
Oh, and Elise,
I read "Un-Loch My Heart."
1264
01:08:16,750 --> 01:08:20,101
Looks like we could have
a serious franchise on our hands.
1265
01:08:20,125 --> 01:08:23,017
I'll see you
at 9:00 a.m. sharp.
1266
01:08:44,625 --> 01:08:46,101
Hey.
1267
01:08:46,125 --> 01:08:48,893
Do you have any
paint pens in here?
1268
01:08:48,917 --> 01:08:50,309
Yeah. They're on the shelf.
1269
01:08:50,333 --> 01:08:52,883
Thank God.
1270
01:08:54,333 --> 01:08:55,935
You okay?
1271
01:08:55,959 --> 01:08:58,101
Yeah, I'm just tired.
1272
01:08:58,125 --> 01:09:01,434
Elise, can you do a quick spot
check of the mess hall tonight?
1273
01:09:01,458 --> 01:09:02,476
Yeah.
1274
01:09:02,500 --> 01:09:05,351
And then if you could go
to the older campers' bunk
1275
01:09:05,375 --> 01:09:09,434
and just make sure it's ot a mess,
that'd be awesome. And if there are any
1276
01:09:09,458 --> 01:09:11,810
Max, can you just stop?
Just for a second.
1277
01:09:11,834 --> 01:09:14,059
What's the matter?
1278
01:09:14,083 --> 01:09:17,434
I don't think I'm going
to be able to do all of that.
1279
01:09:17,458 --> 01:09:18,518
I know, I know.
1280
01:09:18,542 --> 01:09:20,601
I'm asking you
guys to do so much.
1281
01:09:20,625 --> 01:09:22,935
There's just like
so much left to do.
1282
01:09:22,959 --> 01:09:25,267
And meanwhile, the 13-year-olds now,
they're sticking tater tots
1283
01:09:25,291 --> 01:09:27,893
down each other's butt cracks
and calling it "tater slots."
1284
01:09:27,917 --> 01:09:29,935
Like is that what
people do for fun now?
1285
01:09:29,959 --> 01:09:32,101
No, Max.
1286
01:09:32,125 --> 01:09:35,434
I don't think I'm going
to be able to do all of that stuff
1287
01:09:35,458 --> 01:09:37,726
because I won't be here.
1288
01:09:37,750 --> 01:09:40,059
I'm going
to leave camp tonight.
1289
01:09:40,083 --> 01:09:42,976
Okay, seriously, Elise,
You're lying is getting
1290
01:09:43,000 --> 01:09:45,017
like Allison-level good.
1291
01:09:45,041 --> 01:09:48,601
I'm serious.
1292
01:09:48,625 --> 01:09:50,851
Okay, guys.
Let's all pack it up.
1293
01:09:50,875 --> 01:09:54,495
We'll take it down to the mess hall
and we'll hang it.
1294
01:10:03,792 --> 01:10:05,935
What the hell are
you talking about?
1295
01:10:05,959 --> 01:10:11,101
My old boss, Celia,
she offered me my job back.
1296
01:10:11,125 --> 01:10:13,726
So I have to be
in Chicago tomorrow.
1297
01:10:13,750 --> 01:10:16,851
Look, she read my book
and she liked it and she --
1298
01:10:16,875 --> 01:10:18,851
Oh, the book
that you don't even like?
1299
01:10:18,875 --> 01:10:19,851
That one?
1300
01:10:19,875 --> 01:10:24,017
Okay, Max, I don't
expect you to understand.
1301
01:10:24,041 --> 01:10:29,476
But I have been waiting for --
working for this for literally years.
1302
01:10:29,500 --> 01:10:32,684
No, Elise, I understand.
1303
01:10:32,708 --> 01:10:36,017
I understand that all that
"I just want to be me" talk
1304
01:10:36,041 --> 01:10:36,851
was bullshit.
1305
01:10:36,875 --> 01:10:37,893
Max.
1306
01:10:37,917 --> 01:10:39,351
No, seriously.
1307
01:10:39,375 --> 01:10:41,851
Have fun pretending
to be perfect.
1308
01:10:41,875 --> 01:10:45,184
Maybe when you're back in Chicago,
you can babysit for Jeff and Vanessa.
1309
01:10:45,208 --> 01:10:47,309
Whoa.
That's a little harsh.
1310
01:10:47,333 --> 01:10:50,684
No, I don't really care, Allison, because
I've never seen someone act so selfish
1311
01:10:50,708 --> 01:10:53,038
in my entire life.
1312
01:10:53,125 --> 01:10:55,184
Wait, I'm selfish?
1313
01:10:55,208 --> 01:10:57,017
Yeah, you are.
1314
01:10:57,041 --> 01:10:58,059
I'm being selfish.
1315
01:10:58,083 --> 01:10:59,601
Thank you
for admitting that, Elise.
1316
01:10:59,625 --> 01:11:01,059
Hey, guys, let's
take a deep breath.
1317
01:11:01,083 --> 01:11:06,393
This entire thing that we're doing is so
that you can get your promotion.
1318
01:11:06,417 --> 01:11:08,684
So don't you dare
call me selfish.
1319
01:11:08,708 --> 01:11:10,684
Wow!
1320
01:11:10,708 --> 01:11:13,518
Wow,
that is really low, Elise.
1321
01:11:13,542 --> 01:11:14,893
Because you know what?
1322
01:11:14,917 --> 01:11:18,434
If I remember correctly, two months ago
when you didn't have anything,
1323
01:11:18,458 --> 01:11:20,726
where did you go?
Hmm?
1324
01:11:20,750 --> 01:11:23,059
Oh, right: you came here.
1325
01:11:23,083 --> 01:11:26,559
And now I'm selfish because I'm
working my ass off to make sure
1326
01:11:26,583 --> 01:11:28,768
that this place still exists?
1327
01:11:28,792 --> 01:11:33,351
So that when you screw up in a couple
years, you actually have a place to turn to.
1328
01:11:33,375 --> 01:11:35,184
Thank you for the
vote of confidence.
1329
01:11:35,208 --> 01:11:37,142
And this isn't
just for me, Elise.
1330
01:11:37,166 --> 01:11:40,309
This is for Sally and for the kids
and for Allison.
1331
01:11:40,333 --> 01:11:44,142
Oh, the best thing that could happen
to Allison is if this place gets shut down.
1332
01:11:44,166 --> 01:11:47,434
What are you talking about?
1333
01:11:47,458 --> 01:11:48,935
What is she talking about,
Allison?
1334
01:11:48,959 --> 01:11:50,684
I don't know.
1335
01:11:50,708 --> 01:11:55,976
She's talking about the fact that she
got accepted to a culinary school in Chicago.
1336
01:11:56,000 --> 01:11:57,768
And she's never going to go.
1337
01:11:57,792 --> 01:11:59,101
Because she's scared of you.
1338
01:11:59,125 --> 01:12:00,893
She always has been.
1339
01:12:00,917 --> 01:12:03,787
Because Maxine,
you're a control freak!
1340
01:12:04,542 --> 01:12:07,042
Is that true?
1341
01:12:07,834 --> 01:12:09,935
Alright, you can get
your shit from the office.
1342
01:12:09,959 --> 01:12:11,559
I'm done.
1343
01:12:11,583 --> 01:12:13,101
Max?
1344
01:12:22,291 --> 01:12:24,142
Elise, what the hell?
1345
01:12:24,166 --> 01:12:25,267
I read the letters.
1346
01:12:25,291 --> 01:12:27,059
So what?
1347
01:12:27,083 --> 01:12:30,142
That gives you the right to start
making decisions on my behalf?
1348
01:12:30,166 --> 01:12:33,142
Where have you been
for the last eight years?
1349
01:12:33,166 --> 01:12:36,309
Allison, don't do this.
Stop.
1350
01:12:36,333 --> 01:12:39,753
You're the last person
I need life advice from.
1351
01:13:05,208 --> 01:13:06,810
Eli!
1352
01:13:06,834 --> 01:13:08,810
Eli!
1353
01:13:19,708 --> 01:13:21,184
Hey, narc.
1354
01:13:21,208 --> 01:13:24,351
Hey, can I borrow your phone?
I need to call a cab.
1355
01:13:24,375 --> 01:13:27,851
It might take a while. Nearest cab's
like a hundred miles away.
1356
01:13:27,875 --> 01:13:31,017
Okay, well then, will you drive me
to the closest train station
1357
01:13:31,041 --> 01:13:32,810
or bus station or anything
that will take me away from here?
1358
01:13:32,834 --> 01:13:36,101
What's going on?
Are you alright?
1359
01:13:36,125 --> 01:13:40,810
Yeah, I got my old job back.
I'm going back to Chicago.
1360
01:13:40,834 --> 01:13:43,059
Okay.
1361
01:13:43,083 --> 01:13:44,267
You're joking.
1362
01:13:44,291 --> 01:13:47,059
Right?
1363
01:13:52,875 --> 01:13:55,165
You're not.
1364
01:13:56,041 --> 01:13:59,559
Okay, well, what
about saving Takota?
1365
01:13:59,583 --> 01:14:01,351
You're just going
to bail on Max?
1366
01:14:01,375 --> 01:14:07,559
Look, Eli, this has been really fun,
but let's not kid ourselves.
1367
01:14:07,583 --> 01:14:11,935
Sooner or later, I was going
to have to go back to the real world.
1368
01:14:11,959 --> 01:14:13,999
Right.
1369
01:14:14,250 --> 01:14:19,518
It's weird, because this
is the real world to me.
1370
01:14:19,542 --> 01:14:21,922
And everything about this...
1371
01:14:23,417 --> 01:14:26,142
was real to me, too.
1372
01:14:28,834 --> 01:14:31,309
Get another ride, Elise.
1373
01:14:41,750 --> 01:14:42,893
Chet?
1374
01:14:42,917 --> 01:14:44,810
I need a ride!
1375
01:14:44,834 --> 01:14:47,643
Okay.
1376
01:15:03,250 --> 01:15:05,476
Is it true?
1377
01:15:05,500 --> 01:15:06,976
That you don't want
to be here?
1378
01:15:07,000 --> 01:15:09,460
No.
No.
1379
01:15:10,125 --> 01:15:13,309
I mean,
I don't know.
1380
01:15:13,333 --> 01:15:14,976
This is my home.
1381
01:15:15,000 --> 01:15:16,476
Everything I know
is here.
1382
01:15:16,500 --> 01:15:20,434
But yeah,
sometimes I do wonder.
1383
01:15:20,458 --> 01:15:23,768
Then Allison, why wouldn't you just,
you know, say something to me about it?
1384
01:15:23,792 --> 01:15:24,976
Oh, come on, Maxine.
1385
01:15:25,000 --> 01:15:26,267
I know exactly
what you'd say.
1386
01:15:26,291 --> 01:15:30,101
You'd say that I would hate the city,
because God knows you do.
1387
01:15:30,125 --> 01:15:32,434
Every summer you just
bolt right out of there.
1388
01:15:32,458 --> 01:15:33,768
That is so not true.
1389
01:15:33,792 --> 01:15:35,476
Yes, it is.
1390
01:15:35,500 --> 01:15:37,810
Okay, let me explain
something to you.
1391
01:15:37,834 --> 01:15:40,309
I'm not running
away from somewhere.
1392
01:15:40,333 --> 01:15:43,309
I'm running to somewhere.
To camp.
1393
01:15:43,333 --> 01:15:47,851
Because this is what I love,
and this is what makes me happy.
1394
01:15:47,875 --> 01:15:52,518
So if culinary school is going to make you feel
the same way that this place makes me feel,
1395
01:15:52,542 --> 01:15:56,332
then Allison, get the hell out
of here.
1396
01:15:58,250 --> 01:16:01,226
Okay, but what if
I hate it there?
1397
01:16:01,250 --> 01:16:02,351
What if I suck?
1398
01:16:02,375 --> 01:16:04,351
Please.
1399
01:16:04,375 --> 01:16:06,851
You are like the Good Will Hunting
of culinary arts.
1400
01:16:06,875 --> 01:16:08,851
Please.
Make my cookies.
1401
01:16:08,875 --> 01:16:10,434
Okay.
1402
01:16:10,458 --> 01:16:14,918
I'm going to eat all of them,
and you're not going to eat shit.
1403
01:16:34,458 --> 01:16:37,684
I don't know what the circumstances are
that brought you back to us,
1404
01:16:37,708 --> 01:16:41,935
but I'm sure glad
you're here.
1405
01:17:29,166 --> 01:17:32,101
"Dear Elise, thank you
for being my friend.
1406
01:17:32,125 --> 01:17:34,810
I had so much fun
this summer.
1407
01:17:34,834 --> 01:17:37,226
I don't want to go home yet.
1408
01:17:37,250 --> 01:17:38,309
Love, Penny."
1409
01:17:38,333 --> 01:17:42,059
Now boarding bus 57 to Chicago.
1410
01:18:31,291 --> 01:18:33,476
Hey.
1411
01:18:33,500 --> 01:18:35,684
Way to go, girl.
1412
01:18:35,708 --> 01:18:36,976
It's pretty great, isn't it?
1413
01:18:37,000 --> 01:18:38,351
It sure is. Look...
1414
01:18:38,375 --> 01:18:44,075
whatever happens today, you are
going to be an amazing camp director.
1415
01:18:44,417 --> 01:18:46,393
I was just hoping
it would be here.
1416
01:18:46,417 --> 01:18:48,184
Thank you, Sally.
1417
01:18:48,208 --> 01:18:50,559
I'm still holding out hope.
1418
01:18:51,583 --> 01:18:52,643
Oh, I need some Kleenex.
1419
01:18:52,667 --> 01:18:55,207
Go.
Get out of here.
1420
01:18:56,375 --> 01:18:57,810
Jared.
1421
01:18:57,834 --> 01:18:59,518
Didn't know that you'd be
joining us today.
1422
01:18:59,542 --> 01:19:02,476
Oh, hell to the yes.
1423
01:19:03,166 --> 01:19:04,017
Kyle.
1424
01:19:04,041 --> 01:19:05,142
Sorry.
Sorry.
1425
01:19:05,166 --> 01:19:07,684
I want to see this Maxi-pad
replaced with a tampon.
1426
01:19:07,708 --> 01:19:11,643
So I take it you're referring to
yourself as a tampon now?
1427
01:19:11,667 --> 01:19:13,226
Hmm?
1428
01:19:13,250 --> 01:19:15,184
I'm slim.
1429
01:19:15,208 --> 01:19:16,726
And I'm out for blood.
1430
01:19:16,750 --> 01:19:18,309
Okay, that's gross.
1431
01:19:18,333 --> 01:19:22,017
Look, as much as I'd like to stand
here and listen to your prepared insults,
1432
01:19:22,041 --> 01:19:23,559
I actually have
a camp to run.
1433
01:19:23,583 --> 01:19:25,923
Oh, but wait.
1434
01:19:28,417 --> 01:19:30,627
I deserve the middle finger.
1435
01:19:31,250 --> 01:19:33,920
I'm worth the middle finger!
1436
01:19:43,500 --> 01:19:44,393
Okay.
1437
01:19:44,417 --> 01:19:45,601
It's hot.
1438
01:19:45,625 --> 01:19:48,351
And my pedicure
is completely ruined.
1439
01:19:48,375 --> 01:19:49,976
Places.
1440
01:19:50,000 --> 01:19:50,559
Hey, everybody.
1441
01:19:50,583 --> 01:19:52,226
Welcome to Visitors Day!
1442
01:19:52,250 --> 01:19:54,768
We are super excited
to have you all here.
1443
01:19:54,792 --> 01:19:58,434
In the spirit of old and new,
we're going to be performing a song
1444
01:19:58,458 --> 01:20:01,976
that I wrote with my two best friends
back when I was a camper here.
1445
01:20:02,000 --> 01:20:03,920
Hope you enjoy!
1446
01:20:25,000 --> 01:20:26,434
Five, six, seven, eight.
1447
01:20:26,458 --> 01:20:28,768
♪♪ I hate it
when the summer ends. ♪
1448
01:20:28,792 --> 01:20:30,768
♪ I've got to say
goodbye to... ♪
1449
01:20:30,792 --> 01:20:32,309
♪ My best friends! ♪
1450
01:20:32,333 --> 01:20:35,726
♪ Camp Takota, I love you so.
I don't know where the summers go. ♪
1451
01:20:35,750 --> 01:20:37,601
♪ I love Camp Takota. ♪
1452
01:20:37,625 --> 01:20:42,309
♪ T-A-K-O-T-A! ♪
1453
01:20:42,333 --> 01:20:44,476
♪ Going to miss Camp Takota, ♪
1454
01:20:44,500 --> 01:20:48,976
♪ but I'll be back next summer.
Yay! ♪
1455
01:20:49,000 --> 01:20:51,559
♪ Wake up in the
morning, in my bunk... ♪
1456
01:20:51,583 --> 01:20:53,101
♪ My hair looks -- ♪
1457
01:20:53,125 --> 01:20:54,351
What are you
doing here?
1458
01:20:54,375 --> 01:20:55,434
I am so sorry!
1459
01:20:55,458 --> 01:20:58,309
I honestly have no idea what I
was thinking.
1460
01:20:58,333 --> 01:21:00,893
Elise, I am so sorry
about all that stuff I said.
1461
01:21:00,917 --> 01:21:02,267
I'm so glad you're back.
1462
01:21:02,291 --> 01:21:03,810
♪ ...into the mess! ♪
1463
01:21:03,834 --> 01:21:07,142
♪ Grab some grub,
and I'm on my way, ♪
1464
01:21:07,166 --> 01:21:09,226
♪ to my activities
for the day! ♪
1465
01:21:09,250 --> 01:21:10,476
♪ Arts and crafts, ♪
1466
01:21:10,500 --> 01:21:11,601
♪ and tie-dye, ♪
1467
01:21:11,625 --> 01:21:12,518
♪ archery, ♪
1468
01:21:12,542 --> 01:21:13,601
♪ and bull's-eye, ♪
1469
01:21:13,625 --> 01:21:14,810
♪ canoeing, ♪
1470
01:21:14,834 --> 01:21:17,476
♪ all of them and pillow
fights around the clock. ♪
1471
01:21:17,500 --> 01:21:19,142
♪ In the mess ♪
1472
01:21:19,166 --> 01:21:20,518
♪ eating tater tots. ♪
1473
01:21:20,542 --> 01:21:21,184
♪ Basketball! ♪
1474
01:21:21,208 --> 01:21:22,893
♪ Taking all the shots, ♪
1475
01:21:22,917 --> 01:21:25,518
♪ and when the day comes
to an end, ♪
1476
01:21:25,542 --> 01:21:27,851
♪ go to sleep and do it again. ♪
1477
01:21:27,875 --> 01:21:29,518
♪ I love Camp Takota. ♪
1478
01:21:29,542 --> 01:21:31,976
♪ Going to miss Camp Takota. ♪
1479
01:21:32,000 --> 01:21:34,309
♪ But I'll be back
next summer. ♪
1480
01:21:34,333 --> 01:21:37,184
♪ Yay! ♪♪
1481
01:21:38,083 --> 01:21:41,434
Bravo!
Bravo!
1482
01:21:47,542 --> 01:21:49,559
That was fun.
1483
01:22:04,792 --> 01:22:06,893
Hard to believe
it's closing campfire, huh?
1484
01:22:06,917 --> 01:22:08,267
Are summers getting shorter?
1485
01:22:08,291 --> 01:22:11,726
Why don't you lead this one?
1486
01:22:11,750 --> 01:22:14,080
Are you sure?
1487
01:22:14,583 --> 01:22:17,267
Thanks.
1488
01:22:20,083 --> 01:22:23,726
Every year, we close out the summer
with one final campfire.
1489
01:22:23,750 --> 01:22:27,559
It's a chance to reflect
on what an amazing summer it's been
1490
01:22:27,583 --> 01:22:30,851
and all the memories you'll hold onto
until you're back here next summer
1491
01:22:30,875 --> 01:22:32,393
for opening campfire.
1492
01:22:32,417 --> 01:22:33,393
No!
No, no, no.
1493
01:22:33,417 --> 01:22:34,351
No, no, no, no.
1494
01:22:34,375 --> 01:22:36,893
There will be no opening
campfire next year.
1495
01:22:36,917 --> 01:22:39,059
A yule log DVD at best.
1496
01:22:39,083 --> 01:22:43,184
Because -- drumroll, Kyle --
1497
01:22:44,250 --> 01:22:46,643
I'm taking over camp.
1498
01:22:46,667 --> 01:22:50,059
Yep, I'm finally giving this place
a long-overdue makeover.
1499
01:22:50,083 --> 01:22:56,559
I'm bringing this hole
into the 21st century.
1500
01:22:56,583 --> 01:22:57,351
Thank you.
1501
01:22:57,375 --> 01:22:59,455
You're welcome.
1502
01:23:01,458 --> 01:23:02,267
Okay.
1503
01:23:02,291 --> 01:23:04,631
Yep.
No.
1504
01:23:06,834 --> 01:23:08,434
It's true.
1505
01:23:08,458 --> 01:23:11,726
Jared might be taking
over next summer.
1506
01:23:11,750 --> 01:23:15,309
And you'll be updating
your statuses from the mess hall
1507
01:23:15,333 --> 01:23:18,893
and live tweeting the campfires.
1508
01:23:18,917 --> 01:23:22,309
And all your friends back home
will know how awesome this place is.
1509
01:23:22,333 --> 01:23:24,503
But who wants that?
1510
01:23:26,500 --> 01:23:32,250
Since I was eight years old, this place
has been like an old friend to me.
1511
01:23:32,834 --> 01:23:39,464
We have all our inside jokes
and the songs that only we know.
1512
01:23:40,667 --> 01:23:43,810
And you go back home
and you try to tell people about camp,
1513
01:23:43,834 --> 01:23:47,464
and you end up just saying,
"You had to be there."
1514
01:23:53,000 --> 01:23:56,476
Well, I really hope...
1515
01:23:56,500 --> 01:24:00,330
that there's still going to
be a place you have to be.
1516
01:24:01,834 --> 01:24:05,634
Because I'm not ready to say
goodbye to this friend yet.
1517
01:24:12,542 --> 01:24:14,351
Okay.
1518
01:24:14,375 --> 01:24:16,535
Sorry.
1519
01:24:17,208 --> 01:24:21,643
Tonight we are so honored
to have with us a very special guest
1520
01:24:21,667 --> 01:24:26,559
at Takota to read our Takota campfire
ghost story.
1521
01:24:26,583 --> 01:24:29,851
He is the New York Times
bestselling author
1522
01:24:29,875 --> 01:24:32,309
of such thrillers as --
1523
01:24:32,333 --> 01:24:33,851
Hey.
1524
01:24:33,875 --> 01:24:36,726
Elise.
1525
01:24:36,750 --> 01:24:38,518
Eli, I just...
1526
01:24:38,542 --> 01:24:42,684
I really wanted to say
that I am so sorry.
1527
01:24:42,708 --> 01:24:47,059
I was just really
mean to you yesterday.
1528
01:24:47,083 --> 01:24:50,559
I mean, like I was
straight up a bitch.
1529
01:24:50,583 --> 01:24:51,893
Okay, well,
I wouldn't say that.
1530
01:24:51,917 --> 01:24:54,377
No, I was.
1531
01:24:55,417 --> 01:24:57,267
Maybe a little.
1532
01:24:57,291 --> 01:25:00,059
Look, I thought
about what you said.
1533
01:25:00,083 --> 01:25:04,393
And you were right:
this has been fun.
1534
01:25:07,083 --> 01:25:09,893
But Elise, I want it
to keep being fun.
1535
01:25:09,917 --> 01:25:12,601
Eli Morton.
1536
01:25:12,625 --> 01:25:13,309
Eli...
1537
01:25:13,333 --> 01:25:16,059
That smell.
What is that?
1538
01:25:16,083 --> 01:25:17,893
I slept in a bus station last night.
1539
01:25:17,917 --> 01:25:19,351
Gross.
1540
01:25:19,375 --> 01:25:22,393
He's going to be great
at this if he ever --
1541
01:25:22,417 --> 01:25:23,935
Eli,
Max just intro'd you.
1542
01:25:23,959 --> 01:25:25,601
Hi.
Welcome.
1543
01:25:25,625 --> 01:25:26,893
Give him a round
of applause, everybody.
1544
01:25:26,917 --> 01:25:28,518
Excuse me.
Thank you.
1545
01:25:28,542 --> 01:25:30,518
Break a leg.
1546
01:25:32,959 --> 01:25:34,059
He's a writer?
1547
01:25:34,083 --> 01:25:35,768
Yeah.
1548
01:25:35,792 --> 01:25:38,893
And a local farmer.
1549
01:25:38,917 --> 01:25:41,537
Look: technically,
I didn't lie to you.
1550
01:25:48,250 --> 01:25:51,059
So to this day,
Takota campers
1551
01:25:51,083 --> 01:25:52,768
can still see the ghost.
1552
01:25:52,792 --> 01:25:55,559
You see,
he's attracted to the fire.
1553
01:25:55,583 --> 01:25:56,935
He's drawn to the smoke.
1554
01:25:56,959 --> 01:26:00,601
Much like the campfire
we have going on right now.
1555
01:26:06,000 --> 01:26:09,768
So when you Takota girls build
your campfires for s'mores
1556
01:26:09,792 --> 01:26:12,768
and stories
1557
01:26:14,166 --> 01:26:17,267
just remember: you might have an
extra visitor at your campout that night.
1558
01:26:17,291 --> 01:26:20,976
What was that?
Somebody call 9-1-1.
1559
01:26:21,000 --> 01:26:23,476
I'm not getting any service.
1560
01:26:25,667 --> 01:26:27,935
Get me out of here!
1561
01:26:30,500 --> 01:26:31,434
Elise!
1562
01:26:31,458 --> 01:26:33,668
Oh, no.
1563
01:26:35,166 --> 01:26:37,976
This place sucks.
1564
01:26:38,000 --> 01:26:39,976
Jeff, what are you doing here?
1565
01:26:40,000 --> 01:26:42,476
Elise, you did not
return any of my calls.
1566
01:26:42,500 --> 01:26:44,893
I've nothing to say to you.
1567
01:26:44,917 --> 01:26:46,476
I'm sorry, okay?
1568
01:26:46,500 --> 01:26:48,393
I messed up.
I know that, alright?
1569
01:26:48,417 --> 01:26:50,309
I am so sorry.
1570
01:26:50,333 --> 01:26:53,309
But you cannot --
you have to give me a chance.
1571
01:26:53,333 --> 01:26:56,017
Oh, I don't
have to do anything.
1572
01:26:56,041 --> 01:26:59,017
El,
everything alright?
1573
01:26:59,041 --> 01:27:00,476
Who the hell's this guy?
1574
01:27:00,500 --> 01:27:01,684
This is my boy-
1575
01:27:01,708 --> 01:27:04,810
Aww...
1576
01:27:04,834 --> 01:27:06,393
Eli.
1577
01:27:06,417 --> 01:27:09,747
This is my Eli.
1578
01:27:13,875 --> 01:27:15,017
This guy?
1579
01:27:15,041 --> 01:27:17,461
This --
1580
01:27:18,834 --> 01:27:19,976
Seriously.
1581
01:27:20,000 --> 01:27:21,726
Oh....!
1582
01:27:21,750 --> 01:27:24,017
Stop!
Stop!
1583
01:27:24,041 --> 01:27:25,768
Jeff, you are
ruining Visitors Day!
1584
01:27:25,792 --> 01:27:27,017
Stop!
1585
01:27:27,041 --> 01:27:28,643
That's going to leave a mark.
1586
01:27:28,667 --> 01:27:31,684
Jeff, we are done!
1587
01:27:31,708 --> 01:27:33,851
It's over!
1588
01:27:33,875 --> 01:27:37,059
Stop embarrassing
yourself; go home!
1589
01:27:41,792 --> 01:27:43,893
What are you looking at?
1590
01:27:43,917 --> 01:27:46,059
Huh?
1591
01:27:47,792 --> 01:27:49,935
And you...
1592
01:27:54,041 --> 01:27:58,059
that was incredibly hot,
and I am very turned on right now.
1593
01:27:58,083 --> 01:28:01,518
Aww...!
1594
01:28:01,542 --> 01:28:02,726
It's so romantic!
1595
01:28:02,750 --> 01:28:05,768
I love camp so much.
1596
01:28:19,917 --> 01:28:21,476
I should go...
1597
01:28:21,500 --> 01:28:22,059
Yeah, me too.
1598
01:28:22,083 --> 01:28:23,518
...do the...
1599
01:28:23,542 --> 01:28:24,059
thing.
1600
01:28:24,083 --> 01:28:26,726
Yep.
1601
01:28:32,083 --> 01:28:35,768
Sorry, everyone.
1602
01:28:35,792 --> 01:28:41,059
Just dealing with
a ghost from my past!
1603
01:28:44,750 --> 01:28:49,643
Well, that was
quite the closing campfire.
1604
01:28:49,667 --> 01:28:53,059
Thank you to Eli,
for the ghost story.
1605
01:28:57,917 --> 01:29:00,341
What do you say we reconvene
in the morning for a
1606
01:29:00,365 --> 01:29:03,691
delicious breakfast spread
prepared by Allison?
1607
01:29:08,000 --> 01:29:09,935
How you doing?
1608
01:29:09,959 --> 01:29:14,629
Might've had a few bowls
of FiberNuts, but I'm holding up.
1609
01:29:16,166 --> 01:29:20,309
Max, I had no idea that Jeff
was going to show up tonight.
1610
01:29:20,333 --> 01:29:22,101
I am so sorry
if this ruined --
1611
01:29:22,125 --> 01:29:24,535
Uh-uh.
1612
01:29:24,667 --> 01:29:27,059
It's fine.
1613
01:29:27,083 --> 01:29:30,434
You know,
we did all we could do.
1614
01:29:30,458 --> 01:29:34,168
And I am really
glad you came back.
1615
01:29:34,834 --> 01:29:36,267
Okay.
1616
01:29:36,291 --> 01:29:37,309
Shall we?
1617
01:29:37,333 --> 01:29:40,633
Well, duh.
1618
01:29:44,083 --> 01:29:47,673
To best friends.
1619
01:29:49,333 --> 01:29:51,684
What about me?
1620
01:29:52,208 --> 01:29:53,518
Alright, get in here.
1621
01:29:53,542 --> 01:29:55,851
Do you have like supersonic hearing
or something?
1622
01:29:55,875 --> 01:29:58,976
I've got some supersonic dishes
I've got to do, so I'll just take one.
1623
01:29:59,000 --> 01:30:01,184
Okay.
1624
01:30:01,208 --> 01:30:02,017
Best friends.
1625
01:30:02,041 --> 01:30:05,017
Cheers, guys.
1626
01:30:19,041 --> 01:30:20,184
Max.
1627
01:30:20,208 --> 01:30:21,976
Channing Tatum.
1628
01:30:22,000 --> 01:30:24,893
Oh, my God.
You guys overslept.
1629
01:30:24,917 --> 01:30:26,976
And you reek of scotch!
1630
01:30:27,000 --> 01:30:28,142
Now, come on.
1631
01:30:28,166 --> 01:30:30,726
Put an Altoid in your mouth
and come help me out.
1632
01:30:30,750 --> 01:30:32,893
The line in the mess is insane.
1633
01:30:32,917 --> 01:30:34,226
What?
1634
01:30:34,250 --> 01:30:37,017
Yes!
1635
01:30:37,041 --> 01:30:38,851
Allison, everything's under control.
1636
01:30:38,875 --> 01:30:40,184
What are you talking about?
1637
01:30:40,208 --> 01:30:41,976
Oh, I'm not talking about this line.
1638
01:30:42,000 --> 01:30:43,880
Come on.
1639
01:30:45,708 --> 01:30:49,017
I'm talking about that line.
1640
01:30:51,917 --> 01:30:54,893
Yeah, no one can shut up
about last night's ghost.
1641
01:30:54,917 --> 01:30:58,351
Apparently it reminded campers
and ex-campers aka moms
1642
01:30:58,375 --> 01:31:01,351
with checkbooks how
magical camp can be.
1643
01:31:01,375 --> 01:31:05,226
Plus I think they genuinely
don't want Jared in charge of their children.
1644
01:31:09,417 --> 01:31:10,935
Hey.
1645
01:31:10,959 --> 01:31:11,893
Hey.
1646
01:31:11,917 --> 01:31:12,893
Guess what.
1647
01:31:12,917 --> 01:31:14,267
What?
1648
01:31:14,291 --> 01:31:17,142
We officially did it; over 60 percent
of the camp has preregistered.
1649
01:31:17,166 --> 01:31:18,768
Hey, Chet?
1650
01:31:18,792 --> 01:31:20,976
Guess what?
1651
01:31:23,959 --> 01:31:26,101
Chet, please?
1652
01:31:26,125 --> 01:31:28,245
I don't get it.
1653
01:31:30,792 --> 01:31:32,142
Woodshed.
1654
01:31:32,166 --> 01:31:35,434
Chet, woodshed.
1655
01:31:35,458 --> 01:31:38,976
So like, how old do you have
to be to be a counselor?
1656
01:31:39,000 --> 01:31:40,768
Because obvi,
I am super-mature for my age.
1657
01:31:40,792 --> 01:31:43,309
Okay, smoker's cough
doesn't make you mature.
1658
01:31:43,333 --> 01:31:45,393
Give it five more
summers as a camper.
1659
01:31:45,417 --> 01:31:49,309
Okay. Well, can you put all the robin's
eggs in the same cabin next year?
1660
01:31:49,333 --> 01:31:50,810
It's a deal.
1661
01:31:50,834 --> 01:31:53,101
Are you serious?
1662
01:31:53,125 --> 01:31:55,976
Whoa!
1663
01:31:56,000 --> 01:31:56,810
Bye.
1664
01:31:56,834 --> 01:31:58,684
I'll see you next summer, girls.
1665
01:31:58,708 --> 01:32:01,101
You guys, we did it!
1666
01:32:01,375 --> 01:32:03,142
So exciting!
1667
01:32:03,166 --> 01:32:04,142
I know!
1668
01:32:04,166 --> 01:32:06,351
Wow.
1669
01:32:06,375 --> 01:32:07,267
Maxine.
1670
01:32:07,291 --> 01:32:08,643
Hi!
1671
01:32:08,667 --> 01:32:11,309
I hear you are about
to take over the Takota throne.
1672
01:32:11,333 --> 01:32:12,851
The rumors are true-mors,
Ms. Fefferman.
1673
01:32:12,875 --> 01:32:13,810
Call me Kathy.
1674
01:32:13,834 --> 01:32:14,976
And then...
1675
01:32:15,000 --> 01:32:16,309
just call me.
1676
01:32:16,333 --> 01:32:17,309
Let's talk sponsorship!
1677
01:32:17,333 --> 01:32:19,393
Okay.
1678
01:32:19,417 --> 01:32:23,059
Elise, I just want to thank you for
everything you did for Penny this summer.
1679
01:32:23,083 --> 01:32:25,142
It was my pleasure.
1680
01:32:25,166 --> 01:32:27,786
Everything?
1681
01:32:30,333 --> 01:32:33,184
Did you get a deal on Avon?
1682
01:32:33,208 --> 01:32:36,434
Kathy Fefferman: President
of Fefferman Sporting Goods.
1683
01:32:36,458 --> 01:32:38,643
I smell an equestrian center.
1684
01:32:38,667 --> 01:32:39,893
Oh, no. That's just me.
1685
01:32:39,917 --> 01:32:41,017
Oh.
1686
01:32:41,041 --> 01:32:42,518
Ooh.
1687
01:32:42,542 --> 01:32:44,559
Guys, is that Lindsay Johnson?
1688
01:32:44,583 --> 01:32:48,393
The "practicing Frenching"
Lindsay Johnson?
1689
01:32:48,417 --> 01:32:50,059
Excuse me, ladies.
1690
01:32:50,083 --> 01:32:53,476
♪ This is my moment. ♪
1691
01:32:53,500 --> 01:32:56,460
I'm going to go help
with preregistrations.
1692
01:32:57,000 --> 01:32:58,184
In the woodshed.
1693
01:32:58,208 --> 01:33:00,893
Ooh.
1694
01:33:25,125 --> 01:33:27,059
Can I get in on this?
1695
01:33:27,083 --> 01:33:28,267
Bring it over, lady.
1696
01:33:28,291 --> 01:33:35,267
So Max, now that you are
officially camp director,
1697
01:33:35,291 --> 01:33:37,893
and there's actually
a camp to direct,
1698
01:33:37,917 --> 01:33:40,684
what is your first order of business?
1699
01:33:40,708 --> 01:33:41,351
Allison?
1700
01:33:41,375 --> 01:33:43,017
Yep?
1701
01:33:43,041 --> 01:33:44,500
You're fired.
1702
01:33:44,525 --> 01:33:46,184
Aww, man!
1703
01:33:46,208 --> 01:33:49,518
Don't worry, girl; we can
be unemployed together!
1704
01:33:49,542 --> 01:33:53,601
Girls, seriously, thank you.
1705
01:33:53,625 --> 01:33:57,393
Like all jokes and sarcasm aside,
thank you.
1706
01:33:57,417 --> 01:34:00,226
I'm pretty lucky to have two
friends that will put up
1707
01:34:00,250 --> 01:34:01,601
with all my crazy ideas.
1708
01:34:01,625 --> 01:34:04,125
You know, like saving a camp.
1709
01:34:05,417 --> 01:34:07,059
I think it was worth saving.
1710
01:34:07,083 --> 01:34:08,226
Yep.
1711
01:34:08,250 --> 01:34:10,059
Agreed.
1712
01:34:10,083 --> 01:34:11,559
Unlike that fanny pack.
1713
01:34:11,583 --> 01:34:12,935
I'm sorry, what was that?
1714
01:34:12,959 --> 01:34:14,935
Okay, I haven't said a single thing
1715
01:34:14,959 --> 01:34:16,476
but that has got to go.
1716
01:34:16,500 --> 01:34:18,059
This is a classic, Elise.
1717
01:34:18,083 --> 01:34:19,476
It makes me class-sick.
1718
01:34:19,500 --> 01:34:20,559
Oo-ooh!
1719
01:34:20,583 --> 01:34:22,101
I did one.
1720
01:34:22,125 --> 01:34:23,309
That was good.
1721
01:34:23,333 --> 01:34:26,559
I'm proud of you for that joke,
but I still don't believe you
1722
01:34:26,583 --> 01:34:28,476
on the fanny pack.
1723
01:34:28,500 --> 01:34:32,226
Yeah, you've really got
to fanny-pack it up.
1724
01:34:51,375 --> 01:34:54,075
Raise that end a little higher?
1725
01:34:58,333 --> 01:35:01,017
It's perfect.
1726
01:35:09,333 --> 01:35:10,643
Thank you very much.
1727
01:35:10,667 --> 01:35:12,267
You're welcome.
1728
01:35:12,291 --> 01:35:13,184
What's your name?
1729
01:35:13,208 --> 01:35:16,393
Eli.
1730
01:35:16,417 --> 01:35:18,851
What are you doing here?
1731
01:35:18,875 --> 01:35:23,017
Well, I think you're really pretty,
and I wanted your autograph, so.
1732
01:35:23,041 --> 01:35:25,476
You know you get these for free.
1733
01:35:25,500 --> 01:35:27,226
Quit holding up my line.
1734
01:35:27,250 --> 01:35:28,101
Alright.
1735
01:35:28,125 --> 01:35:30,017
I'll be at the bar.
1736
01:35:30,041 --> 01:35:32,518
Security!
1737
01:35:32,542 --> 01:35:34,226
Hi, what's your name?
1738
01:35:34,250 --> 01:35:35,267
Madison.
1739
01:35:35,291 --> 01:35:38,184
Hi, Madison.
1740
01:35:41,041 --> 01:35:43,684
Thank you.
1741
01:35:43,708 --> 01:35:45,184
Hi, what's your name?
1742
01:35:45,208 --> 01:35:46,184
Isabelle.
1743
01:35:46,208 --> 01:35:48,476
Hi, Isabelle.
1744
01:35:51,000 --> 01:35:56,000
* Camp Takota *
(Pozdrowienia z Polski.)
1745
01:35:58,250 --> 01:36:00,059
♪♪ Hey, ladies.
1746
01:36:00,083 --> 01:36:02,226
♪ Camp, camp, camp it up. ♪
1747
01:36:02,250 --> 01:36:03,851
♪ Camp, camp, camp,
camp, camp it up. ♪
1748
01:36:03,875 --> 01:36:05,726
♪ Camp, camp, camp it up. ♪
1749
01:36:05,750 --> 01:36:07,184
♪ Camp, camp, camp,
camp, camp it up. ♪
1750
01:36:07,208 --> 01:36:09,393
♪ I said, camp, camp,
camp it up. ♪
1751
01:36:09,417 --> 01:36:10,893
♪ Camp, camp, camp,
camp, camp it up. ♪
1752
01:36:10,917 --> 01:36:13,267
♪ I said, camp, camp,
camp it up. ♪
1753
01:36:13,291 --> 01:36:14,601
♪ Camp, camp, camp,
camp, camp it up. ♪
1754
01:36:14,625 --> 01:36:16,434
♪ Camp! ♪
1755
01:36:16,458 --> 01:36:18,559
♪ Camp! ♪
1756
01:36:18,583 --> 01:36:20,393
♪ Camp! ♪
1757
01:36:20,417 --> 01:36:22,226
♪ Camp, camp, camp it up. ♪
1758
01:36:22,250 --> 01:36:24,017
♪ Camp!
Cabins...! ♪
1759
01:36:24,041 --> 01:36:25,393
♪ Camp!
Sunburn...! ♪
1760
01:36:25,417 --> 01:36:27,393
♪ Camp!
Bug bites, bug bites. ♪
1761
01:36:27,417 --> 01:36:29,393
♪ Camp, camp, camp it up. ♪
1762
01:36:29,417 --> 01:36:31,518
♪ Camp.
I got my camp stamp. ♪
1763
01:36:31,542 --> 01:36:33,851
♪ Camp. Row that boat.
Row that boat. ♪
1764
01:36:33,875 --> 01:36:35,101
♪ Camp.
Hoo-ha, hoo-ha. ♪
1765
01:36:35,125 --> 01:36:36,893
♪ Camp, camp, camp it up. ♪
1766
01:36:36,917 --> 01:36:39,267
♪ Camp.
Give it to me at camp. ♪
1767
01:36:39,291 --> 01:36:41,101
♪ Camp.
Just kidding: please don't. ♪
1768
01:36:41,125 --> 01:36:42,601
♪ Camp.
The smells. ♪
1769
01:36:42,625 --> 01:36:44,476
♪ Camp... camp... camp! ♪
1770
01:36:44,500 --> 01:36:46,601
♪ Row that boat.
Row that boat. ♪
1771
01:36:46,625 --> 01:36:48,101
♪ Why am I here? ♪
1772
01:36:48,125 --> 01:36:50,101
♪ Bug bites, bug bites. ♪
1773
01:36:50,125 --> 01:36:52,434
♪ Give it to me at camp.
Yeah. ♪
1774
01:36:52,458 --> 01:36:54,559
♪ Row that boat,
row that boat. ♪
1775
01:36:54,583 --> 01:36:56,101
♪ Why am I here? ♪
1776
01:36:56,125 --> 01:36:57,601
♪ Bug bites, bug bites. ♪
1777
01:36:57,625 --> 01:36:59,935
♪ Give it to me at camp.
Yeah. ♪
1778
01:36:59,959 --> 01:37:01,851
♪ Camp, camp, camp it up. ♪
1779
01:37:01,875 --> 01:37:05,142
♪ Camp, camp, camp,
camp, camp it up. ♪♪
127031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.