Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
2
00:00:26,397 --> 00:00:37,381
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
3
00:00:52,600 --> 00:00:54,171
Miguel! A h�god vagyok.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,562
Ne n�zz �gy r�m, �s menj
vissza t�ncolni.
5
00:01:37,196 --> 00:01:39,564
- Annett!
- El�bb el kell kapnod!
6
00:01:42,597 --> 00:01:45,167
- Szeretlek, ugye tudod?
- Gyere ide.
7
00:01:57,195 --> 00:01:59,561
- Szeretn�k veled szeretkezni.
- �n is veled.
8
00:02:00,476 --> 00:02:03,363
- Itt senki nem l�t minket
- Ne olyan siet�sen.
9
00:02:04,595 --> 00:02:05,561
�lj le.
10
00:02:08,594 --> 00:02:09,960
Vedd le a maszkod.
11
00:02:13,594 --> 00:02:15,163
- Engedd el magad.
- Ralph!
12
00:02:15,593 --> 00:02:17,561
- Annyira fesz�lt vagy.
- Ralph, k�rlek!
13
00:02:17,794 --> 00:02:19,159
Senki nem fog megl�tni minket.
14
00:02:19,393 --> 00:02:21,157
-Szeretlek, Ralph...
- �n is t�ged.
15
00:02:21,593 --> 00:02:23,959
Annyira j� vagy hozz�m...
de l�gy egy kicsit t�relmes.
16
00:02:24,192 --> 00:02:26,558
Gyere ide a karjaimba.
17
00:02:27,192 --> 00:02:29,558
Simogass mindenhol.
18
00:02:30,191 --> 00:02:32,559
Igen, �gy... ez az.
19
00:03:05,189 --> 00:03:08,156
Ralph,
azt hittem, hogy Gina-val vagy.
20
00:03:15,188 --> 00:03:18,352
Ralph...
Olyan r�gen v�rok m�r erre!
21
00:03:18,588 --> 00:03:20,158
Menj�nk innen. Gyere!
22
00:03:23,589 --> 00:03:26,558
�lelj meg.
�lelj meg szorosan.
23
00:03:32,587 --> 00:03:34,156
Gyere, menj�nk.
24
00:03:48,985 --> 00:03:50,556
Rendben, gyere.
25
00:03:56,985 --> 00:03:58,554
Te is akarod, ugye?
26
00:04:05,585 --> 00:04:07,154
Tess�k, itt vagyok!
27
00:04:11,584 --> 00:04:13,551
Olyan r�gen v�rok m�r erre!
28
00:04:17,584 --> 00:04:18,550
Igen, akarlak!
29
00:04:20,583 --> 00:04:21,550
Akarlak!
30
00:04:24,783 --> 00:04:25,750
�, nem!
31
00:04:29,582 --> 00:04:31,550
Ne! Hagyj b�k�n!
32
00:04:32,183 --> 00:04:34,150
Ne �rj hozz�m! Ne!
33
00:05:04,180 --> 00:05:10,949
V�RES HOLD
34
00:05:30,577 --> 00:05:32,342
Pzichi�tria
35
00:05:33,177 --> 00:05:35,749
Tudnia kell,
hogy nagy felel�ss�get vesz mag�ra.
36
00:05:36,176 --> 00:05:38,145
A b�tyja m�r �t �ve itt van vel�nk.
37
00:05:38,777 --> 00:05:40,745
Att�l a tragikus napt�l fogva.
38
00:05:44,577 --> 00:05:46,659
Nem mondhatom, hogy teljesen rendbe j�tt.
39
00:05:46,896 --> 00:05:49,546
Nagyon oda kell r� figyelnie.
Meg�rtette?
40
00:05:49,775 --> 00:05:51,744
Megteszek mindent, ami t�lem telik.
41
00:05:52,056 --> 00:05:54,946
Gondolja, hogy �jra k�pes lenne megtenni?
42
00:05:55,174 --> 00:05:57,940
Ha b�rmi k�ts�gem is lenne,
nem engedn�m, hogy a b�tyja t�vozzon innen.
43
00:05:58,175 --> 00:06:00,144
De �rtse meg, hogy
kock�zat az mindig van.
44
00:06:00,574 --> 00:06:03,544
Ker�lnie kell mindent,
ami b�rmilyen hat�ssal lenne r�.
45
00:06:04,175 --> 00:06:06,542
�s k�l�n�sen b�rmi olyat,
ami arra a szerencs�tlen �jszak�ra eml�keztetn�.
46
00:06:06,975 --> 00:06:08,544
Ez nagyon fontos.
47
00:06:09,535 --> 00:06:12,504
A b�tyj�t szeretettel �s �s egyfajta biztons�g
�rzettel kell k�r�l vennie.
48
00:06:12,735 --> 00:06:13,940
�s ez a maga dolga lesz.
49
00:06:14,174 --> 00:06:17,144
Nem lesz k�nny�, de ha �gy gondolja,
hogy van el�g ereje �s b�tors�ga,
50
00:06:18,174 --> 00:06:19,742
akkor nincs oka,
ami�rt ne mehetne �nnel.
51
00:06:21,573 --> 00:06:22,540
Miguel!
52
00:06:23,374 --> 00:06:24,340
�desem!
53
00:06:27,173 --> 00:06:28,936
Annyira �r�l�k, hogy �jra l�tlak.
54
00:06:30,573 --> 00:06:32,142
Most m�r minden rendben lesz.
55
00:06:56,572 --> 00:06:58,538
Mi van, Miguel? Gyere!
56
00:06:59,570 --> 00:07:01,538
Mi�rt n�zel �gy?
57
00:07:13,770 --> 00:07:14,735
Miguel!
58
00:07:26,568 --> 00:07:27,535
Miguel!
59
00:07:28,568 --> 00:07:30,138
Nem �lted meg �t, ugye?
60
00:07:32,167 --> 00:07:35,535
Mi a baja?
Tal�n �n vagyok Frankenstein l�nya?
61
00:07:36,168 --> 00:07:39,138
Az az �n s�lam. Az ablakba raktam,
hogy az nyitva maradjon.
62
00:07:39,366 --> 00:07:40,335
Kiel�g�t� v�lasz?
63
00:07:57,166 --> 00:07:58,530
Megj�tt Alvaro.
64
00:08:08,164 --> 00:08:09,132
H�, Paco!
65
00:08:10,765 --> 00:08:12,129
Egy kicsit jobbra.
66
00:08:14,165 --> 00:08:15,131
M�g egy kicsit.
67
00:08:16,563 --> 00:08:17,531
�gy j� is lesz.
68
00:08:18,964 --> 00:08:20,931
- Szia, hogy vagy?
- J�l.
69
00:08:26,564 --> 00:08:29,133
- Szia, Elvira. Minden rendben?
- Nem, semmi sincs rendben.
70
00:08:31,762 --> 00:08:35,131
A bank nem hajland� hitelt adni,
a gr�fn� meg kihaj�t minket,
71
00:08:35,363 --> 00:08:37,569
ha nem fizetj�k be a b�rleti d�jat.
72
00:08:37,803 --> 00:08:39,770
Nyugodj meg, majd �n elint�zem.
73
00:08:40,162 --> 00:08:43,132
- H�ny di�kunk van?
- 46.
74
00:08:43,563 --> 00:08:45,131
Rendben.
75
00:08:45,961 --> 00:08:47,123
Ezzel megtudn�nk birk�zni.
76
00:08:47,562 --> 00:08:51,122
Itt nyitni egy nyelviskol�t,
nem volt valami j� �tlet.
77
00:08:52,562 --> 00:08:54,529
De, csod�latos �tlet volt.
78
00:08:56,561 --> 00:08:57,527
Majd megl�tod.
79
00:09:00,161 --> 00:09:01,128
M�g valami?
80
00:09:01,559 --> 00:09:03,689
Gonzales kisasszony l�tni akar t�ged.
81
00:09:03,921 --> 00:09:06,127
Manuela visszaj�tt? Nagyszer�.
82
00:09:06,720 --> 00:09:09,327
�s mit mondjak a gr�fn�nek, ha
�jra telefon�l?
83
00:09:10,559 --> 00:09:12,526
Mond neki azt,
hogy majd besz�lek az unokah�g�val.
84
00:09:12,759 --> 00:09:15,047
Ezt tudhattam volna az elej�t�l fogva.
85
00:09:16,159 --> 00:09:20,130
Miguel, Manuela! Miguel!
86
00:09:21,679 --> 00:09:24,124
Paco, nem l�ttad Manuela-t �s Miguel-t?
87
00:09:27,878 --> 00:09:30,039
Manuela! Manuela!
88
00:09:30,357 --> 00:09:32,326
Semmit nem tehetek �rted.
89
00:09:33,278 --> 00:09:34,927
Tudod, hogy ki nem �llhat t�ged.
90
00:09:35,158 --> 00:09:36,125
Igen, tudom.
91
00:09:36,677 --> 00:09:37,644
Manuela!
92
00:09:39,798 --> 00:09:40,764
Manuela!
93
00:09:41,557 --> 00:09:42,525
Antonio!
94
00:09:42,756 --> 00:09:45,522
- Tudod, hogy hol van Manuela?
- Arra van.
95
00:09:54,555 --> 00:09:56,523
Manuela! Manuela!
96
00:09:56,756 --> 00:10:00,316
Mir�l suttogtok?
Mit terveztek?
97
00:10:00,556 --> 00:10:03,764
Holnap kezd�dik a tan�t�s.
A nyaral�k sz�toszt�s�r�l besz�lt�nk.
98
00:10:04,155 --> 00:10:06,522
M�gis mi�rt? Az unokah�gomnak semmi
belesz�l�sa nincs.
99
00:10:06,755 --> 00:10:08,120
Ez csak az �n dolgom.
100
00:10:08,356 --> 00:10:12,326
Mindig mindenbe bele avatkozol.
M�g nem haltam meg.
101
00:10:12,954 --> 00:10:15,720
De n�nik�m,
csak seg�teni akartam.
102
00:10:16,154 --> 00:10:19,920
Seg�teni? Jaj, istenem!
Ne nevetess!
103
00:10:20,154 --> 00:10:24,124
Tudom, hogy mit akarsz...
Arra v�rsz, hogy meghaljak.
104
00:10:24,354 --> 00:10:28,119
De �n m�g mindig �lek!
�jra �rtam a v�grendeletem,
105
00:10:28,353 --> 00:10:32,119
�s �gy, hogy te,
na kapj semmit! Semmit!
106
00:10:32,352 --> 00:10:36,323
Egy darabk�t sem a tulajdonomb�l,
sem a h�zat, sem egy fill�rt! Semmit!
107
00:10:36,553 --> 00:10:40,683
Tudom, �s �gy gondolom, az lenne a term�szetes,
hogy Miguel legyen az egyetlen �r�k�s.
108
00:10:40,953 --> 00:10:44,320
Te k�pmutat�! Kifel�! Takarodj innen!
109
00:10:45,152 --> 00:10:48,123
M�g mindig ellenem vagy!
L�tni sem b�rlak!
110
00:10:48,752 --> 00:10:51,721
- Alvaro, ne haragudj
ez�rt a jelenet�rt...
- El�g volt!
111
00:10:58,951 --> 00:11:01,522
Nem hiszem, hogy ez fair volt
az unokah�g�val szemben.
112
00:11:02,152 --> 00:11:04,118
Csak a p�nzemet akarja.
113
00:11:04,550 --> 00:11:06,315
Csak azt akarja.
114
00:11:06,830 --> 00:11:09,800
Mag�t kiv�ve, mindenki �gy v�li,
hogy csod�latos teremt�s.
115
00:11:11,550 --> 00:11:13,518
Csak manipul�l t�ged.
116
00:11:14,150 --> 00:11:16,117
Csak egy gyalogos vagy a sakkt�bl�j�n.
117
00:11:16,830 --> 00:11:21,312
Ez mind a terv�nek a r�sze.
Azt pedig �n ismerem:
118
00:11:21,548 --> 00:11:23,517
Megszerezni a p�nzem.
119
00:12:30,544 --> 00:12:31,509
Ki van ott?
120
00:12:33,543 --> 00:12:34,510
Miguel?
121
00:12:36,543 --> 00:12:37,509
Manuela?
122
00:12:44,143 --> 00:12:48,113
Kapcsold le a villanyt, megvak�tasz!
Kapcsold le, hallod!
123
00:12:51,142 --> 00:12:53,110
Ez meg mit jelentsen?
124
00:12:53,541 --> 00:12:55,111
Mit akarsz?
125
00:12:57,142 --> 00:12:58,904
Takarodj innen!
126
00:13:01,740 --> 00:13:04,711
Istenem! Ne!
Hagyj b�k�n!
127
00:13:05,541 --> 00:13:07,110
Seg�tsen valaki!
128
00:14:01,737 --> 00:14:03,101
K�rem, professzor �r.
129
00:15:51,527 --> 00:15:52,494
Ez az!
130
00:15:55,527 --> 00:15:57,495
Ne k�sz�ts�tek ki Antonio-t!
131
00:16:00,726 --> 00:16:02,693
Nagyszer�, Laura!
132
00:16:03,126 --> 00:16:04,287
Ti�d a pont!
133
00:16:12,524 --> 00:16:14,095
L�m-l�m, ki van itt.
134
00:16:15,525 --> 00:16:17,494
N�zz�tek, idej�n!
135
00:16:21,125 --> 00:16:23,093
Szia, Antonio!
136
00:16:35,124 --> 00:16:36,489
V�rj csak, elkaplak!
137
00:16:38,124 --> 00:16:41,286
Nem �rtek spanyolul,
soha, semmi sem jut az eszembe.
138
00:16:42,123 --> 00:16:44,090
A b�ncslekem�ny "GY" bet�vel kezd�dik?
139
00:16:44,523 --> 00:16:45,490
Gyilkoss�g.
140
00:16:47,523 --> 00:16:48,889
Igen, persze. Gyilkoss�g.
141
00:16:50,523 --> 00:16:51,490
Hell�, l�nyok!
142
00:16:53,123 --> 00:16:55,090
Hell�!
Szia, Angela!
143
00:16:55,322 --> 00:16:58,292
Utols�nak �rkezt�l, m�r itt volt az ideje.
Mi tartott ilyen sok�ig?
144
00:16:58,723 --> 00:17:00,690
Rem�lem, nem maradtam le semmi
fontosr�l.
145
00:17:01,522 --> 00:17:04,491
Ne mondd azt, hogy elraboltak.
Mi�rt k�st�l el?
146
00:17:04,722 --> 00:17:07,485
M�r a h�t k�zep�n tartunk.
A tanfolyamok m�r elkezd�dtek.
147
00:17:07,721 --> 00:17:10,486
Elmentem Alicante-ba.
148
00:17:10,721 --> 00:17:12,688
Forr� �jszaka Alicante-ban, ugye?
149
00:17:14,520 --> 00:17:15,487
Tal�n.
150
00:17:16,521 --> 00:17:18,887
De nincs sok tapasztalatom a vonatokkal.
151
00:17:19,720 --> 00:17:21,290
Volt�l m�r az irod�ban?
152
00:17:22,120 --> 00:17:23,088
Igen, persze.
153
00:17:24,119 --> 00:17:26,485
A r�gi vagy az �j r�szben laksz?
154
00:17:26,719 --> 00:17:29,086
A r�gi, 13-as nyaral�ban.
155
00:17:29,519 --> 00:17:31,885
Nagyon b�k�snek t�nik,
csak mindent�l t�vol van.
156
00:17:32,118 --> 00:17:34,485
Nagyszer�! Pont m�g�ttem vagy.
157
00:17:34,719 --> 00:17:36,881
Rem�lem, hogy nem vagy t�l babon�s.
158
00:17:37,120 --> 00:17:39,086
A 13-as sz�mr�l besz�lsz?
Nem probl�ma.
159
00:17:39,318 --> 00:17:43,289
Ez nem minden. Ott brut�lisan
meggyilkoltak egy l�nyt.
160
00:17:43,638 --> 00:17:46,290
Ez sz�rny�!
Ne tal�lgass!
161
00:17:46,518 --> 00:17:48,089
Ez az igazs�g.
162
00:17:48,317 --> 00:17:51,481
A gyilkos agyon sz�rk�lta egy oll�val.
163
00:17:51,918 --> 00:17:54,887
Ha tov�bb folytatod, m�g r�m�lmaim
lesznek.
164
00:17:55,117 --> 00:17:57,485
Sok ilyen t�rt�netet ismersz?
165
00:17:58,117 --> 00:17:59,686
Ez nem csak egy t�rt�net!
166
00:18:00,117 --> 00:18:02,882
Ink�bb besz�lhetn�nk valami m�sr�l,
p�ld�ul, hogy mi a lesz a vacsora.
167
00:18:03,117 --> 00:18:06,086
Ilyen r�mt�rt�netek ut�n, j�l beakarok
kaj�lni!
168
00:18:06,917 --> 00:18:09,283
Azzal v�rnod kell.
A vacsor�t h�t �ra el�tt nem ossz�k.
169
00:18:09,516 --> 00:18:10,677
De az �tel kiv�l�.
170
00:18:11,116 --> 00:18:13,483
Rendben. Megyek, kipakolok.
171
00:18:13,915 --> 00:18:15,281
Tal�lkozunk a vacsor�n�l.
172
00:18:15,516 --> 00:18:16,483
Minden j�t.
173
00:18:18,516 --> 00:18:19,482
K�s�bb tal�lkozunk!
174
00:18:19,715 --> 00:18:21,080
- Hell�.
- Szia!
175
00:22:07,097 --> 00:22:08,064
Ne!
176
00:22:08,297 --> 00:22:09,263
Te vagy az!
177
00:22:10,097 --> 00:22:11,258
Ez olyan, mint az a vonaton.
178
00:22:55,492 --> 00:22:57,461
Szuven�rt? Szuven�rt, kisasszony?
179
00:22:58,892 --> 00:23:00,463
- Vegyen, k�rem.
- Ok�.
180
00:24:32,885 --> 00:24:36,446
H�, mit csin�lsz, Angela? Eva �s Laura
m�r v�rnak minket. Elfogunk k�sni.
181
00:24:36,685 --> 00:24:38,448
Istenem! Hal�lra ijesztett�l.
182
00:24:38,684 --> 00:24:40,653
Azt�n mi�rt?
Tudtad, hogy j�nni fogok.
183
00:24:59,483 --> 00:25:02,452
El�g vad�cnak n�z ki,
mint az a kett� Antonio oldal�n.
184
00:25:04,202 --> 00:25:05,851
H�, v�rjatok meg!
185
00:25:06,201 --> 00:25:08,169
Hol voltatok ilyen sok�ig?
186
00:25:09,482 --> 00:25:11,245
M�r azt besz�lt�k, hogy
nem is j�tt�k.
187
00:25:11,482 --> 00:25:13,449
- Hell�, Antonio.
- Hell�.
188
00:25:14,081 --> 00:25:16,049
�s ki az elb�v�l� t�rsad?
189
00:25:16,282 --> 00:25:19,047
Angela, ez Antonio,
a kert�sz�nk, a tenisz csillagunk,
190
00:25:19,281 --> 00:25:21,248
az iskola legszebb darabja.
- Ebb�l el�g, Inga!
191
00:25:21,482 --> 00:25:24,849
�s ez nem minden. �s csod�latos szeret�.
Igaz vagy nem?
192
00:25:25,080 --> 00:25:27,448
Ha t�nyleg megakarod tudni, akkor
t�lts�k egy�tt az �jszak�t.
193
00:25:27,880 --> 00:25:29,450
Besz�l spanyolul, kisasszony?
194
00:25:30,080 --> 00:25:31,048
Igen, persze.
195
00:25:35,480 --> 00:25:36,845
El�g lesz, uram?
196
00:25:37,080 --> 00:25:39,446
- Nem is rossz. Bemegy�nk?
- Igen, idekint hideg van.
197
00:25:41,479 --> 00:25:42,447
Itt mindig hideg van.
198
00:26:25,076 --> 00:26:26,043
Miguel.
199
00:26:27,475 --> 00:26:30,446
M�r kezdtem agg�dni.
Volt�l a klubban egy italon?
200
00:26:33,476 --> 00:26:36,445
�s lefogadom, hogy tal�lkozt�l
egy gy�ny�r� l�nnyal.
201
00:26:37,476 --> 00:26:38,442
Igen...
202
00:26:53,193 --> 00:26:54,160
Te...
203
00:26:56,073 --> 00:26:58,042
Te vagy az egyetlen, akit szeretek,
204
00:26:59,474 --> 00:27:01,440
az egyetlen, aki nem nevet ki.
205
00:27:02,072 --> 00:27:04,235
�s nem f�lsz t�lem, mint a t�bbiek.
206
00:27:05,072 --> 00:27:07,439
Szeress engem.
Ahogy azel�tt is csin�ltuk.
207
00:27:10,192 --> 00:27:12,433
Nem lehet, m�g ha akarn�nk sem.
208
00:27:22,471 --> 00:27:23,438
K�rlek.
209
00:27:38,069 --> 00:27:39,037
A szalag.
210
00:27:53,027 --> 00:27:55,030
Ki az? Maria n�n�nk?
211
00:27:55,469 --> 00:27:58,040
Nyugalom. Ez csak a sz�l volt.
212
00:28:01,467 --> 00:28:02,435
Eml�kszel...
213
00:28:03,748 --> 00:28:05,239
milyen volt azel�tt.
214
00:28:06,467 --> 00:28:08,435
Elfelejtetted, hogy mi t�rt�nt ut�na?
215
00:28:09,468 --> 00:28:12,038
- Azt az utols� helyet?
- Hagyd abba!
216
00:28:12,468 --> 00:28:14,436
�t �ven kereszt�l csak r�d gondoltam.
217
00:28:15,067 --> 00:28:16,432
Csakis r�d.
218
00:28:38,465 --> 00:28:39,432
Nem, Miguel.
219
00:28:40,064 --> 00:28:41,032
�n a h�god vagyok.
220
00:28:51,464 --> 00:28:55,024
Nem kezdhetj�k �jra.
M�sok nem engedn�k, hogy egy�tt legy�nk.
221
00:28:57,264 --> 00:28:58,231
Nem �rted?
222
00:28:59,463 --> 00:29:03,023
Azok az emberek folyamatosan figyelnek
�s �t�lkeznek felett�nk.
223
00:29:03,703 --> 00:29:05,034
�n f�lek.
224
00:29:06,062 --> 00:29:08,031
Nagyon f�lek, Miguel.
225
00:29:10,462 --> 00:29:13,432
Ha megszabaduln�nk mindenkit�l k�r�l�tt�nk,
226
00:29:13,663 --> 00:29:16,630
akkor minden lehetne �gy, mint azel�tt.
227
00:30:02,939 --> 00:30:04,906
- Antonio, gyere!
- Menj, Laura!
228
00:30:06,058 --> 00:30:07,423
Rendben.
Indul�s!
229
00:30:40,176 --> 00:30:43,020
- Angela, gyere t�ncolni.
- Nem, k�sz�n�m.
230
00:30:45,854 --> 00:30:48,426
N�zzetek csak r�!
Hogy vagy, Antonio?
231
00:30:49,055 --> 00:30:51,023
Nagyon j�l, k�sz�n�m.
232
00:30:52,455 --> 00:30:56,015
Antonio, ha v�lasztanod k�ne kett�nk k�z�l,
egy�ltal�n nem b�nn�m, ha velem j�nn�l.
233
00:30:56,454 --> 00:31:00,424
�s mi�rt v�lasztana t�ged,
egy bolondot, aki bele l�kte a medenc�be.
234
00:31:00,854 --> 00:31:02,219
Antonio tudja, hogy csak vicc volt.
235
00:31:02,453 --> 00:31:05,423
A legjobb m�d arra,
hogy idegen nyelvet tanulj, az �gy.
236
00:31:06,054 --> 00:31:09,421
�n szeretn�k Antonio
spanyolul besz�l� szolg�l�ja lenni.
237
00:31:10,053 --> 00:31:13,421
Kenj�tek be Antonio-t csokol�d�s fagyival,
�s �n lenyalom a test�r�l.
238
00:31:13,693 --> 00:31:16,617
J� �tlet!
Hozzatok csokis fagyit!
239
00:31:17,053 --> 00:31:19,419
Csak vicceltem.
240
00:31:21,651 --> 00:31:23,653
Mi�rt vagy d�h�s?
Csak azt teszem, amit mondt�l.
241
00:31:24,052 --> 00:31:27,578
A nagy latin szeret� azt hiszi,
hogy istenk�nt �l itt, a h�lgykoszor� k�zep�n?
242
00:31:27,851 --> 00:31:28,818
Te szerencs�tlen!
243
00:31:30,452 --> 00:31:32,420
Mi a baja?
244
00:31:33,051 --> 00:31:34,211
Ne vedd komolyan, Antonio,
245
00:31:34,451 --> 00:31:37,021
ha szexr�l van sz�,
akkor Inga egy kiss� na�v.
246
00:31:37,451 --> 00:31:40,421
Vegy�l vissza egy kicsit. Jobb lenne ker�lni
az ilyen �rz�keny t�m�t.
247
00:31:53,049 --> 00:31:57,418
Alvi, elj�ssz ut�nam ma este?
J�t sz�rakozn�nk.
248
00:31:58,048 --> 00:32:00,416
Nem probl�ma.
S�t, nagyszer� �tlet.
249
00:32:13,448 --> 00:32:14,608
J� �jszak�t.
250
00:32:15,046 --> 00:32:16,617
Sz�vesen haza k�s�rlek.
251
00:32:33,446 --> 00:32:34,413
K�sz�n�m, Antonio.
252
00:32:35,047 --> 00:32:38,016
- Lenne kedved, holnap teniszezni?
- Igen, mi�rt is ne?
253
00:32:38,445 --> 00:32:39,607
- Akkor holnap. Hell�!
- Szia.
254
00:32:46,166 --> 00:32:47,212
Angela.
255
00:32:49,165 --> 00:32:51,007
K�sz�n�m. J� �jszak�t.
256
00:33:22,562 --> 00:33:25,531
Ott hagyta a t�bbieket,
�s egyed�l fek�dt az �gy�ban.
257
00:33:25,763 --> 00:33:27,730
Fogott egy k�nyvet, de hamarosan elaludt.
258
00:33:28,762 --> 00:33:30,127
A red�ny�k le voltak engedve.
259
00:33:31,442 --> 00:33:34,411
Lehetetlen volt,
hogy a gyilkos figyelje az �ldozat�t.
260
00:33:36,040 --> 00:33:38,805
N�m�n s�t�lt az �jszaka m�ly�n,
261
00:33:39,041 --> 00:33:42,010
megpr�b�lt bejutni a nyaral�ba.
262
00:33:42,240 --> 00:33:44,401
Egyed�l volt, �s � ezt tudta.
263
00:33:44,840 --> 00:33:48,003
Gy�ny�r�, k�v�natos,
�rtatlan, tehetetlen.
264
00:33:48,240 --> 00:33:50,003
Nem tudott neki ellen�llni.
265
00:33:58,439 --> 00:34:00,407
Siker�lt kinyitnia az ajt�t,
266
00:34:00,639 --> 00:34:02,607
�s csendesen besurrant.
267
00:34:02,918 --> 00:34:05,604
K�r�ln�zett a teljes s�t�ts�gben.
268
00:34:07,318 --> 00:34:09,285
Az egyetlen dolog, ami nyugtalan�totta,
269
00:34:09,519 --> 00:34:11,407
a szob�b�l ki�rad� f�ny volt.
270
00:34:12,038 --> 00:34:14,006
Att�l f�lt, hogy ismeri �t.
271
00:34:14,557 --> 00:34:17,528
�gy akarta elkapni mint egy szellem,
aki az �jszaka m�ly�b�l j�tt el�.
272
00:34:22,437 --> 00:34:23,405
Ki van ott?
273
00:34:27,637 --> 00:34:28,603
Te vagy az, Inga?
274
00:34:38,117 --> 00:34:39,082
Inga?
275
00:34:43,435 --> 00:34:44,403
Inga?
276
00:36:34,027 --> 00:36:34,993
Igen?
277
00:36:36,026 --> 00:36:37,391
�n vagyok az, Eva.
278
00:36:48,025 --> 00:36:49,993
- M�r aludt�l?
- Nem, mi a baj?
279
00:36:50,825 --> 00:36:54,385
Sajn�lom, Angela.
Tudn�l k�lcs�n adni egy pul�vert?
280
00:36:55,025 --> 00:36:57,392
Minek neked egy pul�ver?
Megs�lsz benne!
281
00:36:57,824 --> 00:36:59,394
De nem kint a tengeren.
282
00:36:59,625 --> 00:37:02,993
Miut�n elment�l, j�tt h�rom
j�k�p� sr�c, �s t�ncoltunk.
283
00:37:03,224 --> 00:37:06,592
K�rdezt�k, hogy mit fogunk k�s�bb csin�lni,
mert �k �jszakai horg�szatra mennek.
284
00:37:07,024 --> 00:37:09,994
Az egyik�k megk�rt,
hogy menjek �n is, �s r�ad�sul pont az esetem.
285
00:37:11,023 --> 00:37:13,390
- V�rj, keresek egyet.
- Egy angyal vagy.
286
00:37:14,623 --> 00:37:17,593
- Mi�rt nincs n�lad vil�g�t�s?
- A biztos�t�kkal van valami gond.
287
00:37:18,423 --> 00:37:20,993
- Nem akarsz vel�nk j�nni?
- Nem, nem. F�radt vagyok, lefekszem.
288
00:37:21,423 --> 00:37:23,391
Gyer�nk, Angela. Csak egyszer �l�nk!
289
00:37:24,422 --> 00:37:26,789
Ebben a pul�verben nem fogsz f�zni.
Pr�b�ld fel.
290
00:37:27,023 --> 00:37:28,786
Nincs valami egyszer�bb?
291
00:37:29,422 --> 00:37:31,789
A hal�szathoz ez t�l sz�p.
292
00:37:33,023 --> 00:37:34,387
Na �s ez?
293
00:37:34,822 --> 00:37:38,383
Ez j� lesz!
Ez nagyszer�, Angela, k�sz�n�m.
294
00:37:49,701 --> 00:37:51,190
M�g soha nem voltam ennyire izgatott.
295
00:37:51,419 --> 00:37:53,991
Most el�sz�r leszek
haj�n az �jszaka k�zep�n.
296
00:37:54,420 --> 00:37:56,786
A holdf�ny ballad�ja...
297
00:38:03,419 --> 00:38:04,386
Eva?
298
00:38:09,499 --> 00:38:10,465
Eva!
299
00:38:17,418 --> 00:38:18,783
Antonio! Antonio! Eva!
300
00:38:19,018 --> 00:38:20,986
- Mi t�rt�nt, Angela?
- Eva meghalt.
301
00:38:22,018 --> 00:38:23,782
Eva-t... meggyilkolt�k!
302
00:38:24,017 --> 00:38:24,984
Meggyilkolt�k?
303
00:38:25,218 --> 00:38:27,790
Esk�sz�m! L�ttam!
Lesz�rt�k!
304
00:38:28,217 --> 00:38:29,788
A gyilkos m�g odabent van!
Ebben biztos vagyok!
305
00:38:30,017 --> 00:38:31,985
Angela, nyugodj meg,
nincs itt semmilyen gyilkos!
306
00:38:32,217 --> 00:38:34,378
H�vd a rend�rs�get, �s h�vj egy orvost!
307
00:38:34,697 --> 00:38:38,179
Ne p�nikolj.
El�sz�r k�r�ln�zek odabent.
308
00:38:38,416 --> 00:38:40,181
Biztos vagy benne, hogy nem k�pzel�dt�l?
309
00:38:40,416 --> 00:38:41,861
Tal�n csak el�jult�l.
310
00:38:45,016 --> 00:38:46,380
Gyere, n�zd meg.
311
00:38:47,415 --> 00:38:48,382
Ne f�lj.
312
00:38:51,296 --> 00:38:53,263
Gyere. Semmi baj.
313
00:38:55,415 --> 00:38:57,382
Felkapcsolom a biztos�t�kot.
314
00:38:57,615 --> 00:38:59,379
Nincs mit�l f�lned.
315
00:38:59,614 --> 00:39:01,379
Sz�val, hol van a holttest?
316
00:39:02,015 --> 00:39:02,981
A szob�ban.
317
00:39:11,014 --> 00:39:12,777
�s itt van a magyar�zat.
318
00:39:13,413 --> 00:39:16,382
Egy krimi k�nyv:
A gyilkos �jf�lkor csap le.
319
00:39:19,413 --> 00:39:22,383
- Itt a fek�dt a teste.
- T�l sok k�nyvet olvasol.
320
00:39:22,613 --> 00:39:24,579
Mellkason sz�rt�k,
sz�rny� volt!
321
00:39:25,013 --> 00:39:27,982
Ink�bb r�lam k�ne �lmodnod.
322
00:39:29,412 --> 00:39:30,777
Ez nem minden!
Ha vele b�jn�l �gyba,
323
00:39:31,013 --> 00:39:33,094
sokkal jobb �lmaid lenn�nek!
324
00:39:39,410 --> 00:39:41,983
Most m�r �rtem,
mi�rt ment�l el olyan gyorsan a klubb�l.
325
00:39:42,211 --> 00:39:45,373
Le akart�l r�zni minket
hogy kettesben maradhass Antonio-val.
326
00:39:46,411 --> 00:39:47,981
�s szerinted ez rossz dolog?
327
00:39:49,411 --> 00:39:50,980
Hinned kell nekem.
328
00:39:51,412 --> 00:39:53,379
Biztos vagyok benne, hogy meggyilkolt�k.
329
00:39:54,411 --> 00:39:56,378
Ki akarn� meg�lni Eva-t?
330
00:39:57,410 --> 00:40:01,381
T�nyleg nagyon f�lt�keny lehetsz,
ha ilyen sztorikat tal�lsz ki.
331
00:40:01,609 --> 00:40:05,580
Angela, ha haladni akarsz a spanyollal
arra legjobb az �gy!
332
00:40:06,009 --> 00:40:07,374
Ne is hallgass r�.
333
00:40:08,610 --> 00:40:12,171
Csak azt mondom hangosan,
amit a t�bbiek is gondolnak.
334
00:40:12,409 --> 00:40:13,977
M�r ha �rted, hogy mire gondolok.
335
00:40:14,209 --> 00:40:17,768
Holnap egy kicsit k�nyeztethetn�lek,
vagy tal�n hamarabb.
336
00:40:19,008 --> 00:40:19,976
Antonio!
337
00:40:21,007 --> 00:40:22,976
Antonio, menj innen,
m�g miel�tt szem�lyesen haj�talak ki.
338
00:40:23,407 --> 00:40:24,978
Mr. Alvaro, csak azt akartam...
339
00:40:25,408 --> 00:40:27,375
Nyilv�nval�, hogy csak azt akartad.
340
00:40:27,608 --> 00:40:29,975
Azonnal kifel� ebb�l a szob�b�l.
341
00:40:31,408 --> 00:40:32,374
Nyom�s innen!
342
00:40:33,407 --> 00:40:34,373
Kifel�!
343
00:40:36,006 --> 00:40:39,375
Ink�bb megyek.
Pr�b�lj meg aludni.
344
00:40:41,406 --> 00:40:43,977
Alvaro, Eva-t meggyilkolt�k.
345
00:40:44,526 --> 00:40:46,096
Ink�bb menj aludni.
346
00:40:46,407 --> 00:40:47,975
F�radtnak t�nsz.
347
00:40:50,406 --> 00:40:51,373
J� �jszak�t.
348
00:40:56,006 --> 00:40:58,373
Megt�rt�nt.
Tudom, hogy megt�rt�nt.
349
00:41:07,163 --> 00:41:08,767
Gyere ide, Alvaro!
350
00:41:09,004 --> 00:41:09,971
Igen.
351
00:41:29,403 --> 00:41:31,370
Estoy... �n vagyok.
352
00:41:34,203 --> 00:41:36,170
Est�s... te vagy.
353
00:41:39,001 --> 00:41:40,969
Est�... � az.
354
00:41:43,402 --> 00:41:45,972
Estamos... mi vagyunk.
355
00:41:49,001 --> 00:41:51,766
Estais... ti vagytok...
356
00:41:53,121 --> 00:41:54,565
Estoy... mi...
357
00:41:56,000 --> 00:41:57,365
Estamos...
358
00:42:02,119 --> 00:42:03,962
Estoy... �n vagyok.
359
00:42:09,399 --> 00:42:11,164
Eva nincs itt...
m�g nem is l�ttam �t.
360
00:42:11,399 --> 00:42:12,366
Mi?
361
00:42:12,600 --> 00:42:14,169
Eva! Tudod, hogy hol van?
362
00:42:14,399 --> 00:42:15,969
Biztosan valamelyik j�l bev�lt tr�kkj�t haszn�lja.
363
00:42:16,199 --> 00:42:18,486
Ismered Eva-t. Nem az els� alkalom,
hogy �gy elt�nik.
364
00:42:18,998 --> 00:42:21,365
- Biztos vagyok benne, hogy t�rt�nt vele valami.
- Ki hi�nyzik?
365
00:42:23,599 --> 00:42:24,565
Vissza a dolgunkhoz.
366
00:42:25,598 --> 00:42:28,567
A szem�lyes besz�lget�st
hagyj�tok az iskola ut�nra.
367
00:42:32,118 --> 00:42:34,085
Estamos... mi vagyunk.
368
00:42:36,396 --> 00:42:38,366
Estais... ti vagytok.
369
00:42:40,997 --> 00:42:43,966
Est�n... �k vannak.
Meg�llek.
370
00:42:44,997 --> 00:42:46,362
Szinte m�r halott vagy.
371
00:42:47,997 --> 00:42:49,361
Meg�llek.
372
00:42:50,996 --> 00:42:54,364
Kett� has�talak,mint
egy t�zif�t.
373
00:42:54,996 --> 00:42:55,962
Egy f�r�sszel.
374
00:42:58,394 --> 00:42:59,363
Mi van?
375
00:42:59,595 --> 00:43:01,165
- Mi t�rt�nt, Angela?
- Ott van!
376
00:43:02,395 --> 00:43:03,964
Ott! Ott van!
377
00:43:04,195 --> 00:43:05,162
Mi van ott?
378
00:43:07,396 --> 00:43:08,361
Tess�k!
379
00:43:08,995 --> 00:43:10,359
A hang! Hallgassa!
380
00:43:10,994 --> 00:43:11,960
Hallgassa!
381
00:43:15,394 --> 00:43:16,759
Ez egy kicsit halk.
382
00:43:18,395 --> 00:43:19,963
Emeljem a hanger�t?
383
00:43:25,393 --> 00:43:26,360
Ne, k�sz�n�m.
384
00:43:34,992 --> 00:43:38,360
K�sz�n�m.
Folytatom a munk�m.
385
00:44:05,589 --> 00:44:06,557
H�, Angela!
386
00:44:08,589 --> 00:44:10,160
Gyere teniszezni.
387
00:44:10,989 --> 00:44:13,561
Tal�n majd k�s�bb.
El�tte megkeresem Eva-t.
388
00:44:13,789 --> 00:44:15,359
- Ahogy gondolod. Hell�.
- Hell�.
389
00:44:23,989 --> 00:44:26,149
Mi�rt van kiakadva ennyire Eva miatt?
390
00:44:26,387 --> 00:44:27,549
Nem �rted?
Szerelmes Antonio-ba.
391
00:44:27,788 --> 00:44:30,154
Biztos akar lenni abban,
hogy Eva nem kap es�lyt.
392
00:44:30,388 --> 00:44:31,957
Mekkora egy pletykaf�szek vagy.
393
00:44:42,388 --> 00:44:43,354
Eva!
394
00:44:45,386 --> 00:44:46,354
Eva!
395
00:44:56,986 --> 00:44:59,955
Eln�z�st, nem l�tott egy sz�p
sz�ke l�nyt?
396
00:45:00,186 --> 00:45:01,347
Egy sz�p sz�ke l�nyt?
397
00:45:01,586 --> 00:45:03,553
N�zzen be a yacht klubba.
398
00:45:29,383 --> 00:45:31,148
- N�zd, �n k�pes lenn�k r�.
- Tudom, de �n nem vagyok biztos benne.
399
00:45:31,384 --> 00:45:33,350
Ez a te probl�m�d. Nem az eny�m.
400
00:45:33,583 --> 00:45:37,348
Ha �gy v�led, hogy sarokba vagy szor�tva,
akkor mire v�rsz?
401
00:45:38,382 --> 00:45:40,349
Menj �s keresd meg, menj.
402
00:45:40,582 --> 00:45:43,347
- Ma szabadnapom van.
- Ez megint csak a priv�t probl�m�d.
403
00:46:59,975 --> 00:47:01,340
�lljanak meg!
404
00:47:09,374 --> 00:47:13,345
L�tt�k azt a hatalmas szikl�t,
ami leesett? Majdnem agyoncsapott.
405
00:47:13,574 --> 00:47:16,340
- Kisasszony el kell olvasni a figyelmeztet� t�bl�t.
- Majdnem meghaltam!
406
00:47:17,974 --> 00:47:21,342
Hogyan olvassam el,
ham nem �rtem a nyelvet?
407
00:47:22,774 --> 00:47:24,741
Nem �rtana neki egy kis mag�n�ra.
408
00:47:25,174 --> 00:47:26,938
H�, ne feledd, hogy nem vagy f�ggetlen.
409
00:47:37,373 --> 00:47:39,739
Egyre jobb vagy.
J�tszunk m�g egy meccset?
410
00:47:40,373 --> 00:47:42,341
Nem, m�g be kell fejeznem n�h�ny h�zi feladatot.
411
00:47:42,973 --> 00:47:44,134
H�ny �ra van?
412
00:47:44,372 --> 00:47:46,943
Nem tudom.
Nagyj�b�l �t �ra el�tt lehet.
413
00:47:47,172 --> 00:47:49,333
�t, akkor mennem kell.
Rem�lem, hogy m�r v�rni fog.
414
00:47:49,571 --> 00:47:51,336
- Ki?
- Ralph.
415
00:47:51,972 --> 00:47:53,131
�s ki az a Ralph?
416
00:47:54,571 --> 00:47:57,335
Nem eml�kszel? Az az egyik,
akivel a klubban tal�lkoztunk tegnap.
417
00:47:57,571 --> 00:47:59,540
Arra a n�gy sr�cra gondolsz, ugye?
418
00:48:00,371 --> 00:48:04,136
Tegnap este nem �gy t�nt, mintha
�rdekelt volna.
419
00:48:04,371 --> 00:48:06,134
Most viccelsz?
�szre vettem amint meg�rkezett,
420
00:48:06,371 --> 00:48:08,134
de v�rtam m�g megteszi
az els� l�p�st.
421
00:48:10,970 --> 00:48:12,734
- �s hol van?
- A szob�mban.
422
00:48:12,970 --> 00:48:15,336
Te egy idegent engedt�l be
a szob�dba? Ezt nem tudom elhinni.
423
00:48:15,569 --> 00:48:16,537
Laura!
424
00:48:17,969 --> 00:48:20,337
Mindenhol kerestem Eva-t, a parton,
a szob�j�ban... de semmi.
425
00:48:20,570 --> 00:48:21,934
Biztos vagyok benne, hogy meggyilkolt�k.
426
00:48:22,169 --> 00:48:23,739
Angela, ne mondd, hogy nem tudod hol van.
427
00:48:23,969 --> 00:48:24,936
Nem! Hol?
428
00:48:25,369 --> 00:48:27,735
Antonio-val van!
Nem tudtad, hogy egy�tt j�rnak?
429
00:48:29,569 --> 00:48:31,535
Mi�rt k�ne nekem Eva-t keresnem?
430
00:48:33,087 --> 00:48:35,056
Csak egyszer l�ttam.
431
00:48:35,968 --> 00:48:37,128
Tegnap �jjel a b�rban.
432
00:48:38,367 --> 00:48:41,337
�s mi a k�l�nbs�g?
Ez nem v�ltoztat azon a t�nyen, hogy elt�nt.
433
00:48:41,568 --> 00:48:42,728
Ez egy nagy k�l�nbs�g.
434
00:48:42,967 --> 00:48:45,538
Mi�rt keresn�k valakit, akit
nem is ismerek.
435
00:48:46,367 --> 00:48:49,133
- Halott volt!
- Ez �r�let, Angela!
436
00:48:49,486 --> 00:48:50,534
Nem, ez az igazs�g!
437
00:48:51,767 --> 00:48:54,532
�s valaki megpr�b�lt engem is meg�lni,
mint ahogy meg�lte Eva-t!
438
00:48:54,966 --> 00:48:57,936
- Angela, mi ez a h�lyes�g?
- Ez nem h�lyes�g!
439
00:48:59,366 --> 00:49:00,731
Valaki megakar �lni!
440
00:49:01,765 --> 00:49:04,337
- Mit csin�lt�l a kik�t�ben?
- Elt�vedtem.
441
00:49:04,565 --> 00:49:05,931
Randid volt ott valakivel?
442
00:49:06,165 --> 00:49:09,328
Az csak Manuela volt.
Csak nem vagy f�lt�keny Manuela-ra?
443
00:49:09,566 --> 00:49:11,329
Nem �rdekel, hogy kivel randizgatsz.
444
00:49:11,565 --> 00:49:15,126
Manuela a gr�fn� unokah�ga
�s itt minden az �v�.
445
00:49:15,365 --> 00:49:19,336
A nyaral�k, a klub, a kert... minden!
Manuela-t m�r gyerekkor�t�l ismerem.
446
00:49:19,564 --> 00:49:23,331
R�gen egy�tt j�tszottunk,
most meg parancsokat osztogat nekem.
447
00:49:29,363 --> 00:49:31,332
Igaz�n gy�ny�r� vagy.
448
00:49:31,963 --> 00:49:33,931
K�l�n�sen, amikor a nyelvedet mutogatod.
449
00:49:34,364 --> 00:49:36,332
Eleg�ns �s vesz�lyes is egyben.
450
00:49:36,963 --> 00:49:40,934
H�t nem furcsa,
hogy ez megnyugtat, Maria n�n�m?
451
00:49:43,363 --> 00:49:45,126
De mi t�rt�nt a testv�r�vel, Medusa-val?
452
00:49:45,561 --> 00:49:47,929
Hol van Medusa? Elt�nt?
453
00:49:48,762 --> 00:49:51,128
Mondd meg, ki vitte el Medusa-t.
Tudnom kell!
454
00:49:51,363 --> 00:49:53,330
Nem Miguel volt az?
455
00:49:53,683 --> 00:49:55,650
V�laszolj!
� volt az, aki elvitte Medusa-t?
456
00:49:59,961 --> 00:50:00,928
Angela!
457
00:50:04,361 --> 00:50:07,921
K�ptelen vagyok ezt meg�rteni.
Ez hihetetlen.
458
00:50:08,360 --> 00:50:10,328
Mi�rt nem hallgatsz meg, Angela?
459
00:50:12,361 --> 00:50:15,330
Nem akarom hallani,
hogy nem seg�tesz megkeresni Eva-t.
460
00:50:15,560 --> 00:50:16,926
Rendben, te gy�zt�l.
461
00:50:17,159 --> 00:50:19,321
- Majd megl�tjuk, hogy siker�l-e megtal�lnom.
- Hell�!
462
00:50:31,359 --> 00:50:32,325
Angela!
463
00:50:37,958 --> 00:50:40,326
Halott. Hova rohansz, Angela?
464
00:50:52,558 --> 00:50:54,128
Angela, m�r halott.
465
00:50:54,356 --> 00:50:56,325
- Mi van veled?
- Hagyj b�k�n!
466
00:50:56,956 --> 00:50:58,924
Antonio!
Hagyd b�k�n Angela-t!
467
00:51:00,356 --> 00:51:02,325
- Csak seg�teni akartam.
- Egy sz�t se t�bbet!
468
00:51:02,556 --> 00:51:04,524
Ha m�g egyszer zaklatni fogod
a di�kl�nyokat,
469
00:51:05,355 --> 00:51:07,325
azonnal kiv�glak!
470
00:51:08,355 --> 00:51:09,323
Vil�gos?
471
00:51:38,953 --> 00:51:40,920
Nyiss�k ki az ajt�t!
K�rem, nyiss�k ki!
472
00:51:47,952 --> 00:51:49,921
H�, Angela, gyere vel�nk!
473
00:51:50,153 --> 00:51:53,122
- L�v� tessz�k Inga-t...
- Tudj�tok, hogy hol tal�lom Alvaro-t?
474
00:51:53,352 --> 00:51:55,117
Mi�rt k�ne magunkkal vinn�nk?
475
00:51:55,352 --> 00:51:57,319
Felejtsd el �t,
csak elrontan� az eg�szet.
476
00:51:57,951 --> 00:51:59,920
Az id�t vesztegetj�k.
El�bb Eva-t kell megtal�lnunk!
477
00:52:00,151 --> 00:52:01,915
M�r mondtam neked,
hogy Antonio-val van.
478
00:52:02,151 --> 00:52:05,315
Te ezt nem �rted! Antonio meg�lte Eva-t,
�s megpr�b�lt engem is meg�lni.
479
00:52:05,551 --> 00:52:07,314
- Fel kell h�vnom a rend�rs�get.
- Angela?
480
00:52:07,950 --> 00:52:10,921
Gyere vissza! Csak k�pzel�dsz!
Angela!
481
00:52:11,150 --> 00:52:13,313
�r�lt!
Teljsen megbolondult.
482
00:52:13,551 --> 00:52:15,712
Elment az esze.
Antonio egy gyilkos?
483
00:52:15,950 --> 00:52:17,315
Gyer�nk Inga-hoz.
484
00:52:20,350 --> 00:52:21,317
Miguel!
485
00:52:31,149 --> 00:52:33,117
Maria n�n�nk azt akarja,
hogy gyere be a h�zba.
486
00:52:35,948 --> 00:52:38,316
Itt is vagyunk.
Ez az igazs�g pillanata, Inga!
487
00:52:40,348 --> 00:52:42,317
Hallkabban, mert meghallja!
488
00:52:50,947 --> 00:52:53,917
Ezt nem hiszem el!
T�nyleg ide hozta azt a sr�cot.
489
00:52:54,347 --> 00:52:55,108
Hallgass�tok.
490
00:52:57,947 --> 00:53:01,315
Francba, be van z�rva. Nincs itt egy m�sik ajt�?
Igen. Bemegy�nk h�tulr�l.
491
00:53:02,347 --> 00:53:05,317
Tal�lhatn�nk egy nyitott ajt�t...
vagy legal�bb egy ablakot.
492
00:53:07,346 --> 00:53:09,508
Pr�b�ljuk meg ezt.
Be van z�rva.
493
00:53:13,946 --> 00:53:16,312
�s ez?
A francba!
494
00:53:24,945 --> 00:53:27,914
Gyorsabban! Kem�nyebben! Dugj�l!
495
00:53:28,345 --> 00:53:29,914
Erre! Gyorsan!
496
00:53:30,345 --> 00:53:31,311
Gyorsan!
497
00:53:43,943 --> 00:53:46,309
Meg�rj�tesz!
Tegy�l magad�v�!
498
00:53:49,343 --> 00:53:51,310
T�pd le a ruh�m!
499
00:53:54,342 --> 00:53:55,912
Gyer�nk, Ralph!
500
00:53:56,343 --> 00:53:58,310
Harapj bel�m! Er�sebben!
501
00:54:05,943 --> 00:54:08,911
Hogy mertek k�mkedni ut�nam, �s
nevetni rajtam?!
502
00:54:09,140 --> 00:54:11,303
Lefogadom, hogy el�gedettek vagytok,
hogy Ralph nem tudott elj�nni!
503
00:54:12,341 --> 00:54:15,709
Nem az �n hib�m!
Lefogadom, hogy m�g soha nem csin�lta l�nnyal,
504
00:54:15,941 --> 00:54:19,309
az a spanyol heged�s.
Ezt megbosszulom, megl�tj�tok!
505
00:54:21,340 --> 00:54:23,911
Nevessetek, am�g tudtok, de majd megl�tj�tok!
506
00:54:24,941 --> 00:54:25,906
Hagyj�tok abba!
507
00:54:26,339 --> 00:54:28,103
Nem b�rom abbahagyni a nevet�st.
508
00:54:48,339 --> 00:54:49,704
H�, Inga!
509
00:54:54,337 --> 00:54:55,305
Inga!
510
00:54:55,937 --> 00:54:57,099
Gyere vissza!
511
00:55:08,936 --> 00:55:10,700
Csod�latos kocsid van!
512
00:55:10,936 --> 00:55:15,304
�lvezetes lehet vezetni egy Mercedes-t.
Egy kicsit olyan, mint Rolls-Royce.
513
00:55:16,935 --> 00:55:20,099
Hova megy�nk?
�, titok?
514
00:55:20,335 --> 00:55:21,906
Azel�tt m�g soha nem voltam erre.
515
00:55:22,135 --> 00:55:25,298
Mindenben benne vagyok, ha vissza�rek
id�ben a klubba.
516
00:55:25,536 --> 00:55:27,298
�gy �rtem, vacsor�ra.
517
00:55:56,332 --> 00:55:58,301
Mi�rt j�ttek ezek ide?
518
00:56:31,330 --> 00:56:33,297
Mi ez?
Mivel pr�b�lkozol?
519
00:56:33,930 --> 00:56:35,897
Biztos vagy benne, hogy ezt akarod?
520
00:56:36,129 --> 00:56:38,291
Ez a leg�r�ltebb dolog, amit
valaha csin�ltam.
521
00:56:39,329 --> 00:56:41,296
De ha neked tetszik,
522
00:56:41,529 --> 00:56:43,896
b�r nekem egy kicsit perverz,
az�rt hajland� vagyok kipr�b�lni.
523
00:56:44,128 --> 00:56:46,096
Ha id�ben visszaviszel a klubba.
524
00:56:48,328 --> 00:56:51,298
Ez a k� asztal nagyon kem�ny.
F�j a h�tam.
525
00:56:54,927 --> 00:56:58,295
�gy t�nik az �r�m�rt meg kell szenvedni.
526
00:56:59,327 --> 00:57:02,170
Arr�l �lmodoztam, hogy egy Spanyollal szexelek.
527
00:57:02,408 --> 00:57:05,297
Annyira izgat�ak �s tal�l�konyak!
528
00:57:07,326 --> 00:57:09,294
Soha nem tudod, hogy mit v�rhatsz t�l�k.
529
00:57:09,527 --> 00:57:13,497
Am�gy nem kell ezt csin�lnod.
Nem �ll sz�nd�komban elsz�kni.
530
00:57:13,726 --> 00:57:15,694
Mondtam neked,
hogy nyitott vagyok mindenre.
531
00:57:17,046 --> 00:57:19,287
K�l�n�sen, ha j�l fogunk sz�rakozni.
532
00:57:21,926 --> 00:57:25,897
A hallgat�sod nagyon izgat�.
533
00:57:26,125 --> 00:57:28,287
Ha ezt l�tn�k a csajok.
534
00:57:28,525 --> 00:57:30,892
Ezt nem fogj�k elhinni!
535
00:57:31,924 --> 00:57:34,292
M�g azt sem tudom, hogy n�zel ki.
536
00:57:34,524 --> 00:57:36,288
Mi�rt nem veszed le a maszkod?
537
00:57:36,725 --> 00:57:38,089
Hol vagy?
538
00:57:40,924 --> 00:57:42,891
Ne hagyj itt egyed�l!
539
00:57:45,323 --> 00:57:47,291
Hol vagy? Mit csin�lsz?
540
00:57:47,923 --> 00:57:49,891
Gyere vissza �s oldozz el!
541
00:57:50,323 --> 00:57:52,087
El akarok menni! K�rlek!
542
00:57:54,923 --> 00:57:57,893
Ez nem vicces!
Engedj el!
543
00:57:59,522 --> 00:58:02,492
Hagyd abba!
Istenem, �ll�tsd meg!
544
00:58:02,922 --> 00:58:04,287
Engedj el!
545
00:58:04,921 --> 00:58:07,891
Seg�ts�g!
B�rmit megteszek, amit csak akarsz!
546
00:58:08,122 --> 00:58:09,886
Seg�tsen valaki!
547
00:58:13,321 --> 00:58:16,290
�ll�tsd ezt meg!
Te �r�lt vagy!
548
00:58:16,921 --> 00:58:19,492
Gyere vissza! K�rlek!
�ll�tsd meg!
549
00:58:19,721 --> 00:58:22,292
K�rlek!
Nem akarok meghalni!
550
00:58:27,320 --> 00:58:29,288
�des istenem, �ll�tsd meg!
�ll�tsd meg ezt a valamit!
551
01:01:15,108 --> 01:01:17,074
Angela! Besz�lnem kell veled.
552
01:01:19,307 --> 01:01:20,273
Angela!
553
01:01:27,306 --> 01:01:28,273
�des istenem, ne!
554
01:02:53,899 --> 01:02:54,865
Hall�?
555
01:02:56,899 --> 01:02:57,865
Hall�?
556
01:03:00,298 --> 01:03:01,868
Istenem!
557
01:03:27,295 --> 01:03:29,263
Gyere. Gyere ide.
558
01:03:29,895 --> 01:03:31,864
Gyere ide, kiscica.
559
01:03:54,694 --> 01:03:55,661
Inga?
560
01:03:57,493 --> 01:03:58,654
Te vagy az, Inga?
561
01:04:03,893 --> 01:04:04,860
Inga?
562
01:04:57,490 --> 01:04:59,457
Angela! Ott vagy?
563
01:05:00,488 --> 01:05:01,456
Laura!
564
01:05:04,288 --> 01:05:05,255
Megyek m�r!
565
01:05:05,568 --> 01:05:06,855
Egy pillanat!
566
01:05:11,887 --> 01:05:12,854
Mindj�rt.
567
01:05:16,886 --> 01:05:20,050
Mi van veled?
Mi a baj?
568
01:05:20,887 --> 01:05:23,857
Mi�rt barrik�doztad el magad?
Mi folyik itt?
569
01:05:24,286 --> 01:05:26,653
- �pp most sz�rtam le valakit.
- Mit csin�lt�l?
570
01:05:27,086 --> 01:05:28,850
- Ott fekszik.
- Hol?
571
01:05:29,486 --> 01:05:30,646
Meg akart �lni!
572
01:05:46,886 --> 01:05:48,250
Angela!
573
01:05:48,885 --> 01:05:51,251
Angela, gyere �s n�zd meg,
hogy kit �lt�l meg!
574
01:05:52,084 --> 01:05:54,051
T�l sok krimit olvast�l.
575
01:05:54,284 --> 01:05:56,048
Hihetetlen vagy!
576
01:05:56,884 --> 01:06:00,047
Nem egy gyilkost l�tt�l, hanem egy b�but!
577
01:06:09,282 --> 01:06:11,251
Most mond el, hogy mi t�rt�nt.
578
01:06:14,681 --> 01:06:17,253
Megr�m�t ez a hely.
El akarok menni innen.
579
01:06:18,082 --> 01:06:20,049
Az �jszaka k�zep�n?
580
01:06:21,083 --> 01:06:23,243
Az engem nem �rdekel. El akarok menni.
581
01:06:24,281 --> 01:06:28,047
Hova? N�h�ny kilom�teres k�rzetben
itt nincs semmi. A semmi k�zep�n vagyunk.
582
01:06:28,881 --> 01:06:30,849
Mindegy, akkor is mepr�b�lni.
583
01:06:33,081 --> 01:06:36,051
Ne l�gy nevets�ges.
Ilyenkor minden z�rva van.
584
01:06:38,281 --> 01:06:39,850
F�l�slegesen �rj�ngsz itt.
585
01:06:40,081 --> 01:06:42,048
Ink�bb �lj le �s nyugodj meg.
586
01:06:42,280 --> 01:06:44,850
A legjobb lesz,
ha itt maradunk az �jszak�ra.
587
01:06:45,079 --> 01:06:47,651
�s holnap elviszlek az �llom�sra, rendben?
588
01:06:50,279 --> 01:06:53,249
A t�rt�neteiddel egy eg�sz katonai osztagra
r� hozn�d a fr�szt!
589
01:06:54,278 --> 01:06:55,440
Van valami pi�d?
590
01:06:56,279 --> 01:06:58,440
Ennyi izgalom ut�n, inn�k egy s�rt.
591
01:06:58,879 --> 01:07:02,246
Tudod mit? Megn�zem,
nincs-e valami a klubban.
592
01:07:02,878 --> 01:07:04,164
Mindj�rt itt vagyok.
593
01:07:10,278 --> 01:07:11,244
Laura!
594
01:07:12,678 --> 01:07:13,644
Gyere vissza!
595
01:08:28,672 --> 01:08:29,638
Istenem...
596
01:09:52,265 --> 01:09:53,231
Hall�?
597
01:09:55,664 --> 01:09:56,631
Hall�?
598
01:09:57,265 --> 01:09:59,028
K�sz�lj fel a hal�lra.
599
01:10:00,264 --> 01:10:01,425
Megfoglak �lni.
600
01:10:02,263 --> 01:10:04,231
Kett� v�glak...
601
01:10:04,863 --> 01:10:05,831
Egy f�r�sszel.
602
01:10:12,263 --> 01:10:13,229
Laura!
603
01:10:17,462 --> 01:10:19,032
Azt akarom, hogy gyere vissza!
604
01:10:28,261 --> 01:10:29,228
Laura!
605
01:11:00,219 --> 01:11:02,222
Te mi�ta vagy itt, Inga?
606
01:11:05,138 --> 01:11:06,106
Inga?
607
01:14:10,844 --> 01:14:14,007
Seg�ts, k�rlek!
Vigy�l el innen, k�rlek!
608
01:14:14,244 --> 01:14:16,211
Mi a baj? Mi�rt nem v�rsz reggelig?
609
01:14:16,443 --> 01:14:17,808
Az �sszes bar�tom halott!
610
01:14:18,044 --> 01:14:20,205
- Mir�l besz�lsz?
- Engem is megakartak �lni!
611
01:14:20,843 --> 01:14:23,813
Biztosan csak rosszat �lmodt�l.
Nyugodj meg.
612
01:14:24,042 --> 01:14:25,806
Engem is megakartak �lni!
613
01:14:26,843 --> 01:14:28,810
Minden rendben lesz. Majd megl�tod.
614
01:14:29,043 --> 01:14:30,806
Gyere be. Majd �n gondoskodom r�lad.
615
01:14:39,241 --> 01:14:42,803
Ne agg�dj.
Egy kicsi ebb�l �s m�ris jobben leszel.
616
01:15:11,839 --> 01:15:12,806
Pihenj csak.
617
01:15:18,239 --> 01:15:20,207
Idd meg ezt, ezt megnyugtat.
618
01:15:20,638 --> 01:15:21,605
K�sz�n�m.
619
01:15:26,238 --> 01:15:27,603
Pr�b�lj meg nem gondolni r�.
620
01:15:27,838 --> 01:15:30,807
Biztosan csak egy r�m�lom volt.
Nem h�vtad a rend�rs�get, ugye?
621
01:15:31,638 --> 01:15:32,604
Nem.
622
01:15:40,236 --> 01:15:41,601
De l�ttam a gyilkost.
623
01:15:42,235 --> 01:15:44,204
Val�ban? �s letudn�d �rni hogy n�zett ki?
624
01:15:48,837 --> 01:15:51,806
M�r l�ttam azt a szemp�rt.
K�k �s rideg.
625
01:15:52,234 --> 01:15:54,204
Hideg mint a j�g...
626
01:15:54,835 --> 01:15:55,802
�s kegyetlen!
627
01:16:38,831 --> 01:16:40,800
A szemeim �rultak el, igaz?
628
01:16:47,831 --> 01:16:50,198
"L�ttam a szemeit,
k�k �s rideg."
629
01:16:51,231 --> 01:16:53,802
A n�k nagyon vonz�nak tal�lj�k a szemeimet.
630
01:16:54,230 --> 01:16:56,198
Az utols� l�nnyal nagyon j�
munk�t v�gezt�l.
631
01:16:56,430 --> 01:16:58,398
Mindenki azt hiszi, hogy Miguel volt az.
632
01:16:58,830 --> 01:17:01,800
Igen. Csak nem gondoltad,
hogy k�rt teszek magamban.
633
01:17:02,029 --> 01:17:03,998
M�g maradt egy.
Angela. Odafent alszik.
634
01:17:04,229 --> 01:17:06,196
Majd Miguel k�se elint�zi.
635
01:17:09,830 --> 01:17:11,195
Miguel k�se.
636
01:17:13,829 --> 01:17:15,796
Te t�nyleg mindenre gondolsz.
637
01:17:16,229 --> 01:17:19,199
Miguel milli�kat �r�k�lne
Maria n�n�d ut�n.
638
01:17:19,428 --> 01:17:22,397
De sajnos b�rt�nben lesz,
639
01:17:24,028 --> 01:17:25,188
�s ez�rt
640
01:17:26,228 --> 01:17:29,595
mindent az � gy�ny�r� h�ga
�r�k�l majd.
641
01:17:31,227 --> 01:17:33,594
Ha tudn�k,
mennyire megvetem �ket.
642
01:17:33,827 --> 01:17:37,798
Az �reg tol�sz�kes kurva,
meg egy torzsz�l�tt testv�r,
643
01:17:38,226 --> 01:17:40,798
aki azt hiszi,
hogy bele vagyok bolondulva.
644
01:17:41,227 --> 01:17:42,193
Undorodom t�le.
645
01:17:42,827 --> 01:17:45,194
Miguel arc�t�l
felfordul a gyomrom!
646
01:17:45,826 --> 01:17:47,794
Egy kis t�relmet,
hamarosan megszabadulsz t�le.
647
01:17:49,226 --> 01:17:51,193
Legk�s�bb holnapra letart�ztatj�k.
648
01:17:52,227 --> 01:17:53,387
Ebben biztos lehetsz.
649
01:17:54,226 --> 01:17:56,593
�s Miguel egyszer �s mindenkorra
elt�nik az utunkb�l.
650
01:17:56,825 --> 01:17:58,793
Soha t�bbet nem fogod �t l�tni, Manuela.
651
01:17:59,226 --> 01:18:03,196
Szabadok lesz�nk, gazdagok,
azt csin�lhatunk, amit csak akarunk.
652
01:18:04,225 --> 01:18:07,786
B�rhova elutazhatunk.
Elmehet�nk ak�r Afrik�ba!
653
01:18:10,225 --> 01:18:12,192
�vek �ta err�l �lmodom.
654
01:18:12,825 --> 01:18:14,793
Senkire nincs sz�ks�gem.
655
01:18:15,224 --> 01:18:18,592
El akarok innen menni �s
elfelejteni a m�ltat. �j �letet akarok kezdeni.
656
01:18:19,224 --> 01:18:21,793
Rendben. Ha ezt akarod.
657
01:18:22,223 --> 01:18:24,190
Csak felhaszn�lt�l engem a gyilkoss�gokhoz.
658
01:18:24,424 --> 01:18:26,187
Ne mondd azt nekem, hogy mert meg�lt�l p�r l�nyt,
659
01:18:26,424 --> 01:18:28,391
azt v�rod, hogy a partnerem leszel?
660
01:18:31,022 --> 01:18:32,991
Kifizettelek, nem igaz?
661
01:18:33,822 --> 01:18:36,189
Lefek�dtem veled.
Ennyi nem el�g?
662
01:18:36,821 --> 01:18:41,190
Most pedig fejezd be, amit Angela-val kell
tenned, azt�n menj a pokolba.
663
01:18:41,423 --> 01:18:43,186
Te kurva! Ez�rt megfizetsz!
664
01:18:43,422 --> 01:18:44,786
Ne �rj hozz�m!
665
01:19:46,816 --> 01:19:47,783
Manuela!
666
01:19:49,216 --> 01:19:50,184
Manuela!
667
01:19:50,816 --> 01:19:52,785
Engedj be, Manuela!
668
01:19:53,816 --> 01:19:55,180
Manuela, engedj be!
669
01:19:59,416 --> 01:20:01,180
Annyira szeretlek!
670
01:20:01,615 --> 01:20:02,582
Szeretlek!
671
01:20:11,214 --> 01:20:12,785
Hagyd abba! Ne!
672
01:20:38,212 --> 01:20:39,180
Meg�llek!
673
01:20:40,812 --> 01:20:43,180
Engem ez kurv�ra nem �rdekel!
A p�nzedet akarom!
674
01:20:46,211 --> 01:20:48,179
Visszahozom! Mindent hallott!
675
01:20:54,210 --> 01:20:56,180
Gr�fn�, seg�tsen, k�rem!
676
01:20:56,811 --> 01:20:58,779
Az isten szerelm�re, seg�tsen!
677
01:21:02,210 --> 01:21:03,177
�des istenem!
678
01:21:18,210 --> 01:21:21,179
Ne, Alvaro, senkinek nem mondok semmit!
Ne �lj meg! K�rlek.
679
01:21:22,209 --> 01:21:24,780
Angela, ha v�geztem veled,
k�ptelen leszel b�rkinek is mondani valamit!
680
01:21:25,009 --> 01:21:27,977
Azt fogod k�v�nni, b�rcsak soha ne j�tt�l volna ide!
Most m�r mindent tudsz,
681
01:21:28,208 --> 01:21:31,178
igen, �n �ltem meg mindenkit!
682
01:22:02,806 --> 01:22:04,570
Ne feledd, hogy megmentettem az �leted!
683
01:22:04,807 --> 01:22:06,171
Ezt soha ne felejtsd el!
684
01:22:06,806 --> 01:22:08,774
Meg akartak �lni t�ged,
ugyan�gy, ahogy engem.
685
01:22:10,206 --> 01:22:11,774
Alvaro �s Miguel!
686
01:22:12,205 --> 01:22:14,174
Mindketten gyilkosok!
Ezt ne feledd!
687
01:22:15,204 --> 01:22:17,173
Ezt soha ne felejtsd el!
688
01:22:17,484 --> 01:22:18,770
Most pedig takarodj!
689
01:22:19,685 --> 01:22:21,175
Erre, mozg�s!
690
01:22:29,083 --> 01:22:32,404
Most megmutatom milyen kegyelmes vagyok,
minden�rt megfizetsz, rohad�k!
691
01:22:39,202 --> 01:22:40,170
Hagyd abba!
692
01:22:46,802 --> 01:22:48,769
Ne! Miguel, ne!
693
01:22:51,921 --> 01:22:52,887
Angela!
694
01:22:53,201 --> 01:22:54,169
Angela!
695
01:23:10,000 --> 01:23:11,161
Angela!
696
01:23:17,927 --> 01:23:28,193
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
697
01:23:29,305 --> 01:23:35,305
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.SubtitleDB.org
52796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.