All language subtitles for Blindspot.S05E10.WEB.H264-ALiGN[eztv.io]_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:02,169
.
2
00:00:02,753 --> 00:00:02,920
(giggling)
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,342
Yeah, see?
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,178
That's all I needed.
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,639
Mommy's waiting for you.
6
00:00:13,639 --> 00:00:17,100
But there's one thing
that I gotta go and do,
okay, Bethany?
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,311
But I'll be home soon,
I promise.
Okay.
8
00:00:19,311 --> 00:00:20,687
Hurry.
9
00:00:20,687 --> 00:00:24,024
I will.
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,651
I love you.
11
00:00:34,493 --> 00:00:37,663
(clears throat)
Let's go.
12
00:00:37,663 --> 00:00:39,289
(keypad beeps)
13
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
(door opens)
14
00:00:42,209 --> 00:00:45,420
Hey, she okay?
15
00:00:47,130 --> 00:00:48,549
I think so.
16
00:00:48,549 --> 00:00:50,467
Are you?
17
00:00:50,467 --> 00:00:54,388
I will be as soon
as we have our lives back.
18
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
So, Afreen, who's
in charge around here?
19
00:00:56,723 --> 00:00:59,226
Well, that's kind
of the thing.
20
00:00:59,226 --> 00:01:01,478
Without Director Weitz,
there's really no protocol
for what's happened here.
21
00:01:01,478 --> 00:01:05,190
And the power structure
that Madeline put in place
has completely collapsed.
22
00:01:05,190 --> 00:01:07,192
The President's about to
appoint a new Interim Director.
23
00:01:07,192 --> 00:01:08,402
Someone who has
no connection to her.
24
00:01:08,402 --> 00:01:10,737
Who is it?
25
00:01:10,737 --> 00:01:14,074
(Patterson)
Arla Grigoryan, former
Deputy Attorney General.
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,701
She's flying in, we're all
supposed to sit tight.
27
00:01:15,701 --> 00:01:18,412
Yeah, but in the meanwhile,
Ivy's still out there.
28
00:01:18,412 --> 00:01:20,455
And so are the Dabbur Zann.
29
00:01:20,455 --> 00:01:22,541
And we need to assume
that they're still
planning an attack.
30
00:01:22,541 --> 00:01:24,418
(Afreen)
And I could really
use your help locating
31
00:01:24,418 --> 00:01:26,712
all those ZIP canisters before
they detonate them
32
00:01:26,712 --> 00:01:28,380
and erase thousands
of people's memories.
33
00:01:28,380 --> 00:01:30,591
Afreen, can we please
have a minute?
34
00:01:30,591 --> 00:01:32,259
Yeah, of course.
35
00:01:35,262 --> 00:01:38,098
I don't know about you guys,
36
00:01:38,098 --> 00:01:40,601
but I am not not just gonna
sit around here knowing
37
00:01:40,601 --> 00:01:43,270
Ivy's still out there
with all those ZIP bombs.
38
00:01:43,270 --> 00:01:45,230
There's too many
lives at stake.
39
00:01:45,230 --> 00:01:47,607
We've come this far.
I say we finish it.
40
00:01:47,607 --> 00:01:50,777
Sorry, just before anyone
else says anything heroic,.
41
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
may I remind you that we're
still wanted criminals.
42
00:01:52,779 --> 00:01:56,116
We escaped custody
and orchestrated a mutiny
in a federal building.
43
00:01:56,116 --> 00:01:59,119
To take down Madeline.
Yes, but people died.
44
00:01:59,119 --> 00:02:00,620
So, we're not
exactly in the clear yet.
45
00:02:00,620 --> 00:02:02,581
I know everyone has this big
idea that we're gonna
46
00:02:02,581 --> 00:02:05,334
magically get
our lives back somehow.
47
00:02:05,334 --> 00:02:09,129
Finding Ivy and the ZIP
is our best shot
at being reinstated.
48
00:02:09,129 --> 00:02:10,589
How does that gonna take?
49
00:02:10,589 --> 00:02:11,798
What if it never happens?
50
00:02:11,798 --> 00:02:14,134
Best case scenario,
we get fired.
51
00:02:14,134 --> 00:02:16,053
Worst case?
52
00:02:16,053 --> 00:02:18,722
I've been there before,
and I don't exactly
plan to go back.
53
00:02:20,641 --> 00:02:23,143
I say we pull the ripcord.
54
00:02:23,143 --> 00:02:25,562
What ripcord?
55
00:02:27,147 --> 00:02:29,483
Boston has passports
and cash ready to go.
56
00:02:29,483 --> 00:02:31,568
All we have
to do is call‐‐
No... no!
57
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
I'm not leaving Bethany again.
58
00:02:34,279 --> 00:02:35,489
No more running.
59
00:02:35,489 --> 00:02:37,240
We let the law
sort this out.
60
00:02:37,240 --> 00:02:38,825
One way or another.
61
00:02:38,825 --> 00:02:42,663
Until then, I'm gonna help
the people who helped us.
62
00:02:42,663 --> 00:02:45,540
Yeah, same.
63
00:02:45,540 --> 00:02:47,084
You're welcome
to join us.
64
00:02:47,084 --> 00:02:48,502
Yeah, I‐‐ of course,
65
00:02:48,502 --> 00:02:50,337
of course I'm going
to join you.
66
00:02:50,337 --> 00:02:52,130
I'm just getting all
the options on the table,
67
00:02:52,130 --> 00:02:54,424
you know, because
it's‐‐ it's‐‐ it's not heroic
68
00:02:54,424 --> 00:02:58,178
if you're just flying blind.
69
00:02:58,178 --> 00:03:01,682
So I'll just call
Boston and tell 'em that
we're not coming then?
70
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
Okay, we're in.
71
00:03:04,685 --> 00:03:08,522
But, I know that it's
not just up to us.
72
00:03:08,522 --> 00:03:12,859
Everyone, this has been
a very strange few months.
73
00:03:12,859 --> 00:03:15,862
For all of us.
A lot as changed.
74
00:03:15,862 --> 00:03:18,865
I don't know how things
will play out for us.
75
00:03:18,865 --> 00:03:22,703
But I do know when this is over,
we will turn ourselves in.
76
00:03:22,703 --> 00:03:25,747
But right now,
we still have a terrorist
77
00:03:25,747 --> 00:03:27,249
that we need to find
78
00:03:27,249 --> 00:03:28,875
and an attack we need to stop.
79
00:03:28,875 --> 00:03:31,461
We are not here
to take over.
80
00:03:31,461 --> 00:03:33,547
We're here to help.
81
00:03:33,547 --> 00:03:35,715
If you'll have us.
82
00:03:38,385 --> 00:03:42,639
Let's get to work.
83
00:03:42,639 --> 00:03:46,309
Patterson, can you
un‐modulate that voice
from that anonymous tip?
84
00:03:46,309 --> 00:03:47,727
I'm not gonna lie,
I'm a little bit hurt that
85
00:03:47,727 --> 00:03:49,563
you had to ask me that.
Get to work.
86
00:03:49,563 --> 00:03:51,898
Tasha, can you see if you can
find any Dabbur Zann chatter?
87
00:03:51,898 --> 00:03:54,860
Yup.
And you're with me.
88
00:03:54,860 --> 00:03:56,653
Let's try and track Ivy
after she left the building.
89
00:03:58,905 --> 00:04:02,242
I risked everything for you!
I know, I know.
90
00:04:02,242 --> 00:04:03,910
Saving you
from the blacksite!
91
00:04:03,910 --> 00:04:05,412
Sending puzzles
to take down Madeline.
92
00:04:05,412 --> 00:04:08,457
I broke into the FBI
to break you out.
93
00:04:08,457 --> 00:04:12,252
I should be long gone already,
but I stuck around for you.
94
00:04:12,252 --> 00:04:15,380
And now you're not coming?
I can't leave them.
95
00:04:15,380 --> 00:04:18,383
What about me?
96
00:04:18,383 --> 00:04:20,927
We could use your help.
You had my help,
97
00:04:20,927 --> 00:04:23,597
and now you're wasting it.
Finding the ZIP
98
00:04:23,597 --> 00:04:25,390
and Ivy is the best way to show
99
00:04:25,390 --> 00:04:28,268
the new FBI Director that
we deserve to be reinstated.
100
00:04:28,268 --> 00:04:30,937
Do you actually believe that?
101
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
Look, I get it from
the other guys.
102
00:04:33,940 --> 00:04:37,360
But‐‐ but you know better.
103
00:04:37,360 --> 00:04:40,447
You and I, we don't get
out of this unscathed.
104
00:04:40,447 --> 00:04:42,532
We have to take care
of ourselves.
105
00:04:42,532 --> 00:04:44,618
Yeah, but that's
all we've ever done.
106
00:04:44,618 --> 00:04:47,996
If you get thrown
into another blacksite,
107
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
I'm not helping you again.
108
00:04:49,831 --> 00:04:51,750
I know.
109
00:04:54,461 --> 00:04:57,923
So I...
I guess this is goodbye.
110
00:04:57,923 --> 00:04:59,716
Are you good with that?
111
00:05:15,315 --> 00:05:16,900
All right, Patterson,
what do you got?
112
00:05:16,900 --> 00:05:18,944
Well, I un‐modulated
the voice,
113
00:05:18,944 --> 00:05:22,948
and you will recognize
the vaguely Southern twang.
114
00:05:22,948 --> 00:05:24,407
(Shirley)
Probably running in circles
115
00:05:24,407 --> 00:05:25,826
trying to locate
Madeline Burke.
116
00:05:25,826 --> 00:05:27,744
I'll save you some time.
117
00:05:27,744 --> 00:05:29,663
Shirley. If he flipped
on Madeline, he might be
willing‐‐
118
00:05:29,663 --> 00:05:31,873
Shirley's dead.
Never mind.
119
00:05:31,873 --> 00:05:33,458
NYPD found his body
this morning.
120
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Looks like Ivy's
tying up loose ends.
121
00:05:35,460 --> 00:05:37,295
So, we've got nothing.
122
00:05:37,295 --> 00:05:38,839
No...
123
00:05:38,839 --> 00:05:41,007
Madeline needed
someone to frame Weitz.
124
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
Someone to create that
unsolvable puzzle
125
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
to track us to the bunker.
She has a hacker.
126
00:05:46,012 --> 00:05:48,265
All right, what do you got?
No, you know what?
127
00:05:48,265 --> 00:05:50,475
Don't tell me because
I'm thinking Madeline
has a hacker.
128
00:05:50,475 --> 00:05:52,435
Someone who framed Weitz.
129
00:05:52,435 --> 00:05:53,854
Someone who created
that puzzle that
confounded Patterson‐‐
130
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
No, okay, easy,
you were there too.
131
00:05:55,689 --> 00:05:57,023
I'm pretty sure you were
driving the bus on that.
132
00:05:57,023 --> 00:05:58,525
Oh my God...
Hey, I'm‐‐
133
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
Look at the metadata.
134
00:06:00,485 --> 00:06:03,363
The way it was manipulated
to frame Weitz
135
00:06:03,363 --> 00:06:05,866
is... very unusual.
136
00:06:05,866 --> 00:06:09,035
Right, sure.
If you say so.
137
00:06:09,035 --> 00:06:11,037
Trust me, this is
some of the best coding
that I've ever seen.
138
00:06:11,037 --> 00:06:14,499
But it's, it's... very quirky.
Kooky even.
139
00:06:14,499 --> 00:06:17,377
I mean look at the rootkit.
Who uses a TLS protocol to‐‐
140
00:06:17,377 --> 00:06:18,879
Patterson!
Skipping it.
141
00:06:18,879 --> 00:06:21,047
This code is being
held together by a thread.
142
00:06:21,047 --> 00:06:23,717
Just like the hacker
who wrote it.
143
00:06:23,717 --> 00:06:26,511
So let me get
this straight.
144
00:06:26,511 --> 00:06:29,556
You're gonna use aerosolized
ZIP bombs to erase
145
00:06:29,556 --> 00:06:32,058
people's memories in major
cities across the country?
146
00:06:32,058 --> 00:06:34,019
Soon as I find the ZIP.
147
00:06:34,019 --> 00:06:35,562
I just need you
to hack Madeline's
148
00:06:35,562 --> 00:06:37,731
Darkcloud server
and decrypt her files.
149
00:06:37,731 --> 00:06:40,567
That server's impossible to
hack without her Darkcloud key.
150
00:06:40,567 --> 00:06:43,695
That's kinda the whole‐‐
Oh, you have it.
151
00:06:43,695 --> 00:06:45,071
That's cool.
152
00:06:45,071 --> 00:06:47,032
Got it from Shirley.
153
00:06:47,032 --> 00:06:50,910
Great, and where is Shirley?
I would love to‐‐
154
00:06:50,910 --> 00:06:52,746
Is he in your van there or‐‐
He was no longer useful.
155
00:06:52,746 --> 00:06:55,749
Ohh... Oh, I really
liked him.
156
00:06:55,749 --> 00:06:57,459
Such a unique accent.
157
00:06:57,459 --> 00:06:59,044
In or out, Kathy?
158
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
In.
159
00:07:02,005 --> 00:07:04,090
Super in.
160
00:07:04,090 --> 00:07:07,594
Let's cause some
chaos, right?
161
00:07:07,594 --> 00:07:10,639
♪♪♪
162
00:07:21,107 --> 00:07:21,149
.
163
00:07:22,400 --> 00:07:22,984
Ugh!
I knew Kathy would be back.
164
00:07:24,402 --> 00:07:25,695
We put her in jail,
165
00:07:25,695 --> 00:07:27,113
we didn't RSVP
to her wedding,
166
00:07:27,113 --> 00:07:28,448
we killed her fiancé...
167
00:07:28,448 --> 00:07:29,699
All right, so we need
to shut her down
168
00:07:29,699 --> 00:07:31,117
before she helps
Ivy launch this attack.
169
00:07:31,117 --> 00:07:33,203
If we find Kathy,
we find the ZIP.
170
00:07:33,203 --> 00:07:34,704
It's been months.
She could be anywhere.
171
00:07:34,704 --> 00:07:37,165
We don't have time
to retrace her steps
since Iceland.
172
00:07:37,165 --> 00:07:38,667
No, but we can trace
the hack.
173
00:07:38,667 --> 00:07:40,293
(mutters indistinctly,
clears throat)
174
00:07:40,293 --> 00:07:42,462
Now, there's two ways
to get behind the FBI firewall‐‐
175
00:07:42,462 --> 00:07:45,298
in person‐‐
Which would be
incredibly risky.
176
00:07:45,298 --> 00:07:47,133
She must've had
a hardwired connection.
177
00:07:47,133 --> 00:07:48,385
What? Like the one
that was in my apartment?
178
00:07:48,385 --> 00:07:49,427
Reade had one, too.
179
00:07:49,427 --> 00:07:51,805
You don't think she co‐opted
one of our old lines?
180
00:07:51,805 --> 00:07:53,640
No, I think Madeline set
one up for her.
181
00:07:53,640 --> 00:07:55,266
Look at this.
182
00:07:55,266 --> 00:07:56,601
There's only supposed to be
21 hardwire lines,
183
00:07:56,601 --> 00:07:58,311
but the system is
showing 22.
184
00:07:58,311 --> 00:07:59,729
Yeah, but this one
isn't labeled.
185
00:07:59,729 --> 00:08:01,147
It's designed to look
like a duplicate
186
00:08:01,147 --> 00:08:02,399
in the system,
but it's not.
187
00:08:02,399 --> 00:08:03,733
This is gonna lead us
right to her.
188
00:08:03,733 --> 00:08:05,402
So how long for an address?
189
00:08:05,402 --> 00:08:07,320
(both)
Got it!
Good, let's move.
190
00:08:07,320 --> 00:08:09,406
(siren wailing)
191
00:08:11,658 --> 00:08:13,618
Do you really think
we'll be reinstated?
192
00:08:13,618 --> 00:08:15,495
I don't know.
193
00:08:15,495 --> 00:08:17,455
Your confidence is inspiring.
194
00:08:18,707 --> 00:08:21,459
Look, when we were
on the run,
195
00:08:21,459 --> 00:08:24,587
I woke up with the same
thought every day‐‐
196
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
to see Bethany,
hold her in my arms,
197
00:08:27,298 --> 00:08:29,509
and tell her I love her.
And you did.
198
00:08:29,509 --> 00:08:32,929
But I can't picture
the rest of it right now.
199
00:08:32,929 --> 00:08:35,306
I mean, I told her
I'd see her soon.
200
00:08:35,306 --> 00:08:36,808
It's starting to feel
like a lie.
201
00:08:36,808 --> 00:08:39,352
Everything is gonna
be okay.
202
00:08:39,352 --> 00:08:40,770
Will it?
203
00:08:40,770 --> 00:08:43,523
We didn't do what Madeline
framed us for,
204
00:08:43,523 --> 00:08:45,817
but we did do
a lot of other things.
205
00:08:45,817 --> 00:08:49,446
And... Grigoryan,
she doesn't know us.
206
00:08:49,446 --> 00:08:51,531
And on paper,
we don't look so good.
207
00:08:51,531 --> 00:08:55,160
Then let's show her
who we really are.
208
00:08:55,160 --> 00:08:57,162
(Weller)
All right, Patterson,
we're at the address.
209
00:08:57,162 --> 00:08:59,247
Okay, so good news.
We showed a picture
210
00:08:59,247 --> 00:09:00,582
of Kathy
to the building manager,
211
00:09:00,582 --> 00:09:02,584
and it is definitely
her apartment.
212
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
Yeah, the bad news is
the elevators are down,
213
00:09:04,169 --> 00:09:05,879
so you're looking
at 17 flights of stairs.
214
00:09:05,879 --> 00:09:07,464
(Weller)
Great.
215
00:09:08,715 --> 00:09:09,883
What?
What?
216
00:09:09,883 --> 00:09:12,218
What? What?
What?!
217
00:09:12,218 --> 00:09:14,554
What?!
What's going on?
218
00:09:14,554 --> 00:09:15,722
Patterson!
219
00:09:15,722 --> 00:09:17,474
You can stand down.
220
00:09:17,474 --> 00:09:18,975
Why?
221
00:09:18,975 --> 00:09:20,518
(elevator bell dings)
222
00:09:22,729 --> 00:09:24,397
(Patterson)
'Cause Kathy's here.
223
00:09:24,397 --> 00:09:25,857
She just turned
herself in.
224
00:09:25,857 --> 00:09:28,693
Wait, wait, wait...
Wait, wait, wait...
225
00:09:28,693 --> 00:09:29,903
(Patterson)
What do you think?
226
00:09:29,903 --> 00:09:31,488
(Rich)
What do I think?
227
00:09:31,488 --> 00:09:33,239
I think she's cuckoo
for Cocoa Puffs.
228
00:09:33,239 --> 00:09:34,741
That's what I think.
Look at her just smiling.
229
00:09:34,741 --> 00:09:36,493
She's sick.
230
00:09:36,493 --> 00:09:37,744
This is Madeline's
final plea
231
00:09:37,744 --> 00:09:39,662
from beyond the grave?
Yeah, that's it.
232
00:09:39,662 --> 00:09:42,373
She's here to trick us
or trap us or hack us
233
00:09:42,373 --> 00:09:44,209
or distract us
or sabotage us
234
00:09:44,209 --> 00:09:45,543
in some other way
I haven't thought of yet.
235
00:09:45,543 --> 00:09:46,753
I don't know.
236
00:09:46,753 --> 00:09:48,254
They checked her
when she came in.
237
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
No, no metals,
no electronics,
238
00:09:49,839 --> 00:09:51,257
no electromagnetics.
239
00:09:51,257 --> 00:09:52,550
She was totally clean.
240
00:09:52,550 --> 00:09:54,385
Yeah, did they check
inside her brain?
241
00:09:54,385 --> 00:09:55,929
'Cause that's all
she needs to burn us
all to the ground.
242
00:09:55,929 --> 00:09:57,889
I don't trust her.
Well, we don't
have to trust her.
243
00:09:57,889 --> 00:09:59,891
But she's our only lead,
so we need to talk to her.
244
00:09:59,891 --> 00:10:02,435
Okay, fine,
but we gotta go in hot.
245
00:10:02,435 --> 00:10:05,355
Let's not get sucked
into her little mind games.
246
00:10:06,773 --> 00:10:08,733
Rich! Patterson!
247
00:10:08,733 --> 00:10:10,235
Zip it, Gustafson.
248
00:10:10,235 --> 00:10:11,444
We know you're
on Madeline's payroll.
249
00:10:11,444 --> 00:10:12,779
(Patterson)
We know you framed Weitz.
250
00:10:12,779 --> 00:10:14,572
We know you helped
find us in Prague,
251
00:10:14,572 --> 00:10:16,699
and we know you're
working for Ivy Sands.
252
00:10:16,699 --> 00:10:18,368
We wanna know
where she is right now.
253
00:10:18,368 --> 00:10:20,036
No chit‐chat,
no veiled threats,
254
00:10:20,036 --> 00:10:21,871
no playing dress‐up
in your apartment.
255
00:10:21,871 --> 00:10:23,665
You look great
in that suit.
256
00:10:23,665 --> 00:10:25,792
Thank you, I know.
Now where is the ZIP?
257
00:10:25,792 --> 00:10:28,378
Well, I don't know where
the ZIP is
258
00:10:28,378 --> 00:10:29,879
or where Ivy is right now,
259
00:10:29,879 --> 00:10:31,881
but I did meet her
earlier today.
260
00:10:31,881 --> 00:10:33,883
Okay.
261
00:10:33,883 --> 00:10:35,718
Where?
At the docks.
262
00:10:35,718 --> 00:10:38,555
She asked me to hack
Madeline's Darkcloud server.
263
00:10:38,555 --> 00:10:40,890
Also, I'm pretty sure
she killed Shirley.
264
00:10:40,890 --> 00:10:42,892
Yeah, she probably did.
265
00:10:42,892 --> 00:10:45,478
So you can understand
why I don't really
wanna work with her.
266
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
I'm sorry,
what do you want?
267
00:10:49,774 --> 00:10:51,609
I want to hack
the server for you.
268
00:10:51,609 --> 00:10:52,986
I want to be with you guys.
269
00:10:54,404 --> 00:10:57,907
What?
I want to be FBI.
270
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
You wanna work
for the FBI?
271
00:10:59,659 --> 00:11:00,910
That's right.
272
00:11:00,910 --> 00:11:02,912
And not just
a one‐off either.
273
00:11:02,912 --> 00:11:04,706
I want the good deal.
274
00:11:04,706 --> 00:11:06,708
The one where you ignore
all the bad stuff I did
275
00:11:06,708 --> 00:11:08,501
and put me on the team
full‐time.
276
00:11:08,501 --> 00:11:10,336
I want the Rich Dotcom deal.
277
00:11:10,336 --> 00:11:11,838
Oh, I don't think so.
278
00:11:11,838 --> 00:11:13,631
That deal is
very specific to me, okay?
279
00:11:13,631 --> 00:11:15,425
Comes with a lot
of nuance.
280
00:11:15,425 --> 00:11:16,759
Quite frankly, I don't know
if there's a lot of overlap
281
00:11:16,759 --> 00:11:18,011
with your situation.
282
00:11:18,011 --> 00:11:20,805
Well, there must be
something we can work out.
283
00:11:20,805 --> 00:11:24,851
Ivy thinks she hired me
to hack Madeline's Darkcloud,
284
00:11:24,851 --> 00:11:27,437
which means she doesn't know
where the ZIP bombs are,
285
00:11:27,437 --> 00:11:29,606
which means I can get you
into the server first,
286
00:11:29,606 --> 00:11:32,525
find the ZIP,
and stop the attack.
287
00:11:32,525 --> 00:11:34,360
Yeah, but you need
a Darkcloud key.
288
00:11:34,360 --> 00:11:35,945
You won't be able to hack
the server without it.
289
00:11:35,945 --> 00:11:38,698
You can't even find it.
You can't.
290
00:11:38,698 --> 00:11:40,325
But I can.
291
00:11:40,325 --> 00:11:41,618
Because I built it
292
00:11:41,618 --> 00:11:43,661
and I put a backdoor
in its code.
293
00:11:46,748 --> 00:11:48,499
You know what, I don't know
what your angle is here‐‐
294
00:11:48,499 --> 00:11:49,959
You don't?
295
00:11:49,959 --> 00:11:52,545
Because I think I've been
pretty clear about my angle.
296
00:11:52,545 --> 00:11:54,672
Okay, well, why
should we trust you?
297
00:11:54,672 --> 00:11:59,052
Seriously, I enjoy
a little disruption,
298
00:11:59,052 --> 00:12:01,054
and sometimes I can get
a bit carried away.
299
00:12:01,054 --> 00:12:02,889
But I'm not
an evil person.
300
00:12:02,889 --> 00:12:05,350
Ivy is and so is her plan.
301
00:12:05,350 --> 00:12:07,352
I don't want people
to lose their memories.
302
00:12:07,352 --> 00:12:08,645
They're all we have.
303
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
I mean, I get a little sad
304
00:12:10,647 --> 00:12:13,024
when I have to wipe
a hard drive.
305
00:12:15,735 --> 00:12:18,821
We just... We're gonna‐‐
we need to think
306
00:12:18,821 --> 00:12:20,657
this through
a little bit, so...
Okay.
307
00:12:20,657 --> 00:12:23,409
Just don't think
too long because
308
00:12:23,409 --> 00:12:25,662
pretty soon
Ivy's gonna realize
309
00:12:25,662 --> 00:12:27,580
that I'm not working for her.
310
00:12:27,580 --> 00:12:29,582
And who knows what
she'll do then?
311
00:12:29,582 --> 00:12:34,045
You know, if you ask me,
she seems a little unstable.
312
00:12:36,839 --> 00:12:38,758
(door opens)
313
00:12:44,180 --> 00:12:44,222
.
314
00:12:46,015 --> 00:12:46,599
(Weller)
What? Absolutely not.
315
00:12:47,517 --> 00:12:48,768
No, we can't have Kathy
anywhere near this case.
316
00:12:48,768 --> 00:12:50,228
Can't you and Rich
do the hack?
317
00:12:50,228 --> 00:12:51,521
(Patterson on radio)
Not without the Darkcloud key.
318
00:12:51,521 --> 00:12:53,398
Kathy is our only shot,
and she knows it.
319
00:12:53,398 --> 00:12:55,066
For the record,
I completely agree with you.
320
00:12:55,066 --> 00:12:57,277
I do not think
she should be trusted.
321
00:12:57,277 --> 00:13:00,071
Well, what if she's
turning over a new leaf?
Ha!
322
00:13:00,071 --> 00:13:02,949
Took me three tries
to turn over a new leaf.
323
00:13:02,949 --> 00:13:04,284
First I tricked you
into stealing
324
00:13:04,284 --> 00:13:05,910
the Gardner paintings
for me.
325
00:13:05,910 --> 00:13:07,078
Then I tricked you
into protecting me
326
00:13:07,078 --> 00:13:08,413
from an assassin.
327
00:13:08,413 --> 00:13:09,956
And third, I tricked
you into‐‐
328
00:13:09,956 --> 00:13:11,291
no, never mind,
scratch that,
329
00:13:11,291 --> 00:13:13,084
I'm saving that trick
for a rainy day.
330
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
Which proves
I am not to be trusted
331
00:13:14,419 --> 00:13:16,421
and neither, ergo,
should Kathy.
332
00:13:16,421 --> 00:13:18,298
You are all being
hypocrites.
333
00:13:18,298 --> 00:13:20,591
We are asking Grigoryan
for a second chance,
334
00:13:20,591 --> 00:13:22,427
and we can't even
give Kathy one?
335
00:13:22,427 --> 00:13:24,387
We haven't got the power
to give her a deal,
336
00:13:24,387 --> 00:13:25,930
even if we wanted to.
337
00:13:25,930 --> 00:13:27,390
Okay, so we tell her that.
What?
338
00:13:27,390 --> 00:13:28,933
No.
No, no, no, no, no.
339
00:13:28,933 --> 00:13:30,268
Look, I don't want her
to help us either,
340
00:13:30,268 --> 00:13:32,103
but if she's going to,
we do not tell her
341
00:13:32,103 --> 00:13:34,147
that we don't have
a deal for her.
342
00:13:34,147 --> 00:13:36,107
That's like rule number one
of getting crazy people
to help you.
343
00:13:36,107 --> 00:13:38,151
Patterson's right.
We can't lie.
344
00:13:38,151 --> 00:13:39,444
(Rich)
So we don't lie.
345
00:13:39,444 --> 00:13:41,821
We merely craft
an artful way
346
00:13:41,821 --> 00:13:44,449
to imply a false truth.
347
00:13:44,449 --> 00:13:46,951
And then her criminal brain
fills in the rest.
348
00:13:47,994 --> 00:13:49,454
I really think
we should be honest.
349
00:13:49,454 --> 00:13:51,539
And I think you should
let me handle this.
350
00:13:56,461 --> 00:13:58,004
All right, Kathy.
351
00:13:58,004 --> 00:13:59,964
You're all set.
352
00:13:59,964 --> 00:14:02,508
Really?
I have a deal.
353
00:14:02,508 --> 00:14:04,927
Like I said,
you are all set.
354
00:14:06,846 --> 00:14:11,017
Mm‐hmm, maybe you're avoiding
saying I have a deal
355
00:14:11,017 --> 00:14:13,853
is making me feel like
maybe I don't have a deal.
356
00:14:13,853 --> 00:14:14,979
I want to see it
in writing.
357
00:14:14,979 --> 00:14:17,440
Trust is a two‐way street
and these things take time.
358
00:14:17,440 --> 00:14:19,108
I'll wait.
359
00:14:19,108 --> 00:14:22,028
No, I mean the window
to do this hack
360
00:14:22,028 --> 00:14:24,822
is rapidly closing.
361
00:14:24,822 --> 00:14:26,282
You know what,
I'm gonna go.
362
00:14:26,282 --> 00:14:29,243
This is starting
to feel a little sketchy.
363
00:14:32,997 --> 00:14:34,582
How does this door work?
364
00:14:34,582 --> 00:14:37,543
Is there a handle
or a sensor?
365
00:14:37,543 --> 00:14:39,629
Door!
Door!
366
00:14:39,629 --> 00:14:41,130
It doesn't work.
367
00:14:41,130 --> 00:14:43,633
Kathy, you're still
under arrest.
368
00:14:43,633 --> 00:14:45,301
On whose authority?
369
00:14:45,301 --> 00:14:47,970
You turned yourself in
to the FBI.
370
00:14:47,970 --> 00:14:49,972
Yeah, in exchange
for a deal
371
00:14:49,972 --> 00:14:52,016
which clearly
isn't happening, so...
372
00:14:52,016 --> 00:14:54,227
So you thought you could
just walk on out of here?
373
00:14:55,895 --> 00:14:59,357
Obviously not, but...
374
00:14:59,357 --> 00:15:02,151
I'm just gonna sit here
and say nothing.
375
00:15:02,151 --> 00:15:04,403
No, you're not.
Watch me.
376
00:15:14,288 --> 00:15:17,959
Kathy, we're dealing
with aerosolized ZIP bombs.
377
00:15:17,959 --> 00:15:21,546
You said memories
are all we have.
378
00:15:21,546 --> 00:15:25,174
What if a ZIP bomb
goes off in Manhattan?
379
00:15:25,174 --> 00:15:27,718
I don't want to forget
about all the fun we had.
380
00:15:27,718 --> 00:15:30,054
All the good that
the Three Blind Mice did,
381
00:15:30,054 --> 00:15:34,559
we can do more of that
right now together.
382
00:15:34,559 --> 00:15:37,562
You're just trying to trick me
into talking again.
383
00:15:37,562 --> 00:15:40,064
No, I'm not.
We can't give you a deal
384
00:15:40,064 --> 00:15:42,066
because we don't even
have a deal.
385
00:15:42,066 --> 00:15:45,069
Stopping Ivy
is our best chance
386
00:15:45,069 --> 00:15:46,571
at getting one.
387
00:15:46,571 --> 00:15:49,407
And if we can get a deal,
I will do everything I can
388
00:15:49,407 --> 00:15:51,409
to make sure
that you get one, too.
389
00:15:51,409 --> 00:15:53,411
We just have to trust
each other,
390
00:15:53,411 --> 00:15:55,121
like old times.
391
00:15:56,289 --> 00:15:57,999
Fine.
392
00:15:57,999 --> 00:16:00,960
But I can't do it
with this ding‐a‐ling laptop.
393
00:16:00,960 --> 00:16:03,462
I'm gonna need a much more
powerful computer.
394
00:16:03,462 --> 00:16:05,756
I've always wanted
to see your lab.
Ha.
395
00:16:05,756 --> 00:16:07,758
There's no way.
396
00:16:07,758 --> 00:16:11,053
Rich...
397
00:16:11,053 --> 00:16:12,305
Kathy is a part
of the team now.
398
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
And the team works
in the lab.
399
00:16:20,104 --> 00:16:23,774
(gasps)
This place is amazing!
400
00:16:23,774 --> 00:16:26,235
It's everything
I imagined.
401
00:16:26,235 --> 00:16:28,613
Oh, my God,
I love this tabletop
402
00:16:28,613 --> 00:16:31,616
and the triptych
and the weird blue lighting.
403
00:16:31,616 --> 00:16:34,118
What's the eyewash
station for?
404
00:16:34,118 --> 00:16:35,453
Why so many microscopes?
405
00:16:35,453 --> 00:16:37,330
What's‐‐ what's
that red horn?
406
00:16:37,330 --> 00:16:40,458
It's nothing.
It's just‐‐ Let's just focus.
407
00:16:40,458 --> 00:16:42,585
You know, I'm trying,
but your system's
moving so slow.
408
00:16:42,585 --> 00:16:44,170
The way you always
talked about it,
409
00:16:44,170 --> 00:16:45,671
I figured it had
a little more juice.
410
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
What?
It has plenty of juice.
411
00:16:47,298 --> 00:16:50,676
(computer chirping)
412
00:16:50,676 --> 00:16:52,762
(keys clacking)
413
00:16:52,762 --> 00:16:56,349
You give me just a second.
I gotta fix the settings.
414
00:16:59,018 --> 00:17:00,645
What are you doing?
Nothing.
415
00:17:00,645 --> 00:17:02,688
Did you wall her in?
No.
416
00:17:02,688 --> 00:17:04,190
No!
417
00:17:04,190 --> 00:17:05,650
Okay, yes.
418
00:17:05,650 --> 00:17:07,526
Look, how do we know
this isn't an elaborate ruse
419
00:17:07,526 --> 00:17:09,820
to just get into our system
and use it against us somehow?
420
00:17:09,820 --> 00:17:11,364
What if Grigoryan comes
in here right now and sees
421
00:17:11,364 --> 00:17:12,657
that we've handed
over your system
422
00:17:12,657 --> 00:17:14,033
to a most‐wanted felon?
423
00:17:14,033 --> 00:17:15,493
We are most‐wanted felons.
424
00:17:15,493 --> 00:17:16,702
She's up to something!
425
00:17:16,702 --> 00:17:18,496
Yes, she is trying
to get the thing
426
00:17:18,496 --> 00:17:19,747
that will get us
reinstated.
427
00:17:19,747 --> 00:17:21,832
Fine.
428
00:17:21,832 --> 00:17:23,834
(keys clacking)
429
00:17:23,834 --> 00:17:25,336
Okay, she has
free reign now.
430
00:17:25,336 --> 00:17:27,380
(computer chirping)
431
00:17:27,380 --> 00:17:30,633
Whoa! Ha‐ha!
That's more like it.
432
00:17:30,633 --> 00:17:32,718
It's like I'm
on a roller coaster
433
00:17:32,718 --> 00:17:34,804
and I just went over
the top part.
434
00:17:34,804 --> 00:17:36,556
Yeah, see?
Plenty of juice.
435
00:17:36,556 --> 00:17:38,307
With this kind of power,
I'll be able to unlock
436
00:17:38,307 --> 00:17:40,142
that backdoor in no time.
437
00:17:40,142 --> 00:17:42,812
Picture, if you will,
a unique combination
438
00:17:42,812 --> 00:17:45,064
of our three preferred
coding styles
439
00:17:45,064 --> 00:17:47,316
all intertwined
to create a digital house
440
00:17:47,316 --> 00:17:49,860
with a cute little
digital door.
441
00:17:49,860 --> 00:17:52,196
I'm walking up
the digital driveway.
442
00:17:52,196 --> 00:17:54,574
I'm digging in my digital purse
for my digital keys.
443
00:17:54,574 --> 00:17:56,409
Now I'm on the digital
welcome mat.
444
00:17:56,409 --> 00:17:58,828
You know, I think I'm gonna
check the digital mailbox‐‐
445
00:17:58,828 --> 00:18:00,746
Kathy!
Oh, sorry. Sorry, sorry.
446
00:18:00,746 --> 00:18:04,375
I am at the digital door
and...
447
00:18:04,375 --> 00:18:07,712
(computer chirping)
448
00:18:07,712 --> 00:18:09,880
Why does it look like
someone smashed it open
449
00:18:09,880 --> 00:18:12,425
with a digital crowbar?
What?
450
00:18:12,425 --> 00:18:14,385
That's impossible.
451
00:18:14,385 --> 00:18:15,720
No, it's not.
452
00:18:15,720 --> 00:18:17,597
Ivy found
another hacker.
453
00:18:17,597 --> 00:18:18,889
She got there first.
454
00:18:18,889 --> 00:18:21,183
She's way ahead of us.
455
00:18:21,183 --> 00:18:26,105
Who broke down my cute
little digital door?!
456
00:18:27,273 --> 00:18:28,899
How much longer
for the files?
457
00:18:28,899 --> 00:18:31,527
Uh, hard to say.
Um...
458
00:18:31,527 --> 00:18:33,446
Little sidebar‐‐
how do I know
459
00:18:33,446 --> 00:18:35,573
that you won't kill me
once I get them?
460
00:18:35,573 --> 00:18:37,366
Let's put it this way.
461
00:18:37,366 --> 00:18:39,744
I'll definitely kill you
if you don't.
462
00:18:39,744 --> 00:18:41,787
Like I said,
comin' right up.
463
00:18:48,127 --> 00:18:48,169
.
464
00:18:49,545 --> 00:18:49,837
Saboteur.
Me?
465
00:18:50,796 --> 00:18:53,633
I didn't do anything.
Yes, you did.
466
00:18:53,633 --> 00:18:56,135
You hacked into our system
for Ivy, and this whole thing
467
00:18:56,135 --> 00:18:57,803
was a ploy
to waste our time.
468
00:18:57,803 --> 00:19:00,723
J'accuse!
J'accuse you!
469
00:19:00,723 --> 00:19:02,725
If you didn't wall me in,
I could've gotten there first.
470
00:19:02,725 --> 00:19:04,769
I didn't wall you in.
Yes, you did.
471
00:19:04,769 --> 00:19:06,562
Judas, what side
are you on?
472
00:19:06,562 --> 00:19:08,147
We are all
on the same side,
473
00:19:08,147 --> 00:19:10,483
I think.
474
00:19:10,483 --> 00:19:12,485
Kathy, I want to believe you,
475
00:19:12,485 --> 00:19:14,403
but your coding
was very good.
476
00:19:14,403 --> 00:19:16,822
There are very few hackers
who could've beaten it.
477
00:19:16,822 --> 00:19:19,659
Trust me, I am
as shocked as you are.
478
00:19:19,659 --> 00:19:22,662
Oh, quite the performance,
Miss Streep.
479
00:19:22,662 --> 00:19:24,205
Oh, no.
480
00:19:24,205 --> 00:19:25,581
Look at the code.
481
00:19:26,624 --> 00:19:29,293
Recognize the signatures?
482
00:19:29,293 --> 00:19:31,170
Boston?
483
00:19:31,170 --> 00:19:33,506
Boston Arlo Crinch?
484
00:19:33,506 --> 00:19:34,924
That is not his name
and you know it.
485
00:19:34,924 --> 00:19:36,842
Is he even a hacker?
I know he dabbles.
486
00:19:36,842 --> 00:19:38,344
He's one of the best
in the world.
487
00:19:38,344 --> 00:19:39,679
Ivy probably kidnapped him
488
00:19:39,679 --> 00:19:41,430
to do the hack
after you couldn't do it.
489
00:19:41,430 --> 00:19:43,683
Right, like a backup.
Like an upgrade!
490
00:19:43,683 --> 00:19:45,518
We need to find him.
And fast.
491
00:19:45,518 --> 00:19:47,186
If he unlocks
Madeline's files,
492
00:19:47,186 --> 00:19:49,605
he's a dead man.
Also, if he doesn't.
493
00:19:49,605 --> 00:19:51,524
Okay.
Okay, okay.
494
00:19:51,524 --> 00:19:53,776
We can follow
Boston's footprints
495
00:19:53,776 --> 00:19:56,529
and hitchhike onto
his IP address
496
00:19:56,529 --> 00:19:58,155
when we catch up.
497
00:20:00,616 --> 00:20:02,201
Excuse me.
498
00:20:03,369 --> 00:20:05,371
(Ivy)
This is taking too long.
499
00:20:05,371 --> 00:20:07,581
It is taking the appropriate
amount of time.
500
00:20:07,581 --> 00:20:08,916
(gun cocks)
501
00:20:08,916 --> 00:20:11,627
I could do without
the facade of the gun, though.
502
00:20:11,627 --> 00:20:15,464
Honestly, I've been through
this whole kidnapped‐to‐hack‐
at‐gunpoint thing before.
503
00:20:15,464 --> 00:20:17,383
The gun has always felt
a bit gauche.
504
00:20:17,383 --> 00:20:18,884
I mean, you're not
gonna kill me
505
00:20:18,884 --> 00:20:20,678
before you get
what you want.
506
00:20:34,692 --> 00:20:36,360
What's that?
507
00:20:36,360 --> 00:20:37,903
It's just telling us
we're not authorized
to be here,
508
00:20:37,903 --> 00:20:39,655
which, thanks, we know,
stupid machine.
509
00:20:39,655 --> 00:20:41,824
Someone else
is in the server.
510
00:20:41,824 --> 00:20:43,826
Uh, no, I think
it's just a redundant alert.
511
00:20:43,826 --> 00:20:45,327
Lock them out.
512
00:20:45,327 --> 00:20:47,246
Look, I don't know
what to tell you.
513
00:20:47,246 --> 00:20:48,873
If somebody else
is in the Darkcloud,
514
00:20:48,873 --> 00:20:50,708
it's because they
hacked their way in
just like I did.
515
00:20:50,708 --> 00:20:52,585
There's nothing
I can do about it.
516
00:20:52,585 --> 00:20:53,836
Hey, what? What?!
517
00:20:53,836 --> 00:20:55,421
I've done this
before, too.
518
00:20:55,421 --> 00:20:57,757
And in my experience,
people always find a way
519
00:20:57,757 --> 00:20:59,341
to do things
they say they can't.
520
00:20:59,341 --> 00:21:00,676
Lock them out.
521
00:21:00,676 --> 00:21:02,845
Look, I'm telling you
there's nothing I can do.
522
00:21:02,845 --> 00:21:04,513
I'm a bit of
a human lie detector.
523
00:21:04,513 --> 00:21:05,931
And I think you can.
524
00:21:05,931 --> 00:21:08,851
Maybe some other
better hacker could,
525
00:21:08,851 --> 00:21:11,687
but I'm more of like
a forger or a counterfeiter.
526
00:21:11,687 --> 00:21:13,606
Hacking's like third
on my résumé.
527
00:21:13,606 --> 00:21:15,566
So why do you even
need me anyway?
528
00:21:15,566 --> 00:21:17,026
Don't you have like
a whole terror network
529
00:21:17,026 --> 00:21:19,862
of darkweb‐slingers
to do your evil bidding?
530
00:21:19,862 --> 00:21:21,781
Yes, and I chose you.
531
00:21:21,781 --> 00:21:23,699
That's actually‐‐ That's kind
of flattering, honestly,
532
00:21:23,699 --> 00:21:27,453
but look, you're gonna
cut off my index finger?
533
00:21:27,453 --> 00:21:29,497
I mean, really?
That's my main one.
534
00:21:29,497 --> 00:21:31,707
That's not gonna get you
into these files any faster.
535
00:21:32,750 --> 00:21:34,376
Fair point.
536
00:21:34,376 --> 00:21:35,878
I'll let you choose
which finger you don't need.
537
00:21:35,878 --> 00:21:37,797
Well, Ivy, obviously
I need all of my...
(cutting)
538
00:21:37,797 --> 00:21:41,300
(screaming)
539
00:21:43,803 --> 00:21:45,471
(computer chirping)
540
00:21:45,471 --> 00:21:47,723
Uh, we're locked out.
It's okay.
541
00:21:47,723 --> 00:21:49,475
I got his IP address.
542
00:21:49,475 --> 00:21:50,726
Do you know
where he is?
543
00:21:50,726 --> 00:21:51,977
No, it's being
cloaked by a VPN
544
00:21:51,977 --> 00:21:53,646
bouncing all over
the globe.
545
00:21:53,646 --> 00:21:55,731
But if I tunnel
through the cipher‐text,
546
00:21:55,731 --> 00:21:57,483
I can turn on his webcam.
547
00:21:57,483 --> 00:21:59,819
Yes, yes, and then
we can use the unique details
548
00:21:59,819 --> 00:22:03,656
of the room he's being held in
to narrow down his location.
549
00:22:03,656 --> 00:22:04,990
What?
What unique details?
550
00:22:04,990 --> 00:22:06,659
It's like that movie
"Sneakers,"
551
00:22:06,659 --> 00:22:07,993
but we do it with our eyes.
552
00:22:07,993 --> 00:22:09,829
Yeah, but what if it's
just a nondescript room?
553
00:22:09,829 --> 00:22:11,372
We can't assume
there's gonna be
554
00:22:11,372 --> 00:22:12,623
one‐of‐a‐kind bricks
555
00:22:12,623 --> 00:22:14,708
or antique artisanal
curtains in there.
556
00:22:14,708 --> 00:22:16,919
Well, I just assume you do
this kinda thing all the time.
557
00:22:16,919 --> 00:22:19,088
Look, turning on the webcam
alone carries a huge risk.
558
00:22:19,088 --> 00:22:20,840
We have to cover our tracks.
Even from Boston.
559
00:22:20,840 --> 00:22:22,842
One change in his demeanor
could be completely fatal!
560
00:22:22,842 --> 00:22:25,678
Rich... it's
gonna be okay.
561
00:22:25,678 --> 00:22:27,012
Yeah, yeah.
562
00:22:27,012 --> 00:22:29,598
Ivy won't kill Boston
until he's done hacking.
563
00:22:29,598 --> 00:22:31,433
So we still have
a lot of time to save him.
564
00:22:31,433 --> 00:22:33,018
And even if we mess up,
565
00:22:33,018 --> 00:22:36,522
I know what it feels like
to lose the love of my life
566
00:22:36,522 --> 00:22:39,108
through the actions
of dear friends.
567
00:22:39,108 --> 00:22:42,528
We'll get through this
together.
568
00:22:42,528 --> 00:22:43,946
(computer beeping)
569
00:22:43,946 --> 00:22:45,364
Got it.
570
00:22:45,364 --> 00:22:47,074
(Kathy)
What's that red smear?
571
00:22:48,617 --> 00:22:50,578
Is that... blood?
572
00:22:51,620 --> 00:22:53,497
(Rich)
She cut off his finger.
573
00:22:53,497 --> 00:22:55,583
She's cutting off
fingers.
574
00:22:55,583 --> 00:22:57,710
Hey, hey, hey, hey.
That's great news.
575
00:22:57,710 --> 00:22:59,712
He'll type slower now.
576
00:22:59,712 --> 00:23:01,881
So now we have more time
to save the rest of him.
577
00:23:01,881 --> 00:23:04,049
Okay, look.
Look, look, look.
578
00:23:04,049 --> 00:23:06,635
The webcam is streaming
huge amounts of data.
579
00:23:06,635 --> 00:23:07,887
Okay?
And so it must be
580
00:23:07,887 --> 00:23:10,389
working overtime
to autocorrect the image
581
00:23:10,389 --> 00:23:12,141
because of the‐‐
Blood, all the blood.
582
00:23:12,141 --> 00:23:14,393
Another lucky break.
What is wrong with you?
583
00:23:14,393 --> 00:23:15,644
Rich, hey, focus.
584
00:23:15,644 --> 00:23:17,980
Let's ride
that extra data
585
00:23:17,980 --> 00:23:19,732
like a wave.
586
00:23:19,732 --> 00:23:21,567
We can exploit
its scalability
587
00:23:21,567 --> 00:23:24,653
to isolate Boston's IP
to a single location by...
588
00:23:24,653 --> 00:23:27,573
...squeezing the VPN's
bounce radius.
589
00:23:27,573 --> 00:23:28,741
She knows.
590
00:23:28,741 --> 00:23:30,826
I love being FBI.
591
00:23:30,826 --> 00:23:32,161
Oh, you aren't,
not even a little bit.
592
00:23:32,161 --> 00:23:33,829
But okay, that's good.
That should work.
593
00:23:33,829 --> 00:23:35,623
There's no leak protection
in the key exchange.
594
00:23:35,623 --> 00:23:37,124
The encryption
is military‐grade.
595
00:23:37,124 --> 00:23:40,586
But they're using
a hashing algorithm
for one‐way data.
596
00:23:40,586 --> 00:23:43,589
It looks like it's built on
unstable symmetry cryptography.
597
00:23:43,589 --> 00:23:45,174
Oh, my God!
598
00:23:45,174 --> 00:23:47,927
Do you guys feel the symmetry
between us right now?
599
00:23:47,927 --> 00:23:49,178
It's like we're triplets.
600
00:23:49,178 --> 00:23:51,513
(Patterson)
Got it.
601
00:23:51,513 --> 00:23:53,766
He's in Bed‐Stuy.
Bedford‐Stuyvesant.
602
00:23:53,766 --> 00:23:55,601
Thank you, Kathy.
Where in Bed‐Stuy?
603
00:23:55,601 --> 00:23:56,769
Could you be a bit
more specific?
604
00:23:56,769 --> 00:23:58,520
That's as far
as it goes.
605
00:23:58,520 --> 00:23:59,772
It's ricocheting
all over the neighborhood.
606
00:23:59,772 --> 00:24:01,023
But we're not
out of moves yet.
607
00:24:01,023 --> 00:24:03,442
Okay, so this is crazy,
608
00:24:03,442 --> 00:24:07,947
but maybe we can
triangulate his location
609
00:24:07,947 --> 00:24:09,865
by using the mic
in the webcam.
610
00:24:09,865 --> 00:24:11,533
Oh, my God.
He's gonna die.
611
00:24:11,533 --> 00:24:12,952
No.
No, no, no.
612
00:24:12,952 --> 00:24:16,246
Jane and Weller and Zapata
can drive to Bed‐Stuy
613
00:24:16,246 --> 00:24:17,831
and blast the sirens.
614
00:24:17,831 --> 00:24:19,583
And we can track the speed
and distance
615
00:24:19,583 --> 00:24:20,709
of the sound waves.
616
00:24:20,709 --> 00:24:23,045
I hate to be
the basic geometry guy here,
617
00:24:23,045 --> 00:24:25,714
but if you want
to triangulate something,
618
00:24:25,714 --> 00:24:26,966
you need three points.
619
00:24:26,966 --> 00:24:28,550
We do have three points‐‐
620
00:24:28,550 --> 00:24:30,719
Boston's webcam,
the team's SUV,
621
00:24:30,719 --> 00:24:32,471
and our SUV.
Let's go.
622
00:24:32,471 --> 00:24:34,556
Whoa, whoa, whoa,
we can't just leave Kathy here.
623
00:24:34,556 --> 00:24:36,809
We're not.
She's coming with us.
624
00:24:36,809 --> 00:24:38,060
What?
I am?
625
00:24:38,060 --> 00:24:39,645
No, I don't think so.
Amazing!
626
00:24:39,645 --> 00:24:41,063
I don't think so.
Wait, why not?
627
00:24:41,063 --> 00:24:42,648
You were out
in the field with us
628
00:24:42,648 --> 00:24:44,233
the first time we met.
It was the second time
629
00:24:44,233 --> 00:24:45,985
and I was integral
to that mission.
630
00:24:45,985 --> 00:24:47,653
No, just pick anybody else.
631
00:24:47,653 --> 00:24:49,571
We are locked
out of the server, remember?
632
00:24:49,571 --> 00:24:51,824
And we need Kathy to tap
into Boston's
633
00:24:51,824 --> 00:24:53,659
physical network
to get back in.
634
00:24:53,659 --> 00:24:54,910
Please don't make me
the voice of reason.
635
00:24:54,910 --> 00:24:56,578
I don't like it.
636
00:24:56,578 --> 00:24:59,957
We save Boston
and we find the ZIP.
637
00:24:59,957 --> 00:25:01,875
Two birds, one stone.
638
00:25:01,875 --> 00:25:04,086
Three mice.
Kathy!
639
00:25:04,086 --> 00:25:06,588
Rich, we are
running out of time.
640
00:25:06,588 --> 00:25:08,007
This is our only option.
641
00:25:08,007 --> 00:25:09,800
Fine.
642
00:25:14,096 --> 00:25:15,639
Let's move.
643
00:25:17,683 --> 00:25:19,018
(siren wailing)
644
00:25:19,018 --> 00:25:20,769
I can't believe that Kathy
is in the field
645
00:25:20,769 --> 00:25:22,271
with us right now!
I can.
646
00:25:22,271 --> 00:25:23,939
It was only
a matter of time.
647
00:25:23,939 --> 00:25:25,274
Patterson,
how's it going?
648
00:25:25,274 --> 00:25:26,859
(tires screeching)
649
00:25:26,859 --> 00:25:28,110
(Patterson)
It's going!
650
00:25:28,110 --> 00:25:29,528
We almost got
the signal locked.
651
00:25:29,528 --> 00:25:30,863
It'd be easier
if I had both hands.
652
00:25:30,863 --> 00:25:32,031
Oh, yeah, I'd bet
you'd like that.
653
00:25:32,031 --> 00:25:33,532
I'd get one knock
on the head
654
00:25:33,532 --> 00:25:34,700
and she's right
out the door.
655
00:25:34,700 --> 00:25:38,037
(overlapping shouting)
656
00:25:38,037 --> 00:25:39,621
Right here.
No, no, no, left.
657
00:25:39,621 --> 00:25:40,914
Right or left?!
658
00:25:40,914 --> 00:25:42,166
Left!
Left!
659
00:25:42,166 --> 00:25:44,001
(tires screeching)
660
00:25:45,127 --> 00:25:46,628
Got him.
Got him.
661
00:25:46,628 --> 00:25:48,130
We're five minutes out.
We're 300 seconds out.
662
00:25:48,130 --> 00:25:50,299
Seconds?
Agh!
663
00:25:50,299 --> 00:25:51,717
(Ivy)
How much longer?
664
00:25:51,717 --> 00:25:53,052
Indeterminate.
665
00:25:53,052 --> 00:25:55,637
This encryption key
is being really finicky.
666
00:25:55,637 --> 00:25:57,306
Ring finger.
667
00:25:57,306 --> 00:25:59,725
Uh, look at that.
I'm in! I'm in.
668
00:25:59,725 --> 00:26:01,518
Okay, which file
did you want?
669
00:26:02,895 --> 00:26:04,229
I'll take it from here.
670
00:26:04,229 --> 00:26:07,232
Thomas will take
care of you now.
671
00:26:07,232 --> 00:26:08,734
Uh...
(stammering)
672
00:26:08,734 --> 00:26:10,069
Thomas doesn't have
to worry about it.
673
00:26:10,069 --> 00:26:11,570
I'm just gonna‐‐
I'll catch an Uber or something.
674
00:26:11,570 --> 00:26:13,530
Okay.
Ah, thank you, Thomas.
675
00:26:15,240 --> 00:26:18,535
(sirens wailing,
tires screeching)
676
00:26:29,171 --> 00:26:30,881
(muffled screaming)
677
00:26:33,759 --> 00:26:35,177
Oh, my God!
678
00:26:35,177 --> 00:26:37,763
No, no, no!
Rich, stop.
679
00:26:37,763 --> 00:26:39,264
Is that
a pressure plate bomb?
680
00:26:39,264 --> 00:26:42,309
♪♪♪
681
00:26:51,151 --> 00:26:51,193
.
682
00:26:52,986 --> 00:26:53,862
All right, everyone
be very careful, all right?
683
00:26:55,405 --> 00:26:56,949
If the weight changes
on that plate,
684
00:26:56,949 --> 00:26:58,283
the bomb goes off.
685
00:26:58,283 --> 00:27:00,410
Boston, try to step
off that plate,
686
00:27:00,410 --> 00:27:01,787
it will go off.
687
00:27:01,787 --> 00:27:03,288
Neither of those things
is gonna happen.
688
00:27:03,288 --> 00:27:04,957
Okay, we're looking up
defusal methods now.
689
00:27:04,957 --> 00:27:07,584
Is it me or does this feel
like a job for the bomb squad?
690
00:27:07,584 --> 00:27:09,461
Jane is calling
them outside.
691
00:27:09,461 --> 00:27:11,588
We just need you
to tap into the Darkcloud.
692
00:27:11,588 --> 00:27:14,258
If we free his hands,
he can take the duct tape
off his mouth.
693
00:27:14,258 --> 00:27:15,759
Bolt cutters
in the bag.
694
00:27:17,427 --> 00:27:18,971
Thank you.
Boston?
695
00:27:18,971 --> 00:27:20,264
Mm‐hmm?
I'm gonna cut this.
696
00:27:20,264 --> 00:27:22,432
Mm‐hmm.
Make sure don't let go
697
00:27:22,432 --> 00:27:24,059
of that ZIP tie, okay?
698
00:27:24,977 --> 00:27:27,145
Nice.
699
00:27:27,145 --> 00:27:28,438
Ow!
(panting)
700
00:27:28,438 --> 00:27:29,940
I knew this would happen.
701
00:27:29,940 --> 00:27:31,149
You knew this
would happen?
702
00:27:31,149 --> 00:27:32,484
I knew something
bad would happen.
703
00:27:32,484 --> 00:27:33,986
This is why we pull
the ripcord.
704
00:27:33,986 --> 00:27:35,487
Why did Ivy not kill you?
705
00:27:35,487 --> 00:27:37,614
Because she knows you won't
leave me here to die.
706
00:27:37,614 --> 00:27:39,157
And she's buying herself
time to get to the ZIP.
707
00:27:39,157 --> 00:27:40,450
Did you open the files?
708
00:27:40,450 --> 00:27:42,160
No, no, I'm horrible
at computers.
709
00:27:42,160 --> 00:27:44,121
That's why she kidnapped me.
Of course I got them open.
710
00:27:44,121 --> 00:27:45,998
Did you see them?
Do you know who the ZIP is?
711
00:27:45,998 --> 00:27:48,166
No, but I memorized
Madeline's encryption key.
712
00:27:48,166 --> 00:27:49,334
I embedded it
in the metadata
713
00:27:49,334 --> 00:27:50,502
of my Darkcloud hack.
Patterson?
714
00:27:50,502 --> 00:27:52,629
Yeah, yeah, yeah,
already on it.
715
00:27:52,629 --> 00:27:54,840
Embedding the key
in the hack was actually
a really smart idea.
716
00:27:54,840 --> 00:27:56,508
What do you mean, "actually"
I'm sorry, who is this?
717
00:27:56,508 --> 00:27:59,344
Special Agent
Kathy Gustafson.
718
00:27:59,344 --> 00:28:00,512
And who might you be?
719
00:28:00,512 --> 00:28:02,014
Patterson, how long
for the address?
720
00:28:02,014 --> 00:28:03,515
Got it.
All right.
721
00:28:03,515 --> 00:28:05,142
Do you wanna send that to us?
We'll go after Ivy.
722
00:28:05,142 --> 00:28:06,852
All right, you three
stay and...
723
00:28:06,852 --> 00:28:08,979
make sure that Boston
doesn't explode.
724
00:28:10,480 --> 00:28:12,524
So this is Kathy.
725
00:28:12,524 --> 00:28:15,319
I always pictured
someone more...
726
00:28:15,319 --> 00:28:17,029
No, I guess
I just pictured this.
727
00:28:17,029 --> 00:28:18,363
She looks just like
a third wheel.
728
00:28:18,363 --> 00:28:20,198
Beats being
a fourth wheel.
729
00:28:20,198 --> 00:28:22,534
Four wheels is the standard
amount of wheels.
730
00:28:22,534 --> 00:28:24,202
Not for tricycles.
731
00:28:24,202 --> 00:28:25,495
(Boston)
Why is she here?
732
00:28:25,495 --> 00:28:27,039
I designed
the Darkcloud server.
733
00:28:27,039 --> 00:28:29,041
Oh, so that's why
it was like
734
00:28:29,041 --> 00:28:30,584
hacking through
a wet paper towel.
735
00:28:30,584 --> 00:28:32,002
Okay, hey, hi.
736
00:28:32,002 --> 00:28:33,378
Can we all
just focus here?
737
00:28:33,378 --> 00:28:35,005
I'm actually trying
not to focus on the fact
738
00:28:35,005 --> 00:28:36,506
that I'm standing on a bomb
739
00:28:36,506 --> 00:28:38,342
perfectly calibrated
to my weight
740
00:28:38,342 --> 00:28:41,345
and set to explode
if I step off.
741
00:28:41,345 --> 00:28:43,347
What is with
the handcuffs?
742
00:28:43,347 --> 00:28:44,890
It's a long story.
743
00:28:44,890 --> 00:28:46,391
Oh, Rich still doesn't
trust me
744
00:28:46,391 --> 00:28:48,060
even though
Patterson promised me
745
00:28:48,060 --> 00:28:49,353
a deal in exchange
for my help.
746
00:28:49,353 --> 00:28:50,896
There's no deal.
747
00:28:50,896 --> 00:28:52,397
Well, the FBI is really
handing out deals
748
00:28:52,397 --> 00:28:54,066
to everyone, aren't they?
749
00:28:54,066 --> 00:28:57,235
Hmph. Took me years to get
a measly consulting gig.
750
00:28:57,235 --> 00:28:58,904
And even then,
I barely made the cut.
751
00:28:58,904 --> 00:29:01,531
Certainly not the sweetheart
deal that Rich got.
752
00:29:01,531 --> 00:29:04,242
What's her position
gonna be, new director?
753
00:29:04,242 --> 00:29:06,203
Guys?
Maybe I should've taken down
the whole power grid
754
00:29:06,203 --> 00:29:08,288
instead of stealing
the Gardner paintings.
755
00:29:08,288 --> 00:29:10,958
Guys?
Wait, he got a deal
for stolen paintings?
756
00:29:10,958 --> 00:29:12,918
I'm helping stop
a terror attack,
757
00:29:12,918 --> 00:29:14,920
and mine's still
in the "maybe" pile?
758
00:29:14,920 --> 00:29:16,088
You guys, stop!
759
00:29:16,088 --> 00:29:17,714
I know how to disarm
the pressure plate.
760
00:29:17,714 --> 00:29:22,094
There's a little hatch
on the side panel.
761
00:29:22,094 --> 00:29:24,930
(beeping)
Wait, no, no, stop!
762
00:29:24,930 --> 00:29:27,057
It's a decoy!
You sure?
763
00:29:27,057 --> 00:29:29,726
Yes, yes, I just found
the specs on the darkweb.
764
00:29:29,726 --> 00:29:33,230
The real anti‐tamper
trigger is here.
765
00:29:35,232 --> 00:29:37,275
It's under his feet.
766
00:29:37,275 --> 00:29:40,112
(Rich)
We can't get to that.
He's standing on it.
767
00:29:40,112 --> 00:29:41,571
(Kathy)
No, but he can.
768
00:29:41,571 --> 00:29:45,075
Yeah, just a little light
DIY bomb defusal.
769
00:29:45,075 --> 00:29:47,285
That should go fine
with‐‐ with no tools
770
00:29:47,285 --> 00:29:49,121
and nine fingers!
771
00:29:49,121 --> 00:29:50,998
Okay, to access the panel,
772
00:29:50,998 --> 00:29:53,166
just press down
on the plate
under your feet.
773
00:29:53,166 --> 00:29:55,627
Press down.
As in add more weight?
774
00:29:55,627 --> 00:29:58,255
I know it's counterintuitive,
but that's the point.
775
00:29:58,255 --> 00:30:00,132
Just trust me.
We're all with you.
776
00:30:00,132 --> 00:30:02,592
If you die, we die.
How about nobody dies?
How about that?
777
00:30:15,313 --> 00:30:18,608
(panel clicks, ratcheting)
778
00:30:24,156 --> 00:30:27,993
You're looking
for a green wire.
779
00:30:27,993 --> 00:30:30,495
There's no green wire.
It's by your left hand.
780
00:30:30,495 --> 00:30:32,664
There's no green wire.
Is this even the right bomb?
781
00:30:32,664 --> 00:30:35,333
(Patterson)
It is the right bomb.
It's fine, just relax.
782
00:30:35,333 --> 00:30:36,793
It is definitely
the green wire.
783
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
There's no green wire!
Okay, no, I found it.
784
00:30:39,463 --> 00:30:41,465
It was by
my right hand, FYI!
785
00:30:41,465 --> 00:30:43,341
Yeah, my left,
your right.
786
00:30:43,341 --> 00:30:45,302
Could someone else call out
instructions, please?
787
00:30:45,302 --> 00:30:48,680
Boston, just relax.
Do no dictate
my emotions to me, Rich!
788
00:30:48,680 --> 00:30:50,640
(timer beeping)
789
00:30:50,640 --> 00:30:52,184
What did you do?
790
00:30:52,184 --> 00:30:53,685
Nothing.
791
00:30:53,685 --> 00:30:56,188
Did you pull the wire?
No.
792
00:30:56,188 --> 00:30:57,647
No, no, he didn't.
793
00:30:57,647 --> 00:30:59,649
The countdown's on standby
when the lid comes off.
794
00:30:59,649 --> 00:31:02,152
It kicked in
because we took too long.
795
00:31:02,152 --> 00:31:05,489
Okay, don't panic.
We still have
five minutes left.
796
00:31:08,158 --> 00:31:10,827
Go. Go on.
797
00:31:10,827 --> 00:31:12,496
Go on, get.
798
00:31:12,496 --> 00:31:15,082
Get out.
Get outta here.
799
00:31:15,082 --> 00:31:17,167
I don't want you here.
800
00:31:17,167 --> 00:31:18,835
I hate you, all of you!
801
00:31:18,835 --> 00:31:20,378
Especially you, Rich.
802
00:31:20,378 --> 00:31:22,380
I don't love you
and I never did!
803
00:31:22,380 --> 00:31:24,382
I know what you're doing.
You don't know anything.
804
00:31:24,382 --> 00:31:25,717
You're just
a stupid animal!
805
00:31:25,717 --> 00:31:27,552
You're trying to save us
by pushing us away.
806
00:31:27,552 --> 00:31:29,513
It's from "Harry
and the Hendersons."
807
00:31:29,513 --> 00:31:31,848
No, it's not.
It's from
"White Fang," Rich.
808
00:31:31,848 --> 00:31:33,350
You know it's
from "White Fang."
809
00:31:33,350 --> 00:31:35,393
Uh, "Harry and
the Hendersons," 1987.
810
00:31:35,393 --> 00:31:37,187
"White Fang," 1991.
811
00:31:37,187 --> 00:31:39,189
The book "White Fang,"
the book!
812
00:31:39,189 --> 00:31:41,399
They made a book
outta "White Fang"?
813
00:31:41,399 --> 00:31:42,859
(sobbing)
I'm gonna miss
these arguments.
814
00:31:42,859 --> 00:31:44,236
No, no, no, no, no.
815
00:31:44,236 --> 00:31:46,238
You're not gonna
miss anything
816
00:31:46,238 --> 00:31:47,739
because we are
not leaving.
817
00:31:47,739 --> 00:31:50,742
We're gonna stay here,
we're gonna figure this out,
818
00:31:50,742 --> 00:31:52,536
and you're just gonna
keep it together, okay?
819
00:31:52,536 --> 00:31:55,413
I always thought we'd
all end up together.
820
00:31:55,413 --> 00:31:56,748
All of us.
821
00:31:56,748 --> 00:31:59,543
Like some really
good looking
modern family.
822
00:31:59,543 --> 00:32:02,087
I didn't mean all
that stuff I said.
823
00:32:02,087 --> 00:32:05,382
Rich, I love you.
824
00:32:05,382 --> 00:32:09,719
And, Patterson,
I love you, too.
825
00:32:09,719 --> 00:32:13,431
And Kathy... is also here.
826
00:32:13,431 --> 00:32:16,768
I am.
827
00:32:16,768 --> 00:32:19,604
Okay.
All right, here we go.
828
00:32:19,604 --> 00:32:21,273
(typing on keyboard)
829
00:32:24,234 --> 00:32:25,610
How we doing over there?
830
00:32:25,610 --> 00:32:28,280
Not seeing anything yet.
Me neither.
831
00:32:28,280 --> 00:32:30,615
Okay, got it.
There should be a red wire.
832
00:32:30,615 --> 00:32:32,784
There is? Where?
Beside the green one.
833
00:32:32,784 --> 00:32:34,452
Uh, not seeing it.
I'm not seeing it!
834
00:32:34,452 --> 00:32:36,580
Boston, take it easy, okay?
You're panicking.
835
00:32:36,580 --> 00:32:39,166
Just take a breath.
I'm telling you there's
no red wire in here.
836
00:32:39,166 --> 00:32:40,625
Okay, just,
you know, stop, stop!
837
00:32:40,625 --> 00:32:42,919
This isn't gonna work.
We need to switch places.
838
00:32:42,919 --> 00:32:45,255
What?
Yeah, I can disarm it,
839
00:32:45,255 --> 00:32:47,799
but it's complicated,
and he is clearly not
in the right headspace.
840
00:32:47,799 --> 00:32:50,594
It's just easier
if I get on the bomb
and do it myself.
841
00:32:50,594 --> 00:32:53,805
Get these cuffs off me.
Uh...
842
00:32:53,805 --> 00:32:55,307
Rich, take
the cuffs off her.
843
00:32:55,307 --> 00:32:57,809
Okay.
Okay, how much do you weigh?
844
00:32:57,809 --> 00:32:59,811
Screw you.
How much do you weigh?
845
00:32:59,811 --> 00:33:02,606
Just tell me
how much you weigh
so I can match us.
846
00:33:02,606 --> 00:33:04,316
We can the plates
from the bulletproof vests
847
00:33:04,316 --> 00:33:07,319
to balance it out.
848
00:33:07,319 --> 00:33:08,778
What are you
thinking about?
849
00:33:08,778 --> 00:33:11,281
I'm sorry.
Uh, I'm 165.
850
00:33:11,281 --> 00:33:12,824
No, you're not!
Why would you lie
about that right now?
851
00:33:12,824 --> 00:33:15,285
I don't know.
It's a reflex.
I do it all the time.
852
00:33:15,285 --> 00:33:16,786
I'm 171.
No, you're not!
853
00:33:16,786 --> 00:33:21,208
All right, fine.
I'm 175. 179.
854
00:33:21,208 --> 00:33:24,836
I'm sorry, I'm 180.
One. I'm 181.
855
00:33:24,836 --> 00:33:26,838
Oh, it actually
feels nice to
say that out loud.
856
00:33:26,838 --> 00:33:28,798
Okay, less than
three minutes left.
857
00:33:28,798 --> 00:33:30,675
I'm getting the metrics
for Boston's clothes
858
00:33:30,675 --> 00:33:31,843
and shoes, the vest,
859
00:33:31,843 --> 00:33:33,970
the plates,
some wire cutters.
860
00:33:33,970 --> 00:33:37,182
Kathy, I have your weight
from your prison file.
Is that still correct?
861
00:33:37,182 --> 00:33:38,475
Five pounds less.
862
00:33:38,475 --> 00:33:40,644
Okay, so we're gonna need
863
00:33:40,644 --> 00:33:42,520
two vests, 12 plates,
864
00:33:42,520 --> 00:33:44,522
some wire cutters and if
you take off your shoes
865
00:33:44,522 --> 00:33:46,316
you should be
good to go.
866
00:33:46,316 --> 00:33:49,194
Okay, I got this.
There's a small
margin of error.
867
00:33:49,194 --> 00:33:51,321
Less than a few grams,
but we're good,
868
00:33:51,321 --> 00:33:54,324
because Patterson
did the math
and she's a genius,
869
00:33:54,324 --> 00:33:57,827
and I'm a genius,
and Rich, is, um...
870
00:33:57,827 --> 00:34:00,580
You good?
871
00:34:00,580 --> 00:34:02,374
Let's do this.
872
00:34:05,877 --> 00:34:09,214
Kathy... thank you.
873
00:34:09,214 --> 00:34:11,174
You would do
the same for me.
874
00:34:13,385 --> 00:34:15,512
You're all set.
875
00:34:25,563 --> 00:34:27,524
I'm 185, I'm sorry.
I don't know
what's wrong with me.
876
00:34:27,524 --> 00:34:30,360
Are you serious?!
I'm sorry!
877
00:34:30,360 --> 00:34:31,695
Okay, need
four more pounds!
878
00:34:31,695 --> 00:34:33,238
Swap this one
with those two.
879
00:34:33,238 --> 00:34:35,031
Less than two minutes!
Yeah, yeah, yeah.
880
00:34:35,031 --> 00:34:36,574
Here we go, okay,
you're good, you're good.
881
00:34:36,574 --> 00:34:39,577
185, right?
882
00:34:39,577 --> 00:34:41,496
You don't have to
say it like that.
883
00:34:53,925 --> 00:34:57,220
(laughing)
884
00:34:59,389 --> 00:35:00,890
All right, I can't
believe that worked.
885
00:35:00,890 --> 00:35:02,767
Me neither.
Yeah, what are you doing?
886
00:35:02,767 --> 00:35:04,769
Come on, we're
running out of time.
I lied.
887
00:35:04,769 --> 00:35:07,272
There's no way to stop it
once the countdown starts.
888
00:35:07,272 --> 00:35:09,774
You guys should go now.
What the hell
are you talking about?
889
00:35:09,774 --> 00:35:13,278
Look, I created this mess.
The attack on the power grid.
890
00:35:13,278 --> 00:35:14,779
Framing you guys
and your friends.
891
00:35:14,779 --> 00:35:16,906
Helping Madeline find you.
I‐‐ I just‐‐
892
00:35:16,906 --> 00:35:18,783
I just need to
make it right.
893
00:35:18,783 --> 00:35:21,578
Kathy.
I know I hide it well,
894
00:35:21,578 --> 00:35:26,833
but... I'm actually
a really lonely person.
895
00:35:26,833 --> 00:35:29,461
And I look for connection
on the internet.
896
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
But the internet is a‐‐
it's a dark place,
897
00:35:32,464 --> 00:35:35,091
and usually it brings out
the worst in me.
898
00:35:35,091 --> 00:35:37,969
Till I met you guys.
899
00:35:37,969 --> 00:35:41,473
All I ever wanted
was to be your friend.
900
00:35:41,473 --> 00:35:43,933
To be on this team.
901
00:35:43,933 --> 00:35:46,436
Today, I was.
902
00:35:46,436 --> 00:35:48,647
I'll never beat this.
903
00:35:48,647 --> 00:35:50,774
And I wanna go out on top
904
00:35:50,774 --> 00:35:55,654
saving the life
of my best friends'...
905
00:35:55,654 --> 00:35:57,656
friend.
906
00:35:57,656 --> 00:35:59,658
Thank you.
907
00:35:59,658 --> 00:36:01,493
I don't know
what to say, Kathy.
908
00:36:01,493 --> 00:36:03,495
Just don't say anything.
Just go.
909
00:36:03,495 --> 00:36:05,705
We will never forget this.
910
00:36:05,705 --> 00:36:08,667
Not unless Ivy managed to
ZIP everyone, am I right?
911
00:36:08,667 --> 00:36:10,960
So go on.
Go find her.
912
00:36:10,960 --> 00:36:12,962
Go on, get!
913
00:36:12,962 --> 00:36:15,423
I never liked
you guys anyway.
914
00:36:20,512 --> 00:36:22,305
(all grunting)
915
00:36:29,354 --> 00:36:31,856
What... happened?
916
00:36:31,856 --> 00:36:33,775
Did we get
the timing wrong?
917
00:36:35,694 --> 00:36:37,362
No.
918
00:36:37,362 --> 00:36:39,698
Oh, damn it!
919
00:36:39,698 --> 00:36:40,990
(door opens)
920
00:36:40,990 --> 00:36:42,992
(hinges squeaking)
921
00:36:50,083 --> 00:36:52,127
She played us.
922
00:36:54,671 --> 00:36:56,798
I knew it!
923
00:37:00,135 --> 00:37:00,176
.
924
00:37:01,386 --> 00:37:01,678
(siren blaring)
925
00:37:03,388 --> 00:37:06,141
Don't.
What?
I didn't say anything.
926
00:37:06,141 --> 00:37:08,643
Don't‐‐ Good.
Keep not
saying anything.
927
00:37:08,643 --> 00:37:11,229
Oh, what do you think?
I'm glad that she got away?
928
00:37:11,229 --> 00:37:12,564
You think I like
being right
929
00:37:12,564 --> 00:37:14,482
that she was playing us
the whole time?
930
00:37:14,482 --> 00:37:17,152
Like I secretly wanted
this thing to happen?
Yeah, I do.
931
00:37:17,152 --> 00:37:18,570
I do think that
you think that.
932
00:37:18,570 --> 00:37:19,904
Well, that's ridiculous.
933
00:37:19,904 --> 00:37:21,406
Is it?
Is it ridiculous?
934
00:37:21,406 --> 00:37:23,074
(phone ringing)
Hello!
935
00:37:23,074 --> 00:37:26,911
I am so sorry I had to
fool you guys like that,
936
00:37:26,911 --> 00:37:30,123
but I really
don't like jail.
937
00:37:30,123 --> 00:37:32,041
What happened
to being on the team?
938
00:37:32,041 --> 00:37:33,585
I thought
you wanted a deal?
939
00:37:33,585 --> 00:37:36,588
If Boston couldn't get a deal
with the old corrupt FBI,
940
00:37:36,588 --> 00:37:39,716
there's no way
this fresh new director's
gonna give me one.
941
00:37:39,716 --> 00:37:43,094
You should really think
about joining me.
942
00:37:43,094 --> 00:37:45,096
Uh, you know what?
We're gonna be fine.
943
00:37:45,096 --> 00:37:48,933
I love you guys,
but honestly...
944
00:37:48,933 --> 00:37:50,602
you're a little delusional.
945
00:37:52,604 --> 00:37:54,606
(call end beeping)
Pfft!
946
00:38:01,696 --> 00:38:04,616
Actually, if you could just
drop me off out there.
947
00:38:04,616 --> 00:38:06,117
Thank you.
948
00:38:08,620 --> 00:38:11,164
Agent Iqbal.
949
00:38:11,164 --> 00:38:14,125
I'm Arla Grigoryan,
Interim Director.
950
00:38:14,125 --> 00:38:16,211
What do you have for me?
We found the ZIP bombs.
951
00:38:16,211 --> 00:38:17,629
Are teams are
en route now.
952
00:38:17,629 --> 00:38:20,465
Weller, Jane, and Zapata,
are the closest to target.
953
00:38:20,465 --> 00:38:22,133
Who made that call?
I did.
954
00:38:22,133 --> 00:38:24,302
They're the best chance
we have at stopping this.
955
00:38:24,302 --> 00:38:28,306
Get them on the phone.
Tell them to stand down.
956
00:38:28,306 --> 00:38:30,141
(phone ringing,
siren blaring)
957
00:38:30,141 --> 00:38:33,144
Afreen, we're almost there.
How far is the backup?
958
00:38:33,144 --> 00:38:34,979
Too far.
959
00:38:34,979 --> 00:38:36,564
And Grigoryan's here.
960
00:38:36,564 --> 00:38:39,484
She's asking you
to stand down.
961
00:38:39,484 --> 00:38:41,486
Hold on.
962
00:38:41,486 --> 00:38:43,321
(phone beeps)
963
00:38:43,321 --> 00:38:45,490
That's it.
It's over.
964
00:38:45,490 --> 00:38:47,492
It doesn't have to be.
965
00:38:47,492 --> 00:38:49,661
If we turn around now,
we might be shown leniency.
966
00:38:49,661 --> 00:38:51,412
If we disobey
a direct order,
967
00:38:51,412 --> 00:38:53,206
then we're done
for sure.
968
00:38:53,206 --> 00:38:55,208
If Ivy pulls this off,
we're all done,
969
00:38:55,208 --> 00:38:57,168
and backup's not gonna
get there in time.
970
00:38:57,168 --> 00:38:59,337
It's up to us.
971
00:38:59,337 --> 00:39:01,005
What else is new?
972
00:39:01,005 --> 00:39:03,174
Look, we're gonna
get you back to Bethany
973
00:39:03,174 --> 00:39:05,176
no matter what.
974
00:39:07,846 --> 00:39:09,347
(phone beeps)
975
00:39:09,347 --> 00:39:12,183
Afreen.
I'm here.
976
00:39:12,183 --> 00:39:15,186
Tell Grigoryan that
you couldn't reach us.
977
00:39:15,186 --> 00:39:17,021
Let's do this.
978
00:39:22,694 --> 00:39:24,696
The FBI is here.
How many?
979
00:39:24,696 --> 00:39:26,781
Looks like
just one vehicle.
980
00:39:26,781 --> 00:39:29,701
You know what to do.
981
00:39:29,701 --> 00:39:31,202
Come on, man, let's go.
982
00:39:31,202 --> 00:39:33,121
Let's go, move, move!
983
00:39:33,121 --> 00:39:34,706
Yeah, out back!
984
00:39:43,548 --> 00:39:45,383
This building is massive.
985
00:39:45,383 --> 00:39:46,885
Ivy could be
anywhere in there.
986
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
Sounds like
we're splitting up.
987
00:39:48,720 --> 00:39:50,221
Yeah, we are.
Be careful.
988
00:39:50,221 --> 00:39:51,556
Any of those
ZIP bombs go off,
989
00:39:51,556 --> 00:39:53,558
we lose our memories
immediately.
990
00:39:56,895 --> 00:39:58,521
(gun cocks)
991
00:40:19,292 --> 00:40:21,252
(metallic clang)
992
00:40:29,427 --> 00:40:32,430
(all grunting)
993
00:41:00,333 --> 00:41:02,418
(gunshot)
Unh!
994
00:41:04,462 --> 00:41:07,507
(gunfire in distance)
995
00:41:15,139 --> 00:41:16,641
(cartridges clattering)
996
00:41:27,819 --> 00:41:30,655
(handle jangles)
997
00:41:30,655 --> 00:41:33,700
(canister clicks,
gas hissing)
998
00:41:44,502 --> 00:41:45,837
(muffled)
Jane!
999
00:41:45,837 --> 00:41:48,464
Kurt... Kurt, no!
Don't come in!
1000
00:41:48,464 --> 00:41:49,799
Get out of there!
1001
00:41:52,677 --> 00:41:56,347
(computer voice)
Emergency airlock activated.
1002
00:41:56,347 --> 00:41:59,517
(muffled)
Agh! Jane!
1003
00:41:59,517 --> 00:42:02,520
Jane! Get out!
(silently)
I love.
1004
00:42:02,520 --> 00:42:04,814
Please.
1005
00:42:04,814 --> 00:42:08,693
(silently)
I love you.
1006
00:42:08,693 --> 00:42:11,738
(silently)
I'm sorry.
1007
00:42:16,200 --> 00:42:19,495
Stay with me, Jane.
Stay with me!
1008
00:42:25,960 --> 00:42:29,005
♪♪♪
73668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.