All language subtitles for Blindspot.S05E10.WEB.H264-ALiGN[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,403 Yeah, see? 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,974 That's all I needed. 3 00:00:07,976 --> 00:00:10,442 Mommy's waiting for you. 4 00:00:10,445 --> 00:00:13,679 But there's one thing that I gotta go and do, okay, Bethany? 5 00:00:13,682 --> 00:00:16,080 - But I'll be home soon, I promise. - Okay. 6 00:00:16,082 --> 00:00:17,481 Hurry. 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,585 I will. 8 00:00:20,588 --> 00:00:22,390 I love you. 9 00:00:31,065 --> 00:00:34,432 Let's go. 10 00:00:38,840 --> 00:00:42,143 Hey, she okay? 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,344 I think so. 12 00:00:45,345 --> 00:00:47,045 Are you? 13 00:00:47,048 --> 00:00:51,256 I will be as soon as we have our lives back. 14 00:00:51,259 --> 00:00:53,694 So, Afreen, who's in charge around here? 15 00:00:53,695 --> 00:00:55,289 Well, that's kind of the thing. 16 00:00:55,292 --> 00:00:56,372 Without Director Weitz, 17 00:00:56,375 --> 00:00:58,286 there's really no protocol for what's happened here. 18 00:00:58,289 --> 00:00:59,621 And the power structure that Madeline 19 00:00:59,624 --> 00:01:01,561 put in place has completely collapsed. 20 00:01:01,563 --> 00:01:03,909 The President's about to appoint a new Interim Director. 21 00:01:03,911 --> 00:01:05,780 Someone who has no connection to her. 22 00:01:05,781 --> 00:01:07,331 Who is it? 23 00:01:07,334 --> 00:01:10,805 Arla Grigoryan, former Deputy Attorney General. 24 00:01:10,807 --> 00:01:12,682 She's flying in, we're all supposed to sit tight. 25 00:01:12,683 --> 00:01:15,420 Yeah, but in the meanwhile, Ivy's still out there. 26 00:01:15,421 --> 00:01:16,810 And so are the Dabbur Zann. 27 00:01:16,811 --> 00:01:19,489 And we need to assume that they're still planning an attack. 28 00:01:19,490 --> 00:01:21,459 And I could really use your help locating 29 00:01:21,460 --> 00:01:23,727 all those ZIP canisters before they detonate them 30 00:01:23,728 --> 00:01:25,362 and erase thousands of people's memories. 31 00:01:25,364 --> 00:01:27,632 Afreen, can we please have a minute? 32 00:01:27,635 --> 00:01:29,203 Yeah, of course. 33 00:01:31,986 --> 00:01:34,622 I don't know about you guys, 34 00:01:34,625 --> 00:01:37,609 but I am not not just gonna sit around here knowing 35 00:01:37,610 --> 00:01:40,277 Ivy's still out there with all those ZIP bombs. 36 00:01:40,278 --> 00:01:41,915 There's too many lives at stake. 37 00:01:41,918 --> 00:01:44,317 We've come this far. I say we finish it. 38 00:01:44,319 --> 00:01:47,456 Sorry, just before anyone else says anything heroic. 39 00:01:47,459 --> 00:01:49,554 May I remind you that we're still wanted criminals. 40 00:01:49,555 --> 00:01:52,658 We escaped custody and orchestrated a mutiny in a federal building. 41 00:01:52,659 --> 00:01:55,859 - To take down Madeline. - Yes, but people died. 42 00:01:55,860 --> 00:01:57,362 So, we're not exactly in the clear yet. 43 00:01:57,365 --> 00:01:59,186 I know everyone has this big idea 44 00:01:59,188 --> 00:02:01,998 that we're gonna magically get our lives back somehow. 45 00:02:02,001 --> 00:02:06,034 Finding Ivy and the ZIP is our best shot at being reinstated. 46 00:02:06,037 --> 00:02:07,469 How does that gonna take? 47 00:02:07,471 --> 00:02:08,673 What if it never happens? 48 00:02:08,675 --> 00:02:10,843 Best case scenario, we get fired. 49 00:02:10,846 --> 00:02:12,742 Worst case? 50 00:02:12,745 --> 00:02:15,747 I've been there before, and I don't exactly plan to go back. 51 00:02:17,782 --> 00:02:20,050 I say we pull the ripcord. 52 00:02:20,051 --> 00:02:22,621 What ripcord? 53 00:02:24,056 --> 00:02:26,423 Boston has cash and passports ready to go. 54 00:02:26,425 --> 00:02:28,457 - All we have to do is call... - No... no! 55 00:02:28,460 --> 00:02:31,194 I'm not leaving Bethany again. 56 00:02:31,197 --> 00:02:32,395 No more running. 57 00:02:32,396 --> 00:02:34,131 We let the law sort this out. 58 00:02:34,133 --> 00:02:35,731 One way or another. 59 00:02:35,734 --> 00:02:39,804 Until then, I'm gonna help the people who helped us. 60 00:02:39,805 --> 00:02:42,372 Yeah, same. 61 00:02:42,375 --> 00:02:43,973 You're welcome to join us. 62 00:02:43,975 --> 00:02:45,260 Yeah, I... of course, 63 00:02:45,263 --> 00:02:46,951 of course I'm going to join you. 64 00:02:46,954 --> 00:02:48,820 I'm just getting all the options on the table, 65 00:02:48,823 --> 00:02:51,425 you know, because it's... it's... it's not heroic 66 00:02:51,426 --> 00:02:54,793 if you're just flying blind. 67 00:02:54,795 --> 00:02:58,697 So I'll just call Boston and tell 'em that we're not coming then? 68 00:02:58,699 --> 00:03:01,500 Okay, we're in. 69 00:03:01,502 --> 00:03:05,371 But, I know that it's not just up to us. 70 00:03:05,372 --> 00:03:09,675 Everyone, this has been a very strange few months. 71 00:03:09,677 --> 00:03:12,677 For all of us. A lot has changed. 72 00:03:12,680 --> 00:03:15,681 I don't know how things will play out for us. 73 00:03:15,683 --> 00:03:19,518 But I do know when this is over, we will turn ourselves in. 74 00:03:19,520 --> 00:03:22,688 But right now, we still have a terrorist 75 00:03:22,691 --> 00:03:24,025 that we need to find 76 00:03:24,026 --> 00:03:25,625 and an attack we need to stop. 77 00:03:25,627 --> 00:03:28,259 We are not here to take over. 78 00:03:28,262 --> 00:03:30,362 We're here to help. 79 00:03:30,365 --> 00:03:32,667 If you'll have us. 80 00:03:35,203 --> 00:03:39,236 Let's get to work. 81 00:03:39,239 --> 00:03:41,487 Patterson, can you un-modulate 82 00:03:41,490 --> 00:03:43,110 that voice from that anonymous tip? 83 00:03:43,111 --> 00:03:44,612 I'm not gonna lie, I'm a little bit hurt 84 00:03:44,615 --> 00:03:46,177 - that you had to ask. - Get to work. 85 00:03:46,180 --> 00:03:48,914 Tasha, can you see if you can find any Dabbur Zann chatter? 86 00:03:48,917 --> 00:03:51,252 - Yup. - And you're with me. 87 00:03:51,254 --> 00:03:53,655 Let's try and track Ivy after she left the building. 88 00:03:55,723 --> 00:03:59,025 - I risked everything for you! - I know, I know. 89 00:03:59,026 --> 00:04:00,427 Saving you from the blacksite! 90 00:04:00,430 --> 00:04:02,229 Sending puzzles to take down Madeline. 91 00:04:02,230 --> 00:04:05,030 I broke into the FBI to break you out. 92 00:04:05,032 --> 00:04:08,867 I should be long gone already, but I stuck around for you. 93 00:04:08,870 --> 00:04:12,170 - And now you're not coming? - I can't leave them. 94 00:04:12,173 --> 00:04:14,974 What about me? 95 00:04:14,977 --> 00:04:17,711 - We could use your help. - You had my help, 96 00:04:17,713 --> 00:04:20,446 - and now you're wasting it. - Finding the ZIP 97 00:04:20,447 --> 00:04:22,213 and Ivy is the best way to show 98 00:04:22,216 --> 00:04:24,851 the new FBI Director that we deserve to be reinstated. 99 00:04:24,853 --> 00:04:27,754 Do you actually believe that? 100 00:04:27,755 --> 00:04:30,956 Look, I get it from the other guys. 101 00:04:30,957 --> 00:04:33,961 But... but you know better. 102 00:04:33,963 --> 00:04:37,297 You and I, we don't get out of this unscathed. 103 00:04:37,298 --> 00:04:39,332 We have to take care of ourselves. 104 00:04:39,334 --> 00:04:41,433 Yeah, but that's all we've ever done. 105 00:04:41,435 --> 00:04:44,970 If you get thrown into another blacksite, 106 00:04:44,971 --> 00:04:46,840 I'm not helping you again. 107 00:04:46,841 --> 00:04:48,677 I know. 108 00:04:51,312 --> 00:04:54,947 So I... I guess this is goodbye. 109 00:04:54,949 --> 00:04:56,685 Are you good with that? 110 00:05:12,132 --> 00:05:13,699 All right, Patterson, what do you got? 111 00:05:13,701 --> 00:05:15,735 Well, I un-modulated the voice, 112 00:05:15,737 --> 00:05:19,740 and you will recognize the vaguely Southern twang. 113 00:05:19,742 --> 00:05:21,207 Probably running in circles 114 00:05:21,209 --> 00:05:22,643 trying to locate Madeline Burke. 115 00:05:22,644 --> 00:05:24,543 I'll save you some time. 116 00:05:24,545 --> 00:05:26,812 Shirley. If he flipped on Madeline, he might be willing... 117 00:05:26,814 --> 00:05:28,680 - Shirley's dead. - Never mind. 118 00:05:28,682 --> 00:05:30,216 NYPD found his body this morning. 119 00:05:30,218 --> 00:05:32,250 Looks like Ivy's tying up loose ends. 120 00:05:32,252 --> 00:05:33,887 So, we've got nothing. 121 00:05:33,889 --> 00:05:35,689 No... 122 00:05:35,691 --> 00:05:37,824 Madeline needed someone to frame Weitz. 123 00:05:37,826 --> 00:05:40,834 Someone to create that unsolvable puzzle 124 00:05:40,836 --> 00:05:42,827 to track us to the bunker. She has a hacker. 125 00:05:42,829 --> 00:05:44,566 All right, what do you got? No, you know what? 126 00:05:44,567 --> 00:05:47,268 Don't tell me because I'm thinking Madeline has a hacker. 127 00:05:47,269 --> 00:05:48,889 Someone who framed Weitz. 128 00:05:48,891 --> 00:05:50,997 Someone who created that puzzle that confounded Patterson... 129 00:05:50,999 --> 00:05:52,538 No, okay, easy, you were there too. 130 00:05:52,540 --> 00:05:54,202 I'm pretty sure you were driving the bus on that. 131 00:05:54,204 --> 00:05:55,340 - Oh my God... - Hey, I'm... 132 00:05:55,341 --> 00:05:57,276 Look at the metadata. 133 00:05:57,278 --> 00:06:00,213 The way it was manipulated to frame Weitz 134 00:06:00,214 --> 00:06:02,682 is... very unusual. 135 00:06:02,684 --> 00:06:05,120 - Right, sure. - If you say so. 136 00:06:05,122 --> 00:06:08,156 Trust me, this is some of the best coding that I've ever seen. 137 00:06:08,158 --> 00:06:11,240 But it's, it's... very quirky. Kooky even. 138 00:06:11,242 --> 00:06:14,226 I mean look at the rootkit. Who uses a TLS protocol to... 139 00:06:14,228 --> 00:06:15,696 - Patterson! - Skipping it. 140 00:06:15,697 --> 00:06:17,863 This code is being held together by a thread. 141 00:06:17,865 --> 00:06:20,565 Just like the hacker who wrote it. 142 00:06:20,567 --> 00:06:23,103 So let me get this straight. 143 00:06:23,105 --> 00:06:26,271 You're gonna use aerosolized ZIP bombs to erase 144 00:06:26,274 --> 00:06:29,076 people's memories in major cities across the country? 145 00:06:29,077 --> 00:06:30,810 Soon as I find the ZIP. 146 00:06:30,812 --> 00:06:32,519 I just need you to hack Madeline's 147 00:06:32,521 --> 00:06:34,581 Darkcloud server and decrypt her files. 148 00:06:34,582 --> 00:06:37,591 That server's impossible to hack without her Darkcloud key. 149 00:06:37,593 --> 00:06:40,687 That's kinda the whole... Oh, you have it. 150 00:06:40,689 --> 00:06:42,088 That's cool. 151 00:06:42,090 --> 00:06:43,822 Got it from Shirley. 152 00:06:43,824 --> 00:06:47,463 Great, and where is Shirley? I would love to... 153 00:06:47,465 --> 00:06:49,595 - Is he in your van there or... - He was no longer useful. 154 00:06:49,596 --> 00:06:52,499 Ohh... Oh, I really liked him. 155 00:06:52,500 --> 00:06:54,233 Such a unique accent. 156 00:06:54,235 --> 00:06:56,004 In or out, Kathy? 157 00:06:57,292 --> 00:06:58,692 In. 158 00:06:58,694 --> 00:07:00,798 Super in. 159 00:07:00,800 --> 00:07:04,069 Let's cause some chaos, right? 160 00:07:07,278 --> 00:07:12,278 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 161 00:07:14,307 --> 00:07:16,908 Ugh! I knew Kathy would be back. 162 00:07:16,910 --> 00:07:18,149 We put her in jail, 163 00:07:18,151 --> 00:07:19,653 we didn't RSVP to her wedding, 164 00:07:19,656 --> 00:07:20,889 we killed her fiancé... 165 00:07:20,891 --> 00:07:22,314 All right, so we need to shut her down 166 00:07:22,317 --> 00:07:23,927 before she helps Ivy launch this attack. 167 00:07:23,930 --> 00:07:26,031 If we find Kathy, we find the ZIP. 168 00:07:26,033 --> 00:07:27,533 It's been months. She could be anywhere. 169 00:07:27,536 --> 00:07:29,935 We don't have time to retrace her steps since Iceland. 170 00:07:29,937 --> 00:07:31,634 No, but we can trace the hack. 171 00:07:32,939 --> 00:07:35,832 Now, there's two ways to get behind the FBI firewall... 172 00:07:35,834 --> 00:07:38,108 - in person... - Which would be incredibly risky. 173 00:07:38,110 --> 00:07:39,942 She must've had a hardwired connection. 174 00:07:39,944 --> 00:07:41,478 What? Like the one that was in my apartment? 175 00:07:41,480 --> 00:07:42,610 Reade had one, too. 176 00:07:42,612 --> 00:07:44,887 You don't think she co-opted one of our old lines? 177 00:07:44,889 --> 00:07:46,812 No, I think Madeline set one up for her. 178 00:07:46,814 --> 00:07:47,884 Look at this. 179 00:07:47,887 --> 00:07:49,855 There's only supposed to be 21 hardwire lines, 180 00:07:49,856 --> 00:07:51,156 but the system is showing 22. 181 00:07:51,158 --> 00:07:52,557 Yeah, but this one isn't labeled. 182 00:07:52,560 --> 00:07:54,351 It's designed to look like a duplicate 183 00:07:54,353 --> 00:07:55,428 in the system, but it's not. 184 00:07:55,430 --> 00:07:56,766 This is gonna lead us right to her. 185 00:07:56,769 --> 00:07:58,103 So how long for an address? 186 00:07:58,105 --> 00:08:00,165 - Got it! - Good, let's move. 187 00:08:04,471 --> 00:08:06,637 Do you really think we'll be reinstated? 188 00:08:06,639 --> 00:08:08,338 I don't know. 189 00:08:08,341 --> 00:08:10,377 Your confidence is inspiring. 190 00:08:11,509 --> 00:08:14,278 Look, when we were on the run, 191 00:08:14,281 --> 00:08:17,415 I woke up with the same thought every day... 192 00:08:17,418 --> 00:08:20,117 to see Bethany, hold her in my arms, 193 00:08:20,120 --> 00:08:22,319 - and tell her I love her. - And you did. 194 00:08:22,322 --> 00:08:25,723 But I can't picture the rest of it right now. 195 00:08:25,725 --> 00:08:28,125 I mean, I told her I'd see her soon. 196 00:08:28,127 --> 00:08:29,829 It's starting to feel like a lie. 197 00:08:29,831 --> 00:08:32,397 Everything is gonna be okay. 198 00:08:32,399 --> 00:08:33,565 Will it? 199 00:08:33,567 --> 00:08:36,334 We didn't do what Madeline framed us for, 200 00:08:36,336 --> 00:08:38,636 but we did do a lot of other things. 201 00:08:38,639 --> 00:08:42,273 And... Grigoryan, she doesn't know us. 202 00:08:42,274 --> 00:08:44,375 And on paper, we don't look so good. 203 00:08:44,378 --> 00:08:47,812 Then let's show her who we really are. 204 00:08:47,813 --> 00:08:49,981 All right, Patterson, we're at the address. 205 00:08:49,984 --> 00:08:52,017 Okay, so good news. We showed a picture 206 00:08:52,019 --> 00:08:53,738 of Kathy to the building manager, 207 00:08:53,740 --> 00:08:55,386 and it is definitely her apartment. 208 00:08:55,389 --> 00:08:57,187 Yeah, the bad news is the elevators are down, 209 00:08:57,190 --> 00:08:58,923 so you're looking at 17 flights of stairs. 210 00:08:58,926 --> 00:09:00,495 Great. 211 00:09:01,729 --> 00:09:02,926 - What? - What? 212 00:09:02,927 --> 00:09:05,062 - What? What? - What?! 213 00:09:05,063 --> 00:09:07,565 - What?! - What's going on? 214 00:09:07,567 --> 00:09:08,767 Patterson! 215 00:09:08,769 --> 00:09:10,469 You can stand down. 216 00:09:10,471 --> 00:09:11,969 Why? 217 00:09:15,576 --> 00:09:17,208 'Cause Kathy's here. 218 00:09:17,211 --> 00:09:18,676 She just turned herself in. 219 00:09:18,677 --> 00:09:21,511 - Wait, wait, wait... - Wait, wait, wait... 220 00:09:21,514 --> 00:09:23,000 What do you think? 221 00:09:23,003 --> 00:09:24,038 What do I think? 222 00:09:24,041 --> 00:09:25,307 I think she's cuckoo for Cocoa Puffs. 223 00:09:25,309 --> 00:09:27,753 That's what I think. Look at her just smiling. 224 00:09:27,754 --> 00:09:29,320 She's sick. 225 00:09:29,322 --> 00:09:30,702 This is Madeline's final plea 226 00:09:30,705 --> 00:09:32,697 - from beyond the grave? - Yeah, that's it. 227 00:09:32,698 --> 00:09:35,126 She's here to trick us or trap us or hack us 228 00:09:35,129 --> 00:09:37,036 or distract us or sabotage us 229 00:09:37,038 --> 00:09:38,563 in some other way I haven't thought of yet. 230 00:09:38,566 --> 00:09:39,597 I don't know. 231 00:09:39,600 --> 00:09:41,275 They checked her when she came in. 232 00:09:41,278 --> 00:09:43,004 No, no metals, no electronics, 233 00:09:43,006 --> 00:09:45,104 no electromagnetics. She was totally clean. 234 00:09:45,105 --> 00:09:46,566 Yeah, did they check inside her brain? 235 00:09:46,567 --> 00:09:48,437 'Cause that's all she needs to burn us all to the ground. 236 00:09:48,438 --> 00:09:50,709 - I don't trust her. - Well, we don't have to trust her. 237 00:09:50,711 --> 00:09:52,710 But she's our only lead, so we need to talk to her. 238 00:09:52,711 --> 00:09:55,615 Okay, fine, but we gotta go in hot. 239 00:09:55,618 --> 00:09:58,654 Let's not get sucked into her little mind games. 240 00:09:59,786 --> 00:10:01,850 Rich! Patterson! 241 00:10:01,854 --> 00:10:02,854 Zip it, Gustafson. 242 00:10:02,855 --> 00:10:04,288 We know you're on Madeline's payroll. 243 00:10:04,289 --> 00:10:05,589 We know you framed Weitz. 244 00:10:05,591 --> 00:10:07,392 We know you helped find us in Prague, 245 00:10:07,394 --> 00:10:09,527 and we know you're working for Ivy Sands. 246 00:10:09,528 --> 00:10:11,162 We wanna know where she is right now. 247 00:10:11,163 --> 00:10:13,052 No chit-chat, no veiled threats, 248 00:10:13,053 --> 00:10:14,808 no playing dress-up in your apartment. 249 00:10:14,811 --> 00:10:16,682 You look great in that suit. 250 00:10:16,683 --> 00:10:18,760 Thank you, I know. Now where is the ZIP? 251 00:10:18,763 --> 00:10:21,279 Well, I don't know where the ZIP is 252 00:10:21,282 --> 00:10:22,886 or where Ivy is right now, 253 00:10:22,889 --> 00:10:24,909 but I did meet her earlier today. 254 00:10:24,912 --> 00:10:26,878 Okay. 255 00:10:26,879 --> 00:10:28,546 - Where? - At the docks. 256 00:10:28,548 --> 00:10:31,349 She asked me to hack Madeline's Darkcloud server. 257 00:10:31,350 --> 00:10:34,346 Also, I'm pretty sure she killed Shirley. 258 00:10:34,347 --> 00:10:35,929 Yeah, she probably did. 259 00:10:35,932 --> 00:10:38,668 So you can understand why I don't really wanna work with her. 260 00:10:40,726 --> 00:10:42,701 I'm sorry, what do you want? 261 00:10:42,702 --> 00:10:44,538 I want to hack the server for you. 262 00:10:44,540 --> 00:10:46,275 I want to be with you guys. 263 00:10:47,200 --> 00:10:50,702 - What? - I want to be FBI. 264 00:10:50,705 --> 00:10:52,671 You wanna work for the FBI? 265 00:10:52,673 --> 00:10:53,705 That's right. 266 00:10:53,706 --> 00:10:55,940 And not just a one-off either. 267 00:10:55,942 --> 00:10:57,508 I want the good deal. 268 00:10:57,509 --> 00:10:59,741 The one where you ignore all the bad stuff I did 269 00:10:59,744 --> 00:11:01,346 and put me on the team full-time. 270 00:11:01,349 --> 00:11:03,296 I want the Rich Dotcom deal. 271 00:11:03,298 --> 00:11:04,875 Oh, I don't think so. 272 00:11:04,878 --> 00:11:06,797 That deal is very specific to me, okay? 273 00:11:06,798 --> 00:11:08,052 Comes with a lot of nuance. 274 00:11:08,053 --> 00:11:09,852 Quite frankly, I don't know if there's a lot of overlap 275 00:11:09,855 --> 00:11:10,855 with your situation. 276 00:11:10,856 --> 00:11:13,764 Well, there must be something we can work out. 277 00:11:13,765 --> 00:11:17,695 Ivy thinks she hired me to hack Madeline's Darkcloud, 278 00:11:17,697 --> 00:11:20,231 which means she doesn't know where the ZIP bombs are, 279 00:11:20,234 --> 00:11:22,616 which means I can get you into the server first, 280 00:11:22,619 --> 00:11:25,369 find the ZIP, and stop the attack. 281 00:11:25,370 --> 00:11:27,096 Yeah, but you need a Darkcloud key. 282 00:11:27,099 --> 00:11:28,990 You won't be able to hack the server without it. 283 00:11:28,993 --> 00:11:31,743 - You can't even find it. - You can't. 284 00:11:31,745 --> 00:11:33,144 But I can. 285 00:11:33,145 --> 00:11:34,445 Because I built it 286 00:11:34,447 --> 00:11:36,649 and I put a backdoor in its code. 287 00:11:39,519 --> 00:11:41,496 You know what, I don't know what your angle is here... 288 00:11:41,499 --> 00:11:42,599 You don't? 289 00:11:42,600 --> 00:11:45,566 Because I think I've been pretty clear about my angle. 290 00:11:45,567 --> 00:11:47,491 Okay, well, why should we trust you? 291 00:11:47,494 --> 00:11:52,148 Seriously, I enjoy a little disruption, 292 00:11:52,149 --> 00:11:54,099 and sometimes I can get a bit carried away. 293 00:11:54,100 --> 00:11:55,933 But I'm not an evil person. 294 00:11:55,936 --> 00:11:58,269 Ivy is and so is her plan. 295 00:11:58,272 --> 00:12:00,171 I don't want people to lose their memories. 296 00:12:00,173 --> 00:12:01,438 They're all we have. 297 00:12:01,441 --> 00:12:03,440 I mean, I get a little sad 298 00:12:03,442 --> 00:12:06,212 when I have to wipe a hard drive. 299 00:12:08,581 --> 00:12:10,360 We just... We're gonna... 300 00:12:10,363 --> 00:12:12,475 we need to think this through a little bit, 301 00:12:12,477 --> 00:12:13,688 - so... - Okay. 302 00:12:13,691 --> 00:12:16,061 Just don't think too long because 303 00:12:16,062 --> 00:12:18,456 pretty soon Ivy's gonna realize 304 00:12:18,457 --> 00:12:20,357 that I'm not working for her. 305 00:12:20,360 --> 00:12:22,361 And who knows what she'll do then? 306 00:12:22,364 --> 00:12:27,234 You know, if you ask me, she seems a little unstable. 307 00:12:34,174 --> 00:12:35,625 What? Absolutely not. 308 00:12:35,628 --> 00:12:38,235 No, we can't have Kathy anywhere near this case. 309 00:12:38,238 --> 00:12:39,736 Can't you and Rich do the hack? 310 00:12:39,739 --> 00:12:41,272 Not without the Darkcloud key. 311 00:12:41,274 --> 00:12:43,322 Kathy is our only shot, and she knows it. 312 00:12:43,325 --> 00:12:45,365 For the record, I completely agree with you. 313 00:12:45,366 --> 00:12:47,192 I do not think she should be trusted. 314 00:12:47,195 --> 00:12:49,543 Well, what if she's turning over a new leaf? 315 00:12:49,544 --> 00:12:52,667 Ha! Took me three tries to turn over a new leaf. 316 00:12:52,668 --> 00:12:54,201 First I tricked you into stealing 317 00:12:54,202 --> 00:12:55,403 the Gardner paintings for me. 318 00:12:55,405 --> 00:12:57,000 Then I tricked you into protecting me 319 00:12:57,003 --> 00:12:58,005 from an assassin. 320 00:12:58,008 --> 00:12:59,803 And third, I tricked you into... 321 00:12:59,806 --> 00:13:01,206 no, never mind, scratch that, 322 00:13:01,208 --> 00:13:02,777 I'm saving that trick for a rainy day. 323 00:13:02,778 --> 00:13:04,164 Which proves I am not to be trusted 324 00:13:04,167 --> 00:13:06,333 and neither, ergo, should Kathy. 325 00:13:06,336 --> 00:13:08,037 You are all being hypocrites. 326 00:13:08,038 --> 00:13:10,509 We are asking Grigoryan for a second chance, 327 00:13:10,510 --> 00:13:12,145 and we can't even give Kathy one? 328 00:13:12,148 --> 00:13:14,216 We haven't got the power to give her a deal, 329 00:13:14,217 --> 00:13:15,254 even if we wanted to. 330 00:13:15,255 --> 00:13:17,161 - Okay, so we tell her that. - What? 331 00:13:17,163 --> 00:13:18,197 No. No, no, no, no, no. 332 00:13:18,200 --> 00:13:20,030 Look, I don't want her to help us either, 333 00:13:20,033 --> 00:13:21,951 but if she's going to, we do not tell her 334 00:13:21,953 --> 00:13:23,336 that we don't have a deal for her. 335 00:13:23,337 --> 00:13:25,869 That's like rule number one of getting crazy people to help you. 336 00:13:25,870 --> 00:13:27,940 Patterson's right. We can't lie. 337 00:13:27,942 --> 00:13:29,110 So we don't lie. 338 00:13:29,111 --> 00:13:31,546 We merely craft an artful way 339 00:13:31,548 --> 00:13:34,116 to imply a false truth. 340 00:13:34,119 --> 00:13:36,788 And then her criminal brain fills in the rest. 341 00:13:37,817 --> 00:13:39,250 I really think we should be honest. 342 00:13:39,253 --> 00:13:41,422 And I think you should let me handle this. 343 00:13:46,426 --> 00:13:47,790 All right, Kathy. 344 00:13:47,793 --> 00:13:49,639 You're all set. 345 00:13:49,640 --> 00:13:52,530 Really? I have a deal. 346 00:13:52,533 --> 00:13:54,902 Like I said, you are all set. 347 00:13:56,903 --> 00:14:01,106 Mm-hmm, maybe you're avoiding saying I have a deal 348 00:14:01,109 --> 00:14:03,674 is making me feel like maybe I don't have a deal. 349 00:14:03,677 --> 00:14:05,107 I want to see it in writing. 350 00:14:05,110 --> 00:14:07,410 Trust is a two-way street and these things take time. 351 00:14:07,413 --> 00:14:08,879 I'll wait. 352 00:14:08,880 --> 00:14:11,980 No, I mean the window to do this hack 353 00:14:11,982 --> 00:14:14,652 is rapidly closing. 354 00:14:14,653 --> 00:14:16,053 You know what, I'm gonna go. 355 00:14:16,056 --> 00:14:19,192 This is starting to feel a little sketchy. 356 00:14:22,596 --> 00:14:24,230 How does this door work? 357 00:14:24,232 --> 00:14:27,565 Is there a handle or a sensor? 358 00:14:27,567 --> 00:14:29,600 Door! Door! 359 00:14:29,601 --> 00:14:30,703 It doesn't work. 360 00:14:30,706 --> 00:14:33,604 Kathy, you're still under arrest. 361 00:14:33,605 --> 00:14:35,072 On whose authority? 362 00:14:35,075 --> 00:14:37,741 You turned yourself in to the FBI. 363 00:14:37,744 --> 00:14:39,744 Yeah, in exchange for a deal 364 00:14:39,745 --> 00:14:41,789 which clearly isn't happening, so... 365 00:14:41,792 --> 00:14:44,394 So you thought you could just walk on out of here? 366 00:14:45,683 --> 00:14:49,186 Obviously not, but... 367 00:14:49,187 --> 00:14:51,922 I'm just gonna sit here and say nothing. 368 00:14:51,923 --> 00:14:54,360 - No, you're not. - Watch me. 369 00:15:04,038 --> 00:15:07,738 Kathy, we're dealing with aerosolized ZIP bombs. 370 00:15:07,740 --> 00:15:11,342 You said memories are all we have. 371 00:15:11,345 --> 00:15:14,945 What if a ZIP bomb goes off in Manhattan? 372 00:15:14,947 --> 00:15:17,482 I don't want to forget about all the fun we had. 373 00:15:17,485 --> 00:15:20,009 All the good that the Three Blind Mice did, 374 00:15:20,011 --> 00:15:24,321 we can do more of that right now together. 375 00:15:24,322 --> 00:15:27,325 You're just trying to trick me into talking again. 376 00:15:27,326 --> 00:15:29,719 No, I'm not. We can't give you a deal 377 00:15:29,721 --> 00:15:31,523 because we don't even have a deal. 378 00:15:31,524 --> 00:15:34,817 Stopping Ivy is our best chance 379 00:15:34,818 --> 00:15:36,368 at getting one. 380 00:15:36,370 --> 00:15:39,203 And if we can get a deal, I will do everything I can 381 00:15:39,206 --> 00:15:41,173 to make sure that you get one, too. 382 00:15:41,176 --> 00:15:43,076 We just have to trust each other, 383 00:15:43,077 --> 00:15:44,779 like old times. 384 00:15:46,245 --> 00:15:47,546 Fine. 385 00:15:47,548 --> 00:15:50,547 But I can't do it with this ding-a-ling laptop. 386 00:15:50,548 --> 00:15:52,886 I'm gonna need a much more powerful computer. 387 00:15:52,889 --> 00:15:55,721 - I've always wanted to see your lab. - Ha. 388 00:15:55,724 --> 00:15:57,721 There's no way. 389 00:15:57,724 --> 00:16:00,226 Rich... 390 00:16:00,229 --> 00:16:01,730 Kathy is a part of the team now. 391 00:16:01,731 --> 00:16:03,868 And the team works in the lab. 392 00:16:09,903 --> 00:16:13,738 This place is amazing! 393 00:16:13,740 --> 00:16:16,006 It's everything I imagined. 394 00:16:16,009 --> 00:16:18,078 Oh, my God, I love this tabletop 395 00:16:18,081 --> 00:16:21,378 and the triptych and the weird blue lighting. 396 00:16:21,379 --> 00:16:23,914 What's the eyewash station for? 397 00:16:23,917 --> 00:16:25,248 Why so many microscopes? 398 00:16:25,250 --> 00:16:27,118 What's... what's that red horn? 399 00:16:27,120 --> 00:16:29,690 It's nothing. It's just... Let's just focus. 400 00:16:29,692 --> 00:16:32,798 You know, I'm trying, but your system's moving so slow. 401 00:16:32,799 --> 00:16:33,991 The way you always talked about it, 402 00:16:33,994 --> 00:16:35,693 I figured it had a little more juice. 403 00:16:35,696 --> 00:16:37,059 What? It has plenty of juice. 404 00:16:42,534 --> 00:16:46,272 You give me just a second. I gotta fix the settings. 405 00:16:48,807 --> 00:16:50,642 - What are you doing? - Nothing. 406 00:16:50,644 --> 00:16:52,510 - Did you wall her in? - No. 407 00:16:52,513 --> 00:16:53,782 No! 408 00:16:53,783 --> 00:16:55,250 Okay, yes. 409 00:16:55,253 --> 00:16:57,490 Look, how do we know this isn't an elaborate ruse 410 00:16:57,493 --> 00:16:59,584 to just get into our system and use it against us somehow? 411 00:16:59,586 --> 00:17:01,184 What if Grigoryan comes in here right now and sees 412 00:17:01,187 --> 00:17:02,754 that we've handed over your system 413 00:17:02,755 --> 00:17:03,855 to a most-wanted felon? 414 00:17:03,856 --> 00:17:05,355 We are most-wanted felons. 415 00:17:05,356 --> 00:17:06,392 She's up to something! 416 00:17:06,394 --> 00:17:08,337 Yes, she is trying to get the thing 417 00:17:08,339 --> 00:17:09,694 that will get us reinstated. 418 00:17:09,696 --> 00:17:11,761 Fine. 419 00:17:13,602 --> 00:17:15,133 Okay, she has free reign now. 420 00:17:17,170 --> 00:17:20,404 Whoa! Ha-ha! That's more like it. 421 00:17:20,406 --> 00:17:22,442 It's like I'm on a roller coaster 422 00:17:22,444 --> 00:17:24,480 and I just went over the top part. 423 00:17:24,482 --> 00:17:26,345 Yeah, see? Plenty of juice. 424 00:17:26,346 --> 00:17:28,078 With this kind of power, I'll be able to unlock 425 00:17:28,080 --> 00:17:29,713 that backdoor in no time. 426 00:17:29,715 --> 00:17:32,583 Picture, if you will, a unique combination 427 00:17:32,585 --> 00:17:34,454 of our three preferred coding styles 428 00:17:34,457 --> 00:17:36,892 all intertwined to create a digital house 429 00:17:36,894 --> 00:17:39,625 with a cute little digital door. 430 00:17:39,626 --> 00:17:41,941 I'm walking up the digital driveway. 431 00:17:41,942 --> 00:17:44,497 I'm digging in my digital purse for my digital keys. 432 00:17:44,499 --> 00:17:46,230 Now I'm on the digital welcome mat. 433 00:17:46,232 --> 00:17:48,501 You know, I think I'm gonna check the digital mailbox... 434 00:17:48,503 --> 00:17:51,032 - Kathy! - Oh, sorry. Sorry, sorry. 435 00:17:51,035 --> 00:17:54,105 I am at the digital door and... 436 00:17:57,509 --> 00:17:59,747 Why does it look like someone smashed it open 437 00:17:59,749 --> 00:18:02,117 - with a digital crowbar? - What? 438 00:18:02,119 --> 00:18:04,255 That's impossible. 439 00:18:04,257 --> 00:18:05,624 No, it's not. 440 00:18:05,625 --> 00:18:07,394 Ivy found another hacker. 441 00:18:07,396 --> 00:18:08,567 She got there first. 442 00:18:08,568 --> 00:18:10,468 She's way ahead of us. 443 00:18:10,470 --> 00:18:15,776 Who broke down my cute little digital door?! 444 00:18:16,788 --> 00:18:18,589 How much longer for the files? 445 00:18:18,592 --> 00:18:21,298 Uh, hard to say. Um... 446 00:18:21,300 --> 00:18:23,373 Little sidebar... how do I know 447 00:18:23,375 --> 00:18:25,336 that you won't kill me once I get them? 448 00:18:25,337 --> 00:18:27,136 Let's put it this way. 449 00:18:27,138 --> 00:18:29,707 I'll definitely kill you if you don't. 450 00:18:29,709 --> 00:18:31,945 Like I said, comin' right up. 451 00:18:34,617 --> 00:18:37,460 - Saboteur. - Me? 452 00:18:37,461 --> 00:18:39,650 - I didn't do anything. - Yes, you did. 453 00:18:39,652 --> 00:18:42,121 You hacked into our system for Ivy, and this whole thing 454 00:18:42,123 --> 00:18:43,422 was a ploy to waste our time. 455 00:18:43,423 --> 00:18:46,493 - J'accuse! - J'accuse you! 456 00:18:46,496 --> 00:18:48,759 If you didn't wall me in, I could've gotten there first. 457 00:18:48,760 --> 00:18:50,597 - I didn't wall you in. - Yes, you did. 458 00:18:50,599 --> 00:18:52,440 Judas, what side are you on? 459 00:18:52,442 --> 00:18:54,076 We are all on the same side, 460 00:18:54,078 --> 00:18:56,291 I think. 461 00:18:56,294 --> 00:18:58,327 Kathy, I want to believe you, 462 00:18:58,329 --> 00:19:00,230 but your coding was very good. 463 00:19:00,231 --> 00:19:02,900 There are very few hackers who could've beaten it. 464 00:19:02,902 --> 00:19:05,500 Trust me, I am as shocked as you are. 465 00:19:05,502 --> 00:19:08,704 Oh, quite the performance, Miss Streep. 466 00:19:08,707 --> 00:19:09,972 Oh, no. 467 00:19:09,974 --> 00:19:11,509 Look at the code. 468 00:19:12,376 --> 00:19:15,111 Recognize the signatures? 469 00:19:15,113 --> 00:19:16,945 Boston? 470 00:19:16,948 --> 00:19:19,315 Boston Arlo Crinch? 471 00:19:19,317 --> 00:19:20,916 That is not his name and you know it. 472 00:19:20,919 --> 00:19:23,144 Is he even a hacker? I know he dabbles. 473 00:19:23,146 --> 00:19:24,384 He's one of the best in the world. 474 00:19:24,385 --> 00:19:25,521 Ivy probably kidnapped him 475 00:19:25,523 --> 00:19:27,256 to do the hack after you couldn't do it. 476 00:19:27,258 --> 00:19:29,458 - Right, like a backup. - Like an upgrade! 477 00:19:29,460 --> 00:19:31,230 - We need to find him. - And fast. 478 00:19:31,231 --> 00:19:32,666 If he unlocks Madeline's files, 479 00:19:32,669 --> 00:19:35,432 he's a dead man. Also, if he doesn't. 480 00:19:35,433 --> 00:19:37,299 Okay. Okay, okay. 481 00:19:37,301 --> 00:19:39,602 We can follow Boston's footprints 482 00:19:39,604 --> 00:19:42,338 and hitchhike onto his IP address 483 00:19:42,340 --> 00:19:44,142 when we catch up. 484 00:19:46,644 --> 00:19:48,179 Excuse me. 485 00:19:49,180 --> 00:19:51,146 This is taking too long. 486 00:19:51,148 --> 00:19:53,549 It is taking the appropriate amount of time. 487 00:19:54,685 --> 00:19:57,483 I could do without the façade of the gun, though. 488 00:19:57,486 --> 00:19:59,182 Honestly, I've been through this whole 489 00:19:59,183 --> 00:20:01,290 kidnapped-to-hack-at-gunpoint thing before. 490 00:20:01,292 --> 00:20:03,330 The gun has always felt a bit gauche. 491 00:20:03,333 --> 00:20:05,134 I mean, you're not gonna kill me 492 00:20:05,135 --> 00:20:06,631 before you get what you want. 493 00:20:17,722 --> 00:20:18,923 _ 494 00:20:20,964 --> 00:20:22,233 What's that? 495 00:20:22,236 --> 00:20:24,136 It's just telling us we're not authorized to be here, 496 00:20:24,138 --> 00:20:25,865 which, thanks, we know, stupid machine. 497 00:20:25,866 --> 00:20:28,034 Someone else is in the server. 498 00:20:28,036 --> 00:20:30,105 Uh, no, I think it's just a redundant alert. 499 00:20:30,106 --> 00:20:31,426 Lock them out. 500 00:20:31,429 --> 00:20:33,362 Look, I don't know what to tell you. 501 00:20:33,364 --> 00:20:34,963 If somebody else is in the Darkcloud, 502 00:20:34,965 --> 00:20:37,026 it's because they hacked their way in just like I did. 503 00:20:37,028 --> 00:20:38,605 There's nothing I can do about it. 504 00:20:38,606 --> 00:20:39,935 Hey, what? What?! 505 00:20:39,938 --> 00:20:41,538 I've done this before, too. 506 00:20:41,539 --> 00:20:43,913 And in my experience, people always find a way 507 00:20:43,914 --> 00:20:45,442 to do things they say they can't. 508 00:20:45,443 --> 00:20:46,809 Lock them out. 509 00:20:46,811 --> 00:20:48,977 Look, I'm telling you there's nothing I can do. 510 00:20:48,979 --> 00:20:50,646 I'm a bit of a human lie detector. 511 00:20:50,648 --> 00:20:52,048 And I think you can. 512 00:20:52,050 --> 00:20:54,854 Maybe some other better hacker could, 513 00:20:54,855 --> 00:20:57,590 but I'm more of like a forger or a counterfeiter. 514 00:20:57,593 --> 00:20:59,429 Hacking's like third on my résumé. 515 00:20:59,431 --> 00:21:01,598 So why do you even need me anyway? 516 00:21:01,601 --> 00:21:03,261 Don't you have like a whole terror network 517 00:21:03,263 --> 00:21:05,864 of darkweb-slingers to do your evil bidding? 518 00:21:05,865 --> 00:21:07,800 Yes, and I chose you. 519 00:21:07,803 --> 00:21:09,935 That's actually... That's kind of flattering, honestly, 520 00:21:09,938 --> 00:21:13,537 but look, you're gonna cut off my index finger? 521 00:21:13,538 --> 00:21:15,573 I mean, really? That's my main one. 522 00:21:15,575 --> 00:21:17,942 That's not gonna get you into these files any faster. 523 00:21:17,944 --> 00:21:19,411 Fair point. 524 00:21:20,478 --> 00:21:22,112 I'll let you choose which finger you don't need. 525 00:21:22,114 --> 00:21:24,146 Well, Ivy, obviously I need all of my... 526 00:21:31,556 --> 00:21:34,057 - Uh, we're locked out. - It's okay. 527 00:21:34,058 --> 00:21:35,361 I got his IP address. 528 00:21:35,363 --> 00:21:36,427 Do you know where he is? 529 00:21:36,430 --> 00:21:38,197 No, it's being cloaked by a VPN 530 00:21:38,199 --> 00:21:39,633 bouncing all over the globe. 531 00:21:39,634 --> 00:21:42,009 But if I tunnel through the cipher-text, 532 00:21:42,011 --> 00:21:43,343 I can turn on his webcam. 533 00:21:43,345 --> 00:21:45,846 Yes, yes, and then we can use the unique details 534 00:21:45,848 --> 00:21:49,715 of the room he's being held in to narrow down his location. 535 00:21:49,718 --> 00:21:51,128 What? What unique details? 536 00:21:51,131 --> 00:21:52,719 It's like that movie "Sneakers", 537 00:21:52,721 --> 00:21:54,020 but we do it with our eyes. 538 00:21:54,022 --> 00:21:55,855 Yeah, but what if it's just a nondescript room? 539 00:21:55,857 --> 00:21:57,259 We can't assume there's gonna be 540 00:21:57,260 --> 00:21:58,461 one-of-a-kind bricks 541 00:21:58,463 --> 00:22:00,493 or antique artisanal curtains in there. 542 00:22:00,496 --> 00:22:02,994 Well, I just assume you do this kinda thing all the time. 543 00:22:02,997 --> 00:22:05,131 Look, turning on the webcam alone carries a huge risk. 544 00:22:05,133 --> 00:22:07,057 We have to cover our tracks. Even from Boston. 545 00:22:07,059 --> 00:22:08,903 One change in his demeanor could be completely fatal! 546 00:22:08,905 --> 00:22:11,938 Rich... it's gonna be okay. 547 00:22:11,940 --> 00:22:13,106 Yeah, yeah. 548 00:22:13,108 --> 00:22:15,346 Ivy won't kill Boston until he's done hacking. 549 00:22:15,347 --> 00:22:17,477 So we still have a lot of time to save him. 550 00:22:17,479 --> 00:22:19,045 And even if we mess up, 551 00:22:19,047 --> 00:22:22,582 I know what it feels like to lose the love of my life 552 00:22:22,584 --> 00:22:25,352 through the actions of dear friends. 553 00:22:25,354 --> 00:22:28,621 We'll get through this together. 554 00:22:30,226 --> 00:22:31,458 Got it. 555 00:22:31,460 --> 00:22:33,496 What's that red smear? 556 00:22:34,697 --> 00:22:36,799 Is that... blood? 557 00:22:37,699 --> 00:22:39,500 She cut off his finger. 558 00:22:39,501 --> 00:22:41,599 She's cutting off fingers. 559 00:22:41,602 --> 00:22:43,906 Hey, hey, hey, hey. That's great news. 560 00:22:43,909 --> 00:22:45,771 He'll type slower now. 561 00:22:45,773 --> 00:22:48,176 So now we have more time to save the rest of him. 562 00:22:48,179 --> 00:22:50,109 Okay, look. Look, look, look. 563 00:22:50,112 --> 00:22:52,712 The webcam is streaming huge amounts of data. 564 00:22:52,714 --> 00:22:54,297 Okay? And so it must be 565 00:22:54,298 --> 00:22:56,482 working overtime to autocorrect the image 566 00:22:56,484 --> 00:22:58,340 - because of the... - Blood, all the blood. 567 00:22:58,343 --> 00:23:00,486 - Another lucky break. - What is wrong with you? 568 00:23:00,488 --> 00:23:01,721 Rich, hey, focus. 569 00:23:01,723 --> 00:23:04,257 Let's ride that extra data 570 00:23:04,259 --> 00:23:05,758 like a wave. 571 00:23:05,759 --> 00:23:07,426 We can exploit its scalability 572 00:23:07,429 --> 00:23:11,010 to isolate Boston's IP to a single location by... 573 00:23:11,012 --> 00:23:13,633 ... squeezing the VPN's bounce radius. 574 00:23:13,634 --> 00:23:15,035 She knows. 575 00:23:15,037 --> 00:23:16,869 I love being FBI. 576 00:23:16,872 --> 00:23:18,307 Oh, you aren't, not even a little bit. 577 00:23:18,309 --> 00:23:19,809 But okay, that's good. That should work. 578 00:23:19,811 --> 00:23:21,641 There's no leak protection in the key exchange. 579 00:23:21,643 --> 00:23:23,175 The encryption is military-grade. 580 00:23:23,178 --> 00:23:26,480 But they're using a hashing algorithm for one-way data. 581 00:23:26,482 --> 00:23:30,002 It looks like it's built on unstable symmetry cryptography. 582 00:23:30,005 --> 00:23:31,386 Oh, my God! 583 00:23:31,388 --> 00:23:33,988 Do you guys feel the symmetry between us right now? 584 00:23:33,990 --> 00:23:35,423 It's like we're triplets. 585 00:23:35,424 --> 00:23:37,557 Got it. 586 00:23:37,559 --> 00:23:39,960 - He's in Bed-Stuy. - Bedford-Stuyvesant. 587 00:23:39,961 --> 00:23:41,627 Thank you, Kathy. Where in Bed-Stuy? 588 00:23:41,630 --> 00:23:42,862 Could you be a bit more specific? 589 00:23:42,864 --> 00:23:44,165 That's as far as it goes. 590 00:23:44,167 --> 00:23:45,830 It's ricocheting all over the neighborhood. 591 00:23:45,833 --> 00:23:47,067 But we're not out of moves yet. 592 00:23:47,069 --> 00:23:49,536 Okay, so this is crazy, 593 00:23:49,538 --> 00:23:53,973 but maybe we can triangulate his location 594 00:23:53,976 --> 00:23:55,907 by using the mic in the webcam. 595 00:23:55,910 --> 00:23:57,609 Oh, my God. He's gonna die. 596 00:23:57,612 --> 00:23:58,680 No. No, no, no. 597 00:23:58,682 --> 00:24:02,449 Jane and Weller and Zapata can drive to Bed-Stuy 598 00:24:02,451 --> 00:24:03,617 and blast the sirens. 599 00:24:03,619 --> 00:24:05,386 And we can track the speed and distance 600 00:24:05,388 --> 00:24:06,786 of the sound waves. 601 00:24:06,788 --> 00:24:09,122 I hate to be the basic geometry guy here, 602 00:24:09,124 --> 00:24:12,107 but if you want to triangulate something, 603 00:24:12,109 --> 00:24:13,162 you need three points. 604 00:24:13,163 --> 00:24:14,231 We do have three points... 605 00:24:14,233 --> 00:24:16,606 Boston's webcam, the team's SUV, 606 00:24:16,608 --> 00:24:18,364 and our SUV. Let's go. 607 00:24:18,365 --> 00:24:20,599 Whoa, whoa, whoa, we can't just leave Kathy here. 608 00:24:20,602 --> 00:24:22,872 We're not. She's coming with us. 609 00:24:22,874 --> 00:24:24,142 - What? - I am? 610 00:24:24,144 --> 00:24:25,738 - No, I don't think so. - Amazing! 611 00:24:25,740 --> 00:24:27,140 - I don't think so. - Wait, why not? 612 00:24:27,142 --> 00:24:28,443 You were out in the field with us 613 00:24:28,445 --> 00:24:30,641 - the first time we met. - It was the second time 614 00:24:30,643 --> 00:24:32,105 and I was integral to that mission. 615 00:24:32,107 --> 00:24:33,548 No, just pick anybody else. 616 00:24:33,549 --> 00:24:35,647 We are locked out of the server, remember? 617 00:24:35,650 --> 00:24:37,849 And we need Kathy to tap into Boston's 618 00:24:37,852 --> 00:24:39,752 physical network to get back in. 619 00:24:39,755 --> 00:24:41,154 Please don't make me the voice of reason. 620 00:24:41,156 --> 00:24:42,357 I don't like it. 621 00:24:42,359 --> 00:24:46,026 We save Boston and we find the ZIP. 622 00:24:46,028 --> 00:24:47,893 Two birds, one stone. 623 00:24:47,894 --> 00:24:50,128 - Three mice. - Kathy! 624 00:24:50,131 --> 00:24:52,665 Rich, we are running out of time. 625 00:24:52,667 --> 00:24:54,234 This is our only option. 626 00:24:54,237 --> 00:24:55,971 Fine. 627 00:25:00,375 --> 00:25:01,809 Let's move. 628 00:25:04,630 --> 00:25:06,811 I can't believe that Kathy is in the field 629 00:25:06,814 --> 00:25:08,376 - with us right now! - I can. 630 00:25:08,378 --> 00:25:10,016 It was only a matter of time. 631 00:25:10,018 --> 00:25:11,518 Patterson, how's it going? 632 00:25:12,920 --> 00:25:14,153 It's going! 633 00:25:14,155 --> 00:25:16,391 - We almost got the signal locked. - It'd be easier if I had both hands. 634 00:25:16,393 --> 00:25:17,527 Oh, yeah, I'd bet you'd like that. 635 00:25:17,528 --> 00:25:18,965 - I'd get one knock on the head - Okay, take the next left. 636 00:25:18,968 --> 00:25:20,792 and she's right out the door. 637 00:25:24,132 --> 00:25:25,664 - Right here. - No, no, no, left. 638 00:25:25,666 --> 00:25:26,934 Right or left?! 639 00:25:26,936 --> 00:25:28,173 - Left! - Left! 640 00:25:30,818 --> 00:25:32,121 - Got him. - Got him. 641 00:25:32,123 --> 00:25:34,125 - We're five minutes out. - We're 300 seconds out. 642 00:25:34,126 --> 00:25:36,542 - Seconds? - Agh! 643 00:25:36,545 --> 00:25:37,810 How much longer? 644 00:25:37,813 --> 00:25:39,145 Indeterminate. 645 00:25:39,147 --> 00:25:41,682 This encryption key is being really finicky. 646 00:25:41,684 --> 00:25:43,549 Ring finger. 647 00:25:43,551 --> 00:25:45,785 Uh, look at that. I'm in! I'm in. 648 00:25:45,787 --> 00:25:47,722 Okay, which file did you want? 649 00:25:48,958 --> 00:25:50,522 I'll take it from here. 650 00:25:50,525 --> 00:25:53,095 Thomas will take care of you now. 651 00:25:53,096 --> 00:25:54,298 Uh... 652 00:25:54,299 --> 00:25:55,634 Thomas doesn't have to worry about it. 653 00:25:55,636 --> 00:25:57,372 I'm just gonna... I'll catch an Uber or something. 654 00:25:57,374 --> 00:25:59,769 Okay. Ah, thank you, Thomas. 655 00:26:19,855 --> 00:26:21,454 Oh, my God! 656 00:26:21,457 --> 00:26:23,856 No, no, no! Rich, stop. 657 00:26:23,858 --> 00:26:25,527 Is that a pressure plate bomb? 658 00:26:34,576 --> 00:26:37,309 All right, everyone be very careful, all right? 659 00:26:37,311 --> 00:26:38,912 If the weight changes on that plate, 660 00:26:38,913 --> 00:26:40,211 the bomb goes off. 661 00:26:40,213 --> 00:26:42,316 Boston, try to step off that plate, 662 00:26:42,317 --> 00:26:43,318 it will go off. 663 00:26:43,320 --> 00:26:44,855 Neither of those things is gonna happen. 664 00:26:44,857 --> 00:26:46,358 Okay, we're looking up defusal methods now. 665 00:26:46,361 --> 00:26:49,689 Is it me or does this feel like a job for the bomb squad? 666 00:26:49,691 --> 00:26:51,458 Jane is calling them outside. 667 00:26:51,460 --> 00:26:53,596 We just need you to tap into the Darkcloud. 668 00:26:53,597 --> 00:26:56,166 If we free his hands, he can take the duct tape off his mouth. 669 00:26:56,169 --> 00:26:57,871 Bolt cutters in the bag. 670 00:26:59,567 --> 00:27:01,029 Thank you. Boston? 671 00:27:01,031 --> 00:27:02,300 - Mm-hmm? - I'm gonna cut this. 672 00:27:02,303 --> 00:27:04,638 - Mm-hmm. - Make sure don't let go 673 00:27:04,641 --> 00:27:06,210 of that ZIP tie, okay? 674 00:27:07,174 --> 00:27:09,075 Nice. 675 00:27:09,076 --> 00:27:10,576 Ow! 676 00:27:10,577 --> 00:27:11,845 I knew this would happen. 677 00:27:11,846 --> 00:27:13,077 You knew this would happen? 678 00:27:13,079 --> 00:27:14,480 I knew something bad would happen. 679 00:27:14,481 --> 00:27:16,147 This is why we pull the ripcord. 680 00:27:16,150 --> 00:27:17,450 Why did Ivy not kill you? 681 00:27:17,451 --> 00:27:19,519 Because she knows you won't leave me here to die. 682 00:27:19,520 --> 00:27:21,483 And she's buying herself time to get to the ZIP. 683 00:27:21,486 --> 00:27:22,555 Did you open the files? 684 00:27:22,557 --> 00:27:24,124 No, no, I'm horrible at computers. 685 00:27:24,125 --> 00:27:25,928 That's why she kidnapped me. Of course I got them open. 686 00:27:25,930 --> 00:27:27,692 Did you see them? Do you know who the ZIP is? 687 00:27:27,694 --> 00:27:30,063 No, but I memorized Madeline's encryption key. 688 00:27:30,065 --> 00:27:31,262 I embedded it in the metadata 689 00:27:31,265 --> 00:27:32,699 - of my Darkcloud hack. - Patterson? 690 00:27:32,701 --> 00:27:33,836 Yeah, yeah, yeah, already on it. 691 00:27:33,838 --> 00:27:36,773 Embedding the key in the hack was actually a really smart idea. 692 00:27:36,776 --> 00:27:39,019 What do you mean, "actually"? I'm sorry, who is this? 693 00:27:39,020 --> 00:27:41,322 Special Agent Kathy Gustafson. 694 00:27:41,324 --> 00:27:42,476 And who might you be? 695 00:27:42,478 --> 00:27:44,010 Patterson, how long for the address? 696 00:27:44,012 --> 00:27:45,113 - Got it. - All right. 697 00:27:45,115 --> 00:27:47,078 Do you wanna send that to us? We'll go after Ivy. 698 00:27:47,080 --> 00:27:48,815 All right, you three stay and... 699 00:27:48,817 --> 00:27:51,052 make sure that Boston doesn't explode. 700 00:27:52,619 --> 00:27:54,487 So this is Kathy. 701 00:27:54,489 --> 00:27:57,221 I always pictured someone more... 702 00:27:57,223 --> 00:27:59,025 No, I guess I just pictured this. 703 00:27:59,027 --> 00:28:00,440 She looks just like a third wheel. 704 00:28:00,442 --> 00:28:02,161 Beats being a fourth wheel. 705 00:28:02,163 --> 00:28:04,698 Four wheels is the standard amount of wheels. 706 00:28:04,700 --> 00:28:06,067 Not for tricycles. 707 00:28:06,068 --> 00:28:07,104 Why is she here? 708 00:28:07,105 --> 00:28:08,901 I designed the Darkcloud server. 709 00:28:08,903 --> 00:28:10,935 Oh, so that's why it was like 710 00:28:10,938 --> 00:28:12,540 hacking through a wet paper towel. 711 00:28:12,542 --> 00:28:13,743 Okay, hey, hi. 712 00:28:13,746 --> 00:28:14,913 Can we all just focus here? 713 00:28:14,914 --> 00:28:16,910 I'm actually trying not to focus on the fact 714 00:28:16,912 --> 00:28:18,445 that I'm standing on a bomb 715 00:28:18,448 --> 00:28:20,247 perfectly calibrated to my weight 716 00:28:20,249 --> 00:28:23,281 and set to explode if I step off. 717 00:28:23,284 --> 00:28:25,483 What is with the handcuffs? 718 00:28:25,486 --> 00:28:26,818 It's a long story. 719 00:28:26,820 --> 00:28:28,319 Oh, Rich still doesn't trust me 720 00:28:28,321 --> 00:28:30,056 even though Patterson promised me 721 00:28:30,057 --> 00:28:31,587 a deal in exchange for my help. 722 00:28:31,589 --> 00:28:32,659 There's no deal. 723 00:28:32,661 --> 00:28:34,813 Well, the FBI is really handing out deals 724 00:28:34,815 --> 00:28:36,061 to everyone, aren't they? 725 00:28:36,064 --> 00:28:39,268 Hmph. Took me years to get a measly consulting gig. 726 00:28:39,269 --> 00:28:40,700 And even then, I barely made the cut. 727 00:28:40,701 --> 00:28:43,436 Certainly not the sweetheart deal that Rich got. 728 00:28:43,439 --> 00:28:46,108 What's her position gonna be, new director? 729 00:28:46,111 --> 00:28:47,461 - Guys? - Maybe I should've taken down 730 00:28:47,462 --> 00:28:50,177 the whole power grid instead of stealing the Gardner paintings. 731 00:28:50,180 --> 00:28:52,713 - Guys? - Wait, he got a deal for stolen paintings? 732 00:28:52,715 --> 00:28:54,410 I'm helping stop a terror attack, 733 00:28:54,412 --> 00:28:56,704 and mine's still in the "maybe" pile? 734 00:28:56,707 --> 00:28:58,084 You guys, stop! 735 00:28:58,086 --> 00:28:59,806 I know how to disarm the pressure plate. 736 00:28:59,807 --> 00:29:04,057 There's a little hatch on the side panel. 737 00:29:04,058 --> 00:29:06,858 Wait, no, no, stop! 738 00:29:06,861 --> 00:29:09,205 - It's a decoy! - You sure? 739 00:29:09,208 --> 00:29:11,832 Yes, yes, I just found the specs on the darkweb. 740 00:29:11,834 --> 00:29:15,304 The real anti-tamper trigger is here. 741 00:29:16,917 --> 00:29:19,021 It's under his feet. 742 00:29:19,023 --> 00:29:22,167 We can't get to that. He's standing on it. 743 00:29:22,170 --> 00:29:23,696 No, but he can. 744 00:29:23,699 --> 00:29:26,980 Yeah, just a little light DIY bomb defusal. 745 00:29:26,981 --> 00:29:29,510 That should go fine with... with no tools 746 00:29:29,512 --> 00:29:30,785 and nine fingers! 747 00:29:30,787 --> 00:29:32,784 Okay, to access the panel, 748 00:29:32,786 --> 00:29:35,086 just press down on the plate under your feet. 749 00:29:35,088 --> 00:29:37,427 Press down. As in add more weight? 750 00:29:37,430 --> 00:29:40,327 I know it's counterintuitive, but that's the point. 751 00:29:40,329 --> 00:29:42,076 Just trust me. We're all with you. 752 00:29:42,077 --> 00:29:44,815 - If you die, we die. - How about nobody dies? How about that? 753 00:30:06,086 --> 00:30:09,756 You're looking for a green wire. 754 00:30:09,758 --> 00:30:12,425 - There's no green wire. - It's by your left hand. 755 00:30:12,428 --> 00:30:14,723 There's no green wire. Is this even the right bomb? 756 00:30:14,726 --> 00:30:17,338 It is the right bomb. It's fine, just relax. 757 00:30:17,340 --> 00:30:18,698 It is definitely the green wire. 758 00:30:18,700 --> 00:30:21,781 There's no green wire! Okay, no, I found it. 759 00:30:21,784 --> 00:30:23,532 It was by my right hand, FYI! 760 00:30:23,535 --> 00:30:25,305 Yeah, my left, your right. 761 00:30:25,307 --> 00:30:27,304 Could someone else call out instructions, please? 762 00:30:27,306 --> 00:30:30,875 - Boston, just relax. - Do no dictate my emotions to me, Rich! 763 00:30:32,779 --> 00:30:34,380 What did you do? 764 00:30:34,382 --> 00:30:35,847 Nothing. 765 00:30:35,849 --> 00:30:38,151 - Did you pull the wire? - No. 766 00:30:38,153 --> 00:30:39,488 No, no, he didn't. 767 00:30:39,490 --> 00:30:41,738 The countdown's on standby when the lid comes off. 768 00:30:41,740 --> 00:30:43,857 It kicked in because we took too long. 769 00:30:43,859 --> 00:30:47,596 Okay, don't panic. We still have five minutes left. 770 00:30:50,063 --> 00:30:52,932 Go. Go on. 771 00:30:52,933 --> 00:30:54,666 Go on, get. 772 00:30:54,669 --> 00:30:57,036 Get out. Get outta here. 773 00:30:57,038 --> 00:30:59,072 I don't want you here. 774 00:30:59,074 --> 00:31:00,940 I hate you, all of you! 775 00:31:00,942 --> 00:31:02,342 Especially you, Rich. 776 00:31:02,344 --> 00:31:04,145 I don't love you and I never did! 777 00:31:04,147 --> 00:31:06,313 - I know what you're doing. - You don't know anything. 778 00:31:06,315 --> 00:31:07,680 You're just a stupid animal! 779 00:31:07,682 --> 00:31:09,653 You're trying to save us by pushing us away. 780 00:31:09,655 --> 00:31:11,415 It's from "Harry and the Hendersons". 781 00:31:11,417 --> 00:31:13,952 No, it's not. It's from "White Fang", Rich. 782 00:31:13,954 --> 00:31:15,288 You know it's from "White Fang". 783 00:31:15,289 --> 00:31:17,534 Uh, "Harry and the Hendersons", 1987. 784 00:31:17,536 --> 00:31:18,853 "White Fang", 1991. 785 00:31:18,855 --> 00:31:21,029 The book "White Fang", the book! 786 00:31:21,031 --> 00:31:23,233 They made a book outta "White Fang"? 787 00:31:23,236 --> 00:31:24,962 I'm gonna miss these arguments. 788 00:31:24,964 --> 00:31:26,199 No, no, no, no, no. 789 00:31:26,201 --> 00:31:28,232 You're not gonna miss anything 790 00:31:28,234 --> 00:31:29,701 because we are not leaving. 791 00:31:29,703 --> 00:31:32,703 We're gonna stay here, we're gonna figure this out, 792 00:31:32,705 --> 00:31:34,441 and you're just gonna keep it together, okay? 793 00:31:34,442 --> 00:31:37,477 I always thought we'd all end up together. 794 00:31:37,479 --> 00:31:38,611 All of us. 795 00:31:38,613 --> 00:31:41,605 Like some really good looking modern family. 796 00:31:41,607 --> 00:31:44,084 I didn't mean all that stuff I said. 797 00:31:44,086 --> 00:31:47,286 Rich, I love you. 798 00:31:47,288 --> 00:31:51,856 And, Patterson, I love you, too. 799 00:31:51,858 --> 00:31:55,595 And Kathy... is also here. 800 00:31:55,596 --> 00:31:58,963 I am. 801 00:31:58,965 --> 00:32:01,799 Okay. All right, here we go. 802 00:32:06,140 --> 00:32:07,605 How we doing over there? 803 00:32:07,607 --> 00:32:10,313 - Not seeing anything yet. - Me neither. 804 00:32:10,315 --> 00:32:12,651 Okay, got it. There should be a red wire. 805 00:32:12,653 --> 00:32:14,888 - There is? Where? - Beside the green one. 806 00:32:14,891 --> 00:32:16,803 Uh, not seeing it. I'm not seeing it! 807 00:32:16,805 --> 00:32:18,284 Boston, take it easy, okay? You're panicking. 808 00:32:18,286 --> 00:32:20,887 - Just take a breath. - I'm telling you there's no red wire in here. 809 00:32:20,890 --> 00:32:22,488 Okay, just, you know, stop, stop! 810 00:32:22,490 --> 00:32:25,023 This isn't gonna work. We need to switch places. 811 00:32:25,026 --> 00:32:27,067 - What? - Yeah, I can disarm it, 812 00:32:27,069 --> 00:32:29,925 but it's complicated, and he is clearly not in the right headspace. 813 00:32:29,928 --> 00:32:32,499 It's just easier if I get on the bomb and do it myself. 814 00:32:32,500 --> 00:32:36,263 - Get these cuffs off me. - Uh... 815 00:32:36,266 --> 00:32:37,500 Rich, take the cuffs off her. 816 00:32:37,502 --> 00:32:39,994 - Okay. - Okay, how much do you weigh? 817 00:32:39,997 --> 00:32:41,837 Screw you. How much do you weigh? 818 00:32:41,839 --> 00:32:44,605 Just tell me how much you weigh so I can match us. 819 00:32:44,606 --> 00:32:46,414 We can the plates from the bulletproof vests 820 00:32:46,416 --> 00:32:49,315 to balance it out. 821 00:32:49,317 --> 00:32:50,916 What are you thinking about? 822 00:32:50,919 --> 00:32:52,986 I'm sorry. Uh, I'm 165. 823 00:32:52,988 --> 00:32:54,929 No, you're not! Why would you lie about that right now? 824 00:32:54,931 --> 00:32:57,190 I don't know. It's a reflex. I do it all the time. 825 00:32:57,192 --> 00:32:58,923 - I'm 171. - No, you're not! 826 00:32:58,925 --> 00:33:03,095 All right, fine. I'm 175. 179. 827 00:33:03,096 --> 00:33:06,798 I'm sorry, I'm 180. One. I'm 181. 828 00:33:06,799 --> 00:33:08,800 Oh, it actually feels nice to say that out loud. 829 00:33:08,803 --> 00:33:10,138 Okay, less than three minutes left. 830 00:33:10,141 --> 00:33:12,805 I'm getting the metrics for Boston's clothes 831 00:33:12,807 --> 00:33:14,038 and shoes, the vest, 832 00:33:14,040 --> 00:33:16,088 the plates, some wire cutters. 833 00:33:16,090 --> 00:33:18,201 Kathy, I have your weight from your prison file. 834 00:33:18,202 --> 00:33:19,244 Is that still correct? 835 00:33:19,247 --> 00:33:20,413 Five pounds less. 836 00:33:20,415 --> 00:33:22,583 Okay, so we're gonna need 837 00:33:22,585 --> 00:33:24,286 two vests, 12 plates, 838 00:33:24,288 --> 00:33:26,809 some wire cutters and if you take off your shoes 839 00:33:26,811 --> 00:33:27,820 you should be good to go. 840 00:33:27,823 --> 00:33:31,214 Okay, I got this. There's a small margin of error. 841 00:33:31,217 --> 00:33:33,223 Less than a few grams, but we're good, 842 00:33:33,226 --> 00:33:36,260 because Patterson did the math and she's a genius, 843 00:33:36,262 --> 00:33:39,964 and I'm a genius, and Rich, is, um... 844 00:33:39,967 --> 00:33:42,733 You good? 845 00:33:42,736 --> 00:33:44,471 Let's do this. 846 00:33:48,076 --> 00:33:51,211 Kathy... thank you. 847 00:33:51,212 --> 00:33:53,280 You would do the same for me. 848 00:33:55,384 --> 00:33:57,586 You're all set. 849 00:34:07,294 --> 00:34:09,594 I'm 185, I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 850 00:34:09,596 --> 00:34:12,329 - Are you serious?! - I'm sorry! 851 00:34:12,331 --> 00:34:13,630 Okay, need four more pounds! 852 00:34:13,632 --> 00:34:14,967 Swap this one with those two. 853 00:34:14,969 --> 00:34:16,934 - Less than two minutes! - Yeah, yeah, yeah. 854 00:34:16,936 --> 00:34:18,737 Here we go, okay, you're good, you're good. 855 00:34:18,739 --> 00:34:21,507 185, right? 856 00:34:21,510 --> 00:34:23,577 You don't have to say it like that. 857 00:34:41,327 --> 00:34:43,128 All right, I can't believe that worked. 858 00:34:43,130 --> 00:34:44,867 - Me neither. - Yeah, what are you doing? 859 00:34:44,869 --> 00:34:46,764 - Come on, we're running out of time. - I lied. 860 00:34:46,766 --> 00:34:49,152 There's no way to stop it once the countdown starts. 861 00:34:49,155 --> 00:34:51,971 - You guys should go now. - What the hell are you talking about? 862 00:34:51,972 --> 00:34:55,240 Look, I created this mess. The attack on the power grid. 863 00:34:55,242 --> 00:34:56,775 Framing you guys and your friends. 864 00:34:56,777 --> 00:34:59,043 Helping Madeline find you. I... I just... 865 00:34:59,045 --> 00:35:00,778 I just need to make it right. 866 00:35:00,780 --> 00:35:03,577 - Kathy. - I know I hide it well, 867 00:35:03,579 --> 00:35:08,721 but... I'm actually a really lonely person. 868 00:35:08,722 --> 00:35:11,389 And I look for connection on the internet. 869 00:35:11,391 --> 00:35:14,610 But the internet is a... it's a dark place, 870 00:35:14,612 --> 00:35:17,195 and usually it brings out the worst in me. 871 00:35:17,197 --> 00:35:19,932 Till I met you guys. 872 00:35:19,934 --> 00:35:23,434 All I ever wanted was to be your friend. 873 00:35:23,436 --> 00:35:26,036 To be on this team. 874 00:35:26,039 --> 00:35:28,340 Today, I was. 875 00:35:28,342 --> 00:35:30,476 I'll never beat this. 876 00:35:30,478 --> 00:35:32,710 And I wanna go out on top 877 00:35:32,713 --> 00:35:37,782 saving the life of my best friends'... 878 00:35:37,784 --> 00:35:39,784 friend. 879 00:35:39,786 --> 00:35:41,619 Thank you. 880 00:35:41,621 --> 00:35:43,487 I don't know what to say, Kathy. 881 00:35:43,489 --> 00:35:45,490 Just don't say anything. Just go. 882 00:35:45,492 --> 00:35:47,625 We will never forget this. 883 00:35:47,626 --> 00:35:50,528 Not unless Ivy managed to ZIP everyone, am I right? 884 00:35:50,530 --> 00:35:53,097 So go on. Go find her. 885 00:35:53,099 --> 00:35:54,900 Go on, get! 886 00:35:54,902 --> 00:35:57,505 I never liked you guys anyway. 887 00:36:11,351 --> 00:36:13,784 What... happened? 888 00:36:13,786 --> 00:36:15,856 Did we get the timing wrong? 889 00:36:17,856 --> 00:36:19,324 No. 890 00:36:19,327 --> 00:36:21,860 Oh, damn it! 891 00:36:32,204 --> 00:36:34,407 She played us. 892 00:36:36,809 --> 00:36:38,878 I knew it! 893 00:36:42,804 --> 00:36:45,536 - Don't. - What? I didn't say anything. 894 00:36:45,539 --> 00:36:48,193 Don't... Good. Keep not saying anything. 895 00:36:48,195 --> 00:36:50,677 Oh, what do you think? I'm glad that she got away? 896 00:36:50,679 --> 00:36:51,976 You think I like being right 897 00:36:51,978 --> 00:36:53,880 that she was playing us the whole time? 898 00:36:53,882 --> 00:36:55,670 Like I secretly wanted this thing to happen? 899 00:36:55,672 --> 00:36:58,018 Yeah, I do. I do think that you think that. 900 00:36:58,021 --> 00:36:59,121 Well, that's ridiculous. 901 00:36:59,123 --> 00:37:00,753 Is it? Is it ridiculous? 902 00:37:00,755 --> 00:37:02,222 Hello! 903 00:37:02,224 --> 00:37:06,358 I am so sorry I had to fool you guys like that, 904 00:37:06,360 --> 00:37:09,494 but I really don't like jail. 905 00:37:09,496 --> 00:37:11,547 What happened to being on the team? 906 00:37:11,550 --> 00:37:12,998 I thought you wanted a deal? 907 00:37:13,001 --> 00:37:16,246 If Boston couldn't get a deal with the old corrupt FBI, 908 00:37:16,248 --> 00:37:19,103 there's no way this fresh new director's gonna give me one. 909 00:37:19,106 --> 00:37:22,507 You should really think about joining me. 910 00:37:22,510 --> 00:37:24,543 Uh, you know what? We're gonna be fine. 911 00:37:24,545 --> 00:37:28,380 I love you guys, but honestly... 912 00:37:28,382 --> 00:37:30,385 you're a little delusional. 913 00:37:32,186 --> 00:37:34,389 Pfft! 914 00:37:41,094 --> 00:37:44,161 Actually, if you could just drop me off out there. 915 00:37:44,164 --> 00:37:45,666 Thank you. 916 00:37:48,170 --> 00:37:50,469 Agent Iqbal. 917 00:37:50,472 --> 00:37:53,516 I'm Arla Grigoryan, Interim Director. 918 00:37:53,518 --> 00:37:55,608 - What do you have for me? - We found the ZIP bombs. 919 00:37:55,610 --> 00:37:57,210 Our teams are en route now. 920 00:37:57,213 --> 00:37:59,976 Weller, Jane, and Zapata, are the closest to target. 921 00:37:59,978 --> 00:38:01,547 - Who made that call? - I did. 922 00:38:01,550 --> 00:38:03,717 They're the best chance we have at stopping this. 923 00:38:03,719 --> 00:38:07,753 Get them on the phone. Tell them to stand down. 924 00:38:09,289 --> 00:38:12,791 Afreen, we're almost there. How far is the backup? 925 00:38:12,793 --> 00:38:14,228 Too far. 926 00:38:14,231 --> 00:38:15,764 And Grigoryan's here. 927 00:38:15,766 --> 00:38:18,835 She's asking you to stand down. 928 00:38:18,838 --> 00:38:21,032 Hold on. 929 00:38:22,704 --> 00:38:25,103 That's it. It's over. 930 00:38:25,106 --> 00:38:26,905 It doesn't have to be. 931 00:38:26,907 --> 00:38:29,108 If we turn around now, we might be shown leniency. 932 00:38:29,110 --> 00:38:31,009 If we disobey a direct order, 933 00:38:31,010 --> 00:38:32,512 then we're done for sure. 934 00:38:32,514 --> 00:38:34,581 If Ivy pulls this off, we're all done, 935 00:38:34,583 --> 00:38:36,614 and backup's not gonna get there in time. 936 00:38:36,617 --> 00:38:38,717 It's up to us. 937 00:38:38,719 --> 00:38:40,452 What else is new? 938 00:38:40,454 --> 00:38:42,521 Look, we're gonna get you back to Bethany 939 00:38:42,523 --> 00:38:44,726 no matter what. 940 00:38:48,795 --> 00:38:51,331 - Afreen. - I'm here. 941 00:38:51,333 --> 00:38:54,599 Tell Grigoryan that you couldn't reach us. 942 00:38:54,601 --> 00:38:56,570 Let's do this. 943 00:39:02,342 --> 00:39:04,277 - The FBI is here. - How many? 944 00:39:04,278 --> 00:39:06,378 Looks like just one vehicle. 945 00:39:06,380 --> 00:39:09,282 You know what to do. 946 00:39:09,284 --> 00:39:10,650 Come on, man, let's go. 947 00:39:10,652 --> 00:39:12,518 Let's go, move, move! 948 00:39:12,521 --> 00:39:14,222 Yeah, out back! 949 00:39:22,963 --> 00:39:24,829 This building is massive. 950 00:39:24,831 --> 00:39:26,431 Ivy could be anywhere in there. 951 00:39:26,434 --> 00:39:27,702 Sounds like we're splitting up. 952 00:39:27,704 --> 00:39:29,568 Yeah, we are. Be careful. 953 00:39:29,570 --> 00:39:30,902 Any of those ZIP bombs go off, 954 00:39:30,905 --> 00:39:33,108 we lose our memories immediately. 955 00:40:39,739 --> 00:40:41,943 Unh! 956 00:41:23,851 --> 00:41:25,485 Jane! 957 00:41:25,487 --> 00:41:28,065 Kurt... Kurt, no! Don't come in! 958 00:41:28,068 --> 00:41:29,536 Get out of there! 959 00:41:32,025 --> 00:41:35,695 Emergency airlock activated. 960 00:41:35,697 --> 00:41:38,963 Agh! Jane! 961 00:41:38,965 --> 00:41:42,135 - Jane! Get out! - I love you. 962 00:41:42,137 --> 00:41:44,436 Please. 963 00:41:44,438 --> 00:41:48,072 I love you. 964 00:41:48,074 --> 00:41:51,313 I'm sorry. 965 00:41:55,617 --> 00:41:59,054 Stay with me, Jane. Stay with me! 966 00:42:01,900 --> 00:42:04,101 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.