All language subtitles for Blindspot.S05E09.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,046 ♪♪ 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,847 (no audio) 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,359 (Patterson) It's a virtual pet. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,693 You push the buttons to keep it alive. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,111 The left button gives it water 6 00:00:28,111 --> 00:00:30,364 and you tap its nose to give it affection. 7 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 Bye, Patterson. Bye. 8 00:00:47,756 --> 00:00:50,717 (Patterson) This team has been one shape for a very long time, 9 00:00:50,717 --> 00:00:52,261 and you're a new piece. 10 00:00:52,261 --> 00:00:53,887 We're just trying to figure out 11 00:00:53,887 --> 00:00:55,931 how you fit in to all of this. 12 00:00:55,931 --> 00:00:57,474 We're gonna find our new shape. 13 00:01:19,454 --> 00:01:22,082 Well, I'll be there tomorrow, then. 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 Yeah, yeah. Talk to you then. 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,253 Okay, bye-bye. Well? 16 00:01:26,253 --> 00:01:27,587 They're announcing tomorrow. 17 00:01:27,587 --> 00:01:29,673 You are looking at the next nominee 18 00:01:29,673 --> 00:01:31,675 for Vice President of the United States. 19 00:01:31,675 --> 00:01:34,594 How's it feel to succeed beyond your wildest dreams? 20 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 Well, let's not get ahead of ourselves. 21 00:01:36,805 --> 00:01:39,099 Nothing's set in stone yet. 22 00:01:39,099 --> 00:01:41,268 No more waiting. Where are my ZIP bombs? 23 00:01:41,268 --> 00:01:43,979 Hello to you, too, Ivy. Show a little respect. 24 00:01:43,979 --> 00:01:45,272 You're in the presence of royalty. 25 00:01:45,272 --> 00:01:47,441 I delivered Weller and his team. 26 00:01:47,441 --> 00:01:48,984 I even killed one of them. 27 00:01:48,984 --> 00:01:50,986 I insured that the ZIP got into the states, 28 00:01:50,986 --> 00:01:54,614 but now, when it's time for me to get what's mine, 29 00:01:54,614 --> 00:01:56,450 I can't seem to track the shipment. 30 00:01:56,450 --> 00:01:59,328 You can't track the shipment because when it arrived, 31 00:01:59,328 --> 00:02:02,789 I moved it to a more secure location, 32 00:02:02,789 --> 00:02:05,292 but it's close by. 33 00:02:05,292 --> 00:02:08,462 What's wrong? Pre-VP jitters? 34 00:02:08,462 --> 00:02:10,714 I know this was the plan, 35 00:02:10,714 --> 00:02:14,384 but bringing them back here alive is beginning to feel like a mistake. 36 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 I'm happy to kill them right now. 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,972 I appreciate your direct approach, I honestly do, 38 00:02:18,972 --> 00:02:20,557 but now is the time for subtlety. 39 00:02:20,557 --> 00:02:22,017 We can afford neither questions 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,311 nor conspiracy theories, 41 00:02:24,311 --> 00:02:27,189 but if one of them were to confess, 42 00:02:27,189 --> 00:02:30,192 that would tie things up quite nicely. 43 00:02:35,197 --> 00:02:37,157 What do you want? 44 00:02:37,157 --> 00:02:39,993 The offer's simple. 45 00:02:39,993 --> 00:02:43,497 You give me a full on-camera confession. 46 00:02:43,497 --> 00:02:45,082 Written by you, of course. 47 00:02:45,082 --> 00:02:48,668 Prepared by me, spoken by you. 48 00:02:50,003 --> 00:02:53,215 You think you've got this under control, 49 00:02:53,215 --> 00:02:56,885 but I can't wait to see it blow up in your face. 50 00:02:56,885 --> 00:03:00,931 Defiant to the end. I'd expect nothing less, Tasha. 51 00:03:00,931 --> 00:03:03,058 Confess and you go to a black-site, 52 00:03:03,058 --> 00:03:05,519 or don't, and your friends go there instead, 53 00:03:05,519 --> 00:03:07,229 while you live out the rest of your days 54 00:03:07,229 --> 00:03:10,023 in the relative comfort of maximum security, 55 00:03:10,023 --> 00:03:13,360 thinking about what you did to them. 56 00:03:13,360 --> 00:03:15,904 Okay, how is this for a counter-offer? 57 00:03:15,904 --> 00:03:18,698 None of us go to a black-site 58 00:03:18,698 --> 00:03:22,077 and none of us go to prison. (laughs) 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 Do you want to talk before someone else does? 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 It's not gonna happen. 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,085 Oh, it will, 62 00:03:30,085 --> 00:03:32,546 or you'll all be thrown in a hole so deep, 63 00:03:32,546 --> 00:03:34,381 you'll never climb out. 64 00:03:34,381 --> 00:03:36,716 We'd rather go through that than give you what you want. 65 00:03:36,716 --> 00:03:41,805 Undoubtedly, but this isn't just about you four. 66 00:03:41,805 --> 00:03:45,058 There are other people to consider. 67 00:03:48,061 --> 00:03:50,313 Innocent people. 68 00:03:50,313 --> 00:03:53,608 Since when are you concerned about innocent people? 69 00:03:53,608 --> 00:03:56,403 I lost a parent too young, 70 00:03:56,403 --> 00:03:57,779 just like Bethany will, 71 00:03:57,779 --> 00:04:00,073 just like Zapata's child will. 72 00:04:00,073 --> 00:04:02,451 Think of those children 73 00:04:02,451 --> 00:04:04,744 and of your dear Boston. 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,123 You'll never find him. 75 00:04:08,123 --> 00:04:11,084 That's what makes you two such a cute couple, 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,420 your collective overconfidence. 77 00:04:13,420 --> 00:04:14,921 (laughs) 78 00:04:14,921 --> 00:04:17,632 We're closing in on him now. 79 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 Ah, having love in one's life. 80 00:04:19,968 --> 00:04:24,264 There's nothing more powerful or more painful. 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,600 As if you'd know anything about that. 82 00:04:26,600 --> 00:04:28,685 Jane and Kurt certainly do. 83 00:04:28,685 --> 00:04:32,606 Can you imagine the torture they'd experience, 84 00:04:32,606 --> 00:04:36,318 each knowing the other was in a secret facility somewhere, 85 00:04:36,318 --> 00:04:38,528 shut off from the rest of the world? 86 00:04:38,528 --> 00:04:40,697 I mean, you've recently suffered 87 00:04:40,697 --> 00:04:43,617 a heartbreaking tragedy with the passing of Reade. 88 00:04:43,617 --> 00:04:45,368 Do you really want to deliver 89 00:04:45,368 --> 00:04:48,455 that kind of suffering to the two of them? 90 00:04:48,455 --> 00:04:50,624 That's a lot of responsibility, 91 00:04:50,624 --> 00:04:54,878 that bond of friendship, of loyalty. 92 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 You don't know anything about loyalty. 93 00:04:57,881 --> 00:05:01,885 You've given everything to these people. 94 00:05:01,885 --> 00:05:04,471 It would crush most men to know they did nothing 95 00:05:04,471 --> 00:05:07,641 to save their families from a fate worse than death. 96 00:05:07,641 --> 00:05:10,644 If that's something you'd like to avoid, 97 00:05:10,644 --> 00:05:12,812 there's a camera waiting. 98 00:05:12,812 --> 00:05:14,814 No, I'm good. 99 00:05:17,359 --> 00:05:19,486 Go to hell. 100 00:05:19,486 --> 00:05:22,989 I won't do it. None of us will. 101 00:05:22,989 --> 00:05:25,492 We'll see. 102 00:05:25,492 --> 00:05:28,662 You have 'til the end of the day to save your friends. 103 00:05:30,205 --> 00:05:33,208 More good news? They found him. 104 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 (TV reporter) The assault on the bunker 105 00:05:39,214 --> 00:05:41,758 led to the arrest of Kurt Weller, Jane Doe, 106 00:05:41,758 --> 00:05:46,179 Tasha Zapata, and Gord Enver, AKA Rich Dotcom. 107 00:05:46,179 --> 00:05:49,349 A fifth member of the terror cell was killed at the scene. 108 00:05:49,349 --> 00:05:50,892 Patterson. 109 00:05:50,892 --> 00:05:52,185 No name has been given to us at this time. 110 00:05:52,185 --> 00:05:54,854 Oh, no. Oh... 111 00:06:06,241 --> 00:06:07,701 (metallic clanking) 112 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 If I'd known you were coming, I'd have made snacks. 113 00:06:14,082 --> 00:06:16,543 There's actually some Gruyère in the fridge if you don't mind waiting. 114 00:06:17,586 --> 00:06:19,045 (gun cocks) 115 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 (hitmen groan) 116 00:06:25,218 --> 00:06:27,721 Patterson? I thought you were dead! 117 00:06:27,721 --> 00:06:29,764 Yeah. And I thought you had taste. 118 00:06:29,764 --> 00:06:32,100 Come on, we gotta save the team. 119 00:06:35,979 --> 00:06:38,982 ♪♪ 120 00:06:47,991 --> 00:06:50,910 Not that I'm not thrilled that you're alive right now, 121 00:06:50,910 --> 00:06:53,622 but-- I am utterly rapturous-- 122 00:06:53,622 --> 00:06:56,082 but, uh, how is this even possible? 123 00:06:56,082 --> 00:06:59,461 Well, when the bunker was blown up... 124 00:06:59,461 --> 00:07:01,796 I crawled into one of the miners' tunnels 125 00:07:01,796 --> 00:07:05,300 and made my way to the surface. 126 00:07:05,300 --> 00:07:07,594 Dead, not dead, battling your way 127 00:07:07,594 --> 00:07:08,970 through the murky depths, alive. 128 00:07:08,970 --> 00:07:10,430 That's some serious 129 00:07:10,430 --> 00:07:12,265 Gandalf the White business right there. 130 00:07:12,265 --> 00:07:14,267 Yeah, but the Balrog's not dead yet. 131 00:07:14,267 --> 00:07:18,188 Okay. We need to prove that the team is innocent, 132 00:07:18,188 --> 00:07:21,274 and we don't have much time. No, 'cause Madeline will send them 133 00:07:21,274 --> 00:07:22,984 to a very secure, very isolated, 134 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 very dark undisclosed location. Okay. 135 00:07:24,944 --> 00:07:27,614 Well, we have something that Madeline doesn't have, 136 00:07:27,614 --> 00:07:29,949 and that is Ice Cream's device. 137 00:07:29,949 --> 00:07:33,620 Ah! The key to Beaconer's backdoor. 138 00:07:33,620 --> 00:07:37,999 So we have a device that can hack into an encrypted messaging app, 139 00:07:37,999 --> 00:07:39,834 reveal Madeline's ties to terrorism, 140 00:07:39,834 --> 00:07:43,963 and prove our innocence? Yeah, but there's a problem. 141 00:07:43,963 --> 00:07:48,551 To prove Madeline's guilt, we need to get into her phone 142 00:07:48,551 --> 00:07:50,970 by gaining direct access to an FBI server. 143 00:07:50,970 --> 00:07:54,474 In person? How are we supposed to do that? 144 00:07:54,474 --> 00:07:57,310 Going into that building is suicide. 145 00:07:57,310 --> 00:07:59,062 Then it's a good thing I'm already dead. 146 00:07:59,062 --> 00:08:00,897 (typing) 147 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 Well, look who's still here. 148 00:08:08,988 --> 00:08:11,324 I figured now that Madeline didn't have anything on you, 149 00:08:11,324 --> 00:08:13,159 you'd be gone like a puff of smoke. 150 00:08:13,159 --> 00:08:15,328 Yeah, I almost made it out of here without anybody noticing, 151 00:08:15,328 --> 00:08:17,330 but then Weller and his team had to get hauled in, 152 00:08:17,330 --> 00:08:18,665 and now I'm back in the hot seat. 153 00:08:18,665 --> 00:08:20,333 Yes, the team's wrongful arrest 154 00:08:20,333 --> 00:08:22,043 was a big setback for you. 155 00:08:22,043 --> 00:08:23,837 You know, just to say, 156 00:08:23,837 --> 00:08:26,339 not loving the new tone you're taking with me lately. 157 00:08:26,339 --> 00:08:29,592 Still the director of the FBI, technically. 158 00:08:29,592 --> 00:08:31,845 Huh. That's weird. 159 00:08:31,845 --> 00:08:34,889 (Boston) "Update to Parking Policy"? 160 00:08:34,889 --> 00:08:36,891 That's how you're contacting Afreen? 161 00:08:36,891 --> 00:08:39,853 Well, yeah. It's so mind-numbingly boring 162 00:08:39,853 --> 00:08:41,604 that it's not gonna get flagged by cyber-security, 163 00:08:41,604 --> 00:08:43,523 and Afreen will not ignore this one. 164 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 Well, how can you be so sure? 165 00:08:45,024 --> 00:08:47,360 Because I embedded her social security 166 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 and her birthdate in the subject line. 167 00:08:51,031 --> 00:08:54,075 Hmm. What? What is it? 168 00:08:54,075 --> 00:08:55,618 I'm not sure yet. 169 00:08:57,036 --> 00:08:58,788 (gasps) 170 00:08:58,788 --> 00:09:00,874 Oh, my God, it's Patterson. 171 00:09:00,874 --> 00:09:02,584 She sent this. You know, 172 00:09:02,584 --> 00:09:04,711 the code has her signatures all over it. 173 00:09:04,711 --> 00:09:07,088 It's shorthand only she and I have used. 174 00:09:07,088 --> 00:09:10,550 I don't know how, but she's still alive. 175 00:09:12,051 --> 00:09:14,220 "Sharp Safe Security, 176 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 Maxine Brandt and Don Riley." 177 00:09:16,890 --> 00:09:22,061 Why does Patterson want us to make FBI IDs for these two? 178 00:09:22,061 --> 00:09:25,398 Okay, first of all, Patterson is gone. 179 00:09:25,398 --> 00:09:27,108 I'm sorry, but she is. 180 00:09:27,108 --> 00:09:30,570 Secondly, I think we should totally ignore this thing 181 00:09:30,570 --> 00:09:32,655 and put our heads in the sand full ostrich style... 182 00:09:32,655 --> 00:09:34,949 (whistles) ...until later, at a later date, 183 00:09:34,949 --> 00:09:38,286 when it's safe, we safely save the team from going to a black-site. 184 00:09:38,286 --> 00:09:41,748 You know there's no time. Once they're gone, they're gone. 185 00:09:41,748 --> 00:09:44,334 No, no, no. If we wait, it's-- Ahem. 186 00:09:44,334 --> 00:09:48,004 What are you guys talking about? Huh? Work stuff. 187 00:09:48,004 --> 00:09:53,176 Look, if this is about the team, we want to help. What? 188 00:09:53,176 --> 00:09:56,471 Uh, mm... Look, you know you can trust us. 189 00:09:58,306 --> 00:10:01,267 Um, I'm not sure what you're talking about. 190 00:10:01,267 --> 00:10:02,936 Agent Woods, you and Shayla 191 00:10:02,936 --> 00:10:05,438 should go focus on your own assignments 192 00:10:05,438 --> 00:10:09,150 and, no, this has nothing to do with the team. 193 00:10:10,944 --> 00:10:13,613 Um, but-- but, uh, if for some reason 194 00:10:13,613 --> 00:10:17,450 I needed your help, I would let you know. 195 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 Hmm. So not everyone has drank the Madeline Kool-Aid. 196 00:10:27,669 --> 00:10:32,841 Apparently not. They don't all think the team's gone bad. 197 00:10:32,841 --> 00:10:37,470 Because they haven't, which is exactly why we have to do this. 198 00:10:37,470 --> 00:10:41,558 Do you really believe that this is from Patterson? 199 00:10:41,558 --> 00:10:45,311 Yeah, I do. 200 00:10:45,311 --> 00:10:48,022 All right. 201 00:10:48,022 --> 00:10:52,152 Let's make a couple of randos some government IDs. 202 00:10:54,988 --> 00:11:00,577 Hi. Just, uh, checking in. 203 00:11:03,162 --> 00:11:06,666 You ready to sign that little old confession? 204 00:11:06,666 --> 00:11:08,501 Get the hell out of here. 205 00:11:08,501 --> 00:11:11,421 Okay, okay, I'll go. Uh, one thing, though. 206 00:11:11,421 --> 00:11:15,049 Your partners ain't doing so hot. Oh, no? 207 00:11:15,049 --> 00:11:18,011 Why don't you let me talk to 'em so I can see for myself. 208 00:11:19,220 --> 00:11:22,765 You folks got quite a bond. 209 00:11:22,765 --> 00:11:24,934 Too bad it's gonna tear you apart. 210 00:11:29,397 --> 00:11:33,276 You don't know anything about us. No? Hmm. 211 00:11:33,276 --> 00:11:35,528 I thought you'd appreciate the heads up just in case 212 00:11:35,528 --> 00:11:37,864 you wanted to take the bullet before Rich does 213 00:11:37,864 --> 00:11:41,576 or will it be Weller? Jane? 214 00:11:41,576 --> 00:11:43,369 Gonna be a real photo finish. 215 00:11:43,369 --> 00:11:45,872 I know these interrogation techniques. 216 00:11:45,872 --> 00:11:48,207 Be that as it may, 217 00:11:48,207 --> 00:11:52,045 they're all wavering on that tightrope as we speak, 218 00:11:52,045 --> 00:11:55,381 just champing at the bit to jump on that grenade. 219 00:11:55,381 --> 00:11:58,551 Kind of mixing your metaphors, aren't you? 220 00:11:58,551 --> 00:12:01,471 I mean, don't get me wrong, I like a folksy colloquialism 221 00:12:01,471 --> 00:12:03,389 as much as the next terror suspect, 222 00:12:03,389 --> 00:12:05,558 but even I have my limits. 223 00:12:05,558 --> 00:12:08,561 So do your friends. 224 00:12:08,561 --> 00:12:10,229 Well, when you're ready to talk, 225 00:12:10,229 --> 00:12:12,941 you just let us know. 226 00:12:18,321 --> 00:12:20,740 (Afreen) I told them to meet us here. 227 00:12:25,620 --> 00:12:28,081 What do we do now? We just wait here? 228 00:12:28,081 --> 00:12:30,500 What? You have somewhere else you need to be? 229 00:12:30,500 --> 00:12:34,087 (door opens) Uh, hi. 230 00:12:34,087 --> 00:12:36,673 You must be Don Reilly and Maxine Brandt. 231 00:12:37,757 --> 00:12:39,258 No, Weitz, it's us. 232 00:12:41,761 --> 00:12:43,096 Patterson? Yes. 233 00:12:43,096 --> 00:12:46,265 (gasps) Oh, I knew you weren't dead! 234 00:12:46,265 --> 00:12:48,851 Well, why? Why do you look like this? 235 00:12:48,851 --> 00:12:52,313 The facial recognition software here has a severe gender bias. 236 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 Any other disguises would have triggered a warning, 237 00:12:54,649 --> 00:12:57,151 but if we gender-bend, for some reason, 238 00:12:57,151 --> 00:12:59,112 we're unrecognizable to the FBI's AI. 239 00:12:59,112 --> 00:13:01,447 Luckily, the security guard didn't look too closely. 240 00:13:01,447 --> 00:13:02,949 Oh, I made sure O'Neal was on. 241 00:13:02,949 --> 00:13:04,617 He can be a bit lax. 242 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 I am standing in the FBI locker room 243 00:13:06,035 --> 00:13:07,286 with two of America's Most Wanted. 244 00:13:07,286 --> 00:13:08,538 What am I doing? 245 00:13:08,538 --> 00:13:09,789 Okay, we don't have a lot of time. 246 00:13:09,789 --> 00:13:11,624 If we want to prove Madeline's guilt 247 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 and rescue the team, we gotta get to 248 00:13:13,459 --> 00:13:15,294 the westside server room immediately. 249 00:13:15,294 --> 00:13:18,006 Yes, great. You go save everybody, stop Madeline. 250 00:13:18,006 --> 00:13:19,340 I'm gonna quietly move to Canada. 251 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 Except, to get into the server room, 252 00:13:22,176 --> 00:13:24,679 we're gonna need your handprint. 253 00:13:24,679 --> 00:13:27,390 Of course you are. 254 00:13:29,392 --> 00:13:31,978 You were right. One of them blinked. 255 00:13:31,978 --> 00:13:34,188 Just a matter of time. These people have made 256 00:13:34,188 --> 00:13:36,399 falling on their swords into an art form. 257 00:13:36,399 --> 00:13:38,484 We just had to give them a little extra push. 258 00:13:38,484 --> 00:13:40,987 If I was a dead man, I'da lost my shirt. 259 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 Never would have guessed who broke first. (laughs) 260 00:13:45,742 --> 00:13:49,245 So... (exhales) 261 00:13:49,245 --> 00:13:50,997 Glad you've come to your senses. 262 00:13:50,997 --> 00:13:52,498 You're doing the right thing. 263 00:13:52,498 --> 00:13:54,417 If you can guarantee that Rich, 264 00:13:54,417 --> 00:13:55,752 Zapata, and Weller 265 00:13:55,752 --> 00:13:57,837 don't get thrown in a hole somewhere, 266 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 I'll confess to everything-- 267 00:14:00,840 --> 00:14:06,179 the blackout, the murders, chemical weapons, all of it. 268 00:14:12,435 --> 00:14:16,272 (electronic whirring and beeping) 269 00:14:16,272 --> 00:14:19,358 Okay, go, go. 270 00:14:21,360 --> 00:14:25,948 Okay. I can work with this. 271 00:14:27,241 --> 00:14:29,577 (exhales) 272 00:14:29,577 --> 00:14:31,120 Oh, I'd forgotten what it's like 273 00:14:31,120 --> 00:14:33,039 to work on a system that doesn't suck. 274 00:14:33,039 --> 00:14:34,457 Welcome home. Yeah. 275 00:14:34,457 --> 00:14:35,917 All right, Boston, I will dig into 276 00:14:35,917 --> 00:14:37,752 Madeline's Beaconer account. 277 00:14:37,752 --> 00:14:39,879 You keep an eye on security cams and coms chatter. 278 00:14:39,879 --> 00:14:42,048 Roger that. Copy, stat. 279 00:14:42,048 --> 00:14:43,883 Damn it. This is from Agent Woods. 280 00:14:43,883 --> 00:14:45,384 They got Jane in a conference room. 281 00:14:45,384 --> 00:14:46,928 She's about to confess. 282 00:14:46,928 --> 00:14:49,764 She's trying to take the fall for the others. 283 00:14:49,764 --> 00:14:52,058 She doesn't know we're here, trying to rescue everybody. 284 00:14:52,058 --> 00:14:55,812 I think I can get eyes in the conference room. Okay. 285 00:14:55,812 --> 00:14:58,064 No! 286 00:14:58,064 --> 00:15:00,066 No! How could she trust these people? 287 00:15:00,066 --> 00:15:02,235 'Cause she doesn't think she has a choice. 288 00:15:02,235 --> 00:15:04,403 The minute she signs that thing, they're gonna haul everybody out of here. 289 00:15:04,403 --> 00:15:06,823 We lose our chance to free them, I am aware of that. 290 00:15:06,823 --> 00:15:08,574 We just need a little bit more time. 291 00:15:08,574 --> 00:15:10,910 How can we let Jane know we're here? 292 00:15:10,910 --> 00:15:13,412 Wait. Does Jane know Morse Code? 293 00:15:13,412 --> 00:15:15,081 (Afreen) Obviously. 294 00:15:15,081 --> 00:15:17,083 Right, yeah. It's a stupid question. 295 00:15:18,251 --> 00:15:19,502 (sighs) 296 00:15:23,422 --> 00:15:25,299 All set. 297 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 (beeps) 298 00:15:28,094 --> 00:15:30,805 (sighs) 299 00:15:30,805 --> 00:15:32,974 "My name is Jane Doe, 300 00:15:32,974 --> 00:15:36,519 "AKA Alice Kruger, AKA Remi Briggs. 301 00:15:36,519 --> 00:15:40,106 "I'm a former consultant for the FBI, 302 00:15:40,106 --> 00:15:43,359 but I am currently wanted for acts of international terrorism." 303 00:15:43,359 --> 00:15:45,611 (Morse code beeps) 304 00:15:45,611 --> 00:15:51,117 S-T-A-L-L. (Jane continues reading) 305 00:15:51,117 --> 00:15:52,869 She's not stopping. 306 00:15:52,869 --> 00:15:54,287 She's about to make a false confession 307 00:15:54,287 --> 00:15:55,955 that's gonna sink everybody. 308 00:15:55,955 --> 00:15:58,040 You sure you hacked into the camera's Bluetooth right? 309 00:15:58,040 --> 00:16:01,377 Hey, just give her a second. Come on, Jane. 310 00:16:02,670 --> 00:16:05,131 "For months, I have evaded capture 311 00:16:05,131 --> 00:16:08,718 by American and European authorities." 312 00:16:15,141 --> 00:16:16,350 There is is! Yes! 313 00:16:16,350 --> 00:16:19,228 (exhales) Good job. 314 00:16:23,149 --> 00:16:24,984 (clears throat) 315 00:16:24,984 --> 00:16:27,153 Huh. 316 00:16:27,153 --> 00:16:29,488 Is something wrong? 317 00:16:29,488 --> 00:16:31,073 Everything's wrong. 318 00:16:31,073 --> 00:16:32,867 If you want me to read this fiction, 319 00:16:32,867 --> 00:16:34,994 I'm gonna need more than your word. 320 00:16:34,994 --> 00:16:37,872 Turn off the camera. I knew this was a mistake. 321 00:16:37,872 --> 00:16:41,500 Miss Doe, you're not really in a position to be demanding anything. 322 00:16:41,500 --> 00:16:44,253 I want an attorney to review the terms of this deal 323 00:16:44,253 --> 00:16:46,589 and I want you on camera saying 324 00:16:46,589 --> 00:16:50,092 that when I'm sent to a "private detention center," 325 00:16:50,092 --> 00:16:52,887 the rest of my team gets sent to federal prison, 326 00:16:52,887 --> 00:16:55,514 not a black-site like me. 327 00:16:55,514 --> 00:16:58,351 Miss Doe, I am an attorney. 328 00:16:58,351 --> 00:17:00,102 My client has given you her word. 329 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 That is a legally binding action. 330 00:17:01,854 --> 00:17:03,898 Those are my terms. 331 00:17:03,898 --> 00:17:06,275 Fine. I think I can make those things happen. 332 00:17:06,275 --> 00:17:10,029 What? You can't seriously-- It's not up to you. 333 00:17:10,029 --> 00:17:11,697 We'll be back, and soon. 334 00:17:21,082 --> 00:17:24,210 Listen, I got a few questions for the suspect, 335 00:17:24,210 --> 00:17:26,545 and a couple of 'em are above your pay grade, so... 336 00:17:26,545 --> 00:17:28,089 I'm gonna have to call this in. 337 00:17:28,089 --> 00:17:30,549 Uh, uh... (groans) 338 00:17:30,549 --> 00:17:34,053 What are you doing? They can see everything. 339 00:17:34,053 --> 00:17:37,139 No, I looped the cameras. They can't see us. 340 00:17:37,139 --> 00:17:39,558 Tasha. Patterson? 341 00:17:39,558 --> 00:17:40,977 Hey! 342 00:17:44,981 --> 00:17:46,607 Hey. Hey. 343 00:17:47,984 --> 00:17:51,112 You are the most beautiful man I've ever seen. 344 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 Okay, that's-- uh, okay. 345 00:17:54,991 --> 00:17:57,577 We-- We still have stuff to do. I'm sorry to... 346 00:17:59,412 --> 00:18:01,914 (Taser fires) (groans) 347 00:18:01,914 --> 00:18:03,582 Afreen? 348 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 Where did you get a stun gun? 349 00:18:07,628 --> 00:18:09,255 (gasps) Thank you. 350 00:18:09,255 --> 00:18:10,840 Thank you, Afreen. 351 00:18:10,840 --> 00:18:13,259 Thank you, too... ma'am. 352 00:18:13,259 --> 00:18:15,261 Rich, it's me. 353 00:18:17,263 --> 00:18:18,764 Boston? 354 00:18:18,764 --> 00:18:21,183 No, your other friend stupid enough to do this for you. 355 00:18:21,183 --> 00:18:23,853 Oh, speaking of which, Patterson's here too, 356 00:18:23,853 --> 00:18:25,855 and still alive, uh, obviously. 357 00:18:25,855 --> 00:18:28,691 (gasps) (laughs) 358 00:18:31,027 --> 00:18:33,195 I missed you too. 359 00:18:37,783 --> 00:18:40,786 Okay, I managed to delay the guard rotation schedule. 360 00:18:40,786 --> 00:18:44,123 The hall outside should be clear for two minutes, but we gotta hurry. 361 00:18:48,169 --> 00:18:49,712 Who are you? What's that? 362 00:18:49,712 --> 00:18:50,963 "Thank you for rescuing me"? 363 00:18:50,963 --> 00:18:52,465 Uh, you're welcome. 364 00:18:52,465 --> 00:18:54,467 Glad to see your attitude hasn't improved. 365 00:18:54,467 --> 00:18:55,968 Boston. 366 00:19:00,222 --> 00:19:02,058 Hi, Rich. 367 00:19:03,642 --> 00:19:05,644 (sharp exhale) 368 00:19:11,400 --> 00:19:13,027 Promise me you won't ever do that again. 369 00:19:13,027 --> 00:19:15,029 Yeah, I promise. Okay. 370 00:19:15,029 --> 00:19:16,989 Okay, I'm all for nice reunions, but we still have to 371 00:19:16,989 --> 00:19:19,158 get to Weller's interrogation room, so... 372 00:19:19,158 --> 00:19:21,243 Yeah. I'm gonna go back to the lab. 373 00:19:21,243 --> 00:19:24,872 I'll check in later, but here, take these earpieces. 374 00:19:24,872 --> 00:19:29,085 Okay, uh, I can loop in Weller's security camera. 375 00:19:31,921 --> 00:19:36,258 Oh, no. This is very not good. 376 00:19:36,258 --> 00:19:38,094 How are we supposed to get to him now? 377 00:19:39,178 --> 00:19:40,596 I know a way. 378 00:19:51,565 --> 00:19:53,567 Ditching the alter ego so soon? 379 00:19:53,567 --> 00:19:55,194 It's only a matter of time 380 00:19:55,194 --> 00:19:56,946 before they realize we've sprung the others. 381 00:19:56,946 --> 00:19:59,198 At which point, they'll be looking for Don and Maxine. 382 00:19:59,198 --> 00:20:02,368 Not Boston and Patterson, who wouldn't be caught dead in this building. 383 00:20:02,368 --> 00:20:04,370 Now that I'm behind the firewall, all I have to do 384 00:20:04,370 --> 00:20:08,040 is use Ice Cream's device and match Madeline's IP 385 00:20:08,040 --> 00:20:10,626 to her incriminating communications with the Dabbur Zann. 386 00:20:10,626 --> 00:20:12,420 And that will take you exactly how long? 387 00:20:12,420 --> 00:20:14,964 Get cozy. It will take as long as it takes. 388 00:20:17,299 --> 00:20:19,718 Patterson's body was never recovered in Prague. 389 00:20:19,718 --> 00:20:22,721 No remains, no corpse, nothing. What? 390 00:20:22,721 --> 00:20:24,390 How in the hell did that happen? It gets worse. 391 00:20:24,390 --> 00:20:25,599 The men we sent to Boston's hideout 392 00:20:25,599 --> 00:20:27,393 never came back or checked in. 393 00:20:27,393 --> 00:20:29,979 And the building's security has just been breached. 394 00:20:29,979 --> 00:20:31,897 Breached? You didn't want to lead with that? 395 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 These two people just gained access to our FBI offices. 396 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 By the time they were flagged, they were already in, 397 00:20:36,235 --> 00:20:37,778 and the security consultant site 398 00:20:37,778 --> 00:20:39,447 they claim to have worked for has never heard of them. 399 00:20:39,447 --> 00:20:41,157 It's like they don't exist. 400 00:20:41,157 --> 00:20:44,118 Oh, I think we know who they are. 401 00:20:44,118 --> 00:20:46,162 Check surveillance and interrogation. 402 00:20:48,330 --> 00:20:49,748 Still secure. Good. 403 00:20:49,748 --> 00:20:51,167 I want it kept that way. 404 00:20:51,167 --> 00:20:53,502 I want this place in lockdown now. 405 00:20:56,589 --> 00:20:59,842 (alarm blaring) What the actual jeepers? 406 00:20:59,842 --> 00:21:01,594 They've locked down the building. 407 00:21:01,594 --> 00:21:03,762 They must be on to us. You think maybe now you guys 408 00:21:03,762 --> 00:21:05,431 could pick up the pace a little bit? 409 00:21:05,431 --> 00:21:07,975 I almost cracked Madeline's communications with Ivy. 410 00:21:07,975 --> 00:21:10,519 Just a few more keystrokes. Then what are you doing talking to me for? 411 00:21:10,519 --> 00:21:13,522 Keep stroking. Okay, I know she doesn't technically work here, 412 00:21:13,522 --> 00:21:14,982 but I don't think you can say that to her. 413 00:21:18,319 --> 00:21:22,490 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 414 00:21:22,490 --> 00:21:25,451 What is it? Something you want to share with the class? 415 00:21:25,451 --> 00:21:27,286 I know this isn't true, but according to 416 00:21:27,286 --> 00:21:30,164 these very well-fabricated logs, 417 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 the person behind everything, 418 00:21:32,208 --> 00:21:34,627 the chemicals in Decin, Susan Shah's death, 419 00:21:34,627 --> 00:21:37,963 and like a million other heinous crimes isn't Madeline. 420 00:21:37,963 --> 00:21:41,800 Oh, perfect. Who'd she pin it on? 421 00:21:41,800 --> 00:21:44,011 You. 422 00:21:55,648 --> 00:21:58,067 Madeline is pinning her crimes on me? 423 00:21:58,067 --> 00:21:59,693 Yeah, it appears that way. 424 00:21:59,693 --> 00:22:01,654 It looks like she's been setting you up for months. 425 00:22:01,654 --> 00:22:04,573 Oh, my God! How could I be so stupid? 426 00:22:04,573 --> 00:22:07,409 I even signed the thing that authorized her private mercenaries. 427 00:22:07,409 --> 00:22:11,914 To the average citizen, it would seem like you are the real terrorist. 428 00:22:11,914 --> 00:22:13,415 I should have ran when I had the chance. 429 00:22:13,415 --> 00:22:14,833 Listen, you guys gotta get me out of here. 430 00:22:14,833 --> 00:22:16,377 No! You do that, you'll look more guilty. 431 00:22:16,377 --> 00:22:18,003 Besides, you wouldn't last a second on the run. 432 00:22:18,003 --> 00:22:19,713 Okay, okay, I can't make any promises, 433 00:22:19,713 --> 00:22:23,008 but I can try to disentangle you from this falsified data 434 00:22:23,008 --> 00:22:26,679 and access the original unaltered files. 435 00:22:26,679 --> 00:22:28,055 Pointing the finger back at Madeline! 436 00:22:28,055 --> 00:22:30,266 Yes, yes, do that! Come on! Double time! 437 00:22:30,266 --> 00:22:31,850 Let's go! I am gonna pretend 438 00:22:31,850 --> 00:22:33,519 that you are not ordering me around right now. 439 00:22:33,519 --> 00:22:35,354 Like I said, no promises. 440 00:22:35,354 --> 00:22:38,566 Whoever set this up is good. 441 00:22:38,566 --> 00:22:40,526 Like, me good. 442 00:22:40,526 --> 00:22:44,113 Uh, let's start with your phone, if you could... 443 00:22:44,113 --> 00:22:46,115 Where did he go? 444 00:22:47,116 --> 00:22:48,450 I think he ran. 445 00:22:51,287 --> 00:22:54,290 (clattering and banging) 446 00:22:56,750 --> 00:22:58,127 Whoa! 447 00:22:58,127 --> 00:23:00,462 Rich, what the hell are you doing? 448 00:23:00,462 --> 00:23:03,882 Hi, my name is Gordon. I'll be assisting in your rescue today. 449 00:23:03,882 --> 00:23:06,302 (groans) It's like a labyrinth in there. 450 00:23:06,302 --> 00:23:07,720 Just without David Bowie. 451 00:23:07,720 --> 00:23:10,055 Here we go. 452 00:23:10,055 --> 00:23:13,058 There you go. Thank you! 453 00:23:13,058 --> 00:23:15,311 Let's get the hell out of here. After you. 454 00:23:19,773 --> 00:23:23,068 Okay, let's just take this slow. 455 00:23:23,068 --> 00:23:25,154 Weller, you need to sit down and put those cuffs back on. 456 00:23:26,739 --> 00:23:29,742 No. 457 00:23:29,742 --> 00:23:32,745 Agent Rose, you know me. 458 00:23:32,745 --> 00:23:34,747 You know my team. 459 00:23:34,747 --> 00:23:37,249 We are not what Madeline says we are. 460 00:23:39,835 --> 00:23:42,087 You see that, don't you? 461 00:23:45,132 --> 00:23:48,469 Oh, the cameras are looped, by the way, so no one can see us. 462 00:23:52,139 --> 00:23:54,808 Cuff me. What? 463 00:23:56,602 --> 00:23:58,812 Cuff me to the table. I'll call for help, 464 00:23:58,812 --> 00:24:01,440 say you overpowered me and escaped. 465 00:24:01,440 --> 00:24:03,275 It'll buy you time. 466 00:24:06,528 --> 00:24:07,946 Thank you. 467 00:24:12,034 --> 00:24:15,871 Weller, Zapata, and Rich have escaped. What? How? 468 00:24:15,871 --> 00:24:17,331 Good news is, they're probably 469 00:24:17,331 --> 00:24:18,791 still in the building due to the lockdown. 470 00:24:18,791 --> 00:24:20,959 Well, find them! 471 00:24:20,959 --> 00:24:25,130 Maybe we can leverage Jane to bring the team back in. 472 00:24:25,130 --> 00:24:28,342 No. Jane was just stalling for her friends. 473 00:24:28,342 --> 00:24:30,344 She'll never confess now. 474 00:24:30,344 --> 00:24:32,221 So Plan A's no longer viable? 475 00:24:32,221 --> 00:24:34,973 Correct. When you find the others, 476 00:24:34,973 --> 00:24:39,186 you take them and Jane to a quiet place and finish the job. 477 00:24:42,356 --> 00:24:44,650 That's gonna raise a lot of questions. 478 00:24:44,650 --> 00:24:47,319 Questions I can handle. These people need to be dealt with for good. 479 00:24:47,319 --> 00:24:48,529 What about Jane's attorney? 480 00:24:48,529 --> 00:24:49,988 You'll just have to tell him 481 00:24:49,988 --> 00:24:52,533 she had a change of heart. 482 00:24:56,245 --> 00:24:57,538 (door closes) 483 00:24:59,039 --> 00:25:02,584 Yes! That's what I'm talking about! 484 00:25:02,584 --> 00:25:03,877 You have the proof on Madeline? 485 00:25:03,877 --> 00:25:05,671 Oh! Damn right I do. 486 00:25:05,671 --> 00:25:09,174 Whoever set this up did not make it easy. 487 00:25:09,174 --> 00:25:13,387 We now have access to all of Madeline's interactions with Ivy, 488 00:25:13,387 --> 00:25:18,517 including mountains of personal files, data, documents, all of it. 489 00:25:18,517 --> 00:25:20,269 But how do we get this to the public? 490 00:25:23,689 --> 00:25:25,524 I know someone who might be able to help us. 491 00:25:29,194 --> 00:25:33,741 This is unbelievable. If what you are saying is true... 492 00:25:33,741 --> 00:25:36,410 It is, Megan. Every word. 493 00:25:36,410 --> 00:25:38,871 I know you work for "The New York Star." If you could just... 494 00:25:38,871 --> 00:25:41,081 Publish incriminating data about one of the most powerful people in the country 495 00:25:41,081 --> 00:25:44,209 without taking time to verify it? Yes. 496 00:25:44,209 --> 00:25:48,046 Do you understand how responsible journalism works? 497 00:25:48,046 --> 00:25:50,549 I am telling you the truth and you're the only chance we've got. 498 00:25:50,549 --> 00:25:52,593 I know you cared about Reade. 499 00:25:53,802 --> 00:25:56,138 He died trying to set this straight. 500 00:25:58,056 --> 00:25:59,892 If not for me, do it for him. 501 00:25:59,892 --> 00:26:03,061 That's the card you're gonna play. 502 00:26:03,061 --> 00:26:05,314 He broke off our engagement because he was in love with you. 503 00:26:05,314 --> 00:26:10,319 You know that, right? Regardless of how things ended between you, 504 00:26:10,319 --> 00:26:14,948 Reade is not the villain they are saying he is. None of us are. 505 00:26:14,948 --> 00:26:17,785 If we can get you this information, I am begging you, 506 00:26:17,785 --> 00:26:20,245 please go public with it right away. 507 00:26:22,581 --> 00:26:25,626 If this goes wrong, my career is over. 508 00:26:25,626 --> 00:26:28,253 It won't, I promise. 509 00:26:31,089 --> 00:26:32,508 Okay. 510 00:26:34,468 --> 00:26:35,928 I'm guessing you can't just email it. 511 00:26:35,928 --> 00:26:37,262 Can you send it securely? 512 00:26:37,262 --> 00:26:39,473 We're working on that right now. 513 00:26:39,473 --> 00:26:42,100 Thank you. (disconnect beep) 514 00:26:42,100 --> 00:26:45,521 Afreen, where are we at with sending those secure documents? 515 00:26:45,521 --> 00:26:47,356 (sighs) Nowhere good. 516 00:26:47,356 --> 00:26:49,942 Ivy's people have shut down all our usual options, 517 00:26:49,942 --> 00:26:52,277 but I have a friend upstairs in Internal Affairs. 518 00:26:52,277 --> 00:26:56,365 She receives and sends sensitive data, so she has a clean, unmonitored line. 519 00:26:56,365 --> 00:26:58,700 Okay. Do you think she'll let you use it? 520 00:26:58,700 --> 00:27:00,786 (sighs) I don't know. Let's hope so. 521 00:27:00,786 --> 00:27:01,995 How are you gonna get up there? 522 00:27:01,995 --> 00:27:03,288 Please. I learned to override 523 00:27:03,288 --> 00:27:05,791 elevator controls in third grade. 524 00:27:05,791 --> 00:27:08,877 Okay. Good luck. 525 00:27:08,877 --> 00:27:10,796 (typing) 526 00:27:12,214 --> 00:27:13,549 (door opens) 527 00:27:15,300 --> 00:27:17,135 (Weller) Jane! 528 00:27:20,347 --> 00:27:22,641 What are you doing? That's Jane. 529 00:27:22,641 --> 00:27:24,643 Okay, that is a full-on army over there. 530 00:27:24,643 --> 00:27:26,979 If you go anywhere near Jane, they're gonna kill both of you. 531 00:27:26,979 --> 00:27:29,314 Stop it! 532 00:27:29,314 --> 00:27:31,650 We've gotta find another way. 533 00:27:43,161 --> 00:27:45,873 Patterson, we gotta do something now. 534 00:27:45,873 --> 00:27:48,000 If we don't get to Jane before they take her off-site... 535 00:27:48,000 --> 00:27:49,918 I know. We'll figure it out. 536 00:27:49,918 --> 00:27:52,379 How? This place is crawling with Dabbur Zann and FBI. 537 00:27:52,379 --> 00:27:55,591 Yeah. Even if we knew where in the building she was, we still can't get to her. 538 00:27:55,591 --> 00:27:57,759 Is there a way to override the lockdown protocols? 539 00:27:57,759 --> 00:28:01,179 No. There are guards stationed at every exit. But... 540 00:28:01,179 --> 00:28:03,557 But what? Tell me about the "but." What is the "but"? 541 00:28:03,557 --> 00:28:06,518 If I do this, it will lead Ivy straight to this room, 542 00:28:06,518 --> 00:28:08,729 so we're gonna have to move out quickly. 543 00:28:08,729 --> 00:28:10,272 What do you have in mind? 544 00:28:13,400 --> 00:28:16,403 (alarm blaring) 545 00:28:21,074 --> 00:28:22,743 What the hell is happening now? 546 00:28:22,743 --> 00:28:24,703 Someone's triggered an evacuation alarm. So untrigger it. 547 00:28:24,703 --> 00:28:26,580 We're trying, but whoever did this... 548 00:28:28,206 --> 00:28:30,751 ...is in the server room downstairs. 549 00:28:30,751 --> 00:28:34,296 Okay, maybe it's not so bad. FBI personnel are leaving. 550 00:28:34,296 --> 00:28:36,715 Fewer eyes, fewer questions. 551 00:28:36,715 --> 00:28:38,300 Take them out. 552 00:28:39,301 --> 00:28:41,303 What is it? Uh... 553 00:28:41,303 --> 00:28:45,140 Just spit it out. I have a source at "The New York Star" 554 00:28:45,140 --> 00:28:49,102 who says a reporter has proof and a whole passel of it 555 00:28:49,102 --> 00:28:51,438 of all your dealings with the Dabbur Zann. 556 00:28:51,438 --> 00:28:53,065 They're gonna run the story any minute now. 557 00:28:53,065 --> 00:28:55,442 So kill it. We keep files 558 00:28:55,442 --> 00:28:57,819 on influential people for just such an occasion, 559 00:28:57,819 --> 00:29:00,822 I know for a fact. It's gone, all of it. 560 00:29:00,822 --> 00:29:04,117 Every file, every piece of compromising data. 561 00:29:04,117 --> 00:29:05,994 Our deck of Aces has been stolen. 562 00:29:05,994 --> 00:29:08,080 How long have you known about this? 563 00:29:08,080 --> 00:29:11,249 How long have you-- That's neither here nor there at this point. 564 00:29:11,249 --> 00:29:13,585 I was trying to recover them before you found out, 565 00:29:13,585 --> 00:29:16,505 but currently we have no leverage 566 00:29:16,505 --> 00:29:18,590 on the editor of "The New York Star" or anyone else. 567 00:29:18,590 --> 00:29:19,925 Yeah, but they don't know that. 568 00:29:19,925 --> 00:29:21,343 There is a time to bluff 569 00:29:21,343 --> 00:29:23,428 and there is a time to fold. 570 00:29:23,428 --> 00:29:25,806 As your lawyer and your friend, 571 00:29:25,806 --> 00:29:27,975 I strongly advise you to do the latter. 572 00:29:27,975 --> 00:29:29,434 What are you saying? 573 00:29:29,434 --> 00:29:33,271 I suggest you leave this building right now 574 00:29:33,271 --> 00:29:35,482 and get as far away from this city as humanly possible, 575 00:29:35,482 --> 00:29:37,109 which is exactly what I'm about to do. 576 00:29:37,109 --> 00:29:39,653 No! You can't! I can! 577 00:29:39,653 --> 00:29:43,949 I've mostly enjoyed our time together, 578 00:29:43,949 --> 00:29:46,493 but I've got a family to think about. 579 00:29:47,869 --> 00:29:49,955 It's over. 580 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 Good luck. 581 00:29:52,624 --> 00:29:55,627 (alarm continues blaring) 582 00:30:01,883 --> 00:30:05,137 (men muttering) 583 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 We just have to get to that door. 584 00:30:08,473 --> 00:30:10,475 Ready? Yeah. 585 00:30:12,561 --> 00:30:15,814 Freeze! Stop where you are. 586 00:30:17,649 --> 00:30:18,984 Turn around. 587 00:30:29,911 --> 00:30:32,164 Rich, no! Where are you going? 588 00:30:32,164 --> 00:30:34,416 Ivy's people are gonna take Jane out through processing. 589 00:30:34,416 --> 00:30:36,918 It's this way. No, they're gonna take her where they took me. 590 00:30:36,918 --> 00:30:38,420 The back loading dock. 591 00:30:38,420 --> 00:30:40,005 They're gonna keep her in the shipping office 592 00:30:40,005 --> 00:30:42,424 until the truck shows up and then move her out. Rich. 593 00:30:42,424 --> 00:30:44,676 As somebody who has been headbagged and black-sited, 594 00:30:44,676 --> 00:30:47,554 I can speak with some certainty that this is the way. 595 00:30:47,554 --> 00:30:50,849 Fine. Loading dock wins. Let's go. 596 00:30:52,350 --> 00:30:53,560 (muffled voices) 597 00:30:53,560 --> 00:30:55,103 Eh-deh-dih-dih-dih! 598 00:30:55,103 --> 00:30:57,856 Whoa, there's like six Dabbur Zann goons up there. 599 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 Is there another way to get to Jane from here? 600 00:31:00,692 --> 00:31:03,028 (sighs) Not in the time we have. 601 00:31:04,780 --> 00:31:07,699 Keep a lookout. Wait, what? 602 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 Did you not hear the part where I said there were six guys? 603 00:31:09,701 --> 00:31:13,038 (men grunting and groaning) 604 00:31:25,133 --> 00:31:28,095 Okay. All clear. 605 00:31:28,095 --> 00:31:29,971 Rich! Rich! 606 00:31:29,971 --> 00:31:31,473 (grunts) 607 00:31:31,473 --> 00:31:33,975 Nice. Now we're all clear. 608 00:31:33,975 --> 00:31:36,269 Heh! Hey, Ri-- 609 00:31:36,269 --> 00:31:38,105 Rich! Oh! 610 00:31:43,068 --> 00:31:45,237 (guns clatter) 611 00:32:11,763 --> 00:32:14,432 All right, stop! Just let us talk to Ivy 612 00:32:14,432 --> 00:32:17,811 and we can sort all this out. 613 00:32:17,811 --> 00:32:20,981 No need. I already spoke to her. 614 00:32:20,981 --> 00:32:23,692 Hey, great job, fellas, but, uh, I'll take it from here. 615 00:32:23,692 --> 00:32:25,944 You can hand these prisoners over to me. 616 00:32:25,944 --> 00:32:27,821 We're supposed to take them off-site. 617 00:32:27,821 --> 00:32:29,948 Ivy would have told us if that changed. 618 00:32:29,948 --> 00:32:31,992 See this pin? You know what it stands for? 619 00:32:31,992 --> 00:32:35,120 It stands for "the boss of everybody." 620 00:32:35,120 --> 00:32:37,289 Secondly, Ivy's gone. Left a little while ago, 621 00:32:37,289 --> 00:32:40,333 but told me that I am to take custody of these people, 622 00:32:40,333 --> 00:32:43,795 so I'll take it from here. 623 00:32:43,795 --> 00:32:45,297 Why should we listen to you? 624 00:32:45,297 --> 00:32:47,883 You're just one guy. 625 00:32:47,883 --> 00:32:50,510 See, that's where you're wrong. 626 00:32:50,510 --> 00:32:54,181 (footfalls) 627 00:32:54,181 --> 00:32:55,891 (guns cocking) 628 00:33:05,692 --> 00:33:09,029 So... if it's not too much trouble, 629 00:33:09,029 --> 00:33:12,324 maybe you could all lay down your weapons and surrender. 630 00:33:12,324 --> 00:33:14,367 Cool? 631 00:33:14,367 --> 00:33:19,247 Yeah. I don't think so. 632 00:33:19,247 --> 00:33:20,999 (gun cocks) 633 00:33:20,999 --> 00:33:24,336 (gunfire) 634 00:33:50,528 --> 00:33:52,072 They're down! 635 00:33:52,072 --> 00:33:54,199 Everyone good? 636 00:33:57,869 --> 00:34:00,372 Tasha, you're with me. We're going to get Jane. 637 00:34:01,539 --> 00:34:06,378 Hey, guys, this is bad, right? 638 00:34:08,255 --> 00:34:10,882 This seems bad. 639 00:34:10,882 --> 00:34:12,759 Weitz! 640 00:34:12,759 --> 00:34:14,052 Now, listen. Hey, hey, hey. 641 00:34:14,052 --> 00:34:17,722 I'm fine. Go save Jane. 642 00:34:17,722 --> 00:34:21,226 Get out of here. Let's go. 643 00:34:24,396 --> 00:34:26,064 It's gonna be fine. 644 00:34:27,148 --> 00:34:29,776 Oh! Hey, hey! 645 00:34:29,776 --> 00:34:32,821 (labored breathing) 646 00:34:32,821 --> 00:34:34,656 We need an ambulance now! 647 00:34:34,656 --> 00:34:36,783 Go, go, go! 648 00:34:44,416 --> 00:34:45,625 (labored breathing) Okay, okay, okay. 649 00:34:45,625 --> 00:34:47,752 Okay. It's okay. 650 00:34:47,752 --> 00:34:50,005 The paramedics are gonna be here soon, okay? 651 00:34:50,005 --> 00:34:51,673 Don't worry about me. 652 00:34:51,673 --> 00:34:54,134 I'm gonna land on my feet. I always do. 653 00:34:54,134 --> 00:34:57,846 Don't. Don't do that. Don't start with the "don't worry about me" talk, please. 654 00:34:57,846 --> 00:35:02,142 I think you, of all people, would be okay with it. 655 00:35:02,142 --> 00:35:05,437 Look, I know we've had our not insignificant differences, 656 00:35:05,437 --> 00:35:07,439 you selling me out to Madeline, for example. Rich. 657 00:35:07,439 --> 00:35:09,607 But that's not what's important now, okay? 658 00:35:09,607 --> 00:35:13,695 When we needed you the most, you were here for us. 659 00:35:14,779 --> 00:35:18,783 I came as soon as I... (gasps) 660 00:35:18,783 --> 00:35:22,829 Hey, Afreen. How's your day going? 661 00:35:22,829 --> 00:35:26,708 Why didn't you leave? You always leave. 662 00:35:26,708 --> 00:35:28,793 You didn't have to come back. 663 00:35:28,793 --> 00:35:31,463 I 1,000% agree. 664 00:35:31,463 --> 00:35:33,214 I should have stayed a selfish jerk 665 00:35:33,214 --> 00:35:35,717 instead of coming back to help these stupids, 666 00:35:35,717 --> 00:35:38,011 but that's the price you pay 667 00:35:38,011 --> 00:35:41,014 for doing the right thing, I guess. 668 00:35:41,014 --> 00:35:43,892 (labored breathing) 669 00:35:43,892 --> 00:35:46,227 Don't screw this up. 670 00:35:47,312 --> 00:35:51,733 You take her ass down. 671 00:35:51,733 --> 00:35:54,986 It's okay. Just-- Just hold on. Help-- Help's on the way. 672 00:35:54,986 --> 00:35:56,696 No, no, I-- Sure. 673 00:35:56,696 --> 00:36:01,242 (panting) 674 00:36:01,242 --> 00:36:03,828 One more thing. 675 00:36:03,828 --> 00:36:06,331 Yeah. Anything. 676 00:36:06,331 --> 00:36:10,835 At my funeral, don't use that picture that "The Times" used. 677 00:36:10,835 --> 00:36:14,672 When I made director, my hair was greasy. 678 00:36:14,672 --> 00:36:17,676 (crying) 679 00:36:51,709 --> 00:36:53,044 Jane? (gasps) 680 00:36:53,044 --> 00:36:55,296 Hey! Hey! It's me. Uhh! 681 00:36:55,296 --> 00:36:57,549 Hey! (exhales) Hey! 682 00:36:57,549 --> 00:37:00,260 I never thought I'd see you again. 683 00:37:00,260 --> 00:37:02,095 (panting) 684 00:37:02,095 --> 00:37:04,556 Can we please stop almost getting black-sited? 685 00:37:04,556 --> 00:37:05,974 Yeah, I'm good with that. Okay. 686 00:37:05,974 --> 00:37:07,892 (laughs) Hey! 687 00:37:07,892 --> 00:37:09,644 Hey! Whoa! Don't want to break up this adorable moment, 688 00:37:09,644 --> 00:37:11,479 but we gotta get to Madeline before she disappears. 689 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 Okay. All right, let's go. 690 00:37:15,817 --> 00:37:17,944 Patterson! (exhales) 691 00:37:17,944 --> 00:37:20,238 I'm so glad you're alive! 692 00:37:23,658 --> 00:37:28,121 Uh... Weitz didn't make it. 693 00:37:31,249 --> 00:37:34,294 Hey, maybe this is too soon, and I mean no disrespect, 694 00:37:34,294 --> 00:37:38,131 but with Weitz having moved on and Madeline escaped 695 00:37:38,131 --> 00:37:40,925 and the FBI administration in a complete shambles, 696 00:37:40,925 --> 00:37:42,343 who is in charge now? 697 00:37:42,343 --> 00:37:45,138 I'm sure some other bureaucrat 698 00:37:45,138 --> 00:37:47,432 will show up here at some point. 699 00:37:47,432 --> 00:37:50,477 Until then, we're the ones that started this, 700 00:37:50,477 --> 00:37:51,936 so we're the ones that are gonna finish it. 701 00:37:51,936 --> 00:37:54,647 What do we know? 702 00:37:54,647 --> 00:37:58,651 Well, we lost the tracker on the ZIP 703 00:37:58,651 --> 00:38:00,111 right when it came into port. 704 00:38:00,111 --> 00:38:02,447 Which means we'll have to track Madeline and Ivy. 705 00:38:02,447 --> 00:38:05,200 Yeah. Nothing on security or traffic cams so far. 706 00:38:05,200 --> 00:38:06,951 They both left the building, though, at different times 707 00:38:06,951 --> 00:38:08,703 during the evacuation hullabaloo. 708 00:38:08,703 --> 00:38:11,122 Eh, "hullabaloo" kind of makes it sound fun. 709 00:38:11,122 --> 00:38:12,624 Don't make it sound fun. 710 00:38:12,624 --> 00:38:14,792 The evacuation tumult? 711 00:38:14,792 --> 00:38:17,378 A message just came through. You need to hear it. 712 00:38:19,672 --> 00:38:21,549 (electronically altered voice) You're probably running in circles 713 00:38:21,549 --> 00:38:24,344 trying to locate Madeline Burke. I'll save you some time. 714 00:38:24,344 --> 00:38:26,304 She's in a private plane on Stephens Airfield, 715 00:38:26,304 --> 00:38:28,473 but she won't be there for long. 716 00:38:28,473 --> 00:38:30,475 Seems rather convenient to me. 717 00:38:30,475 --> 00:38:33,019 Yeah, nothing says "trustworthy" like a disguised voice. 718 00:38:33,019 --> 00:38:34,854 Madeline's burned a lot of people. 719 00:38:34,854 --> 00:38:36,981 Maybe one of 'em finally had enough. 720 00:38:36,981 --> 00:38:38,483 Based on the data, if I would have had 721 00:38:38,483 --> 00:38:40,401 a little more time to search, yeah, 722 00:38:40,401 --> 00:38:42,529 Stephens Airfield would have been the first on my list 723 00:38:42,529 --> 00:38:44,822 for possible Madeline escape plans. 724 00:38:44,822 --> 00:38:47,492 Okay, let's move. 725 00:38:48,701 --> 00:38:50,161 Terry, why haven't we left? 726 00:38:50,161 --> 00:38:52,330 We should have been in the air ten minutes ago. 727 00:38:52,330 --> 00:38:54,040 A minor issue with the aircraft ahead of us. 728 00:38:54,040 --> 00:38:55,542 Shouldn't be long now. 729 00:38:55,542 --> 00:38:57,669 Well, I don't give a damn about clearance, it... 730 00:38:57,669 --> 00:39:01,339 (sirens) 731 00:39:01,339 --> 00:39:04,217 I'm sorry, Ms. Burke. I didn't have a choice. 732 00:39:04,217 --> 00:39:07,220 (sirens) 733 00:39:21,067 --> 00:39:26,197 Congratulations. You got me. (laughs) 734 00:39:26,197 --> 00:39:28,783 Tell me where the ZIP bombs are. 735 00:39:28,783 --> 00:39:32,078 Straight to business as usual, Tasha. 736 00:39:32,078 --> 00:39:37,208 You're out of moves. It's time to cooperate. 737 00:39:37,208 --> 00:39:40,211 Or what? What, are you gonna arrest me? 738 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 You're not FBI anymore, remember? 739 00:39:42,213 --> 00:39:46,718 I took that from you... and then some. 740 00:39:46,718 --> 00:39:48,219 You know me. 741 00:39:48,219 --> 00:39:50,888 It's over, Madeline. You lost, 742 00:39:50,888 --> 00:39:54,100 and letting more innocent people die isn't going to change that. 743 00:39:54,100 --> 00:39:55,727 You're wrong. 744 00:39:55,727 --> 00:39:59,981 The FBI destroyed my family, so I destroyed the FBI. 745 00:39:59,981 --> 00:40:04,485 I have succeeded in ways I could never have imagined. 746 00:40:04,485 --> 00:40:05,987 Tell me where the bombs are. 747 00:40:05,987 --> 00:40:09,240 I singlehandedly turned this country upside-down. 748 00:40:09,240 --> 00:40:11,492 I did that. Me. I made that happen. 749 00:40:11,492 --> 00:40:12,744 If you don't start talking, 750 00:40:12,744 --> 00:40:14,245 I will drag you off this plane. 751 00:40:14,245 --> 00:40:17,790 I will make you tell me. Where are the bombs? 752 00:40:17,790 --> 00:40:22,086 I'd love to stick around and chat, Tasha, 753 00:40:22,086 --> 00:40:24,130 but I can't stay. 754 00:40:26,924 --> 00:40:28,760 You're not going anywhere. 755 00:40:32,930 --> 00:40:35,600 Wrong again. 756 00:40:35,600 --> 00:40:37,101 (bottle clatters) 757 00:40:39,103 --> 00:40:42,440 (gasping) 758 00:41:02,293 --> 00:41:04,295 (slams table) 759 00:41:10,176 --> 00:41:11,636 Where are the bombs? 760 00:41:11,636 --> 00:41:14,305 Well, howdy to you, too. 761 00:41:14,305 --> 00:41:16,140 You should know I just did you a huge favor. 762 00:41:16,140 --> 00:41:17,558 You're probably running in circles 763 00:41:17,558 --> 00:41:19,310 trying to locate Madeline Burke. 764 00:41:19,310 --> 00:41:21,479 I'll save you some time. She's in a private plane 765 00:41:21,479 --> 00:41:23,648 on Stephens Airfield, but she won't be there for long. 766 00:41:23,648 --> 00:41:26,984 Seems like I backed the wrong horse, but, uh, 767 00:41:26,984 --> 00:41:29,320 I think I'm in the right stable now. 768 00:41:30,571 --> 00:41:35,535 We're not horses. Where are the bombs? 769 00:41:35,535 --> 00:41:41,541 I don't know exactly, but I suspect this might help. 770 00:41:41,541 --> 00:41:46,337 Info. All of Madeline's projects, including this one. 771 00:41:49,674 --> 00:41:51,384 Do you know the password? 772 00:41:51,384 --> 00:41:55,680 No, but there's an old saying I'm fond of. 773 00:41:55,680 --> 00:41:56,931 Just because-- (gunshot) 774 00:42:03,020 --> 00:42:04,522 Get to work. 775 00:42:04,522 --> 00:42:09,569 We need to find that ZIP before the FBI does. 776 00:42:43,728 --> 00:42:45,229 (man) Greg, move your head! 777 00:42:45,229 --> 00:42:48,232 ♪♪ 55024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.