All language subtitles for Blindspot.S05E09.HDTV.x264-SVA[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,943 --> 00:00:22,512 It's a virtual pet. 2 00:00:22,612 --> 00:00:23,853 You push the buttons to keep it alive. 3 00:00:23,900 --> 00:00:25,147 The left button gives it water 4 00:00:25,248 --> 00:00:27,850 and you tap its nose to give it affection. 5 00:00:30,286 --> 00:00:32,621 - Bye, Patterson. - Bye. 6 00:00:45,002 --> 00:00:47,837 This team has been one shape for a very long time, 7 00:00:47,886 --> 00:00:49,453 and you're a new piece. 8 00:00:49,502 --> 00:00:51,024 We're just trying to figure out 9 00:00:51,073 --> 00:00:52,832 how you fit in to all of this. 10 00:00:53,243 --> 00:00:55,078 We're gonna find our new shape. 11 00:01:16,733 --> 00:01:19,135 Well, I'll be there tomorrow, then. 12 00:01:19,236 --> 00:01:20,986 Yeah, yeah. Talk to you then. 13 00:01:21,121 --> 00:01:23,323 - Okay, bye-bye. - Well? 14 00:01:23,573 --> 00:01:24,739 They're announcing tomorrow. 15 00:01:24,841 --> 00:01:26,716 You are looking at the next nominee 16 00:01:26,765 --> 00:01:28,667 for Vice President of the United States. 17 00:01:28,912 --> 00:01:31,746 How's it feel to succeed beyond your wildest dreams? 18 00:01:31,849 --> 00:01:33,915 Well, let's not get ahead of ourselves. 19 00:01:33,965 --> 00:01:35,872 Nothing's set in stone yet. 20 00:01:35,927 --> 00:01:38,177 No more waiting. Where are my ZIP bombs? 21 00:01:38,227 --> 00:01:39,591 Hello to you, too, Ivy. 22 00:01:39,640 --> 00:01:40,692 Show a little respect. 23 00:01:40,741 --> 00:01:42,097 You're in the presence of royalty. 24 00:01:42,146 --> 00:01:44,408 I delivered Weller and his team. 25 00:01:44,457 --> 00:01:45,894 I even killed one of them. 26 00:01:45,942 --> 00:01:47,843 I insured that the ZIP got into the states, 27 00:01:47,944 --> 00:01:51,230 but now, when it's time for me to get what's mine, 28 00:01:51,771 --> 00:01:53,338 I can't seem to track the shipment. 29 00:01:53,388 --> 00:01:56,371 You can't track the shipment because when it arrived, 30 00:01:56,420 --> 00:01:59,588 I moved it to a more secure location, 31 00:02:00,061 --> 00:02:01,775 but it's close by. 32 00:02:02,474 --> 00:02:03,802 What's wrong? 33 00:02:03,921 --> 00:02:05,594 Pre-VP jitters? 34 00:02:06,176 --> 00:02:07,853 I know this was the plan, 35 00:02:07,903 --> 00:02:09,575 but bringing them back here alive 36 00:02:09,625 --> 00:02:11,348 is beginning to feel like a mistake. 37 00:02:11,401 --> 00:02:12,769 I'm happy to kill them right now. 38 00:02:13,408 --> 00:02:16,050 I appreciate your direct approach, I honestly do, 39 00:02:16,098 --> 00:02:17,526 but now is the time for subtlety. 40 00:02:17,574 --> 00:02:19,042 We can afford neither questions 41 00:02:19,143 --> 00:02:21,169 nor conspiracy theories, 42 00:02:21,378 --> 00:02:23,979 but if one of them were to confess, 43 00:02:24,370 --> 00:02:27,146 that would tie things up quite nicely. 44 00:02:32,754 --> 00:02:34,588 What do you want? 45 00:02:35,192 --> 00:02:37,034 The offer's simple. 46 00:02:37,192 --> 00:02:40,695 You give me a full on-camera confession. 47 00:02:40,796 --> 00:02:42,197 Written by you, of course. 48 00:02:42,246 --> 00:02:45,528 Prepared by me, spoken by you. 49 00:02:47,086 --> 00:02:49,780 You think you've got this under control, 50 00:02:50,439 --> 00:02:54,075 but I can't wait to see it blow up in your face. 51 00:02:54,176 --> 00:02:58,112 Defiant to the end. I'd expect nothing less, Tasha. 52 00:02:58,162 --> 00:03:00,096 Confess and you go to a black-site, 53 00:03:00,145 --> 00:03:02,580 or don't, and your friends go there instead, 54 00:03:02,729 --> 00:03:04,384 while you live out the rest of your days 55 00:03:04,432 --> 00:03:07,134 in the relative comfort of maximum security, 56 00:03:07,473 --> 00:03:09,098 thinking about what you did to them. 57 00:03:10,693 --> 00:03:13,027 Okay, how is this for a counter-offer? 58 00:03:13,128 --> 00:03:15,377 None of us go to a black-site 59 00:03:15,808 --> 00:03:19,501 and none of us go to prison. 60 00:03:21,658 --> 00:03:24,365 Do you want to talk before someone else does? 61 00:03:24,473 --> 00:03:25,706 It's not gonna happen. 62 00:03:25,756 --> 00:03:27,157 Oh, it will, 63 00:03:27,361 --> 00:03:29,573 or you'll all be thrown in a hole so deep, 64 00:03:29,622 --> 00:03:31,206 you'll never climb out. 65 00:03:31,356 --> 00:03:33,724 We'd rather go through that than give you what you want. 66 00:03:33,774 --> 00:03:35,538 Undoubtedly, 67 00:03:35,752 --> 00:03:38,825 but this isn't just about you four. 68 00:03:39,087 --> 00:03:42,456 There are other people to consider. 69 00:03:45,353 --> 00:03:47,254 Innocent people. 70 00:03:47,651 --> 00:03:50,651 Since when are you concerned about innocent people? 71 00:03:50,706 --> 00:03:53,442 I lost a parent too young, 72 00:03:53,621 --> 00:03:54,853 just like Bethany will, 73 00:03:54,902 --> 00:03:57,237 just like Zapata's child will. 74 00:03:57,287 --> 00:03:59,421 Think of those children 75 00:03:59,776 --> 00:04:01,688 and of your dear Boston. 76 00:04:03,824 --> 00:04:05,157 You'll never find him. 77 00:04:05,206 --> 00:04:08,043 That's what makes you two such a cute couple, 78 00:04:08,156 --> 00:04:10,524 your collective overconfidence. 79 00:04:12,155 --> 00:04:14,266 We're closing in on him now. 80 00:04:14,924 --> 00:04:17,091 Ah, having love in one's life. 81 00:04:17,141 --> 00:04:19,494 There's nothing more powerful 82 00:04:19,543 --> 00:04:20,961 or more painful. 83 00:04:21,302 --> 00:04:23,704 As if you'd know anything about that. 84 00:04:23,899 --> 00:04:25,798 Jane and Kurt certainly do. 85 00:04:25,891 --> 00:04:29,528 Can you imagine the torture they'd experience, 86 00:04:29,738 --> 00:04:33,408 each knowing the other was in a secret facility somewhere, 87 00:04:33,509 --> 00:04:35,776 shut off from the rest of the world? 88 00:04:35,877 --> 00:04:37,713 I mean, you've recently suffered 89 00:04:37,814 --> 00:04:40,312 a heartbreaking tragedy with the passing of Reade. 90 00:04:40,360 --> 00:04:42,375 Do you really want to deliver 91 00:04:42,423 --> 00:04:45,593 that kind of suffering to the two of them? 92 00:04:45,641 --> 00:04:47,459 That's a lot of responsibility, 93 00:04:47,509 --> 00:04:49,170 that bond of friendship, 94 00:04:49,627 --> 00:04:51,269 of loyalty. 95 00:04:52,168 --> 00:04:54,745 You don't know anything about loyalty. 96 00:04:55,163 --> 00:04:58,185 You've given everything to these people. 97 00:04:59,134 --> 00:05:01,502 It would crush most men to know they did nothing 98 00:05:01,552 --> 00:05:04,754 to save their families from a fate worse than death. 99 00:05:04,906 --> 00:05:07,384 If that's something you'd like to avoid, 100 00:05:08,100 --> 00:05:09,781 there's a camera waiting. 101 00:05:10,422 --> 00:05:12,622 No, I'm good. 102 00:05:14,552 --> 00:05:16,553 Go to hell. 103 00:05:16,870 --> 00:05:20,374 I won't do it. None of us will. 104 00:05:20,423 --> 00:05:22,524 We'll see. 105 00:05:22,625 --> 00:05:25,305 You have 'til the end of the day to save your friends. 106 00:05:27,396 --> 00:05:28,800 More good news? 107 00:05:28,850 --> 00:05:30,646 They found him. 108 00:05:34,757 --> 00:05:36,149 The assault on the bunker 109 00:05:36,199 --> 00:05:38,009 led to the arrest of Kurt Weller, 110 00:05:38,057 --> 00:05:39,115 Jane Doe, 111 00:05:39,163 --> 00:05:40,274 Tasha Zapata, 112 00:05:40,322 --> 00:05:43,125 and Gord Enver, AKA Rich Dotcom. 113 00:05:43,178 --> 00:05:44,759 A fifth member of the terror cell 114 00:05:44,807 --> 00:05:46,387 was killed at the scene. 115 00:05:46,437 --> 00:05:47,637 - Patterson. - No name has been given 116 00:05:47,685 --> 00:05:49,125 to us at this time. 117 00:05:49,197 --> 00:05:51,898 Oh, no. Oh... 118 00:06:07,966 --> 00:06:10,935 If I'd known you were coming, I'd have made snacks. 119 00:06:11,209 --> 00:06:12,713 There's actually some Gruyère in the fridge 120 00:06:12,762 --> 00:06:14,225 if you don't mind waiting. 121 00:06:21,870 --> 00:06:24,608 Patterson? I thought you were dead! 122 00:06:24,658 --> 00:06:26,473 Yeah. And I thought you had taste. 123 00:06:26,946 --> 00:06:29,413 Come on, we gotta save the team. 124 00:06:44,271 --> 00:06:47,161 Not that I'm not thrilled that you're alive right now, but... 125 00:06:47,716 --> 00:06:49,920 I-I am utterly rapturous, but uhm, 126 00:06:49,968 --> 00:06:51,711 how, how is this even possible? 127 00:06:51,764 --> 00:06:54,058 Well, when the bunker was blown up... 128 00:06:54,949 --> 00:06:58,276 I crawled into one of the miners' tunnels and... 129 00:06:58,802 --> 00:07:00,480 Made my way to the surface. 130 00:07:00,906 --> 00:07:02,644 Dead, not dead, 131 00:07:02,692 --> 00:07:04,173 battling your way through the murky depths, 132 00:07:04,221 --> 00:07:05,310 alive... 133 00:07:05,451 --> 00:07:07,528 That's some serious Gandalf the White business right there. 134 00:07:07,586 --> 00:07:09,781 Yeah, but the Balrog's not dead yet. 135 00:07:10,052 --> 00:07:13,550 Okay. We need to prove that the team is innocent, 136 00:07:14,158 --> 00:07:15,387 and we don't have much time. 137 00:07:15,437 --> 00:07:16,836 No, 'cause Madeline will send them 138 00:07:16,889 --> 00:07:18,589 to a very secure, very isolated, 139 00:07:18,690 --> 00:07:20,127 very dark, undisclosed location. 140 00:07:20,177 --> 00:07:21,514 Okay, well, we have something, 141 00:07:21,564 --> 00:07:23,048 that Madeline doesn't have, 142 00:07:23,394 --> 00:07:25,562 and that is Ice Cream's device. 143 00:07:25,663 --> 00:07:27,038 Voila! 144 00:07:27,088 --> 00:07:29,382 The key to Beaconer's backdoor. 145 00:07:29,437 --> 00:07:31,000 So we have a device 146 00:07:31,048 --> 00:07:33,653 that can hack into an encrypted messaging app, 147 00:07:33,706 --> 00:07:35,273 reveal Madeline's ties to terrorism, 148 00:07:35,374 --> 00:07:37,240 and prove our innocence? 149 00:07:37,290 --> 00:07:39,031 Yeah, but there's a problem. 150 00:07:39,158 --> 00:07:41,014 To prove Madeline's guilt, 151 00:07:41,540 --> 00:07:44,134 we, need to get into her phone 152 00:07:44,182 --> 00:07:46,617 by gaining direct access to an FBI server. 153 00:07:46,951 --> 00:07:48,348 In person? 154 00:07:48,396 --> 00:07:50,331 How are we supposed to do that? 155 00:07:50,379 --> 00:07:52,889 Going into that building is suicide. 156 00:07:52,939 --> 00:07:54,838 Then it's a good thing I'm already dead. 157 00:08:02,701 --> 00:08:04,569 Well, look who's still here. 158 00:08:04,670 --> 00:08:06,803 I figured now that Madeline didn't have anything on you, 159 00:08:06,904 --> 00:08:08,673 you'd be gone like a puff of smoke. 160 00:08:08,774 --> 00:08:10,807 Yeah, I almost made it out of here without anybody noticing, 161 00:08:10,908 --> 00:08:12,843 but then Weller and his team had to get hauled in, 162 00:08:12,944 --> 00:08:14,278 and now I'm back in the hot seat. 163 00:08:14,379 --> 00:08:15,812 Yes, the team's wrongful arrest 164 00:08:15,913 --> 00:08:17,649 was a big setback for you. 165 00:08:17,750 --> 00:08:19,250 You know, just to say, 166 00:08:19,350 --> 00:08:21,853 not loving the new tone you're taking with me lately. 167 00:08:21,954 --> 00:08:25,290 Still the director of the FBI, technically. 168 00:08:25,624 --> 00:08:27,207 Huh. That's weird. 169 00:08:28,021 --> 00:08:30,528 "Update to Parking Policy"? 170 00:08:30,629 --> 00:08:32,529 That's how you're contacting Afreen? 171 00:08:32,630 --> 00:08:35,500 Well, yeah. It's so mind-numbingly boring 172 00:08:35,582 --> 00:08:37,302 that it's not gonna get flagged by cyber-security, 173 00:08:37,350 --> 00:08:38,951 and Afreen will not ignore this one. 174 00:08:39,104 --> 00:08:40,638 Well, how can you be so sure? 175 00:08:40,687 --> 00:08:42,822 Because I embedded her social security, 176 00:08:43,286 --> 00:08:45,209 and her birthdate in the subject line. 177 00:08:46,711 --> 00:08:49,681 - Hmm. - What? What is it? 178 00:08:49,952 --> 00:08:51,820 I'm not sure yet. 179 00:08:54,373 --> 00:08:56,365 Oh, my God, it's Patterson. 180 00:08:56,505 --> 00:08:57,897 She sent this. 181 00:08:57,946 --> 00:09:00,241 You know the code, has her signatures all over it. 182 00:09:00,291 --> 00:09:02,491 It's shorthand only she and I have used. 183 00:09:02,864 --> 00:09:06,600 I don't know how, but she's still alive. 184 00:09:07,952 --> 00:09:09,650 "Sharp Safe Security, 185 00:09:09,751 --> 00:09:12,153 Maxine Brandt and Don Riley." 186 00:09:12,741 --> 00:09:16,716 Why does Patterson want us to make FBI IDs for these two? 187 00:09:17,594 --> 00:09:20,962 Okay, first of all, Patterson is gone. 188 00:09:21,063 --> 00:09:22,563 I'm sorry, but she is. 189 00:09:22,664 --> 00:09:24,625 Secondly... 190 00:09:24,673 --> 00:09:26,273 I think we should totally ignore this thing 191 00:09:26,322 --> 00:09:28,360 and put our heads in the sand full ostrich style... 192 00:09:28,408 --> 00:09:31,191 Until later, at a later date, when it's safe, 193 00:09:31,240 --> 00:09:33,590 we safely save the team from going to a black-site. 194 00:09:33,643 --> 00:09:35,846 You know there's no time. Once they're gone, 195 00:09:35,895 --> 00:09:37,326 they're gone. 196 00:09:37,379 --> 00:09:39,432 No, no, no. If we wait, it's... 197 00:09:39,481 --> 00:09:41,006 - Ahem. - What are you guys talking about? 198 00:09:41,056 --> 00:09:43,365 Huh? Work stuff. 199 00:09:43,661 --> 00:09:45,114 Look... 200 00:09:45,383 --> 00:09:47,995 If this is about the team, we want to help. 201 00:09:48,043 --> 00:09:50,140 What? Uh, mm... 202 00:09:50,190 --> 00:09:52,241 Look, you know you can trust us. 203 00:09:54,274 --> 00:09:56,697 Um, I'm not sure what you're talking about. 204 00:09:56,798 --> 00:09:59,493 Agent Woods, you and Shayla should go 205 00:09:59,542 --> 00:10:00,875 focus on your own assignments 206 00:10:00,970 --> 00:10:02,313 and no, 207 00:10:02,363 --> 00:10:04,753 this has nothing to do with the team. 208 00:10:06,576 --> 00:10:09,274 Um, um but-but, uh, if for some reason 209 00:10:09,322 --> 00:10:10,951 I needed your help, 210 00:10:11,133 --> 00:10:12,989 I would let you know. 211 00:10:19,833 --> 00:10:21,038 Hmm... 212 00:10:21,086 --> 00:10:23,139 So not everyone has drank the Madeline Kool-Aid. 213 00:10:23,530 --> 00:10:24,708 Apparently not. 214 00:10:24,758 --> 00:10:27,095 They don't all think the team's gone bad. 215 00:10:28,514 --> 00:10:29,732 Because they haven't, 216 00:10:29,782 --> 00:10:32,153 which is exactly why we have to do this. 217 00:10:33,038 --> 00:10:35,046 Do you really believe 218 00:10:35,095 --> 00:10:37,289 that this is from Patterson? 219 00:10:38,062 --> 00:10:40,600 Yeah, I do. 220 00:10:41,777 --> 00:10:43,322 All right. 221 00:10:44,052 --> 00:10:47,754 Let's make a couple of randos some government IDs. 222 00:10:50,775 --> 00:10:52,414 Hi... 223 00:10:53,158 --> 00:10:56,495 Just, uh, checking in. 224 00:10:58,957 --> 00:11:01,543 You ready to sign that little old confession? 225 00:11:02,389 --> 00:11:04,023 Get the hell out of here. 226 00:11:04,092 --> 00:11:06,927 Okay, okay, I'll go. Uh, one thing, though. 227 00:11:07,341 --> 00:11:09,571 Your partners ain't doing so hot. 228 00:11:09,620 --> 00:11:10,792 Oh, no? 229 00:11:11,029 --> 00:11:13,825 Why don't you let me talk to 'em so I can see for myself. 230 00:11:14,947 --> 00:11:17,245 You folks got quite a bond. 231 00:11:18,620 --> 00:11:20,657 Too bad it's gonna tear you apart. 232 00:11:25,326 --> 00:11:27,024 You don't know anything about us. 233 00:11:27,072 --> 00:11:28,903 No? Hmm. 234 00:11:29,113 --> 00:11:31,213 I thought you'd appreciate the heads up just in case 235 00:11:31,263 --> 00:11:33,491 you wanted to take the bullet before Rich does 236 00:11:33,540 --> 00:11:35,523 or will it be Weller? 237 00:11:36,009 --> 00:11:37,488 Jane? 238 00:11:37,706 --> 00:11:39,239 Gonna be a real photo finish. 239 00:11:39,340 --> 00:11:41,432 I know these interrogation techniques. 240 00:11:41,480 --> 00:11:43,447 Be that as it may, 241 00:11:43,977 --> 00:11:47,356 they're all wavering on that tightrope as we speak, 242 00:11:47,567 --> 00:11:51,250 just champing at the bit to jump on that grenade. 243 00:11:51,446 --> 00:11:54,063 Kind of mixing your metaphors, aren't you? 244 00:11:54,283 --> 00:11:57,152 I mean, don't get me wrong, I like a folksy colloquialism 245 00:11:57,201 --> 00:11:58,934 as much as the next terror suspect, 246 00:11:58,984 --> 00:12:01,219 but even I have my limits. 247 00:12:01,937 --> 00:12:04,025 So do your friends. 248 00:12:04,484 --> 00:12:06,024 Well, when you're ready to talk, 249 00:12:06,073 --> 00:12:08,169 you just, let us know. 250 00:12:14,274 --> 00:12:16,976 I told them to meet us here. 251 00:12:21,515 --> 00:12:23,455 What do we do now? We just wait here? 252 00:12:23,576 --> 00:12:25,812 What? You have somewhere else you need to be? 253 00:12:26,421 --> 00:12:28,908 Uh, hi. 254 00:12:29,912 --> 00:12:32,581 You must be Don Reilly and Maxine Brandt. 255 00:12:33,591 --> 00:12:35,225 No, Weitz, it's us. 256 00:12:37,157 --> 00:12:38,717 - Patterson? - Yes. 257 00:12:38,767 --> 00:12:41,802 Oh, I knew you weren't dead! 258 00:12:42,414 --> 00:12:44,517 Well, why? Why do you look like this? 259 00:12:44,566 --> 00:12:46,126 The facial recognition software here 260 00:12:46,176 --> 00:12:47,868 has a severe gender bias. 261 00:12:47,917 --> 00:12:50,085 Any other disguises would have triggered a warning, 262 00:12:50,485 --> 00:12:51,899 but if we gender-bend, 263 00:12:51,948 --> 00:12:54,815 for some reason we're unrecognizable to the FBI's AI. 264 00:12:54,915 --> 00:12:57,096 Luckily, the security guard didn't look too closely. 265 00:12:57,145 --> 00:12:58,642 Oh, I made sure O'Neal was on. 266 00:12:58,691 --> 00:13:00,125 He can be a bit lax. 267 00:13:00,269 --> 00:13:01,702 I am standing in the FBI locker room 268 00:13:01,751 --> 00:13:03,048 with two of America's Most Wanted. 269 00:13:03,096 --> 00:13:04,181 What am I doing? 270 00:13:04,230 --> 00:13:05,462 Okay, we don't have a lot of time. 271 00:13:05,575 --> 00:13:07,308 If we want to prove Madeline's guilt 272 00:13:07,357 --> 00:13:08,595 and rescue the team, 273 00:13:08,644 --> 00:13:10,898 we gotta get to the westside server room immediately. 274 00:13:10,999 --> 00:13:13,618 Yes, great. You go save everybody, stop Madeline. 275 00:13:13,667 --> 00:13:14,923 I'm gonna quietly move to Canada. 276 00:13:14,971 --> 00:13:17,773 Except, to get into the server room, 277 00:13:18,056 --> 00:13:20,000 we're gonna need your handprint. 278 00:13:21,533 --> 00:13:23,099 Of course you are. 279 00:13:25,453 --> 00:13:26,618 You were right. 280 00:13:26,667 --> 00:13:27,729 One of them blinked. 281 00:13:27,782 --> 00:13:29,408 It was just a matter of time. 282 00:13:29,456 --> 00:13:31,095 These people have made falling on their swords 283 00:13:31,144 --> 00:13:32,227 into an art form. 284 00:13:32,277 --> 00:13:34,245 We just had to give them a little extra push. 285 00:13:34,422 --> 00:13:36,649 If I was a dead man, I'da lost my shirt. 286 00:13:36,698 --> 00:13:38,392 Never would have guessed who broke first. 287 00:13:41,751 --> 00:13:44,845 So... 288 00:13:44,947 --> 00:13:46,774 Glad you've come to your senses. 289 00:13:46,868 --> 00:13:48,302 You're doing the right thing. 290 00:13:48,403 --> 00:13:50,322 If you can guarantee that Rich, 291 00:13:50,370 --> 00:13:51,572 Zapata, and Weller 292 00:13:51,620 --> 00:13:53,554 don't get thrown in a hole somewhere, 293 00:13:54,009 --> 00:13:56,001 I'll confess to everything... 294 00:13:56,538 --> 00:13:58,336 the blackout, the murders, 295 00:13:58,394 --> 00:13:59,774 chemical weapons... 296 00:14:00,196 --> 00:14:01,962 All of it. 297 00:14:10,738 --> 00:14:12,469 Okay, go, go. 298 00:14:15,363 --> 00:14:16,713 Okay. 299 00:14:17,726 --> 00:14:19,730 I can work with this. 300 00:14:23,475 --> 00:14:24,870 Oh, I'd forgotten what it's like 301 00:14:24,918 --> 00:14:26,754 to work on a system that doesn't suck. 302 00:14:27,142 --> 00:14:28,375 - Welcome home. - Yeah. 303 00:14:28,475 --> 00:14:29,779 All right, Boston, I will dig into 304 00:14:29,828 --> 00:14:31,123 Madeline's Beaconer account. 305 00:14:31,172 --> 00:14:33,340 You keep an eye on security cams and coms chatter. 306 00:14:33,567 --> 00:14:35,634 Roger that. Copy, stat. 307 00:14:36,150 --> 00:14:37,717 Damn it. This is from Agent Woods. 308 00:14:37,818 --> 00:14:39,084 They got Jane in a conference room. 309 00:14:39,133 --> 00:14:40,726 She's about to confess. 310 00:14:41,279 --> 00:14:43,365 She's trying to take the fall for the others. 311 00:14:43,778 --> 00:14:45,850 She doesn't know we're here, trying to rescue everybody. 312 00:14:45,899 --> 00:14:47,538 I think I can get eyes in the conference room. 313 00:14:47,586 --> 00:14:48,908 Okay. 314 00:14:49,965 --> 00:14:51,501 No! 315 00:14:52,167 --> 00:14:54,331 No! How could she trust these people? 316 00:14:54,380 --> 00:14:55,780 'Cause she doesn't think she has a choice. 317 00:14:55,828 --> 00:14:56,913 The minute she signs that thing, 318 00:14:56,961 --> 00:14:58,361 they're gonna haul everybody out of here. 319 00:14:58,409 --> 00:14:59,701 We lose our chance to free them, 320 00:14:59,750 --> 00:15:00,692 I am aware of that. 321 00:15:00,741 --> 00:15:02,274 We just need a little bit more time. 322 00:15:02,437 --> 00:15:04,654 How can we let Jane know we're here? 323 00:15:04,744 --> 00:15:05,850 Wait.... 324 00:15:05,947 --> 00:15:07,443 Does Jane know Morse Code? 325 00:15:07,630 --> 00:15:08,984 Obviously. 326 00:15:09,116 --> 00:15:11,317 Right, yeah. It's a stupid question. 327 00:15:17,442 --> 00:15:19,068 All set. 328 00:15:24,932 --> 00:15:26,767 "My name is Jane Doe," 329 00:15:27,091 --> 00:15:30,437 "AKA Alice Kruger, AKA Remi Briggs." 330 00:15:31,082 --> 00:15:33,732 "I'm a former consultant for the FBI," 331 00:15:33,793 --> 00:15:34,999 "but I am currently wanted" 332 00:15:35,048 --> 00:15:37,011 "for acts of international terrorism." 333 00:15:39,338 --> 00:15:44,844 S-T-A-L-L. 334 00:15:45,220 --> 00:15:46,720 She's not stopping. 335 00:15:46,821 --> 00:15:48,221 She's about to make a false confession 336 00:15:48,322 --> 00:15:49,789 that's gonna sink everybody. 337 00:15:49,890 --> 00:15:51,859 You sure you hacked into the camera's Bluetooth right? 338 00:15:51,951 --> 00:15:53,706 Hey, just give her a second. 339 00:15:53,966 --> 00:15:55,610 Come on, Jane. 340 00:15:56,597 --> 00:15:58,865 "For months, I have evaded capture" 341 00:15:58,966 --> 00:16:01,908 "by American and European authorities." 342 00:16:09,033 --> 00:16:10,277 - There it is! - Yes! 343 00:16:10,378 --> 00:16:12,979 Good job. 344 00:16:18,912 --> 00:16:20,267 Huh. 345 00:16:21,618 --> 00:16:23,176 Is something wrong? 346 00:16:23,293 --> 00:16:24,894 Everything's wrong. 347 00:16:25,533 --> 00:16:26,693 If you want me to read this fiction, 348 00:16:26,741 --> 00:16:28,427 I'm gonna need more than your word. 349 00:16:29,311 --> 00:16:30,427 Turn off the camera. 350 00:16:30,476 --> 00:16:32,004 I knew this was a mistake. 351 00:16:32,052 --> 00:16:33,357 Miss Doe, you're not really 352 00:16:33,407 --> 00:16:35,272 in a position to be demanding anything. 353 00:16:35,321 --> 00:16:38,056 I want an attorney to review the terms of this deal 354 00:16:38,150 --> 00:16:40,318 and I want you on camera saying 355 00:16:40,380 --> 00:16:43,683 that when I'm sent to a "private detention center," 356 00:16:44,011 --> 00:16:46,947 the rest of my team gets sent to federal prison, 357 00:16:47,048 --> 00:16:49,009 not a black-site like me. 358 00:16:49,277 --> 00:16:52,243 Miss Doe, I am an attorney. 359 00:16:52,292 --> 00:16:53,927 My client has given you her word. 360 00:16:53,976 --> 00:16:55,272 That is a legally binding action. 361 00:16:55,321 --> 00:16:57,054 Those are my terms. 362 00:16:57,792 --> 00:16:59,993 Fine. I think I can make those things happen. 363 00:17:00,095 --> 00:17:01,654 What? You can't seriously... 364 00:17:01,703 --> 00:17:03,317 It's not up to you. 365 00:17:04,098 --> 00:17:05,798 We'll be back, and soon. 366 00:17:14,857 --> 00:17:17,859 Listen, I got a few questions for the suspect, 367 00:17:17,961 --> 00:17:20,023 and a couple of 'em are above your pay grade, so... 368 00:17:20,073 --> 00:17:21,414 I'm gonna have to call this in. 369 00:17:21,463 --> 00:17:23,731 Uh, uh... 370 00:17:24,230 --> 00:17:25,634 What are you doing? 371 00:17:25,824 --> 00:17:27,721 They can see everything. 372 00:17:27,815 --> 00:17:29,400 No, I looped the cameras. 373 00:17:29,449 --> 00:17:30,961 They can't see us. 374 00:17:31,009 --> 00:17:33,443 - Tasha. - Patterson? 375 00:17:33,501 --> 00:17:34,836 Hey! 376 00:17:38,965 --> 00:17:40,666 - Hey. - Hey. 377 00:17:42,042 --> 00:17:44,733 You are the most beautiful man I've ever seen. 378 00:17:47,141 --> 00:17:49,050 Okay, that's, uh, okay. 379 00:17:49,113 --> 00:17:51,948 We-We still have stuff to do. I'm sorry to... 380 00:17:56,528 --> 00:17:58,296 Afreen? 381 00:17:59,520 --> 00:18:01,060 Where did you get a stun gun? 382 00:18:01,407 --> 00:18:03,009 Thank you. 383 00:18:03,095 --> 00:18:04,662 Thank you, Afreen. 384 00:18:04,959 --> 00:18:07,161 Thank you, too... ma'am. 385 00:18:07,261 --> 00:18:08,723 Rich, it's me. 386 00:18:11,382 --> 00:18:12,714 Boston? 387 00:18:12,868 --> 00:18:14,934 No, your other friend stupid enough to do this for you. 388 00:18:15,721 --> 00:18:17,703 Oh, speaking of which, Patterson's here too, 389 00:18:17,752 --> 00:18:19,855 and still alive, uh, obviously. 390 00:18:25,145 --> 00:18:26,595 I missed you too. 391 00:18:31,872 --> 00:18:34,453 Okay, I managed to delay the guard rotation schedule. 392 00:18:34,954 --> 00:18:37,192 The hall outside should be clear for two minutes, 393 00:18:37,241 --> 00:18:38,838 but we gotta hurry. 394 00:18:42,176 --> 00:18:43,701 - Who are you? - What's that? 395 00:18:43,750 --> 00:18:44,981 "Thank you for rescuing me"? 396 00:18:45,030 --> 00:18:46,192 Uh, you're welcome. 397 00:18:46,267 --> 00:18:48,367 Glad to see your attitude hasn't improved. 398 00:18:48,522 --> 00:18:50,156 Boston. 399 00:18:54,342 --> 00:18:55,951 Hi, Rich. 400 00:19:05,261 --> 00:19:06,862 Promise me you won't ever do that again. 401 00:19:06,911 --> 00:19:08,875 - Yeah, I promise. - Okay. 402 00:19:08,923 --> 00:19:10,359 Okay, I'm all for nice reunions, 403 00:19:10,409 --> 00:19:12,743 but we still have to get to Weller's interrogation room, so... 404 00:19:12,923 --> 00:19:14,923 Yeah. I'm gonna go back to the lab. 405 00:19:15,096 --> 00:19:16,510 I'll check in later, but here, 406 00:19:16,559 --> 00:19:18,237 take these earpieces. 407 00:19:19,026 --> 00:19:20,438 Okay, uh, 408 00:19:20,487 --> 00:19:22,892 I can loop in Weller's security camera. 409 00:19:26,058 --> 00:19:27,440 Oh, no. 410 00:19:28,612 --> 00:19:30,291 This is very not good. 411 00:19:30,422 --> 00:19:32,288 How are we supposed to get to him now? 412 00:19:33,045 --> 00:19:34,578 I know a way. 413 00:19:45,644 --> 00:19:47,546 Ditching the alter ego so soon? 414 00:19:47,830 --> 00:19:49,048 It's only a matter of time 415 00:19:49,096 --> 00:19:50,656 before they realize we've sprung the others. 416 00:19:50,705 --> 00:19:52,651 At which point, they'll be looking for Don and Maxine. 417 00:19:52,700 --> 00:19:54,472 Not Boston and Patterson, 418 00:19:54,521 --> 00:19:56,117 who wouldn't be caught dead in this building. 419 00:19:56,237 --> 00:19:57,463 Now that I'm behind the firewall, 420 00:19:57,512 --> 00:20:00,363 all I have to do is use Ice Cream's device 421 00:20:00,412 --> 00:20:01,955 and match Madeline's IP 422 00:20:02,009 --> 00:20:04,577 to her incriminating communications with the Dabbur Zann. 423 00:20:04,626 --> 00:20:06,208 And that will take you exactly how long? 424 00:20:06,257 --> 00:20:07,505 Get cozy. 425 00:20:07,554 --> 00:20:09,352 It will take as long as it takes. 426 00:20:11,201 --> 00:20:13,505 Patterson's body was never recovered in Prague. 427 00:20:13,589 --> 00:20:15,298 No remains, no corpse, nothing. 428 00:20:15,479 --> 00:20:17,426 - What? - How in the hell did that happen? 429 00:20:17,476 --> 00:20:19,364 It gets worse, the men we sent to Boston's hideout 430 00:20:19,413 --> 00:20:20,945 never came back or checked in. 431 00:20:21,201 --> 00:20:23,684 And the building's security has just been breached. 432 00:20:23,739 --> 00:20:25,598 Breached? You didn't want to lead with that? 433 00:20:25,666 --> 00:20:28,067 These two people just gained access to our FBI offices. 434 00:20:28,116 --> 00:20:29,922 By the time they were flagged, they were already in, 435 00:20:29,997 --> 00:20:31,201 and the security consultant site 436 00:20:31,250 --> 00:20:32,365 they claim to have worked for, 437 00:20:32,413 --> 00:20:33,520 has never heard of them. 438 00:20:33,574 --> 00:20:34,796 It's like they don't exist. 439 00:20:34,923 --> 00:20:37,515 Oh, I think we know who they are. 440 00:20:38,181 --> 00:20:40,415 Check surveillance and interrogation. 441 00:20:42,262 --> 00:20:43,644 - Still secure. - Good. 442 00:20:43,732 --> 00:20:45,000 I want it kept that way. 443 00:20:45,048 --> 00:20:47,717 I want this place in lockdown now. 444 00:20:52,265 --> 00:20:53,763 What the actual jeepers? 445 00:20:53,894 --> 00:20:55,394 They've locked down the building. 446 00:20:55,663 --> 00:20:56,855 They must be on to us. 447 00:20:56,929 --> 00:20:58,067 You think maybe now you guys 448 00:20:58,116 --> 00:20:59,333 could pick up the pace a little bit? 449 00:20:59,387 --> 00:21:01,634 I almost cracked Madeline's communications with Ivy. 450 00:21:01,683 --> 00:21:03,209 Just a few more keystrokes. 451 00:21:03,258 --> 00:21:05,230 Then what are you doing talking to me for? Keep stroking. 452 00:21:05,327 --> 00:21:07,192 Okay, I know she doesn't technically work here, 453 00:21:07,240 --> 00:21:09,175 but I don't think you can say that to her. 454 00:21:12,333 --> 00:21:13,801 No... 455 00:21:14,601 --> 00:21:17,103 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. - What is it? 456 00:21:17,152 --> 00:21:19,108 Something you want to share with the class? 457 00:21:19,173 --> 00:21:22,273 I know this isn't true, but according to these, 458 00:21:22,455 --> 00:21:24,029 very well-fabricated logs, 459 00:21:24,125 --> 00:21:25,938 the person behind everything, 460 00:21:25,987 --> 00:21:28,446 the chemicals in Dresden, Susan Shah's death, 461 00:21:28,496 --> 00:21:30,424 and like a million other heinous crimes, 462 00:21:30,750 --> 00:21:31,880 isn't Madeline. 463 00:21:31,932 --> 00:21:33,273 Oh, perfect. 464 00:21:33,862 --> 00:21:35,983 Who'd she pin it on? 465 00:21:36,464 --> 00:21:37,961 You. 466 00:21:47,453 --> 00:21:49,721 Madeline is pinning her crimes on me? 467 00:21:49,823 --> 00:21:51,423 Yeah, it appears that way. 468 00:21:51,525 --> 00:21:53,358 It looks like she's been setting you up for months. 469 00:21:53,460 --> 00:21:56,061 Oh, my God! How could I be so stupid? 470 00:21:56,367 --> 00:21:57,647 I even signed the thing 471 00:21:57,697 --> 00:21:59,146 that authorized her private mercenaries. 472 00:21:59,336 --> 00:22:01,038 To the average citizen, 473 00:22:01,087 --> 00:22:04,076 it would seem like you are the real terrorist. 474 00:22:04,125 --> 00:22:05,359 I should have ran when I had the chance. 475 00:22:05,407 --> 00:22:06,768 Listen, you guys gotta get me out of here. 476 00:22:06,816 --> 00:22:08,181 No! You do that, you'll look more guilty. 477 00:22:08,230 --> 00:22:09,789 Besides, you wouldn't last a second on the run. 478 00:22:09,837 --> 00:22:11,599 Okay, okay, I can't make any promises, 479 00:22:11,790 --> 00:22:13,805 but I can try to disentangle you, 480 00:22:13,854 --> 00:22:15,069 from this falsified data, 481 00:22:15,118 --> 00:22:18,247 and access the original unaltered files. 482 00:22:18,327 --> 00:22:19,607 Pointing the finger back at Madeline! 483 00:22:19,655 --> 00:22:21,194 Yes, yes, do that! Come on! 484 00:22:21,243 --> 00:22:22,491 Double time! Let's go! 485 00:22:22,540 --> 00:22:23,614 I am gonna pretend 486 00:22:23,663 --> 00:22:25,182 that you are not ordering me around right now. 487 00:22:25,421 --> 00:22:27,054 Like I said, no promises. 488 00:22:27,444 --> 00:22:29,942 Whoever set this up is good. 489 00:22:30,296 --> 00:22:32,138 Like, me good. 490 00:22:32,804 --> 00:22:34,788 Uh, let's start with your phone, 491 00:22:34,837 --> 00:22:36,041 if you could... 492 00:22:36,278 --> 00:22:38,279 Where did he go? 493 00:22:38,939 --> 00:22:40,439 I think he ran. 494 00:22:48,657 --> 00:22:49,727 Whoa! 495 00:22:49,900 --> 00:22:52,067 Rich, what the hell are you doing? 496 00:22:52,290 --> 00:22:53,354 Hi, my name is Gordon. 497 00:22:53,403 --> 00:22:55,041 I'll be assisting in your rescue today. 498 00:22:57,026 --> 00:22:58,098 It's like a labyrinth in there. 499 00:22:58,147 --> 00:22:59,615 Just without David Bowie. 500 00:22:59,788 --> 00:23:01,112 Here we go. 501 00:23:02,976 --> 00:23:04,794 - There you go. - Thank you! 502 00:23:05,125 --> 00:23:07,252 - Let's get the hell out of here. - After you. 503 00:23:11,727 --> 00:23:14,862 Okay, let's just take this slow. 504 00:23:15,125 --> 00:23:17,428 Weller, you need to sit down and put those cuffs back on. 505 00:23:18,829 --> 00:23:20,332 No. 506 00:23:21,681 --> 00:23:24,326 Agent Rose, you know me. 507 00:23:24,708 --> 00:23:26,608 You know my team. 508 00:23:26,740 --> 00:23:29,343 We are not what Madeline says we are. 509 00:23:32,125 --> 00:23:33,763 You see that, don't you? 510 00:23:37,115 --> 00:23:38,806 Oh, the cameras are looped, by the way, 511 00:23:38,871 --> 00:23:40,450 so no one can see us. 512 00:23:44,155 --> 00:23:46,924 - Cuff me. - What? 513 00:23:48,808 --> 00:23:50,876 Cuff me to the table. I'll call for help, 514 00:23:50,925 --> 00:23:52,606 say you overpowered me and escaped. 515 00:23:53,635 --> 00:23:55,436 It'll buy you time. 516 00:23:58,601 --> 00:24:00,102 Thank you. 517 00:24:04,288 --> 00:24:06,252 Weller, Zapata, and Rich have escaped. 518 00:24:06,410 --> 00:24:07,811 What? How? 519 00:24:07,944 --> 00:24:09,172 Good news is, they're probably 520 00:24:09,221 --> 00:24:10,621 still in the building due to the lockdown. 521 00:24:10,669 --> 00:24:12,396 Well, find them! 522 00:24:13,194 --> 00:24:16,307 Maybe we can leverage Jane to bring the team back in. 523 00:24:16,951 --> 00:24:18,218 No... 524 00:24:18,337 --> 00:24:20,425 Jane was just stalling for her friends. 525 00:24:20,686 --> 00:24:22,240 She'll never confess now. 526 00:24:22,288 --> 00:24:23,770 So Plan A's no longer viable? 527 00:24:23,967 --> 00:24:25,599 Correct. 528 00:24:25,780 --> 00:24:27,679 When you find the others, you take them 529 00:24:27,728 --> 00:24:31,355 and Jane to a quiet place and finish the job. 530 00:24:34,671 --> 00:24:36,343 That's gonna raise a lot of questions. 531 00:24:36,530 --> 00:24:37,608 Questions I can handle. 532 00:24:37,657 --> 00:24:39,097 These people need to be dealt with for good. 533 00:24:39,145 --> 00:24:40,499 What about Jane's attorney? 534 00:24:40,548 --> 00:24:41,883 You'll just have to tell him 535 00:24:41,932 --> 00:24:44,117 she had a change of heart. 536 00:24:51,462 --> 00:24:52,755 Yes! 537 00:24:53,285 --> 00:24:54,711 That's what I'm talking about! 538 00:24:54,759 --> 00:24:55,894 You have the proof on Madeline? 539 00:24:55,942 --> 00:24:57,477 Oh! Damn right I do. 540 00:24:58,345 --> 00:25:00,239 Whoever set this up did not make it easy. 541 00:25:01,000 --> 00:25:03,285 We now have access to 542 00:25:03,334 --> 00:25:05,151 all of Madeline's interactions with Ivy, 543 00:25:05,203 --> 00:25:07,321 including mountains of 544 00:25:07,371 --> 00:25:10,115 personal files, data, documents, all of it. 545 00:25:10,196 --> 00:25:12,509 But how do we get this to the public? 546 00:25:15,689 --> 00:25:17,756 I know someone who might be able to help us. 547 00:25:21,486 --> 00:25:23,721 This is unbelievable. 548 00:25:23,959 --> 00:25:25,688 If what you are saying is true... 549 00:25:25,737 --> 00:25:26,954 It is, Megan. 550 00:25:27,117 --> 00:25:28,167 Every word. 551 00:25:28,215 --> 00:25:29,603 I know you work for "The New York Star." 552 00:25:29,652 --> 00:25:30,660 If you could just... 553 00:25:30,709 --> 00:25:31,721 Publish incriminating data 554 00:25:31,769 --> 00:25:33,009 about one of the most powerful people 555 00:25:33,057 --> 00:25:35,113 in the country without taking time to verify it? 556 00:25:35,162 --> 00:25:36,249 Yes. 557 00:25:36,431 --> 00:25:39,788 Do you understand how responsible journalism works? 558 00:25:39,884 --> 00:25:40,958 I am telling you the truth, 559 00:25:41,007 --> 00:25:42,634 and you're the only chance we've got. 560 00:25:42,984 --> 00:25:45,220 I know you cared about Reade. 561 00:25:45,828 --> 00:25:48,297 He died trying to set this straight. 562 00:25:49,897 --> 00:25:51,699 If not for me, do it for him. 563 00:25:52,973 --> 00:25:54,853 That's the card you're gonna play. 564 00:25:54,945 --> 00:25:57,541 He broke off our engagement because he was in love with you. 565 00:25:57,598 --> 00:25:58,763 You know that, right? 566 00:25:58,813 --> 00:26:01,592 Regardless of how things ended between you, 567 00:26:02,361 --> 00:26:05,203 Reade is not the villain they are saying he is. 568 00:26:05,252 --> 00:26:06,779 None of us are. 569 00:26:07,066 --> 00:26:09,834 If we can get you this information, I am begging you, 570 00:26:09,883 --> 00:26:12,417 please go public with it right away. 571 00:26:14,375 --> 00:26:17,544 If this goes wrong, my career is over. 572 00:26:17,593 --> 00:26:20,295 It won't, I promise. 573 00:26:23,646 --> 00:26:24,980 Okay. 574 00:26:26,484 --> 00:26:27,912 I'm guessing you can't just email it. 575 00:26:27,961 --> 00:26:29,003 Can you send it securely? 576 00:26:29,053 --> 00:26:31,121 We're working on that right now. 577 00:26:31,490 --> 00:26:33,924 Thank you. 578 00:26:34,176 --> 00:26:36,342 Afreen, where are we at with 579 00:26:36,391 --> 00:26:37,710 sending those secure documents? 580 00:26:37,762 --> 00:26:39,192 Nowhere good. 581 00:26:39,241 --> 00:26:41,436 Ivy's people have shut down all our usual options, 582 00:26:41,512 --> 00:26:44,068 but I have a friend upstairs in Internal Affairs. 583 00:26:44,170 --> 00:26:46,270 She receives and sends sensitive data, 584 00:26:46,319 --> 00:26:48,192 so she has a clean, unmonitored line. 585 00:26:48,241 --> 00:26:50,333 Okay. Do you think she'll let you use it? 586 00:26:50,382 --> 00:26:51,625 I don't know. 587 00:26:51,673 --> 00:26:53,233 - Let's hope so. - How are you gonna get up there? 588 00:26:53,281 --> 00:26:54,223 Please. 589 00:26:54,272 --> 00:26:57,161 I learned to override elevator controls in third grade. 590 00:26:58,646 --> 00:27:00,884 Okay, good luck. 591 00:27:07,559 --> 00:27:08,892 Jane! 592 00:27:12,279 --> 00:27:14,413 - What are you doing? - That's Jane. 593 00:27:14,462 --> 00:27:16,636 Okay, that is a full-on army over there. 594 00:27:16,685 --> 00:27:17,740 If you go anywhere near Jane, 595 00:27:17,789 --> 00:27:19,226 they're gonna kill both of you. 596 00:27:19,382 --> 00:27:20,817 Stop it! 597 00:27:21,645 --> 00:27:23,659 We've gotta find another way. 598 00:27:33,257 --> 00:27:35,989 Patterson, we gotta do something now. 599 00:27:36,210 --> 00:27:38,092 If we don't get to Jane before they take her off-site... 600 00:27:38,140 --> 00:27:40,226 - I know. We'll figure it out. - How? 601 00:27:40,275 --> 00:27:42,348 This place is crawling with Dabbur Zann and FBI. 602 00:27:42,397 --> 00:27:44,413 Yeah. Even if we knew where in the building she was, 603 00:27:44,461 --> 00:27:45,607 we still can't get to her. 604 00:27:45,656 --> 00:27:47,582 Is there a way to override the lockdown protocols? 605 00:27:47,631 --> 00:27:50,115 No. There are guards stationed at every exit. 606 00:27:50,384 --> 00:27:52,037 - But... - But what? 607 00:27:52,086 --> 00:27:53,529 Tell me about the "but." What is the "but"? 608 00:27:53,578 --> 00:27:54,633 If I do this, 609 00:27:54,682 --> 00:27:57,250 it will lead Ivy straight to this room, so... 610 00:27:57,298 --> 00:27:58,813 We're gonna have to move out quickly. 611 00:27:59,015 --> 00:28:00,648 What do you have in mind? 612 00:28:11,049 --> 00:28:12,611 What the hell is happening now? 613 00:28:12,669 --> 00:28:14,108 Someone's triggered an evacuation alarm. 614 00:28:14,156 --> 00:28:15,336 - So untrigger it. - We're trying, 615 00:28:15,384 --> 00:28:16,980 but whoever did this... 616 00:28:18,150 --> 00:28:20,518 Is in the server room downstairs. 617 00:28:21,105 --> 00:28:24,261 Okay, maybe it's not so bad FBI personnel are leaving. 618 00:28:24,310 --> 00:28:26,230 Fewer eyes, fewer questions. 619 00:28:26,829 --> 00:28:28,529 Take them out. 620 00:28:29,853 --> 00:28:31,212 - What is it? - Uh... 621 00:28:31,261 --> 00:28:32,762 Just spit it out. 622 00:28:33,317 --> 00:28:34,971 I have a source at "The New York Star" 623 00:28:35,019 --> 00:28:36,987 who says a reporter has proof, 624 00:28:37,333 --> 00:28:38,936 and a whole passel of it, 625 00:28:39,338 --> 00:28:41,141 of all your dealings with the Dabbur Zann. 626 00:28:41,240 --> 00:28:43,119 They're gonna run the story any minute now. 627 00:28:43,169 --> 00:28:44,447 So kill it. 628 00:28:44,496 --> 00:28:46,665 We keep files on influential people, 629 00:28:46,714 --> 00:28:48,728 for just such an occasion, I know for a fact. 630 00:28:48,777 --> 00:28:50,913 It's gone, all of it. 631 00:28:51,125 --> 00:28:53,851 Every file, every piece of compromising data. 632 00:28:54,336 --> 00:28:56,137 Our deck of Aces has been stolen. 633 00:28:56,592 --> 00:28:57,972 How long have you known about this? 634 00:28:58,115 --> 00:28:59,164 How long have you... 635 00:28:59,212 --> 00:29:01,357 Well, it's neither here nor there at this point. 636 00:29:01,411 --> 00:29:03,460 I was trying to recover them before you found out, 637 00:29:03,509 --> 00:29:05,628 but, currently we have 638 00:29:05,678 --> 00:29:07,976 no leverage on the editor of "The New York Star" 639 00:29:08,025 --> 00:29:09,778 - or anyone else. - Yeah, but they don't know that. 640 00:29:09,826 --> 00:29:11,150 There is a time to bluff 641 00:29:11,199 --> 00:29:13,133 and there is a time to fold. 642 00:29:13,375 --> 00:29:15,611 As your lawyer and your friend, 643 00:29:15,766 --> 00:29:18,000 I strongly advise you to do the latter. 644 00:29:18,227 --> 00:29:19,528 What are you saying? 645 00:29:20,369 --> 00:29:23,262 I suggest you leave this building right now 646 00:29:23,311 --> 00:29:25,413 and get as far away from this city as humanly possible, 647 00:29:25,461 --> 00:29:26,951 which is exactly what I'm about to do. 648 00:29:27,000 --> 00:29:29,336 - No! You can't! - I can! 649 00:29:30,576 --> 00:29:33,922 I've mostly enjoyed our time together, 650 00:29:34,242 --> 00:29:36,068 but I've got a family to think about. 651 00:29:37,759 --> 00:29:40,027 It's over. 652 00:29:41,241 --> 00:29:42,393 Good luck. 653 00:29:55,431 --> 00:29:57,598 We just have to get to that door. 654 00:29:58,444 --> 00:30:00,445 - Ready? - Yeah. 655 00:30:02,762 --> 00:30:04,169 Freeze! 656 00:30:04,788 --> 00:30:06,413 Stop where you are. 657 00:30:07,808 --> 00:30:09,242 Turn around. 658 00:30:20,045 --> 00:30:22,115 Rich, no! Where are you going? 659 00:30:22,176 --> 00:30:24,215 Ivy's people are gonna take Jane out through processing. 660 00:30:24,265 --> 00:30:25,498 - It's this way. - No, 661 00:30:25,547 --> 00:30:27,027 they're gonna take her where they took me. 662 00:30:27,296 --> 00:30:28,596 The back loading dock. 663 00:30:28,698 --> 00:30:29,987 They're gonna keep her in the shipping office 664 00:30:30,035 --> 00:30:31,626 until the truck shows up and then move her out. 665 00:30:31,675 --> 00:30:32,771 - Rich. - As somebody, 666 00:30:32,820 --> 00:30:34,851 who has been headbagged and black-sited, 667 00:30:34,903 --> 00:30:36,224 I can speak with some certainty, 668 00:30:36,273 --> 00:30:37,753 that this is the way. 669 00:30:38,087 --> 00:30:39,974 Fine. Loading dock wins. 670 00:30:40,023 --> 00:30:41,458 Okay, let's go. 671 00:30:44,012 --> 00:30:45,146 Eh-deh-dih-dih-dih! 672 00:30:45,459 --> 00:30:47,915 Whoa, there's like six Dabbur Zann goons up there. 673 00:30:48,626 --> 00:30:50,567 Is there another way to get to Jane from here? 674 00:30:51,969 --> 00:30:53,582 Not in the time we have. 675 00:30:55,170 --> 00:30:57,520 - Keep a lookout. - Wait, what? 676 00:30:57,616 --> 00:30:59,642 Did you not hear the part where I said there were six guys? 677 00:31:15,249 --> 00:31:16,522 Okay. 678 00:31:17,075 --> 00:31:18,269 All clear. 679 00:31:18,413 --> 00:31:19,839 Rich! Quick! 680 00:31:22,425 --> 00:31:23,983 - Nice. - Now we're all clear. 681 00:31:24,051 --> 00:31:25,102 Heh! 682 00:31:25,150 --> 00:31:26,502 - Hey, Ri... - Don't move! 683 00:31:26,556 --> 00:31:28,211 - Rich! - Oh! 684 00:32:01,868 --> 00:32:04,471 All right, stop! Just let us talk to Ivy 685 00:32:04,959 --> 00:32:06,886 and we can sort all this out. 686 00:32:07,839 --> 00:32:10,414 No need. I already spoke to her. 687 00:32:11,134 --> 00:32:13,607 Hey, great job, fellas, but, uh, I'll take it from here. 688 00:32:13,656 --> 00:32:15,758 You can hand these prisoners over to me. 689 00:32:16,105 --> 00:32:17,905 We're supposed to take them off-site. 690 00:32:18,007 --> 00:32:19,849 Ivy would have told us if that changed. 691 00:32:19,951 --> 00:32:21,115 See this pin? 692 00:32:21,164 --> 00:32:22,342 You know what it stands for? 693 00:32:22,426 --> 00:32:24,757 It stands for "the boss of everybody." 694 00:32:24,881 --> 00:32:27,281 Secondly, Ivy's gone. Left a little while ago, 695 00:32:27,383 --> 00:32:30,303 but told me that I am to take custody of these people, 696 00:32:30,352 --> 00:32:31,718 so... 697 00:32:31,767 --> 00:32:33,634 I'll take it from here. 698 00:32:33,752 --> 00:32:35,287 Why should we listen to you? 699 00:32:35,480 --> 00:32:37,218 You're just one guy. 700 00:32:38,820 --> 00:32:40,746 See, that's where you're wrong. 701 00:32:56,224 --> 00:32:57,490 So... 702 00:32:57,756 --> 00:32:59,056 If it's not too much trouble, 703 00:32:59,105 --> 00:33:00,749 maybe you could all lay down 704 00:33:00,798 --> 00:33:02,489 your weapons and surrender. 705 00:33:02,585 --> 00:33:03,964 Cool? 706 00:33:05,217 --> 00:33:06,717 Yeah. 707 00:33:07,469 --> 00:33:09,291 I don't think so. 708 00:33:40,756 --> 00:33:42,324 They're down! 709 00:33:42,424 --> 00:33:43,877 Everyone good? 710 00:33:48,221 --> 00:33:50,990 Tasha, you're with me. We're going to get Jane. 711 00:33:51,834 --> 00:33:53,349 Hey, guys... 712 00:33:55,133 --> 00:33:56,885 This is bad, right? 713 00:33:58,767 --> 00:34:00,394 This seems bad. 714 00:34:00,732 --> 00:34:02,366 Weitz! 715 00:34:02,851 --> 00:34:04,184 Now, listen. Hey, hey, hey. 716 00:34:04,380 --> 00:34:05,826 I'm fine. 717 00:34:06,234 --> 00:34:07,829 Go save Jane. 718 00:34:08,507 --> 00:34:11,719 - Get out of here. - Let's go. 719 00:34:14,302 --> 00:34:15,735 It's gonna be fine. 720 00:34:16,920 --> 00:34:18,925 Oh! Hey, hey! 721 00:34:22,960 --> 00:34:24,681 We need an ambulance now! 722 00:34:24,851 --> 00:34:26,623 Go, go, go! 723 00:34:31,329 --> 00:34:33,829 Okay, okay, okay. 724 00:34:33,954 --> 00:34:35,922 Okay. It's okay. 725 00:34:36,023 --> 00:34:38,358 The paramedics are gonna be here soon, okay? 726 00:34:38,458 --> 00:34:39,893 Don't worry about me. 727 00:34:39,994 --> 00:34:42,061 I'm gonna land on my feet. I always do. 728 00:34:42,163 --> 00:34:43,237 Don't. Don't do that. 729 00:34:43,286 --> 00:34:45,739 Don't start with the "don't worry about me" talk, please. 730 00:34:45,949 --> 00:34:47,541 I think you, of all people, 731 00:34:48,036 --> 00:34:49,811 would be okay with it. 732 00:34:50,565 --> 00:34:51,980 Look, I know we've had our 733 00:34:52,028 --> 00:34:53,335 not insignificant differences, 734 00:34:53,389 --> 00:34:54,527 you selling me out to Madeline, 735 00:34:54,576 --> 00:34:55,304 - for example. - Rich. 736 00:34:55,666 --> 00:34:57,521 But that's not what's important now, okay? 737 00:34:58,757 --> 00:35:01,367 When we needed you the most, you were here for us. 738 00:35:02,831 --> 00:35:04,449 I came as soon as I... 739 00:35:07,128 --> 00:35:08,605 Hey, Afreen. 740 00:35:09,193 --> 00:35:10,853 How's your day going? 741 00:35:11,440 --> 00:35:12,855 Why didn't you leave? 742 00:35:13,706 --> 00:35:14,757 You always leave. 743 00:35:14,811 --> 00:35:16,652 You didn't have to come back. 744 00:35:17,557 --> 00:35:19,175 I a 1,000% agree. 745 00:35:19,530 --> 00:35:21,063 I should have stayed a selfish jerk 746 00:35:21,112 --> 00:35:23,643 instead of coming back to help these stupids, 747 00:35:23,954 --> 00:35:25,706 but that's the price you pay... 748 00:35:26,612 --> 00:35:28,681 For doing the right thing, I guess. 749 00:35:32,365 --> 00:35:33,943 Don't screw this up. 750 00:35:35,532 --> 00:35:38,757 You take her ass down. 751 00:35:40,135 --> 00:35:41,690 I-It's okay. Just hold on. 752 00:35:41,739 --> 00:35:43,186 Help-Help's on the way. 753 00:35:43,239 --> 00:35:44,940 No, no, I, sure. 754 00:35:49,329 --> 00:35:50,900 One more thing. 755 00:35:51,831 --> 00:35:53,168 Yeah. 756 00:35:53,521 --> 00:35:54,762 Anything. 757 00:35:54,878 --> 00:35:56,356 At my funeral... 758 00:35:56,744 --> 00:35:58,867 Don't use that picture that "The Times" used, 759 00:35:58,916 --> 00:36:00,219 when I made director, 760 00:36:00,349 --> 00:36:02,766 my hair was greasy. 761 00:36:39,829 --> 00:36:41,230 Jane? 762 00:36:41,331 --> 00:36:43,431 - Hey! Hey! It's me. - Uhh! 763 00:36:43,532 --> 00:36:45,634 - Hey! - Hey! 764 00:36:46,632 --> 00:36:48,402 I never thought I'd see you again. 765 00:36:50,382 --> 00:36:52,574 Can we please stop almost getting black-sited? 766 00:36:52,960 --> 00:36:54,717 - Yeah, I'm good with that. - Okay. 767 00:36:54,766 --> 00:36:55,789 Hey! 768 00:36:55,838 --> 00:36:56,867 - Hey! Whoa! - I don't want to break up 769 00:36:56,916 --> 00:36:57,936 this adorable moment, 770 00:36:57,985 --> 00:36:59,706 but we gotta get to Madeline before she disappears. 771 00:36:59,753 --> 00:37:01,820 - Okay. - All right, let's go. 772 00:37:03,989 --> 00:37:05,088 Patterson! 773 00:37:05,137 --> 00:37:06,239 Hey. 774 00:37:06,289 --> 00:37:07,746 I'm so glad you're alive! 775 00:37:12,045 --> 00:37:13,434 Uh... 776 00:37:14,476 --> 00:37:16,210 Weitz didn't make it. 777 00:37:19,677 --> 00:37:20,918 Hey, maybe this is too soon, 778 00:37:20,967 --> 00:37:22,315 and I mean no disrespect, 779 00:37:22,364 --> 00:37:23,860 but with Weitz, 780 00:37:24,090 --> 00:37:26,190 having moved on and Madeline escaped 781 00:37:26,239 --> 00:37:28,898 and the FBI administration in a complete shambles, 782 00:37:29,014 --> 00:37:30,246 who is in charge now? 783 00:37:30,335 --> 00:37:31,677 I'm sure 784 00:37:31,804 --> 00:37:33,521 some other bureaucrat 785 00:37:33,570 --> 00:37:35,302 will show up here at some point. 786 00:37:35,355 --> 00:37:38,556 Until then, we're the ones that started this, 787 00:37:38,606 --> 00:37:40,039 so we're the ones that are gonna finish it. 788 00:37:41,250 --> 00:37:42,693 What do we know? 789 00:37:42,762 --> 00:37:43,853 Well, 790 00:37:43,934 --> 00:37:46,612 we lost the tracker on the ZIP 791 00:37:46,798 --> 00:37:48,065 right when it came into port. 792 00:37:48,166 --> 00:37:50,568 Which means we'll have to track Madeline and Ivy. 793 00:37:50,659 --> 00:37:53,070 Yeah. Nothing on security or traffic cams so far. 794 00:37:53,172 --> 00:37:55,121 They both left the building, though, at different times 795 00:37:55,170 --> 00:37:56,675 during the evacuation hullabaloo. 796 00:37:57,068 --> 00:37:59,119 Eh, "hullabaloo" kind of makes it sound fun. 797 00:37:59,168 --> 00:38:00,436 Don't make it sound fun. 798 00:38:00,530 --> 00:38:02,563 The evacuation tumult? 799 00:38:03,469 --> 00:38:06,130 A message just came through that you need to hear. 800 00:38:08,356 --> 00:38:09,809 You're probably running in circles 801 00:38:09,856 --> 00:38:11,356 trying to locate Madeline Burke. 802 00:38:11,405 --> 00:38:12,447 I'll save you some time. 803 00:38:12,496 --> 00:38:14,260 She's in a private plane on Stephens Airfield, 804 00:38:14,309 --> 00:38:16,074 but she won't be there for long. 805 00:38:16,706 --> 00:38:18,440 Seems rather convenient to me. 806 00:38:18,527 --> 00:38:19,795 Yeah, nothing says "trustworthy" 807 00:38:19,853 --> 00:38:21,159 like a disguised voice. 808 00:38:21,208 --> 00:38:22,684 Madeline's burned a lot of people. 809 00:38:23,115 --> 00:38:24,753 Maybe one of 'em finally had enough. 810 00:38:25,036 --> 00:38:26,085 Based on the data, 811 00:38:26,134 --> 00:38:28,170 if I would have had a little more time to search, yeah, 812 00:38:28,514 --> 00:38:30,581 Stephens Airfield would have been the first on my list 813 00:38:30,630 --> 00:38:32,661 for possible Madeline escape plans. 814 00:38:32,938 --> 00:38:35,222 Okay, let's move. 815 00:38:37,021 --> 00:38:38,289 Terry, why haven't we left? 816 00:38:38,338 --> 00:38:40,338 We should have been in the air ten minutes ago. 817 00:38:40,492 --> 00:38:42,331 A minor issue with the aircraft ahead of us. 818 00:38:42,380 --> 00:38:43,552 Shouldn't be long now. 819 00:38:43,601 --> 00:38:45,769 Well, I don't give a damn about clearance, it... 820 00:38:49,206 --> 00:38:50,701 I'm sorry, Ms. Burke. 821 00:38:50,813 --> 00:38:52,286 I didn't have a choice. 822 00:39:09,340 --> 00:39:10,913 Congratulations. 823 00:39:11,438 --> 00:39:12,724 You got me. 824 00:39:14,443 --> 00:39:16,340 Tell me where the ZIP bombs are. 825 00:39:17,311 --> 00:39:20,231 Straight to business as usual, Tasha. 826 00:39:20,869 --> 00:39:22,538 You're out of moves. 827 00:39:22,646 --> 00:39:24,472 It's time to cooperate. 828 00:39:25,036 --> 00:39:26,288 Or what? 829 00:39:26,431 --> 00:39:27,985 What, are you gonna arrest me? 830 00:39:28,242 --> 00:39:30,143 You're not FBI anymore, remember? 831 00:39:30,206 --> 00:39:31,920 I took that from you... 832 00:39:33,204 --> 00:39:34,757 And then some. 833 00:39:35,108 --> 00:39:36,298 You know me. 834 00:39:36,347 --> 00:39:38,748 It's over, Madeline. You lost, 835 00:39:38,951 --> 00:39:40,873 and letting more innocent people die, 836 00:39:40,922 --> 00:39:43,244 - isn't going to change that. - You're wrong. 837 00:39:44,014 --> 00:39:46,068 The FBI destroyed my family, 838 00:39:46,117 --> 00:39:48,101 so I destroyed the FBI. 839 00:39:48,260 --> 00:39:52,342 I have succeeded in ways I could never have imagined. 840 00:39:52,545 --> 00:39:53,938 Tell me where the bombs are. 841 00:39:54,041 --> 00:39:57,266 I singlehandedly turned this country upside-down. 842 00:39:57,315 --> 00:39:59,617 I did that. Me. I made that happen. 843 00:39:59,724 --> 00:40:00,913 If you don't start talking, 844 00:40:00,961 --> 00:40:02,262 I will drag you off this plane. 845 00:40:02,320 --> 00:40:04,068 I will make you tell me. 846 00:40:04,360 --> 00:40:05,903 Where are the bombs? 847 00:40:06,034 --> 00:40:09,298 I'd love to stick around and chat, Tasha, 848 00:40:10,581 --> 00:40:12,617 but I can't stay. 849 00:40:15,219 --> 00:40:17,320 You're not going anywhere. 850 00:40:21,190 --> 00:40:22,690 Wrong again. 851 00:40:58,483 --> 00:40:59,750 Where are the bombs? 852 00:40:59,820 --> 00:41:01,085 Well... 853 00:41:01,197 --> 00:41:02,284 Howdy to you, too. 854 00:41:02,333 --> 00:41:04,438 You should know I just did you a huge favor. 855 00:41:04,487 --> 00:41:05,722 You're probably running in circles 856 00:41:05,771 --> 00:41:07,471 trying to locate Madeline Burke. 857 00:41:07,519 --> 00:41:08,590 I'll save you some time. 858 00:41:08,639 --> 00:41:10,492 She's in a private plane on Stephens Airfield, 859 00:41:10,541 --> 00:41:11,704 but she won't be there for long. 860 00:41:11,809 --> 00:41:15,003 Seems like I backed the wrong horse, but, uh, 861 00:41:15,088 --> 00:41:17,619 I think I'm in the right stable now. 862 00:41:18,686 --> 00:41:20,088 We're not horses. 863 00:41:20,686 --> 00:41:22,545 Where are the bombs? 864 00:41:23,755 --> 00:41:26,393 I don't know exactly, but... 865 00:41:26,576 --> 00:41:28,500 I suspect this might help. 866 00:41:29,581 --> 00:41:31,034 Info... 867 00:41:31,333 --> 00:41:34,612 All of Madeline's projects, including this one. 868 00:41:37,992 --> 00:41:39,460 Do you know the password? 869 00:41:39,760 --> 00:41:41,172 No, but, 870 00:41:41,221 --> 00:41:43,786 there's an old saying I'm fond of. 871 00:41:43,835 --> 00:41:45,509 Just because... 872 00:41:51,335 --> 00:41:52,467 Get to work. 873 00:41:53,210 --> 00:41:54,782 We need to find that ZIP, 874 00:41:56,135 --> 00:41:57,601 before the FBI does. 875 00:41:57,943 --> 00:42:00,695 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.