Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,284 --> 00:00:51,615
Your attention, please.
2
00:00:51,653 --> 00:00:54,554
Passengers for flight 8207,
3
00:00:54,589 --> 00:00:56,386
you may board now at gate four.
4
00:04:50,258 --> 00:04:52,226
I am Michael J. Lander,
5
00:04:52,260 --> 00:04:55,093
Lieutenant Commander,
United States Navy.
6
00:04:55,129 --> 00:05:01,625
I was... captured
on February 10, 1967,
7
00:05:01,669 --> 00:05:04,263
while firebombing
a civilian hospital
8
00:05:04,305 --> 00:05:08,298
near Ninh Binh.
9
00:05:12,546 --> 00:05:18,178
I... am guilty of my war crimes,
10
00:05:18,219 --> 00:05:20,551
and although I'm guilty
of my war crimes,
11
00:05:20,588 --> 00:05:25,025
the Democratic Republic
of Vietnam hasn't punished me.
12
00:05:25,059 --> 00:05:28,722
They have, uh,
showed me the suffering
13
00:05:28,763 --> 00:05:32,460
that I have caused
by my crimes.
14
00:05:32,500 --> 00:05:36,459
I'm sorry for what I've done.
15
00:05:36,504 --> 00:05:39,962
I am sorry
that we killed children...
16
00:05:41,842 --> 00:05:44,037
...and I call
upon the American people
17
00:05:44,078 --> 00:05:45,705
to stop the war.
18
00:05:48,516 --> 00:05:52,384
The Democratic Republic
of Vietnam has no animosity...
19
00:05:54,188 --> 00:05:56,554
...toward the American people.
20
00:05:56,590 --> 00:06:00,151
It's the warmongers
who are making the war.
21
00:06:16,277 --> 00:06:17,972
What about Vietnam?
22
00:06:18,012 --> 00:06:19,206
Forgive me.
23
00:06:22,049 --> 00:06:25,416
Well, Dahlia was, uh...
24
00:06:25,453 --> 00:06:27,921
was concerned about security.
25
00:06:27,955 --> 00:06:29,946
No.
26
00:06:29,991 --> 00:06:33,427
I was concerned
at the lack of trust.
27
00:06:33,461 --> 00:06:35,725
I know 100 times more
about that man
28
00:06:35,763 --> 00:06:38,163
than any piece of film.
29
00:06:38,199 --> 00:06:39,530
I want that film destroyed.
30
00:06:39,567 --> 00:06:40,659
Enough.
31
00:06:43,204 --> 00:06:46,264
As for the man Lander,
you will have to take my word.
32
00:06:46,307 --> 00:06:48,275
He lives for it.
33
00:06:48,309 --> 00:06:51,904
After all, it was he
who approached us.
34
00:06:51,946 --> 00:06:54,779
Are you convinced about him?
35
00:06:54,815 --> 00:06:56,544
Can you control him?
36
00:06:56,584 --> 00:07:00,020
To a degree.
37
00:07:00,054 --> 00:07:02,022
To the degree
you can control your child.
38
00:07:02,056 --> 00:07:04,024
A brilliant child...
he doubts,
39
00:07:04,058 --> 00:07:06,356
or he is dangerous.
40
00:07:06,394 --> 00:07:09,386
He reminds me
of you sometimes, Nageeb.
41
00:07:09,430 --> 00:07:13,196
Don't bring personalities
into this discussion, Dahlia.
42
00:07:13,234 --> 00:07:14,531
Why not?
43
00:07:14,568 --> 00:07:15,865
It's our personality
44
00:07:15,903 --> 00:07:18,167
which projects the image
of our cause.
45
00:07:18,205 --> 00:07:19,433
That's enough.
46
00:07:19,473 --> 00:07:23,034
Now, tell him what projectiles
47
00:07:23,077 --> 00:07:25,875
the American is planning to use,
and how many.
48
00:07:25,913 --> 00:07:28,973
220,000 steel rifle dots.
49
00:07:29,016 --> 00:07:30,415
Rifle dots.
50
00:07:30,451 --> 00:07:32,351
Interesting.
51
00:07:32,386 --> 00:07:35,219
With initial velocity
of 600 meters per second.
52
00:07:35,256 --> 00:07:36,382
That's right.
53
00:07:36,424 --> 00:07:39,018
Striking where
it hurts them most.
54
00:07:39,060 --> 00:07:41,494
Where they feel most at home.
55
00:07:41,529 --> 00:07:43,690
Dahlia, I think Nagawa
would like to get down
56
00:07:43,731 --> 00:07:45,255
to technical requirements.
57
00:07:45,299 --> 00:07:46,664
No. Please.
58
00:07:46,700 --> 00:07:47,826
Go on.
59
00:07:47,868 --> 00:07:49,130
Go on, comrade.
60
00:07:49,170 --> 00:07:52,105
We are going to make a broadcast
to the world on that day
61
00:07:52,139 --> 00:07:55,006
which you are going
to let me record tomorrow.
62
00:07:57,344 --> 00:08:00,507
I shall give the American people
their state of the nation.
63
00:09:02,343 --> 00:09:04,311
We accomplished everything
we set out to do.
64
00:09:04,345 --> 00:09:06,313
It has been very fruitful
for me.
65
00:09:06,347 --> 00:09:07,473
Adieu.
66
00:09:07,515 --> 00:09:08,504
Adieu.
67
00:09:12,486 --> 00:09:13,680
Before I leave,
68
00:09:13,721 --> 00:09:15,552
I have two questions
to ask of you.
69
00:09:16,991 --> 00:09:20,017
This American of yours...
70
00:09:20,060 --> 00:09:23,518
are you certain he is able
to get all the rifle dots?
71
00:09:23,597 --> 00:09:25,531
Absolutely.
72
00:09:26,667 --> 00:09:28,066
Good.
73
00:09:29,370 --> 00:09:32,396
My Japanese comrades would
have had a difficult time
74
00:09:32,439 --> 00:09:34,407
manufacturing that quantity
75
00:09:34,441 --> 00:09:38,070
and meet your January 9
deadline.
76
00:09:38,112 --> 00:09:40,580
However, for the rest...
77
00:09:42,583 --> 00:09:45,450
rely upon me.
78
00:09:45,486 --> 00:09:47,477
You'll have it within ten days.
79
00:09:49,757 --> 00:09:52,555
Now, for my second question.
80
00:09:52,626 --> 00:09:54,457
Why will the American do this?
81
00:09:59,300 --> 00:10:01,700
I can tell you only
that he will.
82
00:10:03,537 --> 00:10:06,028
What is to stop him
from weakening,
83
00:10:06,073 --> 00:10:08,633
giving you over
to the police?
84
00:10:10,177 --> 00:10:11,701
Me.
85
00:10:12,746 --> 00:10:14,509
I'm there to stop him.
86
00:10:15,916 --> 00:10:18,680
He depends upon me completely.
87
00:10:52,987 --> 00:10:55,421
Nageeb...
88
00:10:56,790 --> 00:10:59,315
I am going
to make that recording now.
89
00:11:08,369 --> 00:11:11,270
The American people
have remained deaf
90
00:11:11,305 --> 00:11:14,172
to all of the cries
of the Palestinian nation.
91
00:11:19,647 --> 00:11:21,581
People of America,
92
00:11:21,649 --> 00:11:24,812
this situation is unbearable
for us.
93
00:11:35,429 --> 00:11:38,523
From now on,
you will share our suffering.
94
00:11:44,672 --> 00:11:46,606
The choice is yours.
95
00:11:46,674 --> 00:11:48,403
Shalom aleichem.
96
00:15:14,248 --> 00:15:15,476
In the van.
97
00:15:15,516 --> 00:15:16,505
The van.
98
00:16:06,567 --> 00:16:07,898
He's dead!
99
00:16:09,436 --> 00:16:10,903
Leave him!
100
00:16:41,802 --> 00:16:43,770
The film! You must get it!
101
00:16:43,804 --> 00:16:44,771
- It burned.
- The tape!
102
00:16:44,805 --> 00:16:47,603
- Tape?!
- I made the tape tonight, Fasil.
103
00:16:54,281 --> 00:16:56,078
It was good, Major.
104
00:17:05,258 --> 00:17:07,226
The Los Angeles Rams remind you
105
00:17:07,260 --> 00:17:09,194
that tickets for
the next three Ram home games
106
00:17:09,229 --> 00:17:10,958
are available here
at the Coliseum
107
00:17:10,998 --> 00:17:13,660
at Tunnels 11and 19.
108
00:17:13,700 --> 00:17:16,328
Third down and four
for Los Angeles
109
00:17:16,370 --> 00:17:18,565
on the 49er 45- yard line.
110
00:17:25,779 --> 00:17:29,545
Harris's pass, intended
for Jackson, was incomplete.
111
00:17:29,583 --> 00:17:33,542
However, there is a penalty
on the 49ers: offsides.
112
00:17:33,587 --> 00:17:34,713
It'll be first down, Rams.
113
00:18:00,280 --> 00:18:03,681
Hey, Mike, he wants us
over the west side of the field.
114
00:18:05,018 --> 00:18:06,178
Did you get that, Mike?
115
00:18:06,219 --> 00:18:08,517
Sure he got it!
116
00:18:08,555 --> 00:18:09,715
What the hell they think
117
00:18:09,756 --> 00:18:11,223
we're riding up here, rails?
118
00:18:14,227 --> 00:18:16,218
Yes, well, we're trying for...
119
00:18:17,531 --> 00:18:18,657
Hey, Mike!
120
00:18:18,699 --> 00:18:20,462
I'm getting a lot of heat
from down there.
121
00:18:20,500 --> 00:18:22,092
Can't you push it a little?
122
00:18:22,135 --> 00:18:25,195
Will you tell him we're bucking
a 25- knot wind up here?!
123
00:18:26,673 --> 00:18:29,141
He says we've
blown the shot, Mike.
124
00:18:29,176 --> 00:18:32,407
Oh, man,
is he pissed off.
125
00:18:32,446 --> 00:18:35,347
Well... why don't you tell him
to try pissing off
126
00:18:35,382 --> 00:18:38,749
into this 25- knot wind
we got up here?
127
00:19:13,220 --> 00:19:15,984
Charles, my boy,
I sure did the best I could.
128
00:19:16,022 --> 00:19:17,182
Okay, thanks, Mike.
129
00:19:17,224 --> 00:19:18,384
Take care, Mike.
130
00:19:18,425 --> 00:19:21,417
The network wants to know
what the hell happened up there.
131
00:19:21,461 --> 00:19:22,689
Listen, nobody but Mike
132
00:19:22,729 --> 00:19:25,061
would even take it up
in this kind of wind.
133
00:19:25,098 --> 00:19:26,429
God sakes, this man flies
134
00:19:26,466 --> 00:19:28,525
the hurricane watches,
you know that.
135
00:19:28,568 --> 00:19:29,865
Yeah, and if
Goodyear complains
136
00:19:29,903 --> 00:19:31,029
to your pilots' association,
137
00:19:31,071 --> 00:19:32,561
that's all he's
going to be flying.
138
00:19:43,680 --> 00:19:45,011
- Good evening, sir.
- Good evening.
139
00:19:45,048 --> 00:19:46,037
May I take your coat?
140
00:19:49,619 --> 00:19:50,711
- Thank you.
- Yes, sir.
141
00:19:50,754 --> 00:19:51,846
Good evening, gentlemen.
142
00:19:51,888 --> 00:19:52,912
Sam Corley, FBl.
143
00:19:52,956 --> 00:19:54,048
Pleasure.
144
00:19:54,090 --> 00:19:55,284
- Ambassador.
- How nice to see you.
145
00:19:59,963 --> 00:20:01,726
The American people
146
00:20:01,765 --> 00:20:05,963
have remained deaf to all the
cries of the Palestinian nation.
147
00:20:06,002 --> 00:20:07,594
But if a foreign people
148
00:20:07,637 --> 00:20:11,596
took over the states of
Virginia, Georgia and New Jersey
149
00:20:11,641 --> 00:20:14,201
and forced the people
of those states
150
00:20:14,244 --> 00:20:16,474
to leave their homes and lands,
151
00:20:16,513 --> 00:20:20,279
would they not feel
bitter and betrayed?
152
00:20:20,317 --> 00:20:23,150
Therefore,
understand how we feel.
153
00:20:23,186 --> 00:20:26,280
People of America,
154
00:20:26,323 --> 00:20:30,020
this situation
is unbearable for us.
155
00:20:30,060 --> 00:20:31,493
Until you understand that
156
00:20:31,528 --> 00:20:35,259
and stop helping the Israelis
with arms and money,
157
00:20:35,298 --> 00:20:36,959
we of the Black September
movement
158
00:20:37,000 --> 00:20:39,264
will make it unbearable for you.
159
00:20:39,302 --> 00:20:42,294
From now on,
you will share our suffering.
160
00:20:42,339 --> 00:20:44,967
Today's horror is nothing
to what will happen
161
00:20:45,008 --> 00:20:47,272
unless your government acts now.
162
00:20:49,346 --> 00:20:52,645
We have begun the year
for you with bloodshed.
163
00:20:52,682 --> 00:20:55,617
I shall not rejoice
over my part in this action
164
00:20:55,652 --> 00:20:59,053
and we hope it will not
have to continue.
165
00:20:59,089 --> 00:21:01,489
We want to be your brothers.
166
00:21:01,524 --> 00:21:03,424
The choice is yours.
167
00:21:03,460 --> 00:21:05,018
Shalom aleichem.
168
00:21:13,837 --> 00:21:15,304
Major Kabakov?
169
00:21:17,173 --> 00:21:19,141
This tape is not a threat.
170
00:21:19,175 --> 00:21:21,735
It is to be used
after the attack.
171
00:21:23,580 --> 00:21:26,276
Probably January.
172
00:21:26,316 --> 00:21:28,910
The quote:
173
00:21:28,952 --> 00:21:34,481
"We have begun the year
for you with bloodshed."
174
00:21:34,524 --> 00:21:38,551
Any chance that your raid
destroyed the plot,
175
00:21:38,595 --> 00:21:40,790
as well as uncovering it?
176
00:21:40,830 --> 00:21:42,889
No, sir.
She's still alive.
177
00:21:42,932 --> 00:21:45,457
Huh. Presumably scared as hell.
178
00:21:45,502 --> 00:21:47,402
Black September does not scare.
179
00:21:47,437 --> 00:21:49,530
You either kill
or you get killed.
180
00:21:49,572 --> 00:21:52,769
She was not killed
because I did not kill her.
181
00:21:52,809 --> 00:21:54,174
Of course I should.
182
00:22:53,336 --> 00:22:54,530
Michael?
183
00:23:08,485 --> 00:23:09,611
Just hold it right there.
184
00:23:11,020 --> 00:23:13,147
Don't you move a step.
185
00:23:24,968 --> 00:23:26,162
Turn the light on.
186
00:23:29,305 --> 00:23:31,603
You're three days late.
187
00:23:31,641 --> 00:23:33,609
Why?
188
00:23:33,676 --> 00:23:36,372
What were you trying
to do, set me up? Huh?
189
00:23:36,412 --> 00:23:39,313
It's gonna take me ten
seconds to find it out.
190
00:23:39,349 --> 00:23:43,012
Now, you start very slowly
191
00:23:43,052 --> 00:23:45,953
and you tell me
what the hell happened.
192
00:23:48,858 --> 00:23:50,348
Please.
193
00:23:50,393 --> 00:23:51,883
Michael.
194
00:23:51,928 --> 00:23:54,294
All is well.
195
00:23:54,330 --> 00:23:55,490
All is normal.
196
00:23:55,532 --> 00:23:56,965
Then what went wrong?
197
00:23:57,000 --> 00:23:58,627
Nothing went wrong.
198
00:23:58,668 --> 00:24:00,898
Nothing?
199
00:24:00,937 --> 00:24:02,529
Nothing?!
200
00:24:02,572 --> 00:24:05,905
Why didn't you
telephone, then?
201
00:24:05,942 --> 00:24:08,911
Why didn't you put yourself
in my place
202
00:24:08,945 --> 00:24:11,539
for five goddamn seconds,
and call me up?
203
00:24:13,416 --> 00:24:15,213
You could've done that.
204
00:24:15,251 --> 00:24:16,718
I been here for three days!
205
00:24:16,753 --> 00:24:18,345
Don't you understand that?
Waiting for you!
206
00:24:18,388 --> 00:24:20,356
You know me well enough
to know what that can do to me.
207
00:24:20,390 --> 00:24:21,584
Look at me!
208
00:24:22,859 --> 00:24:25,760
Michael...
209
00:24:25,795 --> 00:24:27,592
there were reasons.
210
00:24:27,697 --> 00:24:30,860
Please, listen.
211
00:24:30,900 --> 00:24:32,458
Everything is arranged.
212
00:24:32,502 --> 00:24:33,992
Everything is perfect.
213
00:24:34,037 --> 00:24:35,061
I can show you.
214
00:24:35,104 --> 00:24:36,071
Don't...
215
00:24:38,474 --> 00:24:40,169
Look.
216
00:24:44,314 --> 00:24:45,941
Look what I brought for you.
217
00:24:45,982 --> 00:24:47,506
All the way
218
00:24:47,550 --> 00:24:49,142
from Beirut.
219
00:24:49,185 --> 00:24:51,278
What is it?
220
00:24:51,321 --> 00:24:54,188
It better be a goddamn
plastic explosive.
221
00:25:01,264 --> 00:25:04,631
You're mighty lucky
that's what it is.
222
00:25:05,935 --> 00:25:08,563
That's the same stuff
the Cong was using.
223
00:25:08,605 --> 00:25:11,665
It's more powerful than ours
but not as stable.
224
00:25:14,277 --> 00:25:15,744
It doesn't matter.
225
00:25:15,778 --> 00:25:17,575
I mean, is this
the only thing you got?
226
00:25:17,614 --> 00:25:19,138
Where the hell's the rest of it?
227
00:25:19,182 --> 00:25:20,444
This isn't going to do it.
228
00:25:20,483 --> 00:25:22,542
On its way.
229
00:25:22,585 --> 00:25:24,143
How much?
230
00:25:24,187 --> 00:25:26,985
How much did you ask for?
500 kilos?
231
00:25:27,023 --> 00:25:28,047
As a minimum, yeah.
232
00:25:28,091 --> 00:25:30,423
600 kilos will be coming
233
00:25:30,460 --> 00:25:31,722
in a week.
234
00:25:31,761 --> 00:25:32,728
How?
235
00:25:32,762 --> 00:25:34,252
By ship.
236
00:25:34,297 --> 00:25:36,094
From Hong Kong.
237
00:25:36,132 --> 00:25:38,965
Into Long Beach Harbor.
238
00:25:39,002 --> 00:25:40,594
No record
of her in Beirut
239
00:25:40,670 --> 00:25:42,831
either before
or after the raids.
240
00:25:42,872 --> 00:25:45,397
An analysis of her voice
by our experts
241
00:25:45,441 --> 00:25:47,932
concludes she probably
learned English
242
00:25:47,977 --> 00:25:50,104
either in Switzerland
or Germany,
243
00:25:50,146 --> 00:25:52,614
and spent the last year
with Americans
244
00:25:52,649 --> 00:25:54,617
or in the United
States itself.
245
00:25:54,717 --> 00:25:57,345
I'll put our Lebanon people
on it tonight.
246
00:25:57,387 --> 00:26:01,221
You know, Sam, I really think
the ball is more in your court
247
00:26:01,257 --> 00:26:02,724
than in mine.
248
00:26:02,759 --> 00:26:04,818
The Israeli government
will, of course,
249
00:26:04,861 --> 00:26:06,158
do everything to help.
250
00:26:06,195 --> 00:26:08,925
Thanks, Mr. Ambassador, but...
251
00:26:08,965 --> 00:26:12,059
until we get photos, dossiers,
at least some background,
252
00:26:12,101 --> 00:26:14,126
all we can do
is put out a general alert
253
00:26:14,170 --> 00:26:16,365
to Customs, Immigration,
Coast Guard,
254
00:26:16,406 --> 00:26:18,169
based on the description
you gave us.
255
00:26:18,207 --> 00:26:21,335
Which was very inadequate,
I must admit.
256
00:26:21,377 --> 00:26:23,675
Well, that's all we have,
that's all we can do, Major.
257
00:26:23,713 --> 00:26:27,877
I think we have to accept that
for now, Mr. Corley.
258
00:26:35,625 --> 00:26:38,093
That's fantastic, Michael.
259
00:26:38,127 --> 00:26:40,095
You didn't tell me
you finished the mold.
260
00:26:40,129 --> 00:26:41,596
Almost.
261
00:26:41,631 --> 00:26:43,462
Want some coffee?
262
00:26:43,499 --> 00:26:44,830
Oh.
263
00:26:47,303 --> 00:26:48,930
What is this?
264
00:26:48,972 --> 00:26:50,405
It's for the test.
265
00:26:50,440 --> 00:26:53,375
Michael, do we need
to make that test?
266
00:26:53,409 --> 00:26:55,934
Absolutely. And I'm not going
to discuss it with you again.
267
00:26:55,979 --> 00:26:57,810
There's going to be a test.
268
00:27:02,085 --> 00:27:06,385
When the stuff comes,
I'll take my vacation...
269
00:27:06,422 --> 00:27:09,983
come in here
and work 16 hours a day.
270
00:27:10,026 --> 00:27:12,551
How we going to know?
271
00:27:12,595 --> 00:27:15,063
From the importer,
272
00:27:15,098 --> 00:27:17,396
a Turk called Muzi.
273
00:27:17,433 --> 00:27:20,095
He has been paid $100,000.
274
00:27:21,104 --> 00:27:22,537
Michael,
275
00:27:22,572 --> 00:27:24,130
you are supposed to be
276
00:27:24,173 --> 00:27:27,165
at the rehabilitation
center in two hours.
277
00:27:27,210 --> 00:27:32,204
I know you hate going there but,
if you don't,
278
00:27:32,248 --> 00:27:33,977
they will send
someone around here...
279
00:27:34,017 --> 00:27:35,416
a caseworker... poking about.
280
00:27:35,451 --> 00:27:36,918
You told me that.
281
00:27:36,953 --> 00:27:40,218
Listen, they have only
to make one bad report,
282
00:27:40,256 --> 00:27:42,690
and it's no more flying,
so please.
283
00:27:44,293 --> 00:27:45,783
Michael.
284
00:27:50,967 --> 00:27:52,935
How are you feeling today?
285
00:27:52,969 --> 00:27:54,459
You mean,
am I crazy today?
286
00:27:54,504 --> 00:27:55,766
Oh, of course, I don't.
287
00:27:55,805 --> 00:27:57,295
Liar.
288
00:28:05,581 --> 00:28:07,549
I'm sorry, Dahlia.
289
00:28:07,583 --> 00:28:09,073
I'll go.
290
00:28:10,720 --> 00:28:12,210
I'll go.
291
00:28:13,923 --> 00:28:16,892
And not only that,
292
00:28:16,926 --> 00:28:18,416
I'll be good.
293
00:28:22,598 --> 00:28:25,396
After all...
294
00:28:25,435 --> 00:28:26,595
I was a hero.
295
00:28:28,371 --> 00:28:30,669
Michael...
296
00:28:30,706 --> 00:28:33,266
you don't have to kill them
one at a time.
297
00:28:50,293 --> 00:28:51,658
Hi.
298
00:28:52,628 --> 00:28:54,095
My name's Lander.
299
00:28:54,130 --> 00:28:57,759
I have an appointment
with Mr. Pugh at 10:30.
300
00:28:57,800 --> 00:28:59,927
Take a number.
301
00:29:03,573 --> 00:29:05,541
Well, haven't you
been here before?
302
00:29:05,641 --> 00:29:07,506
Yes, I've been here before.
303
00:29:07,543 --> 00:29:09,374
Well, take a number.
304
00:29:12,081 --> 00:29:14,345
Twenty- three.
305
00:29:49,018 --> 00:29:50,007
You're welcome.
306
00:29:50,052 --> 00:29:51,246
I'll see you next month.
307
00:29:56,659 --> 00:29:57,990
Forty- two.
308
00:30:19,649 --> 00:30:21,446
Mr. Muzi?
309
00:30:21,484 --> 00:30:22,974
Come in.
310
00:30:27,657 --> 00:30:29,716
I have come
about the shipment
311
00:30:29,759 --> 00:30:32,125
of Madonna statues
from Hong Kong.
312
00:30:32,161 --> 00:30:33,890
Identification?
313
00:30:33,930 --> 00:30:35,420
Kaza.
314
00:30:35,464 --> 00:30:36,988
Fifty- two.
315
00:30:47,009 --> 00:30:49,477
Ah, Captain Lander.
316
00:30:49,512 --> 00:30:50,809
How are you?
317
00:30:50,846 --> 00:30:52,143
Harold Pugh.
318
00:30:52,181 --> 00:30:53,671
Sit down, Captain.
319
00:30:54,684 --> 00:30:56,652
Let's see
what we've got here.
320
00:30:56,686 --> 00:30:59,154
I must say, you're
looking well, Captain.
321
00:30:59,188 --> 00:31:00,485
Thank you, sir.
322
00:31:00,523 --> 00:31:02,286
Bounced back nicely,
I'd say.
323
00:31:02,325 --> 00:31:03,917
Well... tried.
324
00:31:03,960 --> 00:31:04,949
Mm- hmm.
325
00:31:04,994 --> 00:31:07,986
Good to be back
with the family, I'm sure.
326
00:31:08,030 --> 00:31:10,658
The family's fine, I understand.
327
00:31:12,468 --> 00:31:13,833
Uh, they're not with you?
328
00:31:13,869 --> 00:31:16,429
No, sir.
Uh... I'm divorced.
329
00:31:16,472 --> 00:31:19,134
I think you'll find it
there in the folder.
330
00:31:20,977 --> 00:31:22,911
Uh, you get to see
the children, though.
331
00:31:22,945 --> 00:31:24,242
No, sir.
332
00:31:24,280 --> 00:31:27,215
I don't get to
see my children.
333
00:31:27,250 --> 00:31:29,514
But you have, uh,
visitation rights.
334
00:31:29,552 --> 00:31:32,282
Mr. Pugh, my children
are very small.
335
00:31:32,321 --> 00:31:34,312
They don't know much
about my rights.
336
00:31:35,358 --> 00:31:38,122
Uh, look, I-I'm sorry.
337
00:31:38,160 --> 00:31:39,821
Uh, sit down, Captain,
will you? Uh...
338
00:31:39,862 --> 00:31:43,059
My predecessor, Gorman,
339
00:31:43,099 --> 00:31:47,001
left very few notes,
I'm afraid.
340
00:31:47,036 --> 00:31:51,268
I'm, uh, curious as to why
you resigned your commission.
341
00:31:51,307 --> 00:31:54,003
To save the Navy distress.
342
00:31:54,043 --> 00:31:56,011
Look at me, sir.
343
00:31:56,045 --> 00:31:59,446
I, uh... look like
an upstanding person, don't I?
344
00:31:59,482 --> 00:32:01,780
You know that I was four times
decorated?
345
00:32:01,817 --> 00:32:02,943
Four times. It's right...
346
00:32:02,985 --> 00:32:04,509
Yes, I read it.
Very distinguished.
347
00:32:04,553 --> 00:32:06,077
Well, you wouldn't think
that a man...
348
00:32:06,122 --> 00:32:07,487
a distinguished man like that...
349
00:32:07,523 --> 00:32:09,957
would cause a big Navy like ours
any distress, would you?
350
00:32:09,992 --> 00:32:10,959
No.
351
00:32:10,993 --> 00:32:13,188
Mr. Pugh, you'd be surprised.
352
00:32:13,229 --> 00:32:17,165
Well, listen, let me get
some of this down, um...
353
00:32:17,199 --> 00:32:18,598
When were you divorced,
Captain?
354
00:32:18,701 --> 00:32:21,829
She filed...
355
00:32:21,871 --> 00:32:23,463
one month after my release.
356
00:32:25,408 --> 00:32:26,932
Don't be dismayed, sir.
357
00:32:26,976 --> 00:32:29,035
The government did everything
that they could.
358
00:32:29,078 --> 00:32:31,342
Yes, I'm sure.
Still, it must've been...
359
00:32:31,380 --> 00:32:33,940
A Naval officer came around
several times after my capture
360
00:32:33,983 --> 00:32:36,816
and had tea with Margaret
and counseled her...
361
00:32:36,852 --> 00:32:39,616
and he told her that
the life expectancy
362
00:32:39,655 --> 00:32:42,317
of a released P O.W. is
about one- half the average.
363
00:32:42,358 --> 00:32:43,848
He also told her
about the high rate
364
00:32:43,893 --> 00:32:46,384
of homosexuality and impotence
among released P O.W.s,
365
00:32:46,429 --> 00:32:47,623
and stressed the impotence.
366
00:32:47,697 --> 00:32:50,632
Captain, that's, uh,
standard procedure
367
00:32:50,733 --> 00:32:52,200
- in the Navy.
- I understand that, sir.
368
00:32:52,234 --> 00:32:54,031
He felt he was doing his job.
369
00:32:54,070 --> 00:32:56,504
He was preparing
her for what it was
370
00:32:56,539 --> 00:32:58,166
she was going to
have to go through.
371
00:32:58,207 --> 00:33:00,175
She was going to have to go
through.
372
00:33:00,209 --> 00:33:02,541
Sometimes it's better
to let this out, you know.
373
00:33:02,578 --> 00:33:05,547
I know, sir.
But it's all...
374
00:33:05,581 --> 00:33:07,481
water under the bridge now,
you know...
375
00:33:07,516 --> 00:33:10,417
'cause I don't have that problem
anymore.
376
00:33:10,453 --> 00:33:11,579
Surely, Captain,
377
00:33:11,620 --> 00:33:13,918
there were other factors
involved, right?
378
00:33:16,625 --> 00:33:19,924
Yeah.
379
00:33:19,962 --> 00:33:22,556
She was getting a little dick
on the side,
380
00:33:22,598 --> 00:33:24,293
if that's what you mean.
381
00:33:24,333 --> 00:33:25,300
Yeah, I got that.
382
00:33:25,334 --> 00:33:27,234
What else do you got?
383
00:33:27,269 --> 00:33:28,827
What kind?
384
00:33:28,871 --> 00:33:32,602
Yeah? The number on it?
Any registration?
385
00:33:32,708 --> 00:33:33,606
Golly.
386
00:33:33,709 --> 00:33:35,108
David, come back here.
387
00:33:35,144 --> 00:33:36,611
Where was it?
388
00:33:36,645 --> 00:33:37,612
Yeah, Texas. Right.
389
00:33:37,646 --> 00:33:38,613
Mm- hmm. Got that.
390
00:33:38,647 --> 00:33:39,614
And what else?
391
00:33:39,648 --> 00:33:41,445
Four Black September women.
392
00:33:41,484 --> 00:33:42,883
Thirty- two.
393
00:33:42,918 --> 00:33:44,215
No. Next.
394
00:33:45,988 --> 00:33:50,357
Oh... Students outside
American University of Beirut,
395
00:33:50,393 --> 00:33:51,792
August '73.
396
00:33:51,827 --> 00:33:53,021
Yeah, I will.
Anything?
397
00:33:53,062 --> 00:33:55,030
Ditto, January '74.
398
00:33:55,064 --> 00:33:56,554
I will.
399
00:33:58,667 --> 00:34:01,431
We will never find this woman
through photographs.
400
00:34:01,470 --> 00:34:03,700
Well, then let's continue
to go on, anyway.
401
00:34:03,739 --> 00:34:05,798
I got a case containing
a dozen Armalite rifles
402
00:34:05,841 --> 00:34:08,241
Wilmington, Delaware.
403
00:34:08,277 --> 00:34:09,244
Hmm?
404
00:34:09,278 --> 00:34:10,711
Coast Guard intercepted
a private launch
405
00:34:10,746 --> 00:34:13,476
outside Galveston, Texas...
32 sticks of delignite.
406
00:34:13,516 --> 00:34:14,676
Treasure hunters.
407
00:34:14,717 --> 00:34:16,412
Moshe... next.
408
00:34:28,164 --> 00:34:31,156
It's him.
409
00:35:46,375 --> 00:35:47,774
This is the Coast Guard
410
00:35:47,810 --> 00:35:49,004
to the vessel
alongside the Suma Maru.
411
00:35:49,044 --> 00:35:50,534
Get the hell out of here.
412
00:35:50,579 --> 00:35:52,206
Stand by to be boarded.
413
00:35:52,248 --> 00:35:53,340
Cover me.
414
00:36:23,612 --> 00:36:26,376
Rescue Coordination Center,
we read you.
415
00:36:26,415 --> 00:36:29,213
This is cutter Point Camp,
in pursuit of small craft,
416
00:36:29,251 --> 00:36:30,240
white with dark trim,
417
00:36:30,286 --> 00:36:31,253
two people on board.
418
00:36:31,287 --> 00:36:32,777
Entering harbor
at excessive speed.
419
00:36:32,821 --> 00:36:35,415
Unable to continue pursuit
at this speed
420
00:36:35,457 --> 00:36:38,358
without damaging pleasure craft
in area.
421
00:36:38,394 --> 00:36:40,760
Request smaller boats from base
take up pursuit.
422
00:36:40,796 --> 00:36:43,060
We roger that, Point Camp.
423
00:36:44,533 --> 00:36:46,228
Base, this is Coast Guard
Oh- Three
424
00:36:46,268 --> 00:36:48,759
taking up pursuit
of subject vessel
425
00:36:48,804 --> 00:36:50,999
with Coast Guard One- Two
en route to enter harbor.
426
00:37:02,017 --> 00:37:04,781
Base, this is Oh- Three.
427
00:37:04,820 --> 00:37:08,449
Subject has taken evasive action
and entered main ship channel.
428
00:37:08,490 --> 00:37:09,548
This is 12.
429
00:37:09,658 --> 00:37:12,058
Will continue in pursuit,
main channel.
430
00:37:30,412 --> 00:37:31,572
Base, this is 12.
431
00:37:31,647 --> 00:37:33,444
Have lost visual contact.
432
00:37:33,482 --> 00:37:35,973
Continue up channel
to B basin.
433
00:38:07,750 --> 00:38:10,048
She's right on time.
434
00:38:17,493 --> 00:38:18,653
Okay, we got him.
435
00:38:18,694 --> 00:38:19,888
Subject vessel spotted
436
00:38:19,928 --> 00:38:21,919
making high- speed run
for inner basin.
437
00:38:21,964 --> 00:38:23,056
We're in pursuit.
438
00:38:23,098 --> 00:38:24,360
This is base.
439
00:38:24,400 --> 00:38:25,560
We roger that.
440
00:38:25,601 --> 00:38:27,831
Drawbridge operator,
this is the Coast Guard.
441
00:38:27,870 --> 00:38:30,304
Emergency. Raise the bridge.
442
00:38:30,339 --> 00:38:33,570
Repeat. Raise that bridge!
443
00:38:33,609 --> 00:38:35,406
Bridge operator to Coast Guard.
444
00:38:35,444 --> 00:38:37,105
I can't help you. Negative.
445
00:38:37,146 --> 00:38:38,738
Hey, I'm committed
to a freight train.
446
00:38:38,781 --> 00:38:41,249
Jesus, man!
There's nothing I can do!
447
00:39:24,927 --> 00:39:26,394
Base, this is Oh- Three.
448
00:39:26,428 --> 00:39:27,554
Have completed search.
449
00:39:27,596 --> 00:39:28,722
Good, Mike.
450
00:39:28,764 --> 00:39:29,890
Negative results.
451
00:39:29,932 --> 00:39:31,194
Looks like they made it.
452
00:39:32,468 --> 00:39:33,765
You can damn well believe that.
453
00:39:33,802 --> 00:39:35,565
Oh- Three and 12, return to base.
454
00:39:35,604 --> 00:39:36,730
Yeah.
455
00:39:36,772 --> 00:39:38,137
Notify civilian authorities...
456
00:39:38,173 --> 00:39:39,299
Let me ask you something.
457
00:39:39,341 --> 00:39:41,741
That little nipper
that helped us out there...
458
00:39:41,777 --> 00:39:43,438
that captain...
how much does he know
459
00:39:43,479 --> 00:39:45,208
about the overall plan?
460
00:39:45,247 --> 00:39:47,112
I think nothing.
461
00:39:47,149 --> 00:39:48,480
Well, he knows that other Jap,
462
00:39:48,517 --> 00:39:49,711
the one you met in Beirut.
463
00:39:49,752 --> 00:39:51,879
And he does know.
464
00:39:51,920 --> 00:39:53,478
Possibly.
465
00:39:53,522 --> 00:39:54,819
Anyway, he won't talk.
466
00:39:54,857 --> 00:39:56,188
No.
467
00:39:56,225 --> 00:39:58,318
He won't.
468
00:40:41,340 --> 00:40:42,932
This is Mr. Kabakov,
Mr. Moshevsky.
469
00:40:42,975 --> 00:40:44,067
Working with me on the case.
470
00:40:44,109 --> 00:40:45,872
Jim Radner
of our Los Angeles office.
471
00:40:45,911 --> 00:40:46,878
Nice work, Jim.
472
00:40:46,912 --> 00:40:48,106
Well, I didn't know
whether you wanted
473
00:40:48,146 --> 00:40:49,113
to come out now or later.
474
00:40:49,147 --> 00:40:50,580
Took the first plane
when you told us
475
00:40:50,616 --> 00:40:51,947
the ship was
under Libyan charter.
476
00:40:51,984 --> 00:40:53,918
- Well, I...
- Can we go up now, Mr. Corley?
477
00:40:53,952 --> 00:40:55,886
Okay.
We're coming aboard.
478
00:40:55,921 --> 00:40:57,980
Up the ladder
on the left, Sam.
479
00:41:19,311 --> 00:41:21,609
I sure appreciate that, Officer.
480
00:41:21,647 --> 00:41:23,672
There's such a heavy
seasonal depreciation
481
00:41:23,782 --> 00:41:25,477
in this type of merchandise.
482
00:41:25,517 --> 00:41:27,007
Any other business,
you know...
483
00:41:27,052 --> 00:41:28,178
Pardon me, gentlemen.
484
00:41:28,220 --> 00:41:30,415
Ah, no! I don't want
any more people on my ship!
485
00:41:30,455 --> 00:41:31,945
Who are these men?
Who are you?
486
00:41:31,990 --> 00:41:33,685
Don't think we'll bother
too much with introductions.
487
00:41:33,725 --> 00:41:35,283
Corley, FBl headquarters.
488
00:41:35,327 --> 00:41:36,521
I'm Lieutenant Doyle,
Mr. Corley.
489
00:41:36,561 --> 00:41:38,188
And this Bill Dockert
of U.S. Customs...
490
00:41:38,230 --> 00:41:39,697
- Mr. Dockert.
- Mr. Corley, how are you?
491
00:41:39,798 --> 00:41:41,265
I don't think we got
very much here.
492
00:41:41,299 --> 00:41:42,266
We did a routine search.
493
00:41:42,300 --> 00:41:43,528
Checked cargo
against manifest...
494
00:41:43,568 --> 00:41:45,092
Look, I don't want
to say this again,
495
00:41:45,137 --> 00:41:47,401
but I got $200,000 worth
of Christmas novelties
496
00:41:47,439 --> 00:41:49,339
out there waiting to unload.
497
00:41:49,374 --> 00:41:51,239
Now, if they're not
in my shop by Wednesday,
498
00:41:51,276 --> 00:41:52,573
I'm- I'm a little mad.
499
00:41:52,611 --> 00:41:56,570
I am the Assistant
Libyan Consul.
500
00:41:56,615 --> 00:41:58,810
The captain has permitted
a search,
501
00:41:58,850 --> 00:42:01,318
but if he had refused,
he would've been in his right.
502
00:42:01,353 --> 00:42:03,412
This ship
is Japanese territory.
503
00:42:03,455 --> 00:42:05,047
Captain, what was
that speedboat doing
504
00:42:05,090 --> 00:42:06,148
alongside your ship?
505
00:42:06,191 --> 00:42:07,556
We questioned the
captain on that point,
506
00:42:07,592 --> 00:42:09,025
and everything's
perfectly satisfactory.
507
00:42:09,061 --> 00:42:11,393
And what about his answer
was so convincing?
508
00:42:11,430 --> 00:42:12,590
Law of sea.
509
00:42:12,631 --> 00:42:14,258
Speedboat was out of fuel.
510
00:42:14,299 --> 00:42:15,766
I obeyed law of sea.
511
00:42:15,801 --> 00:42:16,961
Why did he run away then?
512
00:42:17,002 --> 00:42:18,196
Not my business.
513
00:42:18,236 --> 00:42:20,204
Maybe he was smuggler
for all I know, huh?
514
00:42:20,238 --> 00:42:21,865
Oh, we are wasting our time.
515
00:42:21,907 --> 00:42:23,067
No!
516
00:42:23,108 --> 00:42:25,076
You are wasting my time.
517
00:42:25,110 --> 00:42:26,304
Now, I go ashore now.
518
00:42:26,344 --> 00:42:27,470
Against law to stop me.
519
00:42:27,512 --> 00:42:28,638
You stay.
520
00:42:28,680 --> 00:42:30,272
Search ship second time,
third time.
521
00:42:30,315 --> 00:42:31,839
I go ashore.
522
00:42:31,883 --> 00:42:34,374
Now, this is my ship,
my cabin.
523
00:42:34,419 --> 00:42:35,613
Everybody get out!
524
00:42:37,055 --> 00:42:38,215
I get my release.
525
00:42:38,256 --> 00:42:39,416
Oh, you sure do, Mr. Muzi.
526
00:42:39,458 --> 00:42:41,153
There's no further
basis for an impound.
527
00:42:41,193 --> 00:42:42,285
Okay with you, Lieutenant?
528
00:42:42,327 --> 00:42:43,817
- Aye, sir.
- All right, let's go.
529
00:42:43,862 --> 00:42:48,128
It's wonderful to see the FBl
step in, Mr. Corley.
530
00:42:53,638 --> 00:42:55,003
Robert?
531
00:42:56,374 --> 00:42:59,866
Don't be so rude to everybody.
532
00:43:43,421 --> 00:43:46,879
You didn't answer my question
this morning.
533
00:43:46,925 --> 00:43:48,790
Why did the boat run away?
534
00:43:50,428 --> 00:43:52,123
You can forget about the law...
535
00:43:52,164 --> 00:43:56,794
land or sea, Captain...
we are the law.
536
00:43:56,835 --> 00:43:59,303
Captain Ogawa, I really
don't want to have you killed.
537
00:43:59,337 --> 00:44:00,565
I really don't.
538
00:44:00,605 --> 00:44:02,835
But we have
very little time left.
539
00:44:02,874 --> 00:44:04,933
Perhaps one minute.
540
00:44:04,976 --> 00:44:08,537
I don't know
why boat turn away.
541
00:44:08,580 --> 00:44:11,140
Not my business.
542
00:44:21,927 --> 00:44:24,521
I'm going to slit
your artery now.
543
00:44:28,767 --> 00:44:30,792
Oh, the police are on the dock.
544
00:44:30,836 --> 00:44:33,669
I must remember not to get
blood on my clothing.
545
00:44:33,738 --> 00:44:35,228
No!
546
00:44:36,608 --> 00:44:37,870
Don't.
547
00:44:37,909 --> 00:44:39,672
I...
548
00:44:39,711 --> 00:44:41,178
I will talk.
549
00:44:41,213 --> 00:44:42,544
Robert,
550
00:44:42,581 --> 00:44:44,310
let him sit himself up.
551
00:44:52,457 --> 00:44:54,687
Robert,
552
00:44:54,726 --> 00:44:56,819
just go outside.
553
00:45:10,442 --> 00:45:13,070
Just make yourself
comfortable, Captain.
554
00:45:16,948 --> 00:45:19,246
Who paid you?
555
00:45:19,284 --> 00:45:24,119
Bank of Tripoli on Hong Kong.
556
00:45:25,523 --> 00:45:27,514
How many were on the speedboat?
557
00:45:27,559 --> 00:45:29,527
Two.
558
00:45:29,561 --> 00:45:31,256
Men or women?
559
00:45:31,296 --> 00:45:32,763
Man.
560
00:45:32,797 --> 00:45:34,264
Woman.
561
00:45:35,300 --> 00:45:37,530
What did they look like?
562
00:45:37,569 --> 00:45:39,662
I don't know.
563
00:45:39,704 --> 00:45:42,264
Why?
564
00:45:42,307 --> 00:45:45,105
Wore masks.
565
00:45:46,144 --> 00:45:48,112
What nationality?
566
00:45:49,147 --> 00:45:51,547
Man, American.
567
00:45:51,583 --> 00:45:55,781
Woman... silent.
568
00:45:56,821 --> 00:45:58,812
What did they take off your ship
569
00:45:58,857 --> 00:46:00,449
and put in the speedboat?
570
00:46:01,593 --> 00:46:04,994
They take off 12 crates.
571
00:46:05,030 --> 00:46:09,023
Weigh each maybe 100...
572
00:46:09,067 --> 00:46:10,466
200 pounds.
573
00:46:23,481 --> 00:46:25,847
Yes.
574
00:46:25,884 --> 00:46:27,476
This is Captain Ogawa.
575
00:46:29,821 --> 00:46:33,052
The President is expected back
in Washington tomorrow morning.
576
00:46:33,091 --> 00:46:35,321
Locally, Long Beach fire
and police officials
577
00:46:35,360 --> 00:46:37,328
have been unsuccessful
in their attempts
578
00:46:37,362 --> 00:46:39,421
to find the cause
in last night's explosion
579
00:46:39,464 --> 00:46:41,932
aboard the Japanese freighter,
Suma Maru.
580
00:46:41,967 --> 00:46:44,595
Captain Tekiaki Ogawa
was instantly killed
581
00:46:44,636 --> 00:46:47,434
when the explosion occurred
in his cabin.
582
00:46:47,472 --> 00:46:50,407
An Israel national identified
as David Kabakov was taken
583
00:46:50,442 --> 00:46:52,774
to Queen of Angels Hospital
for treatment of shock
584
00:46:52,811 --> 00:46:54,779
and possible internal injuries.
585
00:46:54,813 --> 00:46:57,680
His condition is listed
as satisfactory.
586
00:46:57,716 --> 00:47:00,150
Also, here at home,
controversy continues
587
00:47:00,185 --> 00:47:02,813
with citizens' groups appearing
before the city...
588
00:47:09,127 --> 00:47:12,392
Your father's name?
589
00:47:12,430 --> 00:47:14,455
Benjamin.
590
00:47:14,499 --> 00:47:18,094
Living or dead, Mr. Kabakov?
591
00:47:18,136 --> 00:47:20,001
Dead, nurse.
592
00:47:20,038 --> 00:47:22,199
Your mother's maiden name?
593
00:47:22,240 --> 00:47:27,473
Raquel n๏ฟฝe Rabinovich.
594
00:47:27,512 --> 00:47:29,946
Dead.
595
00:47:29,981 --> 00:47:31,972
Married or single?
596
00:47:34,019 --> 00:47:36,146
I was married.
597
00:47:37,188 --> 00:47:39,213
Divorced or widowed?
598
00:47:39,257 --> 00:47:41,555
Widowed.
599
00:47:41,593 --> 00:47:44,084
Do we have to go
through all this?
600
00:47:44,129 --> 00:47:45,255
I'm sorry,
601
00:47:45,296 --> 00:47:48,060
but we do require
these particulars.
602
00:47:48,099 --> 00:47:50,067
Children?
603
00:47:50,101 --> 00:47:53,298
Yes, three.
604
00:47:53,338 --> 00:47:54,498
Are they presently
605
00:47:54,539 --> 00:47:56,507
in this country,
Mr. Kabakov?
606
00:47:56,541 --> 00:47:58,668
No. My two boys are dead,
607
00:47:58,710 --> 00:48:02,043
but I have a daughter
who lives in Jerusalem.
608
00:48:02,080 --> 00:48:04,139
In Jerusalem,
609
00:48:04,182 --> 00:48:05,615
Israel.
610
00:48:05,717 --> 00:48:07,742
Thank you, Mr. Kabakov.
611
00:48:07,786 --> 00:48:10,186
Gentlemen, we would very much
appreciate it
612
00:48:10,221 --> 00:48:12,246
if you would leave
as quickly as possible.
613
00:48:14,325 --> 00:48:16,384
Thank you, nurse.
614
00:48:18,396 --> 00:48:20,364
You, um...
615
00:48:20,398 --> 00:48:21,831
I'd be interested to know
616
00:48:21,866 --> 00:48:23,356
how the bomb was set off.
617
00:48:23,401 --> 00:48:24,629
The, uh...
618
00:48:24,702 --> 00:48:27,227
explosive charge was
in the receiver itself,
619
00:48:27,272 --> 00:48:29,536
activated by a specific
sound frequency
620
00:48:29,574 --> 00:48:30,768
on the other end
621
00:48:30,809 --> 00:48:32,800
when the victim identified
himself.
622
00:48:32,844 --> 00:48:35,210
Yes, we have used that technique
very often ourselves.
623
00:48:35,246 --> 00:48:38,647
I- I should have guessed that
one moment earlier.
624
00:48:39,684 --> 00:48:41,242
Yes. Well, I'm going to have
625
00:48:41,286 --> 00:48:42,514
to give you a warning.
626
00:48:42,554 --> 00:48:46,354
In your own operational circle
in Israel,
627
00:48:46,391 --> 00:48:47,653
I understand behind your back
628
00:48:47,692 --> 00:48:50,661
they call you
"The Final Solution."
629
00:48:50,728 --> 00:48:51,922
A man who takes things
630
00:48:51,963 --> 00:48:54,227
to their ultimate
conclusion and beyond.
631
00:48:54,265 --> 00:48:57,029
Some of them say that
to my face.
632
00:48:57,068 --> 00:48:59,059
Yes. Well, you're not going
to do it here.
633
00:48:59,104 --> 00:49:01,402
Whatever you may think
of our methods,
634
00:49:01,439 --> 00:49:04,067
you'll play by our rules
or leave.
635
00:49:04,109 --> 00:49:06,600
In fact, you'll be lucky
to be allowed to leave.
636
00:49:06,644 --> 00:49:08,441
I mean it.
637
00:49:08,480 --> 00:49:09,538
It applies to both of you.
638
00:49:22,660 --> 00:49:24,651
Corley.
639
00:49:28,366 --> 00:49:29,424
Be right down.
640
00:49:31,302 --> 00:49:33,463
They checked the fingerprints
from the cabin.
641
00:49:33,505 --> 00:49:34,631
Negative.
642
00:49:34,706 --> 00:49:36,901
See you later.
643
00:49:39,177 --> 00:49:42,271
Major, I think you're lucky
to be alive.
644
00:49:45,150 --> 00:49:48,642
Fingerprints.
645
00:49:48,720 --> 00:49:50,312
I should've asked that captain
646
00:49:50,355 --> 00:49:51,845
if they wore gloves
as well as masks.
647
00:49:51,890 --> 00:49:54,324
I should've made sure of that.
648
00:50:04,102 --> 00:50:07,629
Dr. Koker, emergency entrance,
please.
649
00:50:07,672 --> 00:50:12,166
Dr. Koker,
emergency entrance, please.
650
00:50:16,648 --> 00:50:18,275
Robert?
651
00:50:20,585 --> 00:50:23,452
Do you remember,
once you said to me if...
652
00:50:23,488 --> 00:50:28,551
peace, if real peace
ever comes to Israel...
653
00:50:31,863 --> 00:50:34,127
you won't know
how to live anymore.
654
00:50:34,165 --> 00:50:37,157
They'll have to put you down
like an old war dog.
655
00:50:42,040 --> 00:50:44,031
Robert...
656
00:50:47,445 --> 00:50:50,437
I do want to be put down
like an old dog.
657
00:50:53,451 --> 00:50:55,419
I am...
658
00:50:55,453 --> 00:50:57,580
what the Americans call "beat."
659
00:50:57,622 --> 00:50:59,112
I'm washed up, I'm through.
660
00:50:59,157 --> 00:51:02,092
Don't tell that to me.
661
00:51:03,895 --> 00:51:06,125
To other people...
662
00:51:06,164 --> 00:51:09,065
but not to me.
663
00:51:09,100 --> 00:51:12,433
No. You're the only person
I can tell it to.
664
00:51:12,470 --> 00:51:14,665
You know for 30 years,
665
00:51:14,706 --> 00:51:17,607
I have been killing
and murdering.
666
00:51:17,642 --> 00:51:20,611
What have I achieved?
667
00:51:21,646 --> 00:51:23,671
Same world...
668
00:51:23,715 --> 00:51:27,811
same wars, same enemies,
same friends...
669
00:51:29,254 --> 00:51:31,449
and same victims.
670
00:51:58,816 --> 00:52:00,511
I should've killed the girl.
671
00:52:00,551 --> 00:52:02,644
You would have.
672
00:52:02,687 --> 00:52:04,678
At your age, I would have.
673
00:52:06,691 --> 00:52:08,659
What you do not know is
674
00:52:08,693 --> 00:52:11,355
that if I had the chance
to pull the trigger tomorrow...
675
00:52:14,299 --> 00:52:16,665
I am not sure if I could.
676
00:52:20,405 --> 00:52:22,373
Doubt has entered in.
677
00:52:22,407 --> 00:52:24,841
That's no good.
678
00:52:30,648 --> 00:52:33,139
So...
679
00:52:35,286 --> 00:52:37,277
Listen...
680
00:52:39,590 --> 00:52:41,751
"Old Dog..."
681
00:52:44,228 --> 00:52:46,196
I'm going to talk to Corley
682
00:52:46,230 --> 00:52:51,031
and give him a bit of...
Israeli advice.
683
00:52:54,906 --> 00:52:57,704
The trouble is, David...
684
00:52:57,742 --> 00:53:00,836
You've come to see both sides
of the question.
685
00:53:00,878 --> 00:53:04,006
That is never good.
686
00:53:06,017 --> 00:53:08,008
Shalom.
687
00:53:10,121 --> 00:53:12,089
My, uh...
688
00:53:12,123 --> 00:53:15,092
My mother... once said,
689
00:53:16,694 --> 00:53:19,925
"Anybody who has
a nervous breakdown
690
00:53:19,964 --> 00:53:22,899
has got something wrong
with them."
691
00:53:25,336 --> 00:53:26,428
Moshe?
692
00:53:27,972 --> 00:53:29,701
Shalom.
693
00:53:46,324 --> 00:53:50,283
Father Mathers, report
to administration, please.
694
00:53:50,328 --> 00:53:54,856
Repeat: Father Mathers
to administration, please.
695
00:54:19,557 --> 00:54:23,254
Mr. Robert Moshevsky,
the telephone, please.
696
00:54:23,294 --> 00:54:25,660
Mr. Robert Moshevksy...
697
00:54:25,696 --> 00:54:26,822
Can I take it here?
698
00:54:26,864 --> 00:54:29,492
Sure.
699
00:54:29,534 --> 00:54:31,502
Hello?
700
00:54:31,536 --> 00:54:33,595
Yes, it is.
701
00:54:37,108 --> 00:54:41,135
Would you try again
in two hours, please?
702
00:54:41,179 --> 00:54:43,977
Thank you.
703
00:54:57,995 --> 00:55:02,329
Sister Mary Rose,
room 4201, please.
704
00:55:02,366 --> 00:55:07,235
Repeat. Sister Mary Rose
to room 4201.
705
00:55:21,886 --> 00:55:23,410
Excuse me.
706
00:55:25,957 --> 00:55:28,448
You're not supposed
to go in there.
707
00:55:28,493 --> 00:55:31,326
And you aren't supposed
to be here.
708
00:55:31,362 --> 00:55:32,886
Visiting hours are over.
709
00:55:32,930 --> 00:55:34,261
I'm his night sister.
710
00:55:34,298 --> 00:55:36,095
I'm taking the patient his pill.
711
00:55:36,133 --> 00:55:37,600
If you don't mind,
712
00:55:37,635 --> 00:55:40,297
first we go down
and check with security.
713
00:55:40,338 --> 00:55:43,273
When I have given
him his pill,
714
00:55:43,307 --> 00:55:45,571
I will be more than happy
to do that, but first...
715
00:55:45,610 --> 00:55:46,770
No, no, no, no, no.
716
00:55:46,811 --> 00:55:49,507
First, we go downstairs.
717
00:55:49,547 --> 00:55:51,515
You'll only make
extra work for me,
718
00:55:51,549 --> 00:55:53,210
but if you insist.
719
00:55:53,251 --> 00:55:55,082
You can leave your tray here,
if you like.
720
00:55:55,119 --> 00:55:58,486
I wouldn't dream of
leaving it here, Mister...
721
00:55:58,523 --> 00:55:59,820
Moshevsky.
722
00:55:59,857 --> 00:56:03,554
Dr. Treman, please report
to surgery.
723
00:56:33,357 --> 00:56:35,086
Fourth floor, please.
724
00:56:35,126 --> 00:56:38,118
All security guards,
fourth floor, please.
725
00:56:38,162 --> 00:56:39,356
Hey. David...
726
00:56:39,397 --> 00:56:42,491
David, you all right?
727
00:56:42,533 --> 00:56:44,228
Right.
728
00:56:44,268 --> 00:56:45,530
David.
729
00:56:47,371 --> 00:56:49,601
I've got to tell you something,
Major Kabakov.
730
00:56:49,640 --> 00:56:52,200
Your friend Moshevsky's
been killed.
731
00:56:52,243 --> 00:56:57,180
Potassium chloride injected
into the carotid artery.
732
00:56:57,214 --> 00:56:59,205
A woman disguised as one of...
733
00:56:59,250 --> 00:57:01,377
the hospital sisters...
734
00:57:01,419 --> 00:57:03,444
Just found him.
735
00:57:03,487 --> 00:57:04,613
Elevator in the hospital.
736
00:57:04,655 --> 00:57:06,782
I've got an all points bulletin
out on the woman.
737
00:57:09,060 --> 00:57:12,359
I just don't know what
to say to you, Major.
738
00:57:14,765 --> 00:57:17,962
Leave me alone,
will you please, Mr. Corley?
739
00:58:56,674 --> 00:59:00,667
That ship's manifest...
was phony.
740
00:59:02,846 --> 00:59:04,939
I don't know
what you're talking about.
741
00:59:07,251 --> 00:59:12,780
That manifest you gave
to the Customs was phony.
742
00:59:13,824 --> 00:59:14,882
Now, either you're going
743
00:59:14,925 --> 00:59:16,256
to tell me all about that
744
00:59:16,293 --> 00:59:19,490
and a lot more,
or you are going...
745
00:59:19,530 --> 00:59:21,521
to die.
746
00:59:25,069 --> 00:59:27,094
Now...
747
00:59:27,137 --> 00:59:30,573
just blink for yes,
748
00:59:30,607 --> 00:59:32,905
or die for no.
749
00:59:35,212 --> 00:59:39,376
There were 12 crates
on that ship.
750
00:59:39,416 --> 00:59:41,907
12 that came off.
751
00:59:41,952 --> 00:59:43,317
What were they?
752
00:59:44,755 --> 00:59:48,213
They were just statuettes.
753
00:59:48,258 --> 00:59:50,351
What were they?
754
00:59:50,394 --> 00:59:54,057
Explosives.
755
00:59:54,098 --> 00:59:56,191
Plastic explosives.
756
00:59:58,168 --> 01:00:00,136
Tell me about the girl.
757
01:00:00,170 --> 01:00:01,637
What was she like?
758
01:00:03,340 --> 01:00:05,865
She wore dark glasses.
759
01:00:05,909 --> 01:00:07,604
I never saw her eyes.
760
01:00:07,644 --> 01:00:10,169
I have seen her eyes.
761
01:00:10,214 --> 01:00:13,581
Where does she live?
762
01:00:13,617 --> 01:00:15,585
I swear...
763
01:00:15,619 --> 01:00:17,587
I don't know.
764
01:00:17,621 --> 01:00:19,384
What did she call herself?
765
01:00:19,423 --> 01:00:21,414
Kaza.
766
01:00:24,461 --> 01:00:26,929
Who introduced you to her?
767
01:00:26,964 --> 01:00:28,727
I mean, who was the contact?
768
01:00:28,766 --> 01:00:32,566
Who... who is the man
who paid you the money?
769
01:00:35,072 --> 01:00:39,270
Oh, well, Mr. Muzi...
770
01:00:39,309 --> 01:00:41,277
now you are going to die,
771
01:00:41,311 --> 01:00:44,769
unless you tell me who
was the man who paid you.
772
01:00:44,815 --> 01:00:46,282
Where does he live?
773
01:00:46,316 --> 01:00:49,308
How did she know him?
774
01:00:49,353 --> 01:00:52,447
Mamud! Mamud Al Bernadi.
775
01:00:52,489 --> 01:00:55,788
He's an Egyptian!
776
01:00:55,826 --> 01:00:58,158
He lives now in Tripoli!
777
01:01:11,175 --> 01:01:13,541
Mamud Al Bernadi?
778
01:01:15,345 --> 01:01:19,247
Lives in Tripoli.
779
01:01:19,283 --> 01:01:20,614
Hmm...
780
01:01:23,053 --> 01:01:29,515
I don't know why... I think
I'm going to let you live.
781
01:02:20,911 --> 01:02:23,379
Oh, we're caught.
782
01:02:23,413 --> 01:02:26,610
Hey, what are you folks
doing here?
783
01:02:26,650 --> 01:02:28,550
This is private property.
784
01:02:28,585 --> 01:02:31,247
That's absolutely right,
and that's why we're here.
785
01:02:31,288 --> 01:02:33,347
We represent
a big Los Angeles syndicate
786
01:02:33,390 --> 01:02:34,914
that's interested in spending
787
01:02:34,958 --> 01:02:36,755
quite a bit of money
on this place.
788
01:02:36,827 --> 01:02:37,919
Syndicate, huh?
789
01:02:37,961 --> 01:02:39,451
Consortium, yeah.
790
01:02:39,496 --> 01:02:41,123
Plug that into the battery
there, darling.
791
01:02:41,165 --> 01:02:42,132
Thank you.
792
01:02:42,166 --> 01:02:43,997
So if you don't mind,
793
01:02:44,034 --> 01:02:47,094
we'd sure like to take
a few pictures.
794
01:02:47,137 --> 01:02:49,037
Yeah, consortium, huh?
795
01:02:49,072 --> 01:02:50,767
You know, I told them
they should hold out
796
01:02:50,874 --> 01:02:52,239
for something like that.
797
01:02:52,276 --> 01:02:55,006
You know,
there's a charge for landing.
798
01:02:55,045 --> 01:02:56,012
Absolutely.
799
01:02:56,046 --> 01:02:57,445
$25.
800
01:02:57,481 --> 01:02:58,448
You got it.
801
01:02:58,482 --> 01:03:01,178
Oh... my fault.
Excuse me.
802
01:03:01,218 --> 01:03:03,880
It's really rude.
803
01:03:03,921 --> 01:03:06,719
There you go, 25.
804
01:03:06,757 --> 01:03:09,385
And... here's another 25.
805
01:03:09,426 --> 01:03:11,257
Buy yourself a drink.
806
01:03:11,295 --> 01:03:13,058
Thank you.
807
01:03:13,096 --> 01:03:15,564
Of course, just between us,
808
01:03:15,599 --> 01:03:17,692
they been letting
this place go to hell.
809
01:03:17,734 --> 01:03:20,999
Why, if I hadn't spent all them
extra hours up there
810
01:03:21,038 --> 01:03:22,403
shoring up that roof,
this place...
811
01:03:22,439 --> 01:03:23,929
The place would look
a hell of a lot worse
812
01:03:23,974 --> 01:03:25,032
than it does right now, right?
813
01:03:26,109 --> 01:03:28,043
Say, you know what
I'd like to do?
814
01:03:28,078 --> 01:03:29,170
we'd sure appreciate it
815
01:03:29,213 --> 01:03:30,737
if we could start
shooting inside.
816
01:03:30,847 --> 01:03:32,405
Sure. Come right in here.
817
01:03:32,449 --> 01:03:34,747
Oh, that'd be just great.
Go ahead, darlin'.
818
01:03:34,851 --> 01:03:35,749
You know, the, uh,
819
01:03:35,852 --> 01:03:38,685
the group that we work for...
820
01:03:39,823 --> 01:03:41,381
...they'd sure want
to keep you on here.
821
01:03:41,425 --> 01:03:42,722
- Would you like that?
- Yeah, yeah.
822
01:03:42,759 --> 01:03:44,386
Oh, that's swell.
823
01:03:44,428 --> 01:03:47,295
You know, there's been
a lot of hackers and kids...
824
01:03:47,331 --> 01:03:48,298
Right there.
825
01:03:48,332 --> 01:03:49,959
...and picnics this summer,
826
01:03:50,000 --> 01:03:51,592
but I've kept them all off.
827
01:03:51,635 --> 01:03:53,262
Ah, you're a good man.
828
01:03:53,303 --> 01:03:54,930
Then when you get
through inside...
829
01:03:54,972 --> 01:03:55,939
Set it right here.
830
01:03:55,973 --> 01:03:57,600
...I know
some good places outside
831
01:03:57,641 --> 01:03:58,767
where you can get some pictures.
832
01:03:58,842 --> 01:04:00,400
Oh, that'd be swell.
833
01:04:00,444 --> 01:04:03,811
Boy, you sure got a lot
of good equipment there.
834
01:04:05,282 --> 01:04:08,183
Say, that's
a pretty fancy camera.
835
01:04:08,218 --> 01:04:10,152
Yeah, it sure is, isn't it?
836
01:04:10,187 --> 01:04:12,519
It's brand- new.
837
01:04:14,558 --> 01:04:16,822
Ah... okay.
838
01:04:16,860 --> 01:04:18,953
Listen, can I give you a hand?
839
01:04:18,996 --> 01:04:21,226
No, we've got it here.
Just hang on.
840
01:04:21,265 --> 01:04:22,664
Oh, okay, let it down.
841
01:04:22,699 --> 01:04:24,291
Slow, slow, there you go.
842
01:04:24,334 --> 01:04:25,301
You got it.
843
01:04:25,335 --> 01:04:26,825
It's a panoramic, you know.
844
01:04:26,870 --> 01:04:28,201
Is that right?
845
01:04:28,238 --> 01:04:29,205
Mm- hmm.
846
01:04:29,239 --> 01:04:31,264
Well, you know,
it's pretty dark in here.
847
01:04:31,308 --> 01:04:32,832
Has that thing
got a flash on it?
848
01:04:32,876 --> 01:04:34,343
Sure does.
849
01:04:35,646 --> 01:04:37,409
Hey, if you like, you know,
850
01:04:37,447 --> 01:04:40,314
I- I could stand over here
like this.
851
01:04:42,352 --> 01:04:44,752
Give it some scale.
852
01:04:44,788 --> 01:04:47,552
Hey, that'd
really be terrific.
853
01:04:47,591 --> 01:04:49,149
I tell you what...
854
01:04:49,192 --> 01:04:52,457
why don't you... here,
put your hand up like that.
855
01:04:52,496 --> 01:04:53,758
Put the pipe in the mouth.
856
01:04:53,830 --> 01:04:55,695
Oh, darling,
doesn't he look great?
857
01:04:56,867 --> 01:04:58,630
Now, I'll just...
858
01:04:58,669 --> 01:05:00,261
adjust these little guys.
859
01:05:00,304 --> 01:05:02,534
Just hold that pose
for one second,
860
01:05:02,572 --> 01:05:05,040
and get these little
doohickeys in here,
861
01:05:05,075 --> 01:05:06,303
and we'll be right with you.
862
01:05:07,511 --> 01:05:09,479
There we go.
863
01:05:09,513 --> 01:05:11,947
Now, here...
864
01:05:11,982 --> 01:05:14,212
now, darling, here.
865
01:05:14,251 --> 01:05:15,718
Now, we're going
to be right back.
866
01:05:15,786 --> 01:05:16,912
You just hold up one second.
867
01:05:16,953 --> 01:05:18,250
Right.
868
01:05:19,723 --> 01:05:21,782
Geez, you look just great.
869
01:05:42,102 --> 01:05:43,296
I'm ready!
870
01:05:43,336 --> 01:05:46,134
When are you gonna shoot?
871
01:05:58,952 --> 01:06:01,420
It's completely symmetrical!
872
01:06:01,454 --> 01:06:02,546
Michael!
873
01:06:06,860 --> 01:06:08,794
On both sides!
874
01:06:08,828 --> 01:06:10,193
Michael, Michael, please,
875
01:06:10,230 --> 01:06:12,755
let's not stay around
here too long, please?
876
01:06:12,799 --> 01:06:14,130
Look at this.
It works.
877
01:06:14,167 --> 01:06:15,225
Look, darling, look at this!
878
01:06:15,268 --> 01:06:16,292
Michael, please, let's go.
879
01:06:16,336 --> 01:06:18,270
No, goddamn it,
you're going to look at this!
880
01:06:18,305 --> 01:06:19,795
We're not going anyplace!
Now, look.
881
01:06:19,873 --> 01:06:21,670
Now study that.
Look at that.
882
01:06:21,708 --> 01:06:22,902
That's brilliance, darling.
883
01:06:22,943 --> 01:06:24,433
What are you talking
about going?
884
01:06:24,477 --> 01:06:26,468
Look at that!
885
01:06:27,714 --> 01:06:29,147
We deserve this moment,
sweetheart.
886
01:06:29,182 --> 01:06:30,376
Don't you understand something?
887
01:06:30,417 --> 01:06:33,386
When we set off the big one,
we're both going with it.
888
01:06:33,420 --> 01:06:35,479
Look at this.
889
01:06:35,522 --> 01:06:40,323
Absolute goddamn brilliance.
890
01:06:40,360 --> 01:06:42,828
Oh, God,
there's absolutely
891
01:06:42,862 --> 01:06:46,059
no bunching together
at the darts.
892
01:06:46,099 --> 01:06:47,930
They're all dispersed evenly.
893
01:06:47,968 --> 01:06:50,801
I mean, natural art.
Look here.
894
01:06:50,837 --> 01:06:52,361
Look, look here.
895
01:06:52,405 --> 01:06:55,272
Look at the light on your face.
896
01:06:55,308 --> 01:06:56,832
Oh, you look beautiful.
897
01:06:56,943 --> 01:06:59,434
All those little holes
make a pattern on your face.
898
01:06:59,479 --> 01:07:00,946
And you know what that means?
899
01:07:00,981 --> 01:07:03,176
That means that every
single dart came down
900
01:07:03,216 --> 01:07:05,582
in exactly the perfect
arc it was supposed to.
901
01:07:06,886 --> 01:07:09,150
And I was worried,
you know, that back there
902
01:07:09,189 --> 01:07:10,884
maybe I set 'em too close
to the charge,
903
01:07:10,924 --> 01:07:12,050
and they'd disintegrate.
904
01:07:12,092 --> 01:07:13,787
That way
all I'd have done is,
905
01:07:13,893 --> 01:07:16,225
fill up
25 Institutes for the Deaf
906
01:07:16,262 --> 01:07:18,457
to commit suicide.
907
01:07:18,498 --> 01:07:20,625
Why so long a face?
908
01:07:20,667 --> 01:07:21,793
We're champions!
909
01:07:21,835 --> 01:07:22,802
Look at that.
910
01:07:22,836 --> 01:07:24,133
Goddamn champions.
911
01:07:24,170 --> 01:07:25,228
Don't you understand?
912
01:07:25,271 --> 01:07:27,796
Darling, don't you
realize something?
913
01:07:27,841 --> 01:07:29,308
The day we set
the big one off,
914
01:07:29,342 --> 01:07:31,606
we're only going to be
a hundred feet off the ground.
915
01:07:31,644 --> 01:07:33,805
Right over the 50- yard line.
916
01:07:33,913 --> 01:07:35,210
Now, look at this.
917
01:07:35,248 --> 01:07:39,241
That means 222,000 darts in
a kill zone for 80,000 people.
918
01:07:42,188 --> 01:07:44,850
That ought to do the job
pretty well.
919
01:07:51,598 --> 01:07:53,623
Yeah...
920
01:07:53,666 --> 01:07:55,497
pretty goddamn well.
921
01:08:22,328 --> 01:08:24,796
Kabakov.
922
01:08:24,831 --> 01:08:27,299
Colonel Riaf.
923
01:08:27,333 --> 01:08:31,736
We have known a lot
about each other.
924
01:08:31,771 --> 01:08:35,571
I listened to the tape
that you sent me.
925
01:08:35,608 --> 01:08:40,204
It was quite brave of you
to take this step on your own.
926
01:08:40,246 --> 01:08:41,941
If it was...
927
01:08:41,981 --> 01:08:43,915
on your own.
928
01:08:43,950 --> 01:08:45,918
Well, I can assure you, Colonel,
929
01:08:45,952 --> 01:08:48,682
that no one on my side knows
that I am here with you
930
01:08:48,721 --> 01:08:53,124
or that I have communicated
with you in any way.
931
01:08:53,159 --> 01:08:57,255
You want us to do
your work for you?
932
01:08:57,297 --> 01:08:59,993
Why?
933
01:09:03,970 --> 01:09:05,096
Because if this happens,
934
01:09:05,138 --> 01:09:07,504
it will be very bad
for my cause.
935
01:09:07,540 --> 01:09:11,772
But it will also be
very bad for yours,
936
01:09:11,878 --> 01:09:16,679
and in the end, you know,
it might be worse for yours.
937
01:09:25,258 --> 01:09:29,126
You have a reputation
for ruthlessness, Major.
938
01:09:29,162 --> 01:09:31,323
What happened to it?
939
01:09:31,364 --> 01:09:35,801
If this thing is indeed
going to be so bad for us,
940
01:09:35,835 --> 01:09:40,534
why don't you go home,
have some sleep?
941
01:09:40,573 --> 01:09:42,632
Colonel, we have fought
many battles
942
01:09:42,675 --> 01:09:45,235
on opposite sides.
943
01:09:45,278 --> 01:09:48,805
We've had some victories;
we've had some defeats.
944
01:09:48,848 --> 01:09:53,808
If this happens,
for both of us it is a defeat.
945
01:09:53,920 --> 01:09:58,152
Your government has outlawed
Black September, hasn't it?
946
01:10:02,529 --> 01:10:04,360
I agree.
947
01:10:06,533 --> 01:10:08,501
What is it you want from us?
948
01:10:08,535 --> 01:10:12,096
Well, I want one photograph
of the girl on the tape...
949
01:10:12,138 --> 01:10:13,196
some dossier.
950
01:10:13,239 --> 01:10:15,605
How you get that...
I don't know how...
951
01:10:15,642 --> 01:10:18,372
possibly from the man
in... in Tripoli.
952
01:10:18,411 --> 01:10:20,106
He was Egyptian;
you expelled him.
953
01:10:20,146 --> 01:10:22,842
You have 100 sources
of information,
954
01:10:22,882 --> 01:10:24,406
of access denied to me,
955
01:10:24,450 --> 01:10:27,510
but you must cooperate
with me right now.
956
01:10:30,323 --> 01:10:32,689
Just because you did not consult
your embassy superiors
957
01:10:32,725 --> 01:10:35,489
does not mean that
you have to expect me
958
01:10:35,528 --> 01:10:38,588
to be rash... or foolhardy.
959
01:10:38,631 --> 01:10:41,327
The word you used before
was "brave."
960
01:10:44,737 --> 01:10:49,106
I didn't particularly want
to have to say this.
961
01:10:49,142 --> 01:10:51,702
I think I will.
962
01:10:51,744 --> 01:10:56,545
Five minutes ago,
you had a choice.
963
01:10:56,583 --> 01:10:58,574
Now you've no choice.
964
01:10:58,618 --> 01:11:03,214
If you do not help me,
you may have on your hands
965
01:11:03,256 --> 01:11:06,817
the blood of a great many
innocent Americans.
966
01:11:06,859 --> 01:11:09,828
And so, if you
do not help me...
967
01:11:09,929 --> 01:11:12,489
I am going
to make this conversation
968
01:11:12,532 --> 01:11:14,261
very widely known.
969
01:11:18,705 --> 01:11:22,266
Good day... Kabakov.
970
01:13:11,050 --> 01:13:15,009
Her name is Dahlia lyad.
971
01:13:15,054 --> 01:13:17,113
Of Arab- German extraction.
972
01:13:17,156 --> 01:13:20,990
Born on a farm near Haifa,
973
01:13:21,027 --> 01:13:23,825
formerly Palestine, in 1948.
974
01:13:23,896 --> 01:13:27,832
Her father, brother killed
by Israeli commandos
975
01:13:27,900 --> 01:13:29,731
in war of same year.
976
01:13:29,769 --> 01:13:34,832
She, sister, mother
expelled... '49.
977
01:13:34,874 --> 01:13:36,068
Lived in a tent
978
01:13:36,109 --> 01:13:39,772
in desert refugee camp,
Gaza... '49.
979
01:13:39,812 --> 01:13:45,648
'57, her mother died
of typhus... 51.
980
01:13:45,685 --> 01:13:47,983
Sister raped in war of '56.
981
01:13:48,020 --> 01:13:51,183
Refugee camp, Jordan... '57.
982
01:13:51,224 --> 01:13:57,720
Sent by Arab League
to Beirut University... '66.
983
01:13:57,764 --> 01:14:00,824
Geneva... '70.
984
01:14:00,867 --> 01:14:04,997
Black September: joined in 1973.
985
01:14:08,241 --> 01:14:10,072
Here is her face.
986
01:14:10,109 --> 01:14:12,942
Look at it.
987
01:14:15,014 --> 01:14:17,812
After all...
988
01:14:17,884 --> 01:14:22,787
in a way, she's your creation,
Major Kabakov.
989
01:15:31,830 --> 01:15:35,095
Hotel...
990
01:15:35,134 --> 01:15:37,261
Edward.
991
01:15:37,303 --> 01:15:39,362
Right.
992
01:15:39,405 --> 01:15:40,667
No, I'm fine.
993
01:15:40,706 --> 01:15:44,608
I will time the route
to the airport tomorrow.
994
01:15:44,643 --> 01:15:46,907
Then I will take
the first available flight.
995
01:15:49,348 --> 01:15:51,282
Can't wait.
996
01:15:51,317 --> 01:15:53,148
Bye.
997
01:16:55,347 --> 01:16:56,712
They know who you are...
998
01:16:56,749 --> 01:16:58,717
the Americans.
999
01:16:58,751 --> 01:17:00,048
They found out yesterday.
1000
01:17:01,320 --> 01:17:04,153
They have your name,
your photograph.
1001
01:17:04,189 --> 01:17:05,747
It will be
in every police station,
1002
01:17:05,791 --> 01:17:07,088
bank, and post office.
1003
01:17:08,594 --> 01:17:10,061
How did this happen?
1004
01:17:10,095 --> 01:17:12,620
Once they'd found the tape
which you insisted on making,
1005
01:17:12,664 --> 01:17:14,393
it was only a matter of time...
1006
01:17:14,433 --> 01:17:18,028
but they were quicker
than we anticipated.
1007
01:17:18,070 --> 01:17:19,697
I've come to get you
out of the country.
1008
01:17:19,738 --> 01:17:21,535
Put that away.
1009
01:17:21,573 --> 01:17:23,006
Who is it?
1010
01:17:23,042 --> 01:17:24,942
- Bellhop.
- Put that away.
1011
01:17:26,812 --> 01:17:28,211
Coming.
1012
01:17:36,155 --> 01:17:38,180
Happy New Year.
1013
01:17:44,363 --> 01:17:45,796
What you are
really saying is...
1014
01:17:45,831 --> 01:17:47,423
the operation is canceled.
1015
01:17:47,466 --> 01:17:48,364
Right.
1016
01:17:49,968 --> 01:17:52,459
For your own safety
and the whole organization.
1017
01:17:52,504 --> 01:17:54,267
That's very easy.
1018
01:17:54,306 --> 01:17:56,467
As easy as pulling out a gun,
1019
01:17:56,508 --> 01:17:58,169
and as stupid.
1020
01:18:03,248 --> 01:18:06,274
Look, Fasil,
I have already faced
1021
01:18:06,318 --> 01:18:09,412
far greater risks and dangers
than this new one.
1022
01:18:09,455 --> 01:18:12,652
Risks... you know nothing about,
1023
01:18:12,691 --> 01:18:14,818
and I overcame all of them,
1024
01:18:14,860 --> 01:18:16,452
and now, at the very point
of success,
1025
01:18:16,495 --> 01:18:17,621
you want to cancel,
1026
01:18:17,663 --> 01:18:19,858
when the bomb is here,
ready to go off.
1027
01:18:19,898 --> 01:18:22,264
Ah, no.
1028
01:18:22,301 --> 01:18:24,326
I have been through too much
for that.
1029
01:18:24,369 --> 01:18:27,736
We know what you've been
through, and you've done well.
1030
01:18:27,773 --> 01:18:29,331
It would have been difficult
1031
01:18:29,374 --> 01:18:31,205
even with
a perfectly normal man.
1032
01:18:32,311 --> 01:18:34,176
We give you credit
for that.
1033
01:18:34,213 --> 01:18:35,510
I don't want credit.
1034
01:18:35,547 --> 01:18:36,809
I want to win!
1035
01:18:36,849 --> 01:18:38,783
And it shows how little
you know.
1036
01:18:38,817 --> 01:18:40,546
A normal man wouldn't have
approached us
1037
01:18:40,586 --> 01:18:41,917
in the first place,
1038
01:18:41,954 --> 01:18:43,444
and this one is very gifted.
1039
01:18:43,489 --> 01:18:44,922
That's why it's
going to work,
1040
01:18:45,023 --> 01:18:46,149
and I'm going to stay
1041
01:18:46,191 --> 01:18:47,158
and see it through.
1042
01:18:47,192 --> 01:18:49,956
- You go back to Beirut.
- Listen!
1043
01:18:52,297 --> 01:18:54,891
I am your superior
in the organization,
1044
01:18:54,933 --> 01:18:57,367
and you will obey orders.
1045
01:19:00,672 --> 01:19:04,233
You may be my superior
in the organization,
1046
01:19:04,276 --> 01:19:06,141
but you are not a woman.
1047
01:19:06,178 --> 01:19:09,875
In case you had any idea
of taking over,
1048
01:19:09,915 --> 01:19:12,907
he doesn't give a damn
about Black September politics.
1049
01:19:22,694 --> 01:19:24,218
Help me!
1050
01:19:24,263 --> 01:19:25,389
I don't need protection,
1051
01:19:25,430 --> 01:19:26,692
I need help.
1052
01:19:33,539 --> 01:19:34,665
Major?
1053
01:19:35,541 --> 01:19:37,236
We've found Dahlia lyad.
1054
01:19:37,276 --> 01:19:38,208
You're sure?
1055
01:19:38,243 --> 01:19:39,574
Positively identified
1056
01:19:39,611 --> 01:19:41,442
in a Miami hotel last night.
1057
01:19:41,480 --> 01:19:43,380
I got a plane waiting. Let's go.
1058
01:19:44,416 --> 01:19:46,179
Thank God.
1059
01:20:06,371 --> 01:20:09,272
The girl had already gone
by the time we got there,
1060
01:20:09,308 --> 01:20:10,832
but the man is still there...
1061
01:20:10,876 --> 01:20:12,275
the man who was with her.
1062
01:20:12,311 --> 01:20:13,778
- Yeah.
- That's his room up there,
1063
01:20:13,812 --> 01:20:15,074
the fourth floor, third window.
1064
01:20:15,113 --> 01:20:16,080
Who is this man?
1065
01:20:16,114 --> 01:20:19,174
He's registered
as Alex Stephanos.
1066
01:20:19,218 --> 01:20:20,845
Yes.
1067
01:20:20,886 --> 01:20:22,217
Mohammad Fasil.
1068
01:20:22,254 --> 01:20:23,949
- She's with him, all right.
- Who is he?
1069
01:20:23,989 --> 01:20:26,082
Organized the attack on
the Olympic village in Munich,
1070
01:20:26,124 --> 01:20:27,648
- Black September.
- Ah, yes.
1071
01:20:27,693 --> 01:20:29,524
We've got the hotel
1072
01:20:29,561 --> 01:20:30,528
men in the lobby,
1073
01:20:30,562 --> 01:20:31,859
that worker over
across the street,
1074
01:20:31,897 --> 01:20:33,364
and we've got a marksman
up in that...
1075
01:20:33,398 --> 01:20:34,626
No, I don't want any marksmen.
1076
01:20:34,666 --> 01:20:35,963
No firing,
not while she's free.
1077
01:20:36,068 --> 01:20:38,161
You tell your men.
Be very careful, be very alert.
1078
01:20:38,203 --> 01:20:39,602
Very dangerous,
very professional.
1079
01:20:39,638 --> 01:20:41,071
He watches everything,
everything.
1080
01:20:44,309 --> 01:20:47,369
Here he comes.
1081
01:20:54,386 --> 01:20:56,946
Yes, it's Fasil.
1082
01:21:16,882 --> 01:21:19,009
Any messages for 39?
1083
01:21:20,152 --> 01:21:22,177
No.
1084
01:21:48,180 --> 01:21:49,306
Tell your men not to shoot,
1085
01:21:49,348 --> 01:21:50,713
even if they get him
in the clear.
1086
01:21:50,749 --> 01:21:51,716
Get him on the radio.
1087
01:21:51,750 --> 01:21:53,342
- Hold your fire!
- Hold your fire!
1088
01:21:53,385 --> 01:21:54,852
Hold your fire!
1089
01:21:54,886 --> 01:21:56,683
Put your hands up now!
1090
01:21:56,722 --> 01:21:58,519
Get down!
1091
01:21:58,557 --> 01:21:59,854
Put your heads down!
1092
01:21:59,891 --> 01:22:01,620
You over there, keep down!
1093
01:22:03,729 --> 01:22:05,321
Put your hands...
1094
01:22:11,069 --> 01:22:12,468
Down, down!
1095
01:22:12,504 --> 01:22:13,698
Put your heads down!
1096
01:22:17,109 --> 01:22:19,543
Don't fire!
Repeat, don't fire!
1097
01:22:19,578 --> 01:22:21,307
Don't shoot.
1098
01:22:21,346 --> 01:22:23,871
Keep your heads down.
Keep your heads down!
1099
01:22:23,915 --> 01:22:26,645
Hold it right there.
1100
01:22:26,685 --> 01:22:28,312
Hold your fire.
Get down.
1101
01:22:28,353 --> 01:22:29,911
Keep down!
1102
01:22:49,163 --> 01:22:51,256
No, get back! Back to the right!
1103
01:22:51,298 --> 01:22:52,287
Round the other alley!
1104
01:23:12,486 --> 01:23:13,612
Fasil!
1105
01:23:15,556 --> 01:23:18,354
Fasil!
1106
01:23:18,392 --> 01:23:20,292
If you drop your gun,
we don't shoot!
1107
01:23:20,327 --> 01:23:21,191
Fasil!
1108
01:23:22,262 --> 01:23:24,196
Fasil!
1109
01:23:32,439 --> 01:23:33,406
You're all right.
1110
01:23:33,440 --> 01:23:34,998
It's all right.
It's all right.
1111
01:23:35,042 --> 01:23:36,009
Turn here.
1112
01:23:36,043 --> 01:23:37,567
Parties on line...
seal off the alley
1113
01:23:37,611 --> 01:23:38,578
at the other end.
1114
01:23:38,612 --> 01:23:39,579
I see the suspect.
1115
01:23:39,613 --> 01:23:40,580
There he is.
1116
01:23:40,614 --> 01:23:41,478
Coming toward us.
1117
01:23:41,515 --> 01:23:42,174
We've got him.
1118
01:23:46,086 --> 01:23:47,986
Go on in to seal off
the end of that street.
1119
01:24:06,406 --> 01:24:08,567
Go back through the alley!
1120
01:25:06,633 --> 01:25:08,157
All units...
stop at the beach.
1121
01:25:08,201 --> 01:25:09,429
Seal off the beach area.
1122
01:25:24,451 --> 01:25:25,850
Fasil, drop the gun!
1123
01:25:25,886 --> 01:25:27,012
Drop it!
1124
01:25:27,054 --> 01:25:28,180
We're not going to shoot!
1125
01:25:28,221 --> 01:25:29,085
Drop it!
1126
01:25:55,048 --> 01:25:57,482
I told you about that man,
1127
01:25:57,517 --> 01:25:59,610
Mr. Corley.
1128
01:26:01,021 --> 01:26:02,818
Should've let him shoot you.
1129
01:26:15,135 --> 01:26:19,663
British passport,
American passport...
1130
01:26:19,706 --> 01:26:20,673
Mr. Corley?
1131
01:26:20,707 --> 01:26:22,197
Mm- hmm?
1132
01:26:24,544 --> 01:26:27,536
What exactly is this Super Bowl?
1133
01:26:31,918 --> 01:26:34,352
Oh, my God.
1134
01:26:59,079 --> 01:27:01,411
Now, what other precautions
can you take, Captain?
1135
01:27:01,448 --> 01:27:02,745
Well, as you know,
1136
01:27:02,783 --> 01:27:05,217
all underground passageways
will be checked and secured.
1137
01:27:05,252 --> 01:27:06,378
All right.
1138
01:27:06,420 --> 01:27:07,648
We'll place 24- hour guards
1139
01:27:07,754 --> 01:27:09,312
on every entrance
and on every exit.
1140
01:27:09,356 --> 01:27:10,482
Good.
1141
01:27:10,524 --> 01:27:11,923
The staff is being
double- checked
1142
01:27:11,958 --> 01:27:13,755
for security.
1143
01:27:13,794 --> 01:27:14,920
We're going to take
every possible
1144
01:27:14,961 --> 01:27:16,326
precaution in the business.
1145
01:27:16,363 --> 01:27:17,489
Mr. Robbie,
1146
01:27:17,531 --> 01:27:18,998
could I speak to you
for a moment, please?
1147
01:27:19,032 --> 01:27:20,329
Certainly.
1148
01:27:20,367 --> 01:27:23,131
I'd like to tell you, sir,
that with Black September
1149
01:27:23,170 --> 01:27:26,105
there's no way you can take
"every possible precaution."
1150
01:27:26,139 --> 01:27:31,099
They know exactly what they're
going to do, why, and when.
1151
01:27:31,144 --> 01:27:33,237
The only way we can take
every possible precaution
1152
01:27:33,280 --> 01:27:34,406
is to cancel the game.
1153
01:27:34,448 --> 01:27:35,506
Cancel the Super Bowl?
1154
01:27:35,549 --> 01:27:36,880
Yes, sir.
1155
01:27:36,917 --> 01:27:39,545
That's the most ridiculous
suggestion I've ever heard.
1156
01:27:39,586 --> 01:27:41,281
That's like
canceling Christmas.
1157
01:27:41,321 --> 01:27:43,289
If you do it,
you might as well cancel
1158
01:27:43,323 --> 01:27:45,382
every athletic contest
in this country.
1159
01:27:45,425 --> 01:27:46,392
No, he's absolutely right.
1160
01:27:46,426 --> 01:27:47,586
They can't cancel
the Super Bowl.
1161
01:27:47,627 --> 01:27:49,288
Mr. Robbie, you do
realize there could be
1162
01:27:49,329 --> 01:27:50,819
80,000 people killed
in your stadium.
1163
01:27:50,864 --> 01:27:52,855
All right, so you don't
want to cancel the game.
1164
01:27:52,899 --> 01:27:54,127
Well, then,
you have to stop
1165
01:27:54,167 --> 01:27:55,896
every private plane
within 300 miles.
1166
01:27:55,936 --> 01:27:59,372
You have to cancel
every commercial flight
1167
01:27:59,406 --> 01:28:00,600
over Southern
Florida that day.
1168
01:28:00,640 --> 01:28:01,629
Don't worry about it, Major.
1169
01:28:01,675 --> 01:28:02,869
It's already been taken care of.
1170
01:28:02,909 --> 01:28:03,876
What else, Mr. Robbie?
1171
01:28:03,910 --> 01:28:05,104
Well, there's
the Goodyear blimp.
1172
01:28:05,145 --> 01:28:06,237
That's got to fly.
1173
01:28:06,279 --> 01:28:08,213
Why? What is this blimp?
1174
01:28:08,248 --> 01:28:09,943
What does it got...
supposed to do?
1175
01:28:09,983 --> 01:28:12,247
It'll take the picture
for television.
1176
01:28:14,754 --> 01:28:16,187
Officer, what else
1177
01:28:16,223 --> 01:28:17,485
has got to fly that day?
1178
01:28:17,524 --> 01:28:19,992
Well, a police helicopter
has to fly.
1179
01:28:20,026 --> 01:28:21,994
- And his helicopter.
- If it comes.
1180
01:28:22,028 --> 01:28:23,222
- Whose?
- He'll come.
1181
01:28:23,263 --> 01:28:25,094
- Who?
- The President.
1182
01:28:25,131 --> 01:28:26,655
What? The President
of the United States?
1183
01:28:26,733 --> 01:28:27,665
Well, who the hell else?
1184
01:28:27,767 --> 01:28:28,995
He's a great football fan.
1185
01:28:29,035 --> 01:28:30,559
Wait a minute, wait a minute...
are you telling me
1186
01:28:30,604 --> 01:28:32,196
the President of the United
States is coming here?
1187
01:28:32,239 --> 01:28:33,536
That's exactly what I'm saying.
1188
01:28:33,573 --> 01:28:34,835
I talked to him this morning.
1189
01:28:34,875 --> 01:28:36,137
Well, that's just too bad,
1190
01:28:36,176 --> 01:28:38,667
because this is one game he's
going to watch on television.
1191
01:29:08,375 --> 01:29:09,364
Michael?
1192
01:29:09,409 --> 01:29:11,673
What's happened?
1193
01:29:15,615 --> 01:29:17,583
What's happened, Michael?
1194
01:29:17,617 --> 01:29:19,084
It's finished.
1195
01:29:19,119 --> 01:29:20,814
They took it away.
1196
01:29:22,589 --> 01:29:24,580
Took what away? Who?
1197
01:29:24,624 --> 01:29:26,854
I've been waiting to tell you.
1198
01:29:28,528 --> 01:29:31,361
I was waiting
for you to come home.
1199
01:29:31,398 --> 01:29:35,357
You remember
that other guy... Farley.
1200
01:29:35,402 --> 01:29:37,836
They want him
for the Super Bowl.
1201
01:29:39,673 --> 01:29:42,335
He's been flying
all of the playoff games
1202
01:29:42,375 --> 01:29:47,403
while I've been down
in here on vacation.
1203
01:29:49,583 --> 01:29:51,813
Don't look at me like that,
Dahlia.
1204
01:29:53,453 --> 01:29:56,684
There's nothing
I could do about it.
1205
01:29:56,790 --> 01:29:59,190
They like him better.
1206
01:29:59,225 --> 01:30:01,625
His work.
1207
01:30:01,661 --> 01:30:04,129
One time I didn't get their
shots for them in a high wind.
1208
01:30:09,736 --> 01:30:13,570
And I was the best blimp pilot
this Navy ever had.
1209
01:30:13,607 --> 01:30:17,304
And then they phased out blimps.
1210
01:30:18,411 --> 01:30:21,107
They put me in helicopters.
1211
01:30:29,623 --> 01:30:32,456
I thought you'd like
to see me in my uniform.
1212
01:30:32,492 --> 01:30:35,325
I don't want
to see that, Michael.
1213
01:30:35,362 --> 01:30:37,455
You don't have
to show me that.
1214
01:30:37,497 --> 01:30:38,623
Well, I...
1215
01:30:38,665 --> 01:30:40,132
I don't want to see it!
1216
01:30:40,166 --> 01:30:43,135
But this is what I was.
1217
01:30:43,169 --> 01:30:46,468
I wasn't kidding you
when I said I was a hero.
1218
01:30:50,276 --> 01:30:52,073
See these?
1219
01:30:53,546 --> 01:30:57,243
They don't give you these
for nothing, you know.
1220
01:30:57,283 --> 01:30:59,581
Look at this one.
1221
01:30:59,619 --> 01:31:01,610
And you see this one here?
1222
01:31:01,655 --> 01:31:04,920
It has
one little star.
1223
01:31:04,958 --> 01:31:07,791
That means two times.
1224
01:31:11,698 --> 01:31:13,689
This is the Silver Star...
1225
01:31:20,240 --> 01:31:23,903
This really means something
in this country.
1226
01:31:23,943 --> 01:31:26,912
This is the Silver Star.
1227
01:31:26,946 --> 01:31:29,414
When they give you this
and they give you these,
1228
01:31:29,449 --> 01:31:31,349
and then they take
them away from you,
1229
01:31:31,384 --> 01:31:32,851
they're really asking for it!
1230
01:31:32,886 --> 01:31:35,047
And Farley knows that.
1231
01:31:35,088 --> 01:31:36,715
He came over here,
1232
01:31:36,756 --> 01:31:40,157
and he was ashamed that he
was having to replace me.
1233
01:31:40,193 --> 01:31:43,560
He even said, why didn't I
go with him down to Florida
1234
01:31:43,596 --> 01:31:46,929
and- and gave me two
tickets for the game.
1235
01:31:48,835 --> 01:31:49,893
- Dahlia...
- Don't touch me!
1236
01:31:49,936 --> 01:31:52,200
Look...
1237
01:31:55,475 --> 01:31:56,874
We can try again next year.
1238
01:31:56,910 --> 01:31:57,877
No.
1239
01:31:57,911 --> 01:31:59,071
No... yes, we can.
1240
01:31:59,112 --> 01:32:01,080
We can come back next season
and set it up again.
1241
01:32:01,114 --> 01:32:02,479
No!
1242
01:32:02,515 --> 01:32:03,482
That's it.
1243
01:32:03,516 --> 01:32:05,245
It's now or never,
so it's never.
1244
01:32:05,285 --> 01:32:07,219
We can't wait.
1245
01:32:07,253 --> 01:32:08,686
Well, I could've done it...
1246
01:32:08,755 --> 01:32:09,744
You couldn't!
1247
01:32:10,990 --> 01:32:13,049
You couldn't!
1248
01:32:14,360 --> 01:32:16,294
I see that now.
1249
01:32:16,329 --> 01:32:18,422
I- I was too full of myself.
1250
01:32:18,465 --> 01:32:20,365
"I can handle it."
1251
01:32:20,400 --> 01:32:23,062
Even Fasil
could have done better.
1252
01:32:24,471 --> 01:32:27,702
I unload this whole operation
to depend on a man
1253
01:32:27,774 --> 01:32:31,039
who is incapable
of going through with anything.
1254
01:32:31,077 --> 01:32:34,706
Let alone, a project like this,
but how could I have thought it?
1255
01:32:34,781 --> 01:32:37,716
A man without
any political convictions
1256
01:32:37,751 --> 01:32:38,877
or beliefs!
1257
01:32:38,918 --> 01:32:42,410
Don't say that I couldn't
have gone through with it.
1258
01:32:42,455 --> 01:32:45,720
I could've gone
through with it.
1259
01:32:45,759 --> 01:32:47,056
Except for an accident, I...
1260
01:32:47,093 --> 01:32:49,584
There are no accidents!
1261
01:32:49,629 --> 01:32:51,995
Why do you talk to me like that?
1262
01:32:52,031 --> 01:32:55,125
That's that same psychological
bullshit that I was getting
1263
01:32:55,168 --> 01:32:56,897
from all those psychs
at the V.A.
1264
01:32:56,936 --> 01:32:58,198
Expect you did.
1265
01:32:58,238 --> 01:33:00,263
It's probably them
who reported you,
1266
01:33:00,306 --> 01:33:01,500
after that last time
1267
01:33:01,541 --> 01:33:04,135
when you behaved yourself
like a sick child.
1268
01:33:04,177 --> 01:33:07,237
You're talking just exactly
like they were!
1269
01:33:07,280 --> 01:33:08,645
Every one of them!
1270
01:33:08,681 --> 01:33:12,674
Who loved these medals, and then
they chaired my court- martial.
1271
01:33:12,752 --> 01:33:14,652
Do you understand
what I went through?
1272
01:33:14,687 --> 01:33:19,021
Huh? Do you know that I was
months a prisoner of war?
1273
01:33:19,058 --> 01:33:21,083
Do you know that I was months
in solitary confinement
1274
01:33:21,127 --> 01:33:23,322
in a little 4 x 4 bamboo cell?
1275
01:33:23,363 --> 01:33:27,595
367 days,
six years they held me!
1276
01:33:27,634 --> 01:33:30,535
As a prisoner of war!
1277
01:33:30,570 --> 01:33:34,700
And then I came back here,
and my life was hell back here
1278
01:33:34,741 --> 01:33:36,140
because she took it away
from me,
1279
01:33:36,176 --> 01:33:38,542
they... every single one
of them took it away from me.
1280
01:33:38,578 --> 01:33:40,671
All those guys, too.
1281
01:33:40,713 --> 01:33:43,341
Yeah, I see them every Sunday.
1282
01:33:43,383 --> 01:33:47,649
I see them from up there,
down in the mass.
1283
01:33:47,687 --> 01:33:48,984
Their little upturned faces
1284
01:33:49,022 --> 01:33:51,217
and their two little weenies
and a Coke,
1285
01:33:51,257 --> 01:33:53,589
watching the big game,
cheering the big game,
1286
01:33:53,626 --> 01:33:55,719
because they cheer
all the good things.
1287
01:33:55,829 --> 01:33:59,060
They cheer the big game,
and they cheer court- martials,
1288
01:33:59,098 --> 01:34:01,828
and they love the big event
because it makes them feel big,
1289
01:34:01,868 --> 01:34:04,063
and I was going
to give it to them big!
1290
01:34:04,103 --> 01:34:06,196
They'd have been talking
about that goddamned game
1291
01:34:06,239 --> 01:34:08,139
for the next 5,000 years!
1292
01:34:08,174 --> 01:34:10,642
And so would Margaret,
and so would the kids.
1293
01:34:10,677 --> 01:34:11,666
Margaret and the kids.
1294
01:34:11,778 --> 01:34:13,643
I don't give a damn
about Margaret and the kids!
1295
01:34:13,680 --> 01:34:15,011
Please!
Please!
1296
01:34:15,048 --> 01:34:17,243
Don't leave me, don't leave me.
1297
01:34:17,283 --> 01:34:19,114
I loved her.
1298
01:34:26,459 --> 01:34:28,984
My last...
1299
01:34:29,028 --> 01:34:32,020
Christmas in captivity,
1300
01:34:32,065 --> 01:34:34,158
they allowed me one letter...
1301
01:34:34,200 --> 01:34:37,067
from Margaret.
1302
01:34:37,103 --> 01:34:39,367
And in it was a photograph
1303
01:34:39,405 --> 01:34:47,471
of Margaret and the kids
standing in front of the house.
1304
01:34:47,513 --> 01:34:51,074
And the shadow of the person
that took the picture
1305
01:34:51,117 --> 01:34:52,607
was in the foreground.
1306
01:34:52,652 --> 01:34:56,213
And it was wide.
1307
01:34:56,256 --> 01:35:00,716
And it fell on their legs,
1308
01:35:00,760 --> 01:35:07,962
and all I could think about was,
"Who took the picture?"
1309
01:35:08,001 --> 01:35:09,969
I spent more time looking
at the shadow
1310
01:35:10,003 --> 01:35:12,631
than I did
at my own wife or kids.
1311
01:35:15,441 --> 01:35:17,966
I was just going to give
Margaret and the kids
1312
01:35:18,011 --> 01:35:20,605
something to remember me by.
1313
01:35:20,647 --> 01:35:22,274
I was just going to give the guy
that took the picture
1314
01:35:22,315 --> 01:35:24,806
something to remember me by.
1315
01:35:24,851 --> 01:35:28,480
I was just going to give this
whole son- of- a- bitching country
1316
01:35:28,521 --> 01:35:31,081
something to remember me by.
1317
01:35:33,860 --> 01:35:35,851
If they can do it to me,
1318
01:35:35,895 --> 01:35:40,730
why shouldn't I be able
to do it to them?
1319
01:35:42,335 --> 01:35:43,393
You will.
1320
01:35:43,436 --> 01:35:46,371
I won't!
1321
01:35:48,308 --> 01:35:49,900
You will.
1322
01:35:54,747 --> 01:36:00,242
Michael, I need you.
1323
01:36:00,286 --> 01:36:05,280
I really need you.
1324
01:36:07,660 --> 01:36:08,957
- Mr. Vickers.
- Yes, sir.
1325
01:36:08,995 --> 01:36:10,963
Dick, take her around,
will you?
1326
01:36:10,997 --> 01:36:15,400
Tell me exactly where
you get these pilots from?
1327
01:36:15,435 --> 01:36:18,427
Yeah, they come
from an outfit called "A.N.P.A."
1328
01:36:18,471 --> 01:36:20,564
It's a pool of ex- service pilots
that are engaged
1329
01:36:20,606 --> 01:36:22,130
on a freelance basis to cover,
1330
01:36:22,175 --> 01:36:25,076
oh, TV sporting events,
advertising agency campaigns.
1331
01:36:25,111 --> 01:36:27,079
These A.N.P.A. pilots
will be the same people
1332
01:36:27,113 --> 01:36:28,671
flying the blimp
for the Super Bowl?
1333
01:36:28,715 --> 01:36:29,943
Oh, yeah, yeah.
1334
01:36:29,983 --> 01:36:31,678
The flight crew is assembled
with the camera team
1335
01:36:31,751 --> 01:36:33,150
at the beginning
of the football season.
1336
01:36:33,186 --> 01:36:34,847
They've all known each other
for years, anyhow.
1337
01:36:34,887 --> 01:36:35,854
What about the
ground crew?
1338
01:36:35,888 --> 01:36:36,855
Well, the ground crew
1339
01:36:36,889 --> 01:36:37,856
is permanently employed
by Goodyear.
1340
01:36:37,890 --> 01:36:39,016
Yeah.
1341
01:36:39,058 --> 01:36:41,185
Would you like to see
the flight crew people now?
1342
01:36:41,227 --> 01:36:42,819
- Yeah.
- Yes.
1343
01:36:42,862 --> 01:36:47,026
Alrightey, are you ready
for your test?
1344
01:36:47,066 --> 01:36:48,533
Mm- hmm.
1345
01:36:49,635 --> 01:36:51,830
Which one is Ron Simmons?
1346
01:36:54,640 --> 01:36:56,198
Right.
1347
01:36:56,242 --> 01:36:58,870
And which one is Jack Farley?
1348
01:37:01,014 --> 01:37:02,538
You must be a pretty
well- traveled man
1349
01:37:02,582 --> 01:37:03,640
for your age, Captain.
1350
01:37:03,683 --> 01:37:05,913
I guess I've flown
in most of the states.
1351
01:37:05,952 --> 01:37:07,442
Uh, never been overseas.
1352
01:37:07,487 --> 01:37:11,651
Mr. Farley, I understand, uh...
1353
01:37:11,691 --> 01:37:16,219
that you not only pilot blimps,
but you drive speedboats.
1354
01:37:16,262 --> 01:37:19,527
Where in the world did you
get an idea like that?
1355
01:37:19,565 --> 01:37:22,898
You've never driven a speedboat
off Long Beach?
1356
01:37:22,935 --> 01:37:25,028
Vickers, is that
what those eggheads
1357
01:37:25,071 --> 01:37:26,834
have been saying about me?
1358
01:37:26,873 --> 01:37:28,397
They've been pulling your leg.
1359
01:37:28,441 --> 01:37:30,102
I'm not a speedboat freak.
1360
01:37:30,143 --> 01:37:31,474
I don't even swim.
1361
01:37:31,511 --> 01:37:33,911
What's this all about, anyhow?
1362
01:37:33,946 --> 01:37:36,915
It's what is known as
a security procedure, Captain.
1363
01:37:36,949 --> 01:37:38,678
Sorry to have taken up
your time.
1364
01:37:38,718 --> 01:37:40,242
Nice talking
to you gentlemen.
1365
01:37:40,286 --> 01:37:42,311
Bye, Mr. Farley.
1366
01:37:52,131 --> 01:37:54,895
You can see the Steelers' plane
coming to the wall.
1367
01:37:54,934 --> 01:37:56,094
Pittsburgh Steelers...
the American Conference
1368
01:37:56,135 --> 01:37:57,397
champions,
last year's Super Bowl...
1369
01:37:57,437 --> 01:37:59,530
Coach Noll, do you
feel ready for the game?
1370
01:38:04,177 --> 01:38:08,341
We see Rocky Bleir,
and there's Terry Bradshaw...
1371
01:38:14,954 --> 01:38:15,921
Your keys, sir.
1372
01:38:15,955 --> 01:38:17,650
Enjoy your stay.
1373
01:38:17,690 --> 01:38:20,989
Two on the 45,
a hundred dollars each.
1374
01:38:55,428 --> 01:38:56,986
Damn it, Tom, I really think
1375
01:38:57,029 --> 01:38:58,963
it's important
that I speak to him.
1376
01:38:58,998 --> 01:39:00,863
Yes, personally!
1377
01:39:00,900 --> 01:39:03,130
I- I understand perfectly
what's going on,
1378
01:39:03,169 --> 01:39:05,729
but this isn't
the time for that.
1379
01:39:05,771 --> 01:39:08,501
80,000 people
in the stadium tomorrow.
1380
01:39:08,541 --> 01:39:09,633
Well, tell him.
1381
01:39:09,742 --> 01:39:11,937
Don't write a report about it,
tell him face- to- face.
1382
01:39:13,412 --> 01:39:15,539
The President isn't persuaded
that attending the Super Bowl
1383
01:39:15,581 --> 01:39:17,173
will pose a threat to his life.
1384
01:39:17,216 --> 01:39:19,116
I suppose there's a more
important threat on his mind:
1385
01:39:19,152 --> 01:39:20,744
he's slipping in the polls.
1386
01:39:20,786 --> 01:39:24,449
82,528, to be exact.
1387
01:39:24,490 --> 01:39:25,889
Sir! Sir,
I would like my room now!
1388
01:39:25,925 --> 01:39:26,983
I've never seen this lady,
1389
01:39:27,026 --> 01:39:28,323
I've taken a good look at her.
1390
01:39:28,361 --> 01:39:29,487
Take another look.
1391
01:39:29,529 --> 01:39:31,554
Officer, I've got
a Super Bowl game going on here.
1392
01:39:31,597 --> 01:39:33,656
I'll be happy to call
the police if I see this lady.
1393
01:39:33,766 --> 01:39:35,165
I've been waiting
15 minutes now...
1394
01:39:35,201 --> 01:39:36,668
- Yes, I will.
- May I have my room, sir?!
1395
01:39:36,769 --> 01:39:38,066
- Thank you.
- Thank you very much.
1396
01:39:38,104 --> 01:39:40,038
- May I have my room now!
- You'll have it, sir.
1397
01:39:43,042 --> 01:39:44,509
Hello.
1398
01:39:44,544 --> 01:39:47,012
Please, has Captain Farley
remembered
1399
01:39:47,046 --> 01:39:48,843
to place his wake- up call?
1400
01:39:48,881 --> 01:39:51,714
Farley. Yes.
1401
01:39:53,452 --> 01:39:54,419
Oh, good.
1402
01:39:54,453 --> 01:39:56,683
And could we have
his room number?
1403
01:39:56,722 --> 01:39:58,383
We are sending something.
1404
01:40:00,459 --> 01:40:02,120
Thank you. Good night.
1405
01:40:07,967 --> 01:40:10,697
9:30.
1406
01:40:10,803 --> 01:40:13,294
Room 401.
1407
01:40:25,218 --> 01:40:26,879
I love you.
1408
01:41:19,762 --> 01:41:21,354
All right, this is
the final briefing,
1409
01:41:21,397 --> 01:41:22,694
so pay special attention.
1410
01:41:22,732 --> 01:41:25,701
We'll cover our procedures
for tomorrow, Sunday.
1411
01:41:25,768 --> 01:41:29,431
The stadium will be swept for
explosives again at 4:00 a.m.
1412
01:41:29,472 --> 01:41:30,598
I wish to emphasize
1413
01:41:30,639 --> 01:41:32,698
that this must be
a very thorough operation.
1414
01:41:32,742 --> 01:41:33,709
Special Forces teams
1415
01:41:33,809 --> 01:41:35,299
will also be searching
every area
1416
01:41:35,344 --> 01:41:37,904
under and around the stadium
that could possibly conceal
1417
01:41:37,947 --> 01:41:40,279
one or a series of bombs.
1418
01:41:40,316 --> 01:41:41,647
Our information is that
there could be
1419
01:41:41,684 --> 01:41:42,651
up to a thousand pounds
1420
01:41:42,685 --> 01:41:43,709
of explosives.
1421
01:41:43,786 --> 01:41:45,720
At 1215 hours,
the President's box
1422
01:41:45,821 --> 01:41:47,083
will be searched.
1423
01:41:47,123 --> 01:41:50,058
From that time on,
there will be six men
1424
01:41:50,092 --> 01:41:51,684
continuously on duty.
1425
01:41:51,727 --> 01:41:54,127
At 0800 hours tomorrow,
the series of snap- checks
1426
01:41:54,163 --> 01:41:56,563
at airports for hidden ordnance
will be doubled.
1427
01:41:56,599 --> 01:41:58,066
A final identity check
1428
01:41:58,100 --> 01:42:00,534
will be made at all hotels,
motels, and lodging houses.
1429
01:42:00,569 --> 01:42:03,868
Roadblocks will be prepared
at all sides of the stadium.
1430
01:42:03,906 --> 01:42:06,466
At 1200 hours,
the roadblocks close tight,
1431
01:42:06,509 --> 01:42:08,443
and no vehicles will be allowed
to pass through.
1432
01:42:08,477 --> 01:42:10,468
Green street, 16th Avenue.
1433
01:42:10,513 --> 01:42:12,105
623.
1434
01:42:12,148 --> 01:42:13,843
Q&R. Main Ramp.
1435
01:42:13,883 --> 01:42:15,908
At 0500 hours,
the Miami Police officers
1436
01:42:15,951 --> 01:42:18,351
guarding the President's box
will be replaced
1437
01:42:18,387 --> 01:42:20,014
by the White House
Secret Service detail,
1438
01:42:20,056 --> 01:42:22,183
which incidentally
has been doubled.
1439
01:42:22,224 --> 01:42:24,158
At 0600 hours,
the police helicopter
1440
01:42:24,193 --> 01:42:27,026
will be on duty, patrolling
the entire stadium area.
1441
01:42:27,063 --> 01:42:29,691
At 0700 hours,
the ground crew arrives.
1442
01:42:29,765 --> 01:42:31,494
They've all been cleared.
1443
01:42:31,534 --> 01:42:35,163
At 0730 hours, every available
Miami Police officer,
1444
01:42:35,204 --> 01:42:38,298
plus a special detachment
of 250 FBl agents,
1445
01:42:38,340 --> 01:42:42,071
will be on duty at the stadium.
1446
01:42:42,111 --> 01:42:43,135
- Brickoe.
- Here.
1447
01:42:43,179 --> 01:42:46,046
Rows 27, Grant.
1448
01:42:46,082 --> 01:42:47,208
Here.
1449
01:42:47,249 --> 01:42:48,546
Rows 29...
1450
01:42:51,987 --> 01:42:54,114
Okay, I want magazines full.
1451
01:42:54,156 --> 01:42:56,386
Chambers empty and safeties on.
1452
01:43:23,586 --> 01:43:25,144
Okay, yeah.
1453
01:43:25,187 --> 01:43:27,655
- Yes?
- Breakfast.
1454
01:43:27,690 --> 01:43:29,021
What?
1455
01:43:29,058 --> 01:43:30,025
Room service.
1456
01:43:30,059 --> 01:43:32,357
Just a minute, sugar.
1457
01:43:35,664 --> 01:43:37,154
Hiya, cutie.
1458
01:43:37,199 --> 01:43:38,393
Just a minute, sweetie.
1459
01:43:38,434 --> 01:43:39,731
I got something for you.
1460
01:43:51,280 --> 01:43:55,046
And we'll all go out
to meet her when she comes
1461
01:43:55,084 --> 01:43:59,020
Yes, we'll all go out
to meet her when she comes
1462
01:43:59,054 --> 01:44:01,215
Oh, we'll go out to meet her
1463
01:44:01,257 --> 01:44:03,157
Yes, we'll all got out
to meet her
1464
01:44:03,192 --> 01:44:06,889
We'll all go out to meet her
when she comes.
1465
01:44:13,502 --> 01:44:14,764
Your attention, please:
1466
01:44:14,803 --> 01:44:17,101
three, nine, five, seven.
1467
01:44:17,139 --> 01:44:20,734
That's three, nine, five, seven.
1468
01:44:53,409 --> 01:44:55,843
Hey, Cowboys!
1469
01:44:55,878 --> 01:44:58,438
Cowboys!
1470
01:45:33,782 --> 01:45:35,272
Hundred bucks now, right?
The ball game's...
1471
01:45:35,317 --> 01:45:36,545
Okay, man,
you haven't got a prayer.
1472
01:45:36,585 --> 01:45:37,574
You know that, don't ya?
1473
01:45:47,429 --> 01:45:48,691
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey, Mike Lander.
1474
01:45:48,731 --> 01:45:49,698
When'd you get in, good buddy?
1475
01:45:49,732 --> 01:45:50,699
Last night.
1476
01:45:50,733 --> 01:45:52,223
Hey, what are you
doing in uniform, Mike?
1477
01:45:52,268 --> 01:45:53,599
I thought you were
on vacation, man.
1478
01:45:53,636 --> 01:45:55,069
Well, I thought
I was on vacation,
1479
01:45:55,104 --> 01:45:56,696
I thought I was going
to get to come down here
1480
01:45:56,805 --> 01:45:58,033
and see the game.
1481
01:45:58,073 --> 01:45:59,904
Last night, the middle
of the night, I get a call
1482
01:45:59,942 --> 01:46:02,137
from this jerk- off Farley,
completely shit- faced
1483
01:46:02,177 --> 01:46:04,111
some broad stuck her finger
right in his eye.
1484
01:46:05,347 --> 01:46:06,939
- You putting me on?
- The poor guy.
1485
01:46:06,982 --> 01:46:08,449
Well, is he going to make it,
or isn't he?
1486
01:46:08,484 --> 01:46:11,044
Hey, pal, I got the suit on.
What do you think?
1487
01:46:11,086 --> 01:46:12,280
Man is with
the doctor right now,
1488
01:46:12,321 --> 01:46:14,585
so the less the four of us
say about it, the better.
1489
01:46:14,623 --> 01:46:15,885
- Now let's go.
- All right.
1490
01:46:27,069 --> 01:46:29,299
30 to gate 7.
1491
01:46:38,981 --> 01:46:44,078
Let's go, Pittsburgh, let's go!
1492
01:47:03,839 --> 01:47:05,966
You all got to show me
your passes today.
1493
01:47:06,008 --> 01:47:07,839
We're going to show you
our passes today.
1494
01:47:07,876 --> 01:47:09,776
All right, let me see 'em now.
1495
01:47:09,812 --> 01:47:11,279
Get 'em up.
Get 'em up.
1496
01:47:11,313 --> 01:47:12,746
Don't you recognize me?
1497
01:47:12,781 --> 01:47:14,578
Oh, yeah,
you're looking good.
1498
01:47:14,616 --> 01:47:16,015
Now where's your pass?
1499
01:47:16,051 --> 01:47:17,643
You got it. All right.
1500
01:47:17,720 --> 01:47:20,245
Okay, let it roll, men.
Thank you.
1501
01:47:41,076 --> 01:47:42,703
Oh, thanks.
1502
01:47:52,321 --> 01:47:53,288
Captain Lander.
1503
01:47:53,322 --> 01:47:54,516
Vickers, how are you?
1504
01:47:54,556 --> 01:47:55,523
Yeah, wh- where's Farley?
1505
01:47:55,557 --> 01:47:57,184
Out on the town
last night.
1506
01:47:57,226 --> 01:47:58,693
Got a little shit- faced.
1507
01:47:58,794 --> 01:48:01,262
The less said about it,
the better.
1508
01:48:01,296 --> 01:48:02,854
I'm glad you're back.
1509
01:48:02,898 --> 01:48:04,229
How's the weather?
1510
01:48:04,266 --> 01:48:05,893
Intermittent clouds.
1511
01:48:05,934 --> 01:48:08,903
Hey, let's finish
stripping the ship.
1512
01:48:08,937 --> 01:48:11,497
Sam, you do a crew check?
Okay.
1513
01:48:26,221 --> 01:48:27,552
Clear aft?
1514
01:48:27,589 --> 01:48:28,578
Clear.
1515
01:48:34,997 --> 01:48:36,021
Clear right?
1516
01:48:36,064 --> 01:48:38,157
Clear right.
1517
01:49:00,756 --> 01:49:02,223
Stand by.
1518
01:49:03,692 --> 01:49:05,057
Trip.
1519
01:49:09,765 --> 01:49:11,027
Take it aft.
1520
01:49:21,210 --> 01:49:23,041
Good afternoon, football fans.
1521
01:49:23,078 --> 01:49:24,943
The National Football League
welcomes you
1522
01:49:24,980 --> 01:49:26,106
to Miami's Orange Bowl
1523
01:49:26,148 --> 01:49:28,582
and the championship
of professional football
1524
01:49:28,617 --> 01:49:31,643
between the American Conference
Champion Pittsburgh Steelers
1525
01:49:31,687 --> 01:49:33,086
and their coach, Chuck Noll.
1526
01:49:33,121 --> 01:49:37,854
and the National Conference
champion Dallas Cowboys
1527
01:49:37,893 --> 01:49:40,088
and their coach, Tom Landry.
1528
01:50:14,296 --> 01:50:17,857
And now, ladies and gentlemen,
the starting defensive lineup
1529
01:50:17,900 --> 01:50:20,528
for the AFC Champion
Pittsburgh Steelers
1530
01:50:20,569 --> 01:50:23,629
for the Super Bowl.
1531
01:50:23,672 --> 01:50:25,333
Defensive front four,
1532
01:50:25,374 --> 01:50:28,138
the famed Steel Curtain.
1533
01:50:36,385 --> 01:50:39,582
Now the Steeler linebackers.
1534
01:50:39,621 --> 01:50:41,714
On the outside,
number 59 is Jack Ham.
1535
01:50:41,790 --> 01:50:45,021
On the other side, 34,
the captain, Andy Russell.
1536
01:50:45,060 --> 01:50:48,325
In the middle linebacker
position, number 58
1537
01:50:48,363 --> 01:50:49,591
is Jack Lambert.
1538
01:50:55,504 --> 01:50:57,734
Left cornerback, number 24...
1539
01:50:57,773 --> 01:50:59,035
Bring in the man.
1540
01:51:02,110 --> 01:51:04,135
The President's helicopter
can be seen
1541
01:51:04,179 --> 01:51:05,669
coming over the stadium now.
1542
01:51:05,747 --> 01:51:07,214
It'll only be a matter of
seconds before it touches down.
1543
01:51:07,249 --> 01:51:10,685
CBS will try to get you
as close as possible.
1544
01:51:10,719 --> 01:51:13,347
And now coach Chuck Noll
1545
01:51:13,388 --> 01:51:16,050
and the rest of the AFC Champion
Pittsburgh Steelers.
1546
01:51:17,926 --> 01:51:22,295
Now the Super Bowl
starting offensive lineup
1547
01:51:22,331 --> 01:51:23,593
for the Dallas Cowboys.
1548
01:51:25,467 --> 01:51:28,265
This is the first Super Bowl
attended by the President.
1549
01:51:34,943 --> 01:51:38,709
Right guard, number 61...
1550
01:51:38,780 --> 01:51:41,408
And number 70, right tackle,
Rayfield Wright.
1551
01:51:41,450 --> 01:51:43,850
Now to the Cowboys'
three receivers.
1552
01:51:43,885 --> 01:51:46,718
Number 84 is the tight end,
Jean Fugett.
1553
01:51:46,788 --> 01:51:50,155
And wide receiver, number 83,
Golden Richards.
1554
01:51:51,960 --> 01:51:53,086
...Drew Pearson.
1555
01:51:53,128 --> 01:51:55,119
Now the Dallas backfield.
1556
01:51:55,163 --> 01:51:58,826
And quarterback, number 12,
Roger Staubach.
1557
01:51:58,867 --> 01:52:00,232
Number 26...
1558
01:52:00,268 --> 01:52:02,634
Go Cowboys! Go! Go! Go!
1559
01:52:02,671 --> 01:52:04,468
Number 44, Robert Newhouse.
1560
01:52:04,506 --> 01:52:06,371
And coach Tom Landry
1561
01:52:06,408 --> 01:52:11,141
and the rest of the NFC Champion
Dallas Cowboys.
1562
01:52:36,938 --> 01:52:43,343
Ladies and gentlemen, the
President of the United States.
1563
01:53:01,363 --> 01:53:03,661
And now ladies and gentlemen,
to honor America,
1564
01:53:03,765 --> 01:53:05,665
we proudly present
our national anthem
1565
01:53:05,701 --> 01:53:10,638
as sung by Mr. Tom Sullivan
and the cast of Up With People.
1566
01:53:13,308 --> 01:53:20,146
Oh, say, can you see
1567
01:53:20,182 --> 01:53:26,314
By the dawn's early light
1568
01:53:26,354 --> 01:53:34,056
What so proudly we hailed
1569
01:53:34,096 --> 01:53:40,831
At the twilight's last gleaming
1570
01:53:40,869 --> 01:53:46,307
Whose broad stripes
and bright stars
1571
01:53:46,341 --> 01:53:49,333
Through the perilous...
1572
01:54:03,658 --> 01:54:06,491
...red glare
1573
01:54:06,528 --> 01:54:14,560
The bombs bursting in air...
1574
01:54:22,144 --> 01:54:31,678
For the land of the free
1575
01:54:31,787 --> 01:54:43,597
And the home of the brave.
1576
01:54:46,168 --> 01:54:50,161
Right now,
Dallas has won the toss.
1577
01:54:50,205 --> 01:54:51,695
Deep for Dallas...
1578
01:54:51,773 --> 01:54:53,707
Front, please.
1579
01:54:53,809 --> 01:54:58,269
Santos, take this up to 401.
1580
01:54:58,313 --> 01:55:00,474
...with a very strong wind
at his back,
1581
01:55:00,515 --> 01:55:03,609
Roy Gerela of the Pittsburgh
Steelers ready to kick off
1582
01:55:03,652 --> 01:55:06,985
in the biggest football game
there is, the Super Bowl.
1583
01:55:07,022 --> 01:55:09,081
Pat Summerall with
Tom Brookshier, and Tom,
1584
01:55:09,124 --> 01:55:10,887
you could feel the pressure
building up all week.
1585
01:55:10,926 --> 01:55:12,325
So here we go.
1586
01:55:12,360 --> 01:55:14,590
Super Bowl is underway.
1587
01:55:26,675 --> 01:55:29,075
Knocked out of bounds at the 44.
1588
01:55:29,110 --> 01:55:30,839
First and ten, Dallas.
1589
01:55:30,879 --> 01:55:32,779
Gerela with the tackle.
1590
01:55:37,285 --> 01:55:40,152
Roy Gerela finally got him
out of bounds
1591
01:55:40,188 --> 01:55:43,214
as Dallas breaks
in Pittsburgh territory.
1592
01:55:43,258 --> 01:55:45,453
They are in good shape, Tom.
1593
01:55:54,002 --> 01:55:55,833
A gain of about two yards.
1594
01:56:19,861 --> 01:56:23,353
Five- yard loss.
1595
01:56:23,398 --> 01:56:24,922
Third down and 13.
1596
01:56:32,807 --> 01:56:33,774
Say, Ron?
1597
01:56:33,808 --> 01:56:35,469
Can you go back
and get me a Coke, please?
1598
01:56:35,510 --> 01:56:37,171
Yeah, that sounds like
a good idea.
1599
01:56:37,212 --> 01:56:38,304
While I'm back there,
1600
01:56:38,346 --> 01:56:41,338
I think I'll pull
an envelope inspection.
1601
01:56:41,383 --> 01:56:42,509
Watch the mic wire.
1602
01:56:42,550 --> 01:56:44,541
Gotcha.
1603
01:57:57,692 --> 01:58:00,820
Hey, Mike,
what the hell's going on?
1604
01:58:00,862 --> 01:58:01,829
What's the matter?
1605
01:58:01,863 --> 01:58:03,524
The port engine's
trailing smoke.
1606
01:58:03,565 --> 01:58:05,123
Hey, Lander, we got fire!
1607
01:58:05,166 --> 01:58:06,599
Hey, hey, hey,
just everybody relax.
1608
01:58:06,634 --> 01:58:08,261
It's nothing Vickers
can't take care of.
1609
01:58:08,303 --> 01:58:09,964
Yeah, but Vickers
can't take care of it.
1610
01:58:10,005 --> 01:58:10,972
Vickers ain't up here.
1611
01:58:11,006 --> 01:58:11,973
Did you call him yet?
1612
01:58:12,007 --> 01:58:12,974
Yes, I called him,
1613
01:58:13,008 --> 01:58:14,441
and I told him we
were coming in.
1614
01:58:26,521 --> 01:58:29,183
...back to the 25,
Henderson on the tackle.
1615
01:58:29,224 --> 01:58:31,920
First and ten, Pittsburgh.
1616
01:58:39,834 --> 01:58:42,667
Why do they keep
all these lights on?
1617
01:58:42,771 --> 01:58:45,171
Television wants them.
1618
01:58:45,206 --> 01:58:47,003
Remember how they set off
that telephone
1619
01:58:47,042 --> 01:58:48,168
in the ship's cabin?
1620
01:58:48,209 --> 01:58:49,335
Mm.
1621
01:58:49,377 --> 01:58:51,504
How long do you think
it would take enough heat
1622
01:58:51,546 --> 01:58:52,911
from these lights to generate
1623
01:58:52,947 --> 01:58:55,677
a thermostatically- controlled
bomb in here?
1624
01:58:55,784 --> 01:58:56,682
I don't know.
1625
01:58:56,785 --> 01:58:59,049
I did that once,
you know, in Tel Aviv.
1626
01:58:59,087 --> 01:59:00,816
We checked the junction boxes.
1627
01:59:00,855 --> 01:59:03,085
There's a guard
on the main bus panel.
1628
01:59:03,124 --> 01:59:05,957
Well, I think these people could
enjoy this game well enough
1629
01:59:05,994 --> 01:59:07,859
in the sunshine,
don't you, Mr. Corley?
1630
01:59:13,935 --> 01:59:15,698
Bradshaw to Grossman for the TD.
1631
01:59:20,041 --> 01:59:22,805
I think
it's getting worse.
1632
01:59:24,846 --> 01:59:26,370
You think too much.
1633
01:59:27,747 --> 01:59:29,573
We have some banquet rooms
on this side over here.
1634
01:59:29,614 --> 01:59:30,672
Santos, turn that down.
1635
01:59:30,782 --> 01:59:32,511
And I thought I told you
to take that to 401.
1636
01:59:32,550 --> 01:59:35,178
I did. There was a "do not
disturb" sign on the door.
1637
01:59:35,220 --> 01:59:36,346
It's for Captain Farley,
1638
01:59:36,387 --> 01:59:38,150
but he's flying the Goodyear
blimp in the game today.
1639
01:59:38,189 --> 01:59:39,213
Put it up there,
1640
01:59:39,257 --> 01:59:40,918
and don't forget
to bring back the passkey.
1641
01:59:47,732 --> 01:59:49,996
Time- out, Cowboys.
1642
02:00:07,352 --> 02:00:10,378
Agent Franco, come in, please.
Agent Franco, come in, please.
1643
02:00:10,421 --> 02:00:11,547
Franco here.
1644
02:00:11,589 --> 02:00:14,558
This is Corley.
Give me Kabakov.
1645
02:00:14,592 --> 02:00:15,889
Kabakov here.
1646
02:00:15,927 --> 02:00:18,054
Major? Major, it's the blimp.
1647
02:00:18,096 --> 02:00:20,223
We have a confirmed report
that Farley the pilot
1648
02:00:20,265 --> 02:00:22,256
has been found murdered
in his hotel room.
1649
02:00:59,570 --> 02:01:01,094
Bradshaw...
1650
02:01:18,289 --> 02:01:20,223
- Slo- mo A...
- Excuse me.
1651
02:01:20,258 --> 02:01:21,725
Excuse me,
could any of you gentlemen
1652
02:01:21,793 --> 02:01:23,158
please tell me
where the blimp is?
1653
02:01:23,194 --> 02:01:24,354
Who let this man get in here?
1654
02:01:24,395 --> 02:01:26,260
Would you tell me
what happened to the blimp?
1655
02:01:26,297 --> 02:01:27,355
Would you mind
leaving, please?
1656
02:01:27,398 --> 02:01:28,831
Sir, I just want to know
what has happened to the blimp.
1657
02:01:28,866 --> 02:01:30,424
Bob, will you get the guy
out of here?
1658
02:01:30,468 --> 02:01:31,435
Would you mind?
1659
02:01:31,469 --> 02:01:32,436
Ready, set.
Take it. Set.
1660
02:01:32,470 --> 02:01:33,732
We've got
75 million people...
1661
02:01:33,771 --> 02:01:34,897
Is this man in control of it?
1662
02:01:34,939 --> 02:01:35,906
Get him out of here!
1663
02:01:35,940 --> 02:01:37,305
We've got 75 million people...
1664
02:01:37,342 --> 02:01:39,936
Let me tell you that
there are 85,000 Americans
1665
02:01:39,978 --> 02:01:41,104
who will be murdered
1666
02:01:41,145 --> 02:01:43,136
if I don't know
where this blimp is!
1667
02:01:43,181 --> 02:01:44,375
The blimp has a
mechanical problem.
1668
02:01:44,415 --> 02:01:45,507
It's gone back to its base.
1669
02:01:45,550 --> 02:01:47,211
- Would you mind leaving?
- Thank you, sir, thank you.
1670
02:01:47,251 --> 02:01:48,741
90 seconds.
Okay, thank you, Terry.
1671
02:01:48,786 --> 02:01:49,946
And one.
1672
02:02:09,540 --> 02:02:10,529
Hey, the blimp!
1673
02:02:10,575 --> 02:02:11,701
Holy...!
1674
02:02:38,336 --> 02:02:40,463
Hello, ma'am.
1675
02:02:40,505 --> 02:02:41,665
What have you got?
1676
02:02:41,706 --> 02:02:44,368
Television equipment.
1677
02:02:44,409 --> 02:02:47,105
Okay, Mike.
1678
02:02:52,083 --> 02:02:53,414
Why didn't you call in?
1679
02:02:53,451 --> 02:02:54,611
I did call in.
1680
02:02:54,652 --> 02:02:55,880
But what happened?
1681
02:02:55,920 --> 02:02:57,251
What do you mean,
what happened?
1682
02:02:57,288 --> 02:02:59,017
Can't you see
the goddamn thing smoking?
1683
02:02:59,057 --> 02:03:01,082
Yes, I can see that,
but what happened?
1684
02:03:01,125 --> 02:03:02,615
Two air lines broken.
1685
02:03:02,660 --> 02:03:04,218
What does the panel indicate?
1686
02:03:04,262 --> 02:03:06,196
The panel indicates
it's in the red.
1687
02:03:06,230 --> 02:03:08,027
Vickers?
1688
02:03:08,066 --> 02:03:09,192
Telephone.
1689
02:03:09,233 --> 02:03:10,962
Network. Urgent!
1690
02:03:16,007 --> 02:03:17,565
Take over.
1691
02:03:29,454 --> 02:03:31,581
Get to the blimp!
1692
02:03:33,424 --> 02:03:35,358
Get out there now!
1693
02:03:37,528 --> 02:03:39,155
Vickers here.
1694
02:03:39,197 --> 02:03:41,188
What?
1695
02:03:52,110 --> 02:03:53,509
Jenkins?
1696
02:03:53,544 --> 02:03:56,274
Jenkins, have your crew help
unhook the trailer
1697
02:03:56,314 --> 02:03:58,612
and get that
onto the gondola.
1698
02:03:58,649 --> 02:04:00,082
Come back, everybody.
1699
02:04:00,118 --> 02:04:02,586
And help him unhook the trailer.
1700
02:04:02,620 --> 02:04:04,053
- What is that?
- You won't believe this.
1701
02:04:04,088 --> 02:04:05,612
They want this new thing
underneath here,
1702
02:04:05,656 --> 02:04:06,987
and they want it now.
1703
02:04:07,024 --> 02:04:09,458
The network wants it. Vickers
is in there arguing with them.
1704
02:04:09,494 --> 02:04:10,688
How much weight is that thing?
1705
02:04:10,728 --> 02:04:12,855
It weighs 1200 pounds,
so get all those sandbags off.
1706
02:04:12,897 --> 02:04:14,057
Come on.
1707
02:04:14,098 --> 02:04:15,497
All right, all right!
1708
02:04:15,533 --> 02:04:16,693
Jesus!
1709
02:04:16,734 --> 02:04:19,294
This is costing
175,000 bucks a minute.
1710
02:04:19,337 --> 02:04:21,601
Hold this.
1711
02:04:21,639 --> 02:04:23,334
Get it under there.
1712
02:04:28,079 --> 02:04:30,013
- Get those sandbags off.
- It'll never fly.
1713
02:04:33,384 --> 02:04:34,510
All right,
1714
02:04:34,552 --> 02:04:36,816
the locks are on...
come on, come on!
1715
02:04:52,403 --> 02:04:53,165
I refuse to...
1716
02:04:54,906 --> 02:04:57,067
Get rid of all
that television stuff.
1717
02:04:57,108 --> 02:04:58,541
We're on our way.
1718
02:05:00,411 --> 02:05:02,436
What are you doing?!
1719
02:05:03,714 --> 02:05:05,545
Are you out of your mind?
1720
02:05:19,363 --> 02:05:20,853
Touchdown Dallas.
1721
02:05:49,927 --> 02:05:52,395
Cover me, cover me.
1722
02:06:03,241 --> 02:06:04,208
Oh!
1723
02:06:16,921 --> 02:06:18,855
My God, here it comes.
1724
02:06:39,977 --> 02:06:41,137
We're still too heavy!
1725
02:06:41,178 --> 02:06:42,270
Get him out of here.
1726
02:06:42,313 --> 02:06:44,406
We'll never get it off.
1727
02:06:44,448 --> 02:06:45,847
Keep firing.
1728
02:07:12,677 --> 02:07:14,668
The helicopter!
1729
02:07:16,881 --> 02:07:19,213
Get him out.
1730
02:07:36,767 --> 02:07:37,995
Got a high- powered rifle
1731
02:07:38,035 --> 02:07:39,798
and a submachine gun
in the trunk.
1732
02:07:49,714 --> 02:07:51,705
The backup fuse.
1733
02:07:54,018 --> 02:07:56,452
Take it, run it through
those two doors,
1734
02:07:56,487 --> 02:07:58,887
and tie it to
the dome snap.
1735
02:08:42,566 --> 02:08:45,330
All right. We're going
to shoot the goddamn thing down.
1736
02:08:45,369 --> 02:08:46,597
Can't shoot it down.
1737
02:08:46,637 --> 02:08:48,036
It's filled with helium.
1738
02:08:48,072 --> 02:08:51,200
We are going to kill the pilot.
1739
02:09:22,440 --> 02:09:26,672
If anything happens to me
or happens to this,
1740
02:09:26,777 --> 02:09:30,941
you use this on the backup fuse.
1741
02:09:41,325 --> 02:09:44,624
Here comes the police copter.
1742
02:09:44,662 --> 02:09:46,095
There.
1743
02:10:15,526 --> 02:10:17,494
This is the police.
1744
02:10:17,528 --> 02:10:19,996
This is the police.
1745
02:10:20,030 --> 02:10:21,691
Return to base immediately.
1746
02:10:21,732 --> 02:10:24,257
Return to base immediately!
1747
02:11:39,877 --> 02:11:42,710
Bring this in
on the left side of it!
1748
02:11:44,615 --> 02:11:46,674
Get us some more time.
1749
02:11:46,717 --> 02:11:47,911
Cover me.
1750
02:11:54,525 --> 02:11:55,219
Sam!
1751
02:12:50,948 --> 02:12:52,973
Touchdown, Pittsburgh.
1752
02:12:56,820 --> 02:12:59,516
Take her down, now!
1753
02:13:35,325 --> 02:13:37,589
I think I got both of them!
1754
02:13:37,628 --> 02:13:40,358
But it's still going on!
1755
02:14:12,763 --> 02:14:15,960
What about this cargo hook?!
1756
02:14:15,999 --> 02:14:17,330
Can we hook it up?
1757
02:14:17,367 --> 02:14:18,959
We sure in the hell can try.
1758
02:15:58,268 --> 02:15:59,701
Steady!
1759
02:16:53,657 --> 02:16:55,318
Down!
1760
02:17:07,070 --> 02:17:08,503
Go, Dallas!
1761
02:19:00,984 --> 02:19:02,178
Pull her up.
1762
02:20:07,451 --> 02:20:08,918
Try to hold it!
1763
02:20:18,195 --> 02:20:19,992
Up!
121971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.