All language subtitles for Big.Night.1996.720p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,513 --> 00:02:17,683 What? 2 00:02:18,806 --> 00:02:20,226 More salt? 3 00:02:21,518 --> 00:02:22,688 No. 4 00:02:26,773 --> 00:02:28,403 Not too fine, eh? 5 00:02:28,483 --> 00:02:32,613 Sometimes you cut too fine, then all you taste is the garlic. 6 00:02:39,702 --> 00:02:40,872 Okay. 7 00:02:41,621 --> 00:02:43,871 Let's go. Five minutes, huh? 8 00:02:46,209 --> 00:02:47,686 Cristiano, let's go. Hurry up. Chop, chop! 9 00:02:47,710 --> 00:02:51,550 - We open in five minutes. - Oh, my God, I can't believe... 10 00:03:04,519 --> 00:03:06,519 Remind me tomorrow to call the plumber to come back 11 00:03:06,563 --> 00:03:08,313 so I can kill him. 12 00:03:18,157 --> 00:03:20,907 - Are we ready? - I'm ready half an hour. 13 00:04:55,713 --> 00:04:57,473 Wait! The risotto. 14 00:04:59,509 --> 00:05:00,799 Yes. Go. 15 00:05:02,887 --> 00:05:05,307 Oh, thank God. Okay, here we go. 16 00:05:05,557 --> 00:05:07,477 Oh, I'm just so hungry. 17 00:05:07,600 --> 00:05:09,940 - Signore. - Oh, that looks good. 18 00:05:10,019 --> 00:05:12,149 You got leaves with yours. 19 00:05:13,898 --> 00:05:15,318 Here we go. 20 00:05:16,734 --> 00:05:17,904 Okay. 21 00:05:18,278 --> 00:05:19,948 - Cristiano. - Sir? 22 00:05:20,029 --> 00:05:23,159 - Is this what I ordered? - Yes, that is the risotto. 23 00:05:23,241 --> 00:05:25,661 Is a special recipe that my brother and I bring from Italy. 24 00:05:25,743 --> 00:05:27,083 It's delicious, I promise. 25 00:05:27,161 --> 00:05:29,515 It took so long I thought you went all the way back to Italy to get it. 26 00:05:29,539 --> 00:05:32,709 Yes, I know. But it's worth it, I promise. 27 00:05:32,792 --> 00:05:34,854 - You'd like fresh pepper or cheese? - No, I don't eat cheese. 28 00:05:34,878 --> 00:05:37,258 - Cheese, yeah. Lots of cheese. - Oh, yeah, he likes cheese. 29 00:05:37,338 --> 00:05:38,548 Yeah. 30 00:05:40,341 --> 00:05:41,431 Excuse me. 31 00:05:41,509 --> 00:05:43,849 Didn't you say that this was going to be rice with seafood? 32 00:05:43,928 --> 00:05:48,678 Yes. It is Italian Arborio rice. The best. 33 00:05:49,267 --> 00:05:52,437 And then with shrimp, and scallop, and... 34 00:05:53,062 --> 00:05:57,112 I just don't see anything that looks like a shrimp or a scallop. 35 00:05:57,192 --> 00:06:01,202 I just... Well, I'm... I mean, it's just not what I expected. 36 00:06:01,863 --> 00:06:03,953 But I get a side order of spaghetti with this, right? 37 00:06:04,032 --> 00:06:05,202 Why? Well, no... 38 00:06:05,283 --> 00:06:07,993 I thought all main courses come with spaghetti. 39 00:06:08,077 --> 00:06:12,867 Well, some, yes, but, you see, risotto is rice, so it is a starch. 40 00:06:13,041 --> 00:06:15,671 And it doesn't go really with pasta. 41 00:06:16,377 --> 00:06:17,877 - But I don't... - Honey, honey. 42 00:06:17,962 --> 00:06:20,472 Order a side of spaghetti, that's all. 43 00:06:20,548 --> 00:06:22,693 - And I'll eat your meatballs. - Yeah, he'll have the meatballs. 44 00:06:22,717 --> 00:06:25,717 Well, the spaghetti comes without meatballs. 45 00:06:27,305 --> 00:06:29,015 There are no meatballs with the spaghetti? 46 00:06:29,098 --> 00:06:32,018 No. Sometimes spaghetti likes to be alone. 47 00:06:32,644 --> 00:06:35,774 All right, then, I guess we'll also have a side order of meatballs. 48 00:06:35,855 --> 00:06:38,185 - Side of... - Meat? This is fine. Let's just eat. 49 00:06:38,274 --> 00:06:43,034 All right, then no meatballs and we'll just have a side order of spaghetti. 50 00:06:44,697 --> 00:06:47,077 Primo, please. Just... Come on. 51 00:06:47,784 --> 00:06:49,704 I want to know for who. 52 00:06:49,786 --> 00:06:52,746 Just make me the side order of spaghetti, please. 53 00:06:52,831 --> 00:06:55,751 Secondo, I want to know for who is it for. 54 00:06:59,879 --> 00:07:02,169 For the lady with the risotto. 55 00:07:03,383 --> 00:07:06,433 - What? Why? - She like starch. I don't know. 56 00:07:06,511 --> 00:07:08,391 - Come on! - Bitch! 57 00:07:08,930 --> 00:07:10,600 I make it myself. 58 00:07:10,682 --> 00:07:13,102 Who are these people in America? 59 00:07:13,434 --> 00:07:14,894 I need to talk to her. 60 00:07:14,978 --> 00:07:16,698 Oh, please, Primo. What are you going to do? 61 00:07:16,729 --> 00:07:18,359 Tell the customer what she can eat, huh? 62 00:07:18,439 --> 00:07:22,109 That is what she want. That is what the customer ask for. 63 00:07:22,193 --> 00:07:27,033 Make it. Make the pasta. Make it. Make it. Make the pasta. 64 00:07:27,115 --> 00:07:28,825 - Come on. Let's go. - How can she want... 65 00:07:28,908 --> 00:07:30,028 They both are starch. 66 00:07:30,118 --> 00:07:32,748 Maybe I should make mashed potatoes for on the other side. 67 00:07:32,829 --> 00:07:33,959 Primo, look, don't, okay? 68 00:07:34,038 --> 00:07:36,225 Because they are the first customer to come in two hours. 69 00:07:36,249 --> 00:07:38,379 - The fucking pipes are... - No! She's a criminal. 70 00:07:38,459 --> 00:07:40,379 I want to talk to her. 71 00:07:40,461 --> 00:07:42,091 You want to talk to her? Okay. 72 00:07:42,172 --> 00:07:43,566 You wanna talk to her? Okay, that's great. 73 00:07:43,590 --> 00:07:45,680 You wanna talk to her? Okay. Good. Fine. 74 00:07:45,758 --> 00:07:48,195 I'm sick of this every fucking night, okay? You wanna talk to her? 75 00:07:48,219 --> 00:07:51,139 All right. Good. Okay, here we go. Okay. 76 00:07:53,850 --> 00:07:55,480 Go talk to her. 77 00:08:03,067 --> 00:08:05,107 No. She is a Philistine. 78 00:08:05,445 --> 00:08:07,155 I'm no gonna talk to her. 79 00:08:07,238 --> 00:08:09,318 She no understand anyway. 80 00:08:12,076 --> 00:08:14,116 It will be just a moment. 81 00:08:14,245 --> 00:08:15,995 Everything okay? 82 00:08:57,330 --> 00:08:59,830 - Good morning. - Please, sit down. 83 00:08:59,916 --> 00:09:01,786 - Thank you. - Cigarette? 84 00:09:02,001 --> 00:09:03,801 Oh, yes. Thank you. 85 00:09:04,212 --> 00:09:05,382 Okay. 86 00:09:13,972 --> 00:09:15,272 Thank you. 87 00:09:15,348 --> 00:09:18,848 So, this is completely different here, than when I was before. 88 00:09:18,935 --> 00:09:21,345 Well, it's a beautiful renovation. 89 00:09:21,437 --> 00:09:23,332 Because, you know, we went through that with our restaurant 90 00:09:23,356 --> 00:09:25,976 when we first started. 91 00:09:26,067 --> 00:09:28,857 It's a lot of work. It's a lot of money. 92 00:09:28,945 --> 00:09:31,105 Pain in the neck, you know. 93 00:09:31,197 --> 00:09:33,777 But I think it come out good, you know, because it's simple. 94 00:09:33,867 --> 00:09:36,617 It's a very simple place for the family to come. 95 00:09:36,703 --> 00:09:38,663 Very nice. Casual. 96 00:09:38,746 --> 00:09:40,906 - You like Italian food, right? - Yes, I do, very much. 97 00:09:40,957 --> 00:09:44,377 I'm gonna have to change the direction of this conversation right now. 98 00:09:44,460 --> 00:09:47,090 Yes, I understand. Okay. 99 00:09:51,467 --> 00:09:55,807 Is there someone you can borrow from, back in... Back home? 100 00:09:56,848 --> 00:10:00,888 Well, no. Because we did that already to come here, so... 101 00:10:00,977 --> 00:10:03,397 I see. Do you have any saleable assets? 102 00:10:04,480 --> 00:10:07,360 Something to sell. Like a car. For money. To pay us. 103 00:10:07,442 --> 00:10:09,170 - Oh, yes, I understand. - I wasn't sure you... 104 00:10:09,194 --> 00:10:13,744 No, no. I speak English. No, I don't. My car, no. 105 00:10:13,990 --> 00:10:18,120 I have a car, but is no Cadillac, you know. I need my car for the business. 106 00:10:18,203 --> 00:10:22,253 - I see. - No, but... I don't know... 107 00:10:22,540 --> 00:10:26,130 Your payments over the past two years have hardly been consistent. 108 00:10:26,211 --> 00:10:27,671 Yes, I know. 109 00:10:38,264 --> 00:10:41,234 I'm afraid we can't give you any more time. 110 00:10:43,561 --> 00:10:47,071 - What do you mean? - We can't give you any more time. 111 00:10:51,444 --> 00:10:54,704 Okay. Mr. Pierce, let me just explain something to you, okay? 112 00:10:54,781 --> 00:10:57,781 I'll explain my situation to you, which is unusual, all right. 113 00:10:57,867 --> 00:11:01,657 I don't want to bother you, but, listen, my brother is... 114 00:11:03,665 --> 00:11:06,143 It's a difficult situation because what we tried to do here is... 115 00:11:06,167 --> 00:11:08,747 Look, listen, I hate to see businesses fail. 116 00:11:08,837 --> 00:11:12,007 - But I just want you to understand... - I hate to see businesses fail, okay? 117 00:11:12,090 --> 00:11:13,550 - Yes, me, too. - But we're a bank. 118 00:11:13,633 --> 00:11:16,513 We can't help people who can't help themselves. 119 00:11:16,594 --> 00:11:21,394 If we don't receive your payment by the end of the month, we will foreclose. 120 00:11:25,937 --> 00:11:27,727 Thank you very much. 121 00:11:27,814 --> 00:11:28,984 Sure. 122 00:11:33,903 --> 00:11:36,533 - I wish I could pay you with money... - Money, please. 123 00:11:36,614 --> 00:11:39,994 - What would I do with money? - Thank you. I have to go now. 124 00:11:40,076 --> 00:11:43,196 - Thank you for the painting. - Okay. 125 00:11:44,581 --> 00:11:48,041 Well, this is the biggest one. Is a heavy one, hmm? 126 00:11:48,960 --> 00:11:50,380 - Good night. - Good night. 127 00:11:50,461 --> 00:11:53,211 - Good night, Stash. - Good night, Secondo. 128 00:11:55,633 --> 00:11:57,723 See what he give us, huh? 129 00:11:58,011 --> 00:11:59,301 Look. 130 00:11:59,804 --> 00:12:01,724 It's a landscape. See. 131 00:12:02,682 --> 00:12:04,982 - Don't you love it? - Great. 132 00:12:05,560 --> 00:12:07,850 Put it with the rest of them. 133 00:12:18,823 --> 00:12:21,243 Primo, let me ask you something. 134 00:12:22,076 --> 00:12:25,656 What do you think if we take the risotto off the menu? 135 00:12:29,584 --> 00:12:30,844 Primo? 136 00:12:35,840 --> 00:12:38,380 What do you think about that, huh? 137 00:12:40,428 --> 00:12:42,758 Take the risotto off the menu? 138 00:12:44,849 --> 00:12:47,139 I'm sorry, what did you say? 139 00:12:49,521 --> 00:12:50,731 Forget it. 140 00:12:50,813 --> 00:12:53,113 No, no, I no hear what you say. 141 00:12:53,191 --> 00:12:55,071 Tell me what you say. 142 00:12:57,111 --> 00:13:03,161 Well, it's just that risotto costs us a lot. 143 00:13:04,869 --> 00:13:07,659 And it take you a long time to make. 144 00:13:07,789 --> 00:13:10,669 I mean, you have to work so hard to make, you know. 145 00:13:10,750 --> 00:13:15,800 And then we have to charge more, so I think take it away. 146 00:13:19,509 --> 00:13:21,089 Sure. For good. 147 00:13:24,180 --> 00:13:26,390 - Really? - Yeah, that's good. 148 00:13:27,433 --> 00:13:28,893 Oh, good. 149 00:13:29,227 --> 00:13:30,397 Okay. 150 00:13:33,523 --> 00:13:36,533 Maybe instead we could put... 151 00:13:37,527 --> 00:13:40,147 Yes, tell me, tell me. 152 00:13:40,238 --> 00:13:41,988 I was thinking... 153 00:13:44,242 --> 00:13:47,162 What do they call it? 154 00:13:47,412 --> 00:13:49,792 You know, is a... 155 00:13:50,290 --> 00:13:52,130 - Manicotti? - No. Is... 156 00:13:54,502 --> 00:13:58,132 Hot dog? Hot dog! Yeah. 157 00:13:58,214 --> 00:13:59,554 Hot dogs. 158 00:14:01,968 --> 00:14:04,348 I think people would like that. 159 00:14:04,762 --> 00:14:05,972 Those. 160 00:14:08,433 --> 00:14:09,603 Fine. 161 00:14:11,227 --> 00:14:13,857 If you give people time, they learn. 162 00:14:13,938 --> 00:14:15,938 Well, I don't have time for them to learn. 163 00:14:16,024 --> 00:14:18,994 This is a restaurant, not a fucking school. 164 00:15:11,412 --> 00:15:13,462 He's busy again tonight. 165 00:15:14,874 --> 00:15:18,464 The man should be in prison for the food he serve. 166 00:15:19,128 --> 00:15:20,708 People love it. 167 00:15:23,132 --> 00:15:24,552 Good night. 168 00:15:24,634 --> 00:15:26,144 Where you go? 169 00:15:26,553 --> 00:15:28,143 To see Phyllis. 170 00:15:28,304 --> 00:15:30,644 Oh. Say hi for me, huh? 171 00:15:31,140 --> 00:15:34,770 - Okay. - You go out? 172 00:15:35,562 --> 00:15:36,692 Yes. 173 00:15:36,938 --> 00:15:38,478 - Where? - Out. 174 00:15:39,315 --> 00:15:40,725 To a movie. 175 00:15:43,278 --> 00:15:44,738 You want to come? 176 00:15:44,863 --> 00:15:45,993 Why? 177 00:15:46,072 --> 00:15:49,742 - No. I go see Alberto. - Okay. 178 00:15:50,785 --> 00:15:53,035 - What is the movie? - Do you want to come? 179 00:15:53,121 --> 00:15:54,621 - No. I don't want to come. - Come on. 180 00:15:54,706 --> 00:15:56,536 Call up the flower lady. 181 00:15:56,624 --> 00:15:59,094 What's her name? Ann? Ann, Ann? 182 00:15:59,878 --> 00:16:01,628 - Double date. - Who? 183 00:16:02,463 --> 00:16:04,343 Why would I call her? 184 00:16:05,091 --> 00:16:06,777 I don't know. Alberto said that you and she were... 185 00:16:06,801 --> 00:16:07,931 What? 186 00:16:08,011 --> 00:16:09,551 - You know... - He said that? 187 00:16:09,637 --> 00:16:12,307 Yeah. It's no secret. 188 00:16:13,224 --> 00:16:15,814 It take you longer each time when you go to buy the flowers. 189 00:16:15,894 --> 00:16:17,944 I don't grab just any flower. 190 00:16:18,021 --> 00:16:20,651 I like... I like to pick the right one. 191 00:16:21,191 --> 00:16:22,781 Don't take too long. 192 00:16:22,859 --> 00:16:25,739 Someone else might pick the one you want. 193 00:16:27,030 --> 00:16:28,450 Good night. 194 00:16:53,681 --> 00:16:55,271 What did you say to my brother? 195 00:16:55,350 --> 00:16:56,940 About what? 196 00:16:57,018 --> 00:16:58,098 Where's Ida? 197 00:16:58,603 --> 00:17:00,773 Ida's sleeping. 198 00:17:01,231 --> 00:17:03,151 About the flower lady. 199 00:17:03,233 --> 00:17:05,783 - Who, the widow? Ann? - Yeah, Ann. 200 00:17:06,152 --> 00:17:08,152 Nothing, I said nothing. 201 00:17:10,573 --> 00:17:12,453 He said you said something. 202 00:17:12,534 --> 00:17:15,704 I may have mentioned her, but I didn't say anything. 203 00:17:18,748 --> 00:17:20,578 Where's your brother? 204 00:17:20,667 --> 00:17:23,167 He's out wandering. He's a wanderer. 205 00:17:23,837 --> 00:17:28,547 Have a drink. A little grappa will make you feel better. 206 00:17:30,468 --> 00:17:31,948 Why would Seco say you said something, 207 00:17:32,011 --> 00:17:33,171 and you say you said nothing? 208 00:17:38,059 --> 00:17:40,479 Primo, I am like the monkey. 209 00:17:40,770 --> 00:17:44,070 I don't see, I don't hear, I don't speak. 210 00:17:49,612 --> 00:17:50,702 Look... 211 00:17:52,156 --> 00:17:55,786 if you want to talk about Ann, talk to me... 212 00:17:55,869 --> 00:17:56,949 not my brother. 213 00:17:57,203 --> 00:18:01,793 Sure, sure, whatever you say, whatever you want... 214 00:18:02,750 --> 00:18:05,380 Let's see what you brought. 215 00:18:08,131 --> 00:18:09,421 It's good. 216 00:18:09,507 --> 00:18:11,927 It might be a little dry. 217 00:18:12,093 --> 00:18:14,603 You're right. It is a little dry. 218 00:18:22,437 --> 00:18:25,857 - No. No. No. No. - What? What? What's the matter? 219 00:18:25,940 --> 00:18:27,530 - No, I can't. I can't. - What? Why? 220 00:18:31,654 --> 00:18:35,244 - No, I can't. Honey, no, I can't. - Why... What... 221 00:18:36,034 --> 00:18:38,754 I don't want to. I just get sad. 222 00:18:39,954 --> 00:18:41,374 - Sad? - Yes. 223 00:18:42,832 --> 00:18:45,382 Honey, sad is the wrong word. 224 00:18:45,877 --> 00:18:47,667 Well, no. I don't mean sad. 225 00:18:47,754 --> 00:18:51,304 But I mean, you know, it just gets me all jazzed up, you know. 226 00:18:51,382 --> 00:18:53,622 And then I want to go in one place, but I can't go there, 227 00:18:53,676 --> 00:18:56,096 and, you know, I have to go crazy. 228 00:18:56,304 --> 00:19:02,064 Well, we don't have to... I mean, you know, we've done other things. 229 00:19:02,143 --> 00:19:04,313 No, I know. I know. I know. 230 00:19:06,481 --> 00:19:08,481 So, what's the problem? 231 00:19:09,984 --> 00:19:12,034 I know. I just want you to be... 232 00:19:12,111 --> 00:19:13,991 I can't. I can't. No. 233 00:19:14,072 --> 00:19:17,702 I just want it to be, when for you and me to be okay... 234 00:19:17,867 --> 00:19:19,787 Something, all right? 235 00:19:20,203 --> 00:19:23,543 I mean, I want for it to be the right time, okay? 236 00:19:23,873 --> 00:19:27,093 And I mean... Because this is very important thing, okay. 237 00:19:27,168 --> 00:19:28,528 - I know it, but not for... - Okay? 238 00:19:28,586 --> 00:19:30,898 - Just like, it's like for me a casual thing. - For me, neither. 239 00:19:30,922 --> 00:19:34,092 You know, like, oh, that's okay, like that. It's not like that. 240 00:19:34,175 --> 00:19:36,845 I know it's not like that for you either, but... 241 00:19:36,928 --> 00:19:41,558 I want it to be, you know, when the time is right, I mean, you know? 242 00:19:41,641 --> 00:19:45,481 Because now everything is just too much and I just can't... 243 00:19:47,397 --> 00:19:51,527 I just I, I want it to, I want us to be, when I am more set. 244 00:19:52,068 --> 00:19:53,438 - Set? - Yes. 245 00:19:53,987 --> 00:19:56,697 Oh, so, it's about finances. 246 00:19:58,575 --> 00:20:00,735 - Well... - It's about money? 247 00:20:01,870 --> 00:20:05,370 No, Phyllis, it's not about money, okay? And don't make it sound like that. 248 00:20:05,456 --> 00:20:08,456 Don't make it like... Okay. It's not like that, okay. 249 00:20:08,543 --> 00:20:11,553 Because I'm here working, trying to do something. Is very hard 250 00:20:11,629 --> 00:20:15,009 and then, you know, my brother is driving me crazy. Okay. 251 00:20:15,091 --> 00:20:19,511 I'm just saying that it's about money, yes. It's about money, okay. 252 00:20:19,596 --> 00:20:22,386 If you want me to say, yes. I'm sorry you don't understand me, okay. 253 00:20:22,473 --> 00:20:25,563 Oh, yeah, I don't understand money. I work in a bank. 254 00:20:26,686 --> 00:20:28,396 What did you say? 255 00:20:30,648 --> 00:20:33,068 - I understand money. - Good. 256 00:20:38,281 --> 00:20:39,951 Honey, I just... 257 00:20:40,658 --> 00:20:43,578 All I want is for the time to be right, okay? 258 00:20:43,661 --> 00:20:44,871 I know. 259 00:20:44,954 --> 00:20:47,544 And I want it to be right for you. 260 00:20:48,583 --> 00:20:51,503 And the time... It is not right for you. 261 00:20:54,964 --> 00:20:57,724 Okay? Do you understand what I mean? 262 00:21:03,431 --> 00:21:04,521 You know. 263 00:21:07,101 --> 00:21:10,811 I don't think you know what you want. I really don't. 264 00:21:14,817 --> 00:21:16,567 What do you mean? 265 00:21:24,911 --> 00:21:26,121 What? 266 00:21:26,913 --> 00:21:30,503 What do you want, huh? You know exactly what you want? 267 00:21:30,667 --> 00:21:32,561 What do you want, huh? What do you want me to do? 268 00:21:32,585 --> 00:21:34,385 You want me to ask you to marry you right now? 269 00:21:34,420 --> 00:21:37,340 - Oh, is that a proposal? - No. Well, no. 270 00:21:38,967 --> 00:21:40,967 Do you want to marry me? 271 00:21:42,637 --> 00:21:44,967 - Do I want to marry you? - Yeah. 272 00:21:46,057 --> 00:21:47,227 Yes. 273 00:21:47,809 --> 00:21:51,769 Probably, someday, yes, in the future, I want to marry you, Phyllis, 274 00:21:51,855 --> 00:21:53,185 but not right now. 275 00:21:53,273 --> 00:21:55,573 Thank you very much but, no, not right now. 276 00:21:55,650 --> 00:21:58,570 - I'm sorry. - Okay. 277 00:22:01,072 --> 00:22:04,662 - What? - Nothing. Just forget it. 278 00:22:15,837 --> 00:22:17,377 I don't know. 279 00:22:21,885 --> 00:22:23,385 I'm so tired. 280 00:22:25,513 --> 00:22:28,983 Yeah, it's very late. 281 00:23:38,127 --> 00:23:39,877 - Hey, how are you? - Is he here? 282 00:23:39,963 --> 00:23:41,803 Yeah, in the back... 283 00:24:30,263 --> 00:24:31,973 - Ciao, how are you? - I'm fine, and you? 284 00:24:32,056 --> 00:24:34,056 Good, good. You're busy tonight, huh? 285 00:24:34,142 --> 00:24:35,732 Every night. 286 00:24:43,902 --> 00:24:45,952 Hey, Number Two. You're here early, huh? 287 00:24:46,029 --> 00:24:48,109 - Charlie, how are you? - What's your poison? 288 00:24:48,198 --> 00:24:50,408 Scotch and soda, please. You're busy tonight, huh? 289 00:24:50,492 --> 00:24:53,042 Hey, Friday night, you know. 290 00:24:56,581 --> 00:24:59,671 Ladies and gentlemen, I present to you... 291 00:25:05,215 --> 00:25:06,465 Bravo! 292 00:25:17,352 --> 00:25:18,942 - Unbelievable, huh? - Some guy, huh? 293 00:25:19,020 --> 00:25:21,770 Oh, boy. Cheers. Thank you very much. 294 00:25:24,859 --> 00:25:29,109 Hey, you fucking guy. Did you see me over there? 295 00:25:29,197 --> 00:25:30,367 I did see you, yeah. 296 00:25:30,448 --> 00:25:32,408 You know, I should be in the circus, huh? 297 00:25:32,492 --> 00:25:33,702 Yes. 298 00:25:33,785 --> 00:25:35,905 - You got everything you need? - Yes. Yes. 299 00:25:35,995 --> 00:25:38,075 Everything? Charlie, you're taking care of my friend. 300 00:25:38,122 --> 00:25:39,542 - I'm all set. I'm all set. - Okay? 301 00:25:39,624 --> 00:25:42,844 - I dropped my cigarette. - I love this guy. 302 00:25:42,961 --> 00:25:45,921 I really do. You're like my brother. You are like my brother. 303 00:25:46,005 --> 00:25:49,005 And you are the best, you are the best guy, you know? 304 00:25:49,092 --> 00:25:52,012 He's the best guy, and so fucking handsome. 305 00:25:52,178 --> 00:25:53,558 Look at this suit. 306 00:25:53,638 --> 00:25:54,990 - Have I seen this before? - Thank you. 307 00:25:55,014 --> 00:25:57,734 Cesare, Cesare, table number six. 308 00:25:58,560 --> 00:26:01,520 You give them a bottle of whatever they're having on the house. Okay? 309 00:26:01,604 --> 00:26:04,864 And don't open it. I'll be there in one minute. 310 00:26:05,692 --> 00:26:09,572 - So, fucking guy, you close early. - Yes. 311 00:26:09,696 --> 00:26:12,486 But what happened? You run out of food? 312 00:26:15,034 --> 00:26:16,794 I make a joke. 313 00:26:16,870 --> 00:26:19,960 Listen, Pascal, I want to ask you... Can I talk to you? 314 00:26:20,039 --> 00:26:21,499 - Of course. Free. - Okay. 315 00:26:25,879 --> 00:26:27,129 But I am not just me. 316 00:26:27,213 --> 00:26:30,013 I am me and my brother, you know, so... 317 00:26:30,341 --> 00:26:33,181 So you guys are not even thinking about coming to work for me... 318 00:26:33,261 --> 00:26:35,391 With me. I should say "With me." 319 00:26:35,471 --> 00:26:37,771 No, no, no, no. Believe me, I think about it. 320 00:26:37,849 --> 00:26:39,479 - But... - Yes, I see you thinking. 321 00:26:39,559 --> 00:26:41,689 You know, and I am flattered, 322 00:26:41,769 --> 00:26:44,809 but my brother has ideas, you know. 323 00:26:44,898 --> 00:26:46,438 Ideas is ideas. 324 00:26:46,524 --> 00:26:49,284 I had to convince him to come here, to have our own place. 325 00:26:49,360 --> 00:26:53,360 Because I know in Italy you work hard and there is nothing. 326 00:26:53,448 --> 00:26:56,028 But here, you work hard and... 327 00:26:58,703 --> 00:27:00,123 - Hey. - Right. I know. 328 00:27:00,205 --> 00:27:03,455 Hey, baby, that is why we all come here, hey. 329 00:27:03,666 --> 00:27:06,456 It's the land of fucking opportunity, right? 330 00:27:06,544 --> 00:27:09,054 But you can't come here, and expect the figs 331 00:27:09,130 --> 00:27:11,670 the first year you plant the goddamn tree. 332 00:27:11,758 --> 00:27:13,638 No matter who you are. You know what I'm saying? 333 00:27:13,718 --> 00:27:15,798 Believe me. I know. 334 00:27:15,887 --> 00:27:19,057 I know, that's exactly what my brother said, it's funny. 335 00:27:19,140 --> 00:27:20,890 Yeah, but, Seco... 336 00:27:23,061 --> 00:27:27,731 May I say something that I learned, without being too big, you know? 337 00:27:29,609 --> 00:27:36,489 A guy goes out to eat in the evening after a long day in the office, whatever. 338 00:27:36,825 --> 00:27:37,945 Right. 339 00:27:38,034 --> 00:27:42,714 He don't want on his plate something that he has to look and think, 340 00:27:42,997 --> 00:27:45,497 "What the fuck is this?" You know? 341 00:27:45,583 --> 00:27:49,423 No, right. What he want is a steak. 342 00:27:49,504 --> 00:27:51,174 This is a steak. 343 00:27:51,256 --> 00:27:53,006 I like steak, you know? 344 00:27:54,717 --> 00:27:56,087 I'm happy. 345 00:27:56,427 --> 00:27:58,347 You see what I mean? But don't get me wrong. 346 00:27:58,429 --> 00:28:02,729 I think that you your brother is a good goddamn chef. 347 00:28:03,017 --> 00:28:06,267 - Maybe the best I ever seen. - He is the best. 348 00:28:06,813 --> 00:28:12,533 Yes, but, this is what I have to say to you. 349 00:28:13,736 --> 00:28:16,066 Give to people what they want. 350 00:28:16,698 --> 00:28:19,698 Then, later, you can give them what you want. 351 00:28:19,993 --> 00:28:21,293 Pascal, believe me, 352 00:28:21,369 --> 00:28:23,959 - I know, I know but... - Fucking guy. 353 00:28:24,122 --> 00:28:26,332 You and your brother, you come to work with me. 354 00:28:26,416 --> 00:28:27,956 I know, but... 355 00:28:30,545 --> 00:28:31,705 Okay. 356 00:28:35,800 --> 00:28:39,390 The kind of money you ask me for, I can't lend to you. 357 00:28:40,680 --> 00:28:43,390 That's okay. I understand. 358 00:28:44,225 --> 00:28:45,935 And I'm sorry... 359 00:28:47,520 --> 00:28:51,320 You know, everything is just become... 360 00:28:55,278 --> 00:28:56,738 too much. 361 00:28:56,821 --> 00:28:59,071 Hey, hey, hey, fucking guy. 362 00:28:59,407 --> 00:29:01,737 What is this? Too much, huh? 363 00:29:02,702 --> 00:29:05,252 Hey, it is never too much! 364 00:29:06,206 --> 00:29:08,076 It's only not enough! 365 00:29:09,167 --> 00:29:13,417 Bite your teeth into the ass of life 366 00:29:14,506 --> 00:29:17,376 and drag it to you! Hey! 367 00:29:28,728 --> 00:29:31,558 That is why I come here to you, you know. 368 00:29:31,648 --> 00:29:33,228 No, no, no, no. 369 00:29:33,775 --> 00:29:35,645 You don't need money. 370 00:29:35,860 --> 00:29:39,030 What I speak about is nothing to do with money. 371 00:29:40,281 --> 00:29:41,741 Who's that? 372 00:29:45,161 --> 00:29:46,961 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 373 00:29:47,038 --> 00:29:50,038 That's right. Listen, I tell you a story... 374 00:29:50,542 --> 00:29:52,882 Two years ago, he was in town. 375 00:29:53,628 --> 00:29:58,628 I send a champagne, the best, to him at his hotel. "Complimenti Di Pascal." 376 00:29:59,509 --> 00:30:03,679 That's it. Only my card... like that, "Complimenti Di Pascal." 377 00:30:03,763 --> 00:30:06,273 - Yeah. - By hand, I write. 378 00:30:08,309 --> 00:30:12,729 Two days later, I get that picture, signed to me. 379 00:30:13,523 --> 00:30:14,653 See? 380 00:30:16,359 --> 00:30:19,149 Now look at that picture there. Go on. 381 00:30:20,196 --> 00:30:22,736 Six months later. 382 00:30:22,824 --> 00:30:28,164 Who do you see having a dinner in this restaurant? 383 00:30:28,246 --> 00:30:30,786 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 384 00:30:30,874 --> 00:30:32,254 You see? 385 00:30:42,051 --> 00:30:43,641 Hey, you see that? 386 00:30:43,720 --> 00:30:45,810 That is me with Louis Prima. 387 00:30:45,889 --> 00:30:48,519 - Hey, you know him, right? - Oh, sure. 388 00:30:51,060 --> 00:30:54,110 Oh, yeah, yeah. Louis is a big jazz guy. I love Louis Prima. 389 00:30:54,189 --> 00:30:56,109 - Friend of mine. - Yeah? 390 00:30:56,316 --> 00:30:58,066 He's in town next week. 391 00:30:58,151 --> 00:30:59,901 You cook for him, huh? 392 00:30:59,986 --> 00:31:02,656 For his band on their night off. 393 00:31:03,114 --> 00:31:05,954 And then, who knows? The word get around. 394 00:31:09,454 --> 00:31:12,004 - I set it up for you. - Really? Louis Prima? 395 00:31:12,081 --> 00:31:14,381 He's a friend of mine. Louis Prima. 396 00:31:14,459 --> 00:31:16,789 Great. That sounds, yes, great. 397 00:31:18,379 --> 00:31:22,469 I just have to talk to my brother, but, you know, it should be... 398 00:31:22,967 --> 00:31:26,507 But no. Is good. I'm sure I can do. No problem. I do. 399 00:31:26,846 --> 00:31:29,766 - I make a call. I set him up. Okay? - Okay. 400 00:31:32,977 --> 00:31:34,097 You know Gabriella? 401 00:31:34,187 --> 00:31:36,227 - Oh, yes. Hello. - Hi. 402 00:31:37,857 --> 00:31:39,567 Come on, baby, I am... 403 00:31:39,651 --> 00:31:41,651 - Yeah. - Listen, I am for you like a... 404 00:31:41,736 --> 00:31:44,696 One of those things, you know? With the lights. 405 00:31:44,781 --> 00:31:45,991 What? 406 00:31:46,783 --> 00:31:50,203 With the ships in the storm, with the lights. 407 00:31:50,370 --> 00:31:53,000 - What? - A lighthouse. 408 00:31:53,331 --> 00:31:55,791 The lighthouse. That's what I am for you. 409 00:31:55,875 --> 00:31:59,335 If it rain, you look for me. I show you the way home. 410 00:31:59,420 --> 00:32:01,170 - Okay. - Suppose he doesn't wanna go home? 411 00:32:01,256 --> 00:32:03,086 If he don't wanna come home, 412 00:32:03,174 --> 00:32:05,594 - he's in the fucking rain. - Some people like the rain. 413 00:32:05,677 --> 00:32:08,637 Gabriella, go check the menus, please. 414 00:32:12,016 --> 00:32:14,556 Pascal, let me ask you something. 415 00:32:18,648 --> 00:32:22,108 - If my brother know that you... - Please. 416 00:32:23,695 --> 00:32:26,105 That cradle will not be rocked by me. I do nothing. 417 00:32:26,197 --> 00:32:28,407 - This is all yours. - Okay. 418 00:32:28,491 --> 00:32:31,161 Hey, you kidding? I love secrets. 419 00:32:32,078 --> 00:32:34,788 Secrets make the friendship stronger. 420 00:32:44,549 --> 00:32:47,929 That son-of-a-bitch fish man. You see how he change his song, huh? 421 00:32:48,011 --> 00:32:51,681 "Louis Prima at our place tonight." Boom! The best fish. 422 00:32:52,056 --> 00:32:53,846 What's the matter with you? Are you sick? 423 00:32:53,933 --> 00:32:57,063 - People should come just for the food. - I know. 424 00:32:57,145 --> 00:32:59,515 Primo, I need your help here, okay? 425 00:32:59,606 --> 00:33:00,726 Louis Prima is coming. 426 00:33:00,815 --> 00:33:02,395 He's not just some guy. He's famous. 427 00:33:02,483 --> 00:33:04,403 Famous. Is he good? 428 00:33:05,403 --> 00:33:06,863 He's great. 429 00:33:08,239 --> 00:33:10,029 People should come just for the food. 430 00:33:10,116 --> 00:33:12,219 - I know, but... - They should come just for the food. 431 00:33:12,243 --> 00:33:15,253 I know that. I know. But they don't. 432 00:33:28,176 --> 00:33:30,426 Cadillac. The newest. 433 00:33:31,596 --> 00:33:33,096 It's beautiful, huh? 434 00:33:33,181 --> 00:33:35,351 - Cadillac. - Big. 435 00:33:37,227 --> 00:33:41,557 Primo, tell her to make them, you know, something for tonight, okay? 436 00:33:41,981 --> 00:33:45,151 Primo, ask her if she want to come tonight. 437 00:33:47,487 --> 00:33:49,277 You can't tell me this. 438 00:33:49,364 --> 00:33:51,664 I had five orders to deliver. 439 00:33:53,576 --> 00:33:56,496 That's all I have to say to you. Goodbye. 440 00:33:58,915 --> 00:34:01,835 - Trouble today, huh? - I won't even... No. 441 00:34:02,710 --> 00:34:06,340 Listen, I don't have your irises. The delivery didn't come. 442 00:34:06,422 --> 00:34:08,302 - Somebody not do their job? - Yes. 443 00:34:08,383 --> 00:34:10,103 Somebody didn't think it was very important. 444 00:34:10,176 --> 00:34:11,546 That is even more worse. 445 00:34:11,636 --> 00:34:14,506 Well, come on, we'll find something else. 446 00:34:18,434 --> 00:34:23,654 I think, for tonight, my brother, he want something... 447 00:34:25,441 --> 00:34:27,241 - Special? - Yes, yes. 448 00:34:28,570 --> 00:34:32,450 Some big jazz guy coming. Louis Prima. 449 00:34:32,532 --> 00:34:34,332 Oh, I love Louis Prima. 450 00:34:34,409 --> 00:34:38,789 - You know him? He is good? - Oh, yes. He's very good. Boisterous. 451 00:34:41,249 --> 00:34:42,829 Lots of energy... 452 00:34:42,917 --> 00:34:44,707 - That's good. - Yeah. 453 00:34:48,548 --> 00:34:53,298 Well, something, you know, special. 454 00:34:54,220 --> 00:34:56,390 - These are nice. - Let's see. 455 00:35:03,521 --> 00:35:07,441 Listen, I tell you what. I could probably get something special together, 456 00:35:07,525 --> 00:35:10,275 and I could bring it over to you this afternoon. 457 00:35:10,361 --> 00:35:12,911 Okay. Okay. Okay. 458 00:35:17,368 --> 00:35:20,998 - How much does that leave? - $62.47. 459 00:35:21,372 --> 00:35:23,542 - Thank you, sir. - Thank you. 460 00:35:25,043 --> 00:35:28,463 - Tonight, you will close early, huh? - I guess. Why? 461 00:35:28,630 --> 00:35:31,510 Well, because I thought the no delivery... 462 00:35:31,841 --> 00:35:34,261 Oh, yeah, I guess I'll have to. But it doesn't matter. 463 00:35:34,344 --> 00:35:38,974 I just started a new book so I'll probably go home and get in the tub. 464 00:35:40,058 --> 00:35:43,808 Oh, good. Okay, well. Thank you. 465 00:35:43,895 --> 00:35:47,605 - Oh, thank you. And good luck tonight. - Yes, and thanks. 466 00:35:48,983 --> 00:35:50,743 What is the story? 467 00:35:52,070 --> 00:35:55,620 - I'm sorry? - In the book. The story in the book. 468 00:35:55,698 --> 00:35:59,488 - Oh. The Pioneers. - The Wild West, huh? 469 00:35:59,869 --> 00:36:01,499 Buffalo Bill... 470 00:36:02,914 --> 00:36:04,214 Sort of. 471 00:36:04,290 --> 00:36:07,880 - Families on the trail. - Oh, yeah. Tough times. 472 00:36:08,294 --> 00:36:11,214 Well, times are always tough for somebody. 473 00:36:20,139 --> 00:36:21,389 Tough. 474 00:36:23,226 --> 00:36:26,096 Well, I'm taking a long time here, so... 475 00:36:27,230 --> 00:36:32,110 Thanks, and I hope you like the book, 476 00:36:32,318 --> 00:36:36,488 and the pioneers are, you know... 477 00:36:39,742 --> 00:36:41,082 okay. 478 00:36:41,327 --> 00:36:42,577 Okay. 479 00:36:48,042 --> 00:36:49,592 Hey, boys, you go fishing? 480 00:36:53,089 --> 00:36:54,719 Beautiful, huh? 481 00:36:58,469 --> 00:37:00,969 Hey, boys, see you later, huh? 482 00:37:01,431 --> 00:37:03,931 Hey, Michelangelo, come stay? 483 00:37:04,100 --> 00:37:05,390 Hey! 484 00:37:06,936 --> 00:37:09,516 - You invite him? - I invite everyone. 485 00:37:13,943 --> 00:37:15,823 Who make this go on? 486 00:37:24,204 --> 00:37:27,424 - What? - Oh, Jesus! Phyllis! 487 00:37:27,874 --> 00:37:29,674 - I'm sorry. - That's okay. 488 00:37:29,751 --> 00:37:31,421 - No. Did I burn you? - No. 489 00:37:31,503 --> 00:37:33,803 - I'm sorry. - It's okay. It's all right. 490 00:37:35,548 --> 00:37:38,428 - So how are you? - I'm fine. How are you? 491 00:37:39,677 --> 00:37:42,217 I'm fine, you know. I'm fine. 492 00:37:45,183 --> 00:37:47,393 - I didn't call you. - I know. 493 00:37:47,852 --> 00:37:50,812 - I didn't call you either. - That's true. 494 00:37:50,897 --> 00:37:54,817 I thought tonight you could, you know, use some help, right? 495 00:37:55,109 --> 00:37:57,859 - Yes. - So, I'm here. 496 00:37:59,739 --> 00:38:02,369 I'm glad you are here. Okay. 497 00:38:02,450 --> 00:38:06,290 - Seco, delivery's here! - Oh, okay. Good. Let me go do this. 498 00:38:08,915 --> 00:38:09,995 Okay. 499 00:38:14,420 --> 00:38:15,840 Small, huh? 500 00:38:17,382 --> 00:38:19,802 They're small, but they're fine. 501 00:38:20,927 --> 00:38:22,427 Mostly black. 502 00:38:22,887 --> 00:38:24,427 They're fine. 503 00:38:24,722 --> 00:38:26,352 - Are they fresh? - Fresh today. 504 00:38:26,432 --> 00:38:28,102 Oh, looks... Come on, looks dead. 505 00:38:28,184 --> 00:38:30,274 - It's like a wig. - I'm sorry, Primo, that's it. 506 00:38:30,353 --> 00:38:32,113 That's all I got. 507 00:38:32,856 --> 00:38:34,936 Well, we need them, so... 508 00:38:35,066 --> 00:38:36,776 It's your party. 509 00:38:38,903 --> 00:38:40,613 Primo, come here. Can I talk to you? 510 00:38:40,697 --> 00:38:43,777 I want to talk to my brother. One sec, okay? 511 00:38:50,540 --> 00:38:53,790 Primo, this dinner tonight is happening. 512 00:38:54,127 --> 00:38:55,207 Right. 513 00:38:56,087 --> 00:38:57,757 Do you know why? 514 00:39:01,384 --> 00:39:03,224 Because it has to happen. 515 00:39:04,470 --> 00:39:07,020 We need it to happen. 516 00:39:07,473 --> 00:39:08,563 Understand? 517 00:39:12,061 --> 00:39:13,151 Money. 518 00:39:14,731 --> 00:39:16,481 But I thought... 519 00:39:16,691 --> 00:39:17,781 No. 520 00:39:20,361 --> 00:39:23,661 This is the last chance we have. 521 00:39:24,365 --> 00:39:26,695 Why didn't you tell me before? 522 00:39:27,076 --> 00:39:29,326 And what would you have done? 523 00:39:31,831 --> 00:39:33,501 I'm sorry, but... 524 00:39:38,671 --> 00:39:39,857 After tonight, I don't know... 525 00:39:39,881 --> 00:39:43,511 if we can still do what we came here to do. 526 00:39:44,511 --> 00:39:46,851 The way we want to do it. 527 00:39:48,806 --> 00:39:49,886 Do you understand? 528 00:39:53,603 --> 00:39:55,403 Okay? 529 00:40:00,235 --> 00:40:03,025 - Okay. Sorry, Chubby, sorry. - Choosing the new pope, huh? 530 00:40:03,112 --> 00:40:05,549 No. It's a very important... We have a party. Do you want to come? 531 00:40:05,573 --> 00:40:06,743 Yeah. 532 00:40:10,954 --> 00:40:14,924 Yes, Phyllis, can I ask you to get me the white tub from over there, please? 533 00:40:14,999 --> 00:40:17,459 And Cristiano, my friend, the other one. 534 00:40:17,544 --> 00:40:20,094 No. Now first, we must clean them. 535 00:40:20,171 --> 00:40:22,591 Primo! Timpano? Are you crazy? There is not the time! 536 00:40:22,674 --> 00:40:25,974 - And, Seco, you start the rabbit. - What's Timpano? 537 00:40:26,135 --> 00:40:28,715 - Primo, I have to be serious here. - What is Timpano? 538 00:40:28,805 --> 00:40:31,055 - Seco, you tell me this is a big night. - No. 539 00:40:31,140 --> 00:40:32,368 What are we making here exactly? 540 00:40:32,392 --> 00:40:34,272 Phyllis, can you call the plumber, please. 541 00:40:34,352 --> 00:40:35,482 I called him already. 542 00:40:35,562 --> 00:40:39,572 - Phyllis, Timpano is a pasta... - Oh, my God. No! 543 00:40:40,358 --> 00:40:43,028 - With a special crust. - No, no, no, no. 544 00:40:43,111 --> 00:40:47,991 And is shaped like a drum, like a timpani drum. 545 00:40:48,116 --> 00:40:49,236 Why don't you do something? 546 00:40:49,325 --> 00:40:55,285 And the inside, only the most important things in the world. 547 00:41:49,802 --> 00:41:52,012 Seco, the phone is for you. 548 00:41:56,851 --> 00:41:58,021 Seco. 549 00:42:06,778 --> 00:42:08,198 Hello? Yes. 550 00:42:09,697 --> 00:42:12,077 No, no, I can't right now. No. 551 00:42:13,660 --> 00:42:17,330 Yeah. Okay. Well, I will be there. Yes, okay. Goodbye. 552 00:42:18,039 --> 00:42:21,169 I have to go. Primo, I have to go. 553 00:42:21,251 --> 00:42:22,394 I have to go talk to a guy about the booze. 554 00:42:22,418 --> 00:42:23,958 I'll be back in about one hour, okay? 555 00:42:24,045 --> 00:42:25,415 - Okay. Ciao. - Yeah, ciao. 556 00:42:25,505 --> 00:42:27,915 - What should I do? - I don't know. Primo will tell you. 557 00:42:28,007 --> 00:42:30,257 - Don't worry. Bye. - Bye. 558 00:43:26,649 --> 00:43:27,729 I have to go. 559 00:43:30,487 --> 00:43:32,157 You're so fast today. 560 00:43:34,240 --> 00:43:35,620 I have to go, I don't have time. 561 00:43:35,742 --> 00:43:37,082 No, you have time. 562 00:43:37,160 --> 00:43:39,160 No, Gabriella, not today. 563 00:43:39,954 --> 00:43:41,754 You worry like an old man. 564 00:43:42,665 --> 00:43:45,955 Yeah, well, I'm not as old as some. 565 00:43:46,336 --> 00:43:47,416 Or as rich. 566 00:43:50,632 --> 00:43:52,262 After tonight... 567 00:43:52,342 --> 00:43:53,802 After tonight, what? 568 00:43:58,306 --> 00:44:00,926 Can you call the booze guy, please? 569 00:44:10,193 --> 00:44:12,004 You know, not everybody have everything given to them 570 00:44:12,028 --> 00:44:14,448 with a silver lining, you know? 571 00:44:14,531 --> 00:44:17,491 We could very easy serve the shit at your old man's place, you know? 572 00:44:17,575 --> 00:44:18,945 Very easy. 573 00:44:19,035 --> 00:44:21,365 Mike, hi, I'm Gabriella. 574 00:44:22,372 --> 00:44:23,832 - Can I ask you a favour? - Work. 575 00:44:23,915 --> 00:44:26,227 - You know what that is, huh? - I have a friend, who needs a... 576 00:44:26,251 --> 00:44:27,341 Work? 577 00:44:27,418 --> 00:44:30,128 Well, I don't know what he needs but he'll come by later. 578 00:44:30,213 --> 00:44:32,973 No, now. Now, I'm coming now! I'm coming now! 579 00:44:33,216 --> 00:44:36,336 Hey, Mike, you're the best of them all. 580 00:44:37,011 --> 00:44:38,101 You know that? 581 00:44:38,179 --> 00:44:41,469 Whenever your wife leaves you, you call me, okay? 582 00:44:44,185 --> 00:44:45,595 Hey, love you. 583 00:44:45,687 --> 00:44:47,267 Bye, Mike. Bye. 584 00:44:49,649 --> 00:44:51,439 - Who's that? - Mike. 585 00:44:57,699 --> 00:44:59,029 Thank you. 586 00:45:00,577 --> 00:45:01,947 What's wrong? 587 00:45:05,290 --> 00:45:06,920 You're coming tonight, right? 588 00:45:07,000 --> 00:45:09,290 Sure, spend some time with your girlfriend. 589 00:45:10,003 --> 00:45:11,803 Gabriella, c'mon. 590 00:45:13,548 --> 00:45:18,298 Come here, come here. 591 00:45:23,016 --> 00:45:24,096 You are so beautiful. 592 00:45:24,642 --> 00:45:26,902 Go. Go get your cheap booze. 593 00:45:39,491 --> 00:45:42,831 He's not here. You gotta come back when he's here. 594 00:45:43,119 --> 00:45:46,209 Come back in a half hour. Then he'll be here. 595 00:45:46,623 --> 00:45:49,463 I'm tired today. I'm so tired. 596 00:45:49,834 --> 00:45:51,544 You tired today? 597 00:45:56,633 --> 00:45:58,763 - There you go. - Phyllis, thank you. 598 00:45:58,843 --> 00:46:00,643 Take a break, you must, you must be tired. 599 00:46:00,720 --> 00:46:02,560 - No, I'm okay. - Okay. 600 00:46:31,835 --> 00:46:33,585 You in the market? 601 00:46:39,926 --> 00:46:41,796 Are you in the market? 602 00:46:43,555 --> 00:46:44,715 What? 603 00:46:44,848 --> 00:46:49,098 Good looking fellow like you should have a good looking car like this. 604 00:46:49,185 --> 00:46:52,185 Well, we all should have a lot we don't have. 605 00:46:52,730 --> 00:46:55,530 I detect an accent. Where're you from? 606 00:46:55,608 --> 00:46:57,068 I'm Italian. 607 00:46:57,777 --> 00:46:59,697 Just visiting? Or you move here for good? 608 00:46:59,779 --> 00:47:02,369 - I will never go back. - There's a history, huh? 609 00:47:02,448 --> 00:47:04,698 In Italy, there is nothing but history. 610 00:47:04,784 --> 00:47:07,204 Funny. Beautiful place, though, Italy. 611 00:47:07,287 --> 00:47:09,367 - Yes, it is. Have you been? - No. Never. 612 00:47:09,455 --> 00:47:11,055 - Here, get in. - Oh, well, I don't know. 613 00:47:11,124 --> 00:47:14,094 - Go ahead. - I really can't but... 614 00:47:16,212 --> 00:47:18,382 - Oh, boy, wow. - Beautiful, huh? 615 00:47:18,464 --> 00:47:20,764 Yes, this is... Boy, beautiful. 616 00:47:20,842 --> 00:47:23,892 - Real leather trim. Full air. - Yes. 617 00:47:23,970 --> 00:47:27,310 This is the new one? This is this year's car? 618 00:47:27,390 --> 00:47:31,140 - No, this is next year's. - Next year's? Wow, boy. 619 00:47:32,729 --> 00:47:34,229 This year you buy next year's car. 620 00:47:34,314 --> 00:47:38,034 And next year, next year's come out already again. 621 00:47:39,903 --> 00:47:41,863 Yeah. You got kids? 622 00:47:41,946 --> 00:47:43,486 - No. - I got two kids. 623 00:47:43,573 --> 00:47:44,717 They see their friend with a new toy, 624 00:47:44,741 --> 00:47:46,371 - they gotta have it. - Yeah. 625 00:47:46,451 --> 00:47:48,387 I got enough tension in my house, you know what I mean? 626 00:47:48,411 --> 00:47:51,791 - Sure. - I'm Bob. What's your name? 627 00:47:51,873 --> 00:47:53,963 - Secondo. - A pleasure. 628 00:47:54,042 --> 00:47:56,132 - What did you do to your... - I hurt my hand. 629 00:47:56,211 --> 00:47:58,001 - How? - I have no idea. 630 00:47:58,713 --> 00:48:02,513 - That must be difficult to... You know? - What? 631 00:48:03,843 --> 00:48:07,183 What do I need my hands for? Secondo. Like second? 632 00:48:07,263 --> 00:48:08,407 - Yes. - Who's the first, your pop? 633 00:48:08,431 --> 00:48:11,181 - No, my brother. - Scoot over. Scoot over. 634 00:48:11,267 --> 00:48:12,387 - Oh, well. - Come on. 635 00:48:12,477 --> 00:48:13,557 Okay. 636 00:48:13,853 --> 00:48:16,233 I have a younger brother. I hate his guts. 637 00:48:16,314 --> 00:48:18,404 - Why? - He's cheap. 638 00:48:18,483 --> 00:48:21,073 Well, but he's your brother. 639 00:48:21,277 --> 00:48:23,947 Yeah, well, he's a person. I hate cheap people. 640 00:48:24,030 --> 00:48:25,070 Me, too. 641 00:48:25,615 --> 00:48:29,075 Yeah, I could tell that. You have good taste, Secondo. 642 00:48:30,036 --> 00:48:32,576 Not that taste and money are related. But, you know... 643 00:48:32,664 --> 00:48:34,475 It's really what you do with whatever you have, right? 644 00:48:34,499 --> 00:48:36,499 Yeah. Yeah. Yeah. 645 00:48:36,584 --> 00:48:39,554 - Power steering, power brakes. - Power, power. 646 00:48:39,629 --> 00:48:41,759 Your brother like cars, Secondo? 647 00:48:41,840 --> 00:48:45,260 No, my brother, he does not even drive. 648 00:48:45,802 --> 00:48:48,222 Well, some people prefer to walk. 649 00:48:48,304 --> 00:48:52,854 I tell you, my brother make one ride from Italy to America. 650 00:48:53,518 --> 00:48:56,898 And I guess that's enough rides for him, you know. 651 00:48:59,899 --> 00:49:02,689 - Let's take a test drive. - No, no, no. I have to go. 652 00:49:02,777 --> 00:49:04,857 Come on. Come on. No commitment. 653 00:49:52,744 --> 00:49:54,414 So come, okay? 654 00:49:54,496 --> 00:49:58,286 You bring your car, park it out front, and then see what happens. 655 00:49:58,374 --> 00:50:00,344 I love Louis Prima. 656 00:50:26,945 --> 00:50:29,655 Cristiano, go get the booze in the car. 657 00:50:29,739 --> 00:50:31,119 - "Please, Cristiano." - Please. 658 00:50:31,199 --> 00:50:33,759 - "That would be very nice, Cristiano." - Please, please, please. 659 00:50:34,452 --> 00:50:35,888 Where've you been? What took you so long? 660 00:50:35,912 --> 00:50:37,848 You don't even want to know where I've been. I mean, it's... 661 00:50:37,872 --> 00:50:39,792 - I want you. - No, no, no. 662 00:50:39,874 --> 00:50:43,094 - Embrace me. - I will embrace you. 663 00:50:44,712 --> 00:50:45,842 No, you don't want to know. 664 00:50:45,922 --> 00:50:47,942 I mean, this cheap booze guy, that's the last time I use him. 665 00:50:47,966 --> 00:50:50,926 He drove me crazy, this guy, but I'm sorry, all right? 666 00:50:57,600 --> 00:50:59,350 I love love. 667 00:51:03,898 --> 00:51:05,188 Mr. Pascal. 668 00:51:05,275 --> 00:51:07,355 - I have to go shopping, honey. - Oh, okay. 669 00:51:07,443 --> 00:51:09,953 - You need me for anything? - We need you for everything. 670 00:51:10,029 --> 00:51:11,239 - You're crazy. - Bye. 671 00:51:11,322 --> 00:51:12,822 Okay. Goodbye. You come back. 672 00:51:12,907 --> 00:51:16,157 - Hey, American girls. - Yeah, I know. 673 00:51:16,244 --> 00:51:18,004 - You fucking guy. - Yeah. 674 00:51:18,413 --> 00:51:19,598 - How's it going? - Oh, it's going great. 675 00:51:19,622 --> 00:51:22,082 - You want me to make you something? - No. It looks good. 676 00:51:22,167 --> 00:51:24,667 Fuck, you guys are going to town. 677 00:51:24,836 --> 00:51:26,836 Come on, I'll buy you a drink. 678 00:51:27,922 --> 00:51:30,722 - Hey, so, shaping up, shaping up. - Yes, huh? 679 00:51:30,967 --> 00:51:32,797 Anything you need, anything. You let me know. 680 00:51:32,886 --> 00:51:34,296 - Yes. - I bought a boat. 681 00:51:34,387 --> 00:51:36,257 - You bought a boat? - I bought a boat. 682 00:51:36,347 --> 00:51:38,307 Sail away into the sunset 683 00:51:39,350 --> 00:51:42,690 - So, here is to tonight. Yes. - To tonight. 684 00:51:42,770 --> 00:51:47,150 Hey, maestro. That fucking sauce, unbelievable. 685 00:51:47,233 --> 00:51:48,783 Yeah. What can I say? 686 00:51:48,860 --> 00:51:51,400 Someone gives you a compliment, you say "thank you." 687 00:51:53,573 --> 00:51:55,703 Pascal bought a boat. 688 00:51:55,783 --> 00:51:58,543 - That mean you're gonna sail away? - Maybe. 689 00:51:58,620 --> 00:52:03,210 If the sky is red in the... No, the sun is red. No, the sky is... 690 00:52:04,083 --> 00:52:06,343 What is the rhyme? What is... 691 00:52:06,419 --> 00:52:07,839 Yeah. When is the good one? 692 00:52:07,921 --> 00:52:11,591 Red sky at morning mean it will rain outside. 693 00:52:12,300 --> 00:52:14,890 What about rain inside? 694 00:52:17,472 --> 00:52:19,772 - Nothing. - No, what do you mean? 695 00:52:19,849 --> 00:52:21,429 That you say "rain"... 696 00:52:21,518 --> 00:52:25,188 You say "rain outside", and I think for you to use the word "outside" is funny. 697 00:52:25,271 --> 00:52:27,401 - Why? - Because it can't rain inside. 698 00:52:27,482 --> 00:52:29,402 - I not say "inside". - I know. 699 00:52:29,484 --> 00:52:32,074 - I say "outside". - No. I know. 700 00:52:32,904 --> 00:52:35,624 - So where is the problem? - Yeah, I don't get it. 701 00:52:35,698 --> 00:52:39,618 Well, you don't have to say "outside" because it can't rain inside. 702 00:52:49,838 --> 00:52:51,968 - What the fuck? - I know it can't rain inside. 703 00:52:52,048 --> 00:52:54,838 - Forget it. Forget. Forget. - What the fuck is he talking about? 704 00:52:54,926 --> 00:52:56,546 - I'm confused. - No, I make fun. 705 00:52:56,636 --> 00:52:58,296 Oh, you make fun of your brother? 706 00:52:58,388 --> 00:53:01,268 - No, it's a joke. I make, like, a joke. - I don't hear the joke. 707 00:53:01,349 --> 00:53:03,059 Well, it's not... 708 00:53:07,063 --> 00:53:08,573 I make a toast. 709 00:53:08,648 --> 00:53:12,438 - Not for me, it's too early. - No, is never too late. 710 00:53:13,945 --> 00:53:17,025 So, this is to tonight, 711 00:53:17,115 --> 00:53:22,035 the big night when I bring together my old friend, Louis Prima, 712 00:53:22,120 --> 00:53:23,410 with my two new friends. 713 00:53:23,496 --> 00:53:25,996 You guys are simply the best. 714 00:53:32,297 --> 00:53:34,967 - He's your friend? - Who, Louis Prima? 715 00:53:35,466 --> 00:53:38,966 - Yeah. You know that. - No. No. 716 00:53:40,013 --> 00:53:43,893 - Yeah, I told you. - No. You not tell me. 717 00:53:44,392 --> 00:53:47,812 Yes, yes, I did. You don't just remember. 718 00:53:49,397 --> 00:53:53,317 - No, I would remember. - Well, I told you. 719 00:53:53,985 --> 00:53:57,355 Hey, hey, hey, come on, I know everybody. 720 00:53:57,447 --> 00:53:59,817 There's nobody I don't know. Hey. 721 00:54:00,033 --> 00:54:02,953 Hey, Primo, let's have another. Wait. 722 00:54:04,370 --> 00:54:06,790 Oh, fuck. I fucked up. 723 00:54:09,042 --> 00:54:11,292 Oh, I'm so sorry. 724 00:54:16,716 --> 00:54:20,256 Do you know what goes on in that man's restaurant every night? 725 00:54:21,262 --> 00:54:23,432 Rape! Rape! 726 00:54:24,307 --> 00:54:27,477 That is what goes on in that place every night! 727 00:54:27,560 --> 00:54:29,900 The rape of cuisine! 728 00:54:29,979 --> 00:54:32,399 - But what happened? - Please, please, please, please. 729 00:54:32,482 --> 00:54:34,902 - Please, please, please. - What happened? 730 00:54:37,111 --> 00:54:39,321 - What's wrong? - Nothing. 731 00:54:39,405 --> 00:54:42,025 It's just this eggplant is not good. You see this? It's too thick. 732 00:54:42,116 --> 00:54:45,396 And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, it's not good, can't use it. 733 00:54:45,453 --> 00:54:46,873 That's how your brother told me... 734 00:54:46,955 --> 00:54:48,933 What do you want me to say? My brother was wrong, okay. 735 00:54:48,957 --> 00:54:50,877 Was wrong. What do you want me to say? 736 00:54:50,959 --> 00:54:54,749 Okay? He was wrong. Can you believe it? 737 00:54:56,631 --> 00:54:58,261 People make mistakes, Phyllis, you know. 738 00:54:58,341 --> 00:55:00,551 That's what they do. You should know that, okay? 739 00:55:00,635 --> 00:55:02,238 When someone gives to you advice, you should think 740 00:55:02,262 --> 00:55:06,022 that maybe they're making a mistake. Okay? 741 00:55:06,724 --> 00:55:09,411 What you need to do is decide for yourself what it is you want, okay? 742 00:55:09,435 --> 00:55:11,413 All right? Do you understand? Exactly what you want. 743 00:55:11,437 --> 00:55:16,187 And then, I don't have to throw every goddamn thing away. Okay? 744 00:55:21,489 --> 00:55:22,739 Oh, my God. 745 00:55:25,785 --> 00:55:28,905 I really think you need to be by yourself for a while. 746 00:55:31,583 --> 00:55:33,593 Phyllis. Phyllis. 747 00:55:34,335 --> 00:55:35,455 Great. 748 00:55:37,005 --> 00:55:38,715 Uncle, Uncle, it's Primo. 749 00:55:38,798 --> 00:55:40,298 I'm well. 750 00:55:40,383 --> 00:55:42,683 And how are you? 751 00:55:44,095 --> 00:55:46,635 Yes, I got your letter last week. 752 00:55:46,723 --> 00:55:49,393 Congratulations. 753 00:55:49,475 --> 00:55:52,305 You're a true restaurateur now. 754 00:55:52,395 --> 00:55:54,605 Thanks for the offer. 755 00:55:56,483 --> 00:55:58,903 But I have to talk to Secondo. 756 00:55:59,819 --> 00:56:02,029 Because we came here together. 757 00:56:04,532 --> 00:56:06,532 Let me talk to him. 758 00:56:09,162 --> 00:56:10,622 Let me talk to him, 759 00:56:10,705 --> 00:56:12,455 and then we'll talk, okay? 760 00:56:13,875 --> 00:56:15,665 Yes, I have to go, Uncle. 761 00:56:15,752 --> 00:56:16,962 - Okay, you like it? - Yeah. 762 00:56:17,045 --> 00:56:19,085 Say hi to everyone. 763 00:56:34,354 --> 00:56:36,165 - Okay, these should be what he wanted. - Yeah. 764 00:56:36,189 --> 00:56:40,689 If there's a problem, he can call me. 765 00:56:43,655 --> 00:56:45,905 But we will see you tonight, huh? 766 00:56:48,827 --> 00:56:52,657 The party. My brother invite you, right? 767 00:56:54,833 --> 00:56:56,463 No, he didn't. 768 00:56:57,961 --> 00:57:01,631 Signorina, my brother want you to come, 769 00:57:01,714 --> 00:57:04,684 but sometimes he's too... 770 00:57:06,302 --> 00:57:08,052 - You know? - Yes. 771 00:57:09,305 --> 00:57:12,845 You come tonight. It would be our honour. 772 00:57:13,518 --> 00:57:15,938 - Thank you, but... - No, no, no but. 773 00:57:16,020 --> 00:57:17,770 Tonight, 8:00. 774 00:57:20,150 --> 00:57:22,110 All right. Thank you. 775 00:57:35,582 --> 00:57:36,882 What time is it? 776 01:00:49,025 --> 01:00:50,985 You look beautiful. 777 01:00:53,738 --> 01:00:55,408 I tried to call you. 778 01:00:56,407 --> 01:00:58,697 I was probably in the shower. 779 01:01:13,424 --> 01:01:16,514 I have to talk to my brother for one second, okay? 780 01:01:18,429 --> 01:01:20,429 I'm glad you're here. 781 01:01:33,236 --> 01:01:37,066 - So, how's everything look, huh? - Good, good, good. 782 01:01:38,825 --> 01:01:39,865 Go ahead. 783 01:01:42,370 --> 01:01:45,080 - What do you think? - More time. 784 01:01:45,748 --> 01:01:48,538 - How much? - Until it's done. 785 01:01:49,794 --> 01:01:51,254 Hey, look. 786 01:01:52,088 --> 01:01:53,878 Do what you want. 787 01:01:53,965 --> 01:01:55,125 No, no, no. 788 01:01:56,176 --> 01:01:58,136 I mean about before. 789 01:01:59,637 --> 01:02:01,507 I'm sorry. 790 01:02:02,891 --> 01:02:04,311 It's all right. 791 01:02:06,936 --> 01:02:09,016 We do what we have to do. 792 01:02:09,105 --> 01:02:10,185 Yes. 793 01:02:12,275 --> 01:02:16,025 After tonight, everything will be different. 794 01:02:16,821 --> 01:02:18,741 I know. 795 01:02:24,078 --> 01:02:25,458 Say Formaggio. 796 01:02:57,695 --> 01:02:59,695 Cristiano, come here, please, please, please. 797 01:02:59,781 --> 01:03:02,009 Do me a favour, go outside and watch for Louis Prima, okay? 798 01:03:02,033 --> 01:03:05,793 - I don't know what he looks like. - Here, here. 799 01:03:05,954 --> 01:03:07,664 Like that. Okay. Go. 800 01:03:07,789 --> 01:03:11,289 He says, "It was the first day with milk." 801 01:03:13,294 --> 01:03:15,304 Did you talk to your brother? 802 01:03:16,047 --> 01:03:17,127 Tomorrow. 803 01:03:22,136 --> 01:03:24,466 Hey, what do you got there? 804 01:03:30,562 --> 01:03:32,039 You help yourself, anything you want. 805 01:03:32,063 --> 01:03:34,443 Cristiano, take care of my friend, okay? 806 01:03:34,524 --> 01:03:36,034 Cristiano, right? Do you have a car? 807 01:03:36,109 --> 01:03:39,069 Here, cheers to you. Eat this, come on. Drink that. 808 01:03:39,154 --> 01:03:43,034 Ah, the reporter. Listen, help yourself to anything you want, okay? 809 01:03:43,116 --> 01:03:44,736 I'll be back. Thanks a lot. 810 01:03:44,826 --> 01:03:46,736 - Jameson, Daily Sun. - How are you? 811 01:03:46,828 --> 01:03:49,368 Are you Al Segundo, Gabriella's friend? 812 01:03:49,455 --> 01:03:52,434 - Secondo, Secondo, nice to meet you. - Glad to know you. Is Mr. Prima here? 813 01:03:52,458 --> 01:03:54,520 No, he's not here yet. But he will be here soon. Don't worry. 814 01:03:54,544 --> 01:03:56,272 - Is Gabriella here? - No, she's not here either. 815 01:03:56,296 --> 01:03:58,586 But please come in. Now can I fix you a drink? Something? 816 01:03:58,673 --> 01:04:00,383 - Have an appetizer. - No. 817 01:04:00,758 --> 01:04:05,218 I just don't think you can say, "If I do this, then that will happen." 818 01:04:05,722 --> 01:04:09,232 I mean, you can, but if you do that all the time, then where would you be? 819 01:04:09,309 --> 01:04:10,979 I mean, personally, I think, nowhere. 820 01:04:11,060 --> 01:04:13,440 This is Focaccia, which is nice. 821 01:04:13,521 --> 01:04:15,901 We make that earlier today, my brother and I. 822 01:04:15,982 --> 01:04:17,482 And this is nice Crostini. 823 01:04:17,567 --> 01:04:19,295 Excuse me, don't mean to touch with my fingers. 824 01:04:19,319 --> 01:04:20,479 - That's okay. - This is nice. 825 01:04:20,528 --> 01:04:24,158 Inside, it has olive oil and a little bit of goat cheese. 826 01:04:24,240 --> 01:04:26,370 Hey, your friend is here. 827 01:04:27,243 --> 01:04:28,373 Who? 828 01:04:28,453 --> 01:04:30,373 - The flower lady. - What? 829 01:04:30,872 --> 01:04:32,475 - Hello. How are you? - Hi. I'm good, thank you. 830 01:04:32,499 --> 01:04:34,059 So nice to see you. Thank you for coming. 831 01:04:34,083 --> 01:04:35,686 - Thank you for inviting me. - You look beautiful. 832 01:04:35,710 --> 01:04:36,840 Thank you. 833 01:04:44,886 --> 01:04:46,176 Hurry up! 834 01:04:48,056 --> 01:04:49,596 Watch the stove. 835 01:04:54,062 --> 01:04:57,112 - Oh, big brother. Here you go. - Oh, thank you. 836 01:04:57,190 --> 01:04:59,190 How are you? 837 01:05:00,151 --> 01:05:01,781 Hey, look at you. 838 01:05:05,156 --> 01:05:06,866 - Hello. - Hello. 839 01:05:11,663 --> 01:05:15,293 Oh, my God, I'm so glad you are here. 840 01:05:16,125 --> 01:05:19,955 Now you can see where go your beautiful flowers. 841 01:05:20,088 --> 01:05:22,107 - Yes. They look beautiful. - Yes, did you see behind the bar? 842 01:05:22,131 --> 01:05:23,442 - They're beautiful all over. - It's gorgeous. 843 01:05:23,466 --> 01:05:25,506 - It's a lovely restaurant. - Thanks. 844 01:05:25,593 --> 01:05:28,303 - I love all the paintings. - Oh, yes. 845 01:05:31,099 --> 01:05:32,493 - Show the lady. - Show me one of them? 846 01:05:32,517 --> 01:05:34,977 - Oh, yes, yes. - All right. 847 01:05:36,521 --> 01:05:40,651 Well, here, we start here with this one. 848 01:05:40,733 --> 01:05:43,653 Here, my aunts and nephews. 849 01:05:43,945 --> 01:05:46,355 She asked me what are... 850 01:07:21,835 --> 01:07:25,255 Hey, fucking guy! What a crowd, what a crowd. 851 01:07:25,338 --> 01:07:26,798 Hey. I bring something for you. 852 01:07:26,881 --> 01:07:28,442 - Oh, thank you. Yes. - You know Gabriella, right? 853 01:07:28,466 --> 01:07:29,716 Yes, yes, sure. 854 01:07:29,801 --> 01:07:33,221 - Phyllis, you are a vision of loveliness. - Oh, thank you. 855 01:07:33,304 --> 01:07:34,434 Yes, yes. 856 01:07:34,514 --> 01:07:36,854 Phyllis, do you know Gabriella? Gabriella, Phyllis. 857 01:07:36,933 --> 01:07:39,853 Phyllis is Seco's fiancée? 858 01:07:40,728 --> 01:07:44,608 - No, no. - No, not quite. 859 01:07:45,900 --> 01:07:49,200 What are you waiting for? A sign from above? 860 01:07:49,737 --> 01:07:53,027 - He's like my mom. - Come on. Now, am I right? 861 01:07:53,116 --> 01:07:56,576 I love this guy, Phyllis. 862 01:07:58,872 --> 01:08:01,122 Look at that goddamn table. 863 01:08:01,207 --> 01:08:05,547 - It's nice, right? Looks good, huh? - It's the Last-fucking-Supper. 864 01:08:06,129 --> 01:08:08,419 And now, we're just waiting for the guest of honour. 865 01:08:08,506 --> 01:08:10,836 Oh, fucking musicians, forget about it. 866 01:08:10,925 --> 01:08:14,845 Don't worry. He'll be here. Where's your brother? I say hi. 867 01:08:15,263 --> 01:08:19,233 - I see him. Hey! Hey, screwball. - Okay. 868 01:08:19,309 --> 01:08:21,769 - So... - Wait. I'll come with you. 869 01:08:24,606 --> 01:08:28,986 - Ann. Oh, I love that corsage. - Thank you. 870 01:08:36,618 --> 01:08:39,328 Gabriella, you know Ann, yes? 871 01:08:53,343 --> 01:08:55,683 - What's wrong? - Nothing. 872 01:08:55,762 --> 01:08:57,012 Should we start? 873 01:08:57,096 --> 01:08:58,676 We can't. 874 01:08:58,765 --> 01:09:03,055 He's not here yet, the Timpano is drying out, everybody is drunk. 875 01:09:03,144 --> 01:09:06,404 Secondo, it will be fine. It will be fine. Go. Okay? 876 01:09:06,481 --> 01:09:08,441 Is a party, you know, is fun. 877 01:09:09,067 --> 01:09:12,447 - Good. - Oh, Mr. Fun. Mr. Fun, yeah. 878 01:09:19,828 --> 01:09:21,368 Come here, come here. 879 01:09:22,372 --> 01:09:24,266 Don't worry about everything. It's gonna be fine. 880 01:09:24,290 --> 01:09:27,090 - I'm not worried about anything. - Have a little sip of my drink. 881 01:09:27,168 --> 01:09:29,048 Okay. Cheers. 882 01:09:32,632 --> 01:09:35,512 He plays the trumpet, he sings. 883 01:09:35,593 --> 01:09:38,223 - Isn't he... - They call him the Lip. 884 01:09:38,304 --> 01:09:41,524 - How are you, sir? - Hey, where do you go? 885 01:09:41,975 --> 01:09:44,475 - Just going to take test drive. - Be right back. 886 01:09:44,561 --> 01:09:46,731 - Okay. - More scotch? 887 01:09:47,105 --> 01:09:49,975 Here, Chubb, here. Take the bottle. Yeah. 888 01:09:52,694 --> 01:09:55,574 Yeah. Really? 889 01:09:55,738 --> 01:10:00,198 This is a Fiorentina sauce, you know, but quick, fresh, nice. See? 890 01:10:00,326 --> 01:10:04,496 Sometimes you can put in cream, if you like, but not for me, 891 01:10:04,581 --> 01:10:07,251 because it's no good for my stomach, so I not like. 892 01:10:07,333 --> 01:10:10,213 My mother put cream in everything. 893 01:10:10,378 --> 01:10:11,858 - Have you ever been to Bologna? - No. 894 01:10:11,921 --> 01:10:14,011 Oh, I take you someday there. 895 01:10:14,090 --> 01:10:16,050 - I mean, you like cream? - Yes. 896 01:10:16,134 --> 01:10:19,014 - Yes, I thought you do. Yeah, yes. - I do, too. 897 01:10:19,471 --> 01:10:22,101 Well, you will love this place. 898 01:10:22,182 --> 01:10:26,062 Bologna is sad, a little, the city is old, 899 01:10:26,144 --> 01:10:29,774 no, old is nice, but it's dark, but the food, anyway. 900 01:10:30,106 --> 01:10:33,776 They make there a dish called... Listen, lasagne. 901 01:10:33,860 --> 01:10:35,320 - Lasagne. - Lasagne. 902 01:10:35,403 --> 01:10:39,623 Lasagne Bolognese, you can't believe how good this is. 903 01:10:39,782 --> 01:10:44,082 See, and when my uncle, in Rome, at his restaurant, when he make this, 904 01:10:44,162 --> 01:10:47,082 you eat and then you go and... 905 01:10:47,207 --> 01:10:49,997 You kill yourself. You have to kill yourself, 906 01:10:50,084 --> 01:10:52,844 because after you eat this, you can't live. See? 907 01:10:52,921 --> 01:10:55,591 Okay, smell. Smell, here. 908 01:10:56,508 --> 01:10:58,798 - Wow. Oh, that smells good. - Is nice, huh? 909 01:10:58,885 --> 01:11:01,965 Yeah. All right. Okay, this is done. 910 01:11:02,055 --> 01:11:04,555 - All right. - Now, taste. 911 01:11:04,641 --> 01:11:06,851 Taste it. No. Here. 912 01:11:12,649 --> 01:11:13,899 Oh, my God. 913 01:11:15,276 --> 01:11:17,696 - Oh, my God. - Is good, huh? You like? 914 01:11:17,779 --> 01:11:21,529 - Oh, my God. - "Oh, my God" is right, see? 915 01:11:21,616 --> 01:11:22,826 Now you know. 916 01:11:23,827 --> 01:11:28,577 To eat good food is to be close to God. See? You know what they say? 917 01:11:28,998 --> 01:11:32,498 To know God, to know, to have the knowing, the knowing... 918 01:11:32,585 --> 01:11:33,771 - Knowledge. Knowledge. - Knowledge? 919 01:11:33,795 --> 01:11:37,965 Sì, the knowledge of God is the bread of angels. 920 01:11:39,342 --> 01:11:42,642 I'm never sure what that means but it's true, anyway. 921 01:11:43,638 --> 01:11:44,678 Yes. 922 01:11:57,986 --> 01:11:59,276 Here. 923 01:12:01,865 --> 01:12:03,865 - Thank you. - Take deep breaths. 924 01:12:15,545 --> 01:12:19,875 You know how they get you, these people, men, boys? 925 01:12:24,053 --> 01:12:26,853 They make you think they have secrets they will tell. 926 01:12:26,931 --> 01:12:28,771 But they have nothing to tell. 927 01:12:29,434 --> 01:12:33,654 And then they talk and they talk, talk, talk, and they keep talking. 928 01:12:33,730 --> 01:12:36,070 - And what do they say? - Nothing. 929 01:12:36,149 --> 01:12:37,189 Right. 930 01:12:39,152 --> 01:12:40,992 And then they smoke. 931 01:12:41,362 --> 01:12:44,952 And then they talk some more. And then that's that. 932 01:12:52,248 --> 01:12:55,838 - Have you ever been to the West? - Out West? 933 01:12:55,919 --> 01:12:56,959 Yes. 934 01:12:58,588 --> 01:13:02,678 - Really? They say it's beautiful. - Yes. Very beautiful. 935 01:13:03,885 --> 01:13:06,135 - A little too vast for me. - Too what? 936 01:13:06,429 --> 01:13:09,059 Vast. Spacious. Big. 937 01:13:10,683 --> 01:13:12,813 - Oh, vast? - Yeah. 938 01:13:13,311 --> 01:13:15,311 - How do you feel? - I feel better. 939 01:13:15,396 --> 01:13:18,066 - Do you want a puff? - Thanks. 940 01:13:18,775 --> 01:13:21,025 So, you prefer it here, East? 941 01:13:23,154 --> 01:13:25,624 - Yeah, I do. - I see. 942 01:13:29,202 --> 01:13:31,042 Maybe I should go out West. 943 01:13:31,621 --> 01:13:33,581 Find a cowboy with a horse. The whole thing. 944 01:13:33,665 --> 01:13:35,285 What do you think? 945 01:13:35,375 --> 01:13:37,455 - A cowboy? - Yeah, I want one. 946 01:13:39,170 --> 01:13:41,260 Strong, silent, 947 01:13:42,549 --> 01:13:44,219 like a statue. 948 01:13:45,260 --> 01:13:47,510 Cool. Always there. 949 01:13:50,265 --> 01:13:52,345 Cowboys are consistent. 950 01:13:53,518 --> 01:13:58,938 A girl went back to Napoli 951 01:13:59,232 --> 01:14:03,322 Because she missed the scenery 952 01:14:03,695 --> 01:14:09,115 The native dances and the charming songs 953 01:14:09,450 --> 01:14:16,000 But wait a minute, something's wrong 954 01:14:54,370 --> 01:14:56,750 Phyllis, what are you doing? 955 01:14:56,831 --> 01:15:00,081 Oh, Gabriella, hello. How are you? Hi. Hi. Hi. 956 01:15:03,505 --> 01:15:06,755 What a fucking ride! 957 01:15:09,886 --> 01:15:12,886 Come on, Bobby, let's get a drink. 958 01:15:49,592 --> 01:15:53,392 - Hey, Primo is cooking! - Yeah! 959 01:16:06,151 --> 01:16:08,031 - Let's eat. - Yeah! 960 01:17:18,556 --> 01:17:22,476 This is the green one that my brother has made especially for you. 961 01:17:22,560 --> 01:17:28,020 This is Al pesto. This is regular risotto. And this is seafood risotto. 962 01:17:28,483 --> 01:17:30,033 And this one, yes. 963 01:17:30,610 --> 01:17:33,530 - Can I come back for more? - No, absolutely not. 964 01:17:34,030 --> 01:17:35,780 What do you think, he'll make it or not? 965 01:17:35,865 --> 01:17:36,985 - Who, Louis Prima? - Yeah. 966 01:17:37,075 --> 01:17:40,195 He better make it. He doesn't know what he's missing. 967 01:17:42,789 --> 01:17:46,129 Eat this, eat it. Taste it. You'll like this. 968 01:18:18,783 --> 01:18:21,203 No, save this one for Louis Prima. 969 01:18:21,286 --> 01:18:22,496 - Okay? - Okay. 970 01:18:23,079 --> 01:18:25,869 - Okay. - Don't touch it. 971 01:18:39,971 --> 01:18:41,471 Maybe too hot still. 972 01:18:41,556 --> 01:18:43,806 I don't know, we have to serve now, I mean... 973 01:18:43,892 --> 01:18:47,312 - Okay. Okay. - No! Wait! 974 01:18:47,395 --> 01:18:48,855 Cut at the table. 975 01:18:49,189 --> 01:18:51,019 - Okay. Okay. - Okay. 976 01:18:52,525 --> 01:18:54,044 I worry it's gonna be too hot. It's gonna fall apart. 977 01:18:54,068 --> 01:18:55,171 That's what I say, it's too hot. 978 01:18:55,195 --> 01:18:56,714 No, no, no, we don't have time for too hot, let's go. 979 01:18:56,738 --> 01:18:59,318 Come on, come on. Cristiano, open the door. 980 01:19:03,453 --> 01:19:04,913 What is that? 981 01:19:05,288 --> 01:19:06,868 It's Timpano. 982 01:19:06,956 --> 01:19:10,746 It's a secret recipe that they brought from their hometown. 983 01:19:10,835 --> 01:19:13,125 I have only heard about it, but I never had it before. 984 01:19:28,311 --> 01:19:30,691 God damn it! 985 01:19:31,564 --> 01:19:34,154 God damn it, I should kill you. 986 01:19:47,831 --> 01:19:50,541 This is so fucking good I should kill you. 987 01:19:58,716 --> 01:20:02,136 - Paradise! - Paradise! 988 01:22:43,882 --> 01:22:48,432 - What's the matter? - My mother was such a terrible cook. 989 01:23:30,470 --> 01:23:32,220 Listen, 990 01:23:32,388 --> 01:23:35,518 I am gonna try and get someone out here to write a review, 991 01:23:35,600 --> 01:23:38,060 - but that could take a while. - Oh, I see. 992 01:23:38,144 --> 01:23:40,774 And I can't really do a story about Louis Prima 993 01:23:40,855 --> 01:23:43,395 because he didn't show up. 994 01:23:43,483 --> 01:23:45,863 - Ah, I know. - But you were right. 995 01:23:46,903 --> 01:23:51,533 - It was the best. Ever. - Thank you. 996 01:23:51,991 --> 01:23:54,831 - Got to go. - Okay. What time do you have? 997 01:23:55,745 --> 01:23:59,115 - It's 3:00. Good night. - Good night. 998 01:23:59,207 --> 01:24:01,207 - Good night. - Good night. 999 01:24:01,292 --> 01:24:04,672 Two, three. Now, careful, careful, 1000 01:24:04,754 --> 01:24:09,224 because if it's too much wind, 1001 01:24:09,384 --> 01:24:11,434 they fall over... 1002 01:24:13,221 --> 01:24:14,971 Careful, careful. 1003 01:24:16,432 --> 01:24:19,562 And they go... Yeah, isn't that beautiful? 1004 01:24:36,703 --> 01:24:41,543 Listen, I don't know what to say. 1005 01:24:41,875 --> 01:24:46,705 I'm so fucking embarrassed. I'm sorry. 1006 01:24:49,048 --> 01:24:51,128 But you know what? 1007 01:24:52,260 --> 01:24:56,060 These people had a great goddamn time. 1008 01:24:56,431 --> 01:24:59,521 You should be proud like hell. You know, everything will be okay. 1009 01:24:59,601 --> 01:25:04,111 - Yeah. - Well, hey, we talk tomorrow? 1010 01:25:04,189 --> 01:25:05,689 - Okay? Okay. - Yeah. 1011 01:25:21,831 --> 01:25:23,631 You cannot be caught with the ring. 1012 01:25:23,708 --> 01:25:27,918 You must lie and cheat and swear and kick. 1013 01:25:28,004 --> 01:25:31,804 Come, come and stand in a circle, okay? Here, okay. 1014 01:25:31,883 --> 01:25:35,473 Everyone take... Take the string. 1015 01:25:35,553 --> 01:25:37,406 - You're not supposed to know what's... - No, no. 1016 01:25:37,430 --> 01:25:40,390 - You're supposed to tell... - Yes, you try to trick the person. 1017 01:25:40,475 --> 01:25:42,885 Everyone stand in a big round. 1018 01:25:43,144 --> 01:25:45,444 Good, good. Very, very nice. 1019 01:25:45,522 --> 01:25:48,112 No, Ann. Ann, you start. You go in the middle first. 1020 01:25:48,191 --> 01:25:50,401 - Me? - Yeah, go on. 1021 01:25:50,485 --> 01:25:51,945 Close your eyes. 1022 01:25:53,488 --> 01:25:55,466 Do we say we have it? Are we supposed to say we have it, or... 1023 01:25:55,490 --> 01:25:57,009 - You're supposed to lie. - Lie and cheat... 1024 01:25:57,033 --> 01:25:58,913 Okay. All right. 1025 01:26:12,590 --> 01:26:14,340 You don't like games? 1026 01:26:15,468 --> 01:26:17,178 Me, no. 1027 01:26:18,138 --> 01:26:19,888 They make me tired, too. 1028 01:26:24,727 --> 01:26:26,857 He was supposed to come. 1029 01:26:27,814 --> 01:26:29,154 It would have helped. 1030 01:26:33,069 --> 01:26:34,609 But now... 1031 01:26:36,364 --> 01:26:38,324 to begin again. 1032 01:26:44,372 --> 01:26:46,672 We're left with nothing. 1033 01:26:50,336 --> 01:26:51,916 What are you saying? 1034 01:26:52,005 --> 01:26:53,835 You have so much. 1035 01:27:19,324 --> 01:27:21,784 - Here. Have it. - I got it right here. 1036 01:27:23,161 --> 01:27:25,211 - Take it. Take it. - No. 1037 01:27:25,288 --> 01:27:27,708 Take it. Take it. 1038 01:27:32,754 --> 01:27:35,424 - Hey, where are you going? - I gotta go. 1039 01:27:35,507 --> 01:27:36,927 - Why? - I'm going. 1040 01:27:37,008 --> 01:27:39,718 - Gabriella, stick around. - Yeah, we're waiting for Louis Prima. 1041 01:27:39,803 --> 01:27:42,473 Yeah, don't hold your breath. 1042 01:27:44,015 --> 01:27:45,055 What? 1043 01:27:45,934 --> 01:27:48,524 What do you want with me, huh? 1044 01:27:48,603 --> 01:27:52,403 Why don't you tell your new friend about who's coming tonight? Huh? 1045 01:27:53,775 --> 01:27:56,775 What? What? What, what do you say? 1046 01:27:56,986 --> 01:27:59,656 Tell him. He worked very hard. 1047 01:28:05,245 --> 01:28:06,285 Come on. 1048 01:28:07,872 --> 01:28:09,502 Okay, okay. 1049 01:28:12,585 --> 01:28:14,455 We should go now. Let's go. 1050 01:28:14,546 --> 01:28:17,836 - Tell your new friend. Come on. - Come on, let's go. 1051 01:28:22,595 --> 01:28:27,555 No one is coming tonight. No one was ever coming. 1052 01:28:30,603 --> 01:28:32,403 Thank you for the best meal... 1053 01:28:32,480 --> 01:28:35,020 I will probably ever have. 1054 01:29:28,953 --> 01:29:33,833 Phyllis! Phyllis! Come here! What are you doing? 1055 01:29:37,212 --> 01:29:40,512 Come here! Phyllis! 1056 01:29:44,093 --> 01:29:47,143 Come here! You'll catch cold! I want to talk to you! 1057 01:30:07,075 --> 01:30:08,535 Phyllis. 1058 01:30:13,414 --> 01:30:15,464 What are you doing? 1059 01:30:18,878 --> 01:30:21,508 Phyllis. Phyllis, come here. I want to talk to you. 1060 01:30:21,589 --> 01:30:23,379 Come here, please! 1061 01:30:26,469 --> 01:30:28,929 - I was just upset, and she was just... - No! 1062 01:30:29,013 --> 01:30:33,563 - Don't do that. I hate that. - Okay. Okay. 1063 01:30:35,854 --> 01:30:37,864 - Can I just talk to you? - No. 1064 01:30:38,022 --> 01:30:39,942 I'm not here any more. 1065 01:31:43,004 --> 01:31:44,384 He's not coming. 1066 01:31:47,217 --> 01:31:48,257 Seco. 1067 01:31:50,512 --> 01:31:51,552 What? 1068 01:31:52,263 --> 01:31:54,773 Pascal never call. 1069 01:32:01,439 --> 01:32:07,029 - What do you mean? - Pascal never call. So he's not coming. 1070 01:32:10,156 --> 01:32:12,326 - How do you know this? - Gabriella. 1071 01:32:12,742 --> 01:32:16,002 Pascal lied to you. He lied. 1072 01:32:26,756 --> 01:32:31,466 Where is everybody? I should go say something. 1073 01:32:31,845 --> 01:32:35,425 - Come on. - No, no, no, no more. No more. 1074 01:32:36,558 --> 01:32:37,598 Secondo. 1075 01:32:40,854 --> 01:32:42,814 There is a job. 1076 01:32:43,773 --> 01:32:45,153 Just listen. 1077 01:32:47,569 --> 01:32:49,699 With Uncle Paolo. 1078 01:32:49,779 --> 01:32:52,529 At his new place in Rome. 1079 01:32:53,241 --> 01:32:54,951 I talked to him. 1080 01:32:55,618 --> 01:32:57,948 I called him. He said... 1081 01:32:59,539 --> 01:33:02,959 both of us. If you want. 1082 01:33:06,838 --> 01:33:08,208 - Good. - Good? 1083 01:33:08,298 --> 01:33:09,968 Yeah. Okay. 1084 01:33:10,508 --> 01:33:11,548 Good. 1085 01:33:13,136 --> 01:33:14,176 Good. 1086 01:33:16,639 --> 01:33:19,559 You go. I'm going to stay here. 1087 01:33:19,642 --> 01:33:23,402 - No, no, no, Secondo. - No. 1088 01:33:23,813 --> 01:33:27,323 No. You go, okay? 1089 01:33:27,400 --> 01:33:29,530 Fuck him and fuck you. 1090 01:33:30,528 --> 01:33:31,908 You go back. 1091 01:33:32,864 --> 01:33:35,534 You let somebody else take care of you. Okay? 1092 01:33:39,162 --> 01:33:42,172 Okay. Okay, good. Go! Stay! 1093 01:33:42,290 --> 01:33:45,290 Go, go, go! Stay! No good! Good! 1094 01:33:45,376 --> 01:33:48,336 Stay! Stay, go! Go! 1095 01:33:48,880 --> 01:33:51,090 You have rotted! 1096 01:33:52,634 --> 01:33:54,514 What? What? 1097 01:33:54,594 --> 01:33:55,974 You have rotted. 1098 01:33:56,054 --> 01:33:57,854 What did you say? 1099 01:33:59,724 --> 01:34:03,524 You! You! You are the one! You are the one! 1100 01:34:04,646 --> 01:34:07,856 What do you think? You think things are so simple, huh? 1101 01:34:07,941 --> 01:34:10,581 You think it is just like this and like that? And that's all it is? 1102 01:34:12,403 --> 01:34:13,613 - Is that what you think? - No! 1103 01:34:13,696 --> 01:34:15,616 - Is that what you think? - No. 1104 01:34:15,949 --> 01:34:17,989 Who the fuck do you think you are? 1105 01:34:18,076 --> 01:34:21,116 You're in the kitchen with your head in the pots! 1106 01:34:22,664 --> 01:34:25,384 We were dying and I did something! 1107 01:34:25,458 --> 01:34:28,958 For two years, I have been doing it all! 1108 01:34:29,045 --> 01:34:30,875 - What do you want? - You have done nothing! 1109 01:34:30,964 --> 01:34:32,608 - What did you do? - I asked for your help! 1110 01:34:32,632 --> 01:34:35,182 I need you to sacrifice! And what do you do? 1111 01:34:35,260 --> 01:34:39,220 - You give to me nothing! Nothing! - Is that what you think? 1112 01:34:39,347 --> 01:34:42,517 - That I give to you nothing? - Yes, that is what I think. 1113 01:35:07,417 --> 01:35:09,537 This place is eating us alive! 1114 01:35:09,627 --> 01:35:10,877 Good, I'm glad! 1115 01:35:14,674 --> 01:35:19,854 Where are you going? You're always leaving. 1116 01:35:23,850 --> 01:35:24,930 Stop! 1117 01:35:25,477 --> 01:35:26,597 Stay! 1118 01:35:27,061 --> 01:35:29,271 Stay still for a moment! 1119 01:35:30,815 --> 01:35:35,355 I've tried. I've tried to teach you, Secondo! 1120 01:35:36,696 --> 01:35:40,986 But you've learned nothing! 1121 01:35:43,328 --> 01:35:45,328 You're like a child! 1122 01:35:45,413 --> 01:35:49,333 Why do you act like this? Why? 1123 01:35:50,919 --> 01:35:52,629 Why do you want to stay here? 1124 01:35:53,671 --> 01:35:55,971 This place... 1125 01:35:56,549 --> 01:36:00,179 This place... this place is eating us alive! 1126 01:36:01,805 --> 01:36:02,845 No! 1127 01:36:06,768 --> 01:36:08,268 Primo. 1128 01:36:18,780 --> 01:36:20,030 You want... 1129 01:36:21,491 --> 01:36:24,541 You want me to make a sacrifice? 1130 01:36:24,911 --> 01:36:25,951 No. 1131 01:36:26,955 --> 01:36:30,535 If I sacrifice my work, it dies. 1132 01:36:32,252 --> 01:36:33,672 It's better... 1133 01:36:34,212 --> 01:36:36,052 that I die. 1134 01:36:38,049 --> 01:36:39,469 No, no, no. 1135 01:37:05,827 --> 01:37:08,867 Hey, Secondo. Great party even if, you know... 1136 01:37:08,955 --> 01:37:11,995 - Can I take you somewhere? - No, no, no. Thanks, Bob. 1137 01:37:12,083 --> 01:37:13,793 Okay. See you. 1138 01:38:07,597 --> 01:38:09,637 I used to play at one time. 1139 01:38:18,817 --> 01:38:20,357 You ruined me. 1140 01:38:27,200 --> 01:38:30,540 - Because of a woman? - Oh, please, Seco, be serious. 1141 01:38:32,997 --> 01:38:34,037 Why? 1142 01:38:37,043 --> 01:38:39,093 Because I wanted to save you. 1143 01:38:45,426 --> 01:38:47,846 And then we would go with you? 1144 01:38:47,971 --> 01:38:50,221 Where else would you go? 1145 01:38:52,809 --> 01:38:56,349 What I did, I did out of respect. 1146 01:38:59,315 --> 01:39:02,145 He's a great investment, you know, your brother. 1147 01:39:03,361 --> 01:39:05,781 You, too, of course. 1148 01:39:09,909 --> 01:39:12,449 You will never have my brother. 1149 01:39:13,496 --> 01:39:15,956 He live in a world above you. 1150 01:39:16,416 --> 01:39:19,086 What he has and what he is 1151 01:39:21,004 --> 01:39:22,424 is rare. 1152 01:39:23,840 --> 01:39:27,140 You are nothing. 1153 01:39:29,345 --> 01:39:31,885 I'm a businessman. 1154 01:39:32,515 --> 01:39:34,975 I'm anything I need to be, at any time. 1155 01:39:38,104 --> 01:39:41,734 Tell me, what exactly are you? 1156 01:41:01,271 --> 01:41:03,441 Are you hungry? 1157 01:41:05,942 --> 01:41:07,442 I'll do it. 1158 01:43:50,690 --> 01:43:52,730 Here, this is for you. 86449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.