Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,265 --> 00:00:02,565
Voc� me responderia
2
00:00:02,566 --> 00:00:04,542
se eu fizesse
uma pergunta, Jakob?
3
00:00:04,725 --> 00:00:06,370
O que aconteceu com ele?
4
00:00:06,405 --> 00:00:09,170
-Deixe-o em paz.
-Por qu�?
5
00:00:09,205 --> 00:00:12,190
S� quero que ele responda
quando pergunto.
6
00:00:12,225 --> 00:00:15,680
Isso � pedir demais?
Sou um ditador cruel?
7
00:00:15,681 --> 00:00:16,981
N�o, claro que n�o.
8
00:00:16,982 --> 00:00:18,640
Por que ele n�o fala
comigo?
9
00:00:18,675 --> 00:00:21,940
Ele est� passando
por um per�odo dif�cil.
10
00:00:21,975 --> 00:00:23,940
Um per�odo dif�cil?
Eu tamb�m estou.
11
00:00:23,975 --> 00:00:27,740
-E te culpo de algo?
-Continue falando.
12
00:00:27,865 --> 00:00:30,760
Isso � provoca��o pura?
13
00:00:30,761 --> 00:00:33,150
Ou n�o?
Sou apenas um velhote?
14
00:00:33,185 --> 00:00:35,040
-N�o.
-Por que est� rindo, ent�o?
15
00:00:35,100 --> 00:00:36,820
Sabine, diga algo a ele.
16
00:00:37,780 --> 00:00:40,200
Volte antes do anoitecer,
Jakob!
17
00:00:41,460 --> 00:00:42,890
Jakob!
18
00:00:45,280 --> 00:00:49,230
DESCAL�OS AT� O PESCO�O
19
00:00:49,280 --> 00:00:51,900
Meus pais tem um comportamento
bastante normal.
20
00:00:52,035 --> 00:00:54,000
Por que eu nunca vou
os entender?
21
00:00:54,340 --> 00:00:56,840
Porque isso tem algo
a ver com o passado.
22
00:00:57,880 --> 00:01:00,120
Na Alemanha Oriental,
junto aos socialistas...
23
00:01:00,221 --> 00:01:05,921
havia um segundo
grande partido, o FKK.
24
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
ROUPAS PROIBIDAS
25
00:01:27,810 --> 00:01:31,190
Queridos amigos,
nossa propriedade foi vendida.
26
00:01:51,960 --> 00:01:54,900
Oi, querido.
Est� tudo bem?
27
00:01:55,035 --> 00:01:57,490
O que vai acontecer
agora com a venda?
28
00:01:57,525 --> 00:02:01,700
Seu pai far� o que for melhor.
Isso aqui � a vida dele.
29
00:02:01,835 --> 00:02:03,700
Como isso nos afetar�?
30
00:02:03,835 --> 00:02:05,800
Isso vai ser duro
para o Helmut.
31
00:02:06,990 --> 00:02:08,450
E para voc�?
32
00:02:08,485 --> 00:02:12,320
N�o quero lhe incomodar.
S� vim trazer a cole��o de meias.
33
00:02:12,355 --> 00:02:13,820
Obrigada.
34
00:02:14,355 --> 00:02:19,110
J� parou para pensar que seria
uma oportunidade de mudar daqui?
35
00:02:21,870 --> 00:02:26,100
H� um mundo t�o grande l� fora.
Talvez tenha se esquecido.
36
00:02:26,135 --> 00:02:28,990
Ningu�m se esqueceu, Jakob.
37
00:02:29,025 --> 00:02:31,920
Somos a mais antiga col�nia
de nudismo na Alemanha.
38
00:02:31,955 --> 00:02:33,920
E temos orgulho disso.
39
00:02:33,955 --> 00:02:36,490
-Gostamos daqui.
-Sim...
40
00:02:36,780 --> 00:02:40,800
Pode mesmo vender carne
sem usar roupas?
41
00:02:40,935 --> 00:02:43,384
Pare, Jakob.
42
00:02:43,385 --> 00:02:45,350
-� a carne do churrasco?
-Sim.
43
00:02:45,385 --> 00:02:46,940
Voc� vir�, certo?
44
00:02:47,030 --> 00:02:48,870
-Engra�ado.
-Como?
45
00:02:48,905 --> 00:02:53,750
L� n�o constrangemos
as pessoas.
46
00:02:53,920 --> 00:02:55,760
E n�o quis ser engra�ado.
47
00:02:55,795 --> 00:02:57,190
Gosta de contos de fada.
48
00:02:57,225 --> 00:03:00,600
N�o � conto de fada.
Seu pai j� vivenciou tudo.
49
00:03:00,870 --> 00:03:05,915
Ele ouviu muitas vezes,
mas n�o se contagiou.
50
00:03:06,274 --> 00:03:07,574
Exatamente.
51
00:03:07,575 --> 00:03:10,410
-Deve ter outra coisa em mente.
-N�o fa�a mais isso.
52
00:03:10,515 --> 00:03:11,990
Ele n�o deveria
ser assim comigo?
53
00:03:12,025 --> 00:03:15,390
Realmente acha que �
o �nico que teve dificuldades?
54
00:03:16,520 --> 00:03:19,560
N�o se esque�a
de vir para a festa.
55
00:03:20,560 --> 00:03:24,040
Gostaria que aparecesse.
Tudo bem?
56
00:03:41,970 --> 00:03:44,710
Helmut disse que tem que ficar
pelado ou ir para casa.
57
00:03:46,140 --> 00:03:47,570
� da pol�cia
ou algo assim?
58
00:03:47,605 --> 00:03:51,150
N�o, sou sua irm�.
E voc� sempre estraga tudo.
59
00:03:51,990 --> 00:03:57,960
N�o estrago.
Voc� deveria se rebelar tamb�m.
60
00:04:01,360 --> 00:04:02,710
Obrigado.
61
00:04:12,280 --> 00:04:14,979
-Tudo bem, Rosa?
-Sim.
62
00:04:14,980 --> 00:04:17,970
� hora da m�sica.
Escute...
63
00:04:20,710 --> 00:04:23,903
Sim...
Vamos, dancem!
64
00:04:49,980 --> 00:04:52,174
N�o entendo por que
venderam o local.
65
00:04:52,274 --> 00:04:56,812
Por que este local n�o pode
ser propriedade do povo?
66
00:04:56,915 --> 00:05:00,340
Propriedade do povo?
Isso deixou de existir h� seculos.
67
00:05:00,375 --> 00:05:05,030
Hoje � tudo lucro.
A �rea de ca�a vale uma fortuna.
68
00:05:05,365 --> 00:05:06,794
�rea de ca�a...
69
00:05:06,795 --> 00:05:10,170
At� onde o homem pode ir?
Ca�ar para se divertir?
70
00:05:11,070 --> 00:05:13,820
Sabem algo
do comprador?
71
00:05:16,180 --> 00:05:18,160
Ser� t�o ruim assim?
72
00:05:18,894 --> 00:05:20,194
Pior...
73
00:05:20,195 --> 00:05:22,160
Vamos, diga.
74
00:05:22,195 --> 00:05:26,160
Ele se chama Lohe.
Dieter Lohe.
75
00:05:26,830 --> 00:05:28,780
Parece legal, certo?
76
00:05:28,815 --> 00:05:32,000
Ele vem de Munique
e tem cerca de 40 anos.
77
00:05:32,035 --> 00:05:34,200
Isso � bom,
a minha idade.
78
00:05:35,180 --> 00:05:37,460
Uwe, fale algo tamb�m.
79
00:05:37,870 --> 00:05:42,350
Ele � um democrata
e cat�lico.
80
00:05:42,385 --> 00:05:44,350
Praticante.
81
00:05:44,760 --> 00:05:48,860
E agora vem o mais importante:
ele � um industrial.
82
00:05:48,895 --> 00:05:52,450
Um industrial
do ramo t�xtil.
83
00:05:53,440 --> 00:05:56,350
Ent�o ele faz
corte e costura?
84
00:06:00,410 --> 00:06:02,250
E da�?
85
00:06:09,670 --> 00:06:12,170
700 hectares,
isso tem em qualquer lugar.
86
00:06:12,205 --> 00:06:15,820
Encontrei atrav�s do leil�o
da Gest�o e Preserva��o da Terra.
87
00:06:15,855 --> 00:06:19,200
Sim...
� um bom terreno.
88
00:06:19,235 --> 00:06:21,410
E est� bem barato.
89
00:06:21,645 --> 00:06:23,610
N�o se preocupe,
n�o est� carregada.
90
00:06:24,110 --> 00:06:27,320
Desculpe, Lara.
N�o ca�o h� tanto tempo.
91
00:06:27,490 --> 00:06:30,320
Voc� n�o se esqueceu.
� como andar de bicicleta.
92
00:06:30,355 --> 00:06:34,350
Faltam 20 horas para a abertura
da nova filial em Frankfurt.
93
00:06:34,385 --> 00:06:38,720
Katherin, que cor � essa?
Mostre-me algo novo.
94
00:06:38,755 --> 00:06:41,920
E o que � isso?
Listras, listras, listras...
95
00:06:41,995 --> 00:06:46,020
N�o sabe criar mais nada?
Veremos se vale o que recebe.
96
00:06:46,055 --> 00:06:49,460
Modifiquei seu calend�rio para
que n�o se esque�a do anivers�rio.
97
00:06:49,495 --> 00:06:51,610
Anivers�rio?
Minha filha far� 18 anos.
98
00:06:51,725 --> 00:06:54,156
-Sente falta dela?
-Sim...
99
00:06:54,325 --> 00:06:56,590
� necess�rio definir
prioridades, n�o �?
100
00:06:56,625 --> 00:06:58,990
Voc� que est� dizendo.
Amanh� estamos de volta.
101
00:06:59,090 --> 00:07:00,390
Claro, l�gico...
102
00:07:00,415 --> 00:07:04,090
D�-me aqui.
S�o bacanas...
103
00:07:04,530 --> 00:07:08,680
Tamb�m est� bom...
bom, bom...
104
00:07:09,120 --> 00:07:11,750
Tenho um arranjo de flores
para sua filha.
105
00:07:11,785 --> 00:07:13,340
Eu disse que eu iria l�.
106
00:07:13,375 --> 00:07:15,340
Melhor se resguardar.
107
00:07:16,420 --> 00:07:18,090
Bom trabalho.
108
00:07:18,125 --> 00:07:20,950
Isso � bem leve.
109
00:07:20,985 --> 00:07:22,950
� bom para as damas.
110
00:07:24,300 --> 00:07:27,160
Lara, cancele
minha viagem para Frankfurt.
111
00:07:27,290 --> 00:07:30,330
-O qu�? Ir�amos...
-Cancele.
112
00:07:30,765 --> 00:07:36,160
E, minha filha...
ficar� feliz.
113
00:07:44,040 --> 00:07:46,800
Feliz anivers�rio, Natalie!
114
00:07:46,935 --> 00:07:48,900
N�o est� t�o longe.
115
00:08:48,870 --> 00:08:53,130
Saiam todos!
Caiam fora! R�pido!
116
00:08:56,480 --> 00:08:58,370
Gente, esse � o meu pai.
117
00:09:26,930 --> 00:09:30,880
O que est� fazendo?
E se os vizinhos verem?
118
00:09:31,650 --> 00:09:33,300
Eles v�o me estuprar?
119
00:09:34,210 --> 00:09:36,599
Amea�ou meus convidados
com uma arma, Dieter.
120
00:09:36,600 --> 00:09:38,870
Sou seu pai, apesar de tudo.
121
00:09:39,590 --> 00:09:43,650
Pensei que fossem assaltantes.
Acontece, desculpe.
122
00:09:44,230 --> 00:09:47,040
Fa�a uma nova festa.
123
00:09:47,175 --> 00:09:50,900
Fa�a v�rias, mas sem strip-tease.
Pago o que gastar.
124
00:09:50,901 --> 00:09:54,080
-O que acha?
-Estou cansada, vou dormir.
125
00:10:01,220 --> 00:10:02,710
Eu s� queria dizer...
126
00:10:02,900 --> 00:10:05,890
que comprei uma espingarda.
127
00:10:06,330 --> 00:10:07,890
Legal, n�o �?
128
00:10:08,640 --> 00:10:11,490
Voc� n�o vai usar.
Nunca sai.
129
00:10:11,525 --> 00:10:14,130
N�s vamos juntos.
130
00:10:14,430 --> 00:10:16,970
H� um belo lago
com uma praia particular.
131
00:10:17,005 --> 00:10:21,240
E vamos construir
castelos de areia?
132
00:10:23,030 --> 00:10:24,480
Como nos velhos tempos...
133
00:10:24,515 --> 00:10:26,380
Seria divertido.
134
00:10:27,640 --> 00:10:29,270
Boa noite.
135
00:10:34,150 --> 00:10:36,490
Sei que a nossa rela��o
n�o � das melhores.
136
00:10:36,625 --> 00:10:38,630
Eu trabalho muito.
137
00:10:38,765 --> 00:10:43,940
Mas prometo que tirarei folga
por algumas semanas.
138
00:10:44,420 --> 00:10:46,040
Tarde demais, Dieter.
139
00:10:46,175 --> 00:10:48,140
Tenho 18 anos, vou fechar.
140
00:10:50,430 --> 00:10:52,630
Voc� n�o tem 18 anos.
141
00:10:57,460 --> 00:10:59,270
Agora tem 18, sim...
142
00:11:00,420 --> 00:11:02,316
Feliz anivers�rio, Natalie...
143
00:11:19,420 --> 00:11:21,160
Voc� tem escola.
144
00:11:23,900 --> 00:11:25,630
Helmut, o que quer?
145
00:11:26,480 --> 00:11:28,380
� aquilo que quer?
146
00:11:28,820 --> 00:11:30,380
Couro.
147
00:11:30,740 --> 00:11:34,170
Todos devem experimentar
sua sexualidade � sua maneira.
148
00:11:34,205 --> 00:11:36,800
Mesmo que isso seja
contra a natureza.
149
00:11:38,240 --> 00:11:41,670
Se quer dizer algo,
basta dizer.
150
00:11:42,460 --> 00:11:46,141
Sabe que h� pessoas
que s� chegam ao orgasmo...
151
00:11:46,242 --> 00:11:48,511
com todo o corpo
coberto de l�tex...
152
00:11:48,646 --> 00:11:50,730
e respirando atrav�s
de um tudo?
153
00:11:51,770 --> 00:11:53,950
Aqueles s�o figurinos
de filmes adolescentes.
154
00:11:54,190 --> 00:11:57,210
S�o trajes normais.
155
00:12:03,830 --> 00:12:05,430
O que acha
do contato com a pele?
156
00:12:05,800 --> 00:12:07,300
Considera sexo de verdade?
157
00:12:07,860 --> 00:12:09,590
� normal?
158
00:12:09,625 --> 00:12:12,280
Quero tomar banho, certo?
159
00:12:12,670 --> 00:12:14,280
Bom dia.
160
00:12:18,760 --> 00:12:20,550
Pode trazer uma garota aqui.
161
00:12:25,270 --> 00:12:26,660
Aqui?
162
00:12:27,390 --> 00:12:28,690
Sim.
163
00:12:32,960 --> 00:12:34,720
Bom dia!
164
00:13:04,400 --> 00:13:07,095
Steiner, que bom te ver.
165
00:13:07,230 --> 00:13:09,998
N�o tenho certeza,
mas aquela � sua m�e?
166
00:13:59,260 --> 00:14:00,880
Tudo bem?
167
00:14:01,730 --> 00:14:04,040
Vai passar as f�rias
sem falar comigo?
168
00:14:04,260 --> 00:14:06,480
Isso n�o � f�rias,
estamos fingindo que �.
169
00:14:06,515 --> 00:14:09,510
Passar� uns dias comigo
e depois ter� seu ap�.
170
00:14:09,645 --> 00:14:11,510
Completo com tudo
que precisar.
171
00:14:11,645 --> 00:14:14,510
Querida, isso �
um grande presente.
172
00:14:14,645 --> 00:14:16,700
Somos uma boa equipe.
173
00:14:17,960 --> 00:14:20,130
Pelo menos eramos
no passado.
174
00:14:22,710 --> 00:14:25,130
Ser�o dias inesquec�veis.
175
00:14:25,290 --> 00:14:26,950
Eu lhe prometo.
176
00:14:32,950 --> 00:14:34,420
Deve ser aqui.
177
00:14:34,555 --> 00:14:36,120
Onde est�o todos?
178
00:14:36,330 --> 00:14:37,900
N�o tem ningu�m.
179
00:14:38,035 --> 00:14:40,780
Talvez eles
s� apare�am � meia-noite.
180
00:14:40,815 --> 00:14:44,270
Todos est�o presos na Baviera
ou em Baden-Wurttemberg.
181
00:14:44,590 --> 00:14:46,180
N�o h� trabalho...
182
00:14:46,820 --> 00:14:49,040
Tem algu�m.
Vou perguntar a ele.
183
00:14:50,500 --> 00:14:52,180
Chame-o.
184
00:14:56,540 --> 00:14:58,200
Est� louca?
185
00:15:01,100 --> 00:15:02,530
Ol�...
186
00:15:07,110 --> 00:15:08,730
Tudo bem?
187
00:15:11,780 --> 00:15:13,620
O que foi?
Voc� se machucou?
188
00:15:14,000 --> 00:15:15,720
Voc� se machucou?
189
00:15:16,310 --> 00:15:18,290
Ele perdeu a l�ngua.
190
00:15:18,325 --> 00:15:20,290
Estamos � procura
de um hotel.
191
00:15:22,930 --> 00:15:24,900
Ele n�o ouviu...
192
00:15:25,400 --> 00:15:27,140
Em...
193
00:15:27,575 --> 00:15:29,540
Eu vou lhe mostrar...
194
00:15:37,150 --> 00:15:38,800
Seu pai?
195
00:15:39,680 --> 00:15:43,140
Meu rico e velho amante.
Estamos viajando juntos.
196
00:15:43,520 --> 00:15:45,910
Mas em vez de ir ao Rio
ou � Cote d'Azur...
197
00:15:45,945 --> 00:15:49,230
pensamos, por que n�o ficar
entre os coelhos?
198
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
Coelhos...
199
00:15:51,495 --> 00:15:53,460
Original, n�o �?
200
00:15:54,720 --> 00:15:56,620
Grato � unifica��o alem�.
201
00:15:56,810 --> 00:15:59,340
O que � este hotel?
202
00:15:59,500 --> 00:16:02,360
Um banho comum
no corredor...
203
00:16:03,370 --> 00:16:05,500
Ser� que n�o existem
outras acomoda��es?
204
00:16:05,635 --> 00:16:07,350
Sinto muito.
205
00:16:08,560 --> 00:16:10,220
Por favor, para voc�.
206
00:16:11,030 --> 00:16:12,660
Obrigado.
207
00:16:13,345 --> 00:16:16,210
-E agora?
-Procurarei alguma coisa.
208
00:16:16,445 --> 00:16:19,250
Existe algum clube desportivo
natural nas proximidades?
209
00:16:19,385 --> 00:16:22,300
Talvez haja um camping,
a� ficaremos l�.
210
00:16:22,424 --> 00:16:23,724
Em um camping?
211
00:16:23,725 --> 00:16:26,160
Voc� quer ficar
em um lugar natural?
212
00:16:26,440 --> 00:16:27,930
H� algo de errado nisso?
213
00:16:28,500 --> 00:16:31,240
Voc� n�o parece ser
um desportista...
214
00:16:31,350 --> 00:16:33,010
Parece bastante
conservador.
215
00:16:33,011 --> 00:16:34,311
Chato... voc� quis dizer.
216
00:16:34,312 --> 00:16:36,813
S� os meus padr�es s�o
conservadores.
217
00:16:37,043 --> 00:16:38,490
E isso � bom.
218
00:16:39,150 --> 00:16:41,210
Adoro esportes.
Super legal.
219
00:16:41,245 --> 00:16:42,830
Voc� n�o entende nada.
220
00:16:43,080 --> 00:16:47,110
-Todo o territ�rio � meu.
-Voc� � o novo propriet�rio?
221
00:16:47,360 --> 00:16:49,060
N�o me apresentei ainda.
222
00:16:50,000 --> 00:16:51,950
Lohe.
Dieter Lohe.
223
00:16:52,630 --> 00:16:54,397
Ela � a minha filha.
224
00:16:54,770 --> 00:16:56,890
Certo.
225
00:16:57,030 --> 00:17:00,210
Sim, voc� pega esta rua.
226
00:17:00,430 --> 00:17:02,910
Depois vire � direita
at� o fim e vire � esquerda...
227
00:17:03,045 --> 00:17:05,940
-Sempre reto.
-Obrigado.
228
00:17:07,380 --> 00:17:10,300
O que acha?
Vamos comer alguma coisa?
229
00:17:10,435 --> 00:17:12,200
Qualquer...
230
00:17:12,435 --> 00:17:14,000
Qualquer coisa!
231
00:17:28,360 --> 00:17:29,840
O que foi, Jakob?
232
00:17:29,980 --> 00:17:31,630
Voc� n�o deveria
ir para a escola?
233
00:17:31,730 --> 00:17:34,070
-O novo propriet�rio chegou.
-Aqui?
234
00:17:34,105 --> 00:17:36,580
Sim, e ele acha que aqui
� um acampamento comum.
235
00:17:36,715 --> 00:17:38,380
S�rio?
236
00:17:40,850 --> 00:17:43,100
-De roupa?
-Sim.
237
00:17:46,340 --> 00:17:47,850
Cara...
238
00:17:48,264 --> 00:17:49,564
Est� quente.
239
00:17:49,565 --> 00:17:51,040
O novo propriet�rio chegou.
240
00:17:51,075 --> 00:17:53,070
-O qu�?
-Sim...
241
00:17:53,210 --> 00:17:55,590
O Sr. Lohe n�o sabe
que s�o nudistas.
242
00:17:55,625 --> 00:17:57,490
N�o disse a ele?
243
00:17:57,625 --> 00:17:59,850
Como ele �?
244
00:17:59,885 --> 00:18:01,420
� bastante conservador.
245
00:18:01,455 --> 00:18:03,320
Mas somos nudistas.
246
00:18:03,444 --> 00:18:04,744
E continuaremos sendo.
247
00:18:04,745 --> 00:18:06,880
Certo, ele n�o pode
fazer nada.
248
00:18:06,915 --> 00:18:08,590
Queria que fosse simples,
Conny.
249
00:18:08,780 --> 00:18:12,332
A quest�o realmente �:
"O novo propriet�rio
250
00:18:12,333 --> 00:18:15,400
pode cancelar
nosso contrato?"
251
00:18:15,579 --> 00:18:17,924
-Sim.
-� isso mesmo?
252
00:18:17,925 --> 00:18:21,290
O cara pode nos botar
para fora.
253
00:18:21,305 --> 00:18:25,090
N�o fiquem aqui.
Ele vai chegar com sua filha.
254
00:18:25,250 --> 00:18:28,110
Se ele ver voc�s assim,
isso acabar� para sempre.
255
00:18:28,145 --> 00:18:31,460
-O que voc� sugere, Jakob?
-Desculpe, s� queria ajudar.
256
00:18:31,595 --> 00:18:33,560
Obrigado, Jakob.
257
00:18:33,730 --> 00:18:35,900
Mas precisamos
de propostas construtivas.
258
00:18:36,040 --> 00:18:38,870
Sok, sugira algo sobre
a filosofia de nudismo.
259
00:18:38,905 --> 00:18:40,870
Uwe, voc� o informa
sobre as finan�as.
260
00:18:40,930 --> 00:18:43,260
Ele ver� que sempre
pagamos na hora certa.
261
00:18:43,295 --> 00:18:46,940
Sabine, sirva o caf�.
Isso cria uma atmosfera legal.
262
00:18:46,975 --> 00:18:48,730
Tudo bem?
Mais propostas?
263
00:18:54,050 --> 00:18:55,980
N�o h� nada aqui.
264
00:18:56,140 --> 00:18:57,980
Espere...
265
00:19:07,260 --> 00:19:12,370
-Voc� atende.
-Mas n�o est�o decentes.
266
00:19:12,455 --> 00:19:14,420
Jakob, j� chega.
267
00:19:14,570 --> 00:19:16,210
Fa�am alguma coisa.
268
00:19:16,245 --> 00:19:18,210
Vamos nos esconder.
269
00:19:19,040 --> 00:19:23,270
Ele achar� que s�o normais.
Gostam do que ele acha normal?
270
00:19:24,260 --> 00:19:26,410
Desculpe, ele trabalha
com ind�stria t�xtil.
271
00:19:26,590 --> 00:19:28,520
Isso n�o tem nada a ver.
272
00:19:28,655 --> 00:19:31,450
Eu n�o acho t�o ruim.
� uma ideia muito boa.
273
00:19:32,060 --> 00:19:33,900
Como?
O que quer dizer?
274
00:19:34,390 --> 00:19:36,170
Jakob est� certo.
275
00:19:36,420 --> 00:19:39,280
Ele nunca aceitar�
o nosso modo de vida.
276
00:19:39,315 --> 00:19:42,230
-Perd�o?
-J� perdemos o mar B�ltico.
277
00:19:42,365 --> 00:19:45,810
Quase n�o h� mais
reservas da FKK.
278
00:19:45,920 --> 00:19:49,690
N�s nos esconderemos
at� o Sr. Lohe ir embora.
279
00:20:09,560 --> 00:20:11,910
Aqui estou eu novamente.
280
00:20:12,150 --> 00:20:14,400
Gosta de esportes
ao ar livre?
281
00:20:14,700 --> 00:20:16,650
Sou Jakob.
282
00:20:17,420 --> 00:20:18,720
� por aqui.
283
00:20:20,820 --> 00:20:23,490
Pode sair do carro?
284
00:20:25,809 --> 00:20:27,109
Boa vista, n�o �?
285
00:20:27,110 --> 00:20:29,030
Esta � a casa do clube.
286
00:20:36,879 --> 00:20:38,179
Ol�.
287
00:20:38,180 --> 00:20:40,460
Helmut,
isso se chama cueca.
288
00:20:40,595 --> 00:20:42,650
E da�?
Est� aparecendo minha bunda?
289
00:20:42,760 --> 00:20:46,770
-Quem � esse?
-Cale a boca, certo?
290
00:20:55,780 --> 00:20:57,540
Como � o clube de esporte?
291
00:20:57,675 --> 00:21:00,150
-O qu�?
-O clube de esportes.
292
00:21:00,495 --> 00:21:02,350
N�o somos um clube.
293
00:21:02,485 --> 00:21:06,841
Mas gostar�amos de criar um,
� verdade.
294
00:21:06,876 --> 00:21:08,176
Por qu�?
295
00:21:08,177 --> 00:21:10,260
Porque somos libert�rios.
� por isso.
296
00:21:10,365 --> 00:21:15,600
Como meu marido diz,
sempre fomos libert�rios.
297
00:21:15,820 --> 00:21:21,130
E sempre foi dif�cil
nos igualar aos de fora.
298
00:21:21,265 --> 00:21:22,880
Entendo.
299
00:21:22,960 --> 00:21:27,130
Meu marido � o fundador.
Viemos uma vez de f�rias.
300
00:21:27,165 --> 00:21:30,480
Mas quando o Helmut
perdeu o emprego...
301
00:21:30,870 --> 00:21:33,635
viemos morar aqui
porque eu n�o poderia
302
00:21:33,636 --> 00:21:36,550
sobreviver com minha
renda de vendedora.
303
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
Aqui podem sempre sentir
o ar fresco, certo?
304
00:21:41,930 --> 00:21:44,180
-Invej�vel.
-Sim.
305
00:21:44,760 --> 00:21:46,450
Sim, � verdade.
306
00:21:46,585 --> 00:21:48,150
Bem...
307
00:21:49,100 --> 00:21:50,690
Prazer em conhec�-lo.
308
00:21:50,725 --> 00:21:52,920
-Voc� devem sair.
-Perd�o?
309
00:21:52,955 --> 00:21:55,060
Gostaria de ir
para o meu quarto.
310
00:21:57,310 --> 00:22:01,050
Sim, eles querem ficar.
Eu n�o disse?
311
00:22:01,185 --> 00:22:02,500
Com a gente aqui?
312
00:22:02,580 --> 00:22:05,505
N�o costumo fazer isso,
313
00:22:05,506 --> 00:22:09,320
mas como sou o dono,
pensei...
314
00:22:10,190 --> 00:22:11,850
Ou isso � um problema?
315
00:22:12,550 --> 00:22:15,570
�timo, posso ca�ar aqui.
316
00:22:15,710 --> 00:22:18,430
E para voc�,
tenho uma surpresa.
317
00:22:19,610 --> 00:22:21,120
Quem vai
nos mostrar o caminho?
318
00:22:21,155 --> 00:22:22,460
Eu...
319
00:22:29,160 --> 00:22:31,990
N�o, acho melhor
ficarem ali.
320
00:22:32,160 --> 00:22:35,040
Melhor? Est� louca?
Vamos nos arrepender.
321
00:22:35,075 --> 00:22:36,525
N�o, Helmut,
espere um minuto.
322
00:22:36,635 --> 00:22:38,560
Se est�o querendo
um hotel...
323
00:22:38,695 --> 00:22:41,880
quanto tempo levar�
para descobrirem o que somos?
324
00:22:41,915 --> 00:22:44,240
-Exatamente.
-Exatamente...
325
00:22:53,270 --> 00:22:57,130
Est� brincando.
Isso n�o � f�rias, � uma armadilha.
326
00:22:57,280 --> 00:23:01,370
� uma casa de f�rias.
Legal, n�o �?
327
00:23:01,480 --> 00:23:03,290
Hoje dormiremos
aqui mesmo.
328
00:23:03,840 --> 00:23:06,060
Amanh� ca�aremos juntos.
Isso � t�o legal.
329
00:23:06,200 --> 00:23:09,060
Que surpresa agrad�vel.
330
00:23:09,580 --> 00:23:11,090
Vou dar uma volta.
331
00:23:57,000 --> 00:23:58,950
Obrigado.
332
00:24:00,520 --> 00:24:03,290
Nenhum rapaz quis dan�ar
comigo no baile.
333
00:24:04,060 --> 00:24:05,510
Acho que eu sou feia.
334
00:24:06,230 --> 00:24:08,650
Tolice.
Nem um pouco.
335
00:24:08,785 --> 00:24:10,570
O que h�
de errado comigo?
336
00:24:10,840 --> 00:24:12,570
N�o sei, Rosie.
337
00:24:13,150 --> 00:24:17,334
Talvez tenham que te conhecer
ao inv�s de verem seus seios.
338
00:24:18,610 --> 00:24:22,690
-O que h� de errado com meus seios?
-Nada. Os seios est�o bons.
339
00:24:25,310 --> 00:24:27,180
Natalie � bonita, n�o �?
340
00:24:31,190 --> 00:24:34,130
Est� com medo de me dizer
que gosta dela?
341
00:24:40,990 --> 00:24:42,290
Ei, Rosa.
342
00:24:43,870 --> 00:24:46,180
Seu irm�o fez
ficarmos igual a ele.
343
00:24:46,370 --> 00:24:50,050
Em vez de mand�-los embora,
mandou todos vestirmos roupas.
344
00:24:54,880 --> 00:24:56,640
Est� dolorido aqui.
345
00:24:56,830 --> 00:24:58,640
H� uma lasca na minha m�o...
346
00:25:06,110 --> 00:25:07,730
Tem um cheiro gostoso.
347
00:25:08,940 --> 00:25:11,440
Voc� trabalha muito.
348
00:25:11,910 --> 00:25:14,960
Outras meninas da sua idade
v�o � discoteca...
349
00:25:15,120 --> 00:25:16,740
V� dan�ar
com suas amigas...
350
00:25:17,230 --> 00:25:20,550
-Devo falar com Helmut?
-N�o, n�o necessariamente.
351
00:25:21,220 --> 00:25:24,130
Se tiver problemas,
se existe mesmo algo de errado...
352
00:25:24,570 --> 00:25:26,530
pode sempre falar comigo,
certo?
353
00:25:31,400 --> 00:25:34,070
Al�m disso,
serei DJ novamente.
354
00:25:34,750 --> 00:25:36,700
Voc� vem?
355
00:25:37,660 --> 00:25:38,980
Bacana.
356
00:25:43,020 --> 00:25:46,270
Caramba, pensei que tinha
trazido a sunga.
357
00:25:48,430 --> 00:25:50,570
Vou at� a loja,
l� deve ter uma.
358
00:25:50,730 --> 00:25:52,210
J� volto.
359
00:26:04,770 --> 00:26:07,070
Helmut,
o que est� fazendo?
360
00:26:09,219 --> 00:26:12,119
Vista umas cal�as enquanto
Dieter e Natalie est�o passando.
361
00:26:12,120 --> 00:26:14,600
Eles est�o de f�rias,
devem estar dormindo ainda.
362
00:26:17,890 --> 00:26:19,190
Ol�, Dieter.
363
00:26:31,150 --> 00:26:32,772
Um...
364
00:26:33,070 --> 00:26:34,370
Dois...
365
00:26:34,530 --> 00:26:38,100
O Sr. Lohe est� vindo.
Vamos, se escondam.
366
00:26:59,020 --> 00:27:01,080
-Ol�.
-Ol�.
367
00:27:01,490 --> 00:27:03,280
Posso ajud�-lo?
368
00:27:04,320 --> 00:27:05,940
Estou procurando
uma sunga.
369
00:27:06,130 --> 00:27:08,160
Uma sunga?
370
00:27:08,361 --> 00:27:11,032
Elas s�o vendidas
na cidade, infelizmente.
371
00:27:12,500 --> 00:27:15,250
Pule na �gua pelado,
ningu�m vai notar aqui...
372
00:27:19,090 --> 00:27:20,580
Engra�ado.
373
00:27:22,230 --> 00:27:24,530
-Ou nade de cueca.
-N�o...
374
00:27:28,350 --> 00:27:30,740
O vermelho lhe cai bem.
375
00:27:31,780 --> 00:27:33,080
Obrigada.
376
00:27:33,700 --> 00:27:35,420
O que � isso?
377
00:27:38,970 --> 00:27:40,870
Ah... bem...
378
00:27:52,950 --> 00:27:54,650
-Bom dia, Sok.
-Bom dia.
379
00:27:55,310 --> 00:27:56,650
-Helmut...
-Ol�.
380
00:27:57,040 --> 00:27:59,270
Sente-se.
Quer uma x�cara de caf�?
381
00:27:59,650 --> 00:28:01,410
Outro caf�.
382
00:28:02,200 --> 00:28:03,810
O que � isso?
383
00:28:04,760 --> 00:28:08,640
Comprei da sua esposa.
Ela disse que esquenta as bolas.
384
00:28:08,850 --> 00:28:11,650
N�o sabia que aqui voc�s
sofriam friagem nas bolas.
385
00:28:11,920 --> 00:28:13,220
Voc� mesmo fez?
386
00:28:13,240 --> 00:28:15,740
Eram meus.
Pura l� org�nica.
387
00:28:16,430 --> 00:28:17,830
Helmut,
posso falar com voc�?
388
00:28:17,990 --> 00:28:20,710
Depois, quero conversar
com o Sr. L�he primeiro.
389
00:28:22,960 --> 00:28:24,830
Voc� gostou?
390
00:28:25,680 --> 00:28:27,520
Est� me chamando
de "voc�".
391
00:28:29,330 --> 00:28:30,708
Prazer, Dieter.
392
00:28:33,100 --> 00:28:35,530
Estas s�o as minhas primeiras
f�rias em 10 anos.
393
00:28:35,730 --> 00:28:37,485
-Inacredit�vel, n�o �?
-Sim...
394
00:28:37,825 --> 00:28:39,790
Voc� tem uma bela
camiseta.
395
00:28:40,560 --> 00:28:43,940
J� comprei uma parecida
em uma feira em Leipzig.
396
00:28:44,190 --> 00:28:47,369
Dizia: "Somos um s� povo."
397
00:28:49,318 --> 00:28:51,302
Mas n�o sou bom com g�rias.
398
00:28:51,337 --> 00:28:52,970
Esta � a camiseta
do nosso clube.
399
00:28:53,190 --> 00:28:55,970
-Bacana.
-Quer uma? Ganhar� uma.
400
00:28:56,110 --> 00:28:58,330
-N�o, n�o.
-Mas, ainda assim...
401
00:28:58,365 --> 00:29:00,360
J� estou satisfeito.
402
00:29:00,395 --> 00:29:02,780
O que � isso em suas costas?
"FKK"?
403
00:29:03,220 --> 00:29:05,880
Sim... Dieter,
eu estava querendo dizer.
404
00:29:05,960 --> 00:29:07,560
O que � isso?
405
00:29:07,690 --> 00:29:10,960
N�o tinha percebido?
FKK...
406
00:29:11,180 --> 00:29:13,020
Ent�o est� com os pelados.
407
00:29:14,150 --> 00:29:15,750
O que isso significa?
408
00:29:16,590 --> 00:29:19,040
Em portugu�s quer dizer
"Clube Gratuito de Golfe".
409
00:29:20,100 --> 00:29:24,280
� melhor mudar o nome.
Pode causar confus�o.
410
00:29:24,690 --> 00:29:28,340
O que voc�
acha do nudismo?
411
00:29:28,700 --> 00:29:30,000
Repulsivo.
412
00:29:30,040 --> 00:29:32,160
O que queria falar comigo?
413
00:29:32,900 --> 00:29:34,730
Nada muito importante.
414
00:29:38,800 --> 00:29:40,100
Obrigado.
415
00:30:13,040 --> 00:30:15,754
-Que tal o vestido?
-N�o.
416
00:30:19,740 --> 00:30:21,510
Pense na It�lia.
417
00:30:22,960 --> 00:30:24,748
Me sinto uma merda.
418
00:30:26,090 --> 00:30:29,300
Olhe para mim.
Pare�o um macaco domesticado.
419
00:30:29,385 --> 00:30:32,510
-Est� muito bem.
-Nem um pouco.
420
00:30:32,870 --> 00:30:34,850
E voc�...
Se olhe no espelho.
421
00:30:36,550 --> 00:30:39,820
Sabine, precisamos enfrentar
isso de forma diferente.
422
00:30:56,760 --> 00:30:58,827
Desculpe...
Oi!
423
00:30:59,280 --> 00:31:01,260
Demora um pouco.
424
00:31:10,290 --> 00:31:13,212
-Oi, sou Karl.
-Oi.
425
00:31:21,910 --> 00:31:24,220
Tem que esticar
totalmente.
426
00:31:24,460 --> 00:31:26,060
Assim?
427
00:31:26,330 --> 00:31:28,860
Sim, est� bom.
428
00:31:35,050 --> 00:31:36,420
Oi, Karl...
429
00:31:36,630 --> 00:31:37,994
Natalie, como vai?
430
00:31:40,660 --> 00:31:43,487
-Tudo bem.
-O que est� fazendo?
431
00:31:44,810 --> 00:31:46,760
O que acha?
432
00:31:48,900 --> 00:31:51,620
Me fez de bobo!
Droga!
433
00:31:51,810 --> 00:31:53,950
-Estou indo atr�s de voc�.
-Ei, Karl...
434
00:31:57,720 --> 00:31:59,020
Gosto dela, sabia?
435
00:31:59,580 --> 00:32:02,030
Sim, eu tamb�m.
Garota legal.
436
00:32:02,630 --> 00:32:04,230
Obrigado, amigo.
437
00:32:10,060 --> 00:32:12,130
Voc� n�o tem sorte.
438
00:32:12,400 --> 00:32:13,700
Filho da puta...
439
00:32:14,190 --> 00:32:16,500
O que voc� acha de Conny?
440
00:32:16,850 --> 00:32:18,200
Conny?
441
00:32:18,420 --> 00:32:21,220
Sim, ele me olha
de uma forma...
442
00:32:21,600 --> 00:32:24,160
Desculpe,
n�o estou raciocinando.
443
00:32:29,900 --> 00:32:33,660
Voc� vai realmente
ao comigo ao baile?
444
00:32:37,890 --> 00:32:40,060
Certo, foi s� uma piada.
445
00:32:41,650 --> 00:32:45,670
Vai ficar no quarto
enquanto me visto, Dieter?
446
00:32:45,820 --> 00:32:48,070
Voc� sempre se preocupa
com sua privacidade?
447
00:32:48,270 --> 00:32:50,070
E me chame de pai.
448
00:32:57,000 --> 00:32:59,550
Estou pronta.
449
00:33:11,220 --> 00:33:13,530
-Bebidas!
-Obrigada, Jakob.
450
00:33:18,690 --> 00:33:20,860
Ol�, Jakob.
Obrigado pelo convite.
451
00:33:21,760 --> 00:33:24,013
-Pode me conceder a primeira dan�a?
-N�o.
452
00:33:24,760 --> 00:33:27,010
Pode querer dan�ar comigo.
453
00:33:27,120 --> 00:33:31,080
Desculpe, mas eu e minha filha
queremos um tempo juntos.
454
00:33:31,210 --> 00:33:33,920
-N�o quero isso.
-Quer sim, como n�o?
455
00:33:43,070 --> 00:33:46,260
Nosso filho est�
demasiadamente apaixonado.
456
00:33:46,420 --> 00:33:50,070
Sim, mas por isso
temos que nos vestir?
457
00:33:50,870 --> 00:33:52,870
Esque�a disso por ora.
458
00:33:53,670 --> 00:33:55,650
Nosso filho �
um verdadeiro orador.
459
00:33:57,190 --> 00:34:01,360
N�o acredito que ainda n�o disse
nada sobre meu vestido, Helmut.
460
00:34:01,630 --> 00:34:06,710
Estou feliz, mas ficaria
mais feliz se pudesse retir�-lo.
461
00:34:10,720 --> 00:34:14,870
Sim, esta � uma �tima m�sica!
Para pegadores de mo�as!
462
00:34:15,010 --> 00:34:16,870
Quem quer uma salsicha?
463
00:34:17,090 --> 00:34:19,260
Vou pegar umas bebidas.
464
00:34:24,510 --> 00:34:26,760
-Oi...
-Oi...
465
00:34:27,690 --> 00:34:32,150
-Seu pai te deixou sozinha?
-Ele exagera.
466
00:34:32,924 --> 00:34:35,774
Ainda tem 72 horas para construir
uma rela��o pai e filha.
467
00:34:35,775 --> 00:34:39,440
-Por qu�? O que houve?
-Depois vou ter meu ap�.
468
00:34:39,880 --> 00:34:41,700
E a� ele nunca me ver�
novamente.
469
00:34:42,140 --> 00:34:44,000
E a sua m�e?
470
00:34:45,620 --> 00:34:48,040
-Ela est� morta?
-Quanta bobagem.
471
00:34:48,075 --> 00:34:49,770
� rum-Cola?
472
00:34:50,040 --> 00:34:52,840
-Quer?
-Obrigada.
473
00:34:54,350 --> 00:34:56,360
Vamos sair daqui.
474
00:35:09,900 --> 00:35:11,200
Desculpe.
475
00:35:19,920 --> 00:35:22,880
Lohe est� se saindo
um bom dan�arino, n�o �?
476
00:35:22,994 --> 00:35:24,294
Sim?
477
00:35:24,295 --> 00:35:25,595
Gosta?
478
00:35:26,140 --> 00:35:28,469
Eu nem um pouco.
479
00:35:36,260 --> 00:35:37,700
Ele � rid�culo.
480
00:36:06,360 --> 00:36:09,104
At� que horas vou ter
que dan�ar com Dieter...
481
00:36:09,105 --> 00:36:11,716
at� que ele deixe
deixe a filha em paz?
482
00:36:11,920 --> 00:36:13,600
Que legal da sua parte.
483
00:36:13,760 --> 00:36:16,890
Devo continuar?
J� vou l�.
484
00:36:18,400 --> 00:36:19,910
Est� se divertindo, n�o �?
485
00:36:20,110 --> 00:36:22,880
Sim, estou.
486
00:36:25,020 --> 00:36:28,870
Isso acontece t�o raramente
que mal sei como �.
487
00:36:32,570 --> 00:36:34,850
Ela foi embora?
488
00:36:37,410 --> 00:36:40,400
Com o Karl?
489
00:36:41,410 --> 00:36:44,650
Ele � t�o belo,
meu Deus!
490
00:36:44,850 --> 00:36:46,740
Obrigado, agora me sinto
bem melhor.
491
00:36:46,930 --> 00:36:51,350
Desculpe, desculpe...
492
00:36:53,410 --> 00:36:57,370
N�o existe cara melhor
no mundo que voc�.
493
00:36:57,970 --> 00:37:00,960
D� a ela um pouco de tempo
para ver suas qualidades.
494
00:37:02,640 --> 00:37:06,840
Por que n�o fala comigo?
Costum�vamos conversar sobre tudo.
495
00:37:07,030 --> 00:37:09,280
Falava tamb�m sobre
as garotas.
496
00:37:09,420 --> 00:37:10,770
Bem...
497
00:37:11,730 --> 00:37:14,800
Estou com tantas quest�es
na minha cabe�a...
498
00:37:15,410 --> 00:37:18,150
Posso tentar
responder algumas.
499
00:37:18,670 --> 00:37:23,210
H� uma importante:
"Quando isso vai acabar?"
500
00:37:24,940 --> 00:37:28,040
J� me contou sobre
os p�ssaros e as abelhas.
501
00:37:28,180 --> 00:37:30,650
E como � belo que mam�e
e papai estejam juntos.
502
00:37:30,760 --> 00:37:32,210
Sim, e...
503
00:37:32,760 --> 00:37:34,410
Voc�s at� caminham nus.
504
00:37:35,010 --> 00:37:38,090
�s vezes eu n�o sei
nem para onde olhar.
505
00:37:38,690 --> 00:37:42,466
Desculpe, Sabine,
n�o se importe em me ouvir.
506
00:37:43,140 --> 00:37:46,534
Eu que pe�o desculpas, Jakob.
507
00:37:48,470 --> 00:37:51,210
Se assim diz,
que tudo � t�o absurdo.
508
00:37:51,430 --> 00:37:53,960
Mas queremos
o seu bem estar.
509
00:37:54,510 --> 00:37:58,790
S� quer�amos andar livremente
e nos sentirmos livres.
510
00:37:59,260 --> 00:38:04,450
N�o se preocupe, n�o vou pregar.
Deixo isso para o seu pai.
511
00:38:04,910 --> 00:38:07,580
Helmut � o homem mais
corajoso que eu conhe�o.
512
00:38:09,200 --> 00:38:12,360
Queria que soubesse
como ele era antes.
513
00:38:24,900 --> 00:38:26,630
Que irritante...
514
00:38:27,820 --> 00:38:29,790
N�o posso tolerar isso.
515
00:38:32,370 --> 00:38:35,060
Cal�as malditas.
516
00:38:37,320 --> 00:38:39,810
Vou ver se ele
n�o est� por aqui.
517
00:38:52,910 --> 00:38:56,950
Sempre tenho que fazer
viagens de neg�cio...
518
00:38:57,280 --> 00:39:01,090
ap�s estas f�rias,
vou para a Nova Zel�ndia.
519
00:39:01,400 --> 00:39:04,360
Nova Zel�ndia?
N�o � s� a Europa?
520
00:39:29,490 --> 00:39:31,010
Tirem.
521
00:39:38,960 --> 00:39:41,840
Bom dia.
Levante-se!
522
00:39:43,190 --> 00:39:46,680
Faz um belo dia.
Levante-se.
523
00:40:08,970 --> 00:40:10,270
Bom dia.
524
00:40:10,430 --> 00:40:12,010
Bom dia.
525
00:40:17,700 --> 00:40:19,850
O que est�
acontecendo aqui?
526
00:40:20,260 --> 00:40:21,710
O que voc� est� fazendo?
527
00:40:21,790 --> 00:40:23,865
-Hidrogin�stica.
-Venha...
528
00:40:23,975 --> 00:40:25,310
Venha...
529
00:40:30,310 --> 00:40:34,690
-Dieter, sente-se, quer caf�?
-N�o, obrigado.
530
00:40:35,940 --> 00:40:37,800
Deve ser um engano.
531
00:40:38,130 --> 00:40:40,850
Meu amigo disse
que era um alongamento.
532
00:40:40,990 --> 00:40:43,430
Nu, despido?
533
00:40:43,600 --> 00:40:47,220
Eu vi por mim mesmo.
E fez outros movimentos obscenos.
534
00:40:47,330 --> 00:40:48,630
N�o �?
535
00:40:49,170 --> 00:40:50,980
Pare com isso, Dieter.
536
00:40:51,070 --> 00:40:52,980
N�o me chame de Dieter.
Sou seu pai.
537
00:40:53,120 --> 00:40:55,920
Pode uma vez pelo menos
omitir sua arrog�ncia...
538
00:40:55,941 --> 00:40:59,220
e falar normal comigo,
Por favor.
539
00:40:59,410 --> 00:41:02,130
Eu insisto que isso
ter� consequ�ncias.
540
00:41:02,570 --> 00:41:04,270
Caso contr�rio,
dever�o sair daqui.
541
00:41:04,720 --> 00:41:06,130
Venha.
542
00:41:10,510 --> 00:41:13,770
-Acho que devem ir embora.
-N�o.
543
00:41:15,040 --> 00:41:18,220
Tem que explicar a ele,
fale alguma coisa.
544
00:41:18,580 --> 00:41:20,030
Isso � um absurdo.
545
00:41:20,065 --> 00:41:22,070
Precisamos de roupas!
546
00:41:22,340 --> 00:41:25,690
O que devo fazer?
Ajoelhar diante dele?
547
00:41:27,060 --> 00:41:30,220
Jakob tem alguma ideia?
548
00:41:31,150 --> 00:41:32,860
Acho que devem ir.
549
00:41:33,029 --> 00:41:35,029
Ele diz isso por causa
de Natalie e Karl.
550
00:41:35,030 --> 00:41:38,000
-N�o ligo para eles.
-Jakob
551
00:41:41,769 --> 00:41:43,069
Eu n�o sei...
552
00:41:43,070 --> 00:41:45,160
Pode suspender Uwe
temporariamente?
553
00:41:45,380 --> 00:41:47,160
Sim, isso � boa ideia.
554
00:41:48,059 --> 00:41:49,359
Obrigado.
555
00:41:49,360 --> 00:41:50,910
S� para cumprir
as formalidades.
556
00:41:50,920 --> 00:41:52,810
Como pode me pedir
uma coisa dessas?
557
00:41:53,260 --> 00:41:54,780
N�o, n�o.
558
00:41:55,260 --> 00:41:56,880
De jeito nenhum.
559
00:42:16,520 --> 00:42:18,090
Helmut...
560
00:42:18,550 --> 00:42:20,140
Est� tudo bem.
561
00:42:36,180 --> 00:42:39,310
J� n�o vivemos na Idade M�dia?
Ele n�o nos possui.
562
00:42:39,500 --> 00:42:41,910
Vamos, Helmut,
eu sei disso tamb�m.
563
00:42:42,110 --> 00:42:43,410
Foi uma falta.
564
00:42:43,411 --> 00:42:45,209
Toda federa��o tem
o seu pr�prio tribunal.
565
00:42:45,210 --> 00:42:48,830
Mas n�o somos um clube.
Somos livres-pensadores.
566
00:42:48,940 --> 00:42:51,690
E ainda temos
que continuar com este circo.
567
00:42:51,850 --> 00:42:53,690
Ol�, todos.
568
00:42:59,050 --> 00:43:00,540
Levante-se.
569
00:43:02,230 --> 00:43:03,530
Queridos amigos...
570
00:43:03,720 --> 00:43:06,380
Estamos reunidos hoje...
571
00:43:06,650 --> 00:43:11,430
para votar a suspens�o
de Uwe Hofer.
572
00:43:11,870 --> 00:43:13,170
At� mais...
573
00:43:21,150 --> 00:43:22,850
Para a liberdade.
574
00:43:34,200 --> 00:43:36,864
Vamos, Helmut.
Terminou tudo bem.
575
00:43:36,865 --> 00:43:39,940
Sim, mas eu me sinto
como um filho da puta.
576
00:43:40,480 --> 00:43:43,533
-E isso eu odeio.
-Nunca te forcei, certo?
577
00:43:43,830 --> 00:43:45,536
N�o comece novamente.
578
00:43:47,210 --> 00:43:49,481
-Oi, pessoal.
-Oi.
579
00:43:49,540 --> 00:43:52,920
-Pensei que comer�amos algo.
-Em um minuto.
580
00:43:53,470 --> 00:43:55,860
Eu queria parabeniz�-lo,
Helmut.
581
00:43:56,080 --> 00:43:58,250
Por qu�?
Qual o motivo?
582
00:43:58,690 --> 00:44:01,850
Pela determina��o com
a qual conduziu a reuni�o.
583
00:44:02,340 --> 00:44:04,400
N�o quero ofender ningu�m,
mas...
584
00:44:04,670 --> 00:44:08,880
por nossas iniciativas,
somos not�rios e n�o famosos.
585
00:44:09,510 --> 00:44:11,297
Na maioria
das organiza��es do leste
586
00:44:11,298 --> 00:44:12,969
seguimos
um dos princ�pios b�blicos:
587
00:44:12,970 --> 00:44:15,160
"Nada vi,
nada ouvi, mas...
588
00:44:15,490 --> 00:44:17,940
Nosso Pai Celestial
ouve de qualquer maneira".
589
00:44:20,460 --> 00:44:21,840
Bem...
590
00:44:22,910 --> 00:44:25,760
O leste tem
as suas vantagens.
591
00:44:25,809 --> 00:44:27,109
Como o qu�?
592
00:44:27,110 --> 00:44:28,540
O tr�nsito?
593
00:44:28,670 --> 00:44:32,240
O sexo... no leste
transam mais que n�s.
594
00:44:32,320 --> 00:44:34,860
-O que voc� quer afinal?
-Isso n�o � problema?
595
00:44:34,930 --> 00:44:37,730
Aqui no leste, a sexualidade
n�o � um tabu.
596
00:44:37,940 --> 00:44:39,890
Aqui n�o temos dois pesos
e duas medidas
597
00:44:39,891 --> 00:44:41,641
como cartazes sorrateiros
com nudez.
598
00:44:42,020 --> 00:44:44,130
N�o temos pudor.
599
00:44:44,199 --> 00:44:45,499
Helmut...
600
00:44:45,500 --> 00:44:49,400
Diga-me, por que
n�o o chama de pai?
601
00:44:49,870 --> 00:44:52,070
Economia
de Livre Mercado...
602
00:44:53,410 --> 00:44:55,460
Como o corpo
pode ser uma mercadoria?
603
00:44:55,550 --> 00:44:58,300
-Poderia me explicar?
-Helmut, por favor...
604
00:44:58,410 --> 00:44:59,860
Voc� est�
absolutamente certo.
605
00:45:00,330 --> 00:45:02,580
-Perd�o?
-Est� absolutamente certo!
606
00:45:02,690 --> 00:45:04,390
Come com a gente?
607
00:45:04,700 --> 00:45:06,950
Rosie, apronte a mesa
para mais dois, por favor.
608
00:45:08,400 --> 00:45:11,210
Quero dizer, o sexo est�
em todo lugar hoje em dia.
609
00:45:11,245 --> 00:45:14,800
Eu me pergunto qual a consequ�ncia
disso para nossa juventude.
610
00:45:15,300 --> 00:45:17,457
Conosco � bem melhor.
N�o � verdade, Sabine?
611
00:45:17,800 --> 00:45:20,400
Para n�s, a sexualidade �
algo completamente natural.
612
00:45:20,430 --> 00:45:22,430
Fazemos isso muito bem,
com mais de dois.
613
00:45:22,960 --> 00:45:24,425
N�o � clich�?
614
00:45:24,520 --> 00:45:26,461
N�o, n�s adoramos
isso no leste.
615
00:45:26,496 --> 00:45:28,330
O que � mais belo
que os p�ssaros?
616
00:45:28,331 --> 00:45:30,699
N�o pode guardar esses
coment�rios para si mesmo?
617
00:45:30,700 --> 00:45:33,990
Desculpe, mas uma vida sexual
saud�vel � fundamental.
618
00:45:34,110 --> 00:45:35,610
N�o � mesmo?
619
00:45:36,360 --> 00:45:38,280
Dieter n�o pode
dizer o mesmo.
620
00:45:38,660 --> 00:45:41,840
O que quer dizer?
E me chame de pai, certo?
621
00:45:42,230 --> 00:45:44,380
Podemos ter uma
conversa normal agora?
622
00:45:44,510 --> 00:45:46,380
Esta � uma conversa
normal, Jakob.
623
00:45:46,520 --> 00:45:49,750
-Voc�s estavam discutindo?
-N�o.
624
00:45:52,280 --> 00:45:54,860
Bem, quem quer
a �ltima salsicha?
625
00:45:57,360 --> 00:45:59,190
A �ltima salsicha...
626
00:46:10,130 --> 00:46:13,810
Pensei que n�o havia
senso de humor no oeste.
627
00:46:18,040 --> 00:46:19,340
Ei.
628
00:46:20,680 --> 00:46:21,980
Al�.
629
00:46:22,190 --> 00:46:23,890
Pode me dar uma m�o?
630
00:46:23,925 --> 00:46:25,490
Tudo bem.
631
00:46:30,670 --> 00:46:32,320
Obrigada.
632
00:46:36,000 --> 00:46:37,370
O Dieter conhece
este lugar?
633
00:46:37,670 --> 00:46:39,760
-Acho que n�o.
-�timo.
634
00:46:40,360 --> 00:46:43,790
Estas ser�o as mais longas
72 horas da minha vida.
635
00:46:44,480 --> 00:46:46,760
Mas que diabos!
636
00:46:47,750 --> 00:46:49,430
Esse � o Hulk.
637
00:46:59,780 --> 00:47:01,324
Minha m�e n�o est� morta.
638
00:47:02,550 --> 00:47:04,250
Ela � divorciada.
639
00:47:05,020 --> 00:47:07,080
Os dois n�o s�o?
640
00:47:07,660 --> 00:47:08,989
Vera � divorciada...
641
00:47:09,580 --> 00:47:11,990
do segundo marido.
642
00:47:12,980 --> 00:47:14,990
Dieter e Vera
n�o foram casados.
643
00:47:15,400 --> 00:47:17,840
Por que voc�
ficou com seu pai?
644
00:47:18,670 --> 00:47:20,380
Isso � incomum.
645
00:47:21,740 --> 00:47:24,931
Ser m�e n�o � para Vera,
ela � muito ca�tica.
646
00:47:26,820 --> 00:47:30,770
-At� esqueceu meu anivers�rio.
-S�rio?
647
00:47:32,450 --> 00:47:35,470
Mas meus amigos n�o veem
as m�es com tanta frequ�ncia.
648
00:47:36,080 --> 00:47:37,970
E quando as veem,
eles brigam.
649
00:47:38,160 --> 00:47:41,050
Estou t�o feliz
que ela se foi para sempre.
650
00:47:42,120 --> 00:47:44,400
Seu pai � normal pelo menos.
651
00:47:44,860 --> 00:47:47,695
Por qu�?
O que h� de errado com o seu?
652
00:47:47,730 --> 00:47:52,983
Bem, ele interfere em tudo.
653
00:47:53,620 --> 00:47:55,490
Ele est� preocupado,
por assim dizer.
654
00:47:56,280 --> 00:47:58,810
E voc� acha isso
t�o ruim assim?
655
00:48:31,730 --> 00:48:33,130
Natalie...
656
00:48:44,030 --> 00:48:45,480
Natalie!
657
00:49:05,370 --> 00:49:09,290
Natalie, estava
te procurando por toda parte.
658
00:49:09,590 --> 00:49:12,940
Falei com os caras do bar.
Abrem at� mais tarde, voc� vem?
659
00:49:13,610 --> 00:49:15,560
-Sim.
-Boa.
660
00:49:17,560 --> 00:49:20,910
Jakob, tem que levantar
cedo amanh�, certo?
661
00:49:27,940 --> 00:49:31,480
Ent�o, Dieter,
agora diga...
662
00:49:31,980 --> 00:49:33,770
Por que voc� n�o transa?
663
00:49:34,170 --> 00:49:37,760
-Como sabe disso?
-N�o foi o que a Natalie disse?
664
00:49:37,995 --> 00:49:41,090
N�o deve ouvir Natalie.
N�o conto tudo a ela.
665
00:49:41,125 --> 00:49:43,810
Ela concluiu imediatamente
que eu n�o transo.
666
00:49:43,845 --> 00:49:47,020
-E ent�o, voc� transa?
-Helmut, deixe-o em paz.
667
00:49:47,738 --> 00:49:53,390
N�o estou acostumado com este
tipo de conversa na mesa...
668
00:49:53,610 --> 00:49:57,584
Na verdade, n�o tive mais
nenhuma rela��o fixa.
669
00:49:57,585 --> 00:49:59,130
Isso � fato.
670
00:49:59,300 --> 00:50:01,550
Por qu�? N�o consegue
encontrar uma esposa?
671
00:50:01,585 --> 00:50:06,340
Sim, mas tenho todo
o estresse com Natalie...
672
00:50:06,710 --> 00:50:10,420
As mulheres d�o no p�.
Elas fogem.
673
00:50:12,090 --> 00:50:17,940
E agora desisti de arranjar
uma nova fam�lia.
674
00:50:20,220 --> 00:50:24,200
E agora sua filha
entrou na fase de namorado.
675
00:50:24,400 --> 00:50:26,040
E voc� ser� deixado sozinho.
676
00:50:30,190 --> 00:50:31,730
Pobre alma.
677
00:50:42,460 --> 00:50:44,270
N�o sou pobre, Helmut.
678
00:50:54,630 --> 00:50:57,670
-Devagar, por favor...
-O que � isso?
679
00:50:58,110 --> 00:51:01,050
-Devagar.
-Tudo bem.
680
00:51:05,500 --> 00:51:07,260
Tenho
um preservativo comigo.
681
00:51:07,530 --> 00:51:08,970
O que quer dizer?
682
00:51:09,780 --> 00:51:11,620
Quero dormir com voc�...
683
00:51:12,860 --> 00:51:14,690
O que realmente quer?
684
00:51:14,890 --> 00:51:17,720
Vamos fazer isso?
685
00:51:19,780 --> 00:51:23,430
Nunca pensou em perguntar
se eu realmente quero?
686
00:51:27,270 --> 00:51:31,220
-Deixa ela em paz, Karl.
-Fique fora disso, Jakob.
687
00:51:31,590 --> 00:51:33,150
Deixa ela em paz.
688
00:51:33,450 --> 00:51:34,830
Saia daqui!
689
00:51:35,070 --> 00:51:36,830
V� para cama.
690
00:51:47,510 --> 00:51:48,810
-Ouviu isso?
-Sim.
691
00:51:51,490 --> 00:51:52,810
Merda.
692
00:51:59,650 --> 00:52:02,640
Helmut, pode pelo menos
n�o me jogar na rua?
693
00:52:02,810 --> 00:52:07,690
O que posso fazer?
O Dieter me deixou sem escolha.
694
00:52:09,710 --> 00:52:12,170
Para a liberdade.
695
00:52:33,230 --> 00:52:36,470
Vamos ca�ar?
696
00:52:37,680 --> 00:52:40,700
Ent�o, podemos agora
discutir a nossa loca��o.
697
00:52:43,750 --> 00:52:46,240
Eu fico chateada
comigo mesma.
698
00:52:46,820 --> 00:52:49,100
Sempre me apaixono
pelos mesmos tipos.
699
00:52:49,460 --> 00:52:53,580
Tudo que querem � me ter
como um trof�u na parede.
700
00:52:53,990 --> 00:52:55,990
Voc� � t�o linda.
701
00:52:56,430 --> 00:52:58,080
Isso ningu�m v�.
702
00:52:58,350 --> 00:53:00,080
Tolice.
703
00:53:04,940 --> 00:53:07,800
Voc� n�o me olhou
quando eu fiquei pelada.
704
00:53:08,490 --> 00:53:09,800
N�o olhei?
705
00:53:10,160 --> 00:53:13,010
-Sinto muito.
-O qu�?
706
00:53:13,540 --> 00:53:16,150
Por que voc� �
diferente dos outros?
707
00:53:16,610 --> 00:53:18,400
Eu gosto disso.
708
00:53:23,340 --> 00:53:26,620
-Sim, transamos.
-Completamente?
709
00:53:26,760 --> 00:53:31,654
N�o sei. Na verdade,
ela era minha melhor amiga...
710
00:53:31,755 --> 00:53:35,085
mas, de repente ela
n�o queria nada mais.
711
00:53:36,340 --> 00:53:41,160
O que posso dizer?
Transamos e depois acabou.
712
00:53:41,295 --> 00:53:43,620
Mas foi bom? Gostoso?
Foi bom?
713
00:53:43,950 --> 00:53:45,550
Foi bom...
714
00:53:53,170 --> 00:53:57,990
O que ouviu?
Foi bom, foi muito bom.
715
00:54:04,820 --> 00:54:06,660
Bem...
716
00:54:07,510 --> 00:54:09,840
Voc� transa
frequentemente...
717
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
depois da primeira vez?
718
00:54:12,500 --> 00:54:14,200
N�o...
719
00:54:15,650 --> 00:54:19,850
Eu primeiro sinto algo
antes de dormir com uma garota.
720
00:54:22,050 --> 00:54:25,100
Voc� � t�o rom�ntico.
721
00:54:25,560 --> 00:54:27,130
Inacredit�vel.
722
00:54:28,900 --> 00:54:31,660
Voc� j� serviu o quartel?
723
00:54:32,369 --> 00:54:34,319
Participei de um
batalh�o de constru��o.
724
00:54:34,320 --> 00:54:38,260
-O pioneiro?
-N�o, eu era contra aquilo.
725
00:54:38,680 --> 00:54:40,390
Eu n�o atiro.
726
00:54:41,730 --> 00:54:44,320
Voc� n�o sabe
a sorte que tem.
727
00:54:44,920 --> 00:54:47,310
Esta � uma grande
�rea de ca�a...
728
00:54:47,670 --> 00:54:51,580
e custa muito barato.
Isso s� � poss�vel no leste.
729
00:54:53,450 --> 00:54:55,840
Talvez eu deveria
te parabenizar.
730
00:54:56,070 --> 00:54:57,740
N�o t�o alto.
731
00:54:57,875 --> 00:54:59,350
O qu�?
732
00:54:59,420 --> 00:55:03,060
Propriedade p�blica
ou propriedade, isso importa?
733
00:55:03,980 --> 00:55:06,600
Quero dizer,
aqui � personalizado.
734
00:55:10,570 --> 00:55:12,580
Olhe...
735
00:55:16,120 --> 00:55:18,750
� um cervo?
736
00:55:18,880 --> 00:55:20,530
-N�o.
-Estou vendo.
737
00:55:20,565 --> 00:55:23,060
Droga, n�o!
738
00:55:24,850 --> 00:55:26,360
O que fez?
Est� louco?
739
00:55:26,720 --> 00:55:28,070
O qu�?
740
00:55:32,720 --> 00:55:34,890
Meu Deus...
741
00:55:36,400 --> 00:55:38,010
Voc� � incr�vel.
742
00:55:38,240 --> 00:55:40,470
"Eu n�o atiro.
Sou um pacifista."
743
00:55:40,505 --> 00:55:41,955
N�o acredito
em nada disso.
744
00:55:42,210 --> 00:55:44,110
Daquela dist�ncia
e � m�o livre!
745
00:55:44,245 --> 00:55:46,270
Isso � classe.
746
00:55:46,900 --> 00:55:49,000
Tem certeza
que n�o era atirador?
747
00:55:49,360 --> 00:55:50,700
Muito engra�ado.
748
00:55:50,870 --> 00:55:53,030
Bem, � sua honra,
meu amigo.
749
00:55:54,450 --> 00:55:57,830
Um velho costume, deve cortar
o cora��o da primeira ca�a.
750
00:55:57,960 --> 00:56:00,810
Est� louco?
E se me verem?
751
00:56:01,070 --> 00:56:04,420
� ruim termos um animal morto.
E agora tenho que cort�-lo.
752
00:56:04,490 --> 00:56:06,320
N�o!
753
00:56:07,730 --> 00:56:09,510
-Helmut...
-N�o, estou falando s�rio.
754
00:56:09,519 --> 00:56:10,819
Meu p�...
755
00:56:10,820 --> 00:56:13,840
-Perd�o?
-Pegue ela de novo, sim?
756
00:56:15,250 --> 00:56:17,580
Est� brincando comigo.
757
00:56:18,330 --> 00:56:21,190
-Dieter, vou vomitar.
-Retire primeiro.
758
00:56:28,500 --> 00:56:29,950
Ei, Rosa...
759
00:56:30,910 --> 00:56:32,640
N�o est� atrasada
para a escola?
760
00:56:33,130 --> 00:56:34,740
Onde est� o seu irm�o?
761
00:56:35,000 --> 00:56:38,240
-Quer ir comigo?
-N�o se preocupe.
762
00:56:40,570 --> 00:56:41,950
Divirta-se.
763
00:56:48,824 --> 00:56:51,724
Cumprir o servi�o militar
sob os bra�os deste pa�s de merda
764
00:56:51,725 --> 00:56:54,470
foi simplesmente
imposs�vel para mim.
765
00:56:55,760 --> 00:56:57,060
Tudo bem.
766
00:56:59,160 --> 00:57:00,950
Mas sabe qual � a pior parte?
767
00:57:02,100 --> 00:57:04,410
As pessoas se esquecem
de como era antes.
768
00:57:05,010 --> 00:57:09,130
Meu pr�prio filho n�o tem
interesse.
769
00:57:10,040 --> 00:57:12,590
Se eu dissesse � minha filha
o que eu passei...
770
00:57:13,170 --> 00:57:16,020
eu a criei sozinho,
desde que ela era um beb�...
771
00:57:16,740 --> 00:57:21,930
e herdei uma empresa,
mas ela n�o quer nem ouvir.
772
00:57:22,670 --> 00:57:24,730
Tudo me deixa t�o exausto.
773
00:57:25,060 --> 00:57:28,240
A separa��o do Oriente e
do Ocidente foi totalmente errada.
774
00:57:28,419 --> 00:57:29,719
Creio que n�o deu certo.
775
00:57:29,720 --> 00:57:31,480
Eu estou contente
que o muro se foi.
776
00:57:31,620 --> 00:57:33,680
Sim, agora podemos
trabalhar de novo.
777
00:57:34,010 --> 00:57:35,780
Mas eu mesmo
n�o tenho emprego.
778
00:57:37,030 --> 00:57:39,340
N�o � ir�nico?
779
00:57:40,520 --> 00:57:43,980
Pobre alma...
Beba mais um pouco.
780
00:57:46,310 --> 00:57:48,200
Dieter, sa�de.
781
00:58:02,750 --> 00:58:05,280
N�o vamos comer?
782
00:58:05,640 --> 00:58:07,780
-Absolutamente.
-Claro.
783
00:58:08,000 --> 00:58:10,420
Sabine, especialmente
para voc�.
784
00:58:10,560 --> 00:58:12,180
Muito obrigada.
785
00:58:13,330 --> 00:58:17,090
Gra�as a Dieter,
me tornei um homem hoje.
786
00:58:17,450 --> 00:58:19,810
N�o que ele seja muita coisa.
787
00:58:30,220 --> 00:58:31,870
Gosta de ficar
com a gente, n�o �?
788
00:58:31,895 --> 00:58:34,940
Certamente.
Eu amo fam�lias.
789
00:58:35,950 --> 00:58:38,670
Apesar das eternas brigas?
790
00:58:38,860 --> 00:58:40,670
Isso �
perfeitamente normal.
791
00:58:41,340 --> 00:58:44,520
Tente convencer Jakob disso.
792
00:58:45,130 --> 00:58:49,570
Ele sempre age como se
estiv�ssemos com um carma ruim...
793
00:58:49,880 --> 00:58:52,060
que ele tem que enfrentar
na vida dele.
794
00:58:56,250 --> 00:58:57,830
Quer ir para o lago?
795
00:59:15,300 --> 00:59:17,890
Melhorou um pouco?
Boa...
796
00:59:20,220 --> 00:59:21,870
Sim, obrigado.
797
00:59:23,700 --> 00:59:25,410
Diga-me, Helmut...
798
00:59:25,740 --> 00:59:27,698
Seus filhos e voc�...
799
00:59:28,590 --> 00:59:30,710
voc�s podem se dar
muito bem juntos.
800
00:59:31,310 --> 00:59:33,564
Tamb�m temos
nossos problemas.
801
00:59:34,360 --> 00:59:36,690
Quer saber?
802
00:59:37,520 --> 00:59:38,990
Eu percebo isso...
803
00:59:40,320 --> 00:59:42,468
Quanto tempo passa
com Natalie?
804
00:59:48,500 --> 00:59:50,260
O que acha?
805
00:59:51,680 --> 00:59:52,980
Est� bom.
806
00:59:59,760 --> 01:00:02,780
Quando eu nasci, minha m�e
tinha minha idade de agora.
807
01:00:03,380 --> 01:00:04,980
18 anos?
808
01:00:11,270 --> 01:00:14,270
Ela me deixou
quando eu era beb�.
809
01:00:16,800 --> 01:00:19,847
E depois n�o ouvi falar dela
at� alguns anos atr�s.
810
01:00:20,440 --> 01:00:22,050
� mesmo?
811
01:00:24,980 --> 01:00:27,866
Nunca entendi por que
ela n�o me queria...
812
01:00:33,010 --> 01:00:34,865
Nunca quis perguntar.
813
01:00:59,590 --> 01:01:02,820
Fiz Vera continuar
a gesta��o.
814
01:01:02,821 --> 01:01:04,663
Eu a amo muito.
815
01:01:06,040 --> 01:01:08,538
Mas eu queria ser
como um pai.
816
01:01:10,470 --> 01:01:11,770
Voc� fez seu melhor.
817
01:01:12,400 --> 01:01:13,700
N�o...
818
01:01:14,920 --> 01:01:16,304
Bem, talvez...
819
01:01:17,640 --> 01:01:18,940
Um pouco.
820
01:01:21,090 --> 01:01:24,670
Mas depois da ida
de Vera...
821
01:01:25,480 --> 01:01:30,381
o sentimento se foi tamb�m.
Mas ainda acredito...
822
01:01:30,548 --> 01:01:35,377
que Natalie e eu fomos
muitos felizes na �poca.
823
01:01:36,360 --> 01:01:38,854
�ramos n�s dois sozinhos
no mundo.
824
01:01:40,110 --> 01:01:42,530
N�s rimos muito.
825
01:01:45,740 --> 01:01:48,530
O que aconteceu,
eu n�o sei.
826
01:01:49,620 --> 01:01:51,050
Trabalho.
827
01:01:51,520 --> 01:01:53,900
Sucesso.
828
01:01:54,760 --> 01:01:58,680
Gostaria de ter recebido
um cart�o vermelho antes.
829
01:01:59,620 --> 01:02:03,106
�s vezes
gostaria de voltar
830
01:02:03,107 --> 01:02:05,970
um pouco no tempo, sabe?
831
01:02:08,790 --> 01:02:10,147
Tire as roupas.
832
01:02:12,410 --> 01:02:16,200
-O qu�?
-Sei que lhe faria bem.
833
01:02:17,670 --> 01:02:19,875
N�o, n�o �
o que est� pensando.
834
01:02:20,720 --> 01:02:22,195
Voc� est� r�gido.
835
01:02:22,605 --> 01:02:23,905
Nem um pouco.
836
01:02:23,906 --> 01:02:25,706
Seus m�sculos
est�o totalmente rijos.
837
01:02:32,300 --> 01:02:33,930
O que quer?
838
01:02:34,190 --> 01:02:36,769
Ayurveda, Shiatsu,
yumi yumi?
839
01:02:38,190 --> 01:02:39,572
Ent�o...
840
01:02:39,785 --> 01:02:43,830
-Cara, tem as m�os frias.
-Voc� � todo r�gido.
841
01:03:40,300 --> 01:03:41,760
Ei, Steiner...
842
01:03:41,950 --> 01:03:44,908
Quando posso ir
na sua casa?
843
01:03:45,460 --> 01:03:46,900
Quero ver a sua m�e.
844
01:03:51,120 --> 01:03:53,074
Ela tem a bunda
muito apertada?
845
01:03:58,680 --> 01:04:01,086
Diga, Helmut.
846
01:04:01,420 --> 01:04:04,891
Uma coisa que n�o entendo...
Onde mora de verdade?
847
01:04:06,900 --> 01:04:08,200
O que quer dizer Dieter?
848
01:04:08,680 --> 01:04:12,436
-O que quer dizer?
-Como ganham dinheiro?
849
01:04:13,580 --> 01:04:15,590
Com as taxas de ades�o,
� claro.
850
01:04:15,770 --> 01:04:18,170
-E como fazem novos membros?
-O que isso importa?
851
01:04:18,270 --> 01:04:20,947
Devemos fazer
pesquisa de mercado?
852
01:04:21,140 --> 01:04:23,490
Voc� acha
que sabe de tudo, mas...
853
01:04:23,660 --> 01:04:26,441
eu s� quero dizer que n�o tem
nem uma placa decente.
854
01:04:26,580 --> 01:04:29,535
Como sabem
que est� aqui?
855
01:04:38,510 --> 01:04:40,610
Ou n�o h� dinheiro suficiente?
856
01:04:40,650 --> 01:04:44,686
Pode financiar, uma nova
placa atrai novas pessoas.
857
01:04:45,560 --> 01:04:47,761
-Dieter...
-Relaxe.
858
01:04:50,050 --> 01:04:53,230
Quero dizer, o que somos?
Parceiros?
859
01:04:54,920 --> 01:04:56,220
Amigos...
860
01:04:56,610 --> 01:04:57,910
Ou n�o?
861
01:04:58,940 --> 01:05:02,188
Vejo voc� no jantar.
Trarei a cerveja.
862
01:05:02,520 --> 01:05:04,243
�timo.
Obrigada.
863
01:05:04,244 --> 01:05:09,290
N�o se esque�am que temos
que discutir o aluguel mais tarde.
864
01:05:09,590 --> 01:05:10,980
Claro.
865
01:05:18,200 --> 01:05:19,849
Eu tenho que dizer a ele.
866
01:05:24,157 --> 01:05:25,614
Merda.
867
01:05:34,370 --> 01:05:36,370
Pode me levar.
O pneu furado est� furado.
868
01:05:36,570 --> 01:05:39,100
-Problemas?
-N�o, sem problemas.
869
01:05:39,380 --> 01:05:43,000
Rosie, entre.
Colocarei outro pneu.
870
01:05:43,190 --> 01:05:44,720
Eu a levo.
871
01:05:45,120 --> 01:05:47,860
Eu vou at� a cidade.
872
01:05:48,200 --> 01:05:50,510
-Eu a levo.
-N�o, obrigada.
873
01:05:50,615 --> 01:05:51,915
Est� bem.
874
01:05:52,080 --> 01:05:53,380
Pai, eu...
875
01:05:53,765 --> 01:05:56,249
-Bom dia, Rosie.
-At� mais tarde.
876
01:05:57,820 --> 01:05:59,320
Papai?
877
01:06:06,340 --> 01:06:08,787
-Est� bem, Rosie...
-N�o me chame Rosie.
878
01:06:09,020 --> 01:06:11,140
S� minha fam�lia
me chama de Rosie.
879
01:06:11,270 --> 01:06:14,550
Desculpe, pensei
que voc� gostasse.
880
01:06:15,760 --> 01:06:17,342
O que vamos fazer?
881
01:06:19,640 --> 01:06:20,940
Vamos �s compras?
882
01:06:21,650 --> 01:06:23,250
Vou comprar
um vestido para voc�.
883
01:06:25,380 --> 01:06:26,680
Um batom sexy...
884
01:06:28,210 --> 01:06:29,510
Ou um biqu�ni...
885
01:06:31,530 --> 01:06:32,830
N�o, obrigada.
886
01:06:34,400 --> 01:06:38,467
Falte da escola,
eu n�o contarei nada.
887
01:06:40,140 --> 01:06:42,552
Por que est� t�o
irritada comigo?
888
01:06:44,420 --> 01:06:46,827
S� quero fazer
minha lindinha feliz.
889
01:06:47,350 --> 01:06:49,152
N�o sou sua lindinha.
890
01:06:59,260 --> 01:07:00,739
Enfim...
891
01:07:10,110 --> 01:07:12,620
Rosa, volte aqui, agora.
892
01:07:12,900 --> 01:07:14,343
N�o seja rid�cula.
893
01:07:14,600 --> 01:07:17,474
Ou direi ao seu pai
que voc� prefere ir a p�.
894
01:07:17,890 --> 01:07:19,190
N�o tem problema.
895
01:07:19,310 --> 01:07:22,174
E se eu ir at� Dieter Lohe
e contar toda a verdade?
896
01:07:22,450 --> 01:07:23,887
� s� meu problema?
897
01:07:26,440 --> 01:07:27,864
Rosa, me escute.
898
01:07:28,370 --> 01:07:33,455
Seja gentil comigo se n�o quiser
meter sua fam�lia em s�rios apuros.
899
01:07:39,700 --> 01:07:41,520
Meu Deus,
como tudo � complicado.
900
01:07:41,790 --> 01:07:43,550
Helmut, prepare-se.
901
01:07:43,700 --> 01:07:45,950
Tenho que dizer a ele,
mas eu n�o sei como.
902
01:08:00,360 --> 01:08:01,970
Oi, Rosie...
903
01:08:03,080 --> 01:08:04,650
Aqui estou.
904
01:08:05,930 --> 01:08:08,220
O que h� de errado
com Conny?
905
01:08:10,450 --> 01:08:13,190
Eu vou embora.
906
01:08:13,620 --> 01:08:15,550
Ele contar� tudo
� Dieter.
907
01:08:15,585 --> 01:08:16,885
N�o...
908
01:08:17,050 --> 01:08:22,590
Eu gostaria de dizer que este
contrato � mera formalidade.
909
01:08:22,850 --> 01:08:24,180
Certo.
910
01:08:24,650 --> 01:08:27,180
Mas antes de come�armos,
preciso que voc�...
911
01:08:27,300 --> 01:08:29,180
Muito obrigado.
912
01:08:36,690 --> 01:08:37,990
Dieter.
913
01:08:38,180 --> 01:08:40,520
N�o diga nada,
seu ot�rio.
914
01:08:41,350 --> 01:08:43,770
Ot�rio, ot�rio...
915
01:08:43,805 --> 01:08:45,770
Jakob, Jakob...
916
01:08:46,150 --> 01:08:48,940
Se acha que pode nos chantagear,
est� errado.
917
01:08:49,360 --> 01:08:52,770
-E n�o toque na minha irm�!
-E Rosie?
918
01:08:52,825 --> 01:08:54,975
-Ele queria estupr�-la.
-Que bobagem � essa?
919
01:08:55,005 --> 01:08:58,890
Tudo bobagem.
Ele mente a todos!
920
01:08:59,110 --> 01:09:01,040
E voc�s nem notam!
921
01:09:01,160 --> 01:09:02,490
-Eu?
-Sim.
922
01:09:02,710 --> 01:09:06,060
-O que n�o sabemos?
-Nossa liberdade � a "FKK".
923
01:09:06,180 --> 01:09:07,820
-Sim, e?
-Jakob...
924
01:09:08,020 --> 01:09:10,610
-Eles s�o nudistas.
-Sim.
925
01:09:10,840 --> 01:09:13,350
Sim, eu sou nudista.
Eu admito.
926
01:09:13,351 --> 01:09:14,651
Sabe agora?
927
01:09:14,652 --> 01:09:17,910
Fora. N�o quero mais
v�-lo aqui novamente.
928
01:09:18,680 --> 01:09:22,870
Ent�o tem nos enganado
desde o in�cio...
929
01:09:23,420 --> 01:09:26,090
Enganado?
Era tudo teatro?
930
01:09:26,200 --> 01:09:29,600
Sim...
Quero dizer, n�o.
931
01:09:29,970 --> 01:09:31,306
Desculpe, Dieter.
932
01:09:31,307 --> 01:09:34,450
O que devo fazer agora?
Ir para a cadeia?
933
01:09:36,050 --> 01:09:37,770
Venha, venha...
934
01:09:38,090 --> 01:09:39,840
Natalie...
935
01:09:47,700 --> 01:09:49,690
Acha isso engra�ado?
936
01:09:50,660 --> 01:09:52,410
Eu n�o acho.
937
01:09:53,040 --> 01:09:55,010
Pensei que �ramos amigos.
938
01:10:26,830 --> 01:10:28,710
Ei, Steiner, como
s�o os pelados?
939
01:10:28,711 --> 01:10:31,499
Ele n�o vai falar com a gente.
N�o somos bons o suficiente.
940
01:10:31,500 --> 01:10:33,500
Ei, muleque, tire a roupa!
941
01:10:47,700 --> 01:10:49,700
ROUPAS PROIBIDAS
942
01:10:58,490 --> 01:11:00,800
Sabe o que me pergunto?
943
01:11:01,740 --> 01:11:03,740
Se tiv�ssemos dito
imediatamente � ele...
944
01:11:05,250 --> 01:11:08,040
talvez ele teria aceitado,
afinal de contas?
945
01:11:08,790 --> 01:11:11,290
Desculpe,
eu s� queria ajudar.
946
01:11:11,760 --> 01:11:13,190
�?
947
01:11:15,680 --> 01:11:18,170
O que achava?
948
01:11:22,690 --> 01:11:26,460
Voc� sempre teve
vergonha de n�s.
949
01:11:27,700 --> 01:11:30,758
Acha que eu queria
prejudic�-los?
950
01:11:32,880 --> 01:11:37,910
Olhe mais para as pessoas
que vestem roupas.
951
01:11:38,660 --> 01:11:43,460
Acho que n�o quer
ser como elas, n�o �?
952
01:11:43,820 --> 01:11:46,290
N�o � essa a quest�o.
953
01:11:47,060 --> 01:11:49,880
Voc� quer que eu seja
como voc�, mas...
954
01:11:50,980 --> 01:11:53,100
n�o sou assim.
955
01:11:53,780 --> 01:11:57,060
Aqui � t�o ruim assim?
956
01:11:58,220 --> 01:12:02,240
Jakob, j� te bati?
957
01:12:02,970 --> 01:12:04,360
Sou um idiota?
958
01:12:04,530 --> 01:12:07,470
Realmente n�o entende
do que se trata, n�o �?
959
01:12:08,300 --> 01:12:10,810
Se esqueceu de como
nos ouvir.
960
01:12:11,450 --> 01:12:12,810
Certo.
961
01:12:13,610 --> 01:12:16,260
Sente-se,
vamos conversar.
962
01:12:16,295 --> 01:12:19,050
N�o sabe o que faz para mim.
963
01:12:19,740 --> 01:12:25,030
Voc� me faz rid�culo.
Em tudo foi assim.
964
01:12:25,330 --> 01:12:28,670
A nudez � a coisa mais
natural do mundo, Jakob.
965
01:12:29,270 --> 01:12:30,760
F�cil falar.
966
01:12:30,929 --> 01:12:33,579
Voc� deixa o campo uma vez
por m�s para fazer compras.
967
01:12:33,580 --> 01:12:35,430
Eu tenho que ir l� fora
todos os dias.
968
01:12:35,520 --> 01:12:39,910
Vou � escola todos os dias
e tenho que ouvir merda.
969
01:12:40,170 --> 01:12:41,910
J� chega.
970
01:12:43,630 --> 01:12:46,570
Idealistas s�o sempre
considerados anormais.
971
01:12:47,900 --> 01:12:50,170
Eu e sua m�e
nunca iremos nos curvar.
972
01:12:53,260 --> 01:12:55,700
Temos essa cren�a,
n�o � por acaso.
973
01:12:56,210 --> 01:13:00,070
Vivemos em uma comunidade
de pessoas dissidentes.
974
01:13:00,300 --> 01:13:02,070
Entende?
975
01:13:03,920 --> 01:13:09,000
E se n�o penso igual,
n�o perten�o � aqui?
976
01:13:09,900 --> 01:13:11,350
Sim.
977
01:13:12,340 --> 01:13:14,140
C�us...
978
01:13:18,380 --> 01:13:19,770
Jakob...
979
01:13:23,690 --> 01:13:25,000
Jakob.
980
01:13:53,820 --> 01:13:58,080
O amigo M�ller est� aprovado
por onze votos a tr�s.
981
01:13:58,330 --> 01:14:01,640
Agora ter� o ch� da tarde
e um prato vegetariano.
982
01:14:01,830 --> 01:14:04,180
Tem algum plano?
983
01:14:05,590 --> 01:14:08,870
Sim, os chuveiros
devem ser reformados.
984
01:14:09,920 --> 01:14:14,360
Acho que isso � algo
para a pr�xima reuni�o.
985
01:14:18,500 --> 01:14:22,290
-O que h� de errado?
-Toscana, h� 19 anos.
986
01:14:22,740 --> 01:14:24,650
-Sim, e?
-Este vestido.
987
01:14:25,140 --> 01:14:29,740
Eu comprei em Siena
em nossas f�rias em Toscana.
988
01:14:31,730 --> 01:14:35,360
Voc� me disse que far�amos
isso todos os anos, Helmut.
989
01:14:35,560 --> 01:14:39,670
Mas n�o disse que planejava
vir aqui todos os anos.
990
01:14:39,705 --> 01:14:42,360
N�o t�o alto, Sabine.
O que � isso?
991
01:14:42,400 --> 01:14:45,450
Jakob est� desaparecido.
Ele fugiu.
992
01:14:49,080 --> 01:14:50,990
Helmut, Helmut...
993
01:14:51,520 --> 01:14:53,450
Isso n�o pode continuar.
994
01:14:53,720 --> 01:14:56,010
Sua intoler�ncia
se tornou insuport�vel.
995
01:14:56,045 --> 01:14:57,870
O qu�?
Sou intolerante?
996
01:14:57,905 --> 01:15:00,380
Sim, voc� �
muito intolerante.
997
01:15:00,570 --> 01:15:05,129
Sei que somos maus
e somos da esquerda.
998
01:15:05,510 --> 01:15:08,673
E sim, felizmente,
encontramos esta comunidade.
999
01:15:08,774 --> 01:15:10,813
Mas isso foi longe demais.
1000
01:15:12,260 --> 01:15:15,110
Por que ainda ficar aqui?
1001
01:15:15,670 --> 01:15:18,290
Saia da sua concha.
1002
01:15:18,760 --> 01:15:21,500
Caso contr�rio,
vai perder seus filhos, Helmut.
1003
01:15:22,710 --> 01:15:24,480
E a mim tamb�m.
1004
01:16:42,550 --> 01:16:45,040
Espere...
1005
01:16:47,460 --> 01:16:49,950
O que � isso, uma escola?
1006
01:16:50,440 --> 01:16:54,630
-Isso � algo entre eu e meu filho.
-Jakob tamb�m � um de n�s.
1007
01:16:54,950 --> 01:16:56,430
Para o oeste.
1008
01:17:07,640 --> 01:17:09,030
Certo?
1009
01:17:18,780 --> 01:17:21,380
V� atender seus convidados.
Convidei-os especialmente...
1010
01:17:21,396 --> 01:17:23,596
Para compensar
seu anivers�rio.
1011
01:17:24,970 --> 01:17:27,520
Vou procurar
um apartamento amanh�.
1012
01:17:28,400 --> 01:17:30,030
Por que a pressa?
1013
01:17:30,350 --> 01:17:32,030
Pensei que t�nhamos
um trato.
1014
01:17:32,270 --> 01:17:34,780
Passar�amos as f�rias
e eu ganharia o apartamento.
1015
01:17:35,050 --> 01:17:37,120
Chama aquilo
de um per�odo de f�rias?
1016
01:17:37,520 --> 01:17:38,910
Pobre Dieter.
1017
01:17:39,470 --> 01:17:41,710
Fez um mau neg�cio?
1018
01:17:42,290 --> 01:17:44,490
Nem vai saber
quando eu for.
1019
01:17:58,610 --> 01:18:01,420
Helmut, seja o que for,
somos nudistas.
1020
01:18:01,820 --> 01:18:04,040
E sempre seremos.
1021
01:18:05,160 --> 01:18:08,750
Tudo tem
o seu tempo
1022
01:18:09,800 --> 01:18:12,800
Guardar pedras
cria dispers�o.
1023
01:18:14,010 --> 01:18:17,200
Plante �rvores
e junte madeira
1024
01:18:18,000 --> 01:18:21,050
Viva, morra e lute
1025
01:18:34,370 --> 01:18:40,320
E no final haviam
nos enganaram o tempo todo.
1026
01:18:40,980 --> 01:18:43,180
-S�rio?
-Sim.
1027
01:18:44,250 --> 01:18:45,740
Eram nudistas.
1028
01:18:45,910 --> 01:18:47,660
-N�o...
-Sim.
1029
01:18:51,320 --> 01:18:53,270
Natalie.
1030
01:18:56,450 --> 01:18:58,560
O que voc� est�
fazendo aqui?
1031
01:19:12,100 --> 01:19:14,830
Merda, a pol�cia.
1032
01:19:22,830 --> 01:19:25,160
O que est�o fazendo?
1033
01:19:25,430 --> 01:19:27,520
Somos nudistas
e sempre seremos.
1034
01:19:27,590 --> 01:19:30,100
Exatamente agora?
1035
01:19:32,540 --> 01:19:34,040
Documentos, por favor.
1036
01:19:34,310 --> 01:19:36,330
Voc� excedeu
o limite de velocidade.
1037
01:19:36,550 --> 01:19:38,480
Este � um inqu�rito oficial.
1038
01:19:38,680 --> 01:19:41,420
N�o se preocupe,
estamos juntos.
1039
01:19:42,200 --> 01:19:44,020
Saiam.
1040
01:19:44,380 --> 01:19:46,330
Todos, por favor.
1041
01:19:52,600 --> 01:19:54,490
Por favor,
eu posso explicar.
1042
01:19:54,840 --> 01:19:57,940
Suas mentiras podem
virar minha cabe�a.
1043
01:19:58,390 --> 01:20:00,490
Eu viria at� aqui
se n�o me importasse?
1044
01:20:00,670 --> 01:20:02,600
N�o foi convidado, certo?
1045
01:20:02,690 --> 01:20:05,180
Tamb�m n�o o convidei.
Pode ir embora?
1046
01:20:05,310 --> 01:20:08,260
-Preciso falar com voc�, Natalie.
-N�o somos namorados.
1047
01:20:08,350 --> 01:20:11,320
Est� claro o bastante?
V�, agora.
1048
01:20:16,320 --> 01:20:18,560
Vamos, des�a.
Continuaremos a p�.
1049
01:20:18,739 --> 01:20:20,939
Helmut, ultrapassamos
o limite de velocidade.
1050
01:20:20,940 --> 01:20:24,080
E violamos a moral p�blica.
Corram!
1051
01:20:24,115 --> 01:20:27,580
-E o motorista se foi.
-Corram atr�s dele.
1052
01:20:27,660 --> 01:20:28,960
Cuidado.
1053
01:20:36,360 --> 01:20:40,820
Cinco homens nus de meia-idade
est�o fugindo da pol�cia...
1054
01:20:40,855 --> 01:20:42,930
-Jakob, por favor...
-Ou�a, Dieter.
1055
01:20:43,130 --> 01:20:45,170
Voc� quer me distrair.
Vamos...
1056
01:20:46,104 --> 01:20:47,404
O qu�?
1057
01:20:47,405 --> 01:20:50,042
Eles deixaram o carro...
1058
01:20:50,043 --> 01:20:53,810
na beira da estrada
e fugiram.
1059
01:20:54,000 --> 01:20:56,600
A p�,
descal�os at� o pesco�o.
1060
01:20:56,710 --> 01:21:02,370
Para o bem das nossas crian�as,
n�o daremos zoom.
1061
01:21:02,405 --> 01:21:04,850
Os homens ainda
est�o foragidos.
1062
01:21:05,140 --> 01:21:07,270
Este � o Helmut.
1063
01:21:08,450 --> 01:21:09,992
O que ele est� fazendo?
1064
01:21:09,993 --> 01:21:12,540
O camping de voc�s
ficou pequeno demais?
1065
01:21:14,270 --> 01:21:16,370
Eu sinto pena de voc�
com um pai desses.
1066
01:21:16,930 --> 01:21:21,190
Nudistas...
veja o que acontece.
1067
01:21:23,680 --> 01:21:25,050
Natalie...
1068
01:21:25,430 --> 01:21:27,720
Por favor, n�o.
1069
01:21:32,310 --> 01:21:33,770
Talvez voc� esteja certo.
1070
01:21:34,020 --> 01:21:37,200
O nudismo � sujeira.
1071
01:21:39,220 --> 01:21:41,230
Mas fui t�o bem educado.
1072
01:21:42,380 --> 01:21:44,620
Eles s�o a minha fam�lia.
1073
01:21:45,250 --> 01:21:49,300
E sua fam�lia te apoiou
em todos os momentos, Dieter?
1074
01:21:52,310 --> 01:21:54,530
Natalie...
1075
01:21:55,670 --> 01:21:58,970
Obrigado pelo que me proporcionou,
foi muito especial.
1076
01:22:00,150 --> 01:22:03,110
Por causa de voc�,
finalmente sei aonde perten�o.
1077
01:22:03,630 --> 01:22:07,600
Voc� � a garota mais
elegante que eu conheci.
1078
01:22:16,630 --> 01:22:19,660
Eu te amo.
1079
01:22:37,070 --> 01:22:39,380
Sabine, Helmut est� na TV.
1080
01:22:39,759 --> 01:22:41,759
Fomos a primeira col�nia
FKK na Alemanha.
1081
01:22:41,760 --> 01:22:44,430
Sobrevivemos
aos nazistas e ao comunismo.
1082
01:22:44,720 --> 01:22:46,853
Agora querem
se juntar a n�s.
1083
01:22:46,854 --> 01:22:48,640
S� nos preocupamos
com a liberdade.
1084
01:22:48,710 --> 01:22:51,820
Somos pessoas
de diferentes classes sociais.
1085
01:22:52,160 --> 01:22:56,580
N�o nos importamos se tem
um carr�o ou vem de �nibus.
1086
01:22:56,870 --> 01:22:59,180
Pelados, todos
os homens s�o iguais.
1087
01:23:00,160 --> 01:23:01,760
Obrigado.
1088
01:23:01,980 --> 01:23:03,860
Desculpe, posso
dizer mais algo?
1089
01:23:04,020 --> 01:23:05,590
Sim.
1090
01:23:06,080 --> 01:23:08,730
Ao tentar
salvar nosso camping...
1091
01:23:09,040 --> 01:23:14,110
eu menti para algu�m,
um amigo.
1092
01:23:14,850 --> 01:23:18,450
Ele � muito conservador,
mas um verdadeiro amigo.
1093
01:23:18,840 --> 01:23:23,100
Dieter, quando ouvir isto,
quero dizer que sinto muito.
1094
01:23:23,500 --> 01:23:25,720
Sinto muito.
1095
01:23:44,510 --> 01:23:47,180
-Sou eu.
-Onde est�?
1096
01:23:47,730 --> 01:23:50,030
Na pris�o?
1097
01:23:50,810 --> 01:23:53,870
Mas eu sou inocente...
1098
01:23:54,450 --> 01:23:58,685
N�o acha que Dieter
fechar� o camping,
1099
01:23:58,686 --> 01:24:01,650
agora que o pa�s
todo est� vendo?
1100
01:24:01,990 --> 01:24:06,780
Voc� fez o seu melhor.
Fez um discurso ousado na TV.
1101
01:24:07,790 --> 01:24:09,130
Como est�?
1102
01:24:09,380 --> 01:24:12,030
Achava que eu nunca
voltaria para a cadeia.
1103
01:24:12,210 --> 01:24:14,530
O qu�?
J� esteve na cadeia?
1104
01:24:15,030 --> 01:24:17,940
Ainda n�o conhece
todas minhas hist�rias.
1105
01:24:18,890 --> 01:24:22,400
-Quer ouvi-las?
-Sim.
1106
01:24:22,570 --> 01:24:26,950
Quando tentei
deixar o pa�s, fui preso,
1107
01:24:27,450 --> 01:24:29,020
e interrogado
durante horas.
1108
01:24:29,290 --> 01:24:34,250
Mas primeiro tive que me despir,
ficar pelad�o.
1109
01:24:35,090 --> 01:24:39,640
Fizeram isso
para humilhar os prisioneiros.
1110
01:24:40,050 --> 01:24:42,290
Isso n�o � louco?
1111
01:24:43,260 --> 01:24:45,640
Mas n�o foi t�o ruim, Jakob.
1112
01:24:46,460 --> 01:24:49,560
Agora eu me tornei
muito mais chato, n�o �?
1113
01:24:52,770 --> 01:24:55,050
Estou orgulhoso de voc�, pai.
1114
01:24:55,340 --> 01:24:58,500
Vai voltar para casa?
1115
01:24:59,780 --> 01:25:01,880
Sim.
1116
01:25:14,540 --> 01:25:16,700
Desculpe, eu...
1117
01:25:51,580 --> 01:25:53,040
Oi.
1118
01:26:53,450 --> 01:26:55,900
J� tinha ouvido?
1119
01:26:56,000 --> 01:26:57,380
O qu�?
1120
01:26:58,560 --> 01:27:01,240
Nunca ouviu?
1121
01:27:02,160 --> 01:27:03,660
Pobre Jakob.
1122
01:27:03,810 --> 01:27:06,780
Do que est� falando?
1123
01:27:07,450 --> 01:27:10,450
"O toque dos sinos."
1124
01:27:10,910 --> 01:27:14,220
Ouvi em alto e bom som.
1125
01:27:19,660 --> 01:27:22,050
De novo?
1126
01:27:22,800 --> 01:27:24,480
Tudo bem.
1127
01:27:27,410 --> 01:27:30,570
-Vamos.
-Eu disse que...
1128
01:27:32,890 --> 01:27:35,780
Vou atr�s de voc�.
Veja primeiro, ou terei problemas.
1129
01:27:35,910 --> 01:27:39,070
Venha comigo, por favor.
1130
01:27:40,700 --> 01:27:43,360
Eu n�o posso.
1131
01:27:44,910 --> 01:27:50,250
Esperava que dissesse
adeus antes de ir.
1132
01:27:51,440 --> 01:27:56,010
Ou voc� apenas
decidiu ir embora?
1133
01:27:57,160 --> 01:27:59,360
V� agora.
1134
01:28:01,700 --> 01:28:04,090
Bom dia, Dieter.
1135
01:28:05,540 --> 01:28:07,100
Bom dia.
1136
01:28:15,120 --> 01:28:16,420
Quatro meses...
1137
01:28:19,960 --> 01:28:23,370
Lembra quando dormiu
pela primeira vez?
1138
01:28:24,480 --> 01:28:26,660
Aquilo foi bom.
1139
01:28:27,940 --> 01:28:31,020
Foi muito corajoso
da sua parte.
1140
01:28:33,230 --> 01:28:35,940
Com seis meses, comeu
seu primeiro alho-por�...
1141
01:28:36,330 --> 01:28:40,790
N�o gostava de cenoura,
mas comia ma��s e bananas.
1142
01:28:43,050 --> 01:28:46,260
E com nove meses,
veio seu primeiro dente.
1143
01:28:46,800 --> 01:28:49,840
Foi um pouco tarde,
mas n�o muito...
1144
01:28:52,660 --> 01:28:55,830
Com dois anos e meio
n�o fez mais xixi na cama.
1145
01:28:56,750 --> 01:29:00,640
Com tr�s anos,
foi ao jardim de inf�ncia.
1146
01:29:02,530 --> 01:29:05,520
Devo prosseguir?
1147
01:29:14,570 --> 01:29:17,730
Eu sei que �
tudo culpa minha.
1148
01:29:18,230 --> 01:29:20,240
Apesar de tudo...
1149
01:29:23,090 --> 01:29:26,900
eu n�o queria mais nada
do mundo
1150
01:29:27,900 --> 01:29:31,900
al�m de ter
a minha filha de volta.
1151
01:29:35,859 --> 01:29:39,331
Bem, pense como � bom..
1152
01:29:45,330 --> 01:29:47,900
-Sinto muito.
-Que bom...
1153
01:29:48,020 --> 01:29:50,260
Relaxe...
1154
01:30:30,070 --> 01:30:31,820
O que voc�...
1155
01:30:41,830 --> 01:30:44,370
-O que est� fazendo aqui?
-Queridos amigos...
1156
01:30:44,405 --> 01:30:46,800
Sa�dem comigo,
nosso novo amigo, Dieter Lohe.
1157
01:30:46,835 --> 01:30:48,800
-Tem algo para lhes dizer.
-E agora...
1158
01:30:49,770 --> 01:30:51,360
E agora vem Dieter.
1159
01:30:52,340 --> 01:30:54,364
Tenho o prazer
em anunciar...
1160
01:30:54,465 --> 01:30:57,206
que nosso contrato foi
prorrogado por 20 anos.
1161
01:30:57,241 --> 01:30:59,480
Parab�ns,
o contrato foi renovado.
1162
01:31:00,170 --> 01:31:02,670
Ou acha que isso
n�o � bom?
1163
01:31:03,340 --> 01:31:04,990
Claro que acho bom...
1164
01:31:47,806 --> 01:31:50,910
ROUPAS PERMITIDAS
1165
01:31:59,220 --> 01:32:00,520
Ol�, Dieter.
1166
01:32:02,560 --> 01:32:05,595
Todo mundo vai te olhar
se permanecer vestido.
1167
01:32:05,640 --> 01:32:09,350
-Vai vir?
-Melhor ficar de cal�as.
1168
01:32:09,480 --> 01:32:11,910
N�o queremos for�ar
ningu�m, n�o �, Sabine?
1169
01:32:12,220 --> 01:32:14,100
Dieter, pense melhor.
1170
01:32:14,101 --> 01:32:16,101
Se Deus n�o quisesse
que fic�ssemos nus...
1171
01:32:16,390 --> 01:32:18,940
N�o ter�amos vindo
� este mundo, eu sei.
1172
01:32:19,530 --> 01:32:23,533
Tradu��o:
fansubbed
83708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.