Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,080 --> 00:00:53,800
Давно, давно, на границе нашего
мира и мира мёртвых, жила ведьма.
2
00:00:54,700 --> 00:00:59,090
Она похищала детей,
посылая за ними своих верных слуг.
3
00:00:59,600 --> 00:01:03,090
Безпощадных людей-птиц - Навиев.
4
00:01:04,020 --> 00:01:09,280
Навии заманивали детей в свое логово,
где она пожирала их души.
5
00:01:09,560 --> 00:01:15,030
И родители забывали своих детей,
будто их никогда не было.
6
00:01:16,650 --> 00:01:22,010
Но одному мальчику с ясной светлой
душой удалось справиться с этой ведьмой
7
00:01:22,470 --> 00:01:25,350
и заточил её в мире мертвых.
8
00:01:26,520 --> 00:01:28,220
Но ведьма не сдалась.
9
00:01:28,340 --> 00:01:32,830
Она начала искать того,
кто помог бы ей вернуться.
10
00:01:33,110 --> 00:01:36,670
Того, чья светлая душа станет
чернее ночи.
11
00:01:37,120 --> 00:01:39,800
Того, кто сможет ходить между мирами.
12
00:01:40,040 --> 00:01:45,110
Того, кто однажды уже был мёртвым.
13
00:01:47,640 --> 00:01:53,310
Прошло много времени и воспоминания
о ведьме остались только в сказках.
14
00:01:53,580 --> 00:01:55,370
Люди называют её...
15
00:01:55,898 --> 00:01:59,545
ЯГА
16
00:02:59,060 --> 00:03:01,190
Егор, чего так поздно?
17
00:03:03,350 --> 00:03:04,990
Всё хорошо?
18
00:03:05,400 --> 00:03:07,150
Мама, пойдем домой.
19
00:03:09,740 --> 00:03:12,210
Малыш, как ты вырос.
20
00:03:14,720 --> 00:03:17,060
Помнишь, как мы делали в детстве?
21
00:03:31,220 --> 00:03:34,930
Я хочу, чтобы ты помог мне.
Это очень важно.
22
00:03:34,970 --> 00:03:38,760
- Я должна вернуться.
- Откуда вернуться?
23
00:03:40,870 --> 00:03:44,010
Ты... Мама, ты...
24
00:03:44,155 --> 00:03:45,730
Я умерла.
25
00:03:52,980 --> 00:03:54,790
Егор, почему ты кричишь?
26
00:03:55,140 --> 00:03:58,281
- Снова снился кошмар?
- Не научили тебя стучать?
27
00:04:08,300 --> 00:04:10,650
Что за ерунду ты читаешь на ночь?
28
00:04:11,620 --> 00:04:14,798
- Вот и снится всякое.
- Не трогай это.
29
00:04:17,190 --> 00:04:19,470
Малыш, я тоже не люблю переезды.
30
00:04:19,690 --> 00:04:21,700
Юля, что за "малыш"?
31
00:04:22,250 --> 00:04:24,530
Ты не думаешь я знаю, каково
быть новеньким?
32
00:04:25,460 --> 00:04:27,470
Новая школа, новые друзья...
33
00:04:30,330 --> 00:04:31,950
Иди.
34
00:04:32,580 --> 00:04:34,550
Твоя дочь проснулась.
35
00:05:06,560 --> 00:05:08,210
Подойди сюда!
36
00:05:08,710 --> 00:05:11,790
Вот. Поставь это там.
37
00:05:12,660 --> 00:05:14,180
Ага.
38
00:05:17,770 --> 00:05:20,650
Поставь так, чтобы было не очень заметно.
39
00:05:20,950 --> 00:05:24,992
- Берешь няню?
- Ага.
- Ты не хотел.
40
00:05:25,160 --> 00:05:28,950
Иногда приходится идти на уступки.
И присмотрим за няней.
41
00:05:29,980 --> 00:05:33,451
Она ничего не делает.
Для чего ей нужна няня?
42
00:05:34,070 --> 00:05:36,800
Ты ещё не взрослый,
чтобы критиковать свою мать.
43
00:05:39,590 --> 00:05:41,320
Какая она мне мама?
44
00:05:47,320 --> 00:05:49,900
Завтрак готов.
Для кого готовила?
45
00:05:49,990 --> 00:05:51,750
Я съем в школе.
46
00:05:54,250 --> 00:05:57,890
- Что с ним опять?
- Переходный период.
47
00:05:58,200 --> 00:06:00,890
Переходит, переходит, и никак не проходит.
48
00:06:16,380 --> 00:06:18,350
- Ой!
- В чем дело?
49
00:06:19,210 --> 00:06:21,110
Током ударило.
50
00:06:22,120 --> 00:06:24,500
Да что за утро сегодня?
51
00:06:24,880 --> 00:06:27,330
Это не работает.
52
00:06:33,670 --> 00:06:35,780
Лёша, я больше не могу.
53
00:06:37,050 --> 00:06:38,950
Я не могу справиться с этим.
54
00:06:40,490 --> 00:06:44,079
Всегда справлялись.
И теперь тоже.
55
00:07:10,060 --> 00:07:12,722
Когда у нас урок музыки сегодня?
56
00:07:12,764 --> 00:07:15,186
Учитель ждет вас ровно в 8 часов вечера.
57
00:07:15,260 --> 00:07:18,858
- Спасибо, Ева.
- Эй, о чем ты болтаешь?
58
00:07:19,900 --> 00:07:22,966
Стоп!
Ты слышишь, что мужчина спрашивает тебя?
59
00:07:23,504 --> 00:07:27,370
Что? Не говоришь
с нормальными людьми?
60
00:07:27,592 --> 00:07:30,782
А ты нормальный?
Верни мне мой телефон.
61
00:07:31,068 --> 00:07:34,502
Спроси по хорошему,
может быть и верну.
62
00:07:35,948 --> 00:07:38,438
Эй, уродка, ты с ума сошла?
63
00:07:41,868 --> 00:07:44,094
На что ты смотришь?
Отдай это!
64
00:07:44,284 --> 00:07:46,070
Он завис.
65
00:07:48,668 --> 00:07:51,590
Не глупи, отдай сотик обратно.
66
00:07:52,332 --> 00:07:56,104
- Возьми.
- Я бы сама справилась.
67
00:07:57,196 --> 00:07:59,478
Откуда ты?
68
00:08:00,400 --> 00:08:02,790
Ладно, накажи себя пока не поздно.
69
00:08:03,436 --> 00:08:04,994
Обоссался чтоли.
70
00:08:05,036 --> 00:08:06,770
На что смотришь? Дерьмо.
71
00:08:06,872 --> 00:08:09,334
Позвони мамочке.
72
00:08:19,848 --> 00:08:23,350
- Давай вставай, герой.
- Оставьте его в покое.
73
00:08:23,528 --> 00:08:26,945
- Эй, хорош!
- Валим!
74
00:08:27,724 --> 00:08:30,702
Увидимся позже, уроды.
75
00:09:54,524 --> 00:09:57,070
Эй! Подожди.
76
00:09:57,868 --> 00:09:59,434
Привет.
77
00:09:59,852 --> 00:10:05,870
- Зря полез.
- Я хотел помочь. Мы ведь соседи.
78
00:10:09,628 --> 00:10:12,528
Ого! Твой?
79
00:10:13,068 --> 00:10:15,916
- Мой.
- Почему не использовала?
80
00:10:16,028 --> 00:10:17,782
Ты пришел.
81
00:10:20,140 --> 00:10:21,638
Подожди!
82
00:10:22,108 --> 00:10:23,674
Как тебя зовут?
83
00:10:23,896 --> 00:10:29,077
- Некоторые зовут меня Дашкой.
- А другие?
- Дания.
84
00:10:36,188 --> 00:10:39,578
Мы договорились. Никаких кавалеров.
85
00:10:41,400 --> 00:10:43,454
- Домой!
- Да мам.
86
00:10:45,180 --> 00:10:46,754
А меня зовут Егор.
87
00:10:55,724 --> 00:10:57,310
Дания...
88
00:11:34,332 --> 00:11:36,882
Она может упасть со стула.
89
00:11:38,380 --> 00:11:40,942
Не стоит её так сажать.
90
00:11:41,804 --> 00:11:43,602
Я не сажал.
91
00:11:45,272 --> 00:11:47,610
Егор, почему ты это сделал?
92
00:11:47,804 --> 00:11:49,986
Больше нечего делать?
93
00:11:50,316 --> 00:11:53,066
- Юля, но она уже была здесь.
- Хорошо, не будем об этом.
94
00:11:53,356 --> 00:11:54,858
Вы уже познакомились?
95
00:11:55,004 --> 00:11:59,805
- Татьяна, наша няня. Они будет заботиться
о тебе и Варьке.
- Ага.
96
00:12:00,424 --> 00:12:04,058
- Не нужно беспокоиться обо мне.
- Егор, не будь грубым.
97
00:12:06,444 --> 00:12:08,538
Ему нужно время, чтобы привыкнуть.
98
00:12:10,540 --> 00:12:12,454
Тихо, тихо, тихо...
99
00:12:12,988 --> 00:12:15,826
Я нахожу общий язык с детьми.
100
00:12:18,140 --> 00:12:19,698
Всегда.
101
00:13:41,388 --> 00:13:44,530
Разве твоя мама не говорила тебе,
что нельзя подсматривать?
102
00:13:44,668 --> 00:13:47,238
- Она не моя мама.
- Ты думаешь, что ты особенный?
103
00:13:48,444 --> 00:13:51,218
Чувствовать то,
что другие люди не замечают.
104
00:13:52,508 --> 00:13:58,128
Во что превратишься, когда вырастешь?
Если ты вырастешь.
105
00:13:59,772 --> 00:14:01,578
Кто дома?
106
00:14:06,432 --> 00:14:10,247
- Добрый день.
-Добрый день.
107
00:14:12,412 --> 00:14:15,518
- А где Юля?
- Юлия гуляет с малышкой.
108
00:14:16,044 --> 00:14:17,726
А я убираюсь.
109
00:14:24,204 --> 00:14:27,563
- Вы в порядке?
- У меня все отлично.
110
00:14:29,500 --> 00:14:32,662
Извините, я не имел дело с... раньше.
111
00:14:32,728 --> 00:14:36,802
Всё бывает впервые, Алексей.
112
00:14:55,356 --> 00:14:57,038
Как дела?
113
00:14:57,920 --> 00:15:00,918
Как школа?
С кем-нибудь подружился?
114
00:15:00,984 --> 00:15:03,717
- Ага.
-Ага...
115
00:15:03,864 --> 00:15:05,682
Что с твоим лицом?
116
00:15:07,948 --> 00:15:11,372
- Я упал.
- Ты упал.
117
00:15:11,420 --> 00:15:14,694
Мужчина не должен падать.
Мужчина должен твердо стоять на ногах.
118
00:15:15,148 --> 00:15:16,970
Папа, это банально.
119
00:15:17,468 --> 00:15:19,814
И защищать людей, которых он любит.
120
00:15:19,996 --> 00:15:21,526
А ты?
121
00:15:21,560 --> 00:15:24,134
Ты защищаешь тех, кто дорог?
122
00:15:24,488 --> 00:15:26,014
Конечно.
123
00:15:27,432 --> 00:15:29,994
И эта чертова няня в нашем доме?
Это нормально?
124
00:15:31,196 --> 00:15:34,402
Позвольте мне решать, что
нормально в моем доме, а что нет. Понял?
125
00:15:34,540 --> 00:15:36,106
Понял!
126
00:15:36,604 --> 00:15:38,498
Вернись, продолжим.
127
00:15:38,912 --> 00:15:40,426
Егор!
128
00:15:42,236 --> 00:15:44,166
Слушай меня.
129
00:15:44,364 --> 00:15:48,078
Когда твоя мама погибла,
я чуть не сошел с ума.
130
00:15:48,444 --> 00:15:52,478
А ты то выжил.
Так что хватит ныть. Понял?
131
00:15:59,020 --> 00:16:00,602
Егор!
132
00:16:00,732 --> 00:16:02,278
Егор!
133
00:16:11,420 --> 00:16:13,582
Эй, мужик, верни нам мяч.
134
00:16:22,844 --> 00:16:24,362
Пошли.
135
00:19:51,584 --> 00:19:53,122
Ой!
136
00:20:03,368 --> 00:20:05,326
Я видел все, пап.
137
00:20:05,692 --> 00:20:07,766
Показать еще раз?
138
00:20:07,880 --> 00:20:09,454
Взгляни.
139
00:20:11,948 --> 00:20:15,290
- Ничего нет.
- Всё ваш баскетбол на ночь глядя.
140
00:20:15,448 --> 00:20:18,302
И так в последнее время беспокойный.
141
00:20:18,328 --> 00:20:21,784
- Зато ты ни о чем не беспокоишься.
- О чем ты говоришь?
142
00:20:23,328 --> 00:20:25,442
Мама поверила бы мне.
143
00:20:28,636 --> 00:20:30,926
Юля, выйди на минутку, пожалуйста.
144
00:20:38,384 --> 00:20:41,558
Послушай, Егор...
Мне надоели твои истерики.
145
00:20:42,136 --> 00:20:43,854
Я все понимаю.
146
00:20:44,668 --> 00:20:46,662
Но мама умерла.
147
00:20:47,052 --> 00:20:49,154
И пришло время забыть об этом.
148
00:20:54,700 --> 00:20:56,294
Забыть?
149
00:20:59,132 --> 00:21:02,246
Защищать тех, кто дорог или забыть?
150
00:21:04,092 --> 00:21:06,230
Проще забыть, не так ли?
151
00:21:06,588 --> 00:21:08,806
Как будто она даже не существовала.
152
00:21:11,772 --> 00:21:13,286
Ладно...
153
00:21:13,724 --> 00:21:18,618
Ты не понимаешь по-хорошему.
Будет те по-плохому.
154
00:22:09,756 --> 00:22:13,346
Ты ненормальный?
Кто возместит убытки?
155
00:22:13,420 --> 00:22:17,494
Я? Я всю жизнь за тебя плачу, ублюдок.
156
00:22:17,688 --> 00:22:20,886
- Государство платит вам за это.
- Пожалуйста?
157
00:22:22,584 --> 00:22:26,118
Что мне платит?
Ты никому не нужен.
158
00:22:26,184 --> 00:22:28,286
Ни государство, ни маме своей.
159
00:22:28,508 --> 00:22:30,310
А я страдаю.
160
00:22:31,420 --> 00:22:33,002
Ага.
161
00:22:33,672 --> 00:22:35,794
Настрадалась вся.
162
00:22:39,148 --> 00:22:41,014
Это за разгрузку.
163
00:22:42,236 --> 00:22:44,134
Не заработал ещё.
164
00:22:47,404 --> 00:22:50,166
Вали к своим дружкам-дегенератам.
165
00:22:58,892 --> 00:23:01,830
И не приуходи домой раньше 10.
166
00:23:02,188 --> 00:23:03,958
У меня гости будут.
167
00:23:18,796 --> 00:23:21,662
Это моя зарплата, сука.
168
00:23:21,816 --> 00:23:25,510
На что смотрите? Нне в цирке.
Поехали, работа есть.
169
00:23:25,660 --> 00:23:28,614
Согласно русской Википедии,
Клод Дебюсси
170
00:23:28,716 --> 00:23:31,262
французский композитор,
один из самых ярких представителей...
171
00:23:31,708 --> 00:23:37,518
А ты знаешь, что если долго сидеть в
телефоне, то теряется связь с реальным миром?
172
00:23:37,640 --> 00:23:40,470
Что? Плохая попытка
173
00:23:40,812 --> 00:23:43,814
Подожди минуту.
Куда ты бежишь всё время?
174
00:23:44,128 --> 00:23:46,854
Я не бегу, а иду.
175
00:23:49,372 --> 00:23:54,423
Почему ты такая серьезная? Если станешь
немного лучше, может и друзья будут.
176
00:23:55,564 --> 00:23:59,265
И у тебя пооявятся,
если начнешь шутить лучше.
177
00:24:02,540 --> 00:24:04,326
А теперь бежим.
178
00:24:05,180 --> 00:24:08,925
- Эй, а ну сюда! Быстро!
- Поторопись!
179
00:24:20,768 --> 00:24:23,915
Стой! Стой!
180
00:24:30,540 --> 00:24:33,400
Ребята, они побежали туда!
181
00:24:47,292 --> 00:24:49,446
Ребята, помогите!
182
00:25:10,716 --> 00:25:13,398
Вау... Что это?
183
00:25:14,300 --> 00:25:15,878
Я не знаю.
184
00:25:41,596 --> 00:25:43,222
Поторопись.
185
00:25:51,372 --> 00:25:57,404
Лес не место для детей. Если я увижу
тебя здесь снова, оторву голову.
186
00:26:07,900 --> 00:26:10,222
- Куда они делись?
- Обосрались?
187
00:26:10,312 --> 00:26:13,742
Мать говорит, что он черный копатель.
Ходит по лесу и ищет оружие.
188
00:26:13,996 --> 00:26:17,120
Он убил свою жену.
Лучше не иметь с ним дела.
189
00:26:17,240 --> 00:26:19,366
Оружие, говоришь?
190
00:26:29,084 --> 00:26:30,998
Что это?
191
00:26:33,004 --> 00:26:34,758
Похоже на печь.
192
00:26:39,388 --> 00:26:43,154
Моя бабушка говорила мне,
что людей в таких жгли.
193
00:26:43,948 --> 00:26:45,558
Заживо.
194
00:26:57,212 --> 00:26:59,214
Она также говорила:
195
00:26:59,564 --> 00:27:03,638
что души тех людей оставались рядом.
196
00:27:04,060 --> 00:27:06,926
Зовут по имени тихо,
197
00:27:07,692 --> 00:27:11,718
и как только оборачиваешься,
они принимают твоё лицо.
198
00:27:13,212 --> 00:27:14,806
Егор...
199
00:27:17,336 --> 00:27:20,146
Выручи меня.
200
00:27:21,992 --> 00:27:23,782
Ты слышала?
201
00:27:24,124 --> 00:27:25,662
Нет.
202
00:27:38,988 --> 00:27:42,212
Бух! Ты боишься? Я шучу.
203
00:28:28,652 --> 00:28:31,832
Варя... Варя...
204
00:28:57,484 --> 00:29:00,575
Эй! Возможно, эхо.
205
00:29:00,696 --> 00:29:02,666
Эхо!
206
00:29:04,284 --> 00:29:07,142
Видишь, здесь ничего нет.
207
00:29:13,792 --> 00:29:15,566
В чем дело?
208
00:29:23,272 --> 00:29:25,046
Я должен идти домой.
209
00:29:57,992 --> 00:30:00,614
Папа! Юлия!
210
00:30:05,756 --> 00:30:09,121
- Может быть, ваша камера глючит?
- Может.
211
00:30:09,272 --> 00:30:11,134
Это не первый раз.
212
00:30:14,076 --> 00:30:16,054
Какая она маленькая.
213
00:30:18,844 --> 00:30:20,426
Странно.
214
00:30:22,476 --> 00:30:24,694
Остаться с тобой?
215
00:30:28,172 --> 00:30:32,310
Учитель музыки ждет вас через 10 минут.
216
00:30:33,292 --> 00:30:36,398
Я позабочусь сам.
217
00:30:37,216 --> 00:30:38,794
Спасибо.
218
00:33:41,552 --> 00:33:44,982
Варька пропала.
Нет её вещей.
219
00:33:45,096 --> 00:33:48,579
Кто пропал?
Сядь кушать.
220
00:33:49,228 --> 00:33:52,902
Егор, возможно,
все еще не приехало.
221
00:33:53,660 --> 00:33:55,478
Садись, что с тобой?
222
00:33:57,372 --> 00:34:01,249
Ваша дочь пропала.
Она забрала её.
223
00:34:02,380 --> 00:34:05,662
Так ... это уже не смешно.
Сядь за столо.
224
00:34:17,000 --> 00:34:19,030
Егор, что ты делаешь?
225
00:34:22,148 --> 00:34:23,714
Вот!
226
00:34:29,164 --> 00:34:31,762
- Егор...
- Что, Егор?
227
00:34:32,028 --> 00:34:34,846
- Делайте что-нибудь, идиоты!
- Успокойся. Успокойся.
228
00:34:34,924 --> 00:34:38,160
Вы забыли ее.
Ты забыл её, как забыл маму.
229
00:34:39,164 --> 00:34:40,698
- Лёша! - Постой! -Чашка!
230
00:34:40,812 --> 00:34:44,008
- Не делай это!
- Оставь меня в покое!
231
00:34:44,380 --> 00:34:46,982
Лёша, что ты делаешь?
Прекрати, Лёша!
232
00:34:47,928 --> 00:34:49,846
Стой!
233
00:34:52,060 --> 00:34:53,998
Сядь и немного подумай.
234
00:34:54,076 --> 00:34:57,378
И если ты продолжишь так себя вести,
я выгоню тебя из дома.
235
00:35:57,100 --> 00:35:59,122
Куда ты идешь?
236
00:36:01,340 --> 00:36:03,002
Я не надолго
237
00:36:03,196 --> 00:36:04,902
С тем мальчиком?
238
00:36:05,612 --> 00:36:07,366
Он хороший.
239
00:36:07,836 --> 00:36:11,002
Одна девушка сбежала
с хорошим мальчиком.
240
00:36:11,836 --> 00:36:14,842
Он продолжал говорить ей, как она прекрасна.
241
00:36:15,228 --> 00:36:21,603
А потом у девушки осталась только дочь,
и старое никому не нужное пианино.
242
00:36:22,444 --> 00:36:24,410
Красота опасна.
243
00:36:24,732 --> 00:36:27,538
Никогда не доверяй мужчинам.
244
00:36:30,476 --> 00:36:32,010
Мама...
245
00:36:34,028 --> 00:36:36,198
Почему я плачу твоему учителю?
246
00:36:36,636 --> 00:36:38,406
Иди занимайся.
247
00:36:52,284 --> 00:36:56,530
- Я был не слишком жесток?
- Ты все сделал правильно.
248
00:36:56,632 --> 00:36:59,990
Дети не должны
вмешиваться в жизнь взрослых.
249
00:37:04,540 --> 00:37:09,057
Он умный парень.
Почему он выдумывает сестру?
250
00:37:09,676 --> 00:37:14,162
Я не знаю.
Может быть, он хочет сестру.
251
00:37:14,652 --> 00:37:16,262
Лёша, подожди...
252
00:37:17,164 --> 00:37:19,282
Ты серьезно?
253
00:37:19,624 --> 00:37:21,734
Что выгонишь его?
254
00:37:24,120 --> 00:37:27,674
Не вмешивайся в дела мужчин.
Ладно?
255
00:37:36,892 --> 00:37:41,158
Дети не должны
вмешиваться в жизнь взрослых.
256
00:38:00,136 --> 00:38:03,318
Не получается. Я устала.
257
00:38:03,384 --> 00:38:11,604
Не подведи меня.
Скоро все будет.
258
00:38:47,088 --> 00:38:48,758
Дания!
259
00:39:01,932 --> 00:39:03,430
Мама...
260
00:39:39,720 --> 00:39:43,846
Если ты откроешь его, я не несу ответственность за свои действия.
261
00:39:53,596 --> 00:39:56,518
Даш! Даш!
262
00:39:57,292 --> 00:39:58,998
Даша, остановись.
263
00:39:59,452 --> 00:40:01,078
Даш!
264
00:40:02,944 --> 00:40:04,502
Что с тобой?
265
00:40:12,640 --> 00:40:14,950
Даша, остановись!
266
00:40:15,288 --> 00:40:17,510
Он вернется... Он вернется...
267
00:40:17,624 --> 00:40:21,006
- Просыпайся!
- Он вернется... Он вернется...
- Проснись!
268
00:40:21,112 --> 00:40:24,502
- Он вернется... Он вернется...
- Проснись! - Он вернется!
269
00:40:25,352 --> 00:40:27,302
Дания!
270
00:40:35,228 --> 00:40:36,902
Егор...
271
00:40:37,048 --> 00:40:39,150
Что случилось?
272
00:40:39,504 --> 00:40:42,450
- Варьку забрали.
- Кто это?
273
00:40:42,728 --> 00:40:44,758
Ты тоже ее не помнишь?
274
00:40:49,356 --> 00:40:50,966
Ты слышишь?
275
00:40:52,376 --> 00:40:53,910
Нет.
276
00:40:54,460 --> 00:40:56,298
Очень тихо.
277
00:40:58,428 --> 00:41:00,326
Привет, мудак.
278
00:41:01,132 --> 00:41:02,902
У нас есть работа.
279
00:41:10,060 --> 00:41:13,234
Давайте посмотрим,
какое оружие скрывает этот урод.
280
00:41:14,876 --> 00:41:18,671
Просто залезешь и глянешь,
есть ли кто-нибудь и откроешь дверь.
281
00:41:19,068 --> 00:41:22,604
- Это понятно?
- Зачем тебе канистра?
282
00:41:25,532 --> 00:41:27,594
- Какая ты умная.
-Не трогай меня.
283
00:41:27,772 --> 00:41:31,253
- Эй, оставь ее в покое.
- Не мешай.
284
00:41:33,800 --> 00:41:35,382
Ну что!
285
00:41:36,908 --> 00:41:38,566
Хорошо?
286
00:41:41,456 --> 00:41:44,151
- Смелый такой
- Убери нож.
287
00:41:44,572 --> 00:41:46,198
Я полезу.
288
00:43:20,252 --> 00:43:22,358
Вы должны это увидеть.
289
00:43:31,228 --> 00:43:35,078
Он следит за нами?
290
00:43:40,408 --> 00:43:42,022
Что за маньяк
291
00:43:42,600 --> 00:43:45,990
Ева, позвони в полицию.
292
00:43:46,264 --> 00:43:51,575
Ты дура? Они арестуют нас.
Мы вошли в чужой дом.
293
00:44:06,236 --> 00:44:08,198
Это наша няня.
294
00:44:09,224 --> 00:44:11,382
И мой учитель музыки.
295
00:44:15,248 --> 00:44:17,014
Она милая.
296
00:44:20,380 --> 00:44:22,518
Не бойтесь, это Миха.
297
00:45:11,432 --> 00:45:13,022
Привет.
298
00:45:17,404 --> 00:45:19,270
Снова ты?
299
00:45:19,688 --> 00:45:21,446
Я тебя предупреждал...
300
00:45:25,708 --> 00:45:27,982
Я бы справилась с ним сама.
301
00:45:30,144 --> 00:45:31,790
Это кто?
302
00:45:33,000 --> 00:45:34,642
Ты знаешь ее?
303
00:45:34,796 --> 00:45:40,186
- Дети, выключите свет.
- Послушай, мы тебя спросили.
304
00:45:40,428 --> 00:45:41,926
Отвечай.
305
00:45:48,104 --> 00:45:50,134
Это моя жена.
306
00:45:50,360 --> 00:45:53,766
Она умерла, когда исчезла наша дочь.
307
00:45:53,996 --> 00:45:57,206
Она умерла? Он убил ее.
308
00:45:57,564 --> 00:45:59,262
Все это знают.
309
00:46:00,604 --> 00:46:02,594
Ваша дочь пропала?
310
00:46:04,716 --> 00:46:08,722
Дети уже давно исчезают,
но никто их больше не помнит.
311
00:46:08,812 --> 00:46:11,830
Как будто их родители не
нуждаются в них вообще.
312
00:46:13,596 --> 00:46:16,158
Расскажите нам всё, что вы знаете.
313
00:46:21,084 --> 00:46:23,694
Однажды я проснулся с чувством,
314
00:46:24,552 --> 00:46:28,374
как будто я что-то потерял.
315
00:46:30,632 --> 00:46:35,466
Нечто очень важное.
Я никак не мог вспомнить что.
316
00:46:36,108 --> 00:46:38,566
Только свеча горела.
317
00:46:39,516 --> 00:46:42,338
И когда я смотрел на неё,
318
00:46:42,812 --> 00:46:48,486
Я вспоминал старый давно забытый сон.
319
00:46:51,084 --> 00:46:53,606
Сон о моем ребенке.
320
00:46:56,520 --> 00:46:58,434
Электричество.
321
00:46:58,908 --> 00:47:02,038
Вот как я узнал о зле в этом городе.
322
00:47:02,860 --> 00:47:08,195
Каждый раз, когда ребенок пропал без вести, в
этом районе происходило отключение электричества.
323
00:47:08,300 --> 00:47:12,322
И я продолжал следить за детьми.
Фотографировал их.
324
00:47:12,700 --> 00:47:17,908
Если фотография ребенка
внезапно осталась пустой,
325
00:47:18,620 --> 00:47:21,542
это означало, что все забыли этого ребенка.
326
00:47:24,364 --> 00:47:27,386
Таким образом, вы могли видеть, сколько детей пропало без вести.
327
00:47:44,300 --> 00:47:47,846
Я пытался найти свою
дочь в течение многих лет.
328
00:47:48,428 --> 00:47:50,598
Но тщетно.
329
00:47:52,396 --> 00:47:55,062
Я переехал сюда в лес,
330
00:47:55,484 --> 00:47:58,230
но и здесь я тоже ничего не нашел.
331
00:48:00,220 --> 00:48:07,405
- Ничего, кроме красных нитей.
- А кому нужно, чтобы детей забывали?
332
00:48:08,652 --> 00:48:10,454
Кто их уводит?
333
00:48:10,828 --> 00:48:15,454
Кто-то, кому они доверяют.
Кто может легко войти в их дом.
334
00:48:15,576 --> 00:48:20,019
То есть ваша жена
приходит домой и забирает детей в лес?
335
00:48:20,164 --> 00:48:23,053
- Это не она.
- Ева, ты слышала это?
336
00:48:23,098 --> 00:48:27,146
- Жена, воровство, дети, лес...
По вашему запросу найдено
337
00:48:27,292 --> 00:48:30,670
Славянский демон,
живущий на границе живых и мертвых.
338
00:48:30,988 --> 00:48:32,610
Баба Яга.
339
00:48:33,624 --> 00:48:35,122
Ева, ты серьезно?
340
00:48:35,180 --> 00:48:37,662
Я не шучю такими вещами.
341
00:48:40,716 --> 00:48:42,518
А это место?
342
00:48:43,464 --> 00:48:46,078
- Ты был там?
- Много раз.
343
00:48:46,856 --> 00:48:49,102
Заброшенная электростанция.
344
00:48:49,868 --> 00:48:51,766
Там ничего нет.
345
00:48:52,188 --> 00:48:54,454
Она давно не работает.
346
00:48:55,596 --> 00:48:57,670
Еще как работает.
347
00:49:00,328 --> 00:49:02,570
Может следовало развязать его?
348
00:49:03,132 --> 00:49:06,342
Мы развяжем его, когда вернемся.
349
00:49:09,704 --> 00:49:13,473
Эй!
Ты действительно поверил ему?
350
00:49:14,216 --> 00:49:17,234
Нет, он дурак, но ты нормальный.
351
00:49:19,848 --> 00:49:21,646
Что ты хочешь?
352
00:49:21,900 --> 00:49:24,030
Я ищу свою сестру. Вы понимаете?
353
00:49:24,380 --> 00:49:27,632
Ты нам совсем не нужен.
Вали, если хочешь.
354
00:49:27,912 --> 00:49:30,343
Вы мне нужны.
355
00:49:30,908 --> 00:49:32,678
Хорошо, тогда пошли.
356
00:49:38,792 --> 00:49:40,454
Ты идешь?
357
00:51:24,284 --> 00:51:27,926
Ты забудешь всё.
358
00:51:34,124 --> 00:51:36,598
Откуда взялись эти веревки?
359
00:51:36,860 --> 00:51:39,430
Ведут в хижину. Видишь?
360
00:51:43,256 --> 00:51:45,831
- Не понимаю.
- Молчи.
361
00:51:58,188 --> 00:51:59,878
Харе.
362
00:52:18,872 --> 00:52:20,790
Сколько ей лет?
363
00:52:23,348 --> 00:52:25,002
Я скоро вернусь.
364
00:52:27,316 --> 00:52:30,614
- Буть осторожен.
- Чтоб не долбануло.
365
00:53:09,116 --> 00:53:10,662
Ребята!
366
00:53:11,500 --> 00:53:13,638
Здесь есть что-то странное.
367
00:53:23,452 --> 00:53:25,062
Егор!
368
00:53:28,364 --> 00:53:31,460
- Не ходи туда.
- Трус.
369
00:53:55,832 --> 00:53:58,022
Тебя долго не было.
370
00:53:58,732 --> 00:54:01,889
Я был занята. Ты скучал по мне?
371
00:54:03,852 --> 00:54:06,710
Я хочу, чтобы ты не уходил.
372
00:54:11,228 --> 00:54:13,606
Как ты мог отпустить его?
373
00:54:15,916 --> 00:54:20,306
- Когда вернется мальчишка?
- Я приведу его.
374
00:54:21,724 --> 00:54:24,462
Я всегда буду с тобой.
375
00:54:36,252 --> 00:54:38,110
Ты в порядке?
376
00:54:40,444 --> 00:54:42,438
Что случилось?
377
00:54:44,252 --> 00:54:48,832
- Я сам не знаю. Я отключился
- Я тоже.
378
00:54:53,612 --> 00:54:55,142
Вставай!
379
00:55:20,572 --> 00:55:22,142
Эй!
380
00:55:22,396 --> 00:55:25,046
Я думал, ты пришел искать свою сестру.
381
00:55:25,068 --> 00:55:27,850
- У тебя вообще была сестра?
- Оставьте его в покое.
382
00:55:28,044 --> 00:55:31,066
- Может и не было даже сестры.
- Ты не ревнуешь?
383
00:55:31,212 --> 00:55:35,073
Почему ты повёл ее в лес?
Может быть вам будет лучше в отеле.
384
00:55:35,532 --> 00:55:39,535
Это не твое дело. Я никого
сюда не тащил. Ни тебя, ни её.
385
00:55:41,228 --> 00:55:43,302
Ты сам позвал.
386
00:55:43,532 --> 00:55:45,302
Знаешь что?
387
00:55:46,632 --> 00:55:48,534
Идите оба.
388
00:55:49,468 --> 00:55:51,050
Даш!
389
00:55:53,820 --> 00:55:55,386
Даш!
390
00:55:59,708 --> 00:56:02,646
Даш! Стой!
391
00:56:06,412 --> 00:56:09,766
Что это?
Нет сестры, нет тёлки?
392
00:56:23,020 --> 00:56:27,001
Пошёл ты!
Ты действительно не нормальный.
393
00:56:45,292 --> 00:56:46,998
Варька...
394
00:57:18,268 --> 00:57:22,091
Мама, ты дома? Мама!
395
00:57:29,788 --> 00:57:31,830
Папа, ты дома?
396
00:57:45,580 --> 00:57:47,150
Эй!
397
00:58:14,476 --> 00:58:16,686
Юля, смотри.
398
00:58:20,092 --> 00:58:22,680
Юлия! Юлия...
399
00:58:38,620 --> 00:58:44,590
- Когда ребенок придёт...
- Алеша, что с тобой?
400
00:58:57,868 --> 00:58:59,454
Ева...
401
00:59:01,208 --> 00:59:03,382
Поговори со мной пожалуйста.
402
00:59:03,724 --> 00:59:06,806
Добрый вечер. Какие новости?
403
00:59:07,228 --> 00:59:11,454
Я чувствую себя одиноко.
Боюсь.
404
00:59:11,628 --> 00:59:14,618
По вашему запросу «Я боюсь» было найдено:
405
00:59:14,764 --> 00:59:17,146
Смерть, страх, ужас.
406
00:59:17,180 --> 00:59:19,074
- Смерть, страх, ужас.
- Ева, что с тобой?
407
00:59:19,256 --> 00:59:21,650
- Смерть, страх, ужас.
- Ева!
408
00:59:21,848 --> 00:59:23,798
Произошла ошибка.
409
01:01:18,508 --> 01:01:20,826
- Даш.
- В чем дело?
410
01:01:20,871 --> 01:01:22,582
Мы не дома.
411
01:01:26,076 --> 01:01:28,166
Это совсем не наш мир.
412
01:01:37,656 --> 01:01:39,894
Я знаю, где моя сестра.
413
01:02:33,960 --> 01:02:36,710
Иди ко мне.
414
01:03:18,680 --> 01:03:21,558
В последний раз я слышал тут голос Варьки.
415
01:03:54,576 --> 01:03:56,166
Вот тут.
416
01:04:04,776 --> 01:04:07,978
Кто вы? Ты хорошо пахнете.
417
01:04:08,108 --> 01:04:10,516
- А кто ты?
- Молчите!
418
01:04:17,340 --> 01:04:20,118
Заткнись, девочка, заткнись.
419
01:04:24,012 --> 01:04:25,702
Варька...
420
01:04:26,492 --> 01:04:28,278
Моя сестра.
421
01:04:29,160 --> 01:04:33,878
- Какая она маленькая.
- Она много плакала в логове этой ведьмы.
422
01:04:34,360 --> 01:04:36,262
Какой ведьмы?
423
01:05:18,252 --> 01:05:19,862
Это она?
424
01:05:20,172 --> 01:05:23,538
- Ведьма?
- Никто не видел ведьму.
425
01:05:23,896 --> 01:05:26,446
Она не может выйти из своего логова.
426
01:05:29,132 --> 01:05:32,782
Детей ей носят страшные невидимые птицы.
427
01:05:33,980 --> 01:05:35,502
Кто?
428
01:05:47,436 --> 01:05:49,526
Их называют Навии.
429
01:05:50,012 --> 01:05:52,422
Они помощники ведьмы.
430
01:05:53,036 --> 01:05:57,062
Они чувствуют запах воспоминаний.
В глазах их кровь.
431
01:06:01,804 --> 01:06:04,982
Очень важно сохранить воспоминания.
432
01:06:05,404 --> 01:06:07,990
Пока кто-то нас помнит - мы живы.
433
01:06:08,508 --> 01:06:11,606
Если они забудут нас - мы исчезнем.
434
01:06:20,212 --> 01:06:21,878
Что с тобой?
435
01:06:27,740 --> 01:06:29,830
Посмотри на меня.
436
01:06:37,176 --> 01:06:39,050
Вас забывают.
437
01:06:39,368 --> 01:06:41,574
Надо вернуться к печи.
438
01:06:42,504 --> 01:06:45,622
Вы не можете пойти туда.
Там смерть.
439
01:06:46,232 --> 01:06:49,462
Ночью в лесу опасно. Там Навии.
440
01:06:50,600 --> 01:06:52,142
Прячьтесь!
441
01:06:57,160 --> 01:07:01,788
Не выходите из-под одеяла.
Она скроет запах.
442
01:07:38,028 --> 01:07:39,698
Куда ты?
443
01:08:04,120 --> 01:08:05,642
Эй!
444
01:08:07,480 --> 01:08:13,790
- Помогите!
- Молчи. Она слышит тебя.
445
01:08:19,400 --> 01:08:22,534
Эй, парень.
446
01:08:24,392 --> 01:08:29,014
Она скоро проснется.
447
01:09:13,932 --> 01:09:16,198
Мы должны вернуться домой.
448
01:09:17,212 --> 01:09:19,158
Возьми одеяло.
449
01:09:19,932 --> 01:09:21,478
Почему?
450
01:09:22,616 --> 01:09:24,886
Мы слишком ярко пахнем.
451
01:09:41,692 --> 01:09:43,741
Тсс, тсс...
452
01:09:47,320 --> 01:09:50,249
- Егор...
- Тихо, тих.
453
01:09:50,636 --> 01:09:52,186
Стой.
454
01:09:54,216 --> 01:09:57,526
Помоги мне вернуться.
455
01:10:02,712 --> 01:10:05,166
- Там никого нет. Что с тобой?
- Мама.
456
01:10:20,344 --> 01:10:21,878
Псссс...
457
01:10:22,060 --> 01:10:23,702
Перестань!
458
01:10:24,732 --> 01:10:28,666
Чем больше ты ерзаешь, тем сильнее
они затягиваются.
459
01:10:28,812 --> 01:10:31,670
Ведьма не успеет придти,
у нас есть шанс сбежать.
460
01:10:32,828 --> 01:10:34,854
Там никого нет.
461
01:10:35,448 --> 01:10:37,334
Моя зовёт.
462
01:10:40,828 --> 01:10:44,395
Мама! Мама!
463
01:10:44,648 --> 01:10:47,003
- Егор!
- Мама, остановись!
464
01:10:47,148 --> 01:10:49,190
Стой! Стой!
465
01:11:24,220 --> 01:11:25,814
Егор...
466
01:11:29,244 --> 01:11:31,014
Варька.
467
01:11:46,060 --> 01:11:50,351
- Ты здесь не первый раз?
- Я делала это много раз.
468
01:11:51,130 --> 01:11:55,381
Ведьма съедает одного ребенка.
У остальных есть шанс сбежать.
469
01:12:08,924 --> 01:12:11,839
- Ты в порядке?
- Тебе лучше не спрашивать.
- Лезте в печь.
470
01:12:12,744 --> 01:12:15,698
Там нет прохода там.
Я пробовала это много раз.
471
01:12:15,884 --> 01:12:19,235
- Нам нужно вернуться в мой дом.
-Стой!
472
01:12:19,884 --> 01:12:21,734
Пожалуйста, пошли.
473
01:12:22,828 --> 01:12:25,632
Твой отец... Он ждет тебя.
474
01:12:25,677 --> 01:12:32,306
У нас получится.
475
01:12:32,496 --> 01:12:34,310
Пойдём!
476
01:13:07,996 --> 01:13:11,318
Я говорила вам,
что можно войти, но не выйти.
477
01:13:39,880 --> 01:13:41,478
Давай же.
478
01:13:58,796 --> 01:14:00,346
Нет.
479
01:14:02,060 --> 01:14:04,102
Там должен быть выход.
480
01:14:12,560 --> 01:14:18,298
Это невозможно.
Только если ты не умирал однажды.
481
01:14:18,460 --> 01:14:23,783
Итак, ведьма ищет тебя.
482
01:14:46,604 --> 01:14:50,322
Свеча погасла.
Он забыл меня. Поторопитесь!
483
01:14:50,360 --> 01:14:54,454
Мальчик, береги себя.
484
01:15:47,596 --> 01:15:49,878
Это существо вернется.
485
01:15:50,408 --> 01:15:52,518
Что мы будем делать?
486
01:15:55,660 --> 01:15:57,242
Так...
487
01:15:57,500 --> 01:15:59,846
Мы должны что-то придумать.
Ладно?
488
01:16:26,508 --> 01:16:29,190
Папа! Юля!
489
01:17:12,380 --> 01:17:15,378
Кто ты? Что ты здесь делаешь?
490
01:17:15,468 --> 01:17:19,786
Убирайся из моего дома!
Пошла вон, оборванка!
491
01:17:19,952 --> 01:17:21,534
Мама!
492
01:17:22,604 --> 01:17:26,954
- Ты разбили мое окно?
- Я видел твою дочь.
493
01:17:27,228 --> 01:17:28,970
Какая дочка?
494
01:17:29,372 --> 01:17:33,674
Если я увижу тебя еще раз...
Убирайся отсюда!
495
01:17:46,988 --> 01:17:49,154
Мальчик ты кто?
496
01:17:52,844 --> 01:17:54,534
Как ты попал сюда?
497
01:18:02,220 --> 01:18:04,118
Почему ты плачешь?
498
01:18:06,940 --> 01:18:09,038
Я думаю, что я знаю тебя.
499
01:18:09,068 --> 01:18:11,974
А еще по секрет.
500
01:18:12,860 --> 01:18:16,758
Мне кажется,
что плачет маленькая девочка.
501
01:18:21,352 --> 01:18:23,750
И тогда я просыпаюсь.
502
01:18:26,188 --> 01:18:28,294
Я сумасшедшая, да?
503
01:18:31,052 --> 01:18:32,582
Ты...
504
01:18:36,364 --> 01:18:38,502
Ты слышишь её?
505
01:18:40,920 --> 01:18:43,366
Юля, это очень серьезно.
506
01:18:46,268 --> 01:18:49,062
Если ты помнишь её,
507
01:18:51,148 --> 01:18:53,286
значит она еще жива.
508
01:19:01,020 --> 01:19:02,966
Ее зовут Варя.
509
01:19:03,884 --> 01:19:05,418
Помнишь?
510
01:19:18,204 --> 01:19:21,594
- Моя Варенька.
- Юля, мне пора.
511
01:19:22,028 --> 01:19:26,230
А ты подумай о Варе, пожалуйста.
512
01:19:30,588 --> 01:19:32,230
Варя...
513
01:20:33,180 --> 01:20:36,438
Человек должен защищать людей,
которых он любит.
514
01:20:38,768 --> 01:20:42,894
Папа! Пап, прекрати это!
515
01:20:43,088 --> 01:20:44,774
Это я...
516
01:20:52,740 --> 01:20:54,862
Отпусти его!
517
01:20:56,268 --> 01:20:59,716
Егор, беги! Я справлюсь.
518
01:21:00,912 --> 01:21:04,246
Лёша, вспомни, он твой сын.
519
01:21:08,316 --> 01:21:11,642
Я не понимаю, что происходит.
Все забыли нас.
520
01:21:11,932 --> 01:21:14,750
И что? Они забыли меня,
а никто и не замечал меня всю жизнь.
521
01:21:14,972 --> 01:21:18,686
Я не заметил никакой разницы.
В чём она?
522
01:21:19,820 --> 01:21:21,654
Товя сестра может быть ещё жива.
523
01:21:21,820 --> 01:21:25,798
Мы вернемся за ней и уничтожим печь,
чтобы дети больше не пропадали.
524
01:21:25,944 --> 01:21:29,314
Все, что нам нужно сделать,
это выяснить, как уничтожить Ягу.
525
01:21:29,548 --> 01:21:32,710
По старому, проверенному способу.
526
01:21:33,404 --> 01:21:35,270
Мы сожжем ведьму.
527
01:21:47,612 --> 01:21:52,082
- Я запретил сюда приходить.
- Вспомните свою дочь.
528
01:21:53,948 --> 01:21:57,459
Нам нужна ваша помощь
Вы должны помнить.
529
01:22:14,476 --> 01:22:16,454
Ты видел ее?
530
01:22:17,036 --> 01:22:18,918
Ты видел мою дочь?
531
01:22:20,524 --> 01:22:22,042
Да.
532
01:22:22,812 --> 01:22:25,750
В печи есть проход.
533
01:22:29,352 --> 01:22:31,222
Но её больше нет.
534
01:22:32,124 --> 01:22:34,358
Она не смогла вернуться.
535
01:22:41,676 --> 01:22:44,342
Если бы она умерла, я бы не вспомнил её.
536
01:22:44,908 --> 01:22:49,333
- Её нет. Я видел.
- Она жива.
537
01:22:52,364 --> 01:22:54,558
Где этот проход?
538
01:23:33,628 --> 01:23:35,734
Оставайтесь здесь.
539
01:23:36,396 --> 01:23:40,588
Если я не вернусь, подожги всё.
540
01:23:42,940 --> 01:23:45,974
Мы пойдем вместе.
541
01:23:50,908 --> 01:23:52,726
Любимый...
542
01:23:55,580 --> 01:23:57,462
Иди ко мне.
543
01:24:10,460 --> 01:24:12,214
Любимый.
544
01:24:54,892 --> 01:24:57,126
Егор, почему ты поздно?
545
01:24:58,008 --> 01:25:00,102
Это неправда.
546
01:25:00,492 --> 01:25:02,358
Тебя тут нет.
547
01:25:03,176 --> 01:25:08,582
Мальчик, ты особенный.
Ты можешь ходить между мирами.
548
01:25:08,684 --> 01:25:13,508
Я это поняла.
Мы можем выбраться отсюда вместе.
549
01:25:13,872 --> 01:25:15,430
Нет.
550
01:25:15,848 --> 01:25:18,694
Твои друзья о тебе забыли.
551
01:25:20,604 --> 01:25:22,774
И отец тоже.
552
01:25:23,852 --> 01:25:26,134
А я люблю тебя.
553
01:25:38,940 --> 01:25:43,251
Избавься от девушки.
Отдай её жизнь мне.
554
01:25:43,452 --> 01:25:46,198
И мы снова будем вместе.
555
01:25:48,412 --> 01:25:50,294
Но я этого не хочу.
556
01:25:51,868 --> 01:25:55,216
Ты не моя мама. Она умерла.
557
01:25:59,708 --> 01:26:01,526
Что?
558
01:26:33,756 --> 01:26:36,450
Таня, вспомни меня.
559
01:26:36,796 --> 01:26:40,598
Там наша дочь.
Мы можем её спасти.
560
01:26:47,212 --> 01:26:53,983
Она обещала вернуть её,
если я приведу ей мальчика.
561
01:26:56,520 --> 01:27:00,266
Ты поможешь мне выбраться отсюда.
562
01:27:14,744 --> 01:27:18,034
Или умрешь.
563
01:27:18,200 --> 01:27:23,125
И у него тоже есть родители,
которые его любят.
564
01:27:24,892 --> 01:27:27,558
Как ты любила нашу дочь.
565
01:27:30,156 --> 01:27:32,886
У него тоже есть родители...
566
01:27:41,244 --> 01:27:44,966
Мужчина должен защищать тех,
кого он любит.
567
01:27:46,188 --> 01:27:50,294
Вас никто больше не вспомнит...
568
01:27:50,432 --> 01:27:53,821
Нет! Мы помним друг друга.
569
01:28:07,180 --> 01:28:13,260
- Давай, чучело вязаное! Иди отсюда!
- Все забудут тебя.
570
01:28:13,548 --> 01:28:15,190
Тварь!
571
01:28:35,820 --> 01:28:37,430
Эй, ты!
572
01:29:40,540 --> 01:29:42,134
Лёша...
573
01:29:43,440 --> 01:29:45,046
Смотри...
574
01:31:45,960 --> 01:31:47,998
- Погоди, дай сюда.
- Сюда поставь.
575
01:31:48,200 --> 01:31:51,020
- Ладно, что с тобой?
- Ребята, ну хватит.
576
01:31:51,180 --> 01:31:52,966
Давайте сфоткаемся.
577
01:31:55,692 --> 01:31:58,042
Ты не боишься, что подружка увидит?
578
01:31:58,136 --> 01:31:59,942
Мы же рядом.
579
01:32:00,848 --> 01:32:02,582
Давайте к нам.
580
01:32:06,748 --> 01:32:08,726
1, 2, 3!
581
01:32:10,892 --> 01:32:12,870
Ну и рожа...
582
01:32:14,568 --> 01:32:16,214
Пойдём.
583
01:32:16,652 --> 01:32:18,486
Пойдём, поможешь.
584
01:32:35,520 --> 01:32:37,268
Что это?
585
01:32:42,705 --> 01:32:45,912
Мальчик, её нельзя убить.
586
01:32:46,056 --> 01:32:48,118
Она вернётся.
587
01:32:49,932 --> 01:32:51,814
Тсс...
588
01:32:52,900 --> 01:32:56,890
Субтитры: Наталья Раевская (Enigma)51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.