Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,895 --> 00:00:25,230
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:25,231 --> 00:00:28,525
If you go back to Caprica
and bring me the arrow,
3
00:00:28,526 --> 00:00:30,235
that will show us
the way to Earth.
4
00:00:30,236 --> 00:00:34,573
What do you want from
me, Helo? She's a Cylon.
5
00:00:34,574 --> 00:00:36,575
I'm not gonna let you kill her!
6
00:00:36,576 --> 00:00:41,576
Okay? She's carrying my child!
7
00:00:44,125 --> 00:00:46,543
Bitch took my ride.
8
00:00:46,544 --> 00:00:49,755
I am placing you under
arrest, Madam President.
9
00:00:49,756 --> 00:00:52,382
This is mutiny. You know that.
10
00:00:52,383 --> 00:00:55,886
I'm terminating your
presidency, as of this moment.
11
00:00:55,887 --> 00:00:58,722
I recommend we execute jump to
emergency standby coordinates.
12
00:00:58,723 --> 00:01:00,516
What about our people
on the surface of Kobol?
13
00:01:00,517 --> 00:01:03,435
If they're still alive,
they'll have to wait.
14
00:01:03,436 --> 00:01:04,561
He's not gonna make it.
15
00:01:04,562 --> 00:01:07,648
Tarn, you forgot the med kit, so you're
gonna have to go back and get it.
16
00:01:07,649 --> 00:01:08,941
You can't send him alone.
17
00:01:08,942 --> 00:01:10,317
You questioning
my orders, Chief?
18
00:01:12,612 --> 00:01:15,239
I don't want
a command. I never did.
19
00:01:15,240 --> 00:01:17,699
Don't you dare die on me now.
20
00:01:17,700 --> 00:01:19,409
The Cylons are
hacking our network.
21
00:01:20,662 --> 00:01:25,662
Attempting to
access our mainframe.
22
00:01:27,210 --> 00:01:28,293
HOTDOG.' What is that thing?
23
00:01:28,294 --> 00:01:30,754
I don't know, but whatever
it is, it's bearing on Galactica.
24
00:01:30,755 --> 00:01:35,755
We've got to take it out!
25
00:01:48,773 --> 00:01:50,816
Attention, Damage
Control Team to Deck 12.
26
00:01:50,817 --> 00:01:52,484
Hey-Hey-
27
00:01:52,485 --> 00:01:56,238
Attention, Damage Control
Team to Deck 12.
28
00:01:56,239 --> 00:02:01,239
Quite a day, huh? Yeah.
29
00:02:01,661 --> 00:02:04,871
Wow, I haven't seen
you in person since...
30
00:02:04,872 --> 00:02:06,415
Two weeks ago.
31
00:02:06,416 --> 00:02:09,001
I've really been
thinking about you.
32
00:02:09,002 --> 00:02:14,002
That's nice. I gotta go.
33
00:02:15,383 --> 00:02:17,301
Hey, Dee.
34
00:02:17,302 --> 00:02:20,929
Dee, hey. Hey.
35
00:02:20,930 --> 00:02:21,430
Listen,
36
00:02:26,144 --> 00:02:28,854
I know that I haven't really
made an effort, or it must seem
37
00:02:28,855 --> 00:02:31,356
like I really
haven't made an effort
38
00:02:31,357 --> 00:02:36,357
to make this, whatever
this is, a priority.
39
00:02:37,572 --> 00:02:39,197
But... But?
40
00:02:39,198 --> 00:02:42,534
But you were too busy helping the
President spark a mutiny on my ship.
41
00:02:42,535 --> 00:02:45,454
Or, but you wanted to wait
until you were desperate
42
00:02:45,455 --> 00:02:50,455
and needed a shoulder to cry
on before making your move?
43
00:02:50,752 --> 00:02:55,088
I think that was
a little uncalled for.
44
00:02:55,089 --> 00:03:00,089
Yeah, I'm sorry. You're right.
45
00:03:01,638 --> 00:03:06,638
I gotta go.
46
00:03:20,281 --> 00:03:21,406
What the hell?
47
00:03:21,407 --> 00:03:22,491
Grab the emergency flashlights.
48
00:03:22,492 --> 00:03:23,575
Copy that.
49
00:03:23,576 --> 00:03:28,576
Check the ventilator.
50
00:03:28,581 --> 00:03:30,082
We have DMA interrupted.
51
00:03:30,083 --> 00:03:31,249
Report status.
52
00:03:31,250 --> 00:03:32,501
I'm checking.
53
00:03:32,502 --> 00:03:33,752
Let's check subsystems!
54
00:03:33,753 --> 00:03:38,423
Let's get
emergency power back on!
55
00:03:38,424 --> 00:03:39,549
Flyboy!
56
00:03:39,550 --> 00:03:43,470
Hotdog!
57
00:03:49,519 --> 00:03:51,687
XO, sitrep?
58
00:03:51,688 --> 00:03:52,813
It's the virus, sir.
59
00:03:52,814 --> 00:03:57,814
I think it must have spawned copies of
itself in some of the computer systems.
60
00:03:57,860 --> 00:04:02,860
It's knocked out main power
and auxiliary units.
61
00:04:04,283 --> 00:04:06,201
Emergency power
just kicked back in.
62
00:04:06,202 --> 00:04:08,245
Hey, Captain,
nice work out there!
63
00:04:08,246 --> 00:04:10,539
I'm not sure what you guys are
kissing and hugging about.
64
00:04:10,540 --> 00:04:12,207
We screwed up.
65
00:04:12,208 --> 00:04:13,834
We let one through.
66
00:04:13,835 --> 00:04:15,127
What's going
on with the lights?
67
00:04:15,128 --> 00:04:16,795
I'm not sure.
68
00:04:16,796 --> 00:04:21,466
We still have no idea if we
can reach most of the ship.
69
00:04:23,803 --> 00:04:25,220
What the hell was that?
70
00:04:25,221 --> 00:04:27,973
I'm not sure, sir. Checking.
71
00:04:27,974 --> 00:04:30,475
Power's out, sir.
I think it's ship-wide.
72
00:04:30,476 --> 00:04:32,310
Sound-powered phones
is the only thing working.
73
00:04:32,311 --> 00:04:34,938
Been trying to get to Damage
Control, but the lines are jammed.
74
00:04:34,939 --> 00:04:37,858
Okay. Get the birds tied down
and make the ordnance safe.
75
00:04:37,859 --> 00:04:39,985
I'll head up to Combat and see
what the hell's going on.
76
00:04:39,986 --> 00:04:41,570
Yes, sir.
77
00:04:41,571 --> 00:04:43,947
Say again.
78
00:04:43,948 --> 00:04:48,160
Cylons reported in
the starboard flight pod.
79
00:04:48,161 --> 00:04:53,161
We've been boarded.
80
00:04:53,416 --> 00:04:55,167
Okay, nuggets. Keep moving.
81
00:04:55,168 --> 00:04:56,710
Yeah, but when I came up
on his six, all right,
82
00:04:56,711 --> 00:04:58,253
he rotated,
so I had to bug out.
83
00:04:58,254 --> 00:04:59,588
It was plain, clean, simple.
84
00:04:59,589 --> 00:05:02,549
Hey, did you see when I turned on
that pair chasing me on the port beam?
85
00:05:02,550 --> 00:05:03,675
Yeah. I saw that.
That was sweet.
86
00:05:03,676 --> 00:05:06,178
I rotate, pull back, hit the
brakes, and there, bang!
87
00:05:06,179 --> 00:05:08,221
Left one's lined
up dead-center ring.
88
00:05:08,222 --> 00:05:10,557
I chatter him, turn back
to get his wingman...
89
00:05:10,558 --> 00:05:11,975
Jesus!
90
00:05:11,976 --> 00:05:13,685
Cylons! Come on! Move!
91
00:05:13,686 --> 00:05:16,813
Come on! Let's get out of here!
92
00:05:16,814 --> 00:05:19,274
Come on! Come on! Go! Go!
93
00:05:23,237 --> 00:05:27,199
My gods! It's coming!
94
00:06:06,572 --> 00:06:09,741
Go! Go! Go!
95
00:06:09,742 --> 00:06:12,953
- Get the hell out!
- Go!
96
00:06:12,954 --> 00:06:15,705
Get up! Get out! Go now, now!
97
00:06:15,706 --> 00:06:16,748
Frak!
98
00:06:30,471 --> 00:06:35,471
You all right, Captain?
99
00:06:36,686 --> 00:06:41,439
I'm still breathing.
I guess that's all right.
100
00:06:41,440 --> 00:06:42,649
Kat!
101
00:06:42,650 --> 00:06:45,902
Hotdog, you all right?
102
00:06:45,903 --> 00:06:46,945
Think so.
103
00:06:46,946 --> 00:06:51,366
Can I get back to you on that?
104
00:06:51,367 --> 00:06:52,576
Sitrep?
105
00:06:52,577 --> 00:06:53,702
We've been boarded, sir.
106
00:06:53,703 --> 00:06:56,204
We don't know how many, where
they are, where they're headed.
107
00:06:56,205 --> 00:06:58,498
Our standard ammo
doesn't even make a dent.
108
00:06:58,499 --> 00:07:01,710
The explosive rounds are the
only way to take them down.
109
00:07:01,711 --> 00:07:03,128
How many rounds you got?
110
00:07:03,129 --> 00:07:04,462
That was our last one.
111
00:07:05,506 --> 00:07:07,215
All right.
112
00:07:07,216 --> 00:07:07,716
Hotdog?
113
00:07:13,806 --> 00:07:17,142
Take this to CIC.
114
00:07:17,143 --> 00:07:20,270
Give it to Colonel Tigh
or the officer in charge.
115
00:07:20,271 --> 00:07:22,314
Yes, sir.
116
00:07:22,315 --> 00:07:25,692
Marines,
let's go toaster shopping.
117
00:07:25,693 --> 00:07:27,360
All clear, sir.
118
00:07:27,361 --> 00:07:28,612
Kat, on me.
119
00:07:28,613 --> 00:07:30,822
Yes, sir.
120
00:07:30,823 --> 00:07:32,991
Galactica to all ships:
121
00:07:32,992 --> 00:07:35,660
We have been boarded
by a Cylon raiding party.
122
00:07:35,661 --> 00:07:40,123
Do not approach or attempt
to dock with Galactica.
123
00:07:40,124 --> 00:07:42,834
Keep a safe distance until
we have secured the ship.
124
00:07:42,835 --> 00:07:45,337
I say again, we have been
boarded by a Cylon raiding...
125
00:07:47,632 --> 00:07:49,341
What the hell was that?
126
00:07:49,342 --> 00:07:53,803
The Cylons jammed the signal.
127
00:07:53,804 --> 00:07:57,015
Great.
128
00:07:58,476 --> 00:08:00,435
Are those gunshots?
129
00:08:00,436 --> 00:08:01,519
Yeah.
130
00:08:01,520 --> 00:08:03,355
We can't stay in here.
131
00:08:03,356 --> 00:08:05,190
Open the door.
132
00:08:05,191 --> 00:08:06,858
You know I can't do
that, Madam President.
133
00:08:06,859 --> 00:08:10,403
Corporal Venner, I have no intention
of being locked in this cell
134
00:08:10,404 --> 00:08:15,404
and shot like a rat in
a cage. Open the door!
135
00:08:21,791 --> 00:08:26,791
Thank you.
136
00:08:33,427 --> 00:08:34,719
Hey! Hey! Hey!
137
00:08:34,720 --> 00:08:36,554
Corporal Venner, don't shoot!
138
00:08:36,555 --> 00:08:39,641
It's Captain Adama! I
have a fire team with me!
139
00:08:39,642 --> 00:08:41,476
Come on in, Captain.
140
00:08:41,477 --> 00:08:44,187
Watch the companionway.
141
00:08:44,188 --> 00:08:45,230
We're clear, sir.
142
00:08:45,231 --> 00:08:46,439
We've been boarded.
143
00:08:46,440 --> 00:08:48,233
This deck is
crawling with Cylons.
144
00:08:48,234 --> 00:08:49,567
They're trying to
get to the magazines.
145
00:08:49,568 --> 00:08:50,819
How can we help?
146
00:08:50,820 --> 00:08:53,238
Stay alive and don't get shot.
147
00:08:53,239 --> 00:08:54,572
Leave the Cylons to us.
148
00:08:54,573 --> 00:08:56,658
Okay, sickbay
is the safest spot.
149
00:08:56,659 --> 00:08:58,535
It's farthest away from
any potential targets,
150
00:08:58,536 --> 00:09:01,913
and it's designed to function as a disaster
shelter in case the ship were lost.
151
00:09:01,914 --> 00:09:03,081
Right.
152
00:09:03,082 --> 00:09:04,249
Bonnington, sidearm.
153
00:09:04,250 --> 00:09:06,042
Sir.
154
00:09:06,043 --> 00:09:07,377
Okay, Billy.
155
00:09:07,378 --> 00:09:10,714
You ever handled
a weapon before?
156
00:09:10,715 --> 00:09:13,425
A pellet gun from my uncle
when I was, like, 10.
157
00:09:13,426 --> 00:09:17,512
The principle's the same, the real
ones just make a bigger noise.
158
00:09:17,513 --> 00:09:19,097
Madam President.
159
00:09:19,098 --> 00:09:20,932
No, thank you. I can't.
160
00:09:20,933 --> 00:09:22,225
Corporal. Yes, sir.
161
00:09:22,226 --> 00:09:23,768
You're in charge of getting
her down to sickbay.
162
00:09:23,769 --> 00:09:25,437
Take Bonnington as escort.
163
00:09:25,438 --> 00:09:27,731
Remember, just head away
from the sound of gunfire.
164
00:09:27,732 --> 00:09:28,773
All right.
165
00:09:28,774 --> 00:09:29,941
What about you?
166
00:09:29,942 --> 00:09:32,652
Well, we're heading
towards the gunfire.
167
00:09:32,653 --> 00:09:34,195
Okay, listen up.
168
00:09:34,196 --> 00:09:37,407
There's a small arms locker on
causeway Bravo, two decks down.
169
00:09:37,408 --> 00:09:39,117
We're gonna go get
some explosive rounds
170
00:09:39,118 --> 00:09:40,785
and then we're heading
towards the magazines.
171
00:09:40,786 --> 00:09:41,911
- Twinam?
- Sir.
172
00:09:41,912 --> 00:09:42,996
- You take point.
- Yes, sir.
173
00:09:42,997 --> 00:09:44,664
Good luck, Captain.
174
00:09:44,665 --> 00:09:46,666
May the lords protect you.
175
00:09:46,667 --> 00:09:48,918
And you, too.
176
00:09:48,919 --> 00:09:50,670
- Clear.
- Okay, let's go!
177
00:09:50,671 --> 00:09:54,591
Move.
178
00:09:54,592 --> 00:09:56,968
We should probably
head out of the city,
179
00:09:56,969 --> 00:09:59,471
try to scout one of
the outlying air bases,
180
00:09:59,472 --> 00:10:01,598
see if we can find a Raptor.
181
00:10:01,599 --> 00:10:03,850
It's not exactly
what I expected.
182
00:10:03,851 --> 00:10:07,854
I thought I'd be stepping over
decaying corpses in the streets.
183
00:10:07,855 --> 00:10:10,523
Yeah, we saw a few
bodies here and there.
184
00:10:10,524 --> 00:10:15,524
Not much though. Sharon said...
185
00:10:16,197 --> 00:10:21,117
Cylon Sharon said they had
troops picking up the bodies,
186
00:10:21,118 --> 00:10:24,329
transporting them
to mass incinerators.
187
00:10:24,330 --> 00:10:26,956
Your girlfriend's
from a lovely family.
188
00:10:26,957 --> 00:10:29,000
Good people, great values.
189
00:10:29,001 --> 00:10:31,252
Enough, all right?
190
00:10:31,253 --> 00:10:33,755
Okay, I was fooled by her.
She fooled me.
191
00:10:33,756 --> 00:10:35,173
You happy now?
192
00:10:35,174 --> 00:10:36,716
It's not about making me happy.
193
00:10:36,717 --> 00:10:37,842
Then what's it about?
194
00:10:37,843 --> 00:10:42,013
What do you want here? You want me
to say I'm a frakking idiot? Okay.
195
00:10:42,014 --> 00:10:43,640
I'm a frakking idiot.
196
00:10:43,641 --> 00:10:45,683
That make you feel better?
197
00:10:45,684 --> 00:10:50,021
I don't care anymore. I've been
here for months, by myself,
198
00:10:50,022 --> 00:10:55,022
on the run, one step
ahead of the Cylons.
199
00:10:56,529 --> 00:11:01,529
With the Cylons,
I guess, actually.
200
00:11:05,746 --> 00:11:09,874
She seemed so real.
201
00:11:09,875 --> 00:11:12,335
Like Sharon, you know?
202
00:11:12,336 --> 00:11:17,336
Same grin, same laugh,
all the little things.
203
00:11:29,145 --> 00:11:32,730
I fell in love with a machine.
204
00:11:32,731 --> 00:11:36,734
It's stupid, so just call me an
idiot, and let's be done with it.
205
00:11:36,735 --> 00:11:41,656
You're an idiot. All right?
You're an idiot.
206
00:11:41,657 --> 00:11:46,657
But the Cylons have a way of
making all of us look like idiots.
207
00:11:56,589 --> 00:11:58,173
Kara, what are you doing?
208
00:11:58,174 --> 00:11:59,424
Making a pit stop.
209
00:11:59,425 --> 00:12:00,967
I've got something
I gotta pick up.
210
00:12:00,968 --> 00:12:03,094
Hey, we gotta keep going.
211
00:12:03,095 --> 00:12:05,430
I got a place here, Helo.
212
00:12:05,431 --> 00:12:07,432
The Cylon virus spawned
itself in our subsystems
213
00:12:07,433 --> 00:12:09,058
before we broke the network.
214
00:12:09,059 --> 00:12:10,602
I had teams cleaning
each subsystem,
215
00:12:10,603 --> 00:12:13,521
but it'll be at least an hour
before we restore main power.
216
00:12:13,522 --> 00:12:15,398
Captain?
What few Marines we have
217
00:12:15,399 --> 00:12:17,609
are assembling at their
checkpoint, but comm. Is spotty.
218
00:12:17,610 --> 00:12:19,235
Where are the Cylons?
219
00:12:19,236 --> 00:12:20,987
It looks like they
split into two forces.
220
00:12:20,988 --> 00:12:22,197
One moving forward...
221
00:12:22,198 --> 00:12:24,032
Forward, one moving aft.
222
00:12:24,033 --> 00:12:26,367
Yes, sir.
223
00:12:26,368 --> 00:12:30,914
I've seen this before.
These are their objectives.
224
00:12:30,915 --> 00:12:34,751
Secondary Damage Control and
Auxiliary Fire Control, sir.
225
00:12:34,752 --> 00:12:38,254
If they're successful, they will
override our decompression safeties
226
00:12:38,255 --> 00:12:40,506
and vent us all into space.
227
00:12:40,507 --> 00:12:42,800
Once we're all dead, they'll
turn the ship's guns
228
00:12:42,801 --> 00:12:47,801
on the fleet and wipe
it out once and for all.
229
00:13:27,012 --> 00:13:32,012
Dr. Baltar.
230
00:13:39,858 --> 00:13:44,858
How, in God's name,
did you find us?
231
00:13:48,409 --> 00:13:52,245
What do you have there?
232
00:13:52,246 --> 00:13:57,246
It's a child, obviously.
233
00:13:57,835 --> 00:14:00,503
A Child?
234
00:14:00,504 --> 00:14:05,049
Can I hold it?
235
00:14:05,050 --> 00:14:05,550
Please.
236
00:14:21,483 --> 00:14:25,945
Is this the shape
of things to come?
237
00:14:25,946 --> 00:14:30,946
That's my understanding.
238
00:14:34,955 --> 00:14:39,955
Only one thing for it, then.
239
00:14:42,046 --> 00:14:44,088
Commander?
240
00:14:44,089 --> 00:14:48,009
Please! Commander,
where are you going?
241
00:14:48,010 --> 00:14:51,304
Come back!
242
00:14:51,305 --> 00:14:56,305
Commander!
243
00:14:57,853 --> 00:15:02,607
Commander! Commander.
244
00:15:02,608 --> 00:15:07,608
Commander, please.
245
00:15:29,009 --> 00:15:30,301
No!
246
00:15:35,432 --> 00:15:38,226
He killed our baby.
247
00:15:38,227 --> 00:15:40,311
Our baby?
248
00:15:40,312 --> 00:15:45,312
Adama, I saw him drown the baby.
249
00:15:47,111 --> 00:15:50,363
Why would anyone
want to drown a baby?
250
00:15:50,364 --> 00:15:55,364
Gaius, the answer
is all around us.
251
00:16:04,336 --> 00:16:05,795
What happened here?
252
00:16:05,796 --> 00:16:08,005
Human sacrifice.
253
00:16:08,006 --> 00:16:12,301
Not the fairy tales your
scriptures would have you believe.
254
00:16:12,302 --> 00:16:15,471
I thought Kobol was supposed to
be a paradise, or something.
255
00:16:15,472 --> 00:16:18,641
Some place where
256
00:16:18,642 --> 00:16:21,602
gods lived with the
humans in harmony, or...
257
00:16:21,603 --> 00:16:26,603
For a time, perhaps. Then your
true nature asserted itself.
258
00:16:26,817 --> 00:16:31,362
Your brutality. Your depravity.
Your barbarism.
259
00:16:31,363 --> 00:16:34,991
So the scriptures
are all a lie.
260
00:16:34,992 --> 00:16:39,992
It's all just a lie, just a
cover-up for all this savagery.
261
00:16:40,122 --> 00:16:42,039
Exactly.
262
00:16:42,040 --> 00:16:44,834
All of this has
happened before, Gaius,
263
00:16:44,835 --> 00:16:47,962
and all of it
will happen again.
264
00:16:47,963 --> 00:16:50,006
Adama.
265
00:16:50,007 --> 00:16:55,007
Mankind's true nature
will always assert itself.
266
00:16:55,721 --> 00:17:00,600
So he will try
and kill our baby.
267
00:17:00,601 --> 00:17:03,936
Only if you let him, Gaius.
268
00:17:03,937 --> 00:17:08,937
Only if you let him.
269
00:17:32,257 --> 00:17:36,636
Keep your eyes up ahead.
Come on.
270
00:17:36,637 --> 00:17:41,637
Come on. Go! Go! Go! Go!
271
00:17:43,769 --> 00:17:45,269
- Is it clear?
- Yeah.
272
00:17:45,270 --> 00:17:50,270
- Is it clear?
- All decks, sir.
273
00:18:02,663 --> 00:18:07,663
The keypad's dead.
274
00:18:17,678 --> 00:18:20,096
Don't shoot! Don't shoot!
I'm human!
275
00:18:20,097 --> 00:18:21,264
Jammer?
276
00:18:21,265 --> 00:18:23,766
Yes, sir, it's me.
It's me, Jammer.
277
00:18:23,767 --> 00:18:25,017
Jammer. Don't shoot.
Please. It's Jammer.
278
00:18:25,018 --> 00:18:26,310
- Collishaw!
- Sir!
279
00:18:26,311 --> 00:18:27,436
Watch the hatch!
280
00:18:27,437 --> 00:18:29,480
Kat, Twinam,
find those explosive rounds.
281
00:18:29,481 --> 00:18:30,565
Sir.
282
00:18:30,566 --> 00:18:31,816
What the hell happened here?
283
00:18:31,817 --> 00:18:33,859
I don't know, sir. I
wasn't here in this fight.
284
00:18:33,860 --> 00:18:35,278
I just came in here to hide.
285
00:18:35,279 --> 00:18:36,529
The Cylons are everywhere.
286
00:18:36,530 --> 00:18:38,614
All right, settle down.
You're gonna be just fine.
287
00:18:38,615 --> 00:18:42,493
Apollo?
288
00:18:42,494 --> 00:18:44,495
You're kidding me. That's it?
289
00:18:44,496 --> 00:18:46,414
Didn't have much
to begin with, sir.
290
00:18:46,415 --> 00:18:50,084
The other fire teams must've come and
cleaned the locker out before us.
291
00:18:50,085 --> 00:18:53,588
Six rounds,
there are five of us.
292
00:18:53,589 --> 00:18:57,300
Okay, well, each of
you guys take one.
293
00:18:57,301 --> 00:18:58,426
I'll take the reload.
294
00:18:58,427 --> 00:18:59,677
You're not counting me,
are you, sir?
295
00:18:59,678 --> 00:19:01,762
I mean, I'm just...
296
00:19:01,763 --> 00:19:03,264
I'm just
a knuckle dragger here.
297
00:19:03,265 --> 00:19:04,390
I don't know to
fight Centurions.
298
00:19:04,391 --> 00:19:06,475
I don't know the first thing
about fighting Centurions.
299
00:19:06,476 --> 00:19:10,062
Come on, let's go.
300
00:19:10,063 --> 00:19:11,897
Let's do it.
301
00:19:16,320 --> 00:19:21,320
Never have your house
keys when you need them.
302
00:19:35,881 --> 00:19:39,508
These yours?
You paint these, Kara?
303
00:19:39,509 --> 00:19:40,009
Yeah.
304
00:20:30,686 --> 00:20:33,020
How the hell did you get power?
305
00:20:33,021 --> 00:20:34,939
Batteries.
306
00:20:34,940 --> 00:20:36,774
Kept turning off the power.
307
00:20:36,775 --> 00:20:41,775
Something about
not paying the bill.
308
00:20:43,490 --> 00:20:48,369
That is definitely not you.
309
00:20:48,370 --> 00:20:53,124
It's my dad.
310
00:20:53,125 --> 00:20:56,794
Well, we've got one
package of noodles.
311
00:20:56,795 --> 00:21:01,795
You don't believe in groceries?
312
00:21:44,176 --> 00:21:48,471
You know, I never really
liked this place, anyway.
313
00:21:48,472 --> 00:21:51,849
Air conditioning doesn't
work in the summer.
314
00:21:51,850 --> 00:21:54,018
Heater doesn't
work in the winter.
315
00:21:54,019 --> 00:21:59,019
The rent's a crime.
316
00:22:12,078 --> 00:22:15,080
After the attack, I never,
317
00:22:15,081 --> 00:22:19,502
never pined over
any of my old crap.
318
00:22:19,503 --> 00:22:24,215
Never missed it.
319
00:22:24,216 --> 00:22:27,384
The stupid view
of the parking lot,
320
00:22:27,385 --> 00:22:32,385
broken toilet in the bathroom.
321
00:22:34,559 --> 00:22:39,559
You know, everyone I know is
fighting to get back what they had.
322
00:22:43,985 --> 00:22:48,985
I'm fighting 'cause I don't
know how to do anything else.
323
00:23:13,473 --> 00:23:14,807
How far to sickbay?
324
00:23:14,808 --> 00:23:19,808
Sixty meters.
325
00:23:34,953 --> 00:23:39,081
She stopped
breathing a while ago.
326
00:23:39,082 --> 00:23:41,792
Dee?
327
00:23:41,793 --> 00:23:43,669
Oh, my gods, it's Dee.
328
00:23:43,670 --> 00:23:46,297
Hey, are you all right?
329
00:23:46,298 --> 00:23:48,757
Yeah. I was going to the head...
330
00:23:48,758 --> 00:23:50,885
Oh, my gods, you're bleeding.
331
00:23:50,886 --> 00:23:52,469
Went back to my rack.
332
00:23:52,470 --> 00:23:53,512
Are you shot?
333
00:23:53,513 --> 00:23:55,764
I forgot something.
334
00:23:55,765 --> 00:23:58,309
Hey.
335
00:23:58,310 --> 00:24:01,979
Dee, look at me. Dee, look at me.
Dee?
336
00:24:01,980 --> 00:24:06,483
Try using her rank.
337
00:24:06,484 --> 00:24:09,987
Petty Officer Dualla,
look at me.
338
00:24:09,988 --> 00:24:13,949
Hey.
339
00:24:13,950 --> 00:24:15,784
Hey.
340
00:24:15,785 --> 00:24:18,454
I'm glad to see you.
341
00:24:18,455 --> 00:24:21,123
I've been here in
the dark a long time.
342
00:24:21,124 --> 00:24:24,335
It's probably a concussion.
343
00:24:24,336 --> 00:24:29,048
Corporal Venner, we need an
alternate route to sickbay.
344
00:24:29,049 --> 00:24:33,218
Open your eyes. Look at me.
345
00:24:33,219 --> 00:24:35,054
We don't want to
walk into gunfire.
346
00:24:35,055 --> 00:24:36,597
We want to go
away from the Cylons.
347
00:24:36,598 --> 00:24:40,643
Now clear your head. Come on.
348
00:24:40,644 --> 00:24:42,436
We can go only...
349
00:24:42,437 --> 00:24:45,314
All the way on the starboard side.
It's a lot farther.
350
00:24:45,315 --> 00:24:47,274
Good. Starboard, let's go.
351
00:24:47,275 --> 00:24:49,026
Lieutenant Wallace reports
his unit destroyed
352
00:24:49,027 --> 00:24:50,736
two Centurions
at this junction.
353
00:24:50,737 --> 00:24:52,696
They've trapped a third
in the ship's laundry.
354
00:24:52,697 --> 00:24:54,865
It can't walk,
but it's still shooting.
355
00:24:54,866 --> 00:24:57,743
At least we've contained the
threat to Auxiliary Fire Control.
356
00:24:57,744 --> 00:25:01,872
Trust me, they're still heading
for the Aft Damage Control.
357
00:25:01,873 --> 00:25:06,873
Lieutenant Gaeta?
358
00:25:07,045 --> 00:25:09,588
Sergeant Hadrian reports her
unit's had to halt their advance
359
00:25:09,589 --> 00:25:12,341
on Deck 10 at frame 69.
360
00:25:12,342 --> 00:25:14,051
Cylons cut through
the hull ahead of her
361
00:25:14,052 --> 00:25:15,761
and the compartments
are open to space.
362
00:25:15,762 --> 00:25:18,055
Smart move. Keeps us
from chasing them.
363
00:25:18,056 --> 00:25:20,557
There's nothing
between the last two Cylons
364
00:25:20,558 --> 00:25:25,558
and the decompression safeties.
365
00:25:25,563 --> 00:25:30,563
If you know any prayers,
now's the time.
366
00:25:38,618 --> 00:25:43,618
What do you say we take five?
367
00:25:54,759 --> 00:25:59,759
How much further do you think?
368
00:26:06,604 --> 00:26:08,689
Tarn getting shot,
it wasn't your fault.
369
00:26:08,690 --> 00:26:10,274
You know that, right?
370
00:26:10,275 --> 00:26:10,775
Chief?
371
00:26:15,572 --> 00:26:20,572
Talk to me, you motherfrakker!
372
00:26:27,542 --> 00:26:32,542
Motherfrakker.
373
00:26:35,800 --> 00:26:38,177
Socinus better appreciate this.
374
00:26:38,178 --> 00:26:43,178
He's probably lying in the sun
like some godsdamn emperor.
375
00:26:45,977 --> 00:26:49,188
He's an idiot.
376
00:26:49,189 --> 00:26:53,692
I hope he's okay.
377
00:26:53,693 --> 00:26:58,693
He'll be fine.
He's a tough kid.
378
00:27:01,701 --> 00:27:05,245
We just gotta get him the med kit.
Yeah.
379
00:27:05,246 --> 00:27:10,246
We gotta go, Cally.
380
00:27:30,855 --> 00:27:32,856
Where the hell have you been?
Where have you been?
381
00:27:32,857 --> 00:27:34,691
I... Doc, where have you been?
Answer me.
382
00:27:34,692 --> 00:27:35,818
I got lost in the... Answer me!
383
00:27:35,819 --> 00:27:37,361
Doc, you never run off
like that, all right?
384
00:27:37,362 --> 00:27:38,529
You're under my command.
385
00:27:38,530 --> 00:27:40,239
This is military operations,
you understand me?
386
00:27:40,240 --> 00:27:41,740
What I want to hear
from you is, "Yes, sir!"
387
00:27:41,741 --> 00:27:42,353
Yes, sir.
388
00:27:48,039 --> 00:27:51,667
Look, Crashdown, I...
389
00:27:51,668 --> 00:27:53,710
I'm getting a really bad
feeling about this place...
390
00:27:53,711 --> 00:27:54,795
Yeah, you and me both, Doc.
391
00:27:54,796 --> 00:27:56,672
Flash. Flash!
392
00:27:56,673 --> 00:27:57,756
Thunder.
393
00:27:57,757 --> 00:27:59,007
Go, go.
394
00:27:59,008 --> 00:27:59,508
Here.
395
00:28:06,182 --> 00:28:11,182
Where's Tarn?
396
00:28:18,611 --> 00:28:20,571
What happened?
397
00:28:20,572 --> 00:28:24,074
The Cylons.
398
00:28:24,075 --> 00:28:29,075
Were you followed? No.
399
00:28:30,039 --> 00:28:32,624
How's he doing?
400
00:28:32,625 --> 00:28:34,585
He's not gonna make it.
401
00:28:34,586 --> 00:28:38,088
What?
402
00:28:38,089 --> 00:28:39,756
What do you mean?
What are you talking about?
403
00:28:39,757 --> 00:28:40,966
We got the med kit.
Give him a shot!
404
00:28:40,967 --> 00:28:42,176
Give him another shot!
405
00:28:42,177 --> 00:28:43,760
It's too late.
406
00:28:43,761 --> 00:28:47,556
What do you mean it's too late?
407
00:28:47,557 --> 00:28:49,725
I got you the med kit.
408
00:28:49,726 --> 00:28:51,894
What else do you want?
409
00:28:51,895 --> 00:28:56,023
So we go get the
medicine you asked for.
410
00:28:56,024 --> 00:28:58,859
Tarn... For what?
411
00:28:58,860 --> 00:29:01,195
For this.
412
00:29:01,196 --> 00:29:06,074
Come on, you gotta do something.
413
00:29:06,075 --> 00:29:07,910
You have to do something.
414
00:29:07,911 --> 00:29:12,789
I can't change that
he's gonna die, Chief.
415
00:29:12,790 --> 00:29:16,126
It's going to be slow and painful,
and we can spare him that.
416
00:29:16,127 --> 00:29:18,962
We can spare him that if we
give him the morpha from my kit
417
00:29:18,963 --> 00:29:22,132
and the one that
you brought back.
418
00:29:22,133 --> 00:29:22,633
What?
419
00:29:27,055 --> 00:29:27,555
No.
420
00:29:32,060 --> 00:29:35,687
El-tee?
421
00:29:35,688 --> 00:29:37,689
El-tee, come on.
422
00:29:37,690 --> 00:29:42,690
He's your man, Chief.
423
00:29:48,534 --> 00:29:53,534
Give it to me. Give it to me.
424
00:30:01,339 --> 00:30:04,967
Hey, buddy.
425
00:30:04,968 --> 00:30:08,845
It's Chief. How you doing?
426
00:30:08,846 --> 00:30:11,556
What's going on, Chief?
427
00:30:11,557 --> 00:30:16,186
Well, you know,
listening to the birds.
428
00:30:19,691 --> 00:30:24,691
I got a little
something for the pain.
429
00:30:39,877 --> 00:30:43,839
Good news, buddy. We got
a rescue party here.
430
00:30:43,840 --> 00:30:44,965
Raptor just landed.
431
00:30:44,966 --> 00:30:48,635
We're gonna put you on it and
take you back to Galactica. Okay?
432
00:30:48,636 --> 00:30:51,888
We're going home?
433
00:30:51,889 --> 00:30:56,889
Yeah. We're going home.
434
00:31:29,218 --> 00:31:30,260
How're you coming, Jammer?
435
00:31:30,261 --> 00:31:33,847
That should do it, Captain.
436
00:31:33,848 --> 00:31:37,100
Hey, nice job. You guys, check
the deck, check the lockers.
437
00:31:37,101 --> 00:31:38,143
There's gotta be
more rounds in here.
438
00:31:38,144 --> 00:31:39,394
Yes, sir.
439
00:31:39,395 --> 00:31:42,439
Combat, 12-8642, Arms Locker.
440
00:31:42,440 --> 00:31:43,482
Apollo here.
441
00:31:43,483 --> 00:31:44,900
Colonel, it's Apollo.
442
00:31:44,901 --> 00:31:47,110
He's on Deck 12,
aft frame 86, between
443
00:31:47,111 --> 00:31:50,155
the Cylons and
Aft Damage Control.
444
00:31:50,156 --> 00:31:51,615
Apollo, XO, sitrep.
445
00:31:51,616 --> 00:31:52,699
Five armed effectives.
446
00:31:52,700 --> 00:31:53,784
We haven't seen
anything but bodies
447
00:31:53,785 --> 00:31:58,785
between here
and the hangar deck.
448
00:32:04,796 --> 00:32:06,630
Clear.
449
00:32:06,631 --> 00:32:07,923
Okay, from what I can remember,
450
00:32:07,924 --> 00:32:12,924
the sickbay is about 20
meters through that hatch.
451
00:32:16,224 --> 00:32:17,808
How you feeling?
452
00:32:17,809 --> 00:32:22,809
Like I'm walking underwater.
453
00:32:23,398 --> 00:32:24,481
Any Marines with you?
454
00:32:24,482 --> 00:32:26,566
Privates Collishaw, Twinam.
455
00:32:26,567 --> 00:32:30,821
Take your men and proceed without
delay to Aft Damage Control.
456
00:32:30,822 --> 00:32:33,824
Is that yours?
457
00:32:33,825 --> 00:32:37,327
Yeah, I guess it is now.
458
00:32:37,328 --> 00:32:41,164
Okay. If you're gonna keep it
in your trousers like that,
459
00:32:41,165 --> 00:32:44,793
you might want to
turn the safety on.
460
00:32:44,794 --> 00:32:48,588
Great.
461
00:32:48,589 --> 00:32:50,465
Is it stuck?
462
00:32:50,466 --> 00:32:53,552
No, frak! The hatch won't open.
463
00:32:53,553 --> 00:32:56,179
The other side's
been depressurized.
464
00:32:56,180 --> 00:32:58,056
All right, Corporal Venner,
this is your ship.
465
00:32:58,057 --> 00:32:59,766
I'm just a tourist.
466
00:32:59,767 --> 00:33:01,518
Find us another way to sickbay.
467
00:33:01,519 --> 00:33:05,355
Okay.
468
00:33:05,356 --> 00:33:07,649
Okay, we have to head
toward Aft Damage Control.
469
00:33:07,650 --> 00:33:09,192
Aft Damage Control.
470
00:33:09,193 --> 00:33:10,360
Aft Damage Control?
471
00:33:10,361 --> 00:33:11,528
That's what they're after.
472
00:33:11,529 --> 00:33:13,238
Let's not waste any more time.
473
00:33:13,239 --> 00:33:14,906
You get to Aft Damage Control.
474
00:33:14,907 --> 00:33:16,867
And get there right
frakking now, mister.
475
00:33:16,868 --> 00:33:20,745
Get there before the Cylons or
we lose the ship. Is that clear?
476
00:33:20,746 --> 00:33:25,746
Aft Damage Control. RFN. On our way.
Apollo out.
477
00:33:38,347 --> 00:33:43,347
Okay. Hold on.
478
00:33:44,687 --> 00:33:47,230
Okay, we made it.
479
00:33:47,231 --> 00:33:48,440
Twinam, Jammer,
you take this side.
480
00:33:48,441 --> 00:33:49,566
Yes, sir.
481
00:33:49,567 --> 00:33:50,901
Kat, Collishaw,
you take that side.
482
00:33:50,902 --> 00:33:52,194
We're gonna need some cover.
483
00:33:52,195 --> 00:33:54,112
All right, let's move.
484
00:33:54,113 --> 00:33:55,572
Let's get this stuff out.
485
00:33:55,573 --> 00:33:56,185
Yes, sir.
486
00:34:10,421 --> 00:34:12,380
Wait.
487
00:34:16,093 --> 00:34:17,135
That's not so...
488
00:34:17,136 --> 00:34:21,556
Okay, everybody, get down.
Stay down.
489
00:34:21,557 --> 00:34:23,683
Hold your fire
till I give the signal.
490
00:34:23,684 --> 00:34:25,101
Remember,
you only have one round,
491
00:34:25,102 --> 00:34:27,229
so it's gotta be a
headshot to make a kill.
492
00:34:27,230 --> 00:34:28,730
You understand? Understood?
493
00:34:28,731 --> 00:34:29,814
Yes, sir.
494
00:34:29,815 --> 00:34:34,815
Kat, kill the flashlight.
495
00:34:36,531 --> 00:34:37,697
Take cover. Take cover.
496
00:34:37,698 --> 00:34:42,698
Let's go. Let's go. Let's go.
497
00:34:49,961 --> 00:34:52,212
Steady up there, Jammer.
498
00:34:52,213 --> 00:34:54,172
Yes, sir.
499
00:34:54,173 --> 00:34:56,967
Not really cut
out for this, sir.
500
00:34:56,968 --> 00:35:00,595
Me, neither.
501
00:35:00,596 --> 00:35:03,974
But sometimes you
gotta roll the hard six.
502
00:35:03,975 --> 00:35:07,936
What does that mean, sir?
503
00:35:07,937 --> 00:35:10,397
I don't know.
It's something my dad says.
504
00:35:10,398 --> 00:35:15,398
Just don't shoot till
I tell you to, all right?
505
00:35:17,321 --> 00:35:21,366
Okay, we're in good shape.
They're coming.
506
00:35:21,367 --> 00:35:26,367
But we're in good shape.
507
00:35:46,309 --> 00:35:51,309
Headshot. Reload. Headshot.
508
00:35:51,731 --> 00:35:55,400
Headshot. Reload. Headshot.
509
00:35:55,401 --> 00:36:00,401
Reload. Headshot.
510
00:36:09,290 --> 00:36:12,626
Okay, they're coming.
Everybody down!
511
00:36:12,627 --> 00:36:15,795
You want to shoot that, you
have to take the safety off.
512
00:36:31,520 --> 00:36:32,020
Fire!
513
00:37:09,642 --> 00:37:12,936
Hey.
514
00:37:12,937 --> 00:37:13,978
Are you all right?
515
00:37:13,979 --> 00:37:18,979
Yes, I'm fine.
516
00:37:19,985 --> 00:37:24,280
We did it. We got them all!
517
00:37:24,281 --> 00:37:29,281
They don't look so
big now, do they?
518
00:37:29,787 --> 00:37:33,957
They look big enough.
519
00:37:33,958 --> 00:37:38,545
Oh, gods.
520
00:37:38,546 --> 00:37:40,463
I'll take that.
521
00:37:40,464 --> 00:37:41,631
Yeah.
522
00:37:41,632 --> 00:37:44,467
Have you been shot?
523
00:37:44,468 --> 00:37:46,428
No, I don't think so.
524
00:37:46,429 --> 00:37:47,637
Yeah?
525
00:37:47,638 --> 00:37:50,473
Yeah, I'm fine.
526
00:37:50,474 --> 00:37:50,974
Oh!
527
00:37:54,979 --> 00:37:59,979
The gods must be
watching over you.
528
00:38:25,176 --> 00:38:29,345
Tired of walking?
529
00:38:45,404 --> 00:38:45,904
Okay.
530
00:38:58,834 --> 00:38:59,334
Thanks.
531
00:39:10,346 --> 00:39:12,972
Hey.
532
00:39:12,973 --> 00:39:14,599
How you feel?
533
00:39:14,600 --> 00:39:15,100
Better.
534
00:39:25,361 --> 00:39:26,903
I thought you said...
535
00:39:26,904 --> 00:39:28,696
Forget what I said
536
00:39:28,697 --> 00:39:31,241
and listen to what I'm saying.
537
00:39:31,242 --> 00:39:32,742
Are you listening?
538
00:39:32,743 --> 00:39:33,243
Uh-huh.
539
00:39:50,135 --> 00:39:51,928
I'm sorry.
540
00:39:53,389 --> 00:39:55,515
I didn't hear that.
Could you...
541
00:39:55,516 --> 00:39:56,766
Could you do that
one more time?
542
00:39:56,767 --> 00:40:01,767
Come here. Let me be clear.
543
00:40:03,274 --> 00:40:08,274
Get the curtain.
544
00:40:11,282 --> 00:40:14,033
Doc Cottle's on his way.
545
00:40:14,034 --> 00:40:19,034
He'll be here any minute.
546
00:40:25,004 --> 00:40:30,004
He's gonna be all right.
You know that.
547
00:40:31,302 --> 00:40:36,302
Yeah. Yeah, I know that.
548
00:40:38,684 --> 00:40:41,978
Colonel, I assume there's still a
cell out there waiting for me?
549
00:40:41,979 --> 00:40:46,316
That's right.
550
00:40:46,317 --> 00:40:51,317
Corporal Venner, I'm ready.
551
00:40:57,161 --> 00:41:00,622
I can't believe you sided with
that woman against the old man.
552
00:41:00,623 --> 00:41:05,501
I wouldn't do that if you put a
gun to my head, and you did.
553
00:41:05,502 --> 00:41:10,502
As far as I'm concerned, you're
not fit to wear a uniform.
554
00:41:12,635 --> 00:41:15,386
You're right about that part.
555
00:41:15,387 --> 00:41:20,183
I am not fit to
wear the uniform.
556
00:41:20,184 --> 00:41:24,103
And maybe I never was.
557
00:41:24,104 --> 00:41:29,104
Then again, neither were you.
558
00:41:31,153 --> 00:41:36,153
But this isn't my ship, and it sure
as hell isn't yours. It's his.
559
00:41:37,242 --> 00:41:42,242
And when he wakes up, he'll decide
what to do with the both of us.
560
00:42:16,573 --> 00:42:21,573
Thank the gods
I didn't have kids.
39099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.