All language subtitles for BBC - Around the world in 20 years

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,640 'Hamriyah Dock, Dubai, 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,160 'an ordinary place with a special significance for me.' 3 00:00:14,200 --> 00:00:18,480 It was on this spot 20 years ago that myself and my film crew 4 00:00:18,480 --> 00:00:24,880 stepped aboard a wooden dhow called Al Sharma, which took us down the Persian Gulf and across to Bombay. 5 00:00:24,880 --> 00:00:28,840 It was day 18 of our series Around The World In 80 Days. 6 00:00:35,280 --> 00:00:39,040 It was a journey that was to become one of the most unforgettable 7 00:00:39,040 --> 00:00:40,640 in my 20 years of travelling. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,800 This traditional sailing ship known as a dhow was my home for a week. 9 00:00:44,800 --> 00:00:49,240 It had no radio, no radar, and no cabins. 10 00:00:49,240 --> 00:00:53,680 We slept on deck and steered by the sun and the stars. 11 00:00:53,680 --> 00:00:59,600 We ate what the crew ate, augmented by the occasional fish caught on the end of a hook and line. 12 00:00:59,600 --> 00:01:02,920 'Just my luck the day I'm off my food, I got two of the biggest fish caught.' 13 00:01:02,920 --> 00:01:08,280 Our crew, all Indians from Gujarat, soon became friends, 14 00:01:08,280 --> 00:01:13,960 laughing with me or more often at me, showing me how and what to eat, 15 00:01:13,960 --> 00:01:17,400 even looking after me when I was ill. 16 00:01:17,400 --> 00:01:20,720 HE GROANS 17 00:01:20,720 --> 00:01:24,800 'It certainly makes me forget the pain I had.' 18 00:01:24,800 --> 00:01:27,920 It was only when the time came to say goodbye 19 00:01:27,920 --> 00:01:31,320 that I realised how much I was going to miss them. 20 00:01:31,320 --> 00:01:36,560 I've often wondered what happened to the Al Sharma and her crew and her captain, with whom we shared so much 21 00:01:36,560 --> 00:01:41,360 during that eight-day voyage, so I've come back here to try and find out. 22 00:02:18,320 --> 00:02:25,360 Dubai, where our journey began, has transformed itself in 20 years, growing literally by the minute. 23 00:02:25,360 --> 00:02:32,280 This is an offshore property scheme to be built on sand and shale regurgitated from the seabed. 24 00:02:32,280 --> 00:02:36,640 It's a new world, at least, that's what the developers are calling it. 25 00:02:36,640 --> 00:02:38,520 Let me explain. 26 00:02:38,520 --> 00:02:42,560 I'm in the Persian Gulf but I'm standing on Great Britain, 27 00:02:42,560 --> 00:02:44,960 but this Great Britain is man-made. 28 00:02:44,960 --> 00:02:48,000 When it's connected up with over 300 other islands, 29 00:02:48,000 --> 00:02:52,760 it's going to be part of a mind-boggling property complex called, modestly, The World. 30 00:02:52,760 --> 00:02:55,800 This being Dubai, they're not stopping there, they're already 31 00:02:55,800 --> 00:03:00,280 building a neighbour out there, which is going to be called, equally modestly, The Universe. 32 00:03:01,880 --> 00:03:05,360 The dredgers and graders still have plenty of work to do on this new 33 00:03:05,360 --> 00:03:10,800 world and so far, I can't see much resemblance to anything in my atlas. 34 00:03:10,800 --> 00:03:15,200 But the higher you go, the more it begins to make sense. 35 00:03:15,200 --> 00:03:18,720 Isn't that South America down there on the left, 36 00:03:18,720 --> 00:03:20,600 and Antarctica below it? 37 00:03:23,640 --> 00:03:28,280 When it comes to fantastical schemes, Dubai already has four. 38 00:03:28,280 --> 00:03:32,960 The newly-opened, 1,500-room Atlantis Hotel resort 39 00:03:32,960 --> 00:03:36,280 is only one of the properties built on a giant palm tree. 40 00:03:41,080 --> 00:03:46,640 To find out what life's like on a palm tree, I visit John Kelly Quinn, 41 00:03:46,640 --> 00:03:51,920 a Liverpudlian who lives tax free in a gated community on Frond D. 42 00:03:51,920 --> 00:03:54,920 This is the family room, which leads out to the garden, 43 00:03:54,920 --> 00:03:58,280 which is obviously a beach, as you can see, and the pool there. 44 00:03:58,280 --> 00:04:02,840 You've got your pool and the sea, choice of bathing. That's incredible. Fantastic. 45 00:04:02,840 --> 00:04:06,560 Yeah, that is the sea, isn't it? Yeah, that's not man-made. Everything else is. 46 00:04:06,560 --> 00:04:09,680 That's quite natural. Yeah. And all this sand, that's... 47 00:04:09,680 --> 00:04:12,120 This has all been dredged up from the seabed. 48 00:04:12,120 --> 00:04:14,920 As you can see, all the signature villas over the water there. 49 00:04:14,920 --> 00:04:18,640 Yes. They're rather grander. You've got a lot of stars who live here. 50 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 Footballers? Lots of footballers. 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Yeah? Beckham. Beckham? 52 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 I believe he's got a villa here as well. 53 00:04:24,360 --> 00:04:27,240 Simon Cowell, I believe has got one here, Madonna. Oh. 54 00:04:27,240 --> 00:04:29,000 I've never seen them. 55 00:04:29,000 --> 00:04:30,840 Yeah. I'm looking forward to it. 56 00:04:30,840 --> 00:04:34,560 Probably no Sheffield United players. I'm sorry, Mike. 57 00:04:36,640 --> 00:04:40,160 Modesty is not a word you hear much in Dubai. 58 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 In the 20 years since I was last here, 59 00:04:42,960 --> 00:04:46,680 this has become a city hooked on superlatives. 60 00:04:46,680 --> 00:04:50,360 Anything the rest of the world can spend, Dubai can spend more. 61 00:04:50,360 --> 00:04:54,160 Anything the world can build, Dubai can build bigger. 62 00:04:54,160 --> 00:04:59,880 This is the tallest building in the world, about 700 metres right now. 63 00:04:59,880 --> 00:05:01,920 That's about 2,200 feet, 64 00:05:01,920 --> 00:05:04,000 and most people are speculating 65 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 that it's going to get up about 3,000 feet or about 900 metres. 66 00:05:10,160 --> 00:05:14,040 Dubai has been called Las Vegas on steroids. 67 00:05:14,040 --> 00:05:16,960 There seems no limit to its vaunting ambition 68 00:05:16,960 --> 00:05:20,000 as it sets about creating the city of the future. 69 00:05:22,160 --> 00:05:27,240 In Dubai, nothing is impossible. Whatever you want, you can have. 70 00:05:29,280 --> 00:05:32,400 The last time I skied was ten years ago in America, 71 00:05:32,400 --> 00:05:36,160 but who needs the Rockies when you can have a metre of fresh-laid snow 72 00:05:36,160 --> 00:05:37,680 every day of the year, 73 00:05:37,680 --> 00:05:41,760 even when the temperature outside is hot enough to fry an egg. 74 00:05:50,920 --> 00:05:55,400 They don't manufacture much in Dubai but snow they do make, 75 00:05:55,400 --> 00:05:59,000 30 tons a day, 10,000 tons a year. 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,920 Is this a miracle or a flagrant waste of the earth's resources? 77 00:06:04,920 --> 00:06:07,560 I'll think about that as I go shopping. 78 00:06:13,120 --> 00:06:15,560 The Emiratis love shopping. 79 00:06:15,560 --> 00:06:18,920 They've turned their traditional souks and bazaars 80 00:06:18,920 --> 00:06:21,760 into state of the art temples of consumerism 81 00:06:21,760 --> 00:06:26,000 to which foreigners and locals alike are irresistibly drawn. 82 00:06:26,000 --> 00:06:31,280 Dubai hopes to attract ten million tourists a year by 2010. 83 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 The symbol of their ambition 84 00:06:34,320 --> 00:06:39,280 is the iconic and exclusive Burj Al Arab Hotel. 85 00:06:39,280 --> 00:06:44,600 At its gala opening, Tiger Woods hit a golf ball off the helipad. 86 00:06:46,200 --> 00:06:51,200 Forget five star, the Burj Al Arab is a seven-star hotel. 87 00:06:51,200 --> 00:06:55,560 And they should know, they awarded the stars themselves. 88 00:06:55,560 --> 00:06:58,680 Of course, there is a price to pay. 89 00:06:58,680 --> 00:07:00,720 Welcome to your Presidential Suite. 90 00:07:00,720 --> 00:07:04,200 Fantastic. This way is the living room with the private cinema. 91 00:07:04,200 --> 00:07:06,920 Hm, private cinema. Indeed, yes. 92 00:07:06,920 --> 00:07:10,560 How much would this...? Ha! There's a bar in every room. 93 00:07:10,560 --> 00:07:13,520 How much would a place like this set you back 94 00:07:13,520 --> 00:07:15,800 if I wanted to stay for a week, say? 95 00:07:15,800 --> 00:07:18,400 It is �10,000 a night. 96 00:07:18,400 --> 00:07:21,040 A night? �10,000 a night, mm. 97 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 And if I wanted to stay an hour, do a special rate? 98 00:07:26,440 --> 00:07:27,800 No. 99 00:07:29,560 --> 00:07:33,120 To get over the shock, I head for the bar... 100 00:07:33,120 --> 00:07:35,960 high on the 27th floor. 101 00:07:35,960 --> 00:07:41,280 It seems a bit unexciting to have a beer here, I know, because 102 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 I've just seen the Presidential Suite. 103 00:07:43,480 --> 00:07:48,040 Yeah. At �10,000 a night, so people have something a bit more exotic here, do they? 104 00:07:48,040 --> 00:07:52,400 People actually what having here is the world's most expensive cocktail 105 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 we have on offer. 106 00:07:54,640 --> 00:07:57,440 I would expect you would in a hotel like this. 107 00:07:57,440 --> 00:07:59,600 It's a very Dubai thing that, isn't it? 108 00:07:59,600 --> 00:08:04,160 To have the biggest and most expensive, so what's in the world's most expensive cocktail? 109 00:08:04,160 --> 00:08:08,400 It's made with 55-years-old McClelland single malt Scotch whisky, 110 00:08:08,400 --> 00:08:12,760 and the idea behind is to have a really outstanding extraordinary 111 00:08:12,760 --> 00:08:15,920 cocktail and the name, for instance, is 27-321. 112 00:08:15,920 --> 00:08:20,400 That symbolises the height of Burj Al Arab, 321 metres, 113 00:08:20,400 --> 00:08:23,840 and it's served on 27th floor where we're sitting now in our bar. 114 00:08:23,840 --> 00:08:26,240 So the name is the price and the price is the name. 115 00:08:26,240 --> 00:08:30,400 The price is the name, that's �27,321? 116 00:08:30,400 --> 00:08:32,520 Dirhams. Oh, dirhams. Oh, well. 117 00:08:32,520 --> 00:08:35,800 In pounds, it's about �3,800. Yeah? 118 00:08:35,800 --> 00:08:37,520 For a 55-year-old Scotch? 119 00:08:37,520 --> 00:08:39,560 I mean, that's daylight robbery. 120 00:08:39,560 --> 00:08:44,200 In the heart of the city by the waterway they call The Creek, 121 00:08:44,200 --> 00:08:47,920 I'm relieved to find that there is something left of the Dubai 122 00:08:47,920 --> 00:08:49,280 I remember 20 years ago. 123 00:08:51,640 --> 00:08:54,720 Although the new city shimmers in the background, 124 00:08:54,720 --> 00:08:57,800 I've chosen to stay at one of oldest hotels in Dubai, 125 00:08:57,800 --> 00:08:59,560 it's been here over 30 years. 126 00:09:04,080 --> 00:09:07,520 It's from here that I shall plan the next step of my mission 127 00:09:07,520 --> 00:09:10,960 to track down the Al Sharma and the crew I got to know so well. 128 00:09:14,000 --> 00:09:19,680 I've brought the original film out with me, and it's here that there are some important clues. 129 00:09:19,680 --> 00:09:25,560 'And you, everyone here, is from the same part of India.' 130 00:09:25,560 --> 00:09:27,840 'Same country. Kutch Mandvi, yeah.' 131 00:09:27,840 --> 00:09:31,560 Kutch Mandvi, that's the nearest thing to an address. 132 00:09:31,560 --> 00:09:35,800 I know that Kutch is in the northern part of India, 133 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 and Mandvi is a town on its coast. 134 00:09:38,760 --> 00:09:42,200 That evening, I find myself thinking about my old friends. 135 00:09:42,200 --> 00:09:45,840 Do they still live in Kutch Mandvi? Are they alive or dead? 136 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 20 years is a long time. 137 00:09:49,640 --> 00:09:53,400 I have a useful lead. 138 00:09:53,400 --> 00:09:57,760 Close to the public beach on the downmarket side of the Burj Al Arab 139 00:09:57,760 --> 00:10:02,560 is the offshore sailing club where I'm to meet a Captain Bill Nelson. 140 00:10:02,560 --> 00:10:06,080 As head of Ports And Customs 20 years ago, 141 00:10:06,080 --> 00:10:08,320 Bill helped me find a dhow. 142 00:10:09,920 --> 00:10:13,240 Captain Nelson is now 86 and in poor health. 143 00:10:13,240 --> 00:10:16,160 Despite all that, he agrees to talk to me. 144 00:10:16,160 --> 00:10:20,440 Captain Nelson, I think you didn't find us the dhow directly, 145 00:10:20,440 --> 00:10:26,720 you got someone to help us. That's right, Kamis, Kamis Mohammed, 146 00:10:26,720 --> 00:10:31,760 my assistant at the time. I remember Kamis, very good, helped us get provisions. 147 00:10:31,760 --> 00:10:34,080 He's a very good fellow. Is he still around? 148 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 He is still around. 149 00:10:35,680 --> 00:10:40,520 In fact, he's the boss at the control station at Port Dubai. 150 00:10:40,520 --> 00:10:47,560 So, how would I get hold of him? Er...3-4-5-1-2-4-0. 151 00:10:47,560 --> 00:10:50,440 That is the operations room. 152 00:10:50,440 --> 00:10:56,200 3-4-5-1-2-4-0. OK, ops room. 153 00:10:56,200 --> 00:10:59,640 They will find him for you, of that there's no doubt. 154 00:10:59,640 --> 00:11:02,360 He helped buy me a blow-up bed, I think. 155 00:11:04,120 --> 00:11:09,000 Odd thing to go around with an Emirati buying an inflatable bed the first day you meet him. 156 00:11:09,000 --> 00:11:11,360 Yes. It was very comfortable. 157 00:11:11,360 --> 00:11:14,640 'My contact Kamis, who works at the port, 158 00:11:14,640 --> 00:11:16,080 'tells me the trading season 159 00:11:16,080 --> 00:11:18,280 'has just resumed after the summer monsoon. 160 00:11:18,280 --> 00:11:20,720 'There are dhows heading all over the Gulf 161 00:11:20,720 --> 00:11:22,480 'down to Somalia and Zanzibar, 162 00:11:22,480 --> 00:11:25,880 'and he's found one going my way too.' 163 00:11:32,120 --> 00:11:39,400 I associate Kamis with the old port of Dubai where we took on last minute supplies before setting out. 164 00:11:39,400 --> 00:11:41,640 It still fizzes with life. 165 00:11:46,400 --> 00:11:50,000 I take an Abra, a water taxi, across the Creek. 166 00:11:51,760 --> 00:11:56,040 This is one of the few pleasures left in Dubai that's still cheap. 167 00:11:56,040 --> 00:11:58,280 The journey costs only a few pence. 168 00:12:04,120 --> 00:12:06,880 I'm heading for the office of Ports And Customs 169 00:12:06,880 --> 00:12:10,160 to meet Kamis again after 20 years. 170 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 I have high hopes. 171 00:12:12,200 --> 00:12:14,920 His HQ is right on the neck of the Creek. 172 00:12:14,920 --> 00:12:18,080 If Al Sharma has passed this way, he should know. 173 00:12:18,080 --> 00:12:21,040 Ah-ha, could this be the man? 174 00:12:21,040 --> 00:12:23,120 Kamis. Michael. 175 00:12:23,120 --> 00:12:24,920 Hey! Welcome back. 176 00:12:24,920 --> 00:12:26,840 How are you? Long time. How are you? 177 00:12:26,840 --> 00:12:29,480 Fine, thank you. How are you? Well, I never! 178 00:12:29,480 --> 00:12:31,240 You don't look a day older. 179 00:12:31,240 --> 00:12:34,040 Thank you very much. You've got to say the same to me now. 180 00:12:34,040 --> 00:12:36,720 No, no. I'm all grey and old. Great to see you. 181 00:12:36,720 --> 00:12:38,840 You're running the customs now, I gather. 182 00:12:38,840 --> 00:12:42,560 I do. I do, and I'm an advisor now in Dubai... 183 00:12:42,560 --> 00:12:46,440 Yeah. And I hear you're married now? Yeah, enjoyed it. How many children? 184 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 Two. Two boys. Ah, very nice. 185 00:12:49,280 --> 00:12:54,040 Do you know what happened to Al Sharma, is it still sailing? 186 00:12:54,040 --> 00:12:56,760 And more importantly, what happened to the crew? 187 00:12:56,760 --> 00:13:00,280 Unfortunately, I don't know what happened. 188 00:13:00,280 --> 00:13:03,960 That was the last time, I've seen Al Sharma and the crew. 189 00:13:03,960 --> 00:13:09,840 Right. So that day 20 years ago when we sailed away from Dubai 190 00:13:09,840 --> 00:13:12,760 was the last you saw of me and the last you saw of the boat. Yeah. 191 00:13:12,760 --> 00:13:15,200 Do you know where they were from? From Gujarat. 192 00:13:15,200 --> 00:13:18,680 Gujarat, I remember that. You will have to go to Bombay. 193 00:13:18,680 --> 00:13:23,920 Then from Bombay, you have to go to Gujarat to ask for the family by the name of Haroum. 194 00:13:23,920 --> 00:13:28,000 They are the owners. Ah. So they will remember their name. 195 00:13:28,000 --> 00:13:30,600 Probably you will be able to find... 196 00:13:30,600 --> 00:13:33,040 OK. Whatever you are looking for with them. 197 00:13:33,040 --> 00:13:35,480 OK. Well, that's good. 198 00:13:35,480 --> 00:13:38,920 I suppose I shouldn't expect the pieces to fall together 199 00:13:38,920 --> 00:13:42,600 just like that but I can't disguise a touch of disappointment. 200 00:13:46,280 --> 00:13:50,440 Maybe sensing this, Kamis has laid on a surprise. 201 00:13:50,440 --> 00:13:55,520 Using his influence, he's persuaded the crew of a dhow leaving Dubai 202 00:13:55,520 --> 00:13:57,440 to take me along for a ride. 203 00:13:57,440 --> 00:13:59,240 Oh. Ah. 204 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 Hey. Yes! 205 00:14:00,840 --> 00:14:06,880 They're Iranians, carrying a full cargo across to Bandar-e Bushehr on Iran's Gulf coast. 206 00:14:07,920 --> 00:14:12,400 For a few hours, I can relive what once took me a week. 207 00:14:16,400 --> 00:14:19,920 'Will you write down...will you write down...?' 208 00:14:19,920 --> 00:14:21,840 Me. When I was a baby. 209 00:14:25,800 --> 00:14:29,760 Well, this dhow isn't quite as pretty as Al Sharma 210 00:14:29,760 --> 00:14:32,000 and I'm only on it for an afternoon, 211 00:14:32,000 --> 00:14:34,960 but already it brings back intense feelings, 212 00:14:34,960 --> 00:14:38,560 the feelings of being away from the rest of the world... 213 00:14:38,560 --> 00:14:42,080 And these guys I've only just met, very cheerful, very friendly. 214 00:14:42,080 --> 00:14:45,760 And it was extraordinary on the other dhow during the eight days, 215 00:14:45,760 --> 00:14:49,600 how mutual incomprehension in the beginning gave way to friendship 216 00:14:49,600 --> 00:14:53,680 and then genuine affection by the end because we relied on them. 217 00:14:53,680 --> 00:14:56,680 With all our technology and our gadgets, 218 00:14:56,680 --> 00:15:00,000 we depended on their seafaring skills to get us to Bombay. 219 00:15:00,000 --> 00:15:02,800 And I've never really had a relationship like that 220 00:15:02,800 --> 00:15:04,600 with any other group of people, 221 00:15:04,600 --> 00:15:07,680 quite different from my own, at any other time on my travels. 222 00:15:07,680 --> 00:15:10,920 It was a unique relationship and that's why I want to try 223 00:15:10,920 --> 00:15:14,240 and find out if some of those guys that we got to know so well 224 00:15:14,240 --> 00:15:16,040 at that time are still around. 225 00:15:27,800 --> 00:15:32,680 My next destination must be Mumbai, Bombay as it was then, 226 00:15:32,680 --> 00:15:35,960 and after that, Kutch Mandvi is a strong possibility. 227 00:15:35,960 --> 00:15:37,840 But I don't want to go all that way 228 00:15:37,840 --> 00:15:40,920 unless I'm pretty sure the captain and crew are there. 229 00:15:40,920 --> 00:15:44,480 Whatever happens, I need a few more answers. 230 00:15:48,720 --> 00:15:51,640 '20 years ago, I spent my first night in India 231 00:15:51,640 --> 00:15:56,240 'here at the Taj Hotel, grubby and unshaven after a week at sea.' 232 00:15:56,240 --> 00:15:59,320 Welcome to the Taj, sir. Thank you. 233 00:15:59,320 --> 00:16:02,640 'This time I'm greeted with the full VIP treatment, 234 00:16:02,640 --> 00:16:04,280 'garlanded with marigolds 235 00:16:04,280 --> 00:16:07,840 'before being shown to the Rajput suite, which has a famous history.' 236 00:16:07,840 --> 00:16:10,760 The Rajput suite has had quite a few celebrities 237 00:16:10,760 --> 00:16:12,840 who've stayed in it over the years. 238 00:16:12,840 --> 00:16:15,720 In fact John Lennon and Yoko Ono stayed there, 239 00:16:15,720 --> 00:16:20,120 and for five full nights they didn't leave the room even once. 240 00:16:21,200 --> 00:16:25,200 Please, after you. Yes. Not like any hotel door I've ever known. 241 00:16:25,200 --> 00:16:27,560 Oh, right. It's quite grand. 242 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 It is too actually. HE CHUCKLES 243 00:16:30,000 --> 00:16:32,920 I can see why he didn't want to come out for five days. 244 00:16:32,920 --> 00:16:37,480 The entire suite is in a very Indian decor, as you can see. 245 00:16:37,480 --> 00:16:40,000 Yeah. The Rajput was a dynasty in India, 246 00:16:40,000 --> 00:16:43,160 so the entire suite is designed to give that feel. 247 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 Yes, it does, doesn't it? 248 00:16:44,760 --> 00:16:49,200 So, it's unlike a hotel room, it's like a palace, isn't it? 249 00:16:49,200 --> 00:16:53,120 It's absolutely fabulous, and the swing is very reminiscent 250 00:16:53,120 --> 00:16:56,960 of the old days when queens liked to sit and look at the ocean. 251 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 Oh, lovely, lovely. 252 00:17:00,920 --> 00:17:03,760 That's amazing, I'll look forward to that anyway. 253 00:17:03,760 --> 00:17:05,640 So my bags will be sent up, will they? 254 00:17:05,640 --> 00:17:08,960 No. You're in room 276. Oh. 255 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 All right. 256 00:17:12,240 --> 00:17:15,480 'News from room 276 is mixed. 257 00:17:15,480 --> 00:17:17,840 'I've drawn a blank with Kamis' contact Haroum 258 00:17:17,840 --> 00:17:20,720 'but I've had a piece of luck.' 259 00:17:20,720 --> 00:17:24,760 I have got a lead which comes from the BBC files 260 00:17:24,760 --> 00:17:29,040 of Around The World In 80 Days and they tell us 261 00:17:29,040 --> 00:17:33,480 that Dukaran Murji And Sons were...the brokers 262 00:17:33,480 --> 00:17:36,760 who organised Al Sharma's cargo. 263 00:17:36,760 --> 00:17:41,480 I talked to a man there called Digant Joshi and he had inherited 264 00:17:41,480 --> 00:17:45,720 this business from his father, and he reckoned that he could find out 265 00:17:45,720 --> 00:17:47,840 some information about Al Sharma 266 00:17:47,840 --> 00:17:52,200 and about whether the crew are still around, which is very good news. 267 00:17:52,200 --> 00:17:55,560 He said it'd take a couple of days, he's got his business to run. 268 00:17:55,560 --> 00:17:58,280 But that was, I thought, a very good bit of news, 269 00:17:58,280 --> 00:18:01,160 and hopefully something will come through from him 270 00:18:01,160 --> 00:18:02,720 in the next couple of days. 271 00:18:02,720 --> 00:18:05,560 Very, very nice, it gives me time to look around. 272 00:18:09,200 --> 00:18:14,400 'This is Churchgate Station, one of Mumbai's busiest commuter terminals. 273 00:18:14,400 --> 00:18:17,720 'A lady called Jyoti Namasti has agreed to meet me here 274 00:18:17,720 --> 00:18:20,240 'and throw me into the city at the deep end.' 275 00:18:20,240 --> 00:18:23,040 How many people cram on these trains every day? 276 00:18:23,040 --> 00:18:26,960 6 million to 6.5 million people travel every day 277 00:18:26,960 --> 00:18:29,200 from north Bombay to south Bombay 278 00:18:29,200 --> 00:18:32,120 and the same number back home in the evening. 279 00:18:32,120 --> 00:18:35,280 We've been described as sardines in a box. 280 00:18:35,280 --> 00:18:38,760 'But believe it or not, this is the quiet time of day, 281 00:18:38,760 --> 00:18:41,840 'the time to see the tiffin wallahs in action. 282 00:18:41,840 --> 00:18:45,120 'They carry on their heads a half million lunchboxes 283 00:18:45,120 --> 00:18:48,200 'containing hot meals made by beautiful housewives 284 00:18:48,200 --> 00:18:50,080 'for their husbands in the city.' 285 00:18:50,080 --> 00:18:54,120 They will collect it, push it on the trains in the suburbs. 286 00:18:54,120 --> 00:18:56,560 It takes about half an hour or an hour for it 287 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 to come to Churchgate Station that you see here. 288 00:19:00,880 --> 00:19:04,200 Outside the station, the daily miracle begins. 289 00:19:04,200 --> 00:19:09,120 The tiffin wallahs carry the lunches across a busy road to be sorted. 290 00:19:09,120 --> 00:19:11,680 How they're sorted is a mystery, 291 00:19:11,680 --> 00:19:15,000 for the lunchboxes bear neither names nor addresses. 292 00:19:16,080 --> 00:19:18,720 The second counterpart will take it out, 293 00:19:18,720 --> 00:19:22,560 and the third man will reshuffle all the tins away out. 294 00:19:22,560 --> 00:19:26,120 That's what they're doing, that's what the systematic chaos is. 295 00:19:26,120 --> 00:19:28,880 The third man that reshuffle, he puts two tins there, 296 00:19:28,880 --> 00:19:31,520 one there, and he takes three from there, four from there. 297 00:19:31,520 --> 00:19:34,280 So they've been brought from different suburbs, 298 00:19:34,280 --> 00:19:38,160 they've been reshuffled here, and they go to different offices. 299 00:19:38,160 --> 00:19:41,440 But don't they lose the tiffin every now and then? Not at all. 300 00:19:41,440 --> 00:19:45,200 One in a trillion. One in a trillion is lost? 301 00:19:45,200 --> 00:19:49,640 American magazine Forbes says the accuracy rate is 99.999%. Fantastic. 302 00:19:49,640 --> 00:19:53,400 They have been given the Six Sigma accuracy rate, as much as Motorola 303 00:19:53,400 --> 00:19:57,120 and General Electric, and only in Mumbai, nowhere else in the world. 304 00:19:57,120 --> 00:20:00,640 They tried to call them to Italy to have a system put there, 305 00:20:00,640 --> 00:20:03,880 and they said, "Your trains are not on time, so we can't do it." 306 00:20:06,040 --> 00:20:09,520 Prince Charles was here, he wanted to see them in action, 307 00:20:09,520 --> 00:20:13,600 and he was so happy. He gave three of them a free ticket 308 00:20:13,600 --> 00:20:16,280 to come to his second marriage to England. Really? 309 00:20:19,120 --> 00:20:22,200 Do you think it's a bit selfish of the Indian men 310 00:20:22,200 --> 00:20:25,960 to expect a hot meal every lunchtime delivered to them? 311 00:20:25,960 --> 00:20:28,760 Well, it's still a woman's privilege to cook, 312 00:20:28,760 --> 00:20:30,400 and men in India... 313 00:20:30,400 --> 00:20:33,960 this is a male-dominated country, to a certain extent. 314 00:20:33,960 --> 00:20:35,880 Times are changing very fast, 315 00:20:35,880 --> 00:20:38,520 but then they would love to have a hot meal. 316 00:20:38,520 --> 00:20:40,680 They are a little spoilt, Indian men, 317 00:20:40,680 --> 00:20:42,800 so they expect a hot meal from the wife. 318 00:20:42,800 --> 00:20:45,880 Like, I am working, he still gets a hot meal. 319 00:20:45,880 --> 00:20:49,200 It's an example of the paradox that is Mumbai, 320 00:20:49,200 --> 00:20:53,400 a state of chaos in which everyone knows what they're doing. 321 00:20:53,400 --> 00:20:57,440 Like this laundry, to which Jyoti has brought me 322 00:20:57,440 --> 00:21:00,160 for practical as well as scenic reasons. 323 00:21:02,480 --> 00:21:07,440 It's quite an extraordinary place. This is the biggest open-air laundry 324 00:21:07,440 --> 00:21:08,680 unique to Mumbai, 325 00:21:08,680 --> 00:21:12,480 where the dhobis or the washermen wash the clothes here. 326 00:21:12,480 --> 00:21:17,320 There are 500 of them and this is the biggest laundry in Mumbai. 327 00:21:23,760 --> 00:21:27,160 The stone is supplied to him by the government. 328 00:21:27,160 --> 00:21:29,520 It's passed on from father to son. 329 00:21:29,520 --> 00:21:34,920 They pay nothing for the stone. He uses a cake of soap, not of a very high quality, but see the clothes. 330 00:21:34,920 --> 00:21:36,840 They're sparklingly white. 331 00:21:36,840 --> 00:21:39,440 I actually had this quite good pair of trousers 332 00:21:39,440 --> 00:21:41,560 and we were filming in Dubai on the dhow 333 00:21:41,560 --> 00:21:45,120 and the dhow's absolutely covered in tar and they're a real mess. 334 00:21:45,120 --> 00:21:47,400 Could they do them here, do you think? 335 00:21:47,400 --> 00:21:50,240 Oh, yes, the dhobis do an excellent job. Yeah. 336 00:21:50,240 --> 00:21:54,080 You will see them, see the whiteness of the clothes, see the dirty water, 337 00:21:54,080 --> 00:21:57,480 and they will wash it. In five minutes, it will dry in the hot sun. 338 00:21:57,480 --> 00:22:01,360 And they iron it for you and send it back to your hotel. 339 00:22:01,360 --> 00:22:05,360 Let's see how the mark is. Here they are, shall I show them to you? There we are. 340 00:22:06,640 --> 00:22:08,360 You see it's on the back there. 341 00:22:09,920 --> 00:22:12,080 No problems. That's oil, isn't it? 342 00:22:12,080 --> 00:22:16,440 It is oil. The washing machine will not take it out, but the dhobis will do an excellent job. 343 00:22:16,440 --> 00:22:19,880 I thought I was going to have to throw them away. 344 00:22:19,880 --> 00:22:22,600 Hello, hello, erm... 345 00:22:22,600 --> 00:22:24,760 Look at that, oil, I think. 346 00:22:24,760 --> 00:22:28,240 Oil, tar, is it possible to save the trousers? 347 00:22:28,240 --> 00:22:30,720 Yes, he will. There he goes... 348 00:22:30,720 --> 00:22:33,000 Giving them a go, yeah. 349 00:22:33,000 --> 00:22:35,520 With the brush, with the cake of soap. Yeah. 350 00:22:35,520 --> 00:22:37,640 And he will hit it. 351 00:22:41,840 --> 00:22:48,480 We've got at home, we've got a whole cupboard, my wife's got stain removers...every kind of stain. 352 00:22:48,480 --> 00:22:50,440 Oh, they don't work in India. 353 00:22:50,440 --> 00:22:52,960 No. This works. This works. 354 00:22:55,240 --> 00:22:57,680 So, he's washed them now, and now he's... 355 00:22:57,680 --> 00:23:00,680 Hitting it on the stone, the dirt comes out. 356 00:23:02,920 --> 00:23:07,400 The buttons are broken, your wife will have to redo the buttons. 357 00:23:07,400 --> 00:23:10,920 Don't say that, I'll do them myself. Yes, I know what you mean. 358 00:23:10,920 --> 00:23:13,920 So, that's the price you pay for getting them really clean. 359 00:23:13,920 --> 00:23:17,280 Has he done it? Yes. He's putting it in the clean water now. 360 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 He's dipped it in the clean water. 361 00:23:19,280 --> 00:23:22,000 Brilliant. I wish I'd brought all my laundry. 362 00:23:22,000 --> 00:23:23,760 None of the clothes are lost. 363 00:23:23,760 --> 00:23:27,920 Maybe a few buttons are broken, that's the only thing. Yeah. 364 00:23:27,920 --> 00:23:32,360 I tell you, never better. Thank you. 365 00:23:32,360 --> 00:23:34,280 They've never looked cleaner. 366 00:23:37,480 --> 00:23:39,920 'I return to the heart of Mumbai, 367 00:23:39,920 --> 00:23:45,640 'crisp and spotless in the trouser area to the Cafe Leopold. 368 00:23:45,640 --> 00:23:49,280 'It's cheap and cheerful, and I'm told is a favourite haunt 369 00:23:49,280 --> 00:23:53,720 'of talent spotters looking for Western extras for Bollywood films. 370 00:23:56,360 --> 00:23:59,760 'Ah, my luck is in. 371 00:23:59,760 --> 00:24:05,360 'All I need now is to make myself look irresistible, but...subtly.' 372 00:24:27,080 --> 00:24:29,360 Hello. Hi, there. Hi. Michael. 373 00:24:29,360 --> 00:24:30,920 I'm Wasim. How are you? 374 00:24:30,920 --> 00:24:34,160 I'm very well, very well. I'm sitting waiting to be discovered. 375 00:24:34,160 --> 00:24:36,760 You are? Yes, I'm told that's what happens here. 376 00:24:36,760 --> 00:24:38,800 I'm actually a coordinator myself. 377 00:24:38,800 --> 00:24:43,520 Ah. Yes, I'm coordinating for some extras in a Bollywood movie. And what pay do they get? 378 00:24:43,520 --> 00:24:46,920 They would be paid around 1,000 rupees for an eight hours' job, 379 00:24:46,920 --> 00:24:48,480 normally six to eight hours. 380 00:24:48,480 --> 00:24:50,440 �10? 381 00:24:50,440 --> 00:24:51,960 That's slave labour. 382 00:24:51,960 --> 00:24:54,880 That's 1,000 rupees and that's a lot of money in India. 383 00:24:54,880 --> 00:24:57,520 What if you have a dialogue part, what if you've got words? 384 00:24:57,520 --> 00:24:59,800 It's the same thing. Is it? More or less, yes. 385 00:24:59,800 --> 00:25:04,560 So what kind of part would you see a 65-year-old man like me playing? 386 00:25:04,560 --> 00:25:08,680 Maybe a manager, a big cog in a big office, you know. Really? 387 00:25:08,680 --> 00:25:11,120 CEO of a big company, like Microsoft or something. 388 00:25:11,120 --> 00:25:14,560 CEO, now you're talking. CEO, that's right. 389 00:25:14,560 --> 00:25:17,000 Right on. I usually only do vicars. 390 00:25:18,040 --> 00:25:20,640 'I don't get the part, our dates clashed, 391 00:25:20,640 --> 00:25:22,640 'but I do get something better, 392 00:25:22,640 --> 00:25:26,480 'the chance to meet one of the legendary figures of Bollywood, 393 00:25:26,480 --> 00:25:29,400 'writer producer and director Mahesh Bhatt. 394 00:25:29,400 --> 00:25:31,640 'He's currently shooting a new film 395 00:25:31,640 --> 00:25:34,160 'at a beachside villa outside Mumbai.' 396 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 Hello, Michael! Come, come. 397 00:25:35,960 --> 00:25:38,800 Ah, Mahesh, what an honour to meet you. 398 00:25:38,800 --> 00:25:40,480 Thank you very much indeed. 399 00:25:40,480 --> 00:25:42,760 Hello, nice to meet you. Hello, how are you? 400 00:25:42,760 --> 00:25:45,200 How was your journey, a long drive? 401 00:25:45,200 --> 00:25:48,520 Yes, yes, yes. Come into my parlour. 402 00:25:48,520 --> 00:25:52,920 Come into my parlour said the spider to the fly. Ah. 403 00:25:52,920 --> 00:25:55,160 The fly will be on camera. 404 00:25:58,680 --> 00:26:02,640 'Mahesh Bhatt's latest film is called Jashn, Celebration.' 405 00:26:02,640 --> 00:26:06,480 The sea will not have an animal... 406 00:26:06,480 --> 00:26:10,320 'The picture features Bollywood starlet Shahana Goswami 407 00:26:10,320 --> 00:26:13,520 'and Pakistani heart-throb Humayun Saeed.' 408 00:26:13,520 --> 00:26:19,160 Do you know your fellow actors? No, we've all met for the first time...the first time we've met. 409 00:26:19,160 --> 00:26:24,280 In fact, one of them has just been killed. Terribly sorry, you got the part. 410 00:26:24,280 --> 00:26:27,680 Oh, dear. Nothing to do with us, was it? 411 00:26:34,080 --> 00:26:36,880 It's become quite a fad to be in this industry 412 00:26:36,880 --> 00:26:40,840 and people are leaving their investment banking jobs 413 00:26:40,840 --> 00:26:45,360 and coming into, you know, being ADs for 10,000 rupees 414 00:26:45,360 --> 00:26:47,200 from the 20 like jobs. 415 00:26:47,200 --> 00:26:51,560 So, it's quite inviting and I think everyone wants to be kind of 416 00:26:51,560 --> 00:26:55,920 in the field, if not necessarily an actor or an actress, but yes, 417 00:26:55,920 --> 00:26:59,440 there's a huge influx of people coming into this world. 418 00:26:59,440 --> 00:27:00,840 Silent, silent. 419 00:27:00,840 --> 00:27:06,520 'Mahesh may be a Bollywood veteran but his appetite for film seems undiminished.' 420 00:27:06,520 --> 00:27:07,640 Action. 421 00:27:11,400 --> 00:27:14,760 'He's seen Bollywood evolve from escapist song and dance spectaculars 422 00:27:14,760 --> 00:27:18,720 'to more realistic dramas like the one they're shooting today.' 423 00:27:20,920 --> 00:27:23,240 Cut it...very good. 424 00:27:24,280 --> 00:27:28,440 'In an industry where an on-screen kiss was taboo for years, 425 00:27:28,440 --> 00:27:32,640 'Mahesh has been a liberating, often controversial figure.' 426 00:27:32,640 --> 00:27:34,880 I am one of those film-makers who's been accused 427 00:27:34,880 --> 00:27:39,440 of introducing soft porn to Bollywood, and I plead guilty to that, if you call it soft porn. 428 00:27:39,440 --> 00:27:45,280 If we had to seduce the consumer into the cinema halls, we needed to change the way we were making movies. 429 00:27:45,280 --> 00:27:48,760 So we kind of eroticised our movies, 430 00:27:48,760 --> 00:27:54,040 we put in this sexual component a little more stronger 431 00:27:54,040 --> 00:28:00,080 than it was used by predecessors, and we kind of raised the bar. 432 00:28:00,080 --> 00:28:02,200 Can you give me an example of this, 433 00:28:02,200 --> 00:28:04,920 like you see a couple in bed together? 434 00:28:04,920 --> 00:28:11,920 Yeah, I mean you had passionate kisses now and you also had... 435 00:28:11,920 --> 00:28:13,920 premarital sex. 436 00:28:13,920 --> 00:28:16,800 You also had live-in couples. 437 00:28:16,800 --> 00:28:23,280 We also had a man and woman getting into multi-partner relationship, 438 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 so all that started happening, 439 00:28:25,560 --> 00:28:29,000 and that was what the young felt comfortable with 440 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 because that was their life. 441 00:28:31,000 --> 00:28:33,880 And I would say that the younger generation 442 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 is less hypocritical than the earlier generation. 443 00:28:37,280 --> 00:28:41,320 The earlier lot wanted sex but it wanted it through the back door. 444 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 The mantra of our predecessors 445 00:28:44,120 --> 00:28:48,040 was good people fall in love, bad people have sex. 446 00:28:58,640 --> 00:29:04,160 Back in the city, I've had a call back from my contact Digant Joshi. 447 00:29:04,160 --> 00:29:10,200 He runs the biggest dhow operation in Mumbai from his HQ in the busy streets near Princess Dock. 448 00:29:14,600 --> 00:29:20,120 His head office, I eventually find it, is hardly what you'd expect of a shipping mogul. 449 00:29:20,120 --> 00:29:23,760 Digant's information is not at first encouraging. 450 00:29:23,760 --> 00:29:25,640 What news of Al Sharma? 451 00:29:25,640 --> 00:29:30,080 Al Sharma, when you were there 20 years back, 452 00:29:30,080 --> 00:29:33,200 the owner was Taled Mohammed. 453 00:29:33,200 --> 00:29:38,040 They went bankrupt and he cannot maintain the launch. 454 00:29:38,040 --> 00:29:43,920 So, just eight months, nine months back, he sold it to someone else, 455 00:29:43,920 --> 00:29:48,440 and that person was taking the launch from Veraval, 456 00:29:48,440 --> 00:29:51,640 Gujarat to Jamsala for the repairing. 457 00:29:51,640 --> 00:29:54,160 Hm. During that voyage, 458 00:29:54,160 --> 00:30:00,080 Al Sharma sank into the waters, six to eight months back. 459 00:30:00,080 --> 00:30:01,920 So I just missed seeing it. 460 00:30:01,920 --> 00:30:05,920 Just missed. And did the crew survive? 461 00:30:05,920 --> 00:30:08,920 Crew were saved by another launch... 462 00:30:10,520 --> 00:30:14,000 ..which was plying along with Al Sharma. 463 00:30:14,000 --> 00:30:18,560 Would this be the same crew that I sailed with 20 years ago? 464 00:30:18,560 --> 00:30:22,080 Different crew because the owner sold it to somebody else 465 00:30:22,080 --> 00:30:23,960 and all the crew were changed. 466 00:30:23,960 --> 00:30:26,760 Any news of Captain Suliman and the crew? 467 00:30:26,760 --> 00:30:29,440 Captain Suliman is in Mandvi. 468 00:30:29,440 --> 00:30:31,000 Kutch. Mandvi. 469 00:30:31,000 --> 00:30:35,880 Mandvi has two portions, one is a Mandvi and one is a Salaya Mandvi. 470 00:30:35,880 --> 00:30:39,240 Right. Which is near the sea. 471 00:30:39,240 --> 00:30:42,240 So you can go to Salaya Mandvi 472 00:30:42,240 --> 00:30:45,960 and ask anybody about the captain of Al Sharma, 473 00:30:45,960 --> 00:30:49,760 Suliman, and you can easily get about. 474 00:30:49,760 --> 00:30:52,320 What's the best way of getting to Mandvi? 475 00:30:52,320 --> 00:30:58,000 You can take train from Mumbai which goes to Bhuj. Yeah. 476 00:30:58,000 --> 00:31:00,520 The train name is Kutch Express. 477 00:31:00,520 --> 00:31:06,040 You can go to Bhuj and from Bhuj, the Mandvi is 60 kilometres away from Bhuj. 478 00:31:06,040 --> 00:31:10,640 'One thing Indians take very seriously is astrology. 479 00:31:10,640 --> 00:31:14,160 'Before I leave, there's someone I'd very much like to meet again. 480 00:31:14,160 --> 00:31:17,480 'Janjit Upall was the hotel's resident astrologer 481 00:31:17,480 --> 00:31:21,680 'and when I consulted him 20 years ago, he was uncannily accurate.' 482 00:31:21,680 --> 00:31:26,760 Can you tell me now what lies in store for me in the next two or three months? 483 00:31:26,760 --> 00:31:30,400 As it's boat sailing, it's a pleasant journey and on schedule. 484 00:31:30,400 --> 00:31:33,480 If not you may even try to complete it ahead of schedule. 485 00:31:33,480 --> 00:31:37,840 If you've lost some time, there are more possibilities of your recovering that time. 486 00:31:37,840 --> 00:31:40,040 You are full of a spirit of adventure. 487 00:31:40,040 --> 00:31:43,360 He's agreed to give me an update. 488 00:31:43,360 --> 00:31:47,960 We're hoping to try and find the crew of Al Sharma. 489 00:31:47,960 --> 00:31:51,480 Have you any idea from the charts and what you find out 490 00:31:51,480 --> 00:31:54,920 whether we will find them, whether we'll be lucky? 491 00:31:54,920 --> 00:31:56,760 Yes, you will, you will. 492 00:31:56,760 --> 00:32:00,600 You will find them and you will get interesting input too. 493 00:32:00,600 --> 00:32:02,440 Will they be pleased to see me? 494 00:32:02,440 --> 00:32:05,080 Very much pleased to see you. 495 00:32:05,080 --> 00:32:06,640 Very much pleased to see you. 496 00:32:06,640 --> 00:32:11,600 I was going to ask you about, you know you saw me 20 years ago, 497 00:32:11,600 --> 00:32:13,240 and with chart like that, 498 00:32:13,240 --> 00:32:16,080 can you tell enough to talk about my character? 499 00:32:16,080 --> 00:32:19,720 Do you have any sort of feelings about that? Yes. 500 00:32:19,720 --> 00:32:23,200 According to your chart, you come over as a very emotional person. 501 00:32:23,200 --> 00:32:27,000 Very emotional, family oriented, 502 00:32:27,000 --> 00:32:29,560 I would say even a spiritual person. 503 00:32:29,560 --> 00:32:34,200 I mean you read more meaning to life than what is apparent. 504 00:32:34,200 --> 00:32:36,120 You question life, 505 00:32:36,120 --> 00:32:38,800 and I must say that your work, the journeys around the world 506 00:32:38,800 --> 00:32:43,400 to the mountains, to north world, Himalayas, Tibet, 507 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 it was not only a journey 508 00:32:45,400 --> 00:32:48,160 to make something spectacular which you have made, 509 00:32:48,160 --> 00:32:50,080 but it was a journey within the self. 510 00:32:50,080 --> 00:32:52,040 It was rediscovering yourself. 511 00:32:52,040 --> 00:32:55,960 So do you think that this travelling that I've done in the 20 years 512 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 since I saw you, which I never expected to do, 513 00:32:58,680 --> 00:33:00,840 is that part of an ongoing process? 514 00:33:00,840 --> 00:33:03,560 Do you think I'll ever just say, "Stop, that's it?" 515 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 No, it's an ongoing process. 516 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Journeys will carry on and you will keep travelling. 517 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 That's part of your nature. 518 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 Do you hear that, Helen? Sorry. 519 00:33:14,360 --> 00:33:15,760 The journey goes on. 520 00:33:18,200 --> 00:33:20,280 'The journey goes north now. 521 00:33:20,280 --> 00:33:26,200 'I find myself booked on the Kutch Express under the name of Mr Polin. 522 00:33:26,200 --> 00:33:27,720 'I only hope that's me. 523 00:33:36,200 --> 00:33:40,360 'The overnight sleeper will take me northwest via Ahmedabad in Gujarat 524 00:33:40,360 --> 00:33:45,440 'to the terminus at Bhuj, capital of the old princely state of Kutch, 525 00:33:45,440 --> 00:33:49,320 'close to the Pakistan border.' 526 00:34:00,800 --> 00:34:03,360 I think I'm up there. 527 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 Hello, can I squeeze in? Thank you. 528 00:34:05,720 --> 00:34:09,400 No, no. Thank you very much, that's very kind. 529 00:34:09,400 --> 00:34:12,400 Sit with the little girl. A boy or girl? 530 00:34:12,400 --> 00:34:14,280 Girl. A girl, yeah. 531 00:34:14,280 --> 00:34:16,920 And what's your name? 532 00:34:16,920 --> 00:34:18,720 Vanya. Vanya. 533 00:34:18,720 --> 00:34:20,240 She loves trains. Yes. 534 00:34:20,240 --> 00:34:22,720 Very good, yes. 535 00:34:34,600 --> 00:34:38,880 Thank you, very good. Thank you very much. 536 00:34:38,880 --> 00:34:40,720 Five. Five, thank you. 537 00:34:40,720 --> 00:34:42,800 Anyone else want one? 538 00:35:03,320 --> 00:35:05,480 'As dawn breaks, we're in Gujarat, 539 00:35:05,480 --> 00:35:08,360 'home state of the hero of Indian Independence, 540 00:35:08,360 --> 00:35:13,200 'Mahatma Gandhi, and hopefully the crew of Al Sharma as well. 541 00:35:13,200 --> 00:35:18,120 'We've come a long way north in the night to a part of India I don't know.' 542 00:35:31,640 --> 00:35:37,560 This is Gandhidham Junction because Gandhi was born very near here 543 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 and of course he died. 544 00:35:39,800 --> 00:35:44,680 He was assassinated exactly 60 years ago, the Father of India, 545 00:35:44,680 --> 00:35:49,160 so, a rather important man from the Gujarat point of view. 546 00:35:49,160 --> 00:35:51,800 It's also why Gujarat is dry, a dry state. 547 00:35:51,800 --> 00:35:55,520 He encouraged the men not to drink cos it was bad for them. 548 00:35:55,520 --> 00:36:00,840 So it's dry, and from what I hear, largely vegetarian as well. 549 00:36:00,840 --> 00:36:03,080 The people are supposed to be very jolly. 550 00:36:04,640 --> 00:36:07,320 'The Kutch Express is running over an hour late, 551 00:36:07,320 --> 00:36:11,360 'but we're up country now and no-one seems in much of a hurry. 552 00:36:14,720 --> 00:36:18,880 'Nor does it help that stretches of the railway are single track, 553 00:36:18,880 --> 00:36:21,680 'though still maintained with meticulous zeal 554 00:36:21,680 --> 00:36:25,360 'not a little reminiscent of the old days of the Raj. 555 00:36:47,120 --> 00:36:50,400 '20 stops and 15 hours after leaving Mumbai, 556 00:36:50,400 --> 00:36:53,680 'we reach the end of the line at the town of Bhuj. 557 00:36:59,760 --> 00:37:05,840 'Bhuj is the capital of Kutch, and I take a couple of hours to look around before going on to Mandvi. 558 00:37:10,560 --> 00:37:13,040 'There are some fine buildings to see in Bhuj, 559 00:37:13,040 --> 00:37:16,880 'but few of them escaped the devastating earthquake 560 00:37:16,880 --> 00:37:20,520 that shook the town on January 21, 2001, Republic Day, 561 00:37:20,520 --> 00:37:22,320 'when the people of Bhuj, 562 00:37:22,320 --> 00:37:25,400 'like the rest of the country, should have been celebrating. 563 00:37:32,880 --> 00:37:36,760 'There was a colossal loss of life and no-one was untouched. 564 00:37:36,760 --> 00:37:40,240 'The Mahara of Kutch lost three-quarters of his palace, 565 00:37:40,240 --> 00:37:44,680 'and what remains standing looks as if it could fall down any minute. 566 00:37:47,560 --> 00:37:51,080 'Now the only occupants of its marble halls are birds 567 00:37:51,080 --> 00:37:53,440 'that nest in the rotting ceilings. 568 00:38:01,160 --> 00:38:03,640 'Portraits stare into the void, 569 00:38:03,640 --> 00:38:07,480 'and dust covers the trophies of an era long past. 570 00:38:13,920 --> 00:38:18,280 'Out in the centre of Bhuj, optimism has returned to the rebuilt streets 571 00:38:18,280 --> 00:38:21,240 'and people don't talk much about the earthquake. 572 00:38:21,240 --> 00:38:22,760 'But no-one's forgotten. 573 00:38:22,760 --> 00:38:26,640 'Manjana Maycha has not forgotten.' 574 00:38:26,640 --> 00:38:30,400 They started shouting, "Earthquake, earthquake," and I came out. 575 00:38:30,400 --> 00:38:32,520 Yeah. As soon as I came out, 576 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 the shop was collapsed. 577 00:38:34,480 --> 00:38:37,600 The shop you'd just been in collapsed behind you? Behind me. 578 00:38:37,600 --> 00:38:41,800 You were a second away from being crushed yourself. Yes, yes, yes. 579 00:38:41,800 --> 00:38:44,960 And what was the scene outside here, were just people... 580 00:38:44,960 --> 00:38:50,120 They started running and crying and shouting. 581 00:38:50,120 --> 00:38:56,000 People, animals, dogs, just running here and there. 582 00:38:56,000 --> 00:38:58,040 What did you do, did you just run? 583 00:38:58,040 --> 00:39:00,680 No, I just went and stand in the corner. 584 00:39:00,680 --> 00:39:02,920 Oh, you must have prayed, did you pray? 585 00:39:02,920 --> 00:39:06,320 Yes, yes, of course. SHE LAUGHS 586 00:39:06,320 --> 00:39:09,840 Well, your prayers were answered cos you're still here, 587 00:39:09,840 --> 00:39:12,280 but it was awful for the town, wasn't it? 588 00:39:12,280 --> 00:39:15,920 I mean, it was a big loss of life. Yes. 589 00:39:15,920 --> 00:39:18,440 Nearly 100,000. 590 00:39:18,440 --> 00:39:20,000 Nearly 100,000? 591 00:39:20,000 --> 00:39:22,480 All the locals. All over Kutch. Yeah. 592 00:39:25,240 --> 00:39:28,760 'The one thing I miss as I walk these hot streets 593 00:39:28,760 --> 00:39:31,360 'is a refreshing glass of cold beer. 594 00:39:31,360 --> 00:39:34,560 'I'm told there's only one place I might get one.' 595 00:39:34,560 --> 00:39:37,840 Gujarat is the only dry state in the whole of India 596 00:39:37,840 --> 00:39:40,960 but if you're a foreigner, you can get an exemption, 597 00:39:40,960 --> 00:39:44,640 and I'm told that I have to turn up with a copy of my passport, 598 00:39:44,640 --> 00:39:47,200 which I've got, a little note of that, 599 00:39:47,200 --> 00:39:50,240 and also a certificate of where I'm staying. 600 00:39:50,240 --> 00:39:53,760 So I'm going to see if I can get a permit for the time I'm here, 601 00:39:53,760 --> 00:39:57,440 see whether the system of exemptions really works. 602 00:39:57,440 --> 00:40:00,640 'The surroundings aren't exactly convivial.' 603 00:40:00,640 --> 00:40:02,400 Give me your passport. 604 00:40:05,720 --> 00:40:11,320 He's writing down the place where I shall be staying in...Mandvi. 605 00:40:23,240 --> 00:40:25,280 Getting thirsty. 606 00:40:46,400 --> 00:40:48,840 Still get a stamp in your passport. 607 00:40:48,840 --> 00:40:50,840 You will sign here. OK. 608 00:40:56,080 --> 00:40:59,680 What do I do now? Where do I buy the liquor? 609 00:40:59,680 --> 00:41:02,360 Just here. Oh, right, I'm sorry. 610 00:41:02,360 --> 00:41:07,440 I didn't see that at all. OK. Hello. 611 00:41:07,440 --> 00:41:09,520 What do we think? 612 00:41:09,520 --> 00:41:11,840 Ten beers, one spirit? 613 00:41:11,840 --> 00:41:15,040 OK, fine. The spirit's for him. 614 00:41:17,760 --> 00:41:21,040 'Well, at last I have the beer, but I'm not allowed to drink it 615 00:41:21,040 --> 00:41:25,280 'until I'm at my hotel, and that's another 40 miles away. 616 00:41:30,840 --> 00:41:34,640 'Mandvi, coastal town, 45,000 inhabitants, 617 00:41:34,640 --> 00:41:37,280 'main business, shipbuilding. 618 00:41:37,280 --> 00:41:42,280 'Best-kept secret, resort hotel right by the beach.' 619 00:41:43,840 --> 00:41:46,000 You can see it, yeah. Good afternoon. 620 00:41:46,000 --> 00:41:48,280 Good afternoon, thank you. 621 00:41:48,280 --> 00:41:51,800 Thanks very much, I hope that will cover it. 622 00:41:51,800 --> 00:41:53,600 Thank you. 623 00:41:53,600 --> 00:41:56,800 Good. It's a dangerous ride. 624 00:41:56,800 --> 00:42:00,480 'The grandly-named Mandvi Palace Beach Resort 625 00:42:00,480 --> 00:42:02,240 'may turn out to be a row of tents 626 00:42:02,240 --> 00:42:06,800 'but these are no ordinary tents, these are five-star tents. 627 00:42:06,800 --> 00:42:10,200 'Possibly even seven-star tents. 628 00:42:10,200 --> 00:42:14,240 'Each one has a double bed, en-suite bathroom and loo, 629 00:42:14,240 --> 00:42:15,880 'and air conditioning. 630 00:42:15,880 --> 00:42:18,000 'Oh, it's a tough life.' 631 00:42:18,000 --> 00:42:20,720 Thank you very much. Oh! 632 00:42:20,720 --> 00:42:23,480 Cool, cool, lovely, cool. 633 00:42:25,840 --> 00:42:29,400 'And in the evening with the sun well over the yardarm, 634 00:42:29,400 --> 00:42:32,840 'I finally get around to that beer. 635 00:42:41,440 --> 00:42:44,280 'Now, what exactly am I doing here? 636 00:42:49,120 --> 00:42:51,240 'This tented camp was first set up 637 00:42:51,240 --> 00:42:55,080 'by the Mahara of Kutch to accommodate those private guests 638 00:42:55,080 --> 00:42:57,960 'who'd come to visit him at his country palace, 639 00:42:57,960 --> 00:43:00,360 'which is right next door to the camp... 640 00:43:00,360 --> 00:43:02,320 'and open to the public. 641 00:43:05,000 --> 00:43:09,280 'Having never met a Mahara before, I decide to pay him a visit. 642 00:43:27,760 --> 00:43:31,120 'By the time I reach the palace, I'm getting a bit twitchy, 643 00:43:31,120 --> 00:43:32,920 'but my gosh is it worth the walk!' 644 00:43:37,560 --> 00:43:40,040 Did your family have this specially designed? 645 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 'The Mahara, or to give him his full title, 646 00:43:42,920 --> 00:43:45,960 'His Highness Sri Pragmalji Mandansinji III, 647 00:43:45,960 --> 00:43:49,520 'couldn't have been more friendly as he invites me in. 648 00:43:51,640 --> 00:43:54,840 'He is descended from a very old Kutch family, 649 00:43:54,840 --> 00:43:58,920 'and talks nostalgically of the days of an independent Kutch 650 00:43:58,920 --> 00:44:01,520 'before it was absorbed into Gujarat 651 00:44:01,520 --> 00:44:04,200 'and had to accept a less relaxed regime.' 652 00:44:06,440 --> 00:44:11,320 Do you think that there's any good reason why people shouldn't buy alcohol in Kutch or Gujarat? 653 00:44:11,320 --> 00:44:14,920 There is a slight problem here. 654 00:44:14,920 --> 00:44:17,360 Kutch is a part of Gujarat state, 655 00:44:17,360 --> 00:44:21,720 which we were not a part of Gujarat state ever in the history. 656 00:44:23,280 --> 00:44:28,080 And Gujarat state unfortunately is Gandhian in the sense 657 00:44:28,080 --> 00:44:32,600 that they believe in prohibition and things like that, 658 00:44:32,600 --> 00:44:37,000 which is not necessarily very congenial to tourism. 659 00:44:37,000 --> 00:44:43,600 Mahatma Gandhi probably thought that a lot of people wasted their income 660 00:44:43,600 --> 00:44:46,920 on unnecessary things like alcohol, 661 00:44:46,920 --> 00:44:49,400 and which is not very healthy. 662 00:44:49,400 --> 00:44:52,280 But I'm sure, I am sure... 663 00:44:52,280 --> 00:44:54,760 I have had the pleasure in my life 664 00:44:54,760 --> 00:44:59,240 of meeting Mahatma Gandhi and getting his autograph etcetera. 665 00:44:59,240 --> 00:45:01,120 I'm sure if he was alive today, 666 00:45:01,120 --> 00:45:07,520 he would have relented on that, but I'm sure that in due course 667 00:45:07,520 --> 00:45:11,880 er...the change will come. 668 00:45:13,440 --> 00:45:16,320 'I wouldn't want anything to change here, 669 00:45:16,320 --> 00:45:19,360 'not at sunset and not on this fantastic beach, 670 00:45:19,360 --> 00:45:23,480 'which is by the way owned by the Mahara, as is the sea. 671 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 'Or at least it is at high tide when the waves break onto his beach. 672 00:45:34,560 --> 00:45:39,640 'But now it's back to business. Today is the day I must track down the captain.' 673 00:45:39,640 --> 00:45:44,600 Well, now we've got this far, I actually found out where he lives. I'm going to see him. 674 00:45:44,600 --> 00:45:46,640 I think it's probably just as well 675 00:45:46,640 --> 00:45:50,160 I'm just going to have one last look to see what he looks like. 676 00:45:51,840 --> 00:45:54,360 And this is where I'm introduced to the captain. 677 00:45:59,560 --> 00:46:02,000 'Hello, hello.' 'Good afternoon.' 678 00:46:02,000 --> 00:46:04,360 Very eager, that's right... 679 00:46:04,360 --> 00:46:08,200 'Very well, do you speak English?' 'Yes.' 'Good. 680 00:46:08,200 --> 00:46:09,880 'Where are you going to? 681 00:46:09,880 --> 00:46:11,480 'Are you going to Bombay?' 682 00:46:11,480 --> 00:46:13,160 'I'm going to Bombay, yes.' 683 00:46:13,160 --> 00:46:15,560 'Good, I need a boat.' 'Yes.' 'To take me to Bombay.' 684 00:46:15,560 --> 00:46:17,440 'Yes. Why not? I take you to Bombay.' 685 00:46:17,440 --> 00:46:23,640 Yeah, that's fine, that's fine. I think I should remember him. 686 00:46:29,600 --> 00:46:31,720 Well, I'm in the centre of Mandvi 687 00:46:31,720 --> 00:46:35,760 but it's not the sort of place that has maps or street plans, 688 00:46:35,760 --> 00:46:38,000 so I know I've got to get to Saliya 689 00:46:38,000 --> 00:46:41,280 cos I was told that by Digant in Bombay, 690 00:46:41,280 --> 00:46:44,560 so I'll just have to go and ask for Saliya. 691 00:46:46,440 --> 00:46:48,480 The end of the journey begins. 692 00:46:50,000 --> 00:46:56,280 Excuse me, er...Sal... Saliya. Saliya. 693 00:46:58,680 --> 00:47:00,360 Oh, it's over there? 694 00:47:01,640 --> 00:47:04,400 Saliya. 695 00:47:08,960 --> 00:47:10,440 Can you tell me... 696 00:47:12,920 --> 00:47:15,880 Where is Saliya? 697 00:47:15,880 --> 00:47:18,680 Saliya. Where? 698 00:47:18,680 --> 00:47:21,160 Mandvi. Mandvi, yeah. 699 00:47:21,160 --> 00:47:26,280 Mandvi, Saliya. It's over there? THEY SPEAK NATIVE TONGUE 700 00:47:28,200 --> 00:47:29,520 Thank you. Aabhaar. 701 00:47:31,360 --> 00:47:36,440 'Salaya or Saliya, and I'm still not quite sure which it is, proves to be on the other side of the creek. 702 00:47:36,440 --> 00:47:41,320 'It's served by a distinctly no-frills ferry service.' 703 00:47:41,320 --> 00:47:42,880 Here I come. 704 00:47:44,440 --> 00:47:45,920 Ooh. Thank you. 705 00:48:12,480 --> 00:48:14,600 Hello, boys. 706 00:48:14,600 --> 00:48:16,200 I'm going to Saliya. 707 00:48:18,160 --> 00:48:19,800 Hey, nice outfit. 708 00:48:22,960 --> 00:48:27,720 'Once in Saliya, I've a chance to show off my few words of Gujarati. 709 00:48:27,720 --> 00:48:33,080 Excuse me, sirs, Captain Hassan Suliman 710 00:48:33,080 --> 00:48:35,720 Kya rey che? 711 00:48:35,720 --> 00:48:37,600 Up here? I follow this? 712 00:48:37,600 --> 00:48:42,120 'As Digant Joshi had forecast, here in Suliya everyone I talk to 713 00:48:42,120 --> 00:48:45,960 'seems to know the captain, or be related to him.' 714 00:48:45,960 --> 00:48:50,760 Excuse me, Captain Hassan Suliman, OK? Kya rey che? 715 00:48:52,680 --> 00:48:54,000 Thank you. 716 00:48:55,000 --> 00:48:56,360 Thanks. 717 00:49:01,360 --> 00:49:05,120 'All directions lead to the waterfront, and extraordinarily, 718 00:49:05,120 --> 00:49:09,440 'there's a dhow being built right outside the captain's front door.' 719 00:49:14,720 --> 00:49:15,840 This is the one. 720 00:49:15,840 --> 00:49:22,200 'This won't be such a surprise for the captain, he knows I'm in town, but it'll be a surprise for me. 721 00:49:22,200 --> 00:49:25,680 'I've no idea how he or I will react.' 722 00:49:25,680 --> 00:49:27,840 Will it be him? Will it be me? 723 00:49:29,360 --> 00:49:31,840 Hey! Michael, how are you? 724 00:49:31,840 --> 00:49:34,880 How are you, Michael? It is you! I recognise you. 725 00:49:34,880 --> 00:49:36,680 How are you, Michael? 726 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 Oh, I'm very well, very good indeed. 727 00:49:38,680 --> 00:49:42,040 Yes. Come in, come in. Oh, yes. Mikel, you used to call me, Mikel. 728 00:49:42,040 --> 00:49:45,680 OK, you come in. You've become a big man, a very big man. 729 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 And I've become a grey haired man. 730 00:49:47,640 --> 00:49:49,840 But you now very big now. Very big, pah! 731 00:49:51,440 --> 00:49:56,280 'We catch up with each other as he takes me on a walk through the shipbuilding yards.' 732 00:49:56,280 --> 00:49:58,600 How big was Al Sharma? 733 00:50:01,560 --> 00:50:07,400 'Al Sharma was tiny compared to some of the 2,000-ton dhows they're building here now. 734 00:50:07,400 --> 00:50:10,280 'But still they build them in the time-honoured way, 735 00:50:10,280 --> 00:50:15,000 'by hand and eye and physical strength.' 736 00:50:15,000 --> 00:50:18,800 This is good strong wood. Where's the wood from? Malaysia. 737 00:50:18,800 --> 00:50:21,520 Malaysia. Malaysian, ah. 738 00:50:21,520 --> 00:50:23,640 The wood is coming from Malaysia. 739 00:50:27,760 --> 00:50:29,440 You have now... 740 00:50:29,440 --> 00:50:32,160 Only one girls. One girl, yes. Yes. 741 00:50:32,160 --> 00:50:34,040 Married with Anwar, you know Anwar? 742 00:50:34,040 --> 00:50:35,680 With Anwar? Yes, that's right. 743 00:50:35,680 --> 00:50:38,560 And the marriage was at a big, big thing. Yeah, yeah. 744 00:50:38,560 --> 00:50:41,400 A lot of big party, big feast. 745 00:50:41,400 --> 00:50:43,080 Big feast! You pay. 746 00:50:43,080 --> 00:50:49,560 Yeah! Many times, it'll be for 18 years we are married. 747 00:50:49,560 --> 00:50:53,240 Yes, that's good, yes. Whoops. 748 00:50:53,240 --> 00:50:56,920 'Often in these last few days, I've tried to visualise where the captain 749 00:50:56,920 --> 00:50:58,760 'and his crew might live, 750 00:50:58,760 --> 00:51:02,520 'and this location is right out of central casting. 751 00:51:02,520 --> 00:51:04,240 'I ask the captain if he'd heard 752 00:51:04,240 --> 00:51:06,240 'about the programme we made together.' 753 00:51:06,240 --> 00:51:07,880 So did people... 754 00:51:07,880 --> 00:51:12,520 All over the world, you know the BBC World Service? 755 00:51:12,520 --> 00:51:15,040 Yes, BBC World Service. 756 00:51:15,040 --> 00:51:17,720 Famous in the world. And what do your friends say? 757 00:51:17,720 --> 00:51:19,640 Yeah. They like it? Yeah. 758 00:51:19,640 --> 00:51:22,320 Like it, I like it. Good. Very good. 759 00:51:22,320 --> 00:51:24,960 20 years from now, another 20 years. Yeah. 760 00:51:24,960 --> 00:51:27,840 We maybe see each other again. Yeah. 761 00:51:27,840 --> 00:51:31,200 I'll be very old man, you'll have to push me. OK. 762 00:51:34,400 --> 00:51:39,160 How many years after, you come next time to Mandvi? 763 00:51:39,160 --> 00:51:41,120 Oh, I don't know. 764 00:51:41,120 --> 00:51:43,200 I don't know. I have to ask my wife. 765 00:51:47,080 --> 00:51:50,320 'Later in the day when I come back to the captain's house, 766 00:51:50,320 --> 00:51:53,600 'I bring my DVD player and Hassan, in turn, 767 00:51:53,600 --> 00:51:57,640 'brings together some old faces from Al Sharma's crew.' 768 00:51:57,640 --> 00:51:59,640 Hi, thank you. Thank you. 769 00:52:03,600 --> 00:52:06,200 I might just have to... Oh, no disc. 770 00:52:06,200 --> 00:52:09,920 'We gather round, the chief engineer, the second engineer, 771 00:52:09,920 --> 00:52:14,080 'the cabin boy Anwar now married to the captain's daughter 772 00:52:14,080 --> 00:52:18,320 'and father of three boys, and of course the captain himself.' 773 00:52:18,320 --> 00:52:20,760 You see, I have to wear glasses now. 774 00:52:20,760 --> 00:52:24,200 Yeah. When I last saw you, I could see very, very clearly 775 00:52:24,200 --> 00:52:27,720 and now I have to wear these. Where are you? There you are. 776 00:52:27,720 --> 00:52:29,520 Oh, there we go, look. 777 00:52:29,520 --> 00:52:33,840 'I board our dhow, Al Sharma, which means candlelight in Arabic.' 778 00:52:35,440 --> 00:52:40,000 Look at me, look at my silly socks and the funny hat. 779 00:52:40,000 --> 00:52:42,240 There you are. 780 00:52:42,240 --> 00:52:46,760 'The captain has made sure the place is scrupulously clean, he assures me...' 781 00:52:46,760 --> 00:52:49,120 Yes, there you are. 782 00:52:49,120 --> 00:52:51,520 Anwar was a very small boy there. Yes, yes, yes. 783 00:52:51,520 --> 00:52:53,520 We've got some more here of Anwar. 784 00:52:53,520 --> 00:52:55,720 Now he's captain, big captain. 785 00:52:55,720 --> 00:52:59,920 Are you a captain now? For 14 years. Fantastic. 786 00:52:59,920 --> 00:53:03,000 There we are, that's right, going out. 787 00:53:05,960 --> 00:53:08,280 HE LAUGHS 788 00:53:08,280 --> 00:53:13,240 Sad. Yeah. Sad to see the ship. Sad that it's no longer around. 789 00:53:13,240 --> 00:53:15,560 And who's that? 790 00:53:15,560 --> 00:53:18,520 THEY SPEAK NATIVE LANGUAGE Dead. He's dead? 791 00:53:18,520 --> 00:53:23,320 Kasim. Kasim, yes, expired. Yes, expiry. 792 00:53:23,320 --> 00:53:27,840 Is this Dejilanti? Yes, ex-man. 793 00:53:27,840 --> 00:53:31,760 Chief Officer, dead. Ah, right, chief officer. Now dead, yeah. 794 00:53:31,760 --> 00:53:33,520 He for four years dead. 795 00:53:33,520 --> 00:53:38,400 Oh, right, yeah. Salimamman, Ramsey-mamman, and er... 796 00:53:38,400 --> 00:53:43,360 Kasim. Three men is dead. Oh, yes. 797 00:53:43,360 --> 00:53:45,840 THEY LAUGH 798 00:53:45,840 --> 00:53:50,360 'The plumbing is basic, they favour the hole in the barrel system.' 799 00:53:50,360 --> 00:53:53,560 THEY LAUGH 800 00:53:53,560 --> 00:53:58,120 'The boat is scorchingly hot by day and suicidal at night, 801 00:53:58,120 --> 00:54:01,480 'but once installed one enjoys direct contact with nature. 802 00:54:01,480 --> 00:54:06,120 'This is rather a shock and causes my bowels to lock solid for three days'. 803 00:54:06,120 --> 00:54:08,680 Oh, yes. THEY LAUGH 804 00:54:08,680 --> 00:54:11,800 I didn't know how to use that at first. 805 00:54:13,360 --> 00:54:15,400 Ah, there you go! 806 00:54:15,400 --> 00:54:17,680 It was very useful. Look at that there. 807 00:54:17,680 --> 00:54:19,640 Look at the chillies, yeah. 808 00:54:23,200 --> 00:54:28,920 'Whilst Ali Mamoun, the cook, produces three meals for 22 people every day.' 809 00:54:28,920 --> 00:54:32,480 He's making chapattis. THEY LAUGH 810 00:54:32,480 --> 00:54:36,520 He's making so many chapattis, look at that. Expecting company? 811 00:54:36,520 --> 00:54:40,040 There must be 40 chapattis there. Stop it! Stop making chapattis! 812 00:54:46,680 --> 00:54:48,560 Very good food there, very nice. 813 00:54:48,560 --> 00:54:50,960 Kedgeree, kedgeree, you know kedgeree? 814 00:54:50,960 --> 00:54:54,120 Yes, that's right. Kedgeree. 815 00:54:54,120 --> 00:54:56,160 Mohammed is coming. Mohammed Suliman. 816 00:54:57,600 --> 00:55:00,440 'Mohammed was Al Sharma's bosun. 817 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 'He's the captain's brother and Anwar's father. 818 00:55:03,200 --> 00:55:06,360 'Both of them had told me that he wasn't well, 819 00:55:06,360 --> 00:55:09,400 'so I'm doubly happy that he's come to join us. 820 00:55:15,080 --> 00:55:17,920 'He does seem to perk up a bit when he sees himself on film. 821 00:55:17,920 --> 00:55:22,840 Yes, good crewman and all together. 822 00:55:22,840 --> 00:55:25,320 Here is Kasim listening to the music, 823 00:55:25,320 --> 00:55:27,560 listening to Bruce Springsteen. 824 00:55:27,560 --> 00:55:33,320 LAUGHTER 825 00:55:37,440 --> 00:55:41,640 Now this is putting the sail up, I remember. 826 00:55:41,640 --> 00:55:43,920 SINGING 827 00:55:47,480 --> 00:55:49,600 For the open sail. Yes. Pull up there. 828 00:55:49,600 --> 00:55:52,280 Yes, and you sang your song. 829 00:56:05,560 --> 00:56:10,280 THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE AND LAUGH 830 00:56:13,160 --> 00:56:15,280 Yes, very sweet. 831 00:56:15,280 --> 00:56:18,920 And strong. Now Anwar is captain. I know, I know. 832 00:56:20,960 --> 00:56:23,080 But he's not changed. 833 00:56:23,080 --> 00:56:25,200 'Very good.' 834 00:56:25,200 --> 00:56:29,320 There's me saying, "Very good." Fat lot you did, Palin. 835 00:56:29,320 --> 00:56:31,840 Yeah, "very good." Oh, yes. Ha ha. 836 00:56:31,840 --> 00:56:36,360 'So we sit and watch ourselves when we were 20 years younger, 837 00:56:36,360 --> 00:56:39,920 'until we come to the final sequence of the voyage 838 00:56:39,920 --> 00:56:43,400 'where I bid them all farewell for the last time.' 839 00:56:43,400 --> 00:56:46,800 Ah, yes! LAUGHTER 840 00:56:48,800 --> 00:56:50,520 Yeah, lovely smile. 841 00:56:58,200 --> 00:57:01,000 'Bye bye.' Ah, look. 842 00:57:01,000 --> 00:57:02,920 Goodbye. There you are, goodbye. 843 00:57:02,920 --> 00:57:06,000 'I'm very sad to leave Captain Hassan and his crew. 844 00:57:06,000 --> 00:57:08,640 'We entrusted our lives to these people, 845 00:57:08,640 --> 00:57:09,920 'and they responded 846 00:57:09,920 --> 00:57:12,840 'with unquestioning generosity and openness. 847 00:57:12,840 --> 00:57:17,000 'I know I shall never again on this journey enjoy such simple and 848 00:57:17,000 --> 00:57:21,760 'straightforward friendships as I've made with the crew of the Al Sharma. 849 00:57:21,760 --> 00:57:25,440 'At this moment, it's almost impossible to accept 850 00:57:25,440 --> 00:57:27,960 'that I shall never see them again.' 851 00:57:27,960 --> 00:57:31,280 There we are. I didn't believe I would never see you again, 852 00:57:31,280 --> 00:57:34,000 and it's just as well, because I've seen you again! 853 00:57:34,000 --> 00:57:36,480 Excellent, there you go. 854 00:57:36,480 --> 00:57:40,360 Well, now we do another programme together. Other one? 855 00:57:40,360 --> 00:57:42,480 Yeah. We get another boat out. 856 00:57:42,480 --> 00:57:45,200 We'll do it all over again. OK. OK? 857 00:57:47,240 --> 00:57:50,720 'Then after tea and all manner of hospitality, 858 00:57:50,720 --> 00:57:53,120 'it's time for another farewell.' 859 00:57:53,120 --> 00:57:56,280 Thank you so much, it's great to see you again. 860 00:57:56,280 --> 00:57:59,520 OK, how many years you thinking you come here? 861 00:57:59,520 --> 00:58:02,000 Shall we leave it another 20? More 20? 862 00:58:02,000 --> 00:58:03,680 Real mature men. OK, sir. 863 00:58:03,680 --> 00:58:05,840 Thank you, good luck to all your family. 864 00:58:05,840 --> 00:58:09,240 It was lovely to meet them all, and great to see the shows again. 865 00:58:09,240 --> 00:58:11,800 OK, goodbye. See you soon. 866 00:58:11,800 --> 00:58:13,600 20 years will go by very quickly. 867 00:58:13,600 --> 00:58:15,640 OK, sir, bye, goodbye. Goodbye. 868 00:58:15,640 --> 00:58:19,280 OK. Goodbye, sir. 869 00:58:19,280 --> 00:58:21,480 'Whatever plans Hassan and I might make, 870 00:58:21,480 --> 00:58:24,200 'I'm pretty sure that both he and I know 871 00:58:24,200 --> 00:58:28,640 'that this time the chances are we shall not see each other again. 872 00:58:28,640 --> 00:58:31,040 Goodbye, sir. Careful, please. 873 00:58:48,160 --> 00:58:51,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd 874 00:58:51,240 --> 00:58:54,240 E-mail subtitling@bbc.co.uk 75305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.