Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:50,675 --> 00:00:52,469
Yael Abecassis
3
00:00:53,428 --> 00:00:55,263
Uri Klauzner
4
00:00:56,264 --> 00:00:58,058
Hanna Laslo
5
00:00:58,641 --> 00:01:00,477
Ronit Elkabetz
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,980
Lupo Berkowitch
7
00:01:05,648 --> 00:01:07,400
Amos Lavie
8
00:01:08,526 --> 00:01:10,278
Liron Levo
9
00:01:11,237 --> 00:01:13,073
Yosef Carmon
10
00:01:13,573 --> 00:01:15,367
Amit Mestechkin
11
00:01:16,701 --> 00:01:18,495
Lyn Hsiao Zamir
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,165
in ALILA
13
00:01:23,416 --> 00:01:26,586
based on the novel
by Yehoshua Kenaz
14
00:01:26,878 --> 00:01:28,296
"Returning Lost Loves"
15
00:01:28,338 --> 00:01:30,924
Eyali, when you're on leave,
come work with me.
16
00:01:31,299 --> 00:01:34,344
You'll get experience.
So after the army,
17
00:01:34,594 --> 00:01:36,680
you'll have a job,
you'll earn a living.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,723
Right, sonny?
19
00:01:39,224 --> 00:01:42,769
Earn a living...
What does that mean?
20
00:01:46,773 --> 00:01:50,443
Forget it, Dad.
I already told you...
21
00:01:51,194 --> 00:01:52,237
After the army?
22
00:01:52,487 --> 00:01:54,948
I don't even know how
I'll get through it.
23
00:02:04,499 --> 00:02:07,377
Lady,
you're in the middle of the road!
24
00:02:15,093 --> 00:02:17,595
Don't worry, son,
you'll get through it.
25
00:02:19,681 --> 00:02:24,144
You'll do great,
we've all been through it.
26
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
I don't know, I hope you're right.
27
00:03:09,147 --> 00:03:11,941
Dad, I love you and Mom.
28
00:03:21,826 --> 00:03:23,161
Sweet boy...
29
00:03:27,999 --> 00:03:30,335
Don't worry, you'll be OK.
30
00:03:30,585 --> 00:03:33,338
You know, for 3 years
I ran around
31
00:03:33,838 --> 00:03:36,758
with a 5 gallon jerry-can
on my back.
32
00:03:37,717 --> 00:03:42,555
It'll toughen you up,
it'll make a man of you, Eyali.
33
00:03:48,144 --> 00:03:50,021
I don't know what to say.
34
00:03:55,026 --> 00:03:56,778
You think that does good?
35
00:03:57,028 --> 00:04:00,115
Ambushes, lying in the mud?
36
00:04:01,449 --> 00:04:03,493
Sleeping outdoors?
37
00:04:04,244 --> 00:04:07,288
Why did you want me
to join a combat unit?
38
00:04:10,750 --> 00:04:14,671
Huh, Dad?
Why did you insist?
39
00:04:16,131 --> 00:04:18,049
How can I put it?
40
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
Some day, you'll understand.
41
00:04:23,179 --> 00:04:26,850
I can't explain,
but some day you'll go abroad,
42
00:04:27,100 --> 00:04:28,935
and even if you're having fun,
43
00:04:29,185 --> 00:04:32,063
it'll feel alien to you,
you'll miss this language,
44
00:04:32,313 --> 00:04:34,899
these streets, these smells,
this whole mess.
45
00:04:35,442 --> 00:04:37,360
It's our country, Eyali.
46
00:04:37,861 --> 00:04:39,404
I can't explain it.
47
00:04:41,239 --> 00:04:43,575
Watch how your father
does business.
48
00:04:43,867 --> 00:04:46,995
See those Chinese, over there?
You see them?
49
00:04:47,245 --> 00:04:47,954
Those guys?
50
00:04:48,204 --> 00:04:51,082
Yes. You'll see how I operate,
51
00:04:51,332 --> 00:04:53,126
how I get their price down.
52
00:05:19,903 --> 00:05:20,820
Work?
53
00:05:21,112 --> 00:05:22,614
Yes, yes.
54
00:05:23,198 --> 00:05:24,574
What work?
55
00:05:24,866 --> 00:05:28,244
Building? Masonry?
Painting?
56
00:05:28,536 --> 00:05:29,496
Yes, yes.
57
00:05:29,746 --> 00:05:32,374
- Know how to do?
- How much?
58
00:05:32,624 --> 00:05:35,377
100 shekels per day. Cash.
59
00:05:35,627 --> 00:05:37,379
No, no.
60
00:05:37,629 --> 00:05:38,797
Why not?
61
00:05:39,297 --> 00:05:41,174
What's going on here?
62
00:05:42,175 --> 00:05:43,718
Dad, I have to leave.
63
00:05:43,968 --> 00:05:46,471
- What's the problem?
- Can I see the permits?
64
00:05:46,846 --> 00:05:49,015
What do you mean?
What permits?
65
00:05:49,265 --> 00:05:51,101
Their work permits.
66
00:05:51,351 --> 00:05:54,479
They left them at home.
I don't understand what...
67
00:05:54,771 --> 00:05:58,274
- No permits, no work.
- Eyali!
68
00:05:58,650 --> 00:05:59,734
Is there a problem?
69
00:05:59,984 --> 00:06:02,028
If they have permits, none.
70
00:06:02,320 --> 00:06:04,406
They have them!
They already worked for me.
71
00:06:04,656 --> 00:06:05,699
Come on.
72
00:06:06,825 --> 00:06:10,203
Come along.
I pay well. 250, OK?
73
00:06:10,495 --> 00:06:12,706
250, is that OK?
74
00:06:12,997 --> 00:06:16,126
I'll bring you back here after work.
Let's go.
75
00:06:23,341 --> 00:06:27,887
Screenplay by Marie-José Sanselme
and me, Amos Gitai
76
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
Photography
Renato Berta
77
00:06:34,144 --> 00:06:35,020
It's not far.
78
00:06:35,270 --> 00:06:38,690
Editing
Kobi Netanel and Monica Coleman
79
00:06:40,275 --> 00:06:42,819
Sound
Daniel Ollivier,
80
00:06:43,319 --> 00:06:45,864
Alex Claude and Gérard Lamps
81
00:06:52,704 --> 00:06:55,123
You do everything?
Building? Painting?
82
00:06:57,500 --> 00:06:59,461
- Soldering?
- Yes.
83
00:07:02,797 --> 00:07:04,341
I'm Ezra.
84
00:07:04,799 --> 00:07:07,302
Casting
llan Moskovitch
85
00:07:08,011 --> 00:07:10,555
Line Producer
Shuki Friedman
86
00:07:11,848 --> 00:07:14,142
Costumes
Laura Shein
87
00:07:14,809 --> 00:07:17,479
Continuity
Sari Amir
88
00:07:18,772 --> 00:07:21,441
Set design
Miguel Markin
89
00:07:22,359 --> 00:07:25,987
Production Laurent Truchot
and Michael Tapuach
90
00:07:27,655 --> 00:07:30,116
Producer
Michel Propper
91
00:07:30,533 --> 00:07:33,036
And the director is me,
Amos Gitai
92
00:07:33,453 --> 00:07:36,206
Have a nice screening
93
00:07:36,498 --> 00:07:37,832
See you
94
00:07:39,459 --> 00:07:41,544
We use this.
95
00:07:43,463 --> 00:07:45,048
We make building.
96
00:07:46,257 --> 00:07:47,676
With trowels.
97
00:07:49,469 --> 00:07:50,970
Then, painting.
98
00:08:13,618 --> 00:08:14,786
What's up?
99
00:08:15,245 --> 00:08:16,079
Yeah.
100
00:08:18,123 --> 00:08:20,000
No. She gave me her number,
101
00:08:20,291 --> 00:08:22,836
she said we'd talk later,
then she split.
102
00:08:23,086 --> 00:08:25,130
Of course she came to screw.
103
00:08:25,964 --> 00:08:27,924
No. She stood me up.
104
00:08:28,216 --> 00:08:29,843
She came by two days later.
105
00:08:30,135 --> 00:08:32,929
Just to give me a hard-on,
and split.
106
00:08:34,389 --> 00:08:37,183
Anyway, she calls and says
what'll we do?
107
00:08:37,434 --> 00:08:40,061
In the disco, I was sure
we were going to screw.
108
00:08:40,311 --> 00:08:42,564
We kissed,
felt each other up, all that...
109
00:08:42,814 --> 00:08:45,984
Then I said to her:
Let's play backgammon.
110
00:08:46,985 --> 00:08:48,194
Yes.
111
00:08:48,445 --> 00:08:50,113
She shows up...
112
00:08:50,363 --> 00:08:52,824
First she beats me,
then I get even.
113
00:08:53,074 --> 00:08:54,117
I promise you.
114
00:08:55,243 --> 00:08:57,162
No, later.
115
00:08:57,537 --> 00:09:00,665
Then she says yes, no,
yes, no...
116
00:09:00,957 --> 00:09:03,668
Next she says:
Listen, you're a nice guy,
117
00:09:03,918 --> 00:09:07,255
I don't want to put you on,
I'm going home.
118
00:09:08,548 --> 00:09:09,591
She split.
119
00:09:11,134 --> 00:09:13,136
The chick's twenty.
120
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
I go to a disco,
the one where they give massages,
121
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
and I ask the girl:
Can I have one?
122
00:09:21,311 --> 00:09:24,731
She makes me lie down,
massages me, then whispers:
123
00:09:25,023 --> 00:09:27,150
Let's do it at your place?
124
00:09:31,279 --> 00:09:33,782
Then she says she has to leave.
125
00:09:34,074 --> 00:09:37,077
In fact, she wasn't even a masseuse.
126
00:09:38,328 --> 00:09:40,455
I don't like that.
See you tomorrow, period.
127
00:09:40,747 --> 00:09:42,874
She saw a girlfriend home.
128
00:09:43,208 --> 00:09:44,751
She treated me like shit.
129
00:09:45,043 --> 00:09:47,712
Someone's here,
call you later.
130
00:09:49,005 --> 00:09:52,300
No, the biggest drag was
I lost at backgammon!
131
00:09:58,932 --> 00:10:00,600
Know any apartments around here?
132
00:10:02,644 --> 00:10:03,728
Got a light?
133
00:10:20,995 --> 00:10:22,455
Can I trust you?
134
00:10:23,873 --> 00:10:24,541
Yes.
135
00:10:25,500 --> 00:10:27,293
I'm looking for a pad around here.
136
00:10:29,254 --> 00:10:30,338
No problem.
137
00:10:31,089 --> 00:10:32,340
I can solve that.
138
00:10:33,008 --> 00:10:36,386
None of that!
No contract, nothing.
139
00:10:37,053 --> 00:10:39,472
My word's my bond, OK?
How much?
140
00:10:43,226 --> 00:10:45,729
- How many rooms?
- Just one.
141
00:10:46,980 --> 00:10:49,983
One room? A studio...
142
00:10:50,650 --> 00:10:53,445
I've got a nice place on Rothschild.
143
00:10:54,112 --> 00:10:55,655
Rent that one to Yacov.
144
00:10:55,947 --> 00:10:58,366
- Who's he?
- My brother. We look alike, right?
145
00:10:58,616 --> 00:10:59,826
For sure!
146
00:11:02,871 --> 00:11:04,748
I need a place around here.
147
00:11:05,206 --> 00:11:06,583
Here?
148
00:11:07,917 --> 00:11:09,878
I've got a place on the parking lot.
149
00:11:10,170 --> 00:11:13,131
Small, not bad,
in a renovated warehouse.
150
00:11:14,007 --> 00:11:15,258
That interest you?
151
00:11:16,426 --> 00:11:17,385
Sounds fine.
152
00:11:18,970 --> 00:11:22,182
I pay cash in advance.
153
00:11:22,599 --> 00:11:24,642
Not a word to anyone. Got it?
154
00:11:26,936 --> 00:11:28,730
You'll be alone or with...
155
00:11:29,022 --> 00:11:31,149
You ask too many questions, pal!
156
00:11:32,776 --> 00:11:36,529
- OK, I didn't say a thing.
- It's not your business!
157
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Seven, eight...
158
00:11:46,498 --> 00:11:48,416
It's not counterfeit, I hope?
159
00:11:48,667 --> 00:11:51,544
Do I look like a forger?
How dare you!
160
00:11:55,256 --> 00:11:56,091
It's cool.
161
00:11:56,508 --> 00:11:57,550
For you.
162
00:11:59,552 --> 00:12:02,597
You go up the stairs,
first building on the right,
163
00:12:02,847 --> 00:12:06,935
right again after the corridor.
It's the white door.
164
00:12:07,602 --> 00:12:08,436
OK?
165
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
The key.
166
00:12:13,108 --> 00:12:15,485
- Want me to show you?
- No need.
167
00:12:26,538 --> 00:12:27,831
Have fun.
168
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Why don't you answer?
169
00:13:26,181 --> 00:13:27,932
- You live here?
- No.
170
00:13:28,516 --> 00:13:30,727
- But you come often.
- I have a friend here.
171
00:13:31,019 --> 00:13:32,604
And you do the shopping?
172
00:13:32,854 --> 00:13:34,981
- You a cop?
- No, just chatting.
173
00:13:35,273 --> 00:13:37,108
I'm shopping for a sick friend.
174
00:13:37,359 --> 00:13:40,695
I have the key. She's bedridden.
175
00:13:40,945 --> 00:13:41,905
Can I help you?
176
00:13:42,155 --> 00:13:43,823
No, thanks. It's not heavy.
177
00:13:46,493 --> 00:13:48,495
Pay your maintenance, lady!
178
00:13:48,745 --> 00:13:50,705
Maintenance!
179
00:13:53,291 --> 00:13:55,919
What'll you do about it?
180
00:13:57,003 --> 00:13:58,922
I'll pay you.
181
00:15:59,250 --> 00:16:02,420
What's going on in there?
182
00:16:03,171 --> 00:16:06,800
Can't you screw silently?
Stop it. Shut up.
183
00:16:07,717 --> 00:16:10,637
What is this? In daytime!
184
00:16:10,929 --> 00:16:13,390
It's not normal!
The whole building can hear!
185
00:16:13,682 --> 00:16:15,016
I'm fine.
186
00:16:15,266 --> 00:16:17,519
Everything's fine.
187
00:16:19,854 --> 00:16:23,483
I'll complain
to the building committee!
188
00:16:24,818 --> 00:16:29,030
They'll think someone's
being tortured to death!
189
00:16:30,115 --> 00:16:33,493
Next time,
I'll scream silently, I promise.
190
00:17:41,186 --> 00:17:44,689
Wait ten minutes
before you leave. Got that?
191
00:18:39,077 --> 00:18:40,453
These red shoes...
192
00:18:40,704 --> 00:18:43,957
Got them
with higher heels?
193
00:18:44,541 --> 00:18:46,876
I'm sure we do.
194
00:18:47,335 --> 00:18:48,795
Gabi!
195
00:18:51,047 --> 00:18:51,923
You're late.
196
00:18:52,173 --> 00:18:53,883
Try on the boots.
197
00:18:54,968 --> 00:18:56,469
You have them? Great!
198
00:18:56,720 --> 00:18:58,054
Were you with him?
199
00:18:59,389 --> 00:19:03,143
I just don't know
how your affair will end.
200
00:19:03,393 --> 00:19:05,562
- Help me.
- I don't like it.
201
00:19:05,812 --> 00:19:07,564
- Scares me.
- Everything does.
202
00:19:07,814 --> 00:19:11,109
Me, scared?
I'm worried for you, dummy.
203
00:19:11,484 --> 00:19:14,446
I don't know what's happening
to you now.
204
00:19:14,946 --> 00:19:16,573
You can't stand anyone.
205
00:19:16,865 --> 00:19:19,826
You're here,
but your head's elsewhere.
206
00:19:21,828 --> 00:19:23,455
One can't tell you a thing.
207
00:19:23,747 --> 00:19:25,790
Gonna be like that for long?
208
00:19:26,082 --> 00:19:28,251
Don't worry,
I can keep a secret.
209
00:19:29,461 --> 00:19:32,297
I feel like I'm cheating on him now.
210
00:19:33,715 --> 00:19:35,300
Like them?
211
00:19:37,093 --> 00:19:38,470
They're pretty.
212
00:19:39,095 --> 00:19:41,306
Got them with higher heels?
213
00:19:41,556 --> 00:19:43,808
Even higher?
214
00:19:44,059 --> 00:19:46,102
Where'll you wear them?
215
00:19:47,270 --> 00:19:48,605
In bed!
216
00:19:49,522 --> 00:19:53,193
You kill me. I don't get it.
You have to hide to see him.
217
00:19:53,526 --> 00:19:55,320
You can't even call him.
218
00:19:57,864 --> 00:20:01,034
You have to lie, to hide,
219
00:20:01,284 --> 00:20:04,037
he can't go out with you.
What does it mean?
220
00:20:04,287 --> 00:20:05,455
I don't know.
221
00:20:05,705 --> 00:20:08,333
I don't know.
He's protecting himself.
222
00:20:08,583 --> 00:20:10,043
From what? From whom?
223
00:20:12,671 --> 00:20:15,965
If you ask me,
one of you will flip out.
224
00:20:17,342 --> 00:20:19,761
- Think it'll be him?
- Yes.
225
00:20:20,136 --> 00:20:21,262
So what?
226
00:20:22,138 --> 00:20:25,850
Even if he left, Mali,
it wouldn't change my life.
227
00:20:26,309 --> 00:20:28,645
It's a few hours per week.
228
00:20:28,978 --> 00:20:31,189
I don't understand.
You love him or not?
229
00:20:31,856 --> 00:20:33,983
I don't know him.
230
00:20:34,442 --> 00:20:35,276
What?
231
00:20:36,611 --> 00:20:38,655
I only see him in bed.
232
00:20:39,239 --> 00:20:41,241
Is it that good?
233
00:20:42,534 --> 00:20:43,618
Not bad.
234
00:20:44,536 --> 00:20:46,371
That's all? Nothing more?
235
00:20:46,621 --> 00:20:48,081
Nothing more.
236
00:20:49,499 --> 00:20:51,835
So he makes the rules,
237
00:20:52,085 --> 00:20:54,754
it's when he wants,
and how he wants.
238
00:20:55,672 --> 00:20:59,426
You enjoy being a whore,
a mistress?
239
00:21:00,343 --> 00:21:02,012
It excites me, Mali.
240
00:21:02,262 --> 00:21:06,224
It's complex, this obsession
with secrecy, it's like...
241
00:21:07,225 --> 00:21:10,228
two secret agents
on enemy soil.
242
00:21:10,770 --> 00:21:13,773
I don't know why he's so afraid,
but it's...
243
00:21:14,274 --> 00:21:17,152
like a war.
As if I was fighting...
244
00:21:17,402 --> 00:21:18,820
Against whom?
245
00:21:19,112 --> 00:21:20,113
Against him.
246
00:21:20,530 --> 00:21:22,115
But what for?
247
00:21:22,866 --> 00:21:24,617
So he risks everything for me.
248
00:21:24,868 --> 00:21:26,703
What's everything, Gabi?
249
00:21:28,955 --> 00:21:31,624
Everything he's afraid to lose.
250
00:21:32,417 --> 00:21:34,753
And if you win,
you want to live with him?
251
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
What are you trying to prove?
252
00:21:42,052 --> 00:21:44,095
That I'm capable of it.
253
00:21:45,096 --> 00:21:46,222
Want my opinion?
254
00:21:46,473 --> 00:21:49,642
You're kidding yourself.
You're stuck on him.
255
00:21:49,893 --> 00:21:53,688
If I were you, I'd run away
before it's too late.
256
00:21:55,690 --> 00:21:56,983
It's already too late.
257
00:21:58,568 --> 00:22:00,320
This is so perverse.
258
00:22:00,570 --> 00:22:02,489
You can choose any guy you want,
259
00:22:02,739 --> 00:22:06,034
find one that's normal,
and not just in bed.
260
00:22:08,036 --> 00:22:09,996
And sell out, like you?
261
00:22:10,288 --> 00:22:12,874
Right, pick on me now.
262
00:22:13,166 --> 00:22:15,251
Because I'm telling you the truth.
263
00:22:15,502 --> 00:22:17,420
Now you'll hate me.
264
00:22:19,756 --> 00:22:22,676
How can you say that?
265
00:22:26,096 --> 00:22:27,055
My Gabi...
266
00:22:34,354 --> 00:22:35,563
Pay for me.
267
00:22:57,293 --> 00:22:58,044
Mali?
268
00:22:58,336 --> 00:22:59,504
What?
269
00:23:01,464 --> 00:23:04,092
- I have talk to you.
- Now what, Ezra?
270
00:23:04,342 --> 00:23:07,262
- The army called?
- No, they didn't.
271
00:23:07,804 --> 00:23:11,099
Even in my worse nightmares,
I hadn't imagined this.
272
00:23:11,391 --> 00:23:14,936
Don't make a big deal of it.
Our son will be judged,
273
00:23:15,228 --> 00:23:17,230
he'll go to prison. OK.
274
00:23:17,480 --> 00:23:19,482
But if he was able to run away
275
00:23:19,733 --> 00:23:22,485
without getting caught,
what kind of an army is it?
276
00:23:22,944 --> 00:23:26,489
If he contacts us, we have to call
the military police.
277
00:23:26,781 --> 00:23:29,242
No way, Ezra.
278
00:23:29,534 --> 00:23:31,494
- Hi, darling.
- What's up?
279
00:23:31,786 --> 00:23:34,539
First kiss me, then I'll tell you.
280
00:23:37,125 --> 00:23:38,626
You got what I wanted?
281
00:23:38,918 --> 00:23:41,004
- I got everything.
- Thanks, love.
282
00:23:41,296 --> 00:23:43,631
Why's this pest just standing there!
283
00:23:43,882 --> 00:23:46,760
Since his first leave,
he barricaded himself inside.
284
00:23:47,010 --> 00:23:51,514
- Can't you see, he's got problems!
- What's the point of repeating it!
285
00:23:51,806 --> 00:23:54,684
Our son's going through a crisis,
got it?
286
00:23:54,934 --> 00:23:57,812
But he'll get over it.
He'll come out OK.
287
00:23:58,063 --> 00:23:59,481
Trust him.
288
00:23:59,773 --> 00:24:00,857
What if he's in danger?
289
00:24:01,107 --> 00:24:04,277
Same old disaster scenarios!
290
00:24:04,569 --> 00:24:07,614
Don't worry.
The army will find him.
291
00:24:07,864 --> 00:24:10,283
In a day or two,
we'll know.
292
00:24:10,575 --> 00:24:13,495
First, stop bugging me!
293
00:24:19,584 --> 00:24:21,378
Your divorce wrecked everything.
294
00:24:21,670 --> 00:24:24,255
Sure, it's all my fault.
What about you?
295
00:24:24,547 --> 00:24:25,840
It was our divorce!
296
00:24:26,132 --> 00:24:27,592
Ours, Ezra!
297
00:24:30,387 --> 00:24:31,346
Ezra!
298
00:24:33,348 --> 00:24:35,642
Forget it.
She has her period.
299
00:24:40,647 --> 00:24:41,731
- OK.
- What's OK?
300
00:24:42,023 --> 00:24:43,400
Now where you going?
301
00:24:43,650 --> 00:24:44,526
Shopping.
302
00:24:44,776 --> 00:24:48,988
Shopping, again.
Do me a favor, open your eyes.
303
00:24:49,239 --> 00:24:51,866
Go find my son Eyali.
304
00:24:52,117 --> 00:24:54,994
Why should he do it?
It's my job to find him.
305
00:24:55,245 --> 00:24:57,956
Guess!
You screw up everything, Ezra.
306
00:24:58,248 --> 00:25:00,875
You live in your car
like a bum.
307
00:25:01,126 --> 00:25:03,586
Even this job on the site,
308
00:25:03,837 --> 00:25:07,007
I found it for you,
and you're lousy at it.
309
00:25:07,298 --> 00:25:09,426
You deliver late.
Don't pout!
310
00:25:09,718 --> 00:25:12,053
I wonder how I stood it
for so long,
311
00:25:12,345 --> 00:25:14,723
I wasted my life with you!
312
00:25:15,640 --> 00:25:18,143
Don't glare at me!
313
00:25:18,435 --> 00:25:19,978
It doesn't work anymore!
314
00:25:20,353 --> 00:25:22,605
Llan, go look for the kid, OK?
315
00:25:23,398 --> 00:25:26,234
Wipe that hangdog look off your face.
316
00:25:26,484 --> 00:25:29,487
Go look for your kid.
Look for him together!
317
00:26:11,529 --> 00:26:12,614
What's up?
318
00:26:13,239 --> 00:26:14,366
I expected you.
319
00:26:18,536 --> 00:26:20,288
Don't want to go back to the army?
320
00:26:20,830 --> 00:26:21,915
I don't know.
321
00:26:23,333 --> 00:26:24,793
When will you go back?
322
00:26:30,632 --> 00:26:33,301
Not sick of crawling around
like a stray cat?
323
00:26:43,770 --> 00:26:46,272
Don't dare tell your parents?
324
00:26:51,152 --> 00:26:52,320
Is that it?
325
00:26:53,488 --> 00:26:54,489
I don't know.
326
00:26:54,781 --> 00:26:57,200
I told them,
but they don't understand.
327
00:26:57,492 --> 00:26:59,911
You told your dad
you don't want to enlist?
328
00:27:11,464 --> 00:27:14,634
If you'd rather not discuss it,
we won't.
329
00:27:19,806 --> 00:27:21,766
You didn't come here for nothing.
330
00:27:26,229 --> 00:27:28,398
Are my questions bothering you?
331
00:27:30,775 --> 00:27:33,153
See what's going on around you?
332
00:27:34,946 --> 00:27:36,990
I don't give a fuck.
333
00:27:38,575 --> 00:27:39,784
Me, too...
334
00:27:40,577 --> 00:27:42,662
I take fucking seriously.
335
00:27:49,627 --> 00:27:51,004
Would you like...
336
00:27:51,546 --> 00:27:54,758
to see your parents,
and still go back to the army?
337
00:27:56,843 --> 00:27:58,511
Maybe they'll forget me.
338
00:28:00,221 --> 00:28:03,391
The army doesn't forget
its soldiers easily!
339
00:28:12,901 --> 00:28:16,363
Drink your carrot juice
and keep me posted.
340
00:28:20,450 --> 00:28:21,785
Chin up!
341
00:29:03,284 --> 00:29:06,913
Ezra, she's calling you.
Come with me.
342
00:29:15,922 --> 00:29:18,133
- Enough!
- Go check the roof.
343
00:29:18,425 --> 00:29:20,343
Be quiet, it's unbearable.
344
00:29:20,593 --> 00:29:24,222
It's siesta time.
Time for resting.
345
00:29:24,514 --> 00:29:27,559
It's impossible with all this noise.
346
00:29:28,393 --> 00:29:32,647
Then go lie down,
and never get up again!
347
00:29:33,815 --> 00:29:36,693
They're all against us.
What did we do to them?
348
00:29:37,986 --> 00:29:40,405
You're building a house here.
349
00:29:40,655 --> 00:29:42,157
Where else would we live?
350
00:29:42,407 --> 00:29:45,243
You were just supposed
to close the parking lot, no?
351
00:29:45,535 --> 00:29:49,289
OK, we'll close one side
and open the other.
352
00:29:49,539 --> 00:29:51,041
Let me show you.
353
00:29:51,332 --> 00:29:53,668
Come. Why all the noise?
354
00:29:55,170 --> 00:29:56,755
Here, come along.
355
00:29:58,131 --> 00:30:02,761
All day and all night,
give us a break!
356
00:30:03,011 --> 00:30:05,430
There. We closed this side,
357
00:30:06,222 --> 00:30:08,725
we'll open the other.
That's all.
358
00:30:08,975 --> 00:30:11,644
What's all this crap?
359
00:30:11,936 --> 00:30:13,646
What's the difference?
360
00:30:14,272 --> 00:30:15,857
You don't want us?
361
00:30:16,107 --> 00:30:19,444
What are we to you?
Arabs? Is it that?
362
00:30:19,694 --> 00:30:21,196
Thieves, I tell you.
363
00:30:21,488 --> 00:30:25,241
You stole land
that isn't yours.
364
00:30:25,492 --> 00:30:27,786
It's an illegal building site.
365
00:30:28,036 --> 00:30:30,080
- Not true.
- You don't have a permit.
366
00:30:30,622 --> 00:30:33,166
It'll be demolished.
You'll see.
367
00:30:33,416 --> 00:30:34,584
What?
368
00:30:35,126 --> 00:30:38,380
Who'll demolish what?
Nobody'll demolish anything.
369
00:30:38,630 --> 00:30:40,298
Put your fists down, I said.
370
00:30:40,548 --> 00:30:45,220
Nobody. They're all with us.
The police, city hall, everyone!
371
00:30:45,845 --> 00:30:48,056
Know who you're dealing with?
372
00:30:48,348 --> 00:30:52,435
If this goes on
I know people, who for 50 bucks,
373
00:30:52,686 --> 00:30:55,980
will remodel your face with acid.
374
00:30:56,272 --> 00:30:59,901
That what you want?
Get the hell out.
375
00:31:00,276 --> 00:31:02,529
You hear what she said?
376
00:31:03,905 --> 00:31:05,532
That's our neighbours!
377
00:31:05,824 --> 00:31:07,492
Enough! Fuck off.
378
00:31:07,742 --> 00:31:11,287
Remember that,
you'll repeat it in court.
379
00:31:12,664 --> 00:31:16,459
Nothing short of a murder will make
the police move their asses.
380
00:31:17,210 --> 00:31:19,921
Say, you look like a decent person,
381
00:31:20,255 --> 00:31:22,132
someone with brains.
382
00:31:22,424 --> 00:31:25,093
Our daughter wants to study
after the army.
383
00:31:25,385 --> 00:31:29,055
She deserves to live
with people like you, no?
384
00:31:29,347 --> 00:31:31,016
He's talking crap.
385
00:31:31,266 --> 00:31:36,104
Why crap?
I tell you, it's for our daughter.
386
00:31:36,479 --> 00:31:38,898
- Forget it.
- Why is it crap?
387
00:31:39,190 --> 00:31:43,987
They dig holes
all over the neighborhood.
388
00:31:44,320 --> 00:31:47,574
They buy up basements
and turn them into apartments.
389
00:31:47,866 --> 00:31:50,243
Just to make money.
It's business.
390
00:31:50,493 --> 00:31:51,911
It's for our daughter.
391
00:31:52,203 --> 00:31:53,538
Sure!
392
00:31:54,205 --> 00:31:56,207
It's just business!
393
00:31:56,666 --> 00:31:59,002
Ezra, can't you see I'm talking?
394
00:31:59,252 --> 00:32:01,755
Right, sweetheart, business.
395
00:32:02,047 --> 00:32:05,842
We'll build apartments
in every hole.
396
00:32:06,134 --> 00:32:07,844
Under the earth, on the roofs.
397
00:32:08,136 --> 00:32:11,931
And we'll put 7 foot Arabs in them,
398
00:32:12,223 --> 00:32:14,434
no girl will be able to live here.
399
00:32:14,726 --> 00:32:17,145
Is that that you want?
You'll all leave!
400
00:32:17,437 --> 00:32:18,188
My treasure.
401
00:32:18,480 --> 00:32:21,900
Here she comes again. Go on!
402
00:32:23,151 --> 00:32:25,028
Don't call me "treasure".
403
00:32:25,320 --> 00:32:27,238
Why do you get so mad?
404
00:32:35,997 --> 00:32:38,500
- That's how it is.
- Why are you so edgy?
405
00:32:40,710 --> 00:32:44,172
- Go on, get off my back.
- OK, I'm coming.
406
00:33:41,688 --> 00:33:42,731
Wait.
407
00:34:06,463 --> 00:34:07,922
You paid the maintenance?
408
00:34:09,007 --> 00:34:10,508
You spoke to Schwartz?
409
00:34:11,176 --> 00:34:13,845
I told you not to speak to anyone.
410
00:34:14,095 --> 00:34:16,890
- It's impossible.
- I told you, no one.
411
00:34:18,975 --> 00:34:21,478
Want me to come in
through the window?
412
00:34:21,770 --> 00:34:24,105
You provoking me?
It's none of your business.
413
00:34:24,898 --> 00:34:27,984
None of my business?
I don't exist, that it?
414
00:34:28,276 --> 00:34:31,321
Just do what I say.
415
00:34:32,030 --> 00:34:33,156
Hush!
416
00:34:34,282 --> 00:34:35,158
They'll hear.
417
00:34:35,408 --> 00:34:37,077
Still at it, huh?
418
00:34:40,455 --> 00:34:42,332
Your wife spotted us, right?
419
00:34:46,336 --> 00:34:48,421
Don't talk about that.
420
00:34:49,756 --> 00:34:50,674
Then about what?
421
00:34:50,965 --> 00:34:53,510
Shit, why talk all the time?
422
00:34:54,678 --> 00:34:57,931
True.
All I want is your body.
423
00:35:01,476 --> 00:35:03,353
I like it when you talk that way.
424
00:35:07,399 --> 00:35:09,693
I hope it lasts.
425
00:35:10,151 --> 00:35:12,237
It'll last the time it lasts, Gabi.
426
00:35:12,487 --> 00:35:14,614
You accepted my conditions.
427
00:35:14,864 --> 00:35:17,575
If you don't like it, you can leave.
428
00:35:22,414 --> 00:35:24,624
I won't come back for a while.
429
00:35:26,918 --> 00:35:29,212
You want to punish me?
430
00:35:30,046 --> 00:35:33,800
Do what I tell you,
even if you don't understand.
431
00:35:35,844 --> 00:35:37,095
I know...
432
00:35:37,345 --> 00:35:39,264
You don't love me any more.
433
00:35:39,973 --> 00:35:41,349
That's how it goes.
434
00:35:43,018 --> 00:35:44,728
There you go again.
435
00:35:46,563 --> 00:35:48,606
You're like a kid.
436
00:35:51,443 --> 00:35:52,986
If I didn't love you,
437
00:35:53,361 --> 00:35:55,155
I wouldn't come here.
438
00:35:56,281 --> 00:35:58,158
And if I was pretending,
439
00:35:58,658 --> 00:36:00,368
you'd notice at once.
440
00:36:02,662 --> 00:36:04,956
Your body would tell me?
441
00:36:05,248 --> 00:36:06,583
Precisely.
442
00:36:12,380 --> 00:36:14,090
Caress me some more.
443
00:37:22,409 --> 00:37:23,326
Linda.
444
00:37:28,748 --> 00:37:31,418
Why's it never clean here?
445
00:37:31,626 --> 00:37:33,545
Don't you know how to clean?
446
00:37:36,506 --> 00:37:40,760
Then close the shutters.
I can't stand all this noise.
447
00:37:41,011 --> 00:37:43,346
It reminds me of the camps.
448
00:37:52,731 --> 00:37:54,899
Aviram, come look.
449
00:37:55,275 --> 00:37:58,236
I want you to come look.
450
00:38:03,158 --> 00:38:06,536
Day and night,
they work like that.
451
00:38:06,828 --> 00:38:09,706
They're doing the toilets
and the bathroom.
452
00:38:10,123 --> 00:38:11,499
What can we do?
453
00:38:11,750 --> 00:38:16,338
These people listen
to loud Arab music,
454
00:38:16,629 --> 00:38:18,173
all night long.
455
00:38:18,465 --> 00:38:21,176
They roast sausages
under our windows.
456
00:38:21,426 --> 00:38:23,053
So what?
457
00:38:23,303 --> 00:38:25,096
I want you to come look.
458
00:38:25,388 --> 00:38:29,309
I want a witness
for the lawsuit.
459
00:38:30,101 --> 00:38:33,730
Not now. I'm busy.
460
00:38:37,150 --> 00:38:39,819
So it's up to Schwartz again.
461
00:38:40,362 --> 00:38:42,572
A sick, old man.
462
00:38:43,156 --> 00:38:44,991
The shouts, the screams...
463
00:38:47,410 --> 00:38:51,581
Then they drag people
out of the barracks.
464
00:38:51,831 --> 00:38:54,334
The shouts, the screams,
day and night...
465
00:38:54,584 --> 00:38:59,089
Then they take off
their clothes...
466
00:38:59,464 --> 00:39:01,049
The shouts, the screams...
467
00:39:01,299 --> 00:39:03,259
They push them into the showers...
468
00:39:58,565 --> 00:39:59,858
Hello, sir.
469
00:40:00,400 --> 00:40:01,401
How are you?
470
00:40:02,027 --> 00:40:03,445
Can you talk?
471
00:40:03,945 --> 00:40:05,030
Say something.
472
00:40:12,704 --> 00:40:14,039
One, two, three, up!
473
00:40:23,131 --> 00:40:25,383
Raise your arms, if you can.
474
00:40:48,782 --> 00:40:50,367
Lie down.
475
00:42:32,969 --> 00:42:34,846
You seem in a bad mood.
476
00:42:35,764 --> 00:42:37,682
No, I'm not.
477
00:42:39,934 --> 00:42:41,019
So...?
478
00:42:43,646 --> 00:42:45,857
What have you done all this time?
479
00:42:46,691 --> 00:42:48,193
I lived.
480
00:42:49,194 --> 00:42:51,529
Just like when I'm with you.
481
00:42:52,947 --> 00:42:54,032
You see?
482
00:42:55,658 --> 00:42:57,744
Life without Hezi is possible.
483
00:42:58,244 --> 00:42:59,579
Of course.
484
00:43:02,665 --> 00:43:04,918
But with him it's better.
485
00:43:17,013 --> 00:43:19,557
You seem in a very good mood.
486
00:43:20,141 --> 00:43:22,602
What have you done all this time?
487
00:43:24,062 --> 00:43:25,605
I thought about you.
488
00:43:27,982 --> 00:43:29,484
Sure...
489
00:43:31,861 --> 00:43:33,405
Don't you believe me?
490
00:43:34,656 --> 00:43:36,991
You think about me now and then,
491
00:43:37,283 --> 00:43:39,744
until you get sick of it.
492
00:43:40,036 --> 00:43:41,746
What am I to you?
493
00:43:47,627 --> 00:43:49,379
Don't be silly.
494
00:43:49,963 --> 00:43:52,298
I have lots of plans for us.
495
00:43:53,258 --> 00:43:55,385
Don't I have the right to know them?
496
00:44:41,389 --> 00:44:42,724
It's hot in here.
497
00:44:54,861 --> 00:44:57,405
I want the door
permanently closed.
498
00:44:59,532 --> 00:45:01,117
Why are you looking at me?
499
00:45:02,410 --> 00:45:03,912
You surprised me.
500
00:45:05,038 --> 00:45:08,166
- I didn't expect to see you.
- I can leave if you want.
501
00:45:09,542 --> 00:45:11,169
- Did you come to fight?
- No.
502
00:45:11,711 --> 00:45:12,921
I came to love you.
503
00:45:13,213 --> 00:45:15,840
- Why are you angry?
- Why are you looking at me?
504
00:45:19,177 --> 00:45:20,345
How am I looking at you?
505
00:45:20,595 --> 00:45:22,681
You're undressing me with your eyes.
506
00:45:27,977 --> 00:45:31,481
I always see you naked.
Why should I undress you?
507
00:45:31,773 --> 00:45:33,692
You know very well what I mean.
508
00:45:36,486 --> 00:45:38,655
Let's stop this game.
509
00:45:47,080 --> 00:45:48,456
You didn't come.
510
00:45:52,127 --> 00:45:53,128
Doesn't matter.
511
00:45:53,420 --> 00:45:55,296
Yes, it does.
512
00:45:59,676 --> 00:46:00,802
That dog!
513
00:46:01,428 --> 00:46:03,722
It never stops barking.
Drives me nuts.
514
00:46:04,014 --> 00:46:07,100
It was always there,
never disturbed you before.
515
00:46:08,810 --> 00:46:10,437
No one must see us together.
516
00:46:10,729 --> 00:46:13,231
I want that door to stay closed.
517
00:46:16,818 --> 00:46:18,194
I have to go.
518
00:47:01,363 --> 00:47:02,947
You and your llan.
519
00:47:05,450 --> 00:47:08,119
Can't he confide in me?
520
00:47:08,411 --> 00:47:12,624
Don't I have a right to know?
It all has to go through llan?
521
00:47:13,208 --> 00:47:14,501
Want me to tell you?
522
00:47:14,834 --> 00:47:18,338
Don't blame me,
Eyali went to see llan.
523
00:47:18,588 --> 00:47:22,175
Get it? Maybe he's scared
to talk to you, Ezra.
524
00:47:22,676 --> 00:47:23,802
Sure, he's scared!
525
00:47:25,887 --> 00:47:28,348
Maybe you missed something?
526
00:47:28,640 --> 00:47:32,268
- It's my fault, huh?
- Why else would he go to see llan?
527
00:47:34,396 --> 00:47:36,523
See how you drive?
528
00:47:44,114 --> 00:47:46,116
Now what is it?
529
00:47:46,991 --> 00:47:48,284
Now what?
530
00:47:49,953 --> 00:47:51,538
Ezra, what is it?
531
00:47:54,290 --> 00:47:55,500
Get out!
532
00:47:55,750 --> 00:47:56,668
I don't believe it.
533
00:47:56,918 --> 00:47:58,712
Go on, scram.
534
00:47:59,504 --> 00:48:01,589
Cut it out, there's no point...
535
00:48:01,840 --> 00:48:05,051
Go see your beautician.
Scram!
536
00:48:05,343 --> 00:48:07,846
- OK, Ezra.
- I'll take care of it.
537
00:48:08,096 --> 00:48:10,181
I'll go get him by myself.
538
00:48:10,473 --> 00:48:13,977
You'll be late!
Watch out for your nail polish!
539
00:48:14,269 --> 00:48:15,520
Spoiled brat!
540
00:48:15,937 --> 00:48:17,397
Go on, get lost!
541
00:48:22,527 --> 00:48:24,446
You're wrong, and you know it!
542
00:48:24,696 --> 00:48:27,615
He won't talk to me!
I'm the spoiled brat!
543
00:48:27,907 --> 00:48:29,617
It's all my fault!
544
00:48:30,618 --> 00:48:34,164
At his age, I worked!
I got a paycheck!
545
00:48:34,456 --> 00:48:37,083
I was in the army,
and I fed my father!
546
00:48:37,375 --> 00:48:40,920
Spoiled brat!
Do what you want!
547
00:48:42,088 --> 00:48:44,257
Where's the moped? Where's llan?
548
00:48:44,507 --> 00:48:46,509
Where's your Vespa?
549
00:48:47,218 --> 00:48:50,347
Hurry, go see your rabbi!
Run!
550
00:48:50,597 --> 00:48:52,474
He'll tell you!
551
00:49:01,900 --> 00:49:04,319
Did I teach him
there were no limits?
552
00:49:04,569 --> 00:49:07,489
Did I teach him that anything goes?
553
00:49:07,739 --> 00:49:10,784
You can desert!
Don't do your army service!
554
00:49:11,034 --> 00:49:14,162
Shirk your responsibilities!
Anything goes!
555
00:49:14,412 --> 00:49:16,539
- You're crazy!
- Anything goes, huh?
556
00:49:16,831 --> 00:49:20,251
Did I raise him that way?
557
00:49:21,252 --> 00:49:24,964
Why did we give birth to him?
For nothing? Anything goes!
558
00:49:27,801 --> 00:49:30,887
It's 5.30 PM,
time for the evening news.
559
00:49:31,179 --> 00:49:35,308
The legal committee will meet
tomorrow in the Knesset to ratify
560
00:49:35,600 --> 00:49:39,604
the elections being moved
forward to next January 28.
561
00:49:39,854 --> 00:49:43,900
4.7 million Israelis
are due to vote.
562
00:49:44,192 --> 00:49:47,028
The Interior Ministry
and the Ministry of Finance
563
00:49:47,320 --> 00:49:50,740
want to postpone
the municipal elections to 2004.
564
00:49:50,990 --> 00:49:52,909
Last week,
565
00:49:53,159 --> 00:50:01,418
the Labour Party decided to pull out
of the national unity government.
566
00:50:01,668 --> 00:50:05,338
Yesterday, we all heard
567
00:50:05,672 --> 00:50:09,134
the leader
of the National Union Party
568
00:50:09,426 --> 00:50:10,343
who stated that...
569
00:52:35,488 --> 00:52:36,698
Hey, lady!
570
00:52:42,078 --> 00:52:45,290
What's wrong with you?
You won't speak to me?
571
00:52:45,749 --> 00:52:47,959
What's with all of you?
572
00:52:48,251 --> 00:52:50,837
Are we Arabs, or what?
573
00:52:51,129 --> 00:52:54,674
I'd like to invite you
in for coffee!
574
00:52:54,924 --> 00:52:56,134
Come see my lovely home!
575
00:52:56,426 --> 00:52:58,595
Where are you going
with that trash bag?
576
00:52:58,845 --> 00:53:01,598
I want to show you
something!
577
00:53:04,059 --> 00:53:05,935
You look nice, wait.
578
00:53:06,227 --> 00:53:08,938
Listen, my lovely,
I'm a sick woman,
579
00:53:09,189 --> 00:53:11,691
I have brain cancer, you know?
580
00:53:11,983 --> 00:53:14,903
Soon, my head's being operated.
Look!
581
00:53:15,195 --> 00:53:17,822
Why do you create problems for us?
582
00:53:18,073 --> 00:53:22,118
Lady, where are you going?
Listen, I have a daughter...
583
00:53:22,660 --> 00:53:25,997
What's wrong with you?
Just looking at you, I can tell,
584
00:53:26,498 --> 00:53:28,833
you know nothing
about children!
585
00:53:29,084 --> 00:53:32,170
You're not even married, huh?
586
00:53:32,587 --> 00:53:35,757
You live alone here,
like a bitch in heat?
587
00:53:36,299 --> 00:53:38,385
What are you, a dyke?
588
00:53:38,927 --> 00:53:41,971
You'll never cradle a baby
in your arms.
589
00:53:42,222 --> 00:53:43,682
Never!
590
00:53:44,724 --> 00:53:48,770
What's the old guy's name?
I wanna talk to him!
591
00:53:49,354 --> 00:53:50,605
I don't know.
592
00:53:51,314 --> 00:53:53,274
She doesn't know.
593
00:53:53,525 --> 00:53:55,735
Come on, come on out!
594
00:53:57,404 --> 00:54:00,990
It's us, your new neighbors!
Come out!
595
00:54:01,241 --> 00:54:02,450
We want to talk to you.
596
00:54:02,701 --> 00:54:05,203
Soon, you'll be homeless!
597
00:54:05,495 --> 00:54:08,164
I know a woman,
for 100 dollars:
598
00:54:08,456 --> 00:54:10,875
She'll set fire to this place!
599
00:54:11,501 --> 00:54:13,586
Old man,
come out or you're dead!
600
00:54:34,858 --> 00:54:35,984
Gabi?
601
00:54:38,695 --> 00:54:40,030
Recognize me?
602
00:54:40,321 --> 00:54:42,866
Mali! You have a new lover?
603
00:54:43,116 --> 00:54:44,284
How do I look?
604
00:54:45,368 --> 00:54:47,579
Let's see, turn around.
605
00:54:48,329 --> 00:54:49,414
You like it?
606
00:54:49,706 --> 00:54:52,500
It's terrific,
but why did you do it?
607
00:54:52,751 --> 00:54:56,296
Last time,
I felt pathetic beside you.
608
00:54:56,588 --> 00:54:58,131
Did you do that for me?
609
00:54:58,423 --> 00:55:00,383
- Ridiculous, huh?
- No.
610
00:55:00,675 --> 00:55:02,302
Then why are you laughing?
611
00:55:02,594 --> 00:55:05,305
It's terrific,
I just have to get used to it.
612
00:55:05,555 --> 00:55:07,057
You should've done it sooner.
613
00:55:07,349 --> 00:55:09,893
- Saying that to please me?
- No!
614
00:55:12,062 --> 00:55:14,689
Mali, stop it.
615
00:55:14,939 --> 00:55:17,108
I always feel guilty with you.
616
00:55:18,485 --> 00:55:19,652
- What's going on?
- That's him.
617
00:55:19,944 --> 00:55:21,738
- Where?
- Behind us.
618
00:55:23,865 --> 00:55:27,160
Keep talking, if he comes over,
we don't know him.
619
00:55:27,869 --> 00:55:29,329
What'll we talk about?
620
00:55:30,038 --> 00:55:31,122
Shall we move?
621
00:55:31,414 --> 00:55:33,583
- No. How's Ezra?
- Lousy.
622
00:55:33,875 --> 00:55:35,460
- Shall we move?
- No.
623
00:55:35,710 --> 00:55:38,546
It's OK. He's gone.
624
00:55:43,593 --> 00:55:45,512
You're ashamed for me.
625
00:55:45,845 --> 00:55:49,516
What's happening to you?
You have to stop it.
626
00:55:49,766 --> 00:55:52,852
What's going on?
It's not like you.
627
00:55:53,144 --> 00:55:56,981
I don't know
if I'm all right, or not...
628
00:55:57,399 --> 00:56:01,111
It's an obsession.
All I want is him.
629
00:56:01,486 --> 00:56:03,405
I want him. All the time.
630
00:56:04,698 --> 00:56:09,035
I obey him,
he can do what he wants with me.
631
00:56:09,494 --> 00:56:12,372
Sometimes he says he loves me,
so I stay in there.
632
00:56:12,872 --> 00:56:17,002
You're lucky
you don't live there.
633
00:56:17,293 --> 00:56:18,086
Why do you say that?
634
00:56:18,336 --> 00:56:20,296
Because it reminds me of a movie.
635
00:56:20,547 --> 00:56:23,008
It was called Back Street:
636
00:56:23,299 --> 00:56:26,428
A girl falls in love
with her boss,
637
00:56:27,137 --> 00:56:30,223
he buys her an apartment
in a back street,
638
00:56:30,515 --> 00:56:33,560
to come visit her.
One day he stops coming.
639
00:56:34,686 --> 00:56:37,355
And she spends her life waiting
640
00:56:37,564 --> 00:56:38,857
for him to come back,
641
00:56:39,107 --> 00:56:42,318
alone in the apartment,
in that dead end.
642
00:56:43,653 --> 00:56:47,490
- Why bring that up?
- I forgot the ending, not the pain.
643
00:56:48,575 --> 00:56:50,452
I never saw that movie.
644
00:56:52,328 --> 00:56:54,080
Odd that he was here.
645
00:56:54,330 --> 00:56:56,916
What did you think of him?
646
00:56:57,375 --> 00:56:58,460
Old.
647
00:56:59,377 --> 00:57:02,130
He's not old at all.
648
00:57:02,422 --> 00:57:04,215
It's because he's bald.
649
00:57:04,507 --> 00:57:05,717
He's your age.
650
00:57:05,967 --> 00:57:07,552
- My age?
- Yes.
651
00:57:08,053 --> 00:57:09,262
OK, so he is.
652
00:57:12,474 --> 00:57:13,850
Come on, let's leave.
653
00:57:14,142 --> 00:57:17,354
This place is awful.
I don't like it here.
654
00:57:17,604 --> 00:57:20,273
He may come back. Let's go.
655
00:57:21,691 --> 00:57:22,984
Come on, Gabi.
656
00:57:23,943 --> 00:57:24,778
Come on.
657
00:57:27,947 --> 00:57:29,074
You coming?
658
00:57:35,497 --> 00:57:37,999
This outfit suits us, no?
659
00:57:54,015 --> 00:57:56,976
Fu, get up!
660
00:57:58,645 --> 00:58:00,980
You should've woken me up sooner.
661
00:58:01,231 --> 00:58:03,108
I told you to wake me up.
662
00:58:03,775 --> 00:58:05,235
Come on!
663
00:58:07,320 --> 00:58:11,366
You take Chin and Fa
and do the plumbing.
664
00:58:12,117 --> 00:58:15,370
You, no more plastering,
understand?
665
00:58:16,287 --> 00:58:18,915
OK? He continues with the wall.
666
00:58:28,091 --> 00:58:30,010
- Who is it?
- Zaada family?
667
00:58:30,260 --> 00:58:31,886
Yes, Zaada family.
668
00:58:32,178 --> 00:58:33,388
Open up.
669
00:58:33,722 --> 00:58:35,265
- Who is it?
- Police.
670
00:58:35,557 --> 00:58:36,516
Police?
671
00:58:36,850 --> 00:58:38,059
One moment.
672
00:58:43,398 --> 00:58:45,942
- What is it?
- It's about your son, Eyal.
673
00:58:46,234 --> 00:58:47,527
- Her son.
- He's my son.
674
00:58:47,819 --> 00:58:49,237
Can I come in?
675
00:58:53,033 --> 00:58:55,994
Wait, Ezra.
Let's all go outside.
676
00:58:56,244 --> 00:58:58,163
Come, let's go out.
677
00:59:01,124 --> 00:59:02,584
Has something happened to him?
678
00:59:02,834 --> 00:59:03,501
No.
679
00:59:03,793 --> 00:59:05,045
Then why are you here?
680
00:59:05,628 --> 00:59:08,340
You been in contact
with him lately?
681
00:59:08,590 --> 00:59:09,841
Are you in his unit?
682
00:59:10,133 --> 00:59:12,510
What unit?
683
00:59:13,970 --> 00:59:15,805
When were you last in contact?
684
00:59:16,056 --> 00:59:18,183
Ezra knows that.
685
00:59:18,475 --> 00:59:20,685
OK, thanks.
686
00:59:21,102 --> 00:59:22,896
I forget, it was a while ago.
687
00:59:23,188 --> 00:59:25,565
Has he tried to contact you or not?
688
00:59:27,067 --> 00:59:29,194
He called to say he was fine.
689
00:59:29,444 --> 00:59:31,154
You should've told us.
690
00:59:31,446 --> 00:59:33,698
You must tell us everything.
691
00:59:33,948 --> 00:59:36,910
It all matters,
even the smallest detail!
692
00:59:37,160 --> 00:59:40,497
If you don't do it,
you're accomplices. Got that?
693
00:59:40,747 --> 00:59:43,041
- We hardly spoke to him.
- OK!
694
00:59:43,750 --> 00:59:46,378
- Where did he call from?
- What do you want to know?
695
00:59:46,628 --> 00:59:48,171
Sorry, who are you?
696
00:59:48,463 --> 00:59:51,466
Come back to see me,
we have to talk, OK?
697
00:59:54,886 --> 00:59:56,930
- Who's he?
- A family friend.
698
00:59:58,181 --> 01:00:00,350
Does he have a girlfriend, any pals?
699
01:00:00,642 --> 01:00:01,726
No, no one.
700
01:00:02,018 --> 01:00:03,103
No one.
701
01:00:03,687 --> 01:00:09,150
Good, if he calls or you have news,
call us. Got that?
702
01:00:10,276 --> 01:00:13,279
- His life's at stake.
- Why?
703
01:00:13,655 --> 01:00:17,867
He's bumming around,
a perfect target for terrorists.
704
01:00:20,954 --> 01:00:23,748
Why didn't you look
for him sooner?
705
01:00:23,998 --> 01:00:27,419
Mr. Zaada, we've never
stopped looking for him.
706
01:00:27,669 --> 01:00:30,588
But we can't tell you everything.
707
01:00:30,880 --> 01:00:32,132
- Right.
- Yes.
708
01:00:32,424 --> 01:00:34,217
As long as he's in the army,
709
01:00:34,509 --> 01:00:37,595
and serving his sentence,
he's our responsibility.
710
01:00:37,887 --> 01:00:40,515
Take it easy.
45128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.