All language subtitles for Absentia.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,239 Previously on "Absentia"... 2 00:00:02,360 --> 00:00:05,400 Conrad Harlow. Killed that fed Emily Byrne a while back. 3 00:00:05,445 --> 00:00:07,959 - You think the wrong man's in jail? - This is a copycat. 4 00:00:08,360 --> 00:00:09,640 She's alive. 5 00:00:12,675 --> 00:00:15,184 - How long? - You've been gone 6 years. 6 00:00:15,464 --> 00:00:18,282 I can't be around you, or her, 7 00:00:18,368 --> 00:00:21,235 without feeling like I'm betraying someone. 8 00:00:21,241 --> 00:00:24,280 I've just got this blank space where my memory should be... 9 00:00:24,286 --> 00:00:26,463 and this rage that I can't control. 10 00:00:27,811 --> 00:00:29,101 Emily! Emily. 11 00:00:29,107 --> 00:00:31,497 - Could Emily have killed Semerov? - No. 12 00:00:31,677 --> 00:00:34,796 A fed. A crooked fed... out of the Boston office. 13 00:00:34,847 --> 00:00:37,568 If you could see that look in your eyes. 14 00:00:37,826 --> 00:00:39,403 We both have it. 15 00:00:39,613 --> 00:00:43,004 Stabbing victim, possible DOA, at 721 South Brooklyn. 16 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,439 Tell me about the vision. 18 00:00:57,906 --> 00:00:59,560 The vision is getting worse. 19 00:01:00,280 --> 00:01:02,400 It's like it consumes me. 20 00:01:03,200 --> 00:01:05,001 And part of me just wants to forget it, 21 00:01:05,025 --> 00:01:07,751 and then the other part just wants to remember. 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,797 And I'm terrified of what would happen if I ever do. 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,432 It's just like I'm far away, just... 24 00:01:15,738 --> 00:01:17,355 looking at myself. 25 00:01:17,640 --> 00:01:21,640 Watching her, Emily... doing things. 26 00:01:28,217 --> 00:01:29,657 Does this make any sense? 27 00:01:31,000 --> 00:01:32,479 Complete sense. 28 00:01:34,250 --> 00:01:36,530 You have to be patient with yourself. 29 00:01:38,776 --> 00:01:41,617 What you're doing is not easy, Emily. 30 00:01:42,160 --> 00:01:45,399 You're trying. You should be proud of it. 31 00:01:48,720 --> 00:01:52,276 He ordered an escort at... 11:46 p.m. 32 00:01:52,282 --> 00:01:54,290 She arrives just before 02:00... 33 00:01:54,737 --> 00:01:57,852 Notice the body. Multiple stab wounds. 34 00:01:59,385 --> 00:02:00,706 Happened right here. 35 00:02:00,857 --> 00:02:02,176 A knife? 36 00:02:02,182 --> 00:02:03,951 From his own set in the kitchen. 37 00:02:04,553 --> 00:02:05,761 Missing. 38 00:02:05,920 --> 00:02:10,319 - Security cam? - Someone cut them off at 11:58. 39 00:02:12,030 --> 00:02:15,040 Well, Tommy, you finally got your big one. 40 00:02:16,520 --> 00:02:18,200 You might wanna clean up your act. 41 00:02:18,619 --> 00:02:20,139 You're not undercover anymore. 42 00:02:41,496 --> 00:02:43,545 Not your jurisdiction, Feeb. 43 00:02:46,779 --> 00:02:48,859 You're not the only Boston police I know, Gibbs. 44 00:02:49,543 --> 00:02:51,535 So you're here to talk about your exwife? 45 00:02:51,619 --> 00:02:52,859 She didn't do this. 46 00:02:53,637 --> 00:02:54,836 Do you got an alibi? 47 00:02:54,876 --> 00:02:56,407 I dropped her off at home, her alibi is gonna be 48 00:02:56,431 --> 00:02:57,559 that she was sleeping. 49 00:02:57,560 --> 00:02:59,765 - Couldn't you just say "no"? - I know this doesn't look good. 50 00:02:59,789 --> 00:03:01,160 That's an understatement. 51 00:03:01,384 --> 00:03:03,640 Weren't you looking for Semerov at first too. 52 00:03:04,200 --> 00:03:07,010 You looked into any witness yet, Kelly Price? 53 00:03:08,926 --> 00:03:10,366 You mean Regina Talbot. 54 00:03:11,560 --> 00:03:14,360 'Cause matter of fact, I did. Looks like she skipped town. 55 00:03:16,360 --> 00:03:18,023 Someone is covering the tracks, Gibbs. 56 00:03:18,109 --> 00:03:19,875 Someone is trying to frame Emily. 57 00:03:19,984 --> 00:03:22,239 Well, you know as well as I do, or you wouldn't be here. 58 00:03:23,043 --> 00:03:26,043 And it's just a matter of time before this lands on Emily. 59 00:03:27,239 --> 00:03:29,680 Unless there's some overwhelming evidence that... 60 00:03:29,752 --> 00:03:33,792 There is... there is one more thing and it's not evidence exactly. 61 00:03:34,564 --> 00:03:35,777 What is it? 62 00:03:38,019 --> 00:03:39,139 What? 63 00:03:43,989 --> 00:03:48,000 There's a crooked agent, in the Boston FBI field office. 64 00:03:48,959 --> 00:03:51,400 That's who turned Regina Talbot into Kelly Price. 65 00:03:51,920 --> 00:03:54,879 And that person is afraid that Emily is onto them. 66 00:03:56,312 --> 00:03:57,385 You're reaching. 67 00:03:57,410 --> 00:03:59,782 Yeah, mmaybe... maybe, but I'm narrowing it down. 68 00:03:59,788 --> 00:04:01,835 If you could just buy me some time on your end. 69 00:04:03,550 --> 00:04:05,097 Please. Please, um... 70 00:04:05,292 --> 00:04:07,449 I need you to keep BPD off Emily. 71 00:04:11,529 --> 00:04:13,649 Make sure your girl doesn't leave town. 72 00:04:37,360 --> 00:04:39,185 They found my DNA on Semerov's body 73 00:04:39,263 --> 00:04:40,677 and now Harlow is dead? 74 00:04:41,288 --> 00:04:43,869 - After I broke into his house? - All right. Calm... calm down. 75 00:04:43,934 --> 00:04:45,612 Were you supposed to bring me in? 76 00:04:46,018 --> 00:04:48,565 - Is that why you're here? - They have circumstantial case at best. 77 00:04:48,589 --> 00:04:50,331 You hate him, you confronted him. 78 00:04:50,479 --> 00:04:52,959 That doesn't prove beyond reasonable doubt that you killed him. 79 00:04:54,280 --> 00:04:56,080 You're not going down for this. 80 00:04:56,698 --> 00:04:58,190 Not if... 81 00:04:58,604 --> 00:05:00,307 Not if we turn up another suspect. 82 00:05:00,408 --> 00:05:04,016 The agent who set me up for Semerov, that's who's behind this. 83 00:05:05,117 --> 00:05:07,000 That's who killed Harlow. 84 00:05:07,904 --> 00:05:09,345 What am I gonna do? 85 00:05:09,852 --> 00:05:11,211 What are we gonna do? 86 00:05:12,123 --> 00:05:13,563 We stay focused. 87 00:05:13,731 --> 00:05:15,891 We find the crooked agent behind Kelly Price. 88 00:05:16,600 --> 00:05:19,640 - You don't have an alibi, do you? - No. 89 00:05:23,681 --> 00:05:25,176 I got those burners. 90 00:05:25,473 --> 00:05:27,473 We should start using these from now on. 91 00:05:27,840 --> 00:05:29,800 Wait, wait. I'm not going with you? 92 00:05:30,994 --> 00:05:32,781 Well, you're gonna take Flynn, 93 00:05:32,859 --> 00:05:35,522 go karting as planned... You can pick him up from swim practice. 94 00:05:35,547 --> 00:05:37,467 Just me and him? We were supposed to go together. 95 00:05:37,501 --> 00:05:39,501 It's okay. You'll be fine. 96 00:05:39,907 --> 00:05:41,138 Look, Nick... 97 00:05:43,708 --> 00:05:45,428 Why do you trust me? 98 00:05:47,860 --> 00:05:49,439 I know you. 99 00:05:50,089 --> 00:05:51,814 I'm gonna take care of this. 100 00:05:54,478 --> 00:05:55,664 All right? 101 00:06:10,043 --> 00:06:11,283 Hey. 102 00:06:12,182 --> 00:06:15,665 So, It's just you and me... today. 103 00:06:15,690 --> 00:06:16,760 Your dad told you? 104 00:06:17,043 --> 00:06:19,091 - The coach told me. - Okay. 105 00:06:19,599 --> 00:06:21,514 It should be fine, right? 106 00:06:21,640 --> 00:06:23,119 Where are we going? 107 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 It's a surprise. Come on. 108 00:06:39,400 --> 00:06:41,360 Okay. You're ready to go? 109 00:06:45,066 --> 00:06:46,426 Okay, close your eyes. 110 00:06:46,474 --> 00:06:47,794 Here we go. 111 00:06:48,396 --> 00:06:51,121 Here you go. How's the... All right? 112 00:06:52,364 --> 00:06:53,509 Ready? 113 00:06:53,540 --> 00:06:55,239 Let me take a look at this. 114 00:06:56,098 --> 00:06:57,298 How does that feel? 115 00:06:57,379 --> 00:06:58,819 Feels all right? Okay. 116 00:07:58,239 --> 00:08:00,085 - Hey. - It was awesome! 117 00:08:00,155 --> 00:08:03,640 - Yeah, you were great. Good job. - I wanna go again. 118 00:08:03,686 --> 00:08:05,800 - Yeah, okay. - Do you wanna come with me? 119 00:08:07,297 --> 00:08:09,097 - Yes. - I'll get your helmet. 120 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 - Hey, Ericson... - Yeah? 121 00:08:34,395 --> 00:08:36,066 Can you tell me how Crown 122 00:08:36,145 --> 00:08:38,879 could file a report from the office at 10 p.m. when he left at 8? 123 00:08:39,286 --> 00:08:41,793 Yeah, sure, it's no big deal. He asked me to cover for him. 124 00:09:18,560 --> 00:09:20,800 - Hey, you got a minute? - What's up? 125 00:09:20,983 --> 00:09:23,615 I just wanna ask you about the other night, you left early. 126 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 What about it? 127 00:09:27,377 --> 00:09:29,580 You were clocked in but you weren't here. 128 00:09:29,817 --> 00:09:31,041 Where were you? 129 00:09:31,276 --> 00:09:33,360 It's none of your business. 130 00:09:35,634 --> 00:09:38,520 You're seriously asking, aren't you? 131 00:09:41,720 --> 00:09:43,658 Fine, okay... 132 00:09:43,814 --> 00:09:45,384 You really need to know? 133 00:09:47,522 --> 00:09:49,998 I may have left early to meet a girl, okay? 134 00:09:50,037 --> 00:09:51,757 But if you saw what she looked like, Nick... 135 00:09:53,560 --> 00:09:55,888 So that's it, you... You were with a girl? 136 00:09:57,560 --> 00:09:59,079 What else would it be? 137 00:10:01,040 --> 00:10:02,559 I took her to Freddy's. 138 00:10:18,239 --> 00:10:20,207 - What was that... - Is Emily okay? 139 00:10:20,253 --> 00:10:22,920 I'm just trying to get home. I have nothing to say. 140 00:10:23,040 --> 00:10:24,720 Please, respect my privacy. 141 00:10:27,177 --> 00:10:28,763 Any information on the case? 142 00:10:28,788 --> 00:10:31,833 I've nothing to say. Please. Please, no comment! Please! 143 00:10:37,400 --> 00:10:38,640 Emily! 144 00:11:31,484 --> 00:11:33,172 What are you thinking? 145 00:11:35,879 --> 00:11:37,075 Hello? 146 00:11:40,759 --> 00:11:43,722 What happened to you? When you were gone. 147 00:11:50,239 --> 00:11:51,520 Did they hurt you? 148 00:11:59,946 --> 00:12:01,507 I don't remember much. 149 00:12:05,363 --> 00:12:07,400 But I do remember thinking about you. 150 00:12:08,873 --> 00:12:10,473 That allowed me to go through it. 151 00:12:13,000 --> 00:12:14,720 The rest of it doesn't matter. 152 00:12:17,882 --> 00:12:19,203 Okay? 153 00:12:19,290 --> 00:12:20,520 Here you go. 154 00:12:21,192 --> 00:12:22,832 Yes, thank you. 155 00:12:26,252 --> 00:12:27,730 You ready to do this? 156 00:12:27,826 --> 00:12:29,306 Yeah? Let's go. 157 00:12:32,840 --> 00:12:34,879 - You ready? - Yeah. 158 00:12:35,280 --> 00:12:36,479 Let's go! 159 00:12:38,463 --> 00:12:41,481 Whoo! Whoooo! 160 00:12:48,744 --> 00:12:50,064 Come on, Flynn! 161 00:12:50,156 --> 00:12:51,728 Whoo! 162 00:13:01,954 --> 00:13:04,360 Good job, honey. Good job. 163 00:13:12,915 --> 00:13:15,353 - That was cool. - Yes? You're cool. 164 00:13:15,378 --> 00:13:18,280 - One more time round? - All right, one more. 165 00:13:18,640 --> 00:13:20,273 - Three more? - Yeah, nice try. 166 00:13:20,283 --> 00:13:21,959 I have to get you home. One. 167 00:13:22,051 --> 00:13:23,080 Two? 168 00:13:23,763 --> 00:13:25,434 All right. You ready? 169 00:13:25,550 --> 00:13:27,140 This time race for real. 170 00:13:27,555 --> 00:13:29,155 Get ready, buster. 171 00:13:34,512 --> 00:13:36,102 Yeah! Come on! 172 00:14:12,219 --> 00:14:13,459 No! 173 00:14:14,000 --> 00:14:16,239 Flynn! Flynn! 174 00:14:16,631 --> 00:14:18,558 Flynn! My God! 175 00:14:18,668 --> 00:14:21,387 Baby, my love! Baby... No! Let go! Let go! 176 00:14:21,524 --> 00:14:24,434 Baby, just... call for help! Do you hear me? 177 00:14:24,489 --> 00:14:26,801 Baby, come on. Can you hear me? 178 00:14:26,873 --> 00:14:28,127 What happened? 179 00:14:28,514 --> 00:14:31,915 I... He just... He came out of nowhere. 180 00:14:32,001 --> 00:14:35,063 - Does he have any previous head injuries? - II don't know. 181 00:14:35,088 --> 00:14:36,797 - Are you a relative? - Yeah, I'm his mom. 182 00:14:36,822 --> 00:14:38,560 - You have to stay here, okay? - Yes. 183 00:14:38,585 --> 00:14:40,545 - You have to... You have to stay here. - Okay. 184 00:16:02,439 --> 00:16:04,979 Hey, honey. Can I call you back in a sec? 185 00:16:07,400 --> 00:16:09,239 What? He... He's okay? 186 00:16:11,282 --> 00:16:13,072 Miss Byrne... 187 00:16:13,200 --> 00:16:15,931 We ran some tests just to be sure, 188 00:16:16,010 --> 00:16:18,560 but the results won't be ready for another few minutes. 189 00:16:18,697 --> 00:16:21,864 He's stable. He's got a little dizziness. 190 00:16:22,025 --> 00:16:23,384 However, he's... 191 00:16:23,585 --> 00:16:26,184 - Is Flynn okay? - Excuse me, who are you? 192 00:16:26,360 --> 00:16:29,799 - I'm his mother. - I thought you were his mother. 193 00:16:31,280 --> 00:16:33,600 She is. Is he okay? 194 00:16:34,406 --> 00:16:37,010 - He suffered a mild TBI, but... - Is he okay? 195 00:16:38,140 --> 00:16:40,930 There are no signs the concussion caused any lasting damage. 196 00:16:40,936 --> 00:16:44,094 However, there are some symptoms to look for, 197 00:16:44,151 --> 00:16:46,032 just... just to be sure. 198 00:16:46,313 --> 00:16:48,830 - Can we see him first? - Of course. 199 00:16:49,017 --> 00:16:52,063 I'll get one of the nurses to take you in and I'll check in after. 200 00:16:54,487 --> 00:16:55,840 What happened? 201 00:16:59,034 --> 00:17:01,128 You can see him now, if you'd like. 202 00:17:15,328 --> 00:17:16,439 Hey. 203 00:17:16,879 --> 00:17:19,119 Look at you. 204 00:17:19,597 --> 00:17:21,317 - How's your head? - It's getting better. 205 00:17:21,342 --> 00:17:23,375 - Is it? - That's great. 206 00:17:24,321 --> 00:17:26,055 I think we're gonna, um... 207 00:17:26,181 --> 00:17:29,649 take a break on racing for a little while. How's that? 208 00:17:30,722 --> 00:17:31,922 Yeah. 209 00:17:35,442 --> 00:17:36,562 Hey. 210 00:17:52,675 --> 00:17:53,795 Hey. 211 00:17:54,004 --> 00:17:56,277 - Hey. - Hey, Dad. 212 00:17:57,184 --> 00:17:58,957 How you feeling? 213 00:17:59,720 --> 00:18:02,780 - I drove real fast today. - Yeah... 214 00:18:02,937 --> 00:18:04,733 Yeah, I heard. 215 00:18:06,365 --> 00:18:08,857 We need you to take it easy for a little bit, okay? 216 00:18:09,479 --> 00:18:10,680 - Okay. - Yeah. 217 00:18:21,360 --> 00:18:22,601 Thank you. 218 00:18:23,389 --> 00:18:24,546 For? 219 00:18:24,897 --> 00:18:26,705 For being so patient with her. 220 00:18:27,409 --> 00:18:28,930 It's not her fault. 221 00:18:30,160 --> 00:18:31,479 It's yours. 222 00:18:32,283 --> 00:18:34,169 You were supposed to be there. 223 00:18:37,088 --> 00:18:39,276 She should never have been alone with him to begin with. 224 00:18:39,300 --> 00:18:41,643 It would've happened with me there too. These things happen. 225 00:18:41,667 --> 00:18:45,025 They didn't have before. You didn't ask me if it was okay. 226 00:18:45,087 --> 00:18:47,206 You didn't even let me know. And when I got that call... 227 00:18:47,230 --> 00:18:48,330 Yeah. I'm sorry. 228 00:18:50,288 --> 00:18:51,824 I'm sorry. It's okay. 229 00:18:52,337 --> 00:18:54,319 He's okay. He... He's okay. 230 00:18:55,439 --> 00:18:57,560 - Next time I will... - Next time? 231 00:19:00,879 --> 00:19:03,588 We will talk about this, but right now I have to go. 232 00:19:03,650 --> 00:19:06,349 What? Now? You can't just take off. 233 00:19:06,359 --> 00:19:07,995 - I have to. - What could possibly be so... 234 00:19:08,019 --> 00:19:09,809 Harlow was killed this morning. 235 00:19:11,970 --> 00:19:13,570 They like Emily for it. 236 00:19:14,439 --> 00:19:17,640 Wait, they think she murdered someone 237 00:19:18,600 --> 00:19:20,996 and you left her alone with Flynn? 238 00:19:21,239 --> 00:19:23,449 And now you're leaving us alone to help her? 239 00:19:23,492 --> 00:19:25,377 - Of course she didn't do it. - How do you know? 240 00:19:26,387 --> 00:19:28,877 - Were you with her? - What? No, no, no, no. 241 00:19:28,952 --> 00:19:30,604 Help me, Nick. 242 00:19:31,071 --> 00:19:32,441 I'm trying to understand. 243 00:19:33,040 --> 00:19:34,400 I'm really trying. 244 00:19:37,107 --> 00:19:39,701 Right now, I have to go and do my job. 245 00:19:40,585 --> 00:19:42,336 And I need you to be okay with it. 246 00:19:43,739 --> 00:19:46,099 Hey. You know how much I love you. 247 00:20:01,871 --> 00:20:02,981 Hey. 248 00:20:03,194 --> 00:20:04,554 I'm sorry. 249 00:20:05,641 --> 00:20:07,119 He's gonna be okay. 250 00:20:09,292 --> 00:20:10,415 Listen. 251 00:20:11,754 --> 00:20:13,058 I have some leads. 252 00:20:13,320 --> 00:20:16,640 - I think it could be Crown. - Are you sure? 253 00:20:16,683 --> 00:20:19,360 I don't know. There's too many variables. 254 00:20:20,369 --> 00:20:21,858 We'll have to check his alibi. 255 00:20:23,040 --> 00:20:25,320 So, we check alibis one by one? 256 00:20:26,212 --> 00:20:28,014 I don't have that kind of time. 257 00:20:28,138 --> 00:20:30,349 I know, but I don't know what else we can do. 258 00:20:30,403 --> 00:20:32,356 We should go back to Harlow's place, 259 00:20:32,380 --> 00:20:33,762 we should see if there's anything there 260 00:20:33,786 --> 00:20:35,359 that links up to one of the agents. 261 00:20:35,369 --> 00:20:37,526 We don't have jurisdiction over the Harlow crime scene. 262 00:20:37,550 --> 00:20:38,803 So what's our option? 263 00:20:38,828 --> 00:20:41,009 The only way this goes down, is if I'm with you. 264 00:20:48,008 --> 00:20:51,498 You don't break rules, Nick. It's not who you are. 265 00:20:52,680 --> 00:20:54,560 So don't start now. 266 00:20:55,123 --> 00:20:56,403 I'll text you. 267 00:21:00,075 --> 00:21:01,476 I'm coming with you. 268 00:21:13,402 --> 00:21:15,121 Any news on the Harlow case? 269 00:21:17,096 --> 00:21:20,350 Still crossing our t's. This guy had a lot of enemies. 270 00:21:20,468 --> 00:21:21,702 Cross them faster. 271 00:21:21,771 --> 00:21:23,351 I'm getting pressure from on high to make an arrest, 272 00:21:23,375 --> 00:21:25,037 and they love the idea of it being a fed. 273 00:21:25,088 --> 00:21:27,082 If we arrest Byrne, then we got to be certain. 274 00:21:27,521 --> 00:21:29,505 I'm not yet. Are you? 275 00:21:29,926 --> 00:21:31,889 No one in this department thinks she's innocent. 276 00:21:31,999 --> 00:21:33,446 Doesn't make her guilty. 277 00:21:33,757 --> 00:21:36,101 Not all murderers look like one, Tommy. 278 00:21:45,701 --> 00:21:47,121 Watch out. 279 00:22:40,273 --> 00:22:41,682 There is nothing. 280 00:22:42,274 --> 00:22:43,314 Nothing. 281 00:22:48,713 --> 00:22:50,602 We have to move. We have to move. 282 00:22:59,160 --> 00:23:00,200 Come on. 283 00:23:03,081 --> 00:23:04,441 They're gone. 284 00:23:19,288 --> 00:23:21,447 Send me the pics, I'll run 'em through. 285 00:23:27,624 --> 00:23:28,738 Jack? 286 00:23:31,360 --> 00:23:32,680 You're home? 287 00:24:10,971 --> 00:24:12,035 Hey. 288 00:24:13,059 --> 00:24:14,179 Hey. 289 00:24:14,776 --> 00:24:16,059 What are you looking at? 290 00:24:17,201 --> 00:24:19,606 Nah, just chasing down a... 291 00:24:20,310 --> 00:24:22,614 soft lead and get nowhere. 292 00:24:25,200 --> 00:24:27,882 I just confirmed Cooper couldn't have had Emily in the cabin. 293 00:24:27,960 --> 00:24:29,585 He was in a Mexican jail for a year. 294 00:24:29,609 --> 00:24:31,405 Got out after Emily was released. 295 00:24:33,261 --> 00:24:34,540 That's good. 296 00:24:38,145 --> 00:24:40,420 You got any more questions you want to ask me, Nick? 297 00:24:41,730 --> 00:24:42,810 No. 298 00:24:44,046 --> 00:24:45,273 I'm cool. 299 00:24:46,006 --> 00:24:47,046 You? 300 00:25:28,212 --> 00:25:30,019 All right, so you're gonna stand there judging me all night, 301 00:25:30,025 --> 00:25:31,485 or you gonna actually say something? 302 00:25:32,382 --> 00:25:33,659 You're drunk. 303 00:25:36,612 --> 00:25:38,092 Judgment it is. 304 00:25:38,439 --> 00:25:40,145 I'm worried, Jack. 305 00:25:40,473 --> 00:25:42,567 - There's difference. - Is there? 306 00:25:44,202 --> 00:25:46,199 Is there really, Em? 307 00:25:46,688 --> 00:25:48,871 - I'm just trying to help. - And how... 308 00:25:49,034 --> 00:25:51,690 exactly are you trying to help, Em? 309 00:25:51,715 --> 00:25:54,409 Because it seems to me like all I'm doing is to cleaning up your messes! 310 00:25:54,433 --> 00:25:57,330 - Jack, what were you... - No. No! It's my turn to talk now, okay? 311 00:25:57,463 --> 00:25:59,613 You have no idea what's been like, Em. 312 00:25:59,935 --> 00:26:01,001 No idea. 313 00:26:01,840 --> 00:26:03,640 Do you think you have the monopoly on pain? 314 00:26:03,998 --> 00:26:07,456 I've been here, everyday, in the real word, 315 00:26:07,519 --> 00:26:09,566 taking care of Dad, trying to keep the lights on. 316 00:26:09,620 --> 00:26:11,824 Do you have any idea the damage you've caused? 317 00:26:12,957 --> 00:26:14,199 No, of course you don't. 318 00:26:14,285 --> 00:26:15,878 Because you're the same as you always were, 319 00:26:15,902 --> 00:26:17,769 the goddamn Emily show, 320 00:26:17,876 --> 00:26:19,637 from the day you were adopted. 321 00:26:19,870 --> 00:26:21,330 And you know what really gets me? 322 00:26:21,416 --> 00:26:23,544 Do you know what... really gets me? 323 00:26:24,739 --> 00:26:28,270 It's that just as life was starting to become bearable again... 324 00:26:30,795 --> 00:26:32,275 you had to come back. 325 00:26:34,980 --> 00:26:37,540 You're such an asshole when you drink, you know that? 326 00:26:37,636 --> 00:26:38,865 Yeah? 327 00:26:39,763 --> 00:26:41,082 Well, cheers. 328 00:26:45,354 --> 00:26:46,668 Fuck you! 329 00:27:47,481 --> 00:27:48,952 Where are you? 330 00:27:49,044 --> 00:27:51,772 I just checked into a hotel. You get a match? 331 00:27:52,084 --> 00:27:54,216 Then text me the address, I'm on my way. 332 00:27:54,525 --> 00:27:56,467 No, Nick, talk to me. 333 00:27:56,974 --> 00:27:58,513 Just text me the address. 334 00:28:15,116 --> 00:28:16,553 Hey, come in. 335 00:28:17,426 --> 00:28:19,859 - It's Adam. - What? 336 00:28:20,374 --> 00:28:22,374 He's the one behind Regina Talbot. 337 00:28:22,695 --> 00:28:24,081 Shit. 338 00:28:25,383 --> 00:28:28,093 I have to... I have to take this. 339 00:28:29,689 --> 00:28:31,322 - Yeah? - Nick, 340 00:28:31,363 --> 00:28:33,155 you gotta bring Emily in right now. 341 00:28:33,263 --> 00:28:35,255 We have new evidence. And it's bad. 342 00:28:35,333 --> 00:28:37,529 I'm... I'm really close to something, all right? 343 00:28:37,553 --> 00:28:39,303 If you could give me a little time. 344 00:28:39,559 --> 00:28:42,894 We have a video of her in the vacinity of Harlow's house, again. 345 00:28:42,900 --> 00:28:44,454 Just minutes before the murder. 346 00:28:44,836 --> 00:28:47,524 What? That's impossible. 347 00:28:49,390 --> 00:28:51,099 - Are you sure? - Ask to her. 348 00:28:51,610 --> 00:28:54,341 Ask her to look you in the eye and tell you she wasn't there. 349 00:28:54,738 --> 00:28:56,662 Bring her in or I will. 350 00:28:57,793 --> 00:28:59,034 What? 351 00:29:00,654 --> 00:29:02,454 What happened? 352 00:29:04,382 --> 00:29:05,900 You want to tell me? 353 00:29:08,504 --> 00:29:09,975 Where were you that night? 354 00:29:12,684 --> 00:29:14,459 I said, where were you? 355 00:29:15,601 --> 00:29:17,361 You want... you want help? 356 00:29:18,293 --> 00:29:21,580 You were at Harlow's house... again? 357 00:29:24,054 --> 00:29:25,521 I can explain. 358 00:29:27,497 --> 00:29:29,586 You lied to me! 359 00:29:39,940 --> 00:29:41,940 You have any idea how bad is this? 360 00:29:41,989 --> 00:29:45,180 I didn't do it. Please, Nick, I can explain. 361 00:29:45,263 --> 00:29:46,894 You think I'm an idiot? 362 00:29:47,630 --> 00:29:49,270 Do you think you can play me because 363 00:29:49,295 --> 00:29:50,725 I feel like shit that I never found you? 364 00:29:50,749 --> 00:29:53,247 No, I didn't kill him. Just listen to me for a second. 365 00:29:53,272 --> 00:29:55,099 Where did you go? 366 00:29:56,407 --> 00:29:58,214 I didn't go to Harlow's. 367 00:29:58,986 --> 00:30:00,905 Emily, stop telling me what you want. 368 00:30:01,511 --> 00:30:03,116 Tell me where you were 369 00:30:03,454 --> 00:30:05,307 or I'm walking out that door. 370 00:30:20,820 --> 00:30:22,998 I wanted to see what it was like. 371 00:30:28,289 --> 00:30:29,649 Your life. 372 00:30:31,923 --> 00:30:33,680 What should have been my life. 373 00:30:36,265 --> 00:30:37,905 What are you talking about? 374 00:30:44,163 --> 00:30:45,452 Last night, 375 00:30:45,593 --> 00:30:48,124 when Riggs started barking at something outside. 376 00:30:49,191 --> 00:30:50,706 It was me. 377 00:30:54,435 --> 00:30:55,720 I was there. 378 00:30:58,713 --> 00:31:00,152 Hiding. 379 00:31:07,088 --> 00:31:09,846 Just... watching you with her... 380 00:31:10,096 --> 00:31:11,853 with Flynn. 381 00:31:15,343 --> 00:31:18,029 You guys are so beautiful together. All of you. 382 00:31:18,068 --> 00:31:19,512 I couldn't... 383 00:31:19,973 --> 00:31:21,896 I couldn't stop looking. 384 00:31:27,528 --> 00:31:29,911 It's like that movie where the angel takes the guy 385 00:31:29,935 --> 00:31:32,231 and shows him what life would be like without him. 386 00:31:34,380 --> 00:31:36,750 And everybody is so much worse off. 387 00:31:41,222 --> 00:31:43,423 Except in my case it's the opposite. 388 00:32:04,669 --> 00:32:06,769 I believe you, I do. 389 00:32:32,875 --> 00:32:34,355 Adam, um... 390 00:32:35,414 --> 00:32:37,418 Adam doesn't know... 391 00:32:38,199 --> 00:32:39,519 what we know. 392 00:32:44,280 --> 00:32:46,459 I'm gonna get him talking, um... 393 00:32:46,975 --> 00:32:48,813 I'm gonna see what shakes out of him. 394 00:32:51,628 --> 00:32:54,148 - You have to be careful, okay? - I will. 395 00:32:58,785 --> 00:33:02,551 Does Jack or your father know where you are? 396 00:33:03,965 --> 00:33:05,085 No. 397 00:33:06,114 --> 00:33:07,764 Don't leave this room. 398 00:33:12,925 --> 00:33:14,332 Listen to me, Gibbs. 399 00:33:14,357 --> 00:33:16,378 This is the mother of my child that we're talking about. 400 00:33:16,402 --> 00:33:19,054 She's just saying her goodbyes. That's it. 401 00:33:22,534 --> 00:33:25,014 You have my word. One hour. 402 00:33:26,119 --> 00:33:27,703 Look, I have to go. 403 00:33:33,035 --> 00:33:35,252 What are you doing here? I was just on with BPD. 404 00:33:35,332 --> 00:33:37,081 They said they've arranged for you to bring Emily here. 405 00:33:37,105 --> 00:33:39,494 Yeah, I... I just want to talk first. Do you have a minute? 406 00:33:39,581 --> 00:33:42,490 Sure. Sure. You see the CCTV? 407 00:33:43,152 --> 00:33:44,980 No, they told me about it. 408 00:33:45,730 --> 00:33:46,878 Here, sit. 409 00:33:57,178 --> 00:33:58,457 You think she did it? 410 00:33:59,018 --> 00:34:00,858 It kills me but yes, I do. 411 00:34:02,173 --> 00:34:04,253 Emily shared something with me. 412 00:34:05,759 --> 00:34:08,122 A theory she had back before she was taken. 413 00:34:08,737 --> 00:34:10,122 Really? What's that? 414 00:34:10,498 --> 00:34:13,323 That's all kind of crazy to me, to be honest. 415 00:34:13,748 --> 00:34:15,714 But it's stuck with me. 416 00:34:16,692 --> 00:34:18,628 It wouldn't stop bothering me, you know. 417 00:34:18,723 --> 00:34:19,960 I think I know where this is going. 418 00:34:19,984 --> 00:34:21,811 Is this Emily's crooked agent theory? 419 00:34:21,898 --> 00:34:23,866 Yes, it is, actually. 420 00:34:24,104 --> 00:34:27,895 I knew she suspected someone from way back on the Semerov case. 421 00:34:28,221 --> 00:34:30,181 Hell, I did too for a moment. 422 00:34:30,810 --> 00:34:33,172 But I checked it out, I checked everybody out. 423 00:34:33,482 --> 00:34:35,241 There was no crooked agent. 424 00:34:36,698 --> 00:34:38,578 Were you ever at Harlow's place? 425 00:34:41,965 --> 00:34:46,465 Nick, you're a good agent... and a friend. 426 00:34:47,818 --> 00:34:50,821 And I understand why you have a blindspot for your exwife. 427 00:34:50,868 --> 00:34:52,418 Please answer the question, Adam. 428 00:34:54,102 --> 00:34:57,143 Yes, I was there yesterday. 429 00:34:59,178 --> 00:35:02,881 Had a question for Harlow whether his accomplice was Emily. 430 00:35:03,219 --> 00:35:04,419 It's not a secret. 431 00:35:11,207 --> 00:35:13,127 What is it you think, Nick? 432 00:35:14,505 --> 00:35:17,489 That I killed Harlow to frame Emily? 433 00:35:18,818 --> 00:35:20,536 Or could it be that... 434 00:35:20,707 --> 00:35:23,004 all the evidence against her is just that... 435 00:35:23,977 --> 00:35:25,261 Evidence. 436 00:35:26,377 --> 00:35:28,298 Do you know Kelly Price? 437 00:35:28,737 --> 00:35:30,698 She also went by Regina Talbot. 438 00:35:32,617 --> 00:35:34,937 I'm sorry to be the one to tell you this... 439 00:35:36,841 --> 00:35:38,695 but I care to much about you 440 00:35:38,728 --> 00:35:41,216 to see you risk your career or whatever else 441 00:35:41,247 --> 00:35:43,246 on Emily's desperate theories. 442 00:35:43,698 --> 00:35:47,714 And I can only imagine... the kind of stress you've been under. 443 00:35:48,457 --> 00:35:49,845 And that is why 444 00:35:49,917 --> 00:35:53,696 I'm gonna let this whole misguided conversation slide. 445 00:35:58,018 --> 00:35:59,778 Don't you have somewhere to be? 446 00:36:05,698 --> 00:36:06,937 You're right. 447 00:36:07,778 --> 00:36:09,698 I haven't been thinking. 448 00:36:11,309 --> 00:36:13,188 It must be the stress. 449 00:36:20,058 --> 00:36:22,582 You're lucky I'm understanding, Nick. 450 00:36:24,841 --> 00:36:26,881 This is a second chance I'm giving you. 451 00:36:29,278 --> 00:36:31,714 Life doesn't give a second chance too often. 452 00:40:01,829 --> 00:40:03,392 What? 453 00:42:43,158 --> 00:42:48,158 Synced & transcribed by kinglouisxx & Shazi89 Proofed by PetaG www.addic7ed.com 453 00:42:49,305 --> 00:43:49,429 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.