Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,481 --> 00:00:11,473
CO-PRODUTORES
2
00:00:12,961 --> 00:00:15,953
APOIO
3
00:00:39,121 --> 00:00:42,113
ESTRELANDO
4
00:00:50,881 --> 00:00:53,873
FILME DE
5
00:01:07,921 --> 00:01:17,990
"COUNTRY TEACHER"
6
00:01:40,201 --> 00:01:42,669
Sabe onde encontro o Diretor?
7
00:01:42,761 --> 00:01:45,958
É você... estava preocupado
que mudasse de idéia.
8
00:01:46,041 --> 00:01:47,838
Espera um momento.
9
00:01:49,721 --> 00:01:54,351
Todos para o recreio!
Nada de fugir! Eu vejo tudo!
10
00:01:58,361 --> 00:02:00,716
Se apresse!
11
00:02:10,681 --> 00:02:12,080
Sentem-se.
12
00:02:16,041 --> 00:02:19,317
Bem-vindo, Sr. Odehnal.
13
00:02:20,201 --> 00:02:23,193
Ele lhes ensinará
ciências naturais.
14
00:02:23,521 --> 00:02:28,675
E lembrem-se, ele tem ensinado
para alunos muito inteligentes...
15
00:02:29,561 --> 00:02:32,358
em aulas preparatórias na cidade.
16
00:02:32,761 --> 00:02:36,197
Por favor, colega,
a classe é sua.
17
00:02:38,321 --> 00:02:45,954
Meu nome é Petr Odehnal.
Juntos estudaremos a natureza.
18
00:02:52,001 --> 00:02:56,791
Gostem ou não, todos
somos unidades da natureza.
19
00:02:56,961 --> 00:03:00,874
E por isso temos que tentar
compreender a natureza.
20
00:03:01,681 --> 00:03:05,469
Se não a compreendemos...
21
00:03:06,281 --> 00:03:10,035
não poderemos
também nos compreender.
22
00:03:17,961 --> 00:03:21,271
Vou lhes mostrar
algo que encontrei.
23
00:03:21,601 --> 00:03:23,796
Alguém pode nos
dizer o que é?
24
00:03:23,921 --> 00:03:26,594
- Uma lesma.
- Não, não, não.
25
00:03:26,761 --> 00:03:29,195
Não é uma lesma, o que é?
26
00:03:32,281 --> 00:03:35,034
Vamos, meninos, quem sabe?
27
00:03:36,321 --> 00:03:40,360
Quem sabe a resposta correta?
Como é chamado?
28
00:03:40,681 --> 00:03:43,559
- Terezka?
- Uma lesma, o que mais?
29
00:03:43,681 --> 00:03:48,960
Um jardim de lesmas! Ninguém
nunca ouviu falar antes?
30
00:03:49,641 --> 00:03:54,761
Ninguém sabe nada! Ninguém
se interessa, se preocupa...
31
00:03:56,161 --> 00:03:59,153
Boa sorte, professor!
32
00:04:07,881 --> 00:04:16,038
Realmente não é uma lesma.
Nem um jardim de lesmas.
33
00:04:17,081 --> 00:04:22,235
O que é? Apenas a casca,
a pequena casa da lesma.
34
00:04:22,761 --> 00:04:27,881
O morador morreu, só
restou a natureza morta.
35
00:04:27,961 --> 00:04:29,838
Aqui não há nada vivo.
36
00:04:30,161 --> 00:04:34,996
Mas da casca, podemos
estudar a sua vida.
37
00:04:35,121 --> 00:04:37,396
Está tudo impresso aqui.
38
00:04:37,601 --> 00:04:43,580
Nasceu aqui uma estrutura
pequena, que cresceu... cresceu.
39
00:04:43,641 --> 00:04:46,235
Parece que passou o
seu primeiro inverno aqui.
40
00:04:46,321 --> 00:04:50,439
Aqui, algo aconteceu.
Vejam!
41
00:04:51,401 --> 00:04:58,796
Algo quebrou a sua casca, talvez
uma pedra, mas ela se recompôs.
42
00:04:58,881 --> 00:05:01,031
Pode-se ver isso perfeitamente aqui.
43
00:05:01,241 --> 00:05:03,596
Vê, a pequena cicatriz?
44
00:05:11,081 --> 00:05:14,153
Ouça, o que realmente
está fazendo aqui?
45
00:05:15,241 --> 00:05:17,038
O que acha?
46
00:05:20,561 --> 00:05:22,791
O que podemos lhe oferecer?
47
00:05:23,081 --> 00:05:25,675
Não preciso de nada.
48
00:05:25,921 --> 00:05:31,359
É jovem, livre, ensina na
escola preparatória em Praga.
49
00:05:33,321 --> 00:05:35,118
O que está fazendo aqui?
50
00:05:35,841 --> 00:05:40,961
Eu lhe direi: está confuso.
Não precisa dizer nada.
51
00:05:41,041 --> 00:05:45,592
Não estou interessado se está
ou esteve com algum problema.
52
00:05:46,761 --> 00:05:50,754
Mas se veio para cá, hoje, por
sua própria escolha, está louco.
53
00:05:50,961 --> 00:05:56,399
Um idealista. E do ponto de vista
educacional não nos oferece nada.
54
00:05:58,361 --> 00:06:02,354
Então... dois mil por mês.
55
00:06:02,801 --> 00:06:05,554
- Está bom?
- Certamente.
56
00:06:12,321 --> 00:06:16,360
"Geist und Nature".
Espírito e Natureza!
57
00:06:18,561 --> 00:06:21,837
6 meses!
Não ficará mais que isso.
58
00:06:27,961 --> 00:06:32,637
Sem luxo, mas para nós
é também um investimento.
59
00:06:34,841 --> 00:06:37,560
Desse modo, terá
alguma privacidade.
60
00:06:43,599 --> 00:06:46,961
para
*ulises*
61
00:07:05,659 --> 00:07:10,659
Tradução/ Legendas
*espantalho*
62
00:07:40,161 --> 00:07:42,391
- Desliga isso!
- Por quê?
63
00:07:42,641 --> 00:07:46,600
Alguém está dormindo.
Jesus, desliga isso!
64
00:07:46,681 --> 00:07:49,320
- Por quê?
- Porque alguém está...
65
00:07:49,401 --> 00:07:52,837
Desculpa, se estou atrapalhando...
66
00:07:52,921 --> 00:07:56,914
Está bem, durma. Apenas
carregamos algum feno e sairemos.
67
00:08:04,281 --> 00:08:06,078
Até logo!
68
00:08:08,321 --> 00:08:10,118
Deixou cair algo.
69
00:08:18,761 --> 00:08:20,160
Mexa-se!
70
00:08:24,561 --> 00:08:26,517
Comece a jogar.
71
00:09:22,121 --> 00:09:25,033
- Sr. Professor...
- Sim.
72
00:09:25,441 --> 00:09:29,036
Por favor, deixe ligada.
Desse jeito, fico menos ansiosa.
73
00:09:29,361 --> 00:09:31,158
Me perdoa.
74
00:09:36,441 --> 00:09:39,592
- Posso apagar a luz?
- Pode.
75
00:09:42,161 --> 00:09:46,120
- Então, boa noite.
- Boa noite. Obrigada.
76
00:10:33,441 --> 00:10:37,150
Tentemos de novo, Marushka.
Não iremos desistir.
77
00:10:41,601 --> 00:10:43,512
Vamos prensar isso juntos.
78
00:10:45,041 --> 00:10:50,752
Pode observar aqui.
Seu foco está aqui, vê?
79
00:10:50,841 --> 00:10:54,151
- Sr. encontrei algo.
- Deixe-me ver.
80
00:10:59,361 --> 00:11:04,435
Isso é musgo. Terá que lavar
ou não conseguirá nada.
81
00:11:04,521 --> 00:11:10,198
Sr, consegui! Achei um
"urso de água doce"!
82
00:11:12,361 --> 00:11:15,080
- Vamos ver.
- Mostre-me.
83
00:11:18,881 --> 00:11:21,190
Acho que encontramos.
84
00:11:22,841 --> 00:11:24,638
Martin, dê uma olhada.
85
00:11:25,921 --> 00:11:27,559
Vê as patas?
86
00:11:27,881 --> 00:11:30,395
- Como um urso.
- Também quero ver.
87
00:11:30,481 --> 00:11:33,393
- Está bem.
- Aqui tem outro.
88
00:11:33,481 --> 00:11:38,157
- Aqui estão juntos!
- Não. Não juntos.
89
00:11:38,241 --> 00:11:41,950
Cada um deles vive sozinho.
Não sabem uns dos outros.
90
00:11:51,121 --> 00:11:54,431
Olá, Professor. Suba!
91
00:11:55,761 --> 00:11:57,672
É muito simpático.
92
00:11:58,641 --> 00:12:00,711
- Bom dia.
- Bom dia.
93
00:12:00,801 --> 00:12:04,430
- Venha, sente-se aqui.
- Obrigado.
94
00:12:06,481 --> 00:12:11,396
Tenho um neto.
É seu aniversário em breve.
95
00:12:12,641 --> 00:12:17,556
Ele está louco pelo microscópio.
Sabe onde posso conseguir um?
96
00:12:17,641 --> 00:12:19,040
Lhe conseguirei um.
97
00:12:46,881 --> 00:12:48,678
Olá.
98
00:12:53,841 --> 00:12:55,638
Saúde!
99
00:13:02,721 --> 00:13:05,519
Virá ao nosso
monte de feno de novo?
100
00:13:05,601 --> 00:13:09,674
- Oh! Eu sinto muito.
- Pelo quê?
101
00:13:10,921 --> 00:13:13,355
- Pelo quê?
- Mary.
102
00:13:14,561 --> 00:13:17,314
- O que está fazendo comigo?
- Nada.
103
00:13:17,441 --> 00:13:20,638
- Por que nem me olha?
- Me deixe sozinha!
104
00:13:30,201 --> 00:13:34,717
- Posso ajudar?
- Pegue algum feno ali em cima.
105
00:13:52,761 --> 00:13:54,114
Para!
106
00:13:57,641 --> 00:13:59,552
O que se passa com o feno?
107
00:14:02,721 --> 00:14:04,916
Olá... desculpa!
108
00:14:06,041 --> 00:14:07,440
Professor?
109
00:14:09,561 --> 00:14:10,960
Bara?
110
00:14:12,161 --> 00:14:13,958
O que faz aqui?
111
00:14:15,521 --> 00:14:17,318
Jogue um pouco para baixo.
112
00:14:35,561 --> 00:14:39,679
Venha comigo e lhe
mostrarei o paraíso.
113
00:14:39,761 --> 00:14:42,321
Não quero ver o seu paraíso.
114
00:14:44,201 --> 00:14:46,032
Posso lhe chamar de Papai?
115
00:14:46,241 --> 00:14:51,361
Você? Precisa ser
mantido em rédea curta.
116
00:14:51,761 --> 00:14:54,753
- Fuma, Papai.
- Para de me encher!
117
00:14:54,841 --> 00:14:57,150
- Acalme-se!
- Quando irá parar de me encher?
118
00:14:57,241 --> 00:14:59,197
- Esfria, papai!
- Isso já chega.
119
00:14:59,401 --> 00:15:02,234
O que pensa, seu merdinha?
120
00:15:02,481 --> 00:15:05,951
- Por favor, vá e sente-se..
- Está indo comigo ou não?
121
00:15:06,041 --> 00:15:09,113
- deixe-me sozinha.
- Está indo comigo?
122
00:15:12,281 --> 00:15:14,841
- Ao menos está vindo?
- Irei contigo.
123
00:15:14,921 --> 00:15:16,718
Não seja estúpido!
124
00:15:19,361 --> 00:15:21,158
Josef, não seja tolo.
125
00:15:23,521 --> 00:15:25,318
Que lata velha!
126
00:15:33,961 --> 00:15:36,634
- Dê a partida!
- O que mais?
127
00:15:36,921 --> 00:15:38,718
Agarre com força!
128
00:15:46,641 --> 00:15:48,438
Aceita um trago?
129
00:15:50,441 --> 00:15:52,716
E não seja tão formal comigo.
130
00:15:53,521 --> 00:15:57,594
É engraçado, professor,
nos encontrarmos assim.
131
00:15:59,801 --> 00:16:04,829
A oportunidade é a mãe da
mudança, como vimos, Bara.
132
00:16:56,281 --> 00:17:00,718
- Já tentou ir mais profundo?
- Estamos próximos da rocha.
133
00:17:03,881 --> 00:17:07,510
Meu marido cavou até aqui,
não deixaram avançar mais.
134
00:17:08,921 --> 00:17:10,400
Seu marido?
135
00:17:13,121 --> 00:17:14,634
Ele já morreu.
136
00:17:17,681 --> 00:17:19,433
Sinto muito.
137
00:17:24,441 --> 00:17:27,001
Ele era um bonito e jovem homem.
138
00:17:28,881 --> 00:17:31,031
Eu o amei muito.
139
00:17:34,761 --> 00:17:40,711
Mas ele fugiu com outra mulher.
Lada ainda era um bebê.
140
00:17:44,201 --> 00:17:48,274
Ela o pôs pra fora
porque ele voltou.
141
00:17:48,361 --> 00:17:51,592
Cometi o erro de
aceitá-lo de volta.
142
00:17:56,201 --> 00:17:57,554
Mas...
143
00:17:59,401 --> 00:18:03,314
Não pude amá-lo de novo.
Não fazia mais sentido.
144
00:18:10,161 --> 00:18:12,117
Ele começou a beber.
145
00:18:15,681 --> 00:18:17,990
Começou a me bater.
146
00:18:21,201 --> 00:18:24,955
Sei que parece cruel, mas quanto
o caminhão foi para cima dele...
147
00:18:25,041 --> 00:18:27,191
foi a minha salvação.
148
00:18:28,681 --> 00:18:31,320
Ele estava voltando do bar.
149
00:18:39,361 --> 00:18:41,272
Não para lá.
Para o banheiro.
150
00:18:42,241 --> 00:18:43,594
Obrigada.
151
00:18:55,281 --> 00:18:57,078
Trouxe água.
152
00:19:04,641 --> 00:19:07,633
- Está desperdiçando água!
- Ela precisou fazer a limpeza.
153
00:19:07,961 --> 00:19:10,395
Amanhã você traz a água.
154
00:19:13,721 --> 00:19:14,710
Abra!
155
00:19:14,801 --> 00:19:17,713
Quer quebrar a porta?
Deixe-a entrar.
156
00:19:23,561 --> 00:19:24,914
Venha.
157
00:19:28,361 --> 00:19:31,717
- Pode pegar ali?
- Sim.
158
00:19:41,201 --> 00:19:42,600
Posso fazer isso.
159
00:19:48,241 --> 00:19:50,038
Gire-a um pouco.
160
00:19:58,801 --> 00:20:01,520
- Doces sonhos.
- Você também.
161
00:20:02,401 --> 00:20:05,711
- Obrigada, boa noite!
- Boa noite!
162
00:20:49,721 --> 00:20:51,074
Olá.
163
00:20:52,921 --> 00:20:56,516
- Bom dia.
- Estou colhendo cerejas.
164
00:21:15,761 --> 00:21:17,831
Por favor, me passe a cesta.
165
00:21:19,561 --> 00:21:21,517
- Posso ajudar?
- Sim, venha.
166
00:21:50,521 --> 00:21:53,513
- Está tocando para a missa?
- Não sei.
167
00:21:56,281 --> 00:21:58,078
Acredita em Deus?
168
00:22:01,281 --> 00:22:02,919
Gostaria...
169
00:22:04,521 --> 00:22:07,399
Mas não sei como...
170
00:22:13,761 --> 00:22:15,956
E você, já teve namorada?
171
00:22:17,001 --> 00:22:18,354
Tive uma.
172
00:22:21,601 --> 00:22:23,239
O que houve?
173
00:22:24,361 --> 00:22:27,558
Se casou, está grávida.
174
00:22:29,081 --> 00:22:30,878
Acho que é feliz.
175
00:22:38,121 --> 00:22:39,952
Você parece um homem muito bom.
176
00:22:41,801 --> 00:22:43,154
Por quê?
177
00:22:45,161 --> 00:22:46,958
Por desejar bem a ela.
178
00:22:50,481 --> 00:22:52,278
Nunca pude ser assim.
179
00:22:53,881 --> 00:22:57,078
Nunca o perdoei por
ter encontrado outra.
180
00:22:59,161 --> 00:23:01,072
A traição foi grande demais.
181
00:23:08,201 --> 00:23:11,840
Por que deixou a
escola de preparação?
182
00:23:12,881 --> 00:23:17,750
Imagine ensinar na
mesma escola de sua mãe.
183
00:23:17,881 --> 00:23:22,477
Madame Curie. Entendo.
Ela é a mesma em casa?
184
00:23:23,601 --> 00:23:28,197
- Não. Ela é pior.
- Jesus, mal posso imaginar isso.
185
00:23:30,001 --> 00:23:32,356
Não foi um erro deixar Praga?
186
00:23:33,841 --> 00:23:37,277
- Na verdade não.
- Não poderia ficar sem as pessoas.
187
00:23:38,081 --> 00:23:39,878
Então não somos pessoas?
188
00:23:41,601 --> 00:23:45,389
- Eu disse isso?
- É o que pensa.
189
00:23:45,721 --> 00:23:49,157
O que eu penso? Como
pode saber o que penso?
190
00:23:51,041 --> 00:23:55,114
- Para você, não somos pessoas.
- Deixa pra lá. Já ouvi bastante.
191
00:24:06,001 --> 00:24:08,356
Não penso desse modo.
192
00:24:09,801 --> 00:24:12,031
- Gosto mesmo de você.
- Coma!
193
00:24:40,401 --> 00:24:45,191
Estive pensando, não
nos damos bem juntos.
194
00:24:45,281 --> 00:24:46,634
Por quê?
195
00:24:48,201 --> 00:24:50,635
Depois, para você,
sou mesmo um estúpido.
196
00:24:54,041 --> 00:24:59,479
- Não é verdade.
- É sim.
197
00:24:59,881 --> 00:25:01,872
Não nos damos bem, juntos.
198
00:25:06,441 --> 00:25:08,159
Não é verdade.
199
00:25:22,841 --> 00:25:24,638
Bom, já chega!
200
00:25:34,001 --> 00:25:35,798
Pegue!
201
00:26:08,281 --> 00:26:10,636
Tive um avô maravilhoso.
202
00:26:12,801 --> 00:26:17,079
Uma vez, havia uma pedra
gigante no quintal dos vizinhos.
203
00:26:17,241 --> 00:26:20,392
Eles queriam construir,
mas ela atrapalhava.
204
00:26:20,561 --> 00:26:25,316
Tentaram de tudo: furadeira,
britadeira... sem sucesso!
205
00:26:26,121 --> 00:26:29,477
Meu avô não aguentava
mais o barulho.
206
00:26:30,001 --> 00:26:32,117
Ele os fez trazer uma cadeira.
207
00:26:32,281 --> 00:26:35,398
Estava meio cego e não andava.
208
00:26:36,961 --> 00:26:41,398
Ele sentiu a pedra com as mãos
e perguntou-me o que eu via.
209
00:26:41,601 --> 00:26:43,478
Procuramos pelas nervuras.
210
00:26:43,641 --> 00:26:47,634
Para mim, aquela pedra
era uma montanha.
211
00:26:48,641 --> 00:26:53,396
Ele a examinou por longo tempo
depois pegou um formão...
212
00:26:53,841 --> 00:26:59,598
bateu firme e aquela pedra
imensa se partiu em duas.
213
00:27:03,041 --> 00:27:06,317
Foi a coisa mais bonita que já vi.
214
00:27:13,241 --> 00:27:15,835
Veja como cheira bem!
215
00:27:19,081 --> 00:27:22,073
- É verdade.
- É do último verão.
216
00:27:27,921 --> 00:27:29,718
Você também cheira bem.
217
00:27:43,441 --> 00:27:47,116
Desculpa, esqueci.
Sou uma mulher velha.
218
00:27:49,401 --> 00:27:51,198
Vem lanchar?
219
00:27:51,561 --> 00:27:54,121
- Acho que vou em casa.
- Certo.
220
00:28:49,241 --> 00:28:51,038
Quer um pouco de café?
221
00:28:51,441 --> 00:28:52,794
Sim, obrigado.
222
00:29:01,041 --> 00:29:02,394
Olá.
223
00:29:03,841 --> 00:29:05,194
Ouça.
224
00:29:06,841 --> 00:29:09,833
Não podemos dar
aulas na mesma escola.
225
00:29:12,241 --> 00:29:17,679
Tenho uma proposta.
Você fica e eu saio.
226
00:29:17,801 --> 00:29:19,234
Não faz sentido.
227
00:29:19,561 --> 00:29:24,271
Por que sempre foge de tudo?
228
00:29:24,641 --> 00:29:27,280
Quis ser um cientista, e fugiu.
229
00:29:27,361 --> 00:29:30,273
Quis dar aulas em
uma boa escola e fugiu.
230
00:29:30,601 --> 00:29:33,559
Fugindo. Está sempre
fugindo de tudo.
231
00:29:33,641 --> 00:29:35,438
- Olá, Papai.
- Olá.
232
00:29:36,081 --> 00:29:39,153
- Estão te tratando bem?
- Sim.
233
00:29:39,321 --> 00:29:40,754
Estou satisfeito.
234
00:29:40,841 --> 00:29:44,038
Satisfeito? Que ele esteja
destruindo a sua vida?
235
00:29:44,361 --> 00:29:48,752
É a vida dele. Ele é um adulto.
Lembre-se disso, querida.
236
00:29:49,241 --> 00:29:54,952
Adoro a sua habilidade para desfrutar
da sua própria mediocridade.
237
00:29:55,521 --> 00:29:59,434
Nossa mediocridade não
pode influenciar nas coisas dele.
238
00:30:10,281 --> 00:30:11,634
Obrigado.
239
00:30:15,081 --> 00:30:16,878
Chamou Alena?
240
00:30:17,841 --> 00:30:22,517
Está casada, Mamãe.
Não quero interferir.
241
00:30:23,081 --> 00:30:28,439
Ainda não entendi
porque vocês terminaram.
242
00:30:28,761 --> 00:30:31,400
Se entendiam um
ao outro tão bem!
243
00:30:32,641 --> 00:30:34,632
Sou um homossexual, Mamãe.
244
00:30:45,841 --> 00:30:47,194
Mas...
245
00:30:48,801 --> 00:30:50,598
uma pessoa inteligente...
246
00:30:51,521 --> 00:30:56,151
ainda pode ter uma
relação de qualidade.
247
00:30:57,081 --> 00:31:01,359
Alena precisa de um
homem simples, não eu.
248
00:31:03,921 --> 00:31:08,631
Sexo não é tudo.
Ela entenderia.
249
00:31:10,401 --> 00:31:12,198
Já contou a ela alguma vez?
250
00:31:14,001 --> 00:31:18,950
Contei a ela. E todas as coisas
belas entre nós se acabaram.
251
00:31:28,881 --> 00:31:31,076
Não podemos
contar isso a Papai.
252
00:31:34,681 --> 00:31:36,160
Ele sabe, Mamãe.
253
00:31:45,401 --> 00:31:49,599
Ele fala disso três vezes ao dia.
Não posso suportar mais isso.
254
00:33:00,721 --> 00:33:03,519
- Me dê um.
- Não deveria fumar.
255
00:33:06,121 --> 00:33:08,555
Tem um namorado?
256
00:33:09,841 --> 00:33:11,194
Não.
257
00:33:12,401 --> 00:33:16,189
Não pode ficar sozinho.
A solidão é terrível!
258
00:33:19,401 --> 00:33:21,073
Mamãe está certa.
259
00:34:18,921 --> 00:34:20,593
Vlasta...
260
00:34:24,761 --> 00:34:26,672
Lhe trouxe algo.
261
00:34:33,841 --> 00:34:38,710
- Olá.
- Olá, obrigada.
262
00:34:38,801 --> 00:34:41,110
- Como está?
- Bem, bem...
263
00:34:41,441 --> 00:34:45,150
Vem aí um vento
e haverá miséria.
264
00:34:45,281 --> 00:34:47,920
E o que disse Sybil?
265
00:34:48,001 --> 00:34:53,234
Inverno seguirá inverno.
Os caminhos não se cruzarão.
266
00:34:53,401 --> 00:34:57,474
E os homens não se
entenderão um ao outro.
267
00:34:58,401 --> 00:35:02,952
- Não se preocupe, estarei bem.
- Eu sei o que sei.
268
00:35:21,641 --> 00:35:22,994
Olá.
269
00:35:29,201 --> 00:35:31,510
Tenho um favor a pedir.
270
00:35:33,081 --> 00:35:37,710
Pode ajudar o meu
garoto nos estudos?
271
00:35:39,681 --> 00:35:42,753
Não sei se terei muita utilidade.
272
00:35:43,081 --> 00:35:46,198
Mas certamente, se ele quiser.
273
00:35:46,681 --> 00:35:51,072
Fui uma estudante pobre também.
Ele tem por onde puxar...
274
00:35:53,401 --> 00:35:55,710
Quer leite?
Peguei uma garrafa.
275
00:35:55,801 --> 00:35:57,154
Sim.
276
00:36:00,121 --> 00:36:01,918
- Aqui.
- Obrigado.
277
00:36:07,841 --> 00:36:09,832
O que está ouvindo?
278
00:36:34,761 --> 00:36:36,399
Muito triste!
279
00:37:23,841 --> 00:37:26,480
- Quer me explicar?
- Sim.
280
00:37:32,521 --> 00:37:35,558
Por favor, pode desligar?
281
00:37:38,961 --> 00:37:40,872
Estamos tentando ajudá-lo.
282
00:37:43,641 --> 00:37:46,997
- Pode prestar atenção?
- Assim não vale!
283
00:38:04,161 --> 00:38:06,834
- Me dê isso aqui.
- Não darei.
284
00:38:07,601 --> 00:38:10,513
Não irei dar a você.
285
00:38:18,281 --> 00:38:20,078
Vá estudar!
286
00:38:33,481 --> 00:38:34,914
Eu peço desculpas.
287
00:38:37,601 --> 00:38:42,231
É a vida média da abelha
operária, por outro lado.
288
00:38:42,361 --> 00:38:46,912
Elas não são macho nem fêmea.
289
00:38:47,001 --> 00:38:50,755
Elas não têm gênero daí
não podem se reproduzir.
290
00:38:50,841 --> 00:38:52,911
Estão ali apenas para trabalhar.
291
00:38:53,281 --> 00:39:00,357
O que sabemos é que a rainha
secreta substâncias químicas...
292
00:39:00,681 --> 00:39:03,275
que suprimem a energia
sexual das operárias
293
00:39:03,361 --> 00:39:08,071
e elas não se confundem
e trabalham para ela
294
00:39:09,881 --> 00:39:12,554
Com licença. Olá!
295
00:39:13,361 --> 00:39:18,754
Sou o inspetor escolar e
estou aqui para observar.
296
00:39:19,081 --> 00:39:22,676
Por favor, continue...
com o seu trabalho.
297
00:39:25,641 --> 00:39:29,236
Continue, professor,
como se não estivesse aqui.
298
00:39:37,601 --> 00:39:40,320
Mas podemos olhar
para isso de outro modo...
299
00:39:40,761 --> 00:39:45,755
podemos dizer que
uma abelha operária...
300
00:39:45,921 --> 00:39:50,278
só existe para servir a rainha.
301
00:39:51,281 --> 00:39:57,914
A abelha operária
não é uma perdedora...
302
00:39:59,481 --> 00:40:04,760
Elas... lutam para...
303
00:40:06,961 --> 00:40:08,872
Pode explicar de algum modo?
304
00:40:11,161 --> 00:40:15,598
O que tudo isso significa?
Estou esperando.
305
00:40:25,601 --> 00:40:27,034
Para com isso!
306
00:40:27,761 --> 00:40:29,399
Deixe-me ir.
307
00:40:38,161 --> 00:40:39,958
Por que veio aqui?
308
00:40:43,361 --> 00:40:44,840
Estou com saudades!
309
00:40:48,921 --> 00:40:51,879
Desculpa, está tudo acabado.
310
00:40:59,481 --> 00:41:01,153
Café ou chá?
311
00:41:02,681 --> 00:41:05,400
Peter, não suporto
ficar sem você.
312
00:41:23,801 --> 00:41:28,079
Olá, Peter, tem algum café?
313
00:41:28,681 --> 00:41:31,320
- Claro.
- Tudo está demais, hoje!
314
00:41:31,401 --> 00:41:33,073
Muito obrigada.
315
00:41:41,801 --> 00:41:43,871
Eles sabem de você, aqui?
316
00:41:46,481 --> 00:41:47,834
Não.
317
00:41:49,161 --> 00:41:52,073
Isso faria um
inferno de sua vida?
318
00:41:54,801 --> 00:41:56,519
Acho que sim.
319
00:41:57,561 --> 00:42:00,758
Então terá uma doce
vida, Sr. Professor.
320
00:42:00,841 --> 00:42:03,992
- É o bastante, obrigado.
- De nada.
321
00:42:10,441 --> 00:42:11,794
Quer um?
322
00:42:15,241 --> 00:42:16,594
Não, obrigado.
323
00:42:20,961 --> 00:42:24,033
- Tem alguém aqui?
- Não.
324
00:42:25,921 --> 00:42:29,675
É duro encontrar alguém, não é?
325
00:42:29,881 --> 00:42:33,317
- Não estou procurando.
- Não acredito em você.
326
00:42:35,401 --> 00:42:40,077
Quero ficar sozinho, já lhe disse.
Para mim é a única solução.
327
00:42:40,161 --> 00:42:41,958
Solução para quê?
328
00:42:54,481 --> 00:42:57,917
Desculpa. Esqueci que
é um rapaz espiritual.
329
00:42:58,401 --> 00:43:02,792
Precisa estar sozinho com
a divina ordem da natureza.
330
00:43:02,881 --> 00:43:04,234
Para com isso.
331
00:43:05,961 --> 00:43:09,749
- Transar sozinho, também?
- Você é nojento.
332
00:43:10,481 --> 00:43:13,200
Isso não me incomoda.
Sou um homem...
333
00:43:13,281 --> 00:43:16,557
Não entendo porque estamos
juntos e eu não posso te tocar.
334
00:43:16,881 --> 00:43:18,758
Não te amo.
335
00:43:18,921 --> 00:43:22,357
Nunca me apaixonei
por você. Não funciona.
336
00:43:24,481 --> 00:43:26,392
Tudo foi um engano.
337
00:43:28,961 --> 00:43:31,555
Pode me perdoar?
338
00:43:38,001 --> 00:43:39,798
Claro, já o perdoei.
339
00:43:40,641 --> 00:43:45,237
Então, vamos transar.
Não precisa falar de amor.
340
00:43:47,121 --> 00:43:50,033
Para mim não faz
sentido sem amor.
341
00:44:18,641 --> 00:44:20,233
Boa noite.
342
00:44:22,841 --> 00:44:27,039
Saudações, Professor.
Estamos felizes porque veio.
343
00:44:28,641 --> 00:44:31,633
Dei ao garoto o microscópio.
344
00:44:31,841 --> 00:44:35,470
- E ele gostou?
- Claro, mas já está entediado.
345
00:44:36,601 --> 00:44:41,277
As crianças de hoje têm de
tudo e nada as interessa.
346
00:44:41,361 --> 00:44:44,831
Nós não tínhamos nada, mas
sempre era alguma coisa,
347
00:44:44,921 --> 00:44:47,310
que fosse uma brincadeira
com um patinho na lagoa.
348
00:44:47,401 --> 00:44:50,598
- Não pode imaginar.
- Que bonito!
349
00:44:52,201 --> 00:44:56,831
Senhores, um pouco da cada
coisa. Estou aqui com Peter.
350
00:44:57,081 --> 00:45:00,232
Crianças, suspendam os beijos!
351
00:45:04,441 --> 00:45:06,477
À beleza da vida!
352
00:45:08,081 --> 00:45:10,834
- Prometeu não...
- Um não atrapalha.
353
00:45:10,921 --> 00:45:12,718
Me prometeu.
354
00:45:19,161 --> 00:45:23,074
- Deixe-me sozinha.
- Vamos, foi só um.
355
00:45:24,281 --> 00:45:26,920
- Então, até!
- Saúde!
356
00:45:28,001 --> 00:45:29,354
Olá.
357
00:45:30,441 --> 00:45:32,238
Droga, tudo vazio aqui!
358
00:45:34,361 --> 00:45:37,273
Vou dar um jeito nisso.
359
00:45:38,921 --> 00:45:41,993
Esse é meu amigo.
Veio me visitar.
360
00:45:42,761 --> 00:45:45,753
Olá. Sou George mas
todos me chamam Mihi.
361
00:45:45,841 --> 00:45:47,638
Mary.
362
00:45:50,121 --> 00:45:51,918
Já não nos vimos antes?
363
00:45:53,601 --> 00:45:55,398
Não sei... onde?
364
00:45:55,921 --> 00:45:59,800
Não sei também.
Trabalha na justiça?
365
00:45:59,921 --> 00:46:02,958
Não. Não fale
comigo tão formal.
366
00:46:03,041 --> 00:46:05,635
- Claro, desculpa.
- Olá.
367
00:46:07,041 --> 00:46:11,080
Aonde eu a vi?
Trabalha com notícias?
368
00:46:11,161 --> 00:46:13,834
Não. Eu cuido de vacas.
369
00:46:15,321 --> 00:46:20,190
- Se nos conhecemos foi daqui.
- Quão grande é o seu rebanho?
370
00:46:22,721 --> 00:46:24,518
- Grande.
- Grande?
371
00:46:26,761 --> 00:46:30,436
Com quem estaria me confundindo?
Eles ficam "altos", aqui?
372
00:46:30,761 --> 00:46:33,275
- Podemos?
- Não eu.
373
00:46:33,521 --> 00:46:37,958
- O que é isso?
- Fumo holandês, vai tentar?
374
00:46:38,801 --> 00:46:41,759
- Então vamos.
- Você vem?
375
00:46:49,441 --> 00:46:52,672
- É seu amigo?
- Sim.
376
00:46:54,841 --> 00:46:56,638
Se conhecem há muito?
377
00:47:00,401 --> 00:47:02,835
Moços, os drinques.
378
00:47:04,361 --> 00:47:05,840
Você também.
379
00:47:08,801 --> 00:47:14,353
- Mary, é um encontro amigável.
- Dá um tempo!
380
00:47:14,521 --> 00:47:20,232
Está sozinha, estou sozinho.
O que faremos? - Nada.
381
00:47:21,361 --> 00:47:24,194
- O que se passa?
- Foi o suficiente...
382
00:47:30,161 --> 00:47:33,836
- Divirta-se.
- Aguenta aí. Está indo?
383
00:47:33,921 --> 00:47:35,274
Sim.
384
00:47:36,201 --> 00:47:39,238
- Boa noite.
- Boa noite.
385
00:47:41,481 --> 00:47:42,834
Noite...
386
00:47:55,281 --> 00:47:57,841
Quando era garoto,
torrava lesma.
387
00:47:58,161 --> 00:48:03,394
Quando a casca quebrava
sabíamos que era hora de comer.
388
00:48:03,561 --> 00:48:06,234
Que desagradável!
E que sabor tem?
389
00:48:06,441 --> 00:48:09,956
- Como frango.
- Comi minhoca quando criança.
390
00:48:10,281 --> 00:48:12,078
Nunca fiz isso.
391
00:48:12,281 --> 00:48:14,078
Comi crianças pequenas.
392
00:48:19,561 --> 00:48:21,358
Costumava ser mais divertido.
393
00:48:24,641 --> 00:48:28,077
Hey, acham que
animais têm almas?
394
00:48:28,281 --> 00:48:31,478
- Por que não poderiam?
- Que tipo uma minhoca teria?
395
00:48:31,561 --> 00:48:35,952
- Pequena, provavelmente.
- Pequena, grande... eis o mistério!
396
00:48:36,041 --> 00:48:37,838
Não queria ser uma minhoca.
397
00:48:37,921 --> 00:48:42,631
Eu queria. Escavaria a terra
e só voltaria quando quisesse.
398
00:48:42,721 --> 00:48:48,193
Pena que não seja. Os idiotas
que nos tornamos estão inúteis.
399
00:48:49,561 --> 00:48:51,199
- Espera.
- O quê?
400
00:48:51,281 --> 00:48:54,432
- Atrás do rapas?
- E o que estou fazendo?
401
00:48:54,641 --> 00:48:56,438
Deixe-o sozinho.
402
00:48:57,121 --> 00:48:59,396
Filho da puta,
está apaixonado!
403
00:49:02,441 --> 00:49:05,513
Hey, não tenha medo , Petey.
404
00:49:51,241 --> 00:49:53,038
Seja feliz, ainda é jovem.
405
00:49:53,321 --> 00:49:56,996
- Por que não dançamos?
- Não é para mim.
406
00:49:57,561 --> 00:50:00,155
- É um idiota
- Eu sou.
407
00:50:00,641 --> 00:50:05,317
É jovem. Um homem deveria
dançar quando pode.
408
00:50:05,401 --> 00:50:08,916
Senhores, à beleza da vida!
409
00:50:13,041 --> 00:50:15,157
O que está
mesmo fazendo aqui?
410
00:50:15,481 --> 00:50:18,678
Só venho nos fins de semana.
Minha avó mora aqui.
411
00:50:19,721 --> 00:50:22,952
- O que faz?
- Eu? Trabalho com pessoas.
412
00:50:23,081 --> 00:50:26,437
- Como?
- Caço cérebros no Leste.
413
00:50:26,561 --> 00:50:30,520
- Que tipo de cérebros?
- Os capazes.
414
00:50:30,601 --> 00:50:35,197
- Isso é interessante.
- Tento entender as pessoas.
415
00:50:35,321 --> 00:50:41,590
Se quer arranjar alguém
precisa conhecer o seu mapa,
416
00:50:41,681 --> 00:50:46,277
achar o seu ponto fraco.
Todos têm um.
417
00:50:46,361 --> 00:50:48,670
Tem que perceber isso.
418
00:50:48,961 --> 00:50:52,670
É um bonito e duro
trabalho, mas gosto dele.
419
00:50:52,921 --> 00:50:54,991
Encontrou a minha fraqueza?
420
00:50:55,961 --> 00:50:58,077
- Você é capaz?
- Eu sou.
421
00:50:58,161 --> 00:51:01,233
Excelente!
É um começo excelente.
422
00:51:01,361 --> 00:51:02,919
Quero fazer
Faculdade de Direito.
423
00:51:03,001 --> 00:51:09,270
Ótima escolha. Há muitas
oportunidades para advogados.
424
00:51:09,361 --> 00:51:11,750
Advogados só
roubam das pessoas.
425
00:51:12,081 --> 00:51:16,836
Por que roubariam?
Isso é outra coisa, certo?
426
00:51:16,921 --> 00:51:19,833
Advogados são todos iguais.
Roubam de pessoas simples!
427
00:51:19,921 --> 00:51:23,436
Está falando merda!
Conhece algum advogado?
428
00:51:23,761 --> 00:51:25,558
Não e não me interessa...
429
00:51:28,721 --> 00:51:30,120
Você é um perdedor!
430
00:51:30,201 --> 00:51:33,398
Hey, crianças, já chega.
Posso merecer essa dança?
431
00:51:33,481 --> 00:51:35,278
- Sim.
- Com licença.
432
00:51:46,801 --> 00:51:48,314
Corra atrás dela.
433
00:51:49,201 --> 00:51:50,554
Por favor, vá!
434
00:52:02,001 --> 00:52:04,720
- Estamos indo para casa.
- Não vou a lugar algum.
435
00:52:04,801 --> 00:52:06,359
- Eu disse vamos para casa!
- Deixe-me aqui!
436
00:52:06,441 --> 00:52:11,674
O que está fazendo, cara?
É assim que trata as garotas?
437
00:52:11,761 --> 00:52:14,753
- O quê?
- O que está fazendo? Calma!
438
00:52:26,641 --> 00:52:28,438
Me solta!
439
00:52:37,761 --> 00:52:39,353
Vá com ele, por favor!
440
00:52:41,441 --> 00:52:43,238
De jeito nenhum.
441
00:52:45,361 --> 00:52:48,433
Peter, venha dançar!
442
00:52:48,761 --> 00:52:50,956
Venha, dança comigo.
443
00:52:51,401 --> 00:52:56,839
E sabe o que mais?
Pode me chamar de Milena.
444
00:52:57,281 --> 00:52:59,670
- Peter.
- Prazer em conhecer.
445
00:53:02,121 --> 00:53:04,032
O que acha de nossa festa?
446
00:53:06,081 --> 00:53:08,549
Estou realmente aproveitando.
447
00:53:11,841 --> 00:53:13,911
Tem comida aqui.
448
00:53:19,401 --> 00:53:21,198
Venha.
449
00:53:23,681 --> 00:53:26,912
Temos que ficar quietos.
450
00:53:32,401 --> 00:53:37,759
Quieto! Ela está dormindo.
Apaga. Está me ouvindo?
451
00:53:40,001 --> 00:53:41,798
Deixei cair o balde.
452
00:53:44,361 --> 00:53:47,114
- Um chapéu pra você!
- Você é demente?
453
00:53:48,001 --> 00:53:49,798
Fique quieto.
454
00:53:50,121 --> 00:53:51,918
Temos que ficar quietos.
455
00:53:54,601 --> 00:53:56,398
O que está fazendo?
456
00:53:57,681 --> 00:54:00,798
Desculpa... Destruí a TV.
457
00:54:04,361 --> 00:54:06,158
É melhor ir dormir.
458
00:54:12,681 --> 00:54:16,037
- Desculpa, Peter.
- Saia de perto de mim!
459
00:54:18,321 --> 00:54:21,597
Vamos fazer a três!
Isso te faz excitado?
460
00:54:21,801 --> 00:54:23,598
Vá se foder!
461
00:54:30,241 --> 00:54:32,038
Deixe-me entrar, é minha cama.
462
00:54:38,241 --> 00:54:40,232
Deixe-a sozinha, entendeu?
463
00:54:40,481 --> 00:54:42,392
Vou dormir contigo, então.
464
00:54:57,521 --> 00:54:58,874
Quieta.
465
00:55:03,881 --> 00:55:05,234
Ela está aí?
466
00:55:10,241 --> 00:55:11,879
Não vá lá dentro.
467
00:55:12,681 --> 00:55:14,114
Me ouviu?
468
00:55:23,561 --> 00:55:25,040
Deixe-me ir!
469
00:55:28,841 --> 00:55:30,194
Deixe-me ir!
470
00:56:32,321 --> 00:56:33,754
Vlasta?
471
00:56:36,161 --> 00:56:38,595
Vlasta, ainda está dormindo?
472
00:56:43,881 --> 00:56:45,678
Vlasta?
473
00:57:16,841 --> 00:57:20,038
- O que há?
- Saia já daqui.
474
00:57:20,921 --> 00:57:23,913
- O quê?
- Caia fora daqui. Acorda.
475
00:57:28,081 --> 00:57:31,437
- Não é o que parece.
- Não me importa.
476
00:57:32,441 --> 00:57:33,874
Vai começar?
477
00:57:39,561 --> 00:57:41,358
O que se passa?
478
00:57:56,241 --> 00:57:57,754
O que é?
479
00:58:08,281 --> 00:58:09,634
Até.
480
00:58:16,881 --> 00:58:18,758
O que houve aqui?
481
00:58:26,601 --> 00:58:28,671
Me diga o que aconteceu aqui.
482
00:58:34,321 --> 00:58:36,073
Vlasta está morta.
483
00:58:47,321 --> 00:58:50,199
- Que confusão é essa, cara?
- Saia da minha frente!
484
00:58:50,281 --> 00:58:51,634
Então, espera!
485
01:00:05,881 --> 01:00:10,159
- Aqui está cavalheiro.
- Obrigado.
486
01:00:13,761 --> 01:00:17,390
- Olá.
- Olá, Professor.
487
01:00:26,841 --> 01:00:30,231
- Outra cerveja.
- Pague tudo e vá pra casa.
488
01:00:32,161 --> 01:00:36,313
- Uma cerveja ou algo para comer?
- Um cerveja.
489
01:00:36,601 --> 01:00:39,069
Calma, rapaz!
490
01:00:52,361 --> 01:00:54,511
- Me dê uma cerveja.
- Pague e vá embora.
491
01:00:54,601 --> 01:00:56,876
- Me dê uma cerveja!
- Não grite. Caia fora!
492
01:00:56,961 --> 01:00:58,679
- Fecha a sua buceta!
- O que disse?
493
01:00:58,761 --> 01:01:01,673
- Fecha a sua buceta!
- Caia fora desse bar.
494
01:01:09,521 --> 01:01:13,275
- Você mostrou a ele.
- É o bastante para esse merda!
495
01:01:14,281 --> 01:01:16,841
- Pagarei para ele.
- Tudo?
496
01:01:17,601 --> 01:01:20,399
- Outra cerveja?
- Não, obrigado.
497
01:01:44,801 --> 01:01:46,359
O que há?
498
01:01:49,081 --> 01:01:53,074
Tentei falar com ela.
Desligou na minha cara.
499
01:01:58,641 --> 01:02:00,996
Sinto muito sobre
o que aconteceu.
500
01:02:06,281 --> 01:02:09,318
Não se preocupe, ela voltará.
501
01:02:12,681 --> 01:02:14,034
Não voltará.
502
01:02:18,321 --> 01:02:21,996
Tem que aprender a
acreditar em si mesmo.
503
01:02:24,641 --> 01:02:29,271
Está certo. Mas já está feito!
504
01:02:32,081 --> 01:02:37,109
Tente gostar mais de si mesmo.
505
01:02:39,041 --> 01:02:42,033
Isso não funciona.
Não há razão.
506
01:03:54,961 --> 01:03:56,314
Comam tudo, meninas.
507
01:04:06,321 --> 01:04:08,118
Não está com fome?
508
01:06:07,761 --> 01:06:10,229
Olá. Posso entrar?
509
01:06:18,081 --> 01:06:19,434
Olá.
510
01:06:26,561 --> 01:06:27,960
Olá.
511
01:06:30,281 --> 01:06:34,593
- O que precisa?
- Poderia me ajudar?
512
01:06:35,441 --> 01:06:37,238
Claro!
513
01:06:38,081 --> 01:06:39,434
Sente-se aqui.
514
01:06:42,201 --> 01:06:45,113
- Gostaria de chá ou...
- Não, obrigado.
515
01:07:02,761 --> 01:07:05,878
- Vamos ver.
- Compreendo Pitágoras,
516
01:07:06,201 --> 01:07:10,194
mas não sei
como se aplica a isso.
517
01:07:10,841 --> 01:07:12,194
Espera.
518
01:07:14,081 --> 01:07:16,072
Vamos escrever aqui em baixo.
519
01:07:17,681 --> 01:07:23,631
R- quadrada igual
(R menos V)- quadrada...
520
01:07:23,761 --> 01:07:25,558
mais U-quadrado...
521
01:07:26,081 --> 01:07:31,235
Agora, tente...
O parênteses primeiro.
522
01:07:36,281 --> 01:07:39,717
R-quadrada igual...
523
01:07:40,841 --> 01:07:42,638
R menos V...
524
01:07:46,401 --> 01:07:49,234
times R menos V...
525
01:07:51,081 --> 01:07:54,835
- O que falta?
- Mais U-quadrado.
526
01:07:54,921 --> 01:07:59,119
Agora multiplica o parênteses.
R-quadrada é...
527
01:07:59,921 --> 01:08:04,312
R-quadrada é... R-quadrada...
528
01:08:07,041 --> 01:08:09,271
menos RV...
529
01:08:10,041 --> 01:08:13,033
menos RV...
530
01:08:15,281 --> 01:08:16,634
menos...
531
01:08:18,601 --> 01:08:22,958
V vezes...
menos V igual...
532
01:08:27,121 --> 01:08:30,238
Negativo vezes negativo
nos dá...
533
01:08:30,561 --> 01:08:33,951
- Mais. - Então negativo
V vezes negativo V...
534
01:08:35,001 --> 01:08:36,878
- Positivo V-quadrado!
- Excelente.
535
01:08:41,481 --> 01:08:45,520
- É parte de um engenho?
- Algo bem pequeno.
536
01:08:47,321 --> 01:08:48,834
Um pequeno engenho?
537
01:08:50,081 --> 01:08:53,676
- Um relógio.
- Realmente?
538
01:09:04,081 --> 01:09:05,434
O que é?
539
01:09:07,001 --> 01:09:08,354
Eu não sei.
540
01:09:26,881 --> 01:09:30,715
Olá, Betty. Boa garota.
541
01:09:32,961 --> 01:09:34,679
É o primeiro dela?
542
01:09:41,001 --> 01:09:44,073
A cabeça está inchada.
Tem que vir pra fora.
543
01:09:45,081 --> 01:09:48,232
Agarre em suas
patas. 10cm acima.
544
01:09:51,801 --> 01:09:53,154
Empurre, Betty!
545
01:09:58,041 --> 01:10:01,954
Mary, a vaca está parindo.
546
01:10:02,801 --> 01:10:06,919
Mary, levanta.
A vaca está parindo.
547
01:10:07,881 --> 01:10:10,441
- O quê?
- A vaca está parindo.
548
01:10:13,401 --> 01:10:14,914
Vamos.
549
01:10:42,601 --> 01:10:44,956
Queria assisti-la?
550
01:11:22,681 --> 01:11:25,514
Eu não a via daquele
jeito há muito tempo.
551
01:11:25,841 --> 01:11:27,638
Ela me lembrou Papai.
552
01:11:30,121 --> 01:11:31,918
Tenho essa cicatriz por causa dele.
553
01:11:33,361 --> 01:11:34,840
O que aconteceu?
554
01:11:36,041 --> 01:11:38,680
Quando ele começou a
bater em Mamãe de novo,
555
01:11:39,001 --> 01:11:43,711
agarrei uma cadeira...
e o acertei na cabeça.
556
01:11:46,401 --> 01:11:52,237
- Quantos anos tinha?
- Não sei bem... 8 ou 9.
557
01:11:53,841 --> 01:11:55,718
Eles sempre brigaram.
558
01:12:00,681 --> 01:12:04,674
O pior foi quando Mamãe
também começou a beber.
559
01:12:05,201 --> 01:12:10,594
Ela se tornou muito asquerosa.
Papai tentou ser melhor então.
560
01:12:13,241 --> 01:12:15,232
Eu os odiava.
561
01:12:21,201 --> 01:12:25,672
Fique bem calmo, sem pânico.
Você sabe a matéria.
562
01:12:26,001 --> 01:12:29,118
Sei que irá passar. Até.
563
01:12:56,241 --> 01:12:57,594
Olá.
564
01:12:59,641 --> 01:13:01,040
Como foi?
565
01:13:02,481 --> 01:13:03,834
Eu passei!
566
01:13:04,881 --> 01:13:10,558
Estou tão feliz, sabe o quanto?
Você é um ótimo garoto.
567
01:13:11,001 --> 01:13:14,232
- Obrigado.
- Sente-se um pouco.
568
01:13:14,361 --> 01:13:16,795
Tenho trabalho a fazer.
Obrigada.
569
01:13:18,161 --> 01:13:23,633
Sente-se conosco. Não vá.
Fique um pouco, Mary.
570
01:13:28,721 --> 01:13:30,518
Estou indo, até mais.
571
01:13:43,921 --> 01:13:45,991
- Vou ligar para ela.
- O quê?
572
01:13:46,081 --> 01:13:49,437
- Vou ligar para Bara.
- Dedos cruzados.
573
01:13:52,281 --> 01:13:55,079
Você é uma boa
influência para o garoto.
574
01:13:56,841 --> 01:14:00,800
O garoto precisa
de um pai como você.
575
01:14:04,321 --> 01:14:07,438
Bebam, rapazes, bebam!
576
01:14:31,321 --> 01:14:32,674
Uma batida!
577
01:14:35,441 --> 01:14:36,840
E então?
578
01:14:37,161 --> 01:14:41,632
Ela está na Alemanha com seu
colega. Só vim dizer olá para você.
579
01:14:47,241 --> 01:14:49,118
Me dê uma também.
580
01:14:54,001 --> 01:14:55,354
Mais uma.
581
01:15:09,561 --> 01:15:12,917
Estou indo depois dela.
Onde aquela merda mora?
582
01:15:13,041 --> 01:15:17,512
Vá pra casa.
E por favor, se cuida!
583
01:15:23,801 --> 01:15:25,154
Isso é tolice.
584
01:15:28,201 --> 01:15:31,830
- Está bem?
- Vou achar aquela merda...
585
01:15:46,641 --> 01:15:47,994
Que estúpido!
586
01:15:50,121 --> 01:15:52,316
Hey, está bem?
587
01:15:54,041 --> 01:15:56,509
- Onde aquela merda mora?
- Não importa.
588
01:15:56,601 --> 01:15:58,876
- Onde?
- Longe... deixa!
589
01:15:59,201 --> 01:16:02,193
- Onde?
- Deixe estar. O que faz?
590
01:16:06,641 --> 01:16:07,994
OK?
591
01:16:08,361 --> 01:16:10,317
- Onde ela mora?
- Em um salão!
592
01:16:10,401 --> 01:16:12,756
- Que tipo de salão?
- Esqueça disso.
593
01:16:31,961 --> 01:16:35,840
- Aqui tem uma toalha limpa.
- Obrigado.
594
01:16:58,841 --> 01:17:00,513
Pode vestir isso.
595
01:21:49,041 --> 01:21:50,838
Sentem-se.
596
01:22:28,641 --> 01:22:31,713
Vim me desculpar.
Pelo que aconteceu.
597
01:22:33,241 --> 01:22:34,754
Vá embora!
598
01:22:42,601 --> 01:22:44,034
Vá.
599
01:22:45,441 --> 01:22:47,591
Pode me desculpar, por favor?
600
01:22:47,921 --> 01:22:49,274
Foda-se!
601
01:22:49,761 --> 01:22:51,114
Ouviu?
602
01:22:53,121 --> 01:22:54,918
Defenda-se!
603
01:22:55,481 --> 01:22:58,120
O que está acontecendo?
Deixe-o.
604
01:23:03,001 --> 01:23:04,798
O que houve?
605
01:23:08,201 --> 01:23:12,831
- Eu o violentei.
- O que quer dizer?
606
01:23:14,921 --> 01:23:16,991
Pode me perdoar, por favor?
607
01:23:20,881 --> 01:23:22,439
Saia fora daqui!
608
01:23:47,281 --> 01:23:48,873
O que houve?
609
01:23:52,121 --> 01:23:55,750
- O que houve?
- Não quero falar disso.
610
01:23:59,801 --> 01:24:01,837
O que ele te fez?
611
01:24:05,121 --> 01:24:07,112
O que ele te fez?
612
01:24:08,121 --> 01:24:09,713
Ele me tocou.
613
01:24:11,401 --> 01:24:13,551
Como ele o tocou?
614
01:24:16,361 --> 01:24:20,434
- Onde ele o tocou?
- No meu pau.
615
01:25:32,681 --> 01:25:34,478
Olá.
616
01:25:35,001 --> 01:25:38,676
Desculpa, foi muito repentino,
mas sabe, o tempo é curto.
617
01:25:38,761 --> 01:25:43,881
Achei um lugar pra você. Não é
barato mas ao lado da escola.
618
01:25:44,521 --> 01:25:49,197
Suas coisas estão ali... é
só dar uma última checada.
619
01:25:49,281 --> 01:25:52,034
Deixe... tudo aqui.
620
01:26:12,841 --> 01:26:15,674
Pode explicar porque
deixou hoje a escola?
621
01:26:16,001 --> 01:26:20,358
Sinto muito. Não me sinto bem.
Posso me ausentar por uns dias?
622
01:26:21,521 --> 01:26:24,274
- Foi ao médico?
- Não.
623
01:26:24,401 --> 01:26:27,120
Me faça o favor
de ir ao médico.
624
01:26:29,161 --> 01:26:33,439
- Meu deus! O que faz aí?
- O que há, querida?
625
01:26:33,761 --> 01:26:36,673
- Por que contratou esse idiota?
- Ele me disse para fazer isso.
626
01:26:36,761 --> 01:26:38,672
Não compreendo, o
que há de errado aqui?
627
01:26:38,761 --> 01:26:42,754
Tudo. Deixei claro que os
azulejos ficariam separados.
628
01:26:42,841 --> 01:26:47,710
Então preste atenção ao
que deveria estar fazendo.
629
01:26:47,841 --> 01:26:53,074
Combinamos que os
azulejos não seriam tocados.
630
01:26:58,841 --> 01:27:01,674
Vamos, meninas!
631
01:28:06,601 --> 01:28:09,035
Levanta! Acorda!
632
01:28:10,241 --> 01:28:12,471
Acorda seu merda!
633
01:28:14,321 --> 01:28:18,997
Isso é tudo o que
sabe fazer, covarde?
634
01:28:21,401 --> 01:28:22,800
Tente outra vez.
635
01:28:25,361 --> 01:28:26,714
Bom...
636
01:28:56,641 --> 01:28:57,994
Vamos.
637
01:28:58,881 --> 01:29:01,315
Não durma. Vamos.
638
01:29:05,281 --> 01:29:09,399
- O que ele faz aqui?
- Ele tentou se matar.
639
01:29:09,521 --> 01:29:11,716
Quero ele fora daqui!
640
01:29:11,841 --> 01:29:14,196
Pode me ajudar com ele?
641
01:29:17,161 --> 01:29:22,030
Vá! Saia daqui, viado!
642
01:29:22,681 --> 01:29:25,957
Deixe-o por aí!
Ele não pode se defender.
643
01:29:27,041 --> 01:29:29,077
Já se esqueceu do
que ele fez comigo?
644
01:29:29,161 --> 01:29:30,992
- Quer que o deixe morrer?
- Sim.
645
01:29:31,081 --> 01:29:35,278
Gostaria de ver esse
viado maldito morto.
646
01:29:42,921 --> 01:29:45,481
- Aonde está indo?
- Estou partindo.
647
01:29:48,761 --> 01:29:50,479
O jantar é às 8 horas.
648
01:29:54,121 --> 01:29:55,474
Vamos!
649
01:29:58,321 --> 01:29:59,674
Levante-se!
650
01:35:33,281 --> 01:35:35,556
Até. O que faz aqui?
651
01:35:38,161 --> 01:35:41,597
- Quero falar com Bara.
- Bara não está aqui.
652
01:35:42,921 --> 01:35:44,718
O que é que há, cara?
653
01:35:49,521 --> 01:35:51,318
Ache ela.
654
01:35:51,801 --> 01:35:55,350
Entra e confira se
ela está ou não. Vamos!
655
01:35:56,481 --> 01:36:00,360
Pode olhar onde desejar.
Ali é o banheiro... Bara!
656
01:36:00,441 --> 01:36:03,001
Ali é o quarto...
sinta-se em casa.
657
01:36:13,321 --> 01:36:17,109
- Onde ela está então?
- Ela voltou para casa em Praga.
658
01:36:19,401 --> 01:36:21,198
Não acredito em você.
659
01:36:21,961 --> 01:36:25,954
Veja, se pensou que dormi
com ela, está enganado, certo?
660
01:36:26,121 --> 01:36:27,918
Sou gay, entendeu?
661
01:36:33,401 --> 01:36:35,198
Está com fome?
662
01:36:37,561 --> 01:36:40,075
- Não, não estou.
- Espera.
663
01:36:40,841 --> 01:36:45,631
Espera. Coma alguma coisa.
Eu o levarei à estação, depois.
664
01:36:45,921 --> 01:36:47,991
Você pode ir para ela, certo?
665
01:36:50,881 --> 01:36:52,678
Problema?
666
01:37:27,041 --> 01:37:28,838
Aqui. Espera.
667
01:37:31,641 --> 01:37:33,871
- Pegue.
- Obrigado.
668
01:37:33,961 --> 01:37:35,758
Mande meus cumprimentos.
669
01:37:38,801 --> 01:37:40,598
Até mais.
670
01:37:58,921 --> 01:38:01,674
- Espera por mim no carro?
- Claro.
671
01:38:04,161 --> 01:38:05,514
Olá.
672
01:38:08,161 --> 01:38:09,958
O que faz por aqui?
673
01:38:10,721 --> 01:38:14,157
Posso ficar em sua
casa por dois dias?
674
01:38:15,121 --> 01:38:16,998
É impossível.
675
01:38:17,401 --> 01:38:20,916
Apenas poucos dias.
Quero achar um trabalho.
676
01:38:21,601 --> 01:38:22,954
Por quê?
677
01:38:24,321 --> 01:38:26,357
Quero estar contigo.
678
01:38:28,881 --> 01:38:30,439
Vá pra casa, Lada.
679
01:38:32,281 --> 01:38:34,078
Você não pertence a esse lugar!
680
01:38:41,481 --> 01:38:43,278
Não posso existir sem você.
681
01:38:49,121 --> 01:38:52,158
Volta pra casa, por favor.
682
01:39:33,041 --> 01:39:36,397
Acha que essa pedra
diminuirá a sua carga?
683
01:39:45,641 --> 01:39:49,031
Bara ligou.
Lada foi vê-la.
684
01:39:54,321 --> 01:39:55,674
Onde está ele?
685
01:39:57,721 --> 01:39:59,120
Eu não sei.
686
01:40:12,241 --> 01:40:15,517
Por que não me disse
que preferia rapazes?
687
01:40:22,761 --> 01:40:25,150
Estava... com medo.
688
01:40:25,961 --> 01:40:27,952
Medo? De quê?
689
01:40:36,561 --> 01:40:38,756
Que perderia vocês dois.
690
01:41:54,041 --> 01:41:59,798
Esse é um grupo funcional do
primeiro dos derivados halogenados.
691
01:42:00,521 --> 01:42:06,710
Escreverei abaixo a estenografia.
CH2X. Esse é o grupo.
692
01:42:06,801 --> 01:42:12,034
O primeiro e completo derivado
halogenado é o RCH2X.
693
01:42:12,321 --> 01:42:17,759
Isso significa que esse carbono
sustenta um radical, um halogênio...
694
01:42:17,881 --> 01:42:21,317
e pode-se racionar a
quantidade de hidrogênio.
695
01:42:22,881 --> 01:42:24,234
Olá.
696
01:42:25,481 --> 01:42:29,713
Com licença, poderia
falar com Bara Panek?.
697
01:42:31,481 --> 01:42:32,834
Por favor.
698
01:42:49,481 --> 01:42:52,871
- Sabe onde está Lada?
- Ainda não voltou para casa?
699
01:42:53,201 --> 01:42:56,557
- Não.
- Por que o procura?
700
01:42:59,841 --> 01:43:04,835
- O que está acontecendo?
- Então... Até mais.
701
01:43:10,601 --> 01:43:13,069
Mamãe, posso voltar para casa?
702
01:43:14,241 --> 01:43:17,313
Pode explicar, por favor,
o que está acontecendo?
703
01:43:18,521 --> 01:43:20,318
Não posso mais dar aulas.
704
01:43:24,241 --> 01:43:27,153
Eu não entendi.
Eu não entendo você.
705
01:44:29,641 --> 01:44:31,040
Lada!
706
01:45:35,601 --> 01:45:36,954
Novidades?
707
01:45:46,201 --> 01:45:47,839
O mundo é um grande lugar.
708
01:45:51,881 --> 01:45:53,872
E você, como está?
709
01:45:55,361 --> 01:45:59,559
Estou voltando para Praga.
Encontrarei um trabalho...
710
01:46:03,601 --> 01:46:04,954
Tudo certo.
711
01:47:53,761 --> 01:47:55,114
Entra.
712
01:47:57,001 --> 01:48:01,472
- Bom dia.
- Colega, vamos, entre.
713
01:48:02,761 --> 01:48:05,321
Então, o que decidiu?
714
01:48:07,241 --> 01:48:11,154
- Posso ficar?
- É claro.
715
01:48:11,641 --> 01:48:15,759
Como um excelente professor
é um troféu para a escola.
716
01:48:15,881 --> 01:48:19,078
- Bom dia.
- Pode começar imediatamente.
717
01:48:19,401 --> 01:48:21,198
- Olá, Peter.
- Olá.
718
01:48:21,681 --> 01:48:25,754
Preciso saber se não aborrece
vocês eu ser homossexual?
719
01:48:32,041 --> 01:48:35,670
Bem, hoje é...
720
01:48:37,561 --> 01:48:40,871
algo oficialmente
reconhecido, não é?
721
01:48:43,321 --> 01:48:44,674
Sim.
722
01:48:46,281 --> 01:48:51,355
Nós reconhecemos uma lesma
porque se parece com uma lesma.
723
01:48:52,481 --> 01:48:56,554
Mas olhem para essas cascas.
Todas são parecidas,
724
01:48:57,241 --> 01:49:01,837
mas se olhar com atenção
verá diferenças em cada uma.
725
01:49:02,521 --> 01:49:08,153
A Natureza produz apenas originais.
Todos nós temos a nossa diferença.
726
01:49:08,881 --> 01:49:14,239
Diversidade é às vezes uma
armadilha e outras um presente.
727
01:49:14,761 --> 01:49:16,956
Depende do que fazemos com ela.
728
01:49:17,921 --> 01:49:22,039
Imagine que terrível se
fôssemos todos os mesmos!
729
01:49:22,241 --> 01:49:25,278
Imagine se fôssemos
todos como eu.
730
01:49:26,481 --> 01:49:28,278
Ou como Spejla aqui.
731
01:49:29,161 --> 01:49:32,358
- Ou como Strouhal!
- Ou como Soucek!
732
01:49:35,521 --> 01:49:37,318
Ou como nosso diretor.
733
01:50:50,521 --> 01:50:52,876
Então acho que
deveria sair de novo.
734
01:50:53,921 --> 01:50:56,674
Espera. Lada.
735
01:51:00,961 --> 01:51:02,758
Estou feliz que esteja em casa.
736
01:51:06,241 --> 01:51:09,517
- O que houve contigo?
- Ele está morando aqui?
737
01:51:11,841 --> 01:51:13,194
Sim.
738
01:51:14,961 --> 01:51:17,521
Estão se ajeitando
um com o outro?
739
01:51:22,721 --> 01:51:29,876
- Então está com mulheres também?
- Não se preocupe, estou indo embora.
740
01:51:37,641 --> 01:51:40,439
Por favor, entre.
741
01:52:06,521 --> 01:52:08,113
Está com fome?
742
01:52:11,761 --> 01:52:15,674
- O que está acontecendo
entre vocês? - Nada.
743
01:52:16,321 --> 01:52:18,118
Então, o que ele faz aqui?
744
01:52:22,361 --> 01:52:24,431
Todos precisamos de alguém!
745
01:52:26,801 --> 01:52:28,519
E você precisa de mim.
746
01:52:30,841 --> 01:52:32,638
Queria que soubesse disso.
747
01:52:33,801 --> 01:52:37,077
Mary, ela começou a parir.
748
01:52:45,561 --> 01:52:46,914
Lada...
749
01:52:49,641 --> 01:52:51,438
por favor...
750
01:52:53,121 --> 01:52:55,794
Por favor, o perdoe.
751
01:53:00,441 --> 01:53:02,636
Precisa perdoá-lo.
752
01:53:03,561 --> 01:53:08,474
Por outro modo, esse sentimento
ruim irá nos corroer para sempre.
753
01:53:09,681 --> 01:53:11,478
Sabe o que penso?
754
01:53:13,001 --> 01:53:14,354
Lada.
755
01:53:16,561 --> 01:53:17,914
Por favor.
756
01:54:16,961 --> 01:54:19,634
- Espera.
- Agarre, certo?
757
01:54:41,561 --> 01:54:43,199
Boa menina!
758
01:54:48,521 --> 01:54:50,796
Puxe!
759
01:55:13,401 --> 01:55:15,869
Agora, com vontade!
760
01:55:25,121 --> 01:55:27,794
Bom, bom...
761
01:55:41,041 --> 01:55:42,838
Está quase!
762
01:56:52,481 --> 01:56:54,836
Venha aqui.
763
01:57:13,961 --> 01:57:17,680
Meu pequenino, você é tão fofinho!
764
01:57:18,000 --> 01:57:38,681
especialmente para
http://www.glsportugal.com
50837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.