All language subtitles for AADYAA [2020] Kannada Proper HDRip www.1TamilMV.xyz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,033 --> 00:02:30,597
That’s her?
- That’s her!
2
00:03:05,776 --> 00:03:06,988
When should we give you the stuff?
3
00:03:08,760 --> 00:03:09,427
Ok. Will be done.
4
00:03:10,121 --> 00:03:11,824
Damn the timing!
Why?
5
00:03:11,849 --> 00:03:13,543
That one is reaching here at 6 itself.
6
00:03:13,986 --> 00:03:16,236
So we should finish by 4.
7
00:03:16,360 --> 00:03:17,693
You want us to kill foreigners?
8
00:03:17,985 --> 00:03:19,818
Our trigger looks at their colour.
9
00:03:19,943 --> 00:03:22,068
Our bullets are costly.
10
00:03:22,526 --> 00:03:23,568
You pay, we kill.
11
00:03:31,407 --> 00:03:32,032
Come. Have a look.
12
00:04:26,811 --> 00:04:29,645
(Speaking Bengali) This is a good place
to bring your girlfriend.
13
00:04:30,888 --> 00:04:32,263
Perfect to hangout!
14
00:04:35,165 --> 00:04:37,652
I can call her and ask her to come here.
15
00:04:38,616 --> 00:04:40,402
She would have finished her work by now.
16
00:04:43,326 --> 00:04:44,520
Great advice.
17
00:04:45,113 --> 00:04:48,988
This is a nice place.
Nicer with a girlfriend.
18
00:04:50,232 --> 00:04:51,524
What’s your problem?
19
00:04:51,931 --> 00:04:58,270
If only I was on my terrace,
gulping booze from my plastic cup.
20
00:04:58,584 --> 00:04:59,876
This place lacks that charm.
21
00:05:02,074 --> 00:05:03,449
If you only had a girl,
22
00:05:03,857 --> 00:05:05,970
You would know what is charming.
23
00:05:06,740 --> 00:05:08,141
Excuse me sir. Anything else?
24
00:05:08,177 --> 00:05:09,454
Do you serve country liquor?
25
00:05:09,606 --> 00:05:10,063
Sorry sir?
26
00:05:10,227 --> 00:05:11,508
Country liquor...
27
00:05:11,543 --> 00:05:12,485
Keep quiet!
28
00:05:13,186 --> 00:05:14,493
Nothing. Thank you!
29
00:05:17,449 --> 00:05:18,532
You know what your problem is?
30
00:05:19,147 --> 00:05:19,689
Loneliness.
31
00:05:20,149 --> 00:05:20,691
You are lonely.
32
00:05:21,483 --> 00:05:22,233
Thank you doctor!
33
00:05:22,358 --> 00:05:23,358
For your problem,
34
00:05:24,102 --> 00:05:24,977
I have the right solution!
35
00:05:25,532 --> 00:05:27,356
The solution is already in my glass.
36
00:05:28,396 --> 00:05:28,771
Not that.
37
00:05:29,772 --> 00:05:32,147
Do you know Koena from our office?
38
00:05:32,775 --> 00:05:36,483
She apparently has feelings for you.
39
00:05:38,173 --> 00:05:41,881
To make you two hook-up,
I’ve invited her here.
40
00:05:42,079 --> 00:05:42,369
What say?
41
00:05:42,451 --> 00:05:43,784
If I knew this before, I’d never be here.
42
00:05:44,230 --> 00:05:44,564
Look.
43
00:05:45,589 --> 00:05:49,423
You quit studies mid-way
and came here 6 years ago.
44
00:05:49,979 --> 00:05:52,813
You’ve not even
looked towards Karnataka since then.
45
00:05:53,608 --> 00:05:54,441
You have a good business.
46
00:05:54,904 --> 00:05:55,612
You’re making good money.
47
00:05:56,237 --> 00:05:57,154
For whom is all that?
48
00:05:58,441 --> 00:06:00,858
How long will you look like a jilted lover?
49
00:06:01,612 --> 00:06:05,279
Forget the old,
Onward march buddy!
50
00:06:05,941 --> 00:06:06,408
Hi!
51
00:06:07,925 --> 00:06:08,467
Hi Koena!
52
00:06:09,255 --> 00:06:11,713
See! One day she’ll make you drum-stick stew!
53
00:06:12,167 --> 00:06:14,346
Onward march buddy!
54
00:06:14,503 --> 00:06:14,920
What?
55
00:06:15,650 --> 00:06:16,025
Nothing.
56
00:06:22,275 --> 00:06:24,135
You seem to be lost in your own world.
57
00:06:24,620 --> 00:06:26,620
(In Kannada) I have been lost since 6 years.
58
00:06:26,733 --> 00:06:28,400
I don’t understand what you’re saying.
59
00:06:28,894 --> 00:06:30,519
But I feel you are strong at heart.
60
00:06:31,358 --> 00:06:33,608
And you’re nice and decent.
61
00:06:34,347 --> 00:06:36,181
I.. I like you.
62
00:06:36,701 --> 00:06:37,826
This lie called love…
63
00:06:38,252 --> 00:06:38,961
I don’t like it.
64
00:06:39,662 --> 00:06:41,260
Sorry. Don’t take me wrong.
65
00:06:45,073 --> 00:06:46,698
Waiter! Bill please!
66
00:07:16,361 --> 00:07:17,033
Hi Adi.
67
00:07:18,160 --> 00:07:18,681
How are you?
68
00:07:19,623 --> 00:07:22,540
I assumed that you still use this mobile number.
69
00:07:24,771 --> 00:07:25,104
Adi…
70
00:07:25,730 --> 00:07:27,105
Adi I need your help!
71
00:07:27,733 --> 00:07:29,191
I can’t explain over this message.
72
00:07:29,941 --> 00:07:31,566
I have no one but you.
73
00:07:32,441 --> 00:07:32,775
Please.
74
00:07:33,566 --> 00:07:34,358
Will you come to Bengaluru?
75
00:07:35,233 --> 00:07:36,608
I’ll wait for you.
76
00:07:37,650 --> 00:07:38,900
Remember what you said to me?
77
00:07:40,025 --> 00:07:41,525
“I’m just a wrong number away?”
78
00:07:55,066 --> 00:07:56,608
You are going to Bengaluru?
79
00:07:58,353 --> 00:07:59,728
I’m speaking to you!
80
00:08:00,040 --> 00:08:02,116
Mother, it is the wedding
of my cousin Rashmi’s daughter.
81
00:08:02,499 --> 00:08:03,842
Will it look good if I don’t go?
82
00:08:04,210 --> 00:08:06,717
If they were your own relatives,
would you not go?
83
00:08:06,936 --> 00:08:09,053
You are only throwing a fuss
because it is my dad’s relatives.
84
00:08:11,316 --> 00:08:13,022
Tell me Rashmi’s daughter name?
85
00:08:14,941 --> 00:08:15,900
Not for the wedding.
86
00:08:16,571 --> 00:08:17,946
You’re going there for “her” isn’t it?
87
00:08:23,733 --> 00:08:25,733
The ghost of her memory still haunts you.
88
00:08:26,108 --> 00:08:28,191
Even after 6 years
You cannot forget her?
89
00:08:32,150 --> 00:08:33,358
I could have told you
if you were little.
90
00:08:33,650 --> 00:08:34,525
You’re a grown man now.
91
00:08:35,358 --> 00:08:36,316
Will you heed my advice?
92
00:08:39,650 --> 00:08:40,358
Be careful.
93
00:10:28,254 --> 00:10:33,450
Those BRK, He made them
tensed just by seeing his watch..
94
00:10:33,553 --> 00:10:35,215
Your eyes will fall out.
95
00:10:36,037 --> 00:10:37,162
Your stomach will hurt.
96
00:10:38,686 --> 00:10:39,394
Don’t overdo it.
97
00:10:40,150 --> 00:10:42,701
Who’s ogling at him?
You or me?
98
00:10:45,537 --> 00:10:46,370
Adi Shankar’s number!
99
00:10:49,581 --> 00:10:50,581
You’re a wily one!
100
00:10:51,900 --> 00:10:53,066
No. I’ll call him from my number.
101
00:10:53,316 --> 00:10:55,775
If I let you call him, you’ll bag him!
102
00:10:56,108 --> 00:10:57,441
It is ringing!
103
00:10:59,269 --> 00:11:00,019
Hello.
Shankar?
104
00:11:00,066 --> 00:11:00,441
Who’s this?
105
00:11:00,816 --> 00:11:02,316
I’m Parvathi.
106
00:11:05,410 --> 00:11:06,191
Sorry wrong number.
107
00:11:06,471 --> 00:11:07,052
Shankar!
108
00:11:07,886 --> 00:11:08,985
I’m your Parvathi.
109
00:11:09,759 --> 00:11:12,134
Beside me, is Ganga too!
110
00:11:16,451 --> 00:11:16,951
Give it to me!
111
00:11:18,658 --> 00:11:19,408
What dude?
112
00:11:19,798 --> 00:11:20,663
Twirling your moustache,
113
00:11:20,727 --> 00:11:24,069
heaving your chest
and wearing fancy clothes.
114
00:11:24,397 --> 00:11:25,730
That makes you the kingpin of the college?
115
00:11:25,983 --> 00:11:27,941
How many Casanovas have I seen before!
116
00:11:28,159 --> 00:11:29,421
Who are you?
117
00:11:29,647 --> 00:11:31,772
Come forth if you dare!
Come I say!
118
00:11:33,495 --> 00:11:34,162
Wrong number!
119
00:11:50,816 --> 00:11:51,358
Daddy?
120
00:11:51,733 --> 00:11:53,150
Don’t believe everything the principal says.
121
00:11:53,363 --> 00:11:54,405
He tends to add spice.
122
00:11:54,745 --> 00:11:55,620
He or you?
123
00:12:01,136 --> 00:12:02,136
Damn this guy!
124
00:12:02,316 --> 00:12:03,275
Why is he coming now?
125
00:12:04,212 --> 00:12:05,670
There’s another thing.
126
00:12:06,191 --> 00:12:08,816
I met a young investment banker
a few days back.
127
00:12:09,191 --> 00:12:10,566
I wanted to tell you.
128
00:12:10,775 --> 00:12:11,983
His name is Rajiv.
129
00:12:12,583 --> 00:12:14,600
Greetings and salutations!
130
00:12:16,256 --> 00:12:16,798
Daddy…
131
00:12:17,190 --> 00:12:18,475
Remember my friend Urmila?
132
00:12:19,016 --> 00:12:20,006
This is her close friend.
133
00:12:20,775 --> 00:12:22,233
She lies through her teeth sir.
134
00:12:22,616 --> 00:12:24,408
Urmila and Sharmila are old friends.
135
00:12:24,826 --> 00:12:25,993
Now, it is you I like!
136
00:12:26,941 --> 00:12:28,025
There are three reasons.
137
00:12:28,518 --> 00:12:30,268
The first one, your character.
138
00:12:30,529 --> 00:12:30,821
What?
139
00:12:31,025 --> 00:12:32,124
Beauty with brains!
140
00:12:32,522 --> 00:12:37,291
Most girls in our college
are bothered about make-up and clothes.
141
00:12:37,409 --> 00:12:39,493
You discuss how smart they are.
142
00:12:39,678 --> 00:12:41,053
Remember the fashion show?
143
00:12:41,870 --> 00:12:42,454
I like it!
144
00:12:42,659 --> 00:12:46,159
When we were talking
about the fashion show in the canteen,
145
00:12:46,635 --> 00:12:47,260
Were you there too?
146
00:12:47,568 --> 00:12:49,735
Yes. Second reason, your heart.
147
00:12:50,019 --> 00:12:52,811
Because your friend Urmila
didn’t have money,
148
00:12:53,186 --> 00:12:55,264
You paid her exam fees last year.
149
00:12:55,663 --> 00:12:57,288
This year, you even paid her college fees.
150
00:12:57,580 --> 00:13:00,705
You saved on your pocket money
and paid for her, say my sources.
151
00:13:01,180 --> 00:13:01,638
Am I right?
152
00:13:02,552 --> 00:13:03,219
I like it!
153
00:13:03,346 --> 00:13:03,805
Look here!
154
00:13:03,846 --> 00:13:04,680
The third reason is physical!
155
00:13:04,680 --> 00:13:05,096
What?
156
00:13:05,806 --> 00:13:07,223
I mean your smile.
157
00:13:07,950 --> 00:13:10,158
When it springs out of your heart
and slips out of your lips,
158
00:13:10,435 --> 00:13:12,477
It feels like waves
are crashing about in my heart.
159
00:13:12,810 --> 00:13:13,310
I like it.
160
00:13:13,428 --> 00:13:14,466
But I don’t like you!
161
00:13:14,491 --> 00:13:15,905
Then you must be her dad!
162
00:13:16,138 --> 00:13:16,721
Hello uncle.
163
00:13:17,060 --> 00:13:18,069
Remember this face.
164
00:13:18,388 --> 00:13:19,436
You might find it useful in the future.
165
00:13:19,505 --> 00:13:20,147
I take your leave, uncle.
166
00:13:20,529 --> 00:13:20,822
Bye.
167
00:13:23,888 --> 00:13:25,471
Nobody around here needs
any introduction to me.
168
00:13:26,383 --> 00:13:27,256
But just for you,
169
00:13:27,997 --> 00:13:28,997
I’m Aditya Shankar.
170
00:13:29,763 --> 00:13:30,921
I’m just a wrong number away.
171
00:13:36,700 --> 00:13:37,492
Let me tell you!
172
00:13:38,036 --> 00:13:38,953
Silence please!
173
00:13:41,361 --> 00:13:42,986
There are three things
I don’t like about you.
174
00:13:43,513 --> 00:13:44,264
First one.
175
00:13:44,627 --> 00:13:47,155
You ambushed me in front of my dad.
176
00:13:47,471 --> 00:13:48,389
That’s a terrible thing.
177
00:13:49,094 --> 00:13:49,733
Second.
178
00:13:50,096 --> 00:13:53,180
You grabbed my dad’s hand and shook it.
179
00:13:53,638 --> 00:13:55,163
Unnecessary bravado!
180
00:13:55,555 --> 00:13:56,335
Third thing.
181
00:13:56,805 --> 00:13:58,897
You have stalked me everywhere.
182
00:13:59,278 --> 00:14:01,210
Such behaviour is truly bad.
183
00:14:01,680 --> 00:14:01,971
But,
184
00:14:02,533 --> 00:14:04,242
There’s one thing I like about you.
185
00:14:04,732 --> 00:14:07,315
Your honesty in front of my father.
186
00:14:08,346 --> 00:14:09,013
I like it.
187
00:14:10,888 --> 00:14:11,471
My mobile number.
188
00:14:12,106 --> 00:14:14,314
If you behave like a psycho
just because I gave you my number,
189
00:14:14,666 --> 00:14:15,333
I’ll cut you to size.
190
00:14:20,817 --> 00:14:22,547
Nobody here needs my introduction.
191
00:14:23,814 --> 00:14:24,439
But for you,
192
00:14:25,103 --> 00:14:25,728
I’m Sangeetha.
193
00:14:53,580 --> 00:14:54,455
This is my favourite spot.
194
00:14:54,990 --> 00:14:56,532
When dad was busy at work,
195
00:14:56,805 --> 00:14:58,305
My mom used to bring me here.
196
00:14:58,638 --> 00:15:00,680
When mom died,
I was seven years old.
197
00:15:01,096 --> 00:15:01,721
After that,
198
00:15:02,012 --> 00:15:03,679
My dad became
both my father and mother to me.
199
00:15:11,742 --> 00:15:12,158
Adi…
200
00:15:13,666 --> 00:15:14,458
That’s what I’ll call you!
201
00:15:15,234 --> 00:15:17,109
You might be Shankar
for the rest of the world.
202
00:15:18,025 --> 00:15:19,109
For me, you are Adi.
203
00:15:22,633 --> 00:15:23,174
I love you.
204
00:15:25,426 --> 00:15:27,051
If I don’t say that,
205
00:15:27,767 --> 00:15:28,767
Will you still love me?
206
00:15:29,103 --> 00:15:30,145
I told you that I love you.
207
00:15:30,805 --> 00:15:33,044
You don’t have to say anything back.
208
00:15:33,486 --> 00:15:35,247
My love doesn’t have conditions.
209
00:15:41,107 --> 00:15:43,524
My parents also fell in love
and eloped from their families.
210
00:15:44,469 --> 00:15:47,497
Once they got married,
all their relatives ostracised them.
211
00:15:48,305 --> 00:15:50,638
From my childhood,
I had no cousins to play with.
212
00:15:51,242 --> 00:15:52,658
No relatives to pamper me.
213
00:15:53,835 --> 00:15:54,751
Just Dad, Mom and me.
214
00:15:55,486 --> 00:15:56,528
That was my whole world.
215
00:15:57,226 --> 00:15:58,226
After mom died,
216
00:15:58,680 --> 00:16:00,180
Me and my dad,
were my world.
217
00:16:01,582 --> 00:16:02,374
Maybe that’s why…
218
00:16:03,393 --> 00:16:05,435
I can’t understand what love is.
219
00:16:08,771 --> 00:16:10,466
Love is not to understand.
220
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
It is to experience.
221
00:16:12,371 --> 00:16:13,599
Whenever I think of you,
222
00:16:13,919 --> 00:16:15,127
There’s a sweet pain in my chest.
223
00:16:17,031 --> 00:16:17,739
Remember.
224
00:16:18,305 --> 00:16:19,107
I promise on this pain.
225
00:16:19,575 --> 00:16:20,492
I’ll always be there for you.
226
00:16:21,555 --> 00:16:21,930
Remember.
227
00:16:22,430 --> 00:16:23,471
“I’m just a wrong number away.”
228
00:16:24,346 --> 00:16:25,221
I promise on my love.
229
00:17:36,434 --> 00:17:36,726
Hi.
230
00:17:37,039 --> 00:17:37,759
How can I help you sir?
231
00:17:37,914 --> 00:17:40,017
I have a reservation
in the name of Aditya Shankar.
232
00:17:45,138 --> 00:17:46,305
Shankar?
Yes Rashmi Akka?
233
00:17:46,911 --> 00:17:47,578
Did you reach?
234
00:17:47,828 --> 00:17:49,536
Yes. I just checked in.
235
00:17:50,721 --> 00:17:51,048
Sure.
236
00:17:55,513 --> 00:17:56,596
Junior, give me the spanner!
237
00:18:00,588 --> 00:18:02,423
This damn thing is rusted.
238
00:18:03,138 --> 00:18:03,595
Excuse me.
239
00:18:03,721 --> 00:18:04,555
Shoo!
240
00:18:05,013 --> 00:18:06,376
I have no small change.
241
00:18:06,618 --> 00:18:07,680
Business is already dull.
242
00:18:08,471 --> 00:18:09,846
Boss, it is a customer!
243
00:18:13,638 --> 00:18:14,138
Sir!
244
00:18:15,968 --> 00:18:18,381
If I have a close look at you,
245
00:18:18,865 --> 00:18:20,982
I remember seeing you before.
246
00:18:21,585 --> 00:18:23,170
I used to come here often.
247
00:18:26,096 --> 00:18:26,805
Loverboy!
248
00:18:27,408 --> 00:18:30,700
You used to come here
with your girl on your bike!
249
00:18:31,638 --> 00:18:32,721
Where were you all these years sir?
250
00:18:33,091 --> 00:18:34,295
I live in Kolkata now.
251
00:18:34,773 --> 00:18:36,037
I’m in Bengaluru for a few days now.
252
00:18:36,471 --> 00:18:38,154
I wanted a car to travel around.
253
00:18:38,572 --> 00:18:43,201
Do you have any identification?
254
00:18:43,301 --> 00:18:44,287
Will the Aadhar card work?
255
00:18:45,283 --> 00:18:45,857
Works super sir!
256
00:18:46,161 --> 00:18:48,396
So, what will be the rent?
257
00:18:48,617 --> 00:18:49,825
Not much sir.
258
00:18:50,263 --> 00:18:51,471
About 4500 bucks per day.
259
00:18:51,846 --> 00:18:56,596
Add to it fuel and maintenance...
about ten thousand bucks sir.
260
00:18:56,763 --> 00:18:57,180
Mister,
261
00:18:57,434 --> 00:19:00,428
I’m not here to buy the car,
I’m looking to hire it
262
00:19:02,107 --> 00:19:03,123
You got me there sir!
263
00:19:22,718 --> 00:19:23,759
Hi Sangeetha.
264
00:19:28,180 --> 00:19:28,721
Hi Adi.
265
00:19:29,852 --> 00:19:30,352
Are you fine?
266
00:19:42,166 --> 00:19:43,041
Are you fine Sangeetha?
267
00:19:45,555 --> 00:19:45,888
Yes.
268
00:19:46,836 --> 00:19:47,211
I’m fine.
269
00:19:48,211 --> 00:19:48,919
How are you?
270
00:19:50,578 --> 00:19:53,203
Looking dapper in your jacket.
271
00:19:53,817 --> 00:19:56,192
Bengaluru has changed. So have I.
272
00:19:57,015 --> 00:20:00,848
And so? Your wedding, children, family…
273
00:20:02,692 --> 00:20:06,442
My family is me, my mom and friends.
274
00:20:08,408 --> 00:20:09,408
Do you have children?
275
00:20:09,867 --> 00:20:10,367
I have a daughter.
276
00:20:11,200 --> 00:20:11,742
Aadyaa.
277
00:20:14,130 --> 00:20:14,588
Nice.
278
00:20:15,055 --> 00:20:16,490
Princess of good fortune for your house.
279
00:20:17,805 --> 00:20:18,490
Sangeetha…
280
00:20:18,898 --> 00:20:22,826
You said there was something important.
281
00:20:23,846 --> 00:20:25,138
What is it?
282
00:20:32,606 --> 00:20:33,731
I need your help Adi.
283
00:20:38,917 --> 00:20:39,521
What is the matter?
284
00:20:47,013 --> 00:20:48,888
It was Aadyaa’s first day at school.
285
00:20:49,846 --> 00:20:51,180
She was fussy and refused to go.
286
00:20:52,305 --> 00:20:54,263
I cajoled her to agree.
287
00:21:05,369 --> 00:21:05,904
Little one!
288
00:21:06,263 --> 00:21:07,805
You shouldn’t cry on the first day.
289
00:21:08,513 --> 00:21:09,467
You shouldn’t fuss.
290
00:21:10,533 --> 00:21:12,575
You’ll meet lots of friends inside.
291
00:21:14,942 --> 00:21:15,984
Are you afraid my darling?
292
00:21:17,182 --> 00:21:19,857
You’ll be every teacher’s favourite.
293
00:21:20,744 --> 00:21:21,953
Want to hug your teddy?
294
00:21:23,008 --> 00:21:23,670
Go. Get it.
295
00:21:34,305 --> 00:21:34,998
Yes. We just reached.
296
00:21:42,536 --> 00:21:43,328
Aadyaa!
297
00:21:45,153 --> 00:21:46,778
Someone kidnapped my child Adi!
298
00:21:48,119 --> 00:21:49,578
Will you please find her?
299
00:21:50,846 --> 00:21:52,221
I know you will help me.
300
00:21:53,453 --> 00:21:54,078
Please Adi!
301
00:21:54,930 --> 00:21:56,013
Find me my child!
302
00:21:58,846 --> 00:22:02,513
Every day I’m losing any hope
of finding my Aadyaa.
303
00:22:04,283 --> 00:22:05,658
There has been no response.
304
00:22:06,555 --> 00:22:08,096
I have no proof whatsoever.
305
00:22:09,197 --> 00:22:10,748
No one is helping me.
306
00:22:12,041 --> 00:22:13,583
How much can I struggle alone?
307
00:22:15,571 --> 00:22:17,600
I remembered what you once told me.
308
00:22:18,555 --> 00:22:19,537
I promise on this pain.
309
00:22:19,935 --> 00:22:20,998
I’ll always be there for you.
310
00:22:21,841 --> 00:22:22,424
Remember.
311
00:22:23,388 --> 00:22:24,498
“I’m just a wrong number away.”
312
00:22:25,513 --> 00:22:26,471
After all these years…
313
00:22:26,864 --> 00:22:30,697
You might hate me
for calling you when I’m in trouble.
314
00:22:32,252 --> 00:22:33,669
I had no other way.
315
00:22:35,570 --> 00:22:37,528
For two months I have been wandering
like a mad woman.
316
00:22:37,680 --> 00:22:38,654
“Have you seen my daughter?”
317
00:22:38,867 --> 00:22:40,326
I’m asking at every nook and corner.
318
00:22:40,680 --> 00:22:42,805
She was playing about here remember?
319
00:22:42,805 --> 00:22:44,263
Have you seen my daughter brother?
320
00:22:44,555 --> 00:22:46,513
The ACP is personally handling
the investigation madam.
321
00:22:46,680 --> 00:22:47,430
We can’t find any clues.
322
00:22:47,638 --> 00:22:48,346
Give us time.
323
00:22:49,138 --> 00:22:50,513
I even spoke to the police.
324
00:22:50,596 --> 00:22:53,180
Sir, did you get any information
about my child?
325
00:22:53,518 --> 00:22:54,685
Haven’t you spoken to the ACP?
326
00:22:58,846 --> 00:23:00,805
Even my husband Rajiv is doing nothing.
327
00:23:02,891 --> 00:23:04,182
Where is Aadyaa Rajiv?
328
00:23:04,430 --> 00:23:05,888
Nobody believes me Adi.
329
00:23:07,716 --> 00:23:08,883
What happened to the police investigation?
330
00:23:09,888 --> 00:23:11,138
They say they have done everything.
331
00:23:11,888 --> 00:23:13,055
They say the search itself is over.
332
00:23:13,346 --> 00:23:14,763
Our top officers have investigated.
333
00:23:15,221 --> 00:23:16,305
Don’t trouble us further.
334
00:23:16,680 --> 00:23:17,096
Please sign here.
335
00:23:21,197 --> 00:23:23,686
Without finding the child,
how can they close the case?
336
00:23:33,547 --> 00:23:34,729
How are you feeling now madam?
337
00:23:34,797 --> 00:23:36,130
Did you find out anything sir?
338
00:23:36,880 --> 00:23:37,297
You can go.
339
00:23:38,963 --> 00:23:40,596
If we find anything, won’t we inform you first madam?
340
00:23:41,470 --> 00:23:43,929
Even after so many days,
you are not giving me any information sir.
341
00:23:46,963 --> 00:23:48,297
This case has been closed.
342
00:23:48,994 --> 00:23:50,994
What can I do about a closed case?
343
00:23:51,213 --> 00:23:52,673
How can you speak so carelessly?
344
00:23:52,698 --> 00:23:53,346
Who are you?
345
00:23:55,538 --> 00:23:55,829
A friend.
346
00:23:55,963 --> 00:23:57,047
How are you her friend?
347
00:23:57,346 --> 00:23:58,430
He’s a family friend sir.
348
00:23:59,243 --> 00:23:59,952
What is this madam?
349
00:24:00,422 --> 00:24:04,297
You bring your family, family friends
and neighbours to the police station.
350
00:24:04,380 --> 00:24:05,630
Is there a wedding happening here?
351
00:24:05,797 --> 00:24:07,213
It is irritating madam.
352
00:24:07,478 --> 00:24:09,081
Isn’t this your job sir?
353
00:24:09,713 --> 00:24:10,172
Look here…
354
00:24:13,552 --> 00:24:13,838
Hello?
355
00:24:14,786 --> 00:24:15,161
Yes, little one?
356
00:24:18,255 --> 00:24:19,979
I told you right? No.
357
00:24:21,963 --> 00:24:24,297
Hey Hero! Who asked you to touch
the file without permission?
358
00:24:24,797 --> 00:24:25,213
You there, come here.
359
00:24:25,422 --> 00:24:27,255
Take this and seal it inside.
360
00:24:27,969 --> 00:24:28,344
Yes sir.
361
00:24:29,422 --> 00:24:30,672
Instead of teaching me my job,
362
00:24:30,898 --> 00:24:32,238
It is best you mind your business.
363
00:24:32,588 --> 00:24:33,380
Please leave madam.
364
00:24:33,676 --> 00:24:34,718
Sir, madam wants to see you.
365
00:24:43,630 --> 00:24:45,785
For the world, this case might be closed.
366
00:24:46,713 --> 00:24:47,422
But for me?
367
00:24:49,199 --> 00:24:50,797
Do you have any photos of Aadyaa?
368
00:24:56,393 --> 00:24:57,723
A passport sized photo?
369
00:24:58,590 --> 00:24:59,332
Sangeetha,
370
00:24:59,641 --> 00:25:01,641
Among your family or friends,
371
00:25:01,755 --> 00:25:03,473
Or for Rajiv professionally,
372
00:25:03,817 --> 00:25:05,692
Are there any rivals?
373
00:25:05,971 --> 00:25:07,596
We haven’t had any such dispute Adi.
374
00:25:09,356 --> 00:25:11,254
After the kidnap, were there any ransom calls?
375
00:25:11,463 --> 00:25:12,379
That is what is surprising.
376
00:25:12,880 --> 00:25:14,473
I got no such calls.
377
00:25:15,341 --> 00:25:15,716
Ok…
378
00:25:17,114 --> 00:25:18,793
Do you recollect the ones who assaulted you?
379
00:25:19,023 --> 00:25:20,488
No. I was unconscious.
380
00:25:21,187 --> 00:25:22,145
Like I told you before,
381
00:25:22,700 --> 00:25:23,910
I have no proof.
382
00:25:24,135 --> 00:25:25,270
What does your husband Rajiv say about all this?
383
00:25:26,649 --> 00:25:28,059
He behaves like Aadyaa never existed.
384
00:25:28,476 --> 00:25:29,980
He has drowned himself in his work.
385
00:25:30,536 --> 00:25:31,996
Can I speak to him once?
386
00:25:32,138 --> 00:25:32,809
About you…
387
00:25:33,707 --> 00:25:36,588
I mean, about us,
I haven’t told him anything so far.
388
00:25:41,255 --> 00:25:43,418
For someone who ditched you six years ago,
now you want to risk everything?
389
00:25:44,236 --> 00:25:45,903
What is this fancy of yours?
You have ignored your work and gone there.
390
00:25:46,677 --> 00:25:47,746
This is not about Sangeetha.
391
00:25:48,094 --> 00:25:48,802
This is about a child.
392
00:25:49,047 --> 00:25:50,088
Are you god?
393
00:25:50,588 --> 00:25:52,340
You’re getting embroiled in such a case!
394
00:25:52,637 --> 00:25:55,566
You don’t understand the situation here.
395
00:25:56,213 --> 00:25:57,255
I don’t know that situation.
396
00:25:58,297 --> 00:25:59,630
But I fully understand your situation.
397
00:25:59,816 --> 00:26:01,505
Shut up and return by the next flight.
398
00:26:02,172 --> 00:26:03,213
You’re not an employee here.
399
00:26:03,922 --> 00:26:06,755
For a company that employs
more than 300 people, you are the owner.
400
00:26:07,843 --> 00:26:09,843
If you dig in Bengaluru,
it won’t yield water in Kolkata.
401
00:26:10,442 --> 00:26:11,900
You have to be here to run your company.
402
00:26:12,922 --> 00:26:14,395
Listen to me and return at once.
403
00:26:15,088 --> 00:26:17,566
Ever since you left, you know how much
your mother is suffering?
404
00:26:17,965 --> 00:26:20,051
It is not right to endure pain yourself
and hurt others as well.
405
00:26:20,230 --> 00:26:21,088
You’re coming and that’s all there is.
406
00:26:24,510 --> 00:26:25,802
Here’s your money and car key.
407
00:26:26,340 --> 00:26:27,715
What was the hurry for this sir?
408
00:26:28,174 --> 00:26:29,457
Where are you headed sir?
409
00:26:29,720 --> 00:26:30,285
To the airport.
410
00:26:30,755 --> 00:26:31,380
The airport?
411
00:26:31,880 --> 00:26:33,380
Let me drop you then!
412
00:26:34,047 --> 00:26:34,547
Why do you take the trouble?
413
00:26:36,380 --> 00:26:39,213
No one offers to give you
a free ride in Bengaluru! You’re lucky.
414
00:26:39,880 --> 00:26:41,297
My wife is from Devanalli near the airport.
415
00:26:41,505 --> 00:26:44,047
Her brother got caught watching porn.
416
00:26:44,297 --> 00:26:45,838
I’m going there to pay him a visit.
417
00:26:46,547 --> 00:26:47,422
The boy has grown!
418
00:26:49,152 --> 00:26:50,713
Those who saw porn in the assembly
went scot free.
419
00:26:50,713 --> 00:26:51,785
This boy got caught!
420
00:26:57,797 --> 00:26:59,130
Can I ask you a straight question?
421
00:27:00,172 --> 00:27:01,713
You used to bring a girl before.
422
00:27:02,723 --> 00:27:03,785
Sangeetha was her name right?
423
00:27:04,922 --> 00:27:06,172
Did you marry her finally?
424
00:27:07,626 --> 00:27:08,059
No. I didn’t.
425
00:27:09,505 --> 00:27:11,630
Let her go to hell sir!
Good riddance!
426
00:27:12,676 --> 00:27:13,426
Don’t say that.
427
00:27:15,588 --> 00:27:15,963
Sorry sir.
428
00:27:16,775 --> 00:27:18,234
Money, women and wine.
429
00:27:18,958 --> 00:27:21,458
They are a boon and a curse for men.
430
00:27:21,937 --> 00:27:24,978
When it comes to them, listen to your heart.
431
00:27:26,989 --> 00:27:28,947
The heart says one thing.
The mind says something else.
432
00:27:30,630 --> 00:27:33,630
The heart doesn’t lie.
The mind confuses you.
433
00:27:36,486 --> 00:27:37,528
Are you god?
434
00:27:38,005 --> 00:27:39,630
You’re getting embroiled in such a case!
435
00:27:39,922 --> 00:27:41,047
I need your help Adi.
436
00:27:42,422 --> 00:27:43,380
After all these years…
437
00:27:43,588 --> 00:27:47,338
You might hate me for calling you when I’m in trouble.
438
00:28:01,723 --> 00:28:02,306
Turn the car around.
439
00:28:03,755 --> 00:28:04,380
Where to sir?
440
00:28:04,919 --> 00:28:05,419
Head back to the hotel.
441
00:28:07,668 --> 00:28:09,926
Buddy, cancel the flight ticket.
442
00:28:10,757 --> 00:28:11,673
I’m not coming to Kolkata.
443
00:28:21,908 --> 00:28:24,825
On June 11th, a little girl
was kidnapped near your school.
444
00:28:25,255 --> 00:28:25,838
Kidnapped?
445
00:28:26,130 --> 00:28:26,547
Yes.
446
00:28:27,005 --> 00:28:29,547
She was brought to be dropped.
The kidnap took place in front of your school.
447
00:28:30,297 --> 00:28:31,047
That’s impossible.
448
00:28:31,169 --> 00:28:32,293
How can you say that madam?
449
00:28:32,463 --> 00:28:34,422
There was a police complaint
and an investigation too.
450
00:28:34,730 --> 00:28:35,397
But you.
451
00:28:35,422 --> 00:28:39,588
No Mr Shankar. There was
no such incident near our school.
452
00:28:40,523 --> 00:28:41,356
Maybe it was another school.
453
00:28:41,755 --> 00:28:43,172
You are misinformed.
454
00:28:43,884 --> 00:28:46,246
How was that child related to you?
455
00:28:48,129 --> 00:28:50,801
I wanted to enrol my child here.
456
00:28:51,051 --> 00:28:53,809
So I wanted to clarify about the incident.
457
00:28:53,861 --> 00:28:54,528
Rumours!
458
00:28:54,838 --> 00:28:57,332
Every child’s safety is our responsibility here.
459
00:28:58,027 --> 00:29:01,255
Inside the school, we monitor every area.
460
00:29:02,035 --> 00:29:04,963
You can enrol your child here
without any fear.
461
00:29:07,047 --> 00:29:08,338
No madam. A kidnap took place.
462
00:29:08,533 --> 00:29:09,367
The child is missing.
463
00:29:09,674 --> 00:29:10,924
See. This is the child.
464
00:29:11,213 --> 00:29:12,088
Aadyaa is her name.
465
00:29:12,791 --> 00:29:13,996
Such a cute child.
466
00:29:14,438 --> 00:29:16,813
But she’s not from our school.
467
00:29:18,424 --> 00:29:19,174
Poor child.
468
00:29:46,595 --> 00:29:49,777
Excuse me, a child was kidnapped in this road two months ago.
469
00:29:49,892 --> 00:29:50,988
Do you know anything about it?
470
00:29:51,088 --> 00:29:54,838
Who are you? I don’t remember seeing you.
471
00:29:55,316 --> 00:29:56,588
Is he a cop?
472
00:29:56,797 --> 00:29:58,463
Security! Send him away.
473
00:30:02,476 --> 00:30:04,226
Sir, I’m talking to you.
474
00:30:04,755 --> 00:30:06,297
Hey. How dare you?
475
00:30:07,301 --> 00:30:08,605
Do you know who you are talking to?
476
00:30:08,861 --> 00:30:10,278
Security! Get rid of him.
477
00:30:12,887 --> 00:30:14,105
Can’t you speak Kannada?
478
00:30:14,563 --> 00:30:17,230
I can. Please leave. I’ll lose my job sir.
479
00:30:17,255 --> 00:30:19,005
Why can’t he answer my question?
480
00:30:19,283 --> 00:30:22,408
How can I speak for him sir?
481
00:30:33,630 --> 00:30:34,422
Where are you Sangeetha?
482
00:30:34,846 --> 00:30:36,013
I’m at the balcony Rajiv.
483
00:30:36,402 --> 00:30:37,397
I was feeling suffocated inside.
484
00:30:37,449 --> 00:30:39,130
I’ve told you many times not to go to the balcony.
485
00:30:39,644 --> 00:30:40,847
You don’t listen.
486
00:30:41,168 --> 00:30:43,047
Get back inside.
Rajiv Please.
487
00:30:43,047 --> 00:30:44,769
Close the balcony door! Now!
488
00:30:45,775 --> 00:30:46,175
Listen to what I say Sangeetha.
489
00:30:50,380 --> 00:30:53,566
Adi.. It was… when did you…
490
00:30:54,036 --> 00:30:54,828
I went to the school.
491
00:30:55,549 --> 00:30:58,144
The principal says she hasn’t heard of any Aadyaa.
492
00:30:58,704 --> 00:31:01,269
She says no child by that name studied there.
493
00:31:01,668 --> 00:31:03,863
She also knows nothing about the kidnap.
494
00:31:04,505 --> 00:31:05,988
If she admits to the kidnap,
495
00:31:06,415 --> 00:31:08,431
Will people ever send
their kids to that school?
496
00:31:11,688 --> 00:31:13,755
Do you have any other photos of Aadyaa?
497
00:31:13,989 --> 00:31:16,197
In your phone, or on Facebook or Twitter?
498
00:31:17,963 --> 00:31:20,563
Rajiv deleted the Facebook and Twitter accounts.
499
00:31:21,470 --> 00:31:24,088
From the beginning I didn’t have friends or relatives.
500
00:31:25,213 --> 00:31:26,255
My social network is zero.
501
00:31:26,744 --> 00:31:28,328
You don’t have a single photo in the entire house?
502
00:31:35,713 --> 00:31:36,547
Sunny is coming!
503
00:31:36,755 --> 00:31:37,672
You have to leave!
504
00:31:38,050 --> 00:31:38,563
Who is Sunny?
505
00:31:38,588 --> 00:31:39,797
Listen to me. Leave now!
506
00:31:40,476 --> 00:31:42,743
He is Rajiv’s brother. He is big trouble.
507
00:31:43,005 --> 00:31:44,005
Please go.
508
00:32:33,848 --> 00:32:35,973
I can smell it!
509
00:32:39,829 --> 00:32:44,246
There was a human in this house!
510
00:32:48,450 --> 00:32:49,884
My brother is bond.
511
00:32:50,172 --> 00:32:50,880
James bond.
512
00:32:51,408 --> 00:32:52,665
He asked me to come here
and take a look.
513
00:32:53,213 --> 00:32:53,797
And so, here I am!
514
00:32:54,840 --> 00:32:57,188
I was at a superb party yesterday.
515
00:32:57,890 --> 00:33:00,431
Not a political party.
516
00:33:00,997 --> 00:33:02,673
It was a rave party.
517
00:33:04,150 --> 00:33:05,681
There was fresh “stuff”.
518
00:33:07,067 --> 00:33:07,650
It blew me away.
519
00:33:10,088 --> 00:33:11,172
Wanna try some?
520
00:33:11,505 --> 00:33:12,380
Shall I call your brother?
521
00:33:13,250 --> 00:33:16,125
But he doesn’t like all this no?
522
00:33:59,434 --> 00:33:59,809
Sunny!
523
00:34:00,575 --> 00:34:01,242
What are you doing?
524
00:34:01,672 --> 00:34:03,070
Get out! Get the hell out of here!
525
00:34:03,176 --> 00:34:04,351
Keep all this outside.
526
00:34:06,690 --> 00:34:07,710
Don’t tell Rajiv.
527
00:34:08,601 --> 00:34:12,684
Leave now!
528
00:34:33,314 --> 00:34:35,064
Rajiv has gone to Dubai on work.
529
00:34:35,723 --> 00:34:38,848
He keeps sending his brother Sunny
to keep an eye on me.
530
00:34:39,713 --> 00:34:41,130
But who will keep an eye on him?
531
00:34:42,148 --> 00:34:45,731
More than he protects me,
he troubles me.
532
00:34:46,966 --> 00:34:48,966
I want Sunny’s phone number and address.
533
00:34:49,814 --> 00:34:50,439
Why Adi?
534
00:34:50,963 --> 00:34:54,390
Don’t worry. I’ll make sure
you don’t get into any trouble.
535
00:34:54,415 --> 00:34:55,491
But…
536
00:34:55,710 --> 00:34:57,882
Give me his number and address.
537
00:35:03,838 --> 00:35:04,505
Hello sir.
538
00:35:05,468 --> 00:35:06,695
You must be Pruthvi?
539
00:35:06,736 --> 00:35:07,070
Yes.
540
00:35:07,461 --> 00:35:10,437
Do you know Sangeetha and Rajiv?
Yeah from the 6th floor.
541
00:35:10,851 --> 00:35:12,234
Their child was so cute. Wasn’t it?
542
00:35:12,306 --> 00:35:12,931
What child?
543
00:35:13,713 --> 00:35:15,741
Have you never played with your kids?
544
00:35:16,234 --> 00:35:18,202
Look mister. I’m not yet married.
545
00:35:19,047 --> 00:35:19,890
Still searching.
546
00:35:20,814 --> 00:35:23,835
I know the floor they live in.
But we are not in touch very often.
547
00:35:29,809 --> 00:35:31,309
Who are you though?
548
00:35:41,377 --> 00:35:42,616
Hello.
Speak.
549
00:35:43,510 --> 00:35:45,968
Sunny, your niece was kidnapped two months ago right?
550
00:35:46,119 --> 00:35:48,286
Who are you? A cop?
551
00:35:50,711 --> 00:35:51,227
Hello?
552
00:35:52,328 --> 00:35:54,266
I’m a reporter for a tabloid.
553
00:35:55,573 --> 00:35:56,829
Hello? Hello?
554
00:36:05,208 --> 00:36:05,916
Shankar?
555
00:36:06,356 --> 00:36:09,258
I hope you remember the wedding ceremony this evening?
556
00:36:09,422 --> 00:36:10,755
Yes sister. I’ll be there.
557
00:36:22,698 --> 00:36:24,865
How is the food at the hotel where you are staying?
558
00:36:25,127 --> 00:36:26,627
Your mother will be angry with me otherwise.
559
00:36:27,072 --> 00:36:28,447
The hotel is comfortable.
560
00:36:28,755 --> 00:36:31,000
Sister, there is something I wanted to ask you.
561
00:36:31,148 --> 00:36:31,606
What?
562
00:36:32,619 --> 00:36:36,524
A child was kidnapped
near Kanakapura road two months ago.
563
00:36:36,788 --> 00:36:38,032
Do you know anything about it?
564
00:36:39,172 --> 00:36:40,963
There are two kidnaps every day in Bengaluru.
565
00:36:41,158 --> 00:36:43,665
The crime rate of the city
is soaring like the price of onions.
566
00:36:43,785 --> 00:36:45,868
Honey, do you know anything about this?
567
00:36:46,481 --> 00:36:47,805
There is only one kidnap I know of!
568
00:36:48,333 --> 00:36:50,125
You sister kidnapping me!
569
00:36:51,765 --> 00:36:52,431
By the way Shankar,
570
00:36:52,906 --> 00:36:54,329
You were studying well here.
571
00:36:54,606 --> 00:36:57,313
You suddenly left for Kolkata,
without completing your studies.
572
00:36:58,094 --> 00:37:00,005
Why? And it has been 6 years since!
573
00:37:00,798 --> 00:37:03,825
Don’t you know when to ask what? Keep quiet!
574
00:37:04,032 --> 00:37:09,340
Why bring it up now?
-I only asked why he he left all of a sudden.
575
00:37:15,348 --> 00:37:15,864
Adi…
576
00:37:17,588 --> 00:37:18,715
After your engineering,
577
00:37:19,423 --> 00:37:22,903
Will you go back to your parents in Kolkata?
578
00:37:23,981 --> 00:37:24,356
No.
579
00:37:24,851 --> 00:37:25,809
I’ll go to your dad.
580
00:37:26,296 --> 00:37:30,551
I’ll tell him “Uncle I love you.”
“I love your daughter too.”
581
00:37:31,072 --> 00:37:31,957
“And I want to marry her.”
582
00:37:35,797 --> 00:37:36,922
You think it is that easy?
583
00:37:40,400 --> 00:37:40,775
I love you.
584
00:37:44,356 --> 00:37:45,523
Will you still not tell me
that you love me?
585
00:37:48,297 --> 00:37:49,918
Dad is calling.
586
00:37:50,458 --> 00:37:51,075
Sangeetha!
587
00:37:59,437 --> 00:37:59,978
Let’s go home.
588
00:38:23,766 --> 00:38:24,807
Why did you come here?
589
00:38:25,421 --> 00:38:26,921
Sangeetha. Get inside.
590
00:38:27,507 --> 00:38:28,348
Just a minute Sangeetha.
591
00:38:29,285 --> 00:38:31,075
I’m in love with your daughter sir.
592
00:38:31,109 --> 00:38:32,900
But I don’t love you.
593
00:38:33,833 --> 00:38:34,250
Look here young man.
594
00:38:34,713 --> 00:38:37,505
You might like these filmy dialogues. I don’t.
595
00:38:37,713 --> 00:38:40,797
Right in front of me, you talk
of my daughter’s physique, character and smile.
596
00:38:40,988 --> 00:38:43,446
You might like speaking like that. I don’t.
597
00:38:44,005 --> 00:38:45,630
You’re an uncultured fellow I say.
598
00:38:46,008 --> 00:38:48,591
Culture has to be in one’s heart,
not just in words sir.
599
00:38:49,270 --> 00:38:51,145
I can’t live without her, nor she without me sir.
600
00:38:51,820 --> 00:38:53,536
Please allow us to marry.
601
00:38:54,204 --> 00:38:55,329
I request you sir.
602
00:38:55,380 --> 00:38:57,505
I have already fixed Sangeetha’s marriage.
603
00:38:58,781 --> 00:38:59,781
The boy is qualified.
604
00:39:00,255 --> 00:39:02,297
He is hardworking.
605
00:39:02,453 --> 00:39:06,036
He has his own company,
respects his elders and is an orphan.
606
00:39:06,215 --> 00:39:08,563
I wanted to ask Sangeetha
before I fixed the marriage.
607
00:39:08,626 --> 00:39:09,960
But I don’t need her permission anymore.
608
00:39:10,493 --> 00:39:12,239
Sangeetha, will you marry me?
609
00:39:12,273 --> 00:39:13,231
You idiot!
610
00:39:17,755 --> 00:39:18,411
Think about it.
611
00:39:42,773 --> 00:39:43,661
This is my mother’s saree.
612
00:39:45,109 --> 00:39:45,567
And now?
613
00:39:46,758 --> 00:39:49,364
Let us run away and get married.
Like my parents did.
614
00:41:10,929 --> 00:41:11,713
What happened priest?
615
00:41:12,117 --> 00:41:13,455
This is not an auspicious time.
616
00:41:13,931 --> 00:41:15,598
There is no auspicious period till tomorrow.
617
00:41:16,408 --> 00:41:19,992
In the temple, before god,
what more can be auspicious sir?
618
00:41:20,466 --> 00:41:22,166
Let god guide us forward.
619
00:41:22,380 --> 00:41:24,744
Sure. We will do as you believe.
620
00:41:24,991 --> 00:41:25,767
As far as good things happen.
621
00:41:43,133 --> 00:41:43,658
Shankar.
622
00:41:53,111 --> 00:41:55,846
Sorry. This is all we could manage given our time.
623
00:41:55,934 --> 00:41:56,517
Hello.
624
00:41:56,547 --> 00:41:59,047
After college, let us have a grand celebration.
625
00:41:59,278 --> 00:41:59,778
What do you say?
626
00:42:02,385 --> 00:42:04,063
Why wait till college ends?
627
00:42:04,088 --> 00:42:06,400
Let us get this done. Her own father
will come running to get them married.
628
00:42:06,538 --> 00:42:07,463
Which Hospital?
629
00:42:08,082 --> 00:42:09,040
How is he?
630
00:42:11,088 --> 00:42:11,713
Oh! God.
631
00:42:12,505 --> 00:42:13,088
Sangeetha!
632
00:42:38,224 --> 00:42:39,599
Where is Bhaskar Bhat admitted?
633
00:42:44,664 --> 00:42:45,289
Don’t cut the phone.
634
00:42:45,893 --> 00:42:47,385
I want to hear what is happening.
635
00:42:47,892 --> 00:42:48,559
Ok.
636
00:42:50,965 --> 00:42:51,760
Dad!
637
00:42:53,884 --> 00:42:55,049
Stage Four.
638
00:42:57,515 --> 00:42:58,723
Remember I always complained?
639
00:42:59,380 --> 00:43:01,005
Kept saying there was a problem?
640
00:43:01,994 --> 00:43:03,033
Now I found out.
641
00:43:03,797 --> 00:43:05,172
They say I might not live very long.
642
00:43:06,892 --> 00:43:09,088
The cancer is at a very advanced stage.
643
00:43:14,797 --> 00:43:15,814
What is all this?
644
00:43:34,157 --> 00:43:37,645
Where are you missing Shankar?
We are all waiting. Come soon.
645
00:43:37,689 --> 00:43:38,252
I’m coming.
646
00:43:56,773 --> 00:43:57,106
Sister.
647
00:43:57,859 --> 00:43:58,192
Sister.
648
00:44:02,075 --> 00:44:03,502
Sorry. I hope you’re not hurt?
649
00:44:04,583 --> 00:44:05,083
Boss, your wallet!
650
00:44:10,398 --> 00:44:11,856
U. P. Police. Ajit Kumar.
651
00:44:16,327 --> 00:44:17,041
Boss! Your wallet.
652
00:44:30,187 --> 00:44:31,096
What brother?
653
00:44:31,297 --> 00:44:32,939
Sleeping or working?
654
00:44:33,072 --> 00:44:34,236
You again?
655
00:44:34,328 --> 00:44:36,525
Come when my boss is around.
656
00:44:36,707 --> 00:44:38,244
Won’t even let me sleep!
657
00:44:39,939 --> 00:44:41,939
Lazy bum. Do you know who I am?
658
00:44:43,012 --> 00:44:44,447
Oh? Police!
659
00:44:46,648 --> 00:44:50,606
Spill the beans on the kidnapping
that took place in that school.
660
00:44:56,650 --> 00:44:59,994
I swear I know nothing about it sir.
661
00:45:01,533 --> 00:45:03,041
But your CCTV cameras will know.
662
00:45:13,062 --> 00:45:13,689
8:30…
663
00:45:20,405 --> 00:45:21,572
The footage is skipping.
664
00:45:22,049 --> 00:45:22,633
What sir?
665
00:45:23,265 --> 00:45:27,953
You fool. The footage between 8:30 and 8:45 is missing.
666
00:45:28,075 --> 00:45:29,258
That’s when the kidnap took place!
667
00:45:29,680 --> 00:45:34,172
Sir, your own people spoke to my boss
and took some footage.
668
00:45:34,390 --> 00:45:35,306
It may be the same thing.
669
00:45:35,828 --> 00:45:37,087
That’s all I know.
670
00:45:37,650 --> 00:45:38,595
Where can I find that footage now?
671
00:45:38,661 --> 00:45:40,078
My boss…
672
00:45:40,255 --> 00:45:41,775
Screw your boss! You tell me.
673
00:45:41,853 --> 00:45:44,423
The backup of this is in my boss’ office.
674
00:45:44,642 --> 00:45:46,407
It is very difficult to get it from there sir.
675
00:45:48,275 --> 00:45:50,118
How much should I pay you to make it easy?
676
00:45:50,463 --> 00:45:52,493
Sir, are you really a cop?
677
00:45:52,817 --> 00:45:53,228
Why?
678
00:45:53,547 --> 00:45:57,345
Cops only know to take, not give. So I asked.
679
00:46:10,863 --> 00:46:11,350
Sunny?
680
00:46:13,556 --> 00:46:16,123
When the investigations were on,
did the police take Sunny’s statement?
681
00:46:16,312 --> 00:46:18,270
I think they did, Adi. Why?
682
00:46:18,595 --> 00:46:20,248
I need Sunny’s statements.
683
00:46:20,529 --> 00:46:21,270
Will explain everything later.
684
00:46:21,295 --> 00:46:22,088
What is going on Adi?
685
00:46:22,968 --> 00:46:25,186
All I have now are questions.
686
00:46:25,544 --> 00:46:28,086
But I think we are close to the answer.
687
00:46:28,556 --> 00:46:29,576
I’ll call you later.
688
00:46:53,820 --> 00:46:54,528
My wife!
689
00:46:56,194 --> 00:46:57,861
I cut and brought it
just the way I wanted.
690
00:46:58,879 --> 00:47:00,767
I have to wash away
proof of this killing.
691
00:47:01,455 --> 00:47:02,298
Where is the washroom please?
692
00:47:04,385 --> 00:47:05,426
Wait! What are you doing?
693
00:47:05,985 --> 00:47:06,767
Chicken!
694
00:47:07,011 --> 00:47:09,322
My wife wanted me to bring chicken.
695
00:47:09,543 --> 00:47:11,939
I went to the meat store.
696
00:47:12,194 --> 00:47:14,376
The butcher didn’t know
how to cut chicken properly.
697
00:47:14,534 --> 00:47:16,650
So I cut it the way I wanted it.
698
00:47:16,767 --> 00:47:18,975
I need to wash myself,
please tell me where the restroom is.
699
00:47:19,331 --> 00:47:20,728
That way.
Thanks.
700
00:47:27,074 --> 00:47:29,040
What a bloody morning!
701
00:47:30,032 --> 00:47:30,540
Hello sir.
702
00:47:30,918 --> 00:47:31,806
Greetings!
703
00:47:31,854 --> 00:47:32,665
When did you come to Bangalore?
704
00:47:32,939 --> 00:47:34,642
I arrived on the day before.
705
00:47:34,924 --> 00:47:36,400
Bangalore is very cold.
706
00:47:36,667 --> 00:47:37,408
Tucked myself in bed…
707
00:47:38,829 --> 00:47:39,751
Who is this officer?
708
00:47:39,776 --> 00:47:42,736
He is my assistant, Prathap Patel.
709
00:47:42,768 --> 00:47:44,923
Ah Patel! Greetings!
710
00:47:45,087 --> 00:47:47,126
Do you know anything about me?
711
00:47:47,189 --> 00:47:48,423
A know a bit sir.
712
00:47:48,503 --> 00:47:50,259
That’s great!
713
00:47:50,699 --> 00:47:53,290
By the way, the police in this city…
714
00:47:53,369 --> 00:47:54,814
What do they talk about me?
715
00:47:54,900 --> 00:47:57,814
Mad guy, loafer, etcetera, etcetera?
716
00:47:57,983 --> 00:47:58,869
Nothing like that sir.
717
00:47:59,092 --> 00:48:00,642
Tell me Patel.
718
00:48:01,402 --> 00:48:03,126
Sir, they say you are eccentric.
719
00:48:03,345 --> 00:48:04,462
Damn them!
720
00:48:05,045 --> 00:48:07,003
Which son of a gun called me eccentric?
721
00:48:07,487 --> 00:48:08,112
Get me his phone number.
722
00:48:08,277 --> 00:48:09,310
Sir. Please. I can’t.
723
00:48:09,335 --> 00:48:10,767
Patel give me his number.
724
00:48:10,807 --> 00:48:11,775
I’ll be in trouble sir.
725
00:48:12,136 --> 00:48:14,353
I won’t tell anyone.
Give me the number.
726
00:48:14,535 --> 00:48:15,160
I beg you sir.
727
00:48:16,829 --> 00:48:17,870
Madam is calling you sir.
728
00:48:19,374 --> 00:48:20,431
Madam calling!
729
00:48:20,931 --> 00:48:22,009
I’ll be back in a jiffy.
730
00:48:22,321 --> 00:48:23,025
Stay here.
731
00:48:23,339 --> 00:48:24,589
Let’s have a cup of tea together.
732
00:48:27,359 --> 00:48:30,443
Everyone told you he was crazy.
Why did you have to test it? Loafer!
733
00:48:36,657 --> 00:48:36,949
Hello madam.
734
00:48:37,852 --> 00:48:38,629
Hello Mr Loki.
735
00:48:39,664 --> 00:48:41,223
Give him the Anekal case files.
736
00:48:42,336 --> 00:48:42,628
So?
737
00:48:43,800 --> 00:48:45,258
You’re known as the tiger of Hubli.
738
00:48:46,821 --> 00:48:47,446
This is Bangalore.
739
00:48:47,946 --> 00:48:48,530
A whole different game.
740
00:48:49,628 --> 00:48:50,003
Good luck!
741
00:48:50,446 --> 00:48:51,738
How does it matter
where the game is played madam?
742
00:48:52,105 --> 00:48:54,911
The game and the player are the same!
743
00:49:06,870 --> 00:49:08,473
Good afternoon ma’am.
Give this to Giridhar.
744
00:49:12,690 --> 00:49:13,065
Madam…
745
00:49:13,492 --> 00:49:16,614
Sangeetha is here.
She wants to talk to you.
746
00:49:17,131 --> 00:49:17,381
Sure. Send her in.
747
00:49:17,967 --> 00:49:18,622
You can come in Mrs Sangeetha.
748
00:49:21,109 --> 00:49:21,776
Mrs Sangeetha, please come.
749
00:49:22,259 --> 00:49:22,575
Have a seat.
750
00:49:24,113 --> 00:49:25,520
So, how are you?
751
00:49:25,902 --> 00:49:27,325
I wanted to talk to you.
752
00:49:27,988 --> 00:49:28,196
Ok.
753
00:49:38,362 --> 00:49:38,700
Madam…
754
00:49:39,691 --> 00:49:41,858
What happened ma’am,
she went away crying?
755
00:49:45,602 --> 00:49:47,278
Day after day, her mental state is deteriorating.
756
00:49:48,636 --> 00:49:50,094
It worries me to think of it.
757
00:52:36,701 --> 00:52:37,242
Kariya?!
758
00:54:10,772 --> 00:54:11,520
Who are you?
759
00:54:14,296 --> 00:54:14,864
I say stop there!
760
00:54:19,076 --> 00:54:20,159
Why are you following us?
761
00:54:41,906 --> 00:54:43,490
Where is Aadyaa?
What is that?
762
00:54:44,754 --> 00:54:45,372
Where is Aadyaa?
763
00:54:45,417 --> 00:54:46,917
(Mumbles)
764
00:54:47,240 --> 00:54:48,239
Tell me where is Aadyaa?
765
00:55:01,319 --> 00:55:02,348
Brother Shankar!
766
00:55:02,613 --> 00:55:02,989
Come.
767
00:55:03,259 --> 00:55:04,114
Who are those Africans?
768
00:55:05,089 --> 00:55:05,464
What Africans?
769
00:55:06,019 --> 00:55:07,189
The ones you exchanged cars with.
770
00:55:08,425 --> 00:55:09,383
No idea boss.
771
00:55:09,686 --> 00:55:12,626
If I inform the cops,
maybe I’ll get to know everything.
772
00:55:14,280 --> 00:55:14,988
The cops huh?
773
00:55:15,401 --> 00:55:16,193
Go tell them sir!
774
00:55:16,719 --> 00:55:19,678
Also ask them if 15% commission is enough.
775
00:55:20,170 --> 00:55:21,798
From Kathruguppe to Koramangala,
776
00:55:22,085 --> 00:55:23,751
Yeshwanthpur to Nayandahalli…
777
00:55:24,112 --> 00:55:26,029
In every police station,
I’m world famous.
778
00:55:29,222 --> 00:55:31,337
Threats don’t work with me boss.
779
00:55:31,932 --> 00:55:34,224
I stealthily sell stolen cars.
780
00:55:34,960 --> 00:55:36,509
You think I scare so easy?
781
00:55:38,108 --> 00:55:38,649
Hey!
782
00:55:40,321 --> 00:55:41,238
Why are you following us?
783
00:55:41,238 --> 00:55:42,095
Brothers!
784
00:55:42,363 --> 00:55:43,405
Why why? What problem?
785
00:55:43,405 --> 00:55:44,155
Why is he following us?
786
00:55:44,769 --> 00:55:47,267
He not follow you. He follow me.
Me me!
787
00:55:47,581 --> 00:55:47,956
Why?
788
00:55:48,164 --> 00:55:48,861
Why?
789
00:55:49,085 --> 00:55:50,143
What is it to these guys?
790
00:55:50,440 --> 00:55:52,255
You know English, say something!
791
00:55:52,413 --> 00:55:52,704
What?
792
00:55:54,405 --> 00:55:56,738
He gave me money. I didn’t return.
793
00:55:57,034 --> 00:55:58,992
So this childhood friend followed me.
794
00:55:59,219 --> 00:56:00,065
Not you.
795
00:56:00,769 --> 00:56:03,019
You’re dark, I’m dark.
We’re like children of the same mother!
796
00:56:03,243 --> 00:56:04,285
No shoot. No shoot.
797
00:56:04,815 --> 00:56:06,376
Stop following us!
Or you’re dead.
798
00:56:06,401 --> 00:56:07,081
Ok Ok!
799
00:56:14,988 --> 00:56:15,831
Listen you software guy.
800
00:56:16,071 --> 00:56:17,721
A lot of what happens here is rough stuff.
801
00:56:18,011 --> 00:56:20,636
If you mess with them,
you’ll end up with a bullet in your head.
802
00:56:21,016 --> 00:56:22,016
You got saved today, thanks to me.
803
00:56:22,280 --> 00:56:24,307
Finish what you came here for
and go back to where you came from.
804
00:56:25,696 --> 00:56:27,018
I came here for her.
805
00:56:28,261 --> 00:56:29,128
Sangeetha’s child.
806
00:56:30,821 --> 00:56:31,596
She has been kidnapped.
807
00:56:34,562 --> 00:56:35,245
I have no idea boss.
808
00:56:35,780 --> 00:56:37,557
It is unnecessary for us to be involved.
809
00:56:37,719 --> 00:56:38,425
Unwanted hassle.
810
00:56:38,967 --> 00:56:39,815
If this was your child?
811
00:56:42,381 --> 00:56:43,682
I thought you were a good man.
812
00:56:44,835 --> 00:56:46,335
Think about this child’s mother too.
813
00:56:53,058 --> 00:56:53,565
Hello there!
814
00:56:59,178 --> 00:57:00,053
Do you remember me?
815
00:57:00,863 --> 00:57:01,503
Ajit Kumar?
816
00:57:01,818 --> 00:57:05,526
You said the hotel was nice.
So your sister booked me a room here.
817
00:57:06,712 --> 00:57:07,837
I wanted to ask you something.
818
00:57:10,269 --> 00:57:11,686
You will join us for lunch tomorrow, won’t you?
819
00:57:13,040 --> 00:57:14,134
Oh yes.
820
00:57:14,159 --> 00:57:16,198
Now that you’re here.
Let’s chit chat a bit.
821
00:57:16,821 --> 00:57:18,503
You’re the bride’s side.
I’m the groom’s side.
822
00:57:19,613 --> 00:57:20,956
Karnataka – UP.
823
00:57:21,530 --> 00:57:22,565
I also studied in Bangalore.
824
00:57:22,839 --> 00:57:24,706
Hence I can speak a bit of Kannada.
825
00:57:26,077 --> 00:57:26,893
Let’s have a drink?
826
00:57:28,073 --> 00:57:29,815
No. I don’t drink.
827
00:57:35,318 --> 00:57:36,526
Ok. Let’s have dinner together.
828
00:57:36,659 --> 00:57:37,784
I just ate.
829
00:57:40,972 --> 00:57:41,675
Okay!
830
00:57:41,988 --> 00:57:44,362
They say it is a sin
to disturb solitary people.
831
00:57:44,577 --> 00:57:45,151
Let’s meet tomorrow.
832
00:57:45,818 --> 00:57:47,234
Here are the clothes
your sister sent for you.
833
00:57:47,602 --> 00:57:49,550
Our dress code for tomorrow -
Black shirt and blue jeans.
834
00:57:49,875 --> 00:57:50,625
Ok? Bye.
835
00:57:51,139 --> 00:57:51,430
Bye.
836
00:57:54,715 --> 00:57:55,081
Hello?
837
00:57:55,238 --> 00:57:56,346
Mr Ajith Kumar,
838
00:57:56,700 --> 00:57:58,464
We got the photos and material you sent.
839
00:57:58,821 --> 00:58:01,050
It will go into print tonight. Ok?
840
00:58:20,092 --> 00:58:20,883
Hello Sangeetha
841
00:58:21,286 --> 00:58:22,202
Aadi! You?
842
00:58:23,428 --> 00:58:24,503
Why did you do this?
843
00:58:24,959 --> 00:58:25,636
Which number is this?
844
00:58:25,917 --> 00:58:27,709
A new number. For Aadyaa.
845
00:58:28,143 --> 00:58:30,128
If Rajeev comes to know,
it will be my funeral.
846
00:58:30,295 --> 00:58:30,901
Nothing will happen.
847
00:58:31,280 --> 00:58:32,738
The advertisement has no other information.
848
00:58:33,230 --> 00:58:33,792
Don’t be scared.
849
00:58:34,240 --> 00:58:34,979
Listen to me.
850
00:58:35,367 --> 00:58:36,714
We will surely find Aadyaa.
851
00:58:36,811 --> 00:58:37,409
Trust me.
852
00:58:37,839 --> 00:58:38,870
Did you go to the police station?
853
00:58:39,917 --> 00:58:40,792
I couldn’t go.
854
00:58:41,030 --> 00:58:42,690
You should have gone.
It is very important.
855
00:58:43,319 --> 00:58:45,042
Go there and let me know what happened.
856
00:59:06,602 --> 00:59:07,186
Brother!
857
00:59:07,550 --> 00:59:08,633
Breaking news!
858
00:59:17,855 --> 00:59:18,511
Give me a minute.
859
00:59:18,655 --> 00:59:19,315
Hey Shankar!
860
00:59:19,583 --> 00:59:22,329
I saw your ad in the paper and called.
861
00:59:22,727 --> 00:59:24,063
Do you have any information?
862
00:59:24,088 --> 00:59:27,290
I think I saw the girl in some movie!
863
00:59:31,962 --> 00:59:34,738
What is this? You have been
on the phone since you came.
864
00:59:34,780 --> 00:59:37,915
Sorry sister. These are important calls.
I can’t miss them.
865
00:59:39,757 --> 00:59:40,657
Excuse me.
866
00:59:41,746 --> 00:59:42,038
Hello
867
00:59:42,378 --> 00:59:42,670
Hello?
868
00:59:42,990 --> 00:59:43,948
I saw your ad in the paper.
869
00:59:44,557 --> 00:59:46,071
Sir do you have any information?
870
00:59:46,600 --> 00:59:48,433
How dare you put my child’s picture
in the newspaper?
871
00:59:48,615 --> 00:59:50,345
Who are you sir?
872
00:59:59,362 --> 01:00:00,487
Hey, Shankar
873
01:00:17,358 --> 01:00:17,691
Hello?
874
01:00:18,358 --> 01:00:19,233
Mr Ajit Kumar?
875
01:00:19,550 --> 01:00:20,587
I’ll call you back sister.
876
01:00:24,898 --> 01:00:26,523
Look sir, my daughter’s photos.
877
01:00:28,967 --> 01:00:34,485
6 months ago when we went to Goa,
Aadyaa drowned and died.
878
01:00:35,852 --> 01:00:38,186
Now you have published
this picture in the paper.
879
01:00:39,308 --> 01:00:40,725
The photo looked like my daughter.
880
01:00:41,769 --> 01:00:43,686
I felt it was strange.
So I came looking for you.
881
01:00:47,671 --> 01:00:49,005
How come you are not
in any of these photos?
882
01:00:49,068 --> 01:00:50,734
Because I took those photos myself.
883
01:00:51,042 --> 01:00:52,750
I loved to take my child’s pictures.
884
01:01:02,893 --> 01:01:05,360
Is this your child?
Yes sir.
885
01:01:05,836 --> 01:01:08,212
Stop playing around
and tell me the truth!
886
01:01:08,237 --> 01:01:10,181
Are you all trying
to make a fool of me?
887
01:01:10,383 --> 01:01:12,251
Sir, that child is mine!
888
01:01:12,541 --> 01:01:14,345
Hey! Who gave you these photos?
889
01:01:14,547 --> 01:01:18,102
Sir, truly that is my own child.
I took those photos.
890
01:01:19,573 --> 01:01:20,365
Tell me the truth!
891
01:01:22,284 --> 01:01:23,617
I have the death certificate!
892
01:01:23,959 --> 01:01:24,417
What?
893
01:01:24,967 --> 01:01:26,467
See the death certificate.
894
01:01:31,675 --> 01:01:32,717
Death certificate sir.
895
01:01:34,815 --> 01:01:36,190
Here is the school marks card.
896
01:01:38,685 --> 01:01:39,810
A copy of the police F. I. R.
897
01:01:49,178 --> 01:01:49,470
Hello?
898
01:01:49,766 --> 01:01:51,493
I’m Rajeev. Sangeetha’s husband.
899
01:01:51,850 --> 01:01:53,766
I wanted to speak to you.
Can you come to my office?
900
01:01:54,086 --> 01:01:55,253
I’ll send you my location by WhatsApp.
901
01:01:59,006 --> 01:02:00,589
Sir! Listen!
902
01:02:05,385 --> 01:02:06,673
Sorry sir. I’m really sorry.
903
01:02:07,797 --> 01:02:08,547
Here. Wipe yourself.
904
01:02:09,071 --> 01:02:10,780
Thankfully half the tea was over.
905
01:02:11,155 --> 01:02:12,988
Otherwise the full cup
would have spilt on you.
906
01:02:16,230 --> 01:02:18,022
Hey Punji. Look there!
907
01:02:20,530 --> 01:02:22,329
Ajit Kumar. UP police.
908
01:02:22,485 --> 01:02:23,985
Black shirt. Blue jeans.
909
01:02:26,196 --> 01:02:27,613
That’s him.
910
01:02:28,214 --> 01:02:30,024
Inspector Ajit Kumar.
911
01:02:30,235 --> 01:02:33,118
It says you are from UP.
How can you speak Kannada?
912
01:02:34,352 --> 01:02:36,681
I lived in Bangalore as a child.
913
01:02:36,831 --> 01:02:37,539
So I learnt Kannada.
914
01:02:37,612 --> 01:02:40,227
How do you know Sangeetha?
915
01:02:40,789 --> 01:02:43,634
I overheard her speaking
about Aadyaa in a restaurant.
916
01:02:43,670 --> 01:02:44,493
That the child was missing.
917
01:02:44,977 --> 01:02:46,485
So I volunteered to help.
918
01:02:46,592 --> 01:02:48,384
The other day in our apartment…
919
01:02:48,738 --> 01:02:50,655
Was it you talking to my neighbors?
920
01:02:51,881 --> 01:02:55,006
I thought talking to neighbors
would give me information.
921
01:02:55,315 --> 01:02:55,790
Is it wrong?
922
01:02:59,678 --> 01:03:02,149
The newspaper ad that you published today..
923
01:03:02,995 --> 01:03:04,509
Would have let the whole of India know.
924
01:03:05,881 --> 01:03:06,964
Mr Ajit,
925
01:03:08,351 --> 01:03:11,485
I don’t think you know the whole issue.
926
01:03:11,834 --> 01:03:12,250
What do you mean?
927
01:03:14,171 --> 01:03:15,782
We don’t have any children.
928
01:03:15,896 --> 01:03:16,271
What?!
929
01:03:17,487 --> 01:03:19,404
We don’t have a daughter.
930
01:03:20,975 --> 01:03:22,017
Two months ago,
931
01:03:22,351 --> 01:03:23,601
On June 11th,
932
01:03:24,277 --> 01:03:25,813
To car thieves,
933
01:03:25,920 --> 01:03:27,961
Brutally attacked Sangeetha.
934
01:03:28,303 --> 01:03:29,821
She was in coma for 7 days.
935
01:03:30,571 --> 01:03:35,113
The minute she came out of coma,
she began asking for her daughter.
936
01:03:35,526 --> 01:03:39,068
She imagined and built a story in her head.
937
01:03:39,851 --> 01:03:41,393
First, the police refused to believe me.
938
01:03:41,988 --> 01:03:44,155
I then took her to a psychiatrist.
939
01:03:44,613 --> 01:03:45,988
Doctors said it was trauma.
940
01:03:48,363 --> 01:03:50,530
My wife started suffering
from a mental illness.
941
01:03:51,446 --> 01:03:52,905
A delusional disorder.
942
01:03:53,506 --> 01:03:54,282
Sangeetha!
943
01:03:55,225 --> 01:03:56,975
Please open the door!
944
01:03:57,639 --> 01:03:58,305
Sangeetha!
945
01:03:59,905 --> 01:04:01,845
We really don’t have a child.
946
01:04:02,375 --> 01:04:04,212
It is impossible for us
not to have children.
947
01:04:04,808 --> 01:04:05,600
Our daughter exists.
948
01:04:06,194 --> 01:04:06,944
Aadyaa exists.
949
01:04:09,203 --> 01:04:09,953
Aadyaa exists.
950
01:04:17,295 --> 01:04:18,477
You are saying,
951
01:04:18,946 --> 01:04:20,363
Whatever Sangeetha said so far,
952
01:04:20,805 --> 01:04:21,347
was a figment of imagination?
953
01:04:21,446 --> 01:04:23,696
You spoke to her.
What do you think?
954
01:04:24,443 --> 01:04:26,401
Is her mental condition alright?
955
01:04:27,921 --> 01:04:29,813
Sunny is here. You go!
956
01:04:29,838 --> 01:04:31,171
How are you feeling madam?
957
01:04:32,488 --> 01:04:34,196
By publishing the ad
in the newspaper today,
958
01:04:35,289 --> 01:04:36,539
you have disturbed our peace.
959
01:04:39,576 --> 01:04:40,034
Hello Rajeev.
960
01:04:40,417 --> 01:04:42,000
Hello Madam. Please come in.
961
01:04:43,069 --> 01:04:44,402
I saw the “missing” ad in the newspaper.
962
01:04:44,905 --> 01:04:46,905
Looks like you are
re-opening a closed case!
963
01:04:49,625 --> 01:04:50,542
He was the one
who published it madam.
964
01:04:50,827 --> 01:04:52,118
Inspector Ajit Kumar.
965
01:04:54,040 --> 01:04:55,550
Oh? You’re a policeman too?
966
01:04:56,649 --> 01:04:56,843
Hello.
967
01:04:57,405 --> 01:04:58,118
Let’s talk.
968
01:05:07,109 --> 01:05:08,382
Madam coffee.
Thank you.
969
01:05:14,001 --> 01:05:15,501
Section 416.
970
01:05:15,858 --> 01:05:16,691
Impersonation.
971
01:05:18,148 --> 01:05:21,296
For pretending to be someone else,
a person can jailed for 3 years.
972
01:05:25,860 --> 01:05:26,351
Madam?
973
01:05:26,395 --> 01:05:28,796
That you are not a policeman
is written all over your face.
974
01:05:29,528 --> 01:05:30,445
Why this drama?
975
01:05:32,944 --> 01:05:33,960
I had no other way.
976
01:05:34,465 --> 01:05:35,882
Sangeetha needed help.
977
01:05:39,812 --> 01:05:41,562
Is yours an old love story?
978
01:05:43,525 --> 01:05:44,234
Speak the truth.
979
01:05:44,970 --> 01:05:46,470
Or this will be a criminal offense.
980
01:05:48,837 --> 01:05:50,273
This is a question of your life Sangeetha!
981
01:05:50,298 --> 01:05:52,187
It is a question of
my father’s life and death Adi.
982
01:05:53,113 --> 01:05:54,030
During college,
983
01:05:54,398 --> 01:05:55,304
Me and Sangeetha,
984
01:05:56,117 --> 01:05:56,953
were in love.
985
01:05:57,163 --> 01:05:58,663
I know his condition well.
986
01:05:59,671 --> 01:06:01,254
I don’t have the courage
to say no to him.
987
01:06:02,900 --> 01:06:05,442
What about Rajiv?
988
01:06:06,931 --> 01:06:07,789
What about me?
989
01:06:08,043 --> 01:06:09,093
The boy’s name is Rajiv.
990
01:06:09,497 --> 01:06:10,476
I’m marrying him this week itself.
991
01:06:10,836 --> 01:06:12,130
I’m leaving.
992
01:06:12,163 --> 01:06:14,079
Sangeetha!
Good bye Adi.
993
01:06:15,942 --> 01:06:16,442
No wonder.
994
01:06:17,827 --> 01:06:19,285
She lost her mother as a child.
995
01:06:20,022 --> 01:06:20,819
And then her father.
996
01:06:21,484 --> 01:06:23,484
She couldn’t marry the boy she loved.
997
01:06:24,343 --> 01:06:27,384
And finally when doctors said
she can’t have children,
998
01:06:27,477 --> 01:06:31,644
She couldn’t bear the sorrow
and lost her mental balance.
999
01:06:33,127 --> 01:06:33,531
Meaning?
1000
01:06:33,766 --> 01:06:35,850
Psychiatrists call it a delusional disorder.
1001
01:06:36,567 --> 01:06:37,400
It is a mental illness.
1002
01:06:37,689 --> 01:06:38,890
Some women are affected by it.
1003
01:06:40,234 --> 01:06:42,192
When they can’t face reality,
1004
01:06:42,512 --> 01:06:46,637
they create a world in their imagination
and believe that to be true.
1005
01:06:47,187 --> 01:06:49,484
It might have happened
once she came out of her coma.
1006
01:06:50,853 --> 01:06:53,103
Or even when her head was injured.
1007
01:06:55,775 --> 01:06:56,317
Aadyaa?
1008
01:06:58,523 --> 01:06:59,156
Sangeetha!
1009
01:06:59,259 --> 01:06:59,801
Rajiv!
1010
01:07:00,548 --> 01:07:01,515
Where is Aadyaa?
1011
01:07:02,525 --> 01:07:03,359
Aadyaa?
1012
01:07:04,765 --> 01:07:08,431
And so, Sangeetha created an “Aadyaa”.
1013
01:07:10,400 --> 01:07:12,025
Come! Come!
1014
01:07:14,399 --> 01:07:15,781
A passport sized photo?
1015
01:07:17,376 --> 01:07:19,726
Sangeetha’s husband took her to a psychiatrist.
1016
01:07:22,400 --> 01:07:23,984
They gave her medicines, counselling…
1017
01:07:24,109 --> 01:07:25,067
I’m not mad!
1018
01:07:25,235 --> 01:07:29,640
But she wasn’t in any condition
to accept the truth.
1019
01:07:30,067 --> 01:07:30,942
I’m not crazy!
1020
01:07:31,109 --> 01:07:32,525
Aadyaa is her illusion.
1021
01:07:33,820 --> 01:07:36,861
Till she understands it,
she won’t stop.
1022
01:07:38,746 --> 01:07:42,796
The madness can get extreme
and it can be very dangerous.
1023
01:07:43,639 --> 01:07:44,117
Shankar.
1024
01:07:44,611 --> 01:07:46,281
You say Sangeetha trusts you.
1025
01:07:47,517 --> 01:07:49,309
Try to make her see the truth.
1026
01:07:50,012 --> 01:07:52,345
She might come out of her illusion.
1027
01:07:52,817 --> 01:07:53,359
So do try.
1028
01:07:58,525 --> 01:07:59,067
Take care Shankar.
1029
01:08:06,360 --> 01:08:09,359
It has been a while
since Urmila settled in London.
1030
01:08:09,775 --> 01:08:12,906
She keeps talking of all the fun
you guys had during college.
1031
01:08:13,663 --> 01:08:14,406
By the way,
1032
01:08:14,789 --> 01:08:16,109
What brings you here
after so many years?
1033
01:08:17,622 --> 01:08:18,281
Nothing uncle,
1034
01:08:18,704 --> 01:08:20,429
I had some personal work in Bangalore.
1035
01:08:20,633 --> 01:08:21,429
That’s why I’m here.
1036
01:08:21,921 --> 01:08:24,523
Please ask Urmila to give me a call.
1037
01:08:25,712 --> 01:08:26,796
Here’s my visiting card.
1038
01:08:29,204 --> 01:08:29,734
Excuse me.
1039
01:08:31,035 --> 01:08:33,202
Sir, I’m the security person
from the Jarkiholi home.
1040
01:08:33,462 --> 01:08:34,917
I have the video footage
that you wanted.
1041
01:08:34,995 --> 01:08:35,367
Come.
1042
01:09:11,025 --> 01:09:13,359
Sangeetha, there is not a single picture
of Aadyaa in your house.
1043
01:09:13,650 --> 01:09:16,900
Not in your mobile or social media either.
1044
01:09:17,965 --> 01:09:20,548
The police aren’t accepting your complaint.
1045
01:09:20,788 --> 01:09:23,085
The school principal knows
no girl named Aadyaa.
1046
01:09:23,275 --> 01:09:25,140
Rajiv himself says you don’t have children.
1047
01:09:25,392 --> 01:09:26,017
Who do I believe?
1048
01:09:26,824 --> 01:09:28,562
I even checked the CCTV footage of your attack.
1049
01:09:28,747 --> 01:09:30,015
Even there I couldn’t see your child.
1050
01:09:30,525 --> 01:09:33,817
Aadyaa was in the back seat of the car,
hugging her teddy bear.
1051
01:09:35,231 --> 01:09:37,314
Two strangers came
and stole her from me.
1052
01:09:37,668 --> 01:09:39,043
It was not Aadyaa who was stolen.
1053
01:09:39,400 --> 01:09:40,025
It was your car.
1054
01:09:43,035 --> 01:09:44,882
If you don’t come out of your illusion even now…
1055
01:09:45,090 --> 01:09:45,923
How will you manage Sangeetha?
1056
01:09:47,538 --> 01:09:48,204
Aadyaa doesn’t exist.
1057
01:09:48,650 --> 01:09:49,734
There is no Aadyaa.
1058
01:09:49,890 --> 01:09:50,556
Please Adi!
1059
01:09:51,150 --> 01:09:51,817
Believe me!
1060
01:09:52,437 --> 01:09:52,770
Please!
1061
01:09:54,477 --> 01:09:56,269
The photo you gave
was not of your child.
1062
01:09:56,470 --> 01:09:57,095
It was someone else’s child.
1063
01:09:57,570 --> 01:09:59,896
The father brought
the death certificate to prove it.
1064
01:09:59,921 --> 01:10:00,849
He’s lying!
1065
01:10:01,449 --> 01:10:02,616
Everyone is lying!
1066
01:10:03,027 --> 01:10:04,819
Are you telling the truth?
1067
01:10:05,340 --> 01:10:06,419
Did you get Sunny’s statement?
1068
01:10:06,859 --> 01:10:08,075
Why didn’t you go to the police station?
1069
01:10:08,692 --> 01:10:09,150
I did go.
1070
01:10:10,234 --> 01:10:12,609
But even they don’t believe me
when I say I have a child.
1071
01:10:13,359 --> 01:10:14,567
Even Rajiv doesn’t believe me.
1072
01:10:14,895 --> 01:10:15,937
Why didn’t you tell me?
1073
01:10:16,509 --> 01:10:17,509
I was afraid Adi.
1074
01:10:18,011 --> 01:10:19,654
Everyone calls me mad.
1075
01:10:19,942 --> 01:10:21,942
I was afraid even you will think I’m mad.
1076
01:10:22,025 --> 01:10:22,817
Stop it Sangeetha.
1077
01:10:24,192 --> 01:10:24,567
Stop it.
1078
01:10:25,788 --> 01:10:29,044
Just close your eyes once.
And think if you have a child.
1079
01:10:29,583 --> 01:10:30,286
Tell me the truth.
1080
01:10:46,942 --> 01:10:47,484
My child exists.
1081
01:10:48,512 --> 01:10:49,513
Aadyaa exists.
1082
01:10:51,749 --> 01:10:53,130
Even you don’t believe me do you?
1083
01:10:54,413 --> 01:10:54,704
Get out.
1084
01:10:55,900 --> 01:10:57,442
Please leave me alone.
1085
01:10:57,991 --> 01:10:58,372
Get out.
1086
01:11:47,215 --> 01:11:47,590
Adi,
1087
01:11:48,399 --> 01:11:49,544
Even if no one believed me,
1088
01:11:50,070 --> 01:11:52,075
I counted on you at least
to believe me.
1089
01:11:52,346 --> 01:11:52,943
Sangeetha…
1090
01:11:57,710 --> 01:11:58,880
These height markings…
1091
01:12:04,794 --> 01:12:05,377
Sangeetha!
1092
01:12:06,496 --> 01:12:07,163
Sangeetha!
1093
01:13:10,616 --> 01:13:15,299
A suicide in an apartment
in Bengaluru
1094
01:13:15,376 --> 01:13:18,197
has shaken the entire city.
1095
01:13:18,332 --> 01:13:24,025
Reports say a young woman jumped off
a high rise and committed suicide.
1096
01:13:24,218 --> 01:13:27,009
Is this murder or suicide?
1097
01:13:27,278 --> 01:13:28,986
Investigations are on
1098
01:13:29,025 --> 01:13:31,184
Recent reports indicate,
1099
01:13:31,484 --> 01:13:38,473
Doctors are saying that the woman was
suffering from depression.
1100
01:13:49,603 --> 01:13:50,496
Is he the apartment owner?
1101
01:13:50,624 --> 01:13:51,074
Yes sir.
1102
01:13:53,509 --> 01:13:54,465
Greetings sir.
1103
01:13:54,989 --> 01:13:56,879
For this investigation to succeed,
1104
01:13:56,929 --> 01:13:58,595
your cooperation is essential.
1105
01:13:58,836 --> 01:13:59,502
Understood?
1106
01:14:00,898 --> 01:14:04,105
First, stop smoking in front of me.
1107
01:14:05,746 --> 01:14:07,996
Smoking kills.
1108
01:14:08,450 --> 01:14:09,450
Do you have a lighter sir?
1109
01:14:10,051 --> 01:14:11,527
A lighter!
1110
01:14:11,731 --> 01:14:12,785
Give it to me and be blessed.
1111
01:14:15,864 --> 01:14:16,656
Yes mister.
1112
01:14:19,423 --> 01:14:22,028
Why did the wife commit suicide?
1113
01:14:25,386 --> 01:14:27,136
Why did she commit suicide?
1114
01:14:28,627 --> 01:14:29,086
Patel!
1115
01:14:29,640 --> 01:14:30,644
Who lives in your house?
1116
01:14:30,669 --> 01:14:32,407
Me my wife and two kids sir.
1117
01:14:33,074 --> 01:14:33,616
Saw that?
1118
01:14:34,046 --> 01:14:35,735
How quick the answers came.
1119
01:14:35,976 --> 01:14:37,321
Why didn’t you answer?
1120
01:14:39,476 --> 01:14:40,517
If I hit you,
1121
01:14:40,791 --> 01:14:43,083
Your teeth and the answer,
will both roll out of your mouth.
1122
01:14:45,931 --> 01:14:46,931
Tell me mister.
1123
01:14:47,983 --> 01:14:50,337
Why did your wife
do the high jump?
1124
01:14:50,362 --> 01:14:52,259
I returned from Dubai
just this morning.
1125
01:14:52,305 --> 01:14:53,673
What were you doing in Dubai?
1126
01:14:53,778 --> 01:14:55,688
Our main office is in Dubai.
1127
01:14:56,833 --> 01:14:58,708
Main office or your love nest?
1128
01:14:59,387 --> 01:15:01,512
Patel, check it.
1129
01:15:01,562 --> 01:15:02,220
Will do sir.
1130
01:15:03,596 --> 01:15:05,055
I met the watchman
before coming here.
1131
01:15:05,606 --> 01:15:07,731
Apparently your brother
comes here often.
1132
01:15:07,898 --> 01:15:08,439
Is that true?
1133
01:15:08,832 --> 01:15:10,082
Why will my brother come here?
1134
01:15:11,203 --> 01:15:12,548
Let’s ask the brother then!
1135
01:15:13,179 --> 01:15:13,720
Oh brother!
1136
01:15:14,106 --> 01:15:15,189
Oh wayward brother!
1137
01:15:15,395 --> 01:15:17,391
Sir, why will my brother
come here unnecessarily?
1138
01:15:17,700 --> 01:15:19,063
Let me tell you why.
1139
01:15:21,309 --> 01:15:21,851
You!
1140
01:15:23,110 --> 01:15:24,819
You’re to blame for all this.
1141
01:15:25,632 --> 01:15:26,257
Listen guys.
1142
01:15:26,481 --> 01:15:28,023
It’s an open and shut case.
1143
01:15:28,207 --> 01:15:29,249
He is the one responsible.
1144
01:15:29,898 --> 01:15:31,064
Don’t you have any common sense?
1145
01:15:32,205 --> 01:15:33,360
Let me call my lawyer.
1146
01:15:33,689 --> 01:15:34,523
You can speak to him.
1147
01:15:37,473 --> 01:15:38,181
Cut the phone brother.
1148
01:15:39,473 --> 01:15:40,556
Cut the phone you son of a…
1149
01:15:42,173 --> 01:15:45,212
If I shove it up your backside
on the vibrate mode,
1150
01:15:45,274 --> 01:15:46,982
Ringtones will come out
of your mouth.
1151
01:15:47,369 --> 01:15:49,286
Once the post-mortem is done,
we will talk again.
1152
01:15:49,736 --> 01:15:52,001
Keep your phone on
and charged till then.
1153
01:15:52,177 --> 01:15:54,469
If you step out of Bengaluru,
1154
01:15:55,079 --> 01:15:56,413
I’ll have you shot.
1155
01:15:56,684 --> 01:15:59,309
When I summon you, come and have
a cup of tea at our police station.
1156
01:16:00,117 --> 01:16:01,367
This is not a request.
1157
01:16:03,294 --> 01:16:03,961
It is an order.
1158
01:16:05,525 --> 01:16:06,359
See you again.
1159
01:16:06,718 --> 01:16:07,468
Take care.
1160
01:16:10,608 --> 01:16:12,399
Check the height.
1161
01:16:13,442 --> 01:16:16,900
Patel, send the call records to the officer.
1162
01:16:17,069 --> 01:16:19,265
This is Sangeetha’s mobile phone.
1163
01:16:19,348 --> 01:16:22,054
Check the last call,
let Patel know.
1164
01:16:31,086 --> 01:16:31,502
Hello.
1165
01:16:31,606 --> 01:16:32,105
It's me Urmila,
1166
01:16:32,684 --> 01:16:33,285
I’m calling from the UK.
1167
01:16:34,624 --> 01:16:35,874
Came to know of Sangeetha’s death.
1168
01:16:36,752 --> 01:16:37,669
It makes me very sad.
1169
01:16:38,523 --> 01:16:39,066
Urmila,
1170
01:16:39,729 --> 01:16:41,563
Were you in touch with Sangeetha?
1171
01:16:42,673 --> 01:16:43,132
No.
1172
01:16:43,887 --> 01:16:46,095
Since I tried to get you both married,
1173
01:16:46,634 --> 01:16:48,843
Her father cut her off from
any contact with her friends.
1174
01:16:49,523 --> 01:16:50,941
I wasn’t even at her wedding.
1175
01:16:51,286 --> 01:16:52,578
The last time I saw her,
1176
01:16:53,156 --> 01:16:53,822
was at the hospital.
1177
01:16:55,082 --> 01:16:55,790
Sangeetha!
1178
01:16:57,390 --> 01:16:58,681
She had brought her child.
1179
01:16:59,757 --> 01:17:00,340
Her child?!
1180
01:17:00,681 --> 01:17:01,348
How are you?
1181
01:17:01,484 --> 01:17:02,442
Is this your child?
1182
01:17:03,330 --> 01:17:03,705
Yes.
1183
01:17:04,257 --> 01:17:06,090
But we couldn’t speak much.
1184
01:17:07,048 --> 01:17:08,382
Her husband took her away.
1185
01:17:11,931 --> 01:17:13,890
Sir, here is the call records
from Sangeetha’s phone.
1186
01:17:14,290 --> 01:17:15,707
The last call is from
a person named Shankar.
1187
01:17:16,075 --> 01:17:16,902
It’s a new sim card.
1188
01:17:17,192 --> 01:17:19,025
That’s the number
and alternate address.
1189
01:17:19,267 --> 01:17:21,034
And before Sangeetha died,
1190
01:17:21,335 --> 01:17:23,925
We found CCTV footage of a visitor.
1191
01:17:24,112 --> 01:17:26,417
Mostly that was this Shankar.
1192
01:17:27,289 --> 01:17:27,789
Mostly?
1193
01:17:28,273 --> 01:17:29,148
That must be Shankar.
1194
01:17:30,070 --> 01:17:33,456
Such shoddy work.
There are dry flowers there.
1195
01:17:35,548 --> 01:17:36,245
Greetings Madam
1196
01:17:36,431 --> 01:17:37,265
Can we speak to Shankar?
1197
01:17:37,336 --> 01:17:37,961
Who is this?
1198
01:17:38,129 --> 01:17:40,254
We are calling
from Idea mobile.
1199
01:17:40,531 --> 01:17:41,822
We wanted an idea from him.
1200
01:17:42,196 --> 01:17:44,071
We even have
a nice offer for it.
1201
01:17:44,283 --> 01:17:45,492
I’m not interested.
1202
01:17:45,625 --> 01:17:47,541
Don’t reject it without
hearing our offer sister!
1203
01:17:48,056 --> 01:17:48,723
What is it?
1204
01:17:48,930 --> 01:17:50,096
Two silk sarees,
1205
01:17:50,340 --> 01:17:51,382
3 kilos of gold,
1206
01:17:51,731 --> 01:17:55,105
And two utensils too!
1207
01:17:56,844 --> 01:17:58,409
Door number 294,
1208
01:17:58,609 --> 01:18:00,456
2nd cross, 3rd main.
1209
01:18:00,627 --> 01:18:01,925
Banashankari 3rd stage.
1210
01:18:01,950 --> 01:18:03,167
Bengaluru – 85.
1211
01:18:07,007 --> 01:18:07,465
Kariya?
1212
01:18:07,492 --> 01:18:08,886
I wanted to speak to you.
1213
01:18:09,700 --> 01:18:10,408
I’ll meet you later.
1214
01:18:12,255 --> 01:18:14,620
If I had told the truth when you
showed me the child’s picture,
1215
01:18:15,239 --> 01:18:16,822
maybe Sangeetha madam
would still be alive.
1216
01:18:18,085 --> 01:18:20,335
I’ve done a lot of bad things
for money sir.
1217
01:18:21,449 --> 01:18:24,282
From garbage
to drugs and criminal gangs.
1218
01:18:25,746 --> 01:18:26,816
Sangeetha madam...
1219
01:18:27,794 --> 01:18:28,730
had a child sir.
1220
01:18:31,664 --> 01:18:32,175
Hey!
1221
01:18:32,626 --> 01:18:34,097
What time did I ask you to come?
1222
01:18:34,239 --> 01:18:35,378
Why did you come so early?
1223
01:18:35,415 --> 01:18:36,792
You said you’ll give an Audi car brother!
1224
01:18:36,851 --> 01:18:37,995
I pulled up my pants
and rushed here!
1225
01:18:46,796 --> 01:18:47,941
You got the work done?
1226
01:18:48,037 --> 01:18:49,855
Yes. You got the car and the kid.
1227
01:18:50,140 --> 01:18:51,159
What will you do with the kid?
1228
01:18:51,294 --> 01:18:52,211
Hey Blade!
1229
01:18:52,290 --> 01:18:52,624
Boss?
1230
01:18:52,827 --> 01:18:53,902
Take it inside.
1231
01:18:55,340 --> 01:18:57,386
That is when I saw
the child for the first time.
1232
01:19:07,580 --> 01:19:09,073
Brother! The child!
1233
01:19:09,502 --> 01:19:11,461
Just mind your own business.
1234
01:19:11,960 --> 01:19:15,085
If you try to be nosey,
I’ll cut you to size.
1235
01:19:15,438 --> 01:19:17,917
There should be
nothing of the car left.
1236
01:19:18,196 --> 01:19:19,530
Dismantle and sell every part.
1237
01:19:22,103 --> 01:19:24,812
Poor Sangeetha, helplessly
went around looking for her child.
1238
01:19:25,387 --> 01:19:26,675
I used to get information about it.
1239
01:19:27,404 --> 01:19:28,597
The police are lying.
1240
01:19:28,856 --> 01:19:30,464
Her husband Rajiv is lying too.
1241
01:19:30,679 --> 01:19:31,472
Knowing all this,
1242
01:19:31,497 --> 01:19:33,011
Why didn’t you tell me
the truth before?
1243
01:19:33,088 --> 01:19:34,255
I knew I had made a mistake sir.
1244
01:19:34,861 --> 01:19:37,784
But only now I know
how big my mistake was.
1245
01:19:38,262 --> 01:19:39,839
I let someone I knew die.
1246
01:19:40,278 --> 01:19:42,253
And you who loved her,
are suffering.
1247
01:19:42,759 --> 01:19:43,426
What can I say?
1248
01:19:44,578 --> 01:19:45,769
I came to atone for it sir.
1249
01:19:50,223 --> 01:19:51,527
Aadyaa is alive isn’t it Kariya?
1250
01:19:51,552 --> 01:19:52,550
That is the last I saw her.
1251
01:19:53,033 --> 01:19:53,992
I haven’t seen her since sir.
1252
01:19:56,090 --> 01:19:57,066
Sunny will know.
1253
01:19:59,054 --> 01:19:59,804
Whom are you calling?
1254
01:20:00,797 --> 01:20:01,409
Sunny.
1255
01:20:08,487 --> 01:20:09,404
His mobile is switched off.
1256
01:20:10,196 --> 01:20:11,737
Sir, I know where he is.
1257
01:20:37,362 --> 01:20:38,029
Who is this sir?
1258
01:20:38,404 --> 01:20:39,441
He has committed suicide!
1259
01:20:39,766 --> 01:20:40,557
Ajit Kumar.
1260
01:20:41,068 --> 01:20:42,612
It’s not a suicide.
It’s a murder.
1261
01:20:43,696 --> 01:20:45,779
They killed him thinking it was me.
1262
01:20:46,281 --> 01:20:47,511
We have to catch Sunny somehow.
1263
01:20:47,860 --> 01:20:48,235
Let’s go.
1264
01:20:53,799 --> 01:20:56,091
Idiots! You killed someone else!
1265
01:20:57,711 --> 01:20:58,046
Yes sister?
1266
01:20:58,071 --> 01:21:00,227
Where are you Shankar?
1267
01:21:00,904 --> 01:21:02,654
The police have come home looking for you.
1268
01:21:04,294 --> 01:21:05,453
I’ll be right there sister.
1269
01:21:06,737 --> 01:21:08,279
This is not the one I met at the hotel.
1270
01:21:08,696 --> 01:21:09,446
Didn’t you see my message?!
1271
01:21:09,867 --> 01:21:11,242
They are asking about some suicide,
1272
01:21:11,571 --> 01:21:12,821
murder and investigation.
1273
01:21:19,572 --> 01:21:20,748
The police have come
to my sister’s house.
1274
01:21:21,955 --> 01:21:23,256
It is not a small whirlpool.
1275
01:21:23,707 --> 01:21:25,415
Everything is enveloping me.
1276
01:21:26,291 --> 01:21:28,553
Sunny will have the answers to all these.
1277
01:21:28,971 --> 01:21:29,842
Do me a favour.
1278
01:21:29,867 --> 01:21:30,561
Tell me sir.
1279
01:21:30,612 --> 01:21:32,287
Find Sunny, wherever he is.
1280
01:21:55,440 --> 01:21:56,125
Why did you come here?
1281
01:21:56,150 --> 01:21:57,317
I tell secret!
1282
01:21:57,446 --> 01:21:57,904
I’ll kill you!
1283
01:21:58,779 --> 01:21:59,362
No no no!
1284
01:21:59,767 --> 01:22:01,184
I know who killed your brother!
1285
01:22:02,270 --> 01:22:02,687
What?
1286
01:22:02,966 --> 01:22:03,466
Sunny!
1287
01:22:03,885 --> 01:22:04,969
Sunny killed your brother.
1288
01:22:12,916 --> 01:22:13,291
Sister?
1289
01:22:17,891 --> 01:22:18,557
Is he the one?
1290
01:22:18,940 --> 01:22:19,774
Father of lord Ganesh himself?
1291
01:22:20,468 --> 01:22:21,593
God bless us.
1292
01:22:22,612 --> 01:22:23,857
Do you smoke sir?
1293
01:22:27,033 --> 01:22:27,575
Good.
1294
01:22:28,862 --> 01:22:31,139
Smoking leads to cancer.
1295
01:22:33,821 --> 01:22:35,196
Let me come straight to the point.
1296
01:22:37,070 --> 01:22:42,320
You were the last one
to call Sangeetha
1297
01:22:43,409 --> 01:22:44,201
Why did you call?
1298
01:22:49,091 --> 01:22:51,321
If you continue to mourn,
1299
01:22:51,346 --> 01:22:53,055
we might have to
jolt you out of it.
1300
01:22:54,696 --> 01:22:55,514
Were you her boyfriend?
1301
01:22:57,767 --> 01:23:01,037
Did Rajiv know of your affair?
1302
01:23:03,359 --> 01:23:04,442
Listen smart ass!
1303
01:23:04,927 --> 01:23:07,162
Don’t you follow
my dialect of Kannada?
1304
01:23:09,432 --> 01:23:10,016
Fine. Let that be.
1305
01:23:12,571 --> 01:23:13,428
Did you enjoy “it”?
1306
01:23:15,599 --> 01:23:16,807
I meant your lunch today.
1307
01:23:17,709 --> 01:23:20,311
Stop blurting nonsense
for your perversion.
1308
01:23:21,993 --> 01:23:25,909
A man’s biggest gift
is his patience.
1309
01:23:27,807 --> 01:23:30,682
And considering you are
losing your patience,
1310
01:23:32,396 --> 01:23:32,813
I know it is you!
1311
01:23:33,633 --> 01:23:34,758
Hey Patel!
1312
01:23:35,416 --> 01:23:36,041
It’s him!
1313
01:23:37,771 --> 01:23:39,865
You think you can
talk shit with me?
1314
01:23:42,198 --> 01:23:43,170
Let’s go to the police station.
1315
01:23:43,976 --> 01:23:44,670
Get your hands off.
1316
01:24:13,004 --> 01:24:13,296
What?
1317
01:24:13,672 --> 01:24:14,213
Is Sunny there?
1318
01:24:14,702 --> 01:24:15,369
Why is he here?
1319
01:24:15,702 --> 01:24:16,744
Sunny asked him to come.
1320
01:24:27,802 --> 01:24:28,844
Why did you kill my brother?
1321
01:24:28,931 --> 01:24:30,056
What the heck are you doing here?
1322
01:24:30,161 --> 01:24:30,786
I’m in hiding.
1323
01:24:31,014 --> 01:24:32,098
What are you doing here Kariya?
1324
01:24:32,240 --> 01:24:33,011
Why did you kill my brother?
1325
01:24:33,036 --> 01:24:33,577
What?
1326
01:24:34,744 --> 01:24:36,494
I lied for wrong things all these days.
1327
01:24:36,952 --> 01:24:38,490
Today I’ve lied for a good cause.
1328
01:24:39,869 --> 01:24:40,452
He’s lying!
1329
01:24:40,494 --> 01:24:42,244
No no! I tell truth!
1330
01:24:42,452 --> 01:24:43,577
He angry on me!
1331
01:24:45,904 --> 01:24:47,279
He’s sentimental about his brother.
1332
01:24:47,661 --> 01:24:49,161
He has come here
prepared for revenge.
1333
01:24:50,048 --> 01:24:51,881
He’s crazy now.
1334
01:24:51,994 --> 01:24:53,619
You can jump all you want.
1335
01:24:53,786 --> 01:24:55,865
Today you are finished.
1336
01:24:55,890 --> 01:24:57,599
You scoundrel!
I’ll finish you!
1337
01:24:57,661 --> 01:24:58,077
See?
1338
01:24:58,327 --> 01:25:00,119
He’s telling he killed your brother!
1339
01:25:00,494 --> 01:25:01,865
Bad, blood!
1340
01:25:02,202 --> 01:25:04,369
My brother died badly,
your death will be worse!
1341
01:25:05,434 --> 01:25:06,059
No no no!
1342
01:25:06,150 --> 01:25:08,201
Don’t shoot. Just punch.
1343
01:25:13,876 --> 01:25:16,092
If I had let my guard down
you would have got me too right?
1344
01:25:16,307 --> 01:25:18,826
Caught with your pants down...
1345
01:25:20,575 --> 01:25:22,498
with Sangeetha!
1346
01:25:23,718 --> 01:25:24,677
Ok fine then!
1347
01:25:25,045 --> 01:25:27,217
Tell us why you called her.
1348
01:25:29,990 --> 01:25:31,506
Madam he won’t open his mouth.
1349
01:25:32,275 --> 01:25:34,498
I’ll put wires up his backside
and turn on the power.
1350
01:25:35,077 --> 01:25:36,411
Let’s hear the sounds
that emerge from him!
1351
01:25:36,494 --> 01:25:37,036
Loki..
1352
01:25:39,869 --> 01:25:40,536
Ok. Let that be.
1353
01:25:41,702 --> 01:25:42,998
Where did you come from brother?
1354
01:25:43,536 --> 01:25:44,662
Why were you staying at the hotel?
1355
01:25:45,054 --> 01:25:48,263
What’s the connection
between you and Sangeetha?
1356
01:25:48,869 --> 01:25:50,369
When Sangeetha performed her high jump,
1357
01:25:50,786 --> 01:25:51,619
Where were you?
1358
01:25:51,911 --> 01:25:53,161
When her child was kidnapped,
1359
01:25:54,838 --> 01:25:55,990
where were all of you?
1360
01:25:56,286 --> 01:25:56,744
Right here,
1361
01:25:57,036 --> 01:25:58,827
Swimming in Kengeri lake.
1362
01:25:59,327 --> 01:26:03,286
Was caught in a whirlpool
and it took me time to get out.
1363
01:26:06,014 --> 01:26:09,014
You’re the one sitting
on the hot seat here.
1364
01:26:09,244 --> 01:26:11,369
I’ll ask you a billion dollar question.
1365
01:26:12,452 --> 01:26:14,994
Think and lock
the right answer.
1366
01:26:15,869 --> 01:26:17,827
Or I’ll lock you up!
1367
01:26:18,161 --> 01:26:19,036
Got that?
1368
01:26:20,541 --> 01:26:22,545
I heard she was crazy?
1369
01:26:23,161 --> 01:26:24,077
Not her.
1370
01:26:24,584 --> 01:26:25,529
You are all crazy!
1371
01:26:25,905 --> 01:26:26,636
Shall I prove it?
1372
01:26:26,661 --> 01:26:26,952
Hey!
1373
01:26:28,036 --> 01:26:28,494
Sit down!
1374
01:26:29,244 --> 01:26:31,494
Does he suffer from Piles?
1375
01:26:32,119 --> 01:26:33,911
He keeps getting it up!
1376
01:26:34,869 --> 01:26:36,952
If a nobody like you,
can be so jumpy...
1377
01:26:37,369 --> 01:26:39,036
You think a cop with power...
1378
01:26:39,411 --> 01:26:40,577
Can’t push you right back to the ground?
1379
01:26:40,744 --> 01:26:41,412
Shall I prove it?
1380
01:26:42,275 --> 01:26:42,858
Stop it!
1381
01:26:43,615 --> 01:26:44,074
Calm down!
1382
01:26:45,786 --> 01:26:46,119
Sit down.
1383
01:26:48,220 --> 01:26:49,137
These are police tactics.
1384
01:26:50,306 --> 01:26:51,556
Loki doesn’t know
much about this case.
1385
01:26:51,913 --> 01:26:52,580
He has joined us recently.
1386
01:26:52,869 --> 01:26:53,286
Sorry.
1387
01:26:53,952 --> 01:26:54,411
Shankar…
1388
01:26:56,661 --> 01:27:00,045
We are also eager to know
why Sangeetha committed suicide.
1389
01:27:00,399 --> 01:27:02,191
So we need your cooperation.
1390
01:27:02,911 --> 01:27:03,619
Please help us.
1391
01:27:03,911 --> 01:27:05,744
It is two months
since her child was kidnapped.
1392
01:27:06,816 --> 01:27:08,092
You didn't care then.
1393
01:27:08,869 --> 01:27:09,452
Why do you care now?
1394
01:27:11,827 --> 01:27:13,411
It has been a month
since this case was closed.
1395
01:27:14,286 --> 01:27:15,286
She didn’t have a child.
1396
01:27:15,842 --> 01:27:18,107
I even told you
what Sangeetha’s problem was.
1397
01:27:18,204 --> 01:27:19,631
Repeating like a tape-recorder.
1398
01:27:20,536 --> 01:27:22,411
How many millions
did her husband Rajiv pay you?
1399
01:27:22,514 --> 01:27:25,389
You’re speaking emotionally,
I’m being practical.
1400
01:27:26,369 --> 01:27:29,077
There is no proof
that Sangeetha had a child.
1401
01:27:33,744 --> 01:27:34,857
What if I prove it?
1402
01:27:38,631 --> 01:27:40,090
Who is this straw man?
1403
01:27:41,410 --> 01:27:43,201
He’s Rajiv’s brother Sunny.
1404
01:27:43,879 --> 01:27:44,982
If you arrest him,
1405
01:27:45,421 --> 01:27:46,811
We will know where Aadyaa is.
1406
01:27:47,004 --> 01:27:49,357
What evidence do we have,
to arrest him?
1407
01:27:55,496 --> 01:27:56,857
Someone who goes around
with such stuff,
1408
01:27:57,020 --> 01:27:57,936
Can surely be arrested madam?
1409
01:27:59,286 --> 01:28:00,077
Is that enough evidence?
1410
01:28:05,355 --> 01:28:07,303
Can they hear us?
1411
01:28:07,616 --> 01:28:08,741
No. They can’t hear us.
1412
01:28:12,454 --> 01:28:13,329
Where is Aadyaa?
1413
01:28:19,915 --> 01:28:21,451
She was right in my jacket pocket!
1414
01:28:21,754 --> 01:28:22,420
Must have fallen off!
1415
01:28:25,772 --> 01:28:27,356
He looks weak-nerved.
1416
01:28:27,788 --> 01:28:28,951
But he has nerves of steel.
1417
01:28:29,407 --> 01:28:30,865
Look properly.
1418
01:28:31,387 --> 01:28:33,387
Give me a drag man.
I’ll tell you.
1419
01:28:34,283 --> 01:28:36,717
He gave me 3 lakhs
to keep quiet about the child.
1420
01:28:37,024 --> 01:28:38,316
You son of a…
1421
01:28:39,728 --> 01:28:42,853
When I’m in a good mood,
People have seen my comic side.
1422
01:28:43,682 --> 01:28:45,224
If you make me lose my mood,
1423
01:28:45,756 --> 01:28:47,048
tragedy is guaranteed.
1424
01:28:52,537 --> 01:28:53,579
I’ll speak!
1425
01:28:54,145 --> 01:28:54,670
I’ll tell you!
1426
01:28:56,119 --> 01:28:59,615
I’ll tell you! I’ll tell you!
1427
01:29:00,837 --> 01:29:01,837
I’ll tell you! I’ll tell you!
1428
01:29:07,137 --> 01:29:08,178
In these two fingers….
1429
01:29:08,619 --> 01:29:09,661
Please touch one sir.
1430
01:29:22,670 --> 01:29:23,873
He will kill Sunny!
1431
01:29:23,994 --> 01:29:25,619
Shut up and let us do our job!
1432
01:29:25,796 --> 01:29:26,839
Then do your damn job!
1433
01:29:30,952 --> 01:29:31,878
Hey! Stop it!
1434
01:29:32,532 --> 01:29:33,990
Shit!
1435
01:29:36,119 --> 01:29:36,706
Loki…
1436
01:29:37,946 --> 01:29:38,464
Ask now,
1437
01:29:38,825 --> 01:29:39,854
the dog will bark.
1438
01:29:40,704 --> 01:29:41,597
Where is Aadyaa?
1439
01:29:41,962 --> 01:29:43,144
Let me go! Please!
1440
01:29:46,488 --> 01:29:47,612
Don’t shoot me!
1441
01:29:47,891 --> 01:29:49,416
This monkey won’t open his mouth.
1442
01:29:49,928 --> 01:29:51,470
Get the electric chair ready!
1443
01:29:51,712 --> 01:29:52,254
Listen to me Loki!
1444
01:29:52,661 --> 01:29:53,494
Keep quiet!
1445
01:29:56,333 --> 01:29:56,791
Madam…
1446
01:30:07,834 --> 01:30:09,095
Shall I shoot?
1447
01:30:10,502 --> 01:30:11,094
Shall I shoot now?
1448
01:30:11,119 --> 01:30:12,041
Sunny drop the gun.
1449
01:30:13,010 --> 01:30:13,916
Shall I shoot?
1450
01:30:37,497 --> 01:30:38,955
How can it be a lock-up death madam?
1451
01:30:39,583 --> 01:30:40,374
It is self defence!
1452
01:30:40,827 --> 01:30:41,911
I’m the witness.
1453
01:30:44,637 --> 01:30:46,065
Send the body for post-mortem.
1454
01:30:46,540 --> 01:30:47,799
I’ll speak to you later.
1455
01:30:48,327 --> 01:30:48,827
Shankar
1456
01:30:49,397 --> 01:30:51,174
I don’t know why Sangeetha died.
1457
01:30:52,572 --> 01:30:55,447
I don’t care
if Rajiv is lying or speaking the truth.
1458
01:30:56,032 --> 01:30:56,990
Remember one thing.
1459
01:30:57,619 --> 01:30:59,036
Whether I do wrong,
1460
01:30:59,614 --> 01:31:00,729
or someone else does.
1461
01:31:00,911 --> 01:31:01,619
A wrong is a wrong.
1462
01:31:02,244 --> 01:31:03,077
Punishment for it,
1463
01:31:03,702 --> 01:31:04,494
is destined.
1464
01:31:12,301 --> 01:31:12,858
Shankar…
1465
01:31:13,622 --> 01:31:15,928
I need to speak with you personally.
1466
01:31:16,661 --> 01:31:17,381
Ok Madam.
1467
01:31:25,332 --> 01:31:25,832
Poor thing.
1468
01:31:26,832 --> 01:31:27,541
So Sangeetha
1469
01:31:27,845 --> 01:31:30,136
committed suicide because
she couldn’t find her daughter.
1470
01:31:32,877 --> 01:31:34,045
In Sangeetha’s house,
1471
01:31:34,304 --> 01:31:36,694
you can find
height markings of the child.
1472
01:31:38,838 --> 01:31:39,662
And...
1473
01:31:41,416 --> 01:31:42,592
there is this photograph.
1474
01:31:45,176 --> 01:31:46,593
It is Sunny who kidnapped Aadyaa.
1475
01:31:47,330 --> 01:31:50,147
But that piece of junk
died without giving any clues.
1476
01:31:50,999 --> 01:31:51,834
I want to find Aadyaa.
1477
01:31:52,292 --> 01:31:53,542
I need your help.
1478
01:31:53,916 --> 01:31:54,374
Please.
1479
01:31:56,064 --> 01:31:56,522
Fine.
1480
01:31:57,143 --> 01:31:58,319
Tell me what I should do?
1481
01:31:58,472 --> 01:31:59,597
You should apprehend Rajiv.
1482
01:32:00,416 --> 01:32:01,291
What happened with Sunny,
1483
01:32:01,675 --> 01:32:02,592
shouldn’t happen with Rajiv.
1484
01:32:03,058 --> 01:32:04,642
For that, you have to
take him into custody.
1485
01:32:06,819 --> 01:32:07,569
Do this.
1486
01:32:08,007 --> 01:32:09,334
Go to your hotel and wait.
1487
01:32:10,193 --> 01:32:10,985
I’ll call you.
1488
01:32:11,795 --> 01:32:14,303
Make sure you pick up
whenever I call.
1489
01:32:14,999 --> 01:32:17,332
I’ll summon Rajiv
to the police station.
1490
01:32:17,797 --> 01:32:18,340
OK?
1491
01:32:21,709 --> 01:32:22,126
Thank you.
1492
01:32:27,092 --> 01:32:28,675
Kariya, let’s go.
1493
01:33:20,048 --> 01:33:20,475
Hello?
1494
01:33:20,541 --> 01:33:21,592
Hello Shankar. Where are you?
1495
01:33:21,627 --> 01:33:23,211
We just came into
the basement of our hotel.
1496
01:33:23,236 --> 01:33:24,553
Hello? Hello?
1497
01:33:24,957 --> 01:33:26,709
Hello madam?
1498
01:33:28,587 --> 01:33:30,045
Madam I can’t hear
anything you are saying.
1499
01:33:31,916 --> 01:33:32,850
Hello madam can you hear?
1500
01:33:33,832 --> 01:33:36,022
Since it is the basement,
the mobile network is weak.
1501
01:33:52,291 --> 01:33:52,666
That way!
1502
01:33:55,027 --> 01:33:55,486
Kariya!
1503
01:33:59,056 --> 01:34:00,139
Come!
1504
01:36:14,470 --> 01:36:16,261
Don’t shoot!
1505
01:36:18,402 --> 01:36:18,819
Please!
1506
01:36:19,166 --> 01:36:19,936
Please don’t shoot.
1507
01:36:20,467 --> 01:36:21,509
About the child you’re searching.
1508
01:36:22,733 --> 01:36:23,608
I know.
1509
01:36:34,745 --> 01:36:35,827
My name is Rajesh.
1510
01:36:36,791 --> 01:36:37,499
I’m a writer.
1511
01:36:38,249 --> 01:36:39,666
I’m ACP Shruthi’s husband.
1512
01:36:40,749 --> 01:36:43,686
I’m trying to stop the disasters
that Shruthi is creating.
1513
01:36:44,713 --> 01:36:47,338
I’m trying to save her from herself.
1514
01:36:47,637 --> 01:36:48,512
I don’t understand.
1515
01:36:50,457 --> 01:36:51,166
Aakruthi…
1516
01:36:52,134 --> 01:36:52,759
Anusha….
1517
01:36:53,603 --> 01:36:54,554
Anusha….
1518
01:36:54,707 --> 01:36:55,541
Anjali…
1519
01:36:56,308 --> 01:36:56,933
Anuradha…
1520
01:36:57,707 --> 01:36:58,166
Anitha…
1521
01:36:59,397 --> 01:36:59,897
Ankitha…
1522
01:37:00,832 --> 01:37:01,416
Aadyaa…
1523
01:37:02,409 --> 01:37:03,576
Aadyaa?
1524
01:37:05,457 --> 01:37:05,957
Aadyaa…
1525
01:37:07,048 --> 01:37:07,548
Aadyaa…
1526
01:37:08,910 --> 01:37:09,619
Nice name isn’t it?
1527
01:37:11,587 --> 01:37:14,163
Shruthi was once pregnant.
1528
01:37:14,754 --> 01:37:15,741
We lost the child.
1529
01:37:16,166 --> 01:37:17,116
It was a miscarriage.
1530
01:37:17,605 --> 01:37:18,234
Doctors said
1531
01:37:18,676 --> 01:37:20,476
she couldn’t be pregnant again.
1532
01:37:20,624 --> 01:37:22,874
But there are a lot of possibilities
in medical science today…
1533
01:37:23,019 --> 01:37:24,353
You can get a surrogate mother too.
1534
01:37:24,494 --> 01:37:26,660
Or you could even adopt a child.
1535
01:37:29,417 --> 01:37:32,709
Can’t Shruthi herself
bear a child again doctor?
1536
01:37:32,936 --> 01:37:33,702
I’m sorry sir.
1537
01:37:34,001 --> 01:37:34,952
That’s impossible.
1538
01:37:35,447 --> 01:37:36,351
The doctor’s words…
1539
01:37:36,697 --> 01:37:39,624
They had a huge impact
on her mind.
1540
01:37:39,933 --> 01:37:42,475
She had many dreams for her child.
1541
01:37:43,244 --> 01:37:45,640
That is when it started.
1542
01:37:52,538 --> 01:37:54,749
Ok, Let us eat?
1543
01:37:55,041 --> 01:37:55,541
Open your mouth.
1544
01:38:00,041 --> 01:38:00,624
Aadyaa!
1545
01:38:01,249 --> 01:38:02,023
Don’t be a brat.
1546
01:38:04,798 --> 01:38:06,007
Whom are you talking to?
1547
01:38:06,822 --> 01:38:07,863
Look who’s here!
1548
01:38:08,324 --> 01:38:08,991
Father is here!
1549
01:38:09,373 --> 01:38:10,165
Say “Hi” to him!
1550
01:38:10,709 --> 01:38:13,251
They call it a delusional disorder.
1551
01:38:13,519 --> 01:38:15,269
Her mind is in trauma.
1552
01:38:16,033 --> 01:38:17,449
It is a delusional disorder.
1553
01:38:18,791 --> 01:38:20,957
Psychiatrists call it a delusional disorder.
1554
01:38:21,535 --> 01:38:24,785
Shruthi began to build
her own imaginary world.
1555
01:38:25,064 --> 01:38:26,897
She believed it to be true.
1556
01:38:27,762 --> 01:38:29,679
When they can’t face reality…
1557
01:38:29,908 --> 01:38:31,937
They create an imaginary world
1558
01:38:32,100 --> 01:38:34,374
and believe it to be true.
1559
01:38:34,791 --> 01:38:35,874
For the world outside,
1560
01:38:36,502 --> 01:38:38,002
She was a strict police officer.
1561
01:38:38,796 --> 01:38:39,629
A strong woman.
1562
01:38:40,999 --> 01:38:42,916
But at home and in her mind,
1563
01:38:43,303 --> 01:38:44,710
It was a different story altogether.
1564
01:38:49,577 --> 01:38:50,869
I tried everything.
1565
01:38:51,108 --> 01:38:52,525
Medicines, counseling.
1566
01:38:53,334 --> 01:38:55,584
Sangeetha’s husband took her
to a psychiatrist.
1567
01:38:56,291 --> 01:38:57,916
They tried medicines, counseling…
1568
01:38:58,462 --> 01:38:59,523
It didn’t stop there.
1569
01:39:00,038 --> 01:39:01,621
She spent lavishly for this illusion.
1570
01:39:02,136 --> 01:39:03,210
Not her own money.
1571
01:39:03,343 --> 01:39:06,635
But money she earned
from corrupt and nefarious ways.
1572
01:39:06,704 --> 01:39:08,579
She bought a farm house outside the city.
1573
01:39:09,041 --> 01:39:10,499
She went there every evening.
1574
01:39:10,791 --> 01:39:13,241
She lived there
with her imaginary child.
1575
01:39:14,150 --> 01:39:15,976
Shruthi listen to me.
1576
01:39:16,074 --> 01:39:17,187
What you are doing is wrong.
1577
01:39:17,460 --> 01:39:18,627
If the world outside knows,
1578
01:39:18,827 --> 01:39:20,035
your reputation will be ruined.
1579
01:39:20,160 --> 01:39:20,702
Please.
1580
01:39:23,628 --> 01:39:24,212
Get out!
1581
01:39:26,517 --> 01:39:28,517
Are you trying to separate me
from my daughter?
1582
01:39:30,345 --> 01:39:32,178
We don’t have a daughter Shruthi.
1583
01:39:35,111 --> 01:39:36,861
You shouldn’t stay
a moment longer in this house.
1584
01:39:37,707 --> 01:39:38,124
Get out!
1585
01:39:38,999 --> 01:39:39,541
Get out!
1586
01:39:40,140 --> 01:39:42,723
I couldn’t see her in that state.
1587
01:39:43,243 --> 01:39:44,534
I stayed away.
1588
01:39:44,902 --> 01:39:46,152
That was my biggest mistake.
1589
01:39:46,676 --> 01:39:48,010
Her mind worsened.
1590
01:39:48,350 --> 01:39:49,808
It went to an extreme.
1591
01:39:50,686 --> 01:39:51,769
I should have stopped her.
1592
01:39:52,642 --> 01:39:53,642
That’s when I saw you.
1593
01:39:54,152 --> 01:39:55,569
To let you know about all this,
1594
01:39:56,041 --> 01:39:57,124
I followed you everywhere.
1595
01:40:03,752 --> 01:40:05,293
But it is too late.
1596
01:40:06,077 --> 01:40:07,035
After all this,
1597
01:40:07,319 --> 01:40:09,277
everyone will realize
the truth about Shruthi.
1598
01:40:10,041 --> 01:40:11,719
Do you know
where I can find Aadyaa?
1599
01:40:12,041 --> 01:40:12,999
She’s still in the farmhouse.
1600
01:40:13,541 --> 01:40:15,899
I just hope the child is safe.
1601
01:40:39,823 --> 01:40:41,664
Pick up, pick up Loki. Pick up!
1602
01:41:15,986 --> 01:41:19,102
Sir. Truly, that child is mine sir.
I myself took those photos.
1603
01:41:20,970 --> 01:41:21,469
Hey!
1604
01:41:22,746 --> 01:41:23,246
Wrong route!
1605
01:41:53,443 --> 01:41:54,318
Drop the gun Shankar.
1606
01:41:56,431 --> 01:41:56,931
Drop it!
1607
01:42:01,207 --> 01:42:01,499
Walk.
1608
01:42:04,124 --> 01:42:04,582
Move.
1609
01:42:12,394 --> 01:42:12,894
Where is Aadyaa?
1610
01:42:13,541 --> 01:42:14,211
What did you do to her?
1611
01:42:18,749 --> 01:42:20,707
I’m putting a silencer
on my gun.
1612
01:42:21,249 --> 01:42:22,874
You put a silencer
on your mouth.
1613
01:42:24,686 --> 01:42:25,805
Aadyaa is asleep.
1614
01:42:32,854 --> 01:42:33,594
Let Aadyaa go.
1615
01:42:33,908 --> 01:42:35,352
I’m here to take her.
1616
01:42:35,705 --> 01:42:36,063
Aadyaa!
1617
01:42:41,166 --> 01:42:42,166
Where will you take her?
1618
01:42:44,089 --> 01:42:44,923
To her father?
1619
01:42:45,499 --> 01:42:47,141
You probably just know
the headlines,
1620
01:42:47,166 --> 01:42:48,750
let me give you the news.
1621
01:42:49,124 --> 01:42:49,985
Breaking news!
1622
01:42:50,397 --> 01:42:52,647
Sangeetha was not a victim of
attack or car-jacking.
1623
01:42:52,902 --> 01:42:53,902
It was an attempt to murder.
1624
01:42:59,261 --> 01:43:00,828
Rajiv hired the killers.
1625
01:43:01,749 --> 01:43:02,844
Not to kill Sangeetha.
1626
01:43:04,229 --> 01:43:05,336
But to kill the child.
1627
01:43:11,874 --> 01:43:13,332
Are you wondering how I know all this?
1628
01:43:16,088 --> 01:43:17,305
When should we give you the stuff?
1629
01:43:17,624 --> 01:43:19,416
If my work gets done early,
I’ll be there by six.
1630
01:43:19,999 --> 01:43:20,374
OK madam.
1631
01:43:25,558 --> 01:43:26,750
You’re early madam.
1632
01:43:26,832 --> 01:43:28,469
Is there an auspicious time for crime?
1633
01:43:32,624 --> 01:43:33,624
I’ll give you three days.
1634
01:43:33,832 --> 01:43:34,916
Finish the job and call me.
1635
01:43:35,189 --> 01:43:36,980
Don’t use your brain.
Just do what I say.
1636
01:43:37,128 --> 01:43:37,670
Ok madam.
1637
01:43:42,832 --> 01:43:43,291
What’s that?
1638
01:43:43,722 --> 01:43:44,313
Nothing madam.
1639
01:43:47,338 --> 01:43:48,453
Mother!
1640
01:44:24,910 --> 01:44:25,577
Mother!
1641
01:44:28,993 --> 01:44:31,840
That child called me “Mother”.
1642
01:44:34,291 --> 01:44:35,166
Don’t shoot!
1643
01:44:35,457 --> 01:44:36,707
Don’t shoot!
1644
01:44:37,582 --> 01:44:37,916
Don’t shoot!
1645
01:44:44,916 --> 01:44:45,499
What’s your name?
1646
01:44:46,124 --> 01:44:46,832
Aadyaa.
1647
01:44:50,014 --> 01:44:51,514
It was the name
I wanted to give my child.
1648
01:44:52,749 --> 01:44:53,230
Aadyaa.
1649
01:44:55,236 --> 01:44:58,285
How does it matter
whose child it was?
1650
01:44:59,362 --> 01:45:01,262
Since the child called me “Mother”.
1651
01:45:03,499 --> 01:45:04,874
Aadyaa is my child isn’t it?
1652
01:45:21,760 --> 01:45:24,144
You know the pain
of losing a loved one.
1653
01:45:26,749 --> 01:45:27,941
I had lost once.
1654
01:45:29,749 --> 01:45:31,166
I didn’t let myself lose again.
1655
01:45:31,832 --> 01:45:32,749
Aadyaa….
1656
01:45:35,791 --> 01:45:37,082
Who else knows about the child?
1657
01:45:37,666 --> 01:45:39,832
Rajiv and the Africans know.
1658
01:45:42,446 --> 01:45:43,404
Tell me what you want.
1659
01:45:44,791 --> 01:45:45,624
I want Aadyaa.
1660
01:45:47,457 --> 01:45:49,207
Our trigger is based on color.
1661
01:45:49,416 --> 01:45:51,416
Our bullets are costly.
1662
01:45:52,303 --> 01:45:52,636
Ok.
1663
01:45:53,207 --> 01:45:54,207
Bang bang!
1664
01:45:55,249 --> 01:45:56,499
I had the Africans killed.
1665
01:45:57,100 --> 01:45:59,183
I got Jharkiholi to delete footage.
1666
01:46:00,072 --> 01:46:01,265
I got the F. I. R. closed.
1667
01:46:02,166 --> 01:46:02,832
Close the case.
1668
01:46:03,249 --> 01:46:03,791
It’s a waste of time.
1669
01:46:04,374 --> 01:46:07,515
I got rid of anyone
who came in my way.
1670
01:46:08,249 --> 01:46:08,718
Rajiv…
1671
01:46:10,166 --> 01:46:10,914
Where is Aadyaa?
1672
01:46:11,142 --> 01:46:12,142
Which Aadyaa?
1673
01:46:12,707 --> 01:46:14,414
Where is Aadyaa, Rajiv?
1674
01:46:15,095 --> 01:46:15,804
Actually,
1675
01:46:16,452 --> 01:46:18,910
I wanted to bump of Sangeetha
when she was in coma.
1676
01:46:20,056 --> 01:46:22,181
But her husband had a soft corner for her.
1677
01:46:22,666 --> 01:46:23,416
He saved her.
1678
01:46:24,199 --> 01:46:25,531
Aadyaa is not your child.
1679
01:46:26,483 --> 01:46:27,312
She is Sangeetha’s child.
1680
01:46:27,916 --> 01:46:28,332
Poor thing.
1681
01:46:29,246 --> 01:46:30,705
Sangeetha died because of you.
1682
01:46:32,207 --> 01:46:33,582
Sangeetha was in coma.
1683
01:46:33,916 --> 01:46:35,707
She couldn’t save her own child.
1684
01:46:36,158 --> 01:46:38,023
She was living
like a vegetable.
1685
01:46:38,358 --> 01:46:40,453
Her husband Rajiv
didn’t want the child.
1686
01:46:41,207 --> 01:46:43,882
He followed my instructions
like a devoted student.
1687
01:46:44,049 --> 01:46:45,125
The son of a….
1688
01:46:46,448 --> 01:46:48,804
He removed any trace
of Aadyaa in his house.
1689
01:46:50,541 --> 01:46:52,416
We paid the school principal
for her silence.
1690
01:46:54,082 --> 01:46:55,124
They killed the child.
1691
01:46:55,701 --> 01:46:57,398
Sangeetha is also in coma.
1692
01:46:57,611 --> 01:46:59,861
On waking up, if she learns
of Aadyaa’s death…
1693
01:47:01,207 --> 01:47:03,468
She doesn’t have the strength
to bear that loss.
1694
01:47:03,791 --> 01:47:07,531
The doctors and police
have advised me correctly.
1695
01:47:07,832 --> 01:47:10,335
I will tell Sangeetha that
we never had a child.
1696
01:47:10,707 --> 01:47:12,695
I don’t think that is a good idea Rajiv.
1697
01:47:12,791 --> 01:47:14,968
What other solution do I have?
1698
01:47:15,457 --> 01:47:17,179
I have already lost my daughter.
1699
01:47:17,600 --> 01:47:17,933
Now…
1700
01:47:18,816 --> 01:47:20,515
Now if I lose my wife…
1701
01:47:21,377 --> 01:47:23,085
Relax. Relax.
1702
01:47:27,374 --> 01:47:28,390
Before his friends and family,
1703
01:47:28,761 --> 01:47:31,511
He said just what I told him to say.
1704
01:47:32,186 --> 01:47:33,228
No one would speak a whimper.
1705
01:47:35,577 --> 01:47:36,410
Poor thing. Your Sangeetha!
1706
01:47:38,016 --> 01:47:39,226
Aadyaa’s photos were here!
1707
01:47:39,666 --> 01:47:40,707
Where is Aadyaa Rajiv?
1708
01:47:40,963 --> 01:47:42,088
Where is our child Rajiv?
1709
01:47:44,166 --> 01:47:45,367
Have you seen my child?
1710
01:47:45,749 --> 01:47:48,460
She began to roam around crazily
looking for her child.
1711
01:47:51,689 --> 01:47:52,210
Look here.
1712
01:47:52,666 --> 01:47:55,984
Don’t insult me by asking
about your non-existent child.
1713
01:47:56,542 --> 01:47:57,542
It is better if you are silent.
1714
01:48:00,363 --> 01:48:01,697
At least, you please trust me.
1715
01:48:02,277 --> 01:48:03,194
I have a daughter.
1716
01:48:03,749 --> 01:48:04,734
Her name is Aadyaa.
1717
01:48:05,103 --> 01:48:05,894
Mrs Sangeetha…
1718
01:48:06,694 --> 01:48:08,194
What you need
is not a police station…
1719
01:48:09,860 --> 01:48:10,610
But a mental asylum.
1720
01:48:18,418 --> 01:48:19,929
When she was crying and miserable,
1721
01:48:20,308 --> 01:48:22,265
Rajiv was happily
telling me about it.
1722
01:48:22,603 --> 01:48:23,539
What a scumbag!
1723
01:48:24,925 --> 01:48:25,992
Not just Rajiv.
1724
01:48:26,542 --> 01:48:27,335
You are a scum too.
1725
01:48:30,416 --> 01:48:30,957
Say what you want.
1726
01:48:31,874 --> 01:48:32,851
You should appreciate my brains.
1727
01:48:34,374 --> 01:48:34,875
What do you say?
1728
01:48:35,791 --> 01:48:36,791
Beauty with brains?
1729
01:48:37,611 --> 01:48:41,069
To erase someone’s identity is not easy.
1730
01:48:42,527 --> 01:48:46,453
Just when I thought
I had handled it all,
1731
01:48:47,051 --> 01:48:51,385
You came to dig everything
I had buried, you worm!
1732
01:48:53,082 --> 01:48:53,499
And yet,
1733
01:48:54,150 --> 01:48:57,135
I was always
a step ahead of you!
1734
01:48:57,457 --> 01:48:58,957
This monkey won’t speak.
1735
01:48:59,499 --> 01:49:01,082
Get the electric chair ready!
1736
01:49:01,666 --> 01:49:02,166
Listen Loki!
1737
01:49:02,332 --> 01:49:03,166
Will you keep quiet?
1738
01:49:08,743 --> 01:49:09,826
But still, I came here.
1739
01:49:11,291 --> 01:49:12,499
I know your truth.
1740
01:49:12,832 --> 01:49:14,666
Even while dying
you won’t stop blabbering?
1741
01:49:15,416 --> 01:49:16,291
Don’t shout.
1742
01:49:18,480 --> 01:49:19,345
The child is asleep.
1743
01:49:24,707 --> 01:49:25,665
Afraid?
1744
01:49:26,620 --> 01:49:28,329
Fate catches up silently.
1745
01:49:29,925 --> 01:49:31,189
You might kill me.
1746
01:49:32,214 --> 01:49:33,970
But you can’t escape.
1747
01:49:35,048 --> 01:49:36,689
Aadyaa will live...
1748
01:49:37,582 --> 01:49:38,923
Or die with me.
1749
01:49:40,624 --> 01:49:43,517
No one can take her from me,
not even you.
1750
01:49:48,767 --> 01:49:49,400
I have a question.
1751
01:49:50,151 --> 01:49:50,526
What?
1752
01:49:50,666 --> 01:49:53,416
Why did Rajiv
want Aadyaa killed?
1753
01:49:55,666 --> 01:49:56,582
Because Aadyaa….
1754
01:49:57,347 --> 01:49:58,275
Was not Rajiv’s child.
1755
01:50:05,480 --> 01:50:06,314
Goodbye Shankar.
1756
01:50:41,425 --> 01:50:42,564
Remember one thing.
1757
01:50:43,006 --> 01:50:44,587
Whether I do wrong,
1758
01:50:44,832 --> 01:50:45,874
or someone else does.
1759
01:50:46,230 --> 01:50:47,220
A wrong is a wrong.
1760
01:50:47,374 --> 01:50:48,291
Punishment for it,
1761
01:50:48,541 --> 01:50:49,572
is destined.
1762
01:51:39,710 --> 01:51:40,790
You smart ass!
1763
01:51:41,082 --> 01:51:42,455
You really thought
the world will believe
1764
01:51:42,480 --> 01:51:46,525
that your daughter never existed?
1765
01:51:48,134 --> 01:51:50,337
I told ACP Shruthi
a thousand times.
1766
01:51:50,738 --> 01:51:52,119
Where would she agree?
1767
01:51:52,417 --> 01:51:55,834
She kept insisting that
she can fix everything.
1768
01:51:56,986 --> 01:51:58,082
She was mad.
1769
01:51:59,475 --> 01:52:01,548
I knew I would be caught one day.
1770
01:52:01,863 --> 01:52:02,738
But tell me…
1771
01:52:03,499 --> 01:52:06,541
Why did you want to kill
your own daughter?
1772
01:52:06,699 --> 01:52:08,267
Aadyaa is not
my daughter at all.
1773
01:52:09,332 --> 01:52:09,957
Mr Rajiv…
1774
01:52:10,264 --> 01:52:11,931
Sangeetha’s reports are perfect.
1775
01:52:13,431 --> 01:52:14,431
But you are sterile.
1776
01:52:14,581 --> 01:52:15,790
What are you saying doctor?
1777
01:52:15,933 --> 01:52:17,431
You can't have a child.
1778
01:52:18,082 --> 01:52:18,499
Look,
1779
01:52:19,082 --> 01:52:20,707
I already have a child.
1780
01:52:20,923 --> 01:52:22,017
I just took her
for school admission…
1781
01:52:22,499 --> 01:52:23,541
As I said,
1782
01:52:23,999 --> 01:52:25,749
there is no chance
that you can have a child.
1783
01:52:26,704 --> 01:52:28,537
You can get a second opinion.
1784
01:52:29,582 --> 01:52:30,916
That is when I realized…
1785
01:52:31,374 --> 01:52:33,291
Aadyaa is not my child at all.
1786
01:52:33,592 --> 01:52:34,967
It belongs to some other fellow!
1787
01:52:36,134 --> 01:52:37,751
No one believes me Adi.
1788
01:52:39,251 --> 01:52:41,084
You might be Shankar for the world.
1789
01:52:41,431 --> 01:52:42,472
But to me you are Adi.
1790
01:52:43,549 --> 01:52:44,007
Aadyaa…
1791
01:52:50,791 --> 01:52:51,999
Now do you realize Shankar?
1792
01:52:53,207 --> 01:52:55,814
Why Sangeetha called you,
to find Aadyaa?
1793
01:53:14,541 --> 01:53:15,251
Goodbye Adi.
1794
01:53:16,444 --> 01:53:17,027
Sangeetha!
1795
01:54:51,452 --> 01:54:52,306
My daughter sir!
1796
01:55:24,999 --> 01:55:25,499
You?
1797
01:55:26,377 --> 01:55:27,377
Who are you?
168111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.