All language subtitles for AADYAA [2020] Kannada Proper HDRip www.1TamilMV.xyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,033 --> 00:02:30,597 That’s her? - That’s her! 2 00:03:05,776 --> 00:03:06,988 When should we give you the stuff? 3 00:03:08,760 --> 00:03:09,427 Ok. Will be done. 4 00:03:10,121 --> 00:03:11,824 Damn the timing! Why? 5 00:03:11,849 --> 00:03:13,543 That one is reaching here at 6 itself. 6 00:03:13,986 --> 00:03:16,236 So we should finish by 4. 7 00:03:16,360 --> 00:03:17,693 You want us to kill foreigners? 8 00:03:17,985 --> 00:03:19,818 Our trigger looks at their colour. 9 00:03:19,943 --> 00:03:22,068 Our bullets are costly. 10 00:03:22,526 --> 00:03:23,568 You pay, we kill. 11 00:03:31,407 --> 00:03:32,032 Come. Have a look. 12 00:04:26,811 --> 00:04:29,645 (Speaking Bengali) This is a good place to bring your girlfriend. 13 00:04:30,888 --> 00:04:32,263 Perfect to hangout! 14 00:04:35,165 --> 00:04:37,652 I can call her and ask her to come here. 15 00:04:38,616 --> 00:04:40,402 She would have finished her work by now. 16 00:04:43,326 --> 00:04:44,520 Great advice. 17 00:04:45,113 --> 00:04:48,988 This is a nice place. Nicer with a girlfriend. 18 00:04:50,232 --> 00:04:51,524 What’s your problem? 19 00:04:51,931 --> 00:04:58,270 If only I was on my terrace, gulping booze from my plastic cup. 20 00:04:58,584 --> 00:04:59,876 This place lacks that charm. 21 00:05:02,074 --> 00:05:03,449 If you only had a girl, 22 00:05:03,857 --> 00:05:05,970 You would know what is charming. 23 00:05:06,740 --> 00:05:08,141 Excuse me sir. Anything else? 24 00:05:08,177 --> 00:05:09,454 Do you serve country liquor? 25 00:05:09,606 --> 00:05:10,063 Sorry sir? 26 00:05:10,227 --> 00:05:11,508 Country liquor... 27 00:05:11,543 --> 00:05:12,485 Keep quiet! 28 00:05:13,186 --> 00:05:14,493 Nothing. Thank you! 29 00:05:17,449 --> 00:05:18,532 You know what your problem is? 30 00:05:19,147 --> 00:05:19,689 Loneliness. 31 00:05:20,149 --> 00:05:20,691 You are lonely. 32 00:05:21,483 --> 00:05:22,233 Thank you doctor! 33 00:05:22,358 --> 00:05:23,358 For your problem, 34 00:05:24,102 --> 00:05:24,977 I have the right solution! 35 00:05:25,532 --> 00:05:27,356 The solution is already in my glass. 36 00:05:28,396 --> 00:05:28,771 Not that. 37 00:05:29,772 --> 00:05:32,147 Do you know Koena from our office? 38 00:05:32,775 --> 00:05:36,483 She apparently has feelings for you. 39 00:05:38,173 --> 00:05:41,881 To make you two hook-up, I’ve invited her here. 40 00:05:42,079 --> 00:05:42,369 What say? 41 00:05:42,451 --> 00:05:43,784 If I knew this before, I’d never be here. 42 00:05:44,230 --> 00:05:44,564 Look. 43 00:05:45,589 --> 00:05:49,423 You quit studies mid-way and came here 6 years ago. 44 00:05:49,979 --> 00:05:52,813 You’ve not even looked towards Karnataka since then. 45 00:05:53,608 --> 00:05:54,441 You have a good business. 46 00:05:54,904 --> 00:05:55,612 You’re making good money. 47 00:05:56,237 --> 00:05:57,154 For whom is all that? 48 00:05:58,441 --> 00:06:00,858 How long will you look like a jilted lover? 49 00:06:01,612 --> 00:06:05,279 Forget the old, Onward march buddy! 50 00:06:05,941 --> 00:06:06,408 Hi! 51 00:06:07,925 --> 00:06:08,467 Hi Koena! 52 00:06:09,255 --> 00:06:11,713 See! One day she’ll make you drum-stick stew! 53 00:06:12,167 --> 00:06:14,346 Onward march buddy! 54 00:06:14,503 --> 00:06:14,920 What? 55 00:06:15,650 --> 00:06:16,025 Nothing. 56 00:06:22,275 --> 00:06:24,135 You seem to be lost in your own world. 57 00:06:24,620 --> 00:06:26,620 (In Kannada) I have been lost since 6 years. 58 00:06:26,733 --> 00:06:28,400 I don’t understand what you’re saying. 59 00:06:28,894 --> 00:06:30,519 But I feel you are strong at heart. 60 00:06:31,358 --> 00:06:33,608 And you’re nice and decent. 61 00:06:34,347 --> 00:06:36,181 I.. I like you. 62 00:06:36,701 --> 00:06:37,826 This lie called love… 63 00:06:38,252 --> 00:06:38,961 I don’t like it. 64 00:06:39,662 --> 00:06:41,260 Sorry. Don’t take me wrong. 65 00:06:45,073 --> 00:06:46,698 Waiter! Bill please! 66 00:07:16,361 --> 00:07:17,033 Hi Adi. 67 00:07:18,160 --> 00:07:18,681 How are you? 68 00:07:19,623 --> 00:07:22,540 I assumed that you still use this mobile number. 69 00:07:24,771 --> 00:07:25,104 Adi… 70 00:07:25,730 --> 00:07:27,105 Adi I need your help! 71 00:07:27,733 --> 00:07:29,191 I can’t explain over this message. 72 00:07:29,941 --> 00:07:31,566 I have no one but you. 73 00:07:32,441 --> 00:07:32,775 Please. 74 00:07:33,566 --> 00:07:34,358 Will you come to Bengaluru? 75 00:07:35,233 --> 00:07:36,608 I’ll wait for you. 76 00:07:37,650 --> 00:07:38,900 Remember what you said to me? 77 00:07:40,025 --> 00:07:41,525 “I’m just a wrong number away?” 78 00:07:55,066 --> 00:07:56,608 You are going to Bengaluru? 79 00:07:58,353 --> 00:07:59,728 I’m speaking to you! 80 00:08:00,040 --> 00:08:02,116 Mother, it is the wedding of my cousin Rashmi’s daughter. 81 00:08:02,499 --> 00:08:03,842 Will it look good if I don’t go? 82 00:08:04,210 --> 00:08:06,717 If they were your own relatives, would you not go? 83 00:08:06,936 --> 00:08:09,053 You are only throwing a fuss because it is my dad’s relatives. 84 00:08:11,316 --> 00:08:13,022 Tell me Rashmi’s daughter name? 85 00:08:14,941 --> 00:08:15,900 Not for the wedding. 86 00:08:16,571 --> 00:08:17,946 You’re going there for “her” isn’t it? 87 00:08:23,733 --> 00:08:25,733 The ghost of her memory still haunts you. 88 00:08:26,108 --> 00:08:28,191 Even after 6 years You cannot forget her? 89 00:08:32,150 --> 00:08:33,358 I could have told you if you were little. 90 00:08:33,650 --> 00:08:34,525 You’re a grown man now. 91 00:08:35,358 --> 00:08:36,316 Will you heed my advice? 92 00:08:39,650 --> 00:08:40,358 Be careful. 93 00:10:28,254 --> 00:10:33,450 Those BRK, He made them tensed just by seeing his watch.. 94 00:10:33,553 --> 00:10:35,215 Your eyes will fall out. 95 00:10:36,037 --> 00:10:37,162 Your stomach will hurt. 96 00:10:38,686 --> 00:10:39,394 Don’t overdo it. 97 00:10:40,150 --> 00:10:42,701 Who’s ogling at him? You or me? 98 00:10:45,537 --> 00:10:46,370 Adi Shankar’s number! 99 00:10:49,581 --> 00:10:50,581 You’re a wily one! 100 00:10:51,900 --> 00:10:53,066 No. I’ll call him from my number. 101 00:10:53,316 --> 00:10:55,775 If I let you call him, you’ll bag him! 102 00:10:56,108 --> 00:10:57,441 It is ringing! 103 00:10:59,269 --> 00:11:00,019 Hello. Shankar? 104 00:11:00,066 --> 00:11:00,441 Who’s this? 105 00:11:00,816 --> 00:11:02,316 I’m Parvathi. 106 00:11:05,410 --> 00:11:06,191 Sorry wrong number. 107 00:11:06,471 --> 00:11:07,052 Shankar! 108 00:11:07,886 --> 00:11:08,985 I’m your Parvathi. 109 00:11:09,759 --> 00:11:12,134 Beside me, is Ganga too! 110 00:11:16,451 --> 00:11:16,951 Give it to me! 111 00:11:18,658 --> 00:11:19,408 What dude? 112 00:11:19,798 --> 00:11:20,663 Twirling your moustache, 113 00:11:20,727 --> 00:11:24,069 heaving your chest and wearing fancy clothes. 114 00:11:24,397 --> 00:11:25,730 That makes you the kingpin of the college? 115 00:11:25,983 --> 00:11:27,941 How many Casanovas have I seen before! 116 00:11:28,159 --> 00:11:29,421 Who are you? 117 00:11:29,647 --> 00:11:31,772 Come forth if you dare! Come I say! 118 00:11:33,495 --> 00:11:34,162 Wrong number! 119 00:11:50,816 --> 00:11:51,358 Daddy? 120 00:11:51,733 --> 00:11:53,150 Don’t believe everything the principal says. 121 00:11:53,363 --> 00:11:54,405 He tends to add spice. 122 00:11:54,745 --> 00:11:55,620 He or you? 123 00:12:01,136 --> 00:12:02,136 Damn this guy! 124 00:12:02,316 --> 00:12:03,275 Why is he coming now? 125 00:12:04,212 --> 00:12:05,670 There’s another thing. 126 00:12:06,191 --> 00:12:08,816 I met a young investment banker a few days back. 127 00:12:09,191 --> 00:12:10,566 I wanted to tell you. 128 00:12:10,775 --> 00:12:11,983 His name is Rajiv. 129 00:12:12,583 --> 00:12:14,600 Greetings and salutations! 130 00:12:16,256 --> 00:12:16,798 Daddy… 131 00:12:17,190 --> 00:12:18,475 Remember my friend Urmila? 132 00:12:19,016 --> 00:12:20,006 This is her close friend. 133 00:12:20,775 --> 00:12:22,233 She lies through her teeth sir. 134 00:12:22,616 --> 00:12:24,408 Urmila and Sharmila are old friends. 135 00:12:24,826 --> 00:12:25,993 Now, it is you I like! 136 00:12:26,941 --> 00:12:28,025 There are three reasons. 137 00:12:28,518 --> 00:12:30,268 The first one, your character. 138 00:12:30,529 --> 00:12:30,821 What? 139 00:12:31,025 --> 00:12:32,124 Beauty with brains! 140 00:12:32,522 --> 00:12:37,291 Most girls in our college are bothered about make-up and clothes. 141 00:12:37,409 --> 00:12:39,493 You discuss how smart they are. 142 00:12:39,678 --> 00:12:41,053 Remember the fashion show? 143 00:12:41,870 --> 00:12:42,454 I like it! 144 00:12:42,659 --> 00:12:46,159 When we were talking about the fashion show in the canteen, 145 00:12:46,635 --> 00:12:47,260 Were you there too? 146 00:12:47,568 --> 00:12:49,735 Yes. Second reason, your heart. 147 00:12:50,019 --> 00:12:52,811 Because your friend Urmila didn’t have money, 148 00:12:53,186 --> 00:12:55,264 You paid her exam fees last year. 149 00:12:55,663 --> 00:12:57,288 This year, you even paid her college fees. 150 00:12:57,580 --> 00:13:00,705 You saved on your pocket money and paid for her, say my sources. 151 00:13:01,180 --> 00:13:01,638 Am I right? 152 00:13:02,552 --> 00:13:03,219 I like it! 153 00:13:03,346 --> 00:13:03,805 Look here! 154 00:13:03,846 --> 00:13:04,680 The third reason is physical! 155 00:13:04,680 --> 00:13:05,096 What? 156 00:13:05,806 --> 00:13:07,223 I mean your smile. 157 00:13:07,950 --> 00:13:10,158 When it springs out of your heart and slips out of your lips, 158 00:13:10,435 --> 00:13:12,477 It feels like waves are crashing about in my heart. 159 00:13:12,810 --> 00:13:13,310 I like it. 160 00:13:13,428 --> 00:13:14,466 But I don’t like you! 161 00:13:14,491 --> 00:13:15,905 Then you must be her dad! 162 00:13:16,138 --> 00:13:16,721 Hello uncle. 163 00:13:17,060 --> 00:13:18,069 Remember this face. 164 00:13:18,388 --> 00:13:19,436 You might find it useful in the future. 165 00:13:19,505 --> 00:13:20,147 I take your leave, uncle. 166 00:13:20,529 --> 00:13:20,822 Bye. 167 00:13:23,888 --> 00:13:25,471 Nobody around here needs any introduction to me. 168 00:13:26,383 --> 00:13:27,256 But just for you, 169 00:13:27,997 --> 00:13:28,997 I’m Aditya Shankar. 170 00:13:29,763 --> 00:13:30,921 I’m just a wrong number away. 171 00:13:36,700 --> 00:13:37,492 Let me tell you! 172 00:13:38,036 --> 00:13:38,953 Silence please! 173 00:13:41,361 --> 00:13:42,986 There are three things I don’t like about you. 174 00:13:43,513 --> 00:13:44,264 First one. 175 00:13:44,627 --> 00:13:47,155 You ambushed me in front of my dad. 176 00:13:47,471 --> 00:13:48,389 That’s a terrible thing. 177 00:13:49,094 --> 00:13:49,733 Second. 178 00:13:50,096 --> 00:13:53,180 You grabbed my dad’s hand and shook it. 179 00:13:53,638 --> 00:13:55,163 Unnecessary bravado! 180 00:13:55,555 --> 00:13:56,335 Third thing. 181 00:13:56,805 --> 00:13:58,897 You have stalked me everywhere. 182 00:13:59,278 --> 00:14:01,210 Such behaviour is truly bad. 183 00:14:01,680 --> 00:14:01,971 But, 184 00:14:02,533 --> 00:14:04,242 There’s one thing I like about you. 185 00:14:04,732 --> 00:14:07,315 Your honesty in front of my father. 186 00:14:08,346 --> 00:14:09,013 I like it. 187 00:14:10,888 --> 00:14:11,471 My mobile number. 188 00:14:12,106 --> 00:14:14,314 If you behave like a psycho just because I gave you my number, 189 00:14:14,666 --> 00:14:15,333 I’ll cut you to size. 190 00:14:20,817 --> 00:14:22,547 Nobody here needs my introduction. 191 00:14:23,814 --> 00:14:24,439 But for you, 192 00:14:25,103 --> 00:14:25,728 I’m Sangeetha. 193 00:14:53,580 --> 00:14:54,455 This is my favourite spot. 194 00:14:54,990 --> 00:14:56,532 When dad was busy at work, 195 00:14:56,805 --> 00:14:58,305 My mom used to bring me here. 196 00:14:58,638 --> 00:15:00,680 When mom died, I was seven years old. 197 00:15:01,096 --> 00:15:01,721 After that, 198 00:15:02,012 --> 00:15:03,679 My dad became both my father and mother to me. 199 00:15:11,742 --> 00:15:12,158 Adi… 200 00:15:13,666 --> 00:15:14,458 That’s what I’ll call you! 201 00:15:15,234 --> 00:15:17,109 You might be Shankar for the rest of the world. 202 00:15:18,025 --> 00:15:19,109 For me, you are Adi. 203 00:15:22,633 --> 00:15:23,174 I love you. 204 00:15:25,426 --> 00:15:27,051 If I don’t say that, 205 00:15:27,767 --> 00:15:28,767 Will you still love me? 206 00:15:29,103 --> 00:15:30,145 I told you that I love you. 207 00:15:30,805 --> 00:15:33,044 You don’t have to say anything back. 208 00:15:33,486 --> 00:15:35,247 My love doesn’t have conditions. 209 00:15:41,107 --> 00:15:43,524 My parents also fell in love and eloped from their families. 210 00:15:44,469 --> 00:15:47,497 Once they got married, all their relatives ostracised them. 211 00:15:48,305 --> 00:15:50,638 From my childhood, I had no cousins to play with. 212 00:15:51,242 --> 00:15:52,658 No relatives to pamper me. 213 00:15:53,835 --> 00:15:54,751 Just Dad, Mom and me. 214 00:15:55,486 --> 00:15:56,528 That was my whole world. 215 00:15:57,226 --> 00:15:58,226 After mom died, 216 00:15:58,680 --> 00:16:00,180 Me and my dad, were my world. 217 00:16:01,582 --> 00:16:02,374 Maybe that’s why… 218 00:16:03,393 --> 00:16:05,435 I can’t understand what love is. 219 00:16:08,771 --> 00:16:10,466 Love is not to understand. 220 00:16:10,791 --> 00:16:11,625 It is to experience. 221 00:16:12,371 --> 00:16:13,599 Whenever I think of you, 222 00:16:13,919 --> 00:16:15,127 There’s a sweet pain in my chest. 223 00:16:17,031 --> 00:16:17,739 Remember. 224 00:16:18,305 --> 00:16:19,107 I promise on this pain. 225 00:16:19,575 --> 00:16:20,492 I’ll always be there for you. 226 00:16:21,555 --> 00:16:21,930 Remember. 227 00:16:22,430 --> 00:16:23,471 “I’m just a wrong number away.” 228 00:16:24,346 --> 00:16:25,221 I promise on my love. 229 00:17:36,434 --> 00:17:36,726 Hi. 230 00:17:37,039 --> 00:17:37,759 How can I help you sir? 231 00:17:37,914 --> 00:17:40,017 I have a reservation in the name of Aditya Shankar. 232 00:17:45,138 --> 00:17:46,305 Shankar? Yes Rashmi Akka? 233 00:17:46,911 --> 00:17:47,578 Did you reach? 234 00:17:47,828 --> 00:17:49,536 Yes. I just checked in. 235 00:17:50,721 --> 00:17:51,048 Sure. 236 00:17:55,513 --> 00:17:56,596 Junior, give me the spanner! 237 00:18:00,588 --> 00:18:02,423 This damn thing is rusted. 238 00:18:03,138 --> 00:18:03,595 Excuse me. 239 00:18:03,721 --> 00:18:04,555 Shoo! 240 00:18:05,013 --> 00:18:06,376 I have no small change. 241 00:18:06,618 --> 00:18:07,680 Business is already dull. 242 00:18:08,471 --> 00:18:09,846 Boss, it is a customer! 243 00:18:13,638 --> 00:18:14,138 Sir! 244 00:18:15,968 --> 00:18:18,381 If I have a close look at you, 245 00:18:18,865 --> 00:18:20,982 I remember seeing you before. 246 00:18:21,585 --> 00:18:23,170 I used to come here often. 247 00:18:26,096 --> 00:18:26,805 Loverboy! 248 00:18:27,408 --> 00:18:30,700 You used to come here with your girl on your bike! 249 00:18:31,638 --> 00:18:32,721 Where were you all these years sir? 250 00:18:33,091 --> 00:18:34,295 I live in Kolkata now. 251 00:18:34,773 --> 00:18:36,037 I’m in Bengaluru for a few days now. 252 00:18:36,471 --> 00:18:38,154 I wanted a car to travel around. 253 00:18:38,572 --> 00:18:43,201 Do you have any identification? 254 00:18:43,301 --> 00:18:44,287 Will the Aadhar card work? 255 00:18:45,283 --> 00:18:45,857 Works super sir! 256 00:18:46,161 --> 00:18:48,396 So, what will be the rent? 257 00:18:48,617 --> 00:18:49,825 Not much sir. 258 00:18:50,263 --> 00:18:51,471 About 4500 bucks per day. 259 00:18:51,846 --> 00:18:56,596 Add to it fuel and maintenance... about ten thousand bucks sir. 260 00:18:56,763 --> 00:18:57,180 Mister, 261 00:18:57,434 --> 00:19:00,428 I’m not here to buy the car, I’m looking to hire it 262 00:19:02,107 --> 00:19:03,123 You got me there sir! 263 00:19:22,718 --> 00:19:23,759 Hi Sangeetha. 264 00:19:28,180 --> 00:19:28,721 Hi Adi. 265 00:19:29,852 --> 00:19:30,352 Are you fine? 266 00:19:42,166 --> 00:19:43,041 Are you fine Sangeetha? 267 00:19:45,555 --> 00:19:45,888 Yes. 268 00:19:46,836 --> 00:19:47,211 I’m fine. 269 00:19:48,211 --> 00:19:48,919 How are you? 270 00:19:50,578 --> 00:19:53,203 Looking dapper in your jacket. 271 00:19:53,817 --> 00:19:56,192 Bengaluru has changed. So have I. 272 00:19:57,015 --> 00:20:00,848 And so? Your wedding, children, family… 273 00:20:02,692 --> 00:20:06,442 My family is me, my mom and friends. 274 00:20:08,408 --> 00:20:09,408 Do you have children? 275 00:20:09,867 --> 00:20:10,367 I have a daughter. 276 00:20:11,200 --> 00:20:11,742 Aadyaa. 277 00:20:14,130 --> 00:20:14,588 Nice. 278 00:20:15,055 --> 00:20:16,490 Princess of good fortune for your house. 279 00:20:17,805 --> 00:20:18,490 Sangeetha… 280 00:20:18,898 --> 00:20:22,826 You said there was something important. 281 00:20:23,846 --> 00:20:25,138 What is it? 282 00:20:32,606 --> 00:20:33,731 I need your help Adi. 283 00:20:38,917 --> 00:20:39,521 What is the matter? 284 00:20:47,013 --> 00:20:48,888 It was Aadyaa’s first day at school. 285 00:20:49,846 --> 00:20:51,180 She was fussy and refused to go. 286 00:20:52,305 --> 00:20:54,263 I cajoled her to agree. 287 00:21:05,369 --> 00:21:05,904 Little one! 288 00:21:06,263 --> 00:21:07,805 You shouldn’t cry on the first day. 289 00:21:08,513 --> 00:21:09,467 You shouldn’t fuss. 290 00:21:10,533 --> 00:21:12,575 You’ll meet lots of friends inside. 291 00:21:14,942 --> 00:21:15,984 Are you afraid my darling? 292 00:21:17,182 --> 00:21:19,857 You’ll be every teacher’s favourite. 293 00:21:20,744 --> 00:21:21,953 Want to hug your teddy? 294 00:21:23,008 --> 00:21:23,670 Go. Get it. 295 00:21:34,305 --> 00:21:34,998 Yes. We just reached. 296 00:21:42,536 --> 00:21:43,328 Aadyaa! 297 00:21:45,153 --> 00:21:46,778 Someone kidnapped my child Adi! 298 00:21:48,119 --> 00:21:49,578 Will you please find her? 299 00:21:50,846 --> 00:21:52,221 I know you will help me. 300 00:21:53,453 --> 00:21:54,078 Please Adi! 301 00:21:54,930 --> 00:21:56,013 Find me my child! 302 00:21:58,846 --> 00:22:02,513 Every day I’m losing any hope of finding my Aadyaa. 303 00:22:04,283 --> 00:22:05,658 There has been no response. 304 00:22:06,555 --> 00:22:08,096 I have no proof whatsoever. 305 00:22:09,197 --> 00:22:10,748 No one is helping me. 306 00:22:12,041 --> 00:22:13,583 How much can I struggle alone? 307 00:22:15,571 --> 00:22:17,600 I remembered what you once told me. 308 00:22:18,555 --> 00:22:19,537 I promise on this pain. 309 00:22:19,935 --> 00:22:20,998 I’ll always be there for you. 310 00:22:21,841 --> 00:22:22,424 Remember. 311 00:22:23,388 --> 00:22:24,498 “I’m just a wrong number away.” 312 00:22:25,513 --> 00:22:26,471 After all these years… 313 00:22:26,864 --> 00:22:30,697 You might hate me for calling you when I’m in trouble. 314 00:22:32,252 --> 00:22:33,669 I had no other way. 315 00:22:35,570 --> 00:22:37,528 For two months I have been wandering like a mad woman. 316 00:22:37,680 --> 00:22:38,654 “Have you seen my daughter?” 317 00:22:38,867 --> 00:22:40,326 I’m asking at every nook and corner. 318 00:22:40,680 --> 00:22:42,805 She was playing about here remember? 319 00:22:42,805 --> 00:22:44,263 Have you seen my daughter brother? 320 00:22:44,555 --> 00:22:46,513 The ACP is personally handling the investigation madam. 321 00:22:46,680 --> 00:22:47,430 We can’t find any clues. 322 00:22:47,638 --> 00:22:48,346 Give us time. 323 00:22:49,138 --> 00:22:50,513 I even spoke to the police. 324 00:22:50,596 --> 00:22:53,180 Sir, did you get any information about my child? 325 00:22:53,518 --> 00:22:54,685 Haven’t you spoken to the ACP? 326 00:22:58,846 --> 00:23:00,805 Even my husband Rajiv is doing nothing. 327 00:23:02,891 --> 00:23:04,182 Where is Aadyaa Rajiv? 328 00:23:04,430 --> 00:23:05,888 Nobody believes me Adi. 329 00:23:07,716 --> 00:23:08,883 What happened to the police investigation? 330 00:23:09,888 --> 00:23:11,138 They say they have done everything. 331 00:23:11,888 --> 00:23:13,055 They say the search itself is over. 332 00:23:13,346 --> 00:23:14,763 Our top officers have investigated. 333 00:23:15,221 --> 00:23:16,305 Don’t trouble us further. 334 00:23:16,680 --> 00:23:17,096 Please sign here. 335 00:23:21,197 --> 00:23:23,686 Without finding the child, how can they close the case? 336 00:23:33,547 --> 00:23:34,729 How are you feeling now madam? 337 00:23:34,797 --> 00:23:36,130 Did you find out anything sir? 338 00:23:36,880 --> 00:23:37,297 You can go. 339 00:23:38,963 --> 00:23:40,596 If we find anything, won’t we inform you first madam? 340 00:23:41,470 --> 00:23:43,929 Even after so many days, you are not giving me any information sir. 341 00:23:46,963 --> 00:23:48,297 This case has been closed. 342 00:23:48,994 --> 00:23:50,994 What can I do about a closed case? 343 00:23:51,213 --> 00:23:52,673 How can you speak so carelessly? 344 00:23:52,698 --> 00:23:53,346 Who are you? 345 00:23:55,538 --> 00:23:55,829 A friend. 346 00:23:55,963 --> 00:23:57,047 How are you her friend? 347 00:23:57,346 --> 00:23:58,430 He’s a family friend sir. 348 00:23:59,243 --> 00:23:59,952 What is this madam? 349 00:24:00,422 --> 00:24:04,297 You bring your family, family friends and neighbours to the police station. 350 00:24:04,380 --> 00:24:05,630 Is there a wedding happening here? 351 00:24:05,797 --> 00:24:07,213 It is irritating madam. 352 00:24:07,478 --> 00:24:09,081 Isn’t this your job sir? 353 00:24:09,713 --> 00:24:10,172 Look here… 354 00:24:13,552 --> 00:24:13,838 Hello? 355 00:24:14,786 --> 00:24:15,161 Yes, little one? 356 00:24:18,255 --> 00:24:19,979 I told you right? No. 357 00:24:21,963 --> 00:24:24,297 Hey Hero! Who asked you to touch the file without permission? 358 00:24:24,797 --> 00:24:25,213 You there, come here. 359 00:24:25,422 --> 00:24:27,255 Take this and seal it inside. 360 00:24:27,969 --> 00:24:28,344 Yes sir. 361 00:24:29,422 --> 00:24:30,672 Instead of teaching me my job, 362 00:24:30,898 --> 00:24:32,238 It is best you mind your business. 363 00:24:32,588 --> 00:24:33,380 Please leave madam. 364 00:24:33,676 --> 00:24:34,718 Sir, madam wants to see you. 365 00:24:43,630 --> 00:24:45,785 For the world, this case might be closed. 366 00:24:46,713 --> 00:24:47,422 But for me? 367 00:24:49,199 --> 00:24:50,797 Do you have any photos of Aadyaa? 368 00:24:56,393 --> 00:24:57,723 A passport sized photo? 369 00:24:58,590 --> 00:24:59,332 Sangeetha, 370 00:24:59,641 --> 00:25:01,641 Among your family or friends, 371 00:25:01,755 --> 00:25:03,473 Or for Rajiv professionally, 372 00:25:03,817 --> 00:25:05,692 Are there any rivals? 373 00:25:05,971 --> 00:25:07,596 We haven’t had any such dispute Adi. 374 00:25:09,356 --> 00:25:11,254 After the kidnap, were there any ransom calls? 375 00:25:11,463 --> 00:25:12,379 That is what is surprising. 376 00:25:12,880 --> 00:25:14,473 I got no such calls. 377 00:25:15,341 --> 00:25:15,716 Ok… 378 00:25:17,114 --> 00:25:18,793 Do you recollect the ones who assaulted you? 379 00:25:19,023 --> 00:25:20,488 No. I was unconscious. 380 00:25:21,187 --> 00:25:22,145 Like I told you before, 381 00:25:22,700 --> 00:25:23,910 I have no proof. 382 00:25:24,135 --> 00:25:25,270 What does your husband Rajiv say about all this? 383 00:25:26,649 --> 00:25:28,059 He behaves like Aadyaa never existed. 384 00:25:28,476 --> 00:25:29,980 He has drowned himself in his work. 385 00:25:30,536 --> 00:25:31,996 Can I speak to him once? 386 00:25:32,138 --> 00:25:32,809 About you… 387 00:25:33,707 --> 00:25:36,588 I mean, about us, I haven’t told him anything so far. 388 00:25:41,255 --> 00:25:43,418 For someone who ditched you six years ago, now you want to risk everything? 389 00:25:44,236 --> 00:25:45,903 What is this fancy of yours? You have ignored your work and gone there. 390 00:25:46,677 --> 00:25:47,746 This is not about Sangeetha. 391 00:25:48,094 --> 00:25:48,802 This is about a child. 392 00:25:49,047 --> 00:25:50,088 Are you god? 393 00:25:50,588 --> 00:25:52,340 You’re getting embroiled in such a case! 394 00:25:52,637 --> 00:25:55,566 You don’t understand the situation here. 395 00:25:56,213 --> 00:25:57,255 I don’t know that situation. 396 00:25:58,297 --> 00:25:59,630 But I fully understand your situation. 397 00:25:59,816 --> 00:26:01,505 Shut up and return by the next flight. 398 00:26:02,172 --> 00:26:03,213 You’re not an employee here. 399 00:26:03,922 --> 00:26:06,755 For a company that employs more than 300 people, you are the owner. 400 00:26:07,843 --> 00:26:09,843 If you dig in Bengaluru, it won’t yield water in Kolkata. 401 00:26:10,442 --> 00:26:11,900 You have to be here to run your company. 402 00:26:12,922 --> 00:26:14,395 Listen to me and return at once. 403 00:26:15,088 --> 00:26:17,566 Ever since you left, you know how much your mother is suffering? 404 00:26:17,965 --> 00:26:20,051 It is not right to endure pain yourself and hurt others as well. 405 00:26:20,230 --> 00:26:21,088 You’re coming and that’s all there is. 406 00:26:24,510 --> 00:26:25,802 Here’s your money and car key. 407 00:26:26,340 --> 00:26:27,715 What was the hurry for this sir? 408 00:26:28,174 --> 00:26:29,457 Where are you headed sir? 409 00:26:29,720 --> 00:26:30,285 To the airport. 410 00:26:30,755 --> 00:26:31,380 The airport? 411 00:26:31,880 --> 00:26:33,380 Let me drop you then! 412 00:26:34,047 --> 00:26:34,547 Why do you take the trouble? 413 00:26:36,380 --> 00:26:39,213 No one offers to give you a free ride in Bengaluru! You’re lucky. 414 00:26:39,880 --> 00:26:41,297 My wife is from Devanalli near the airport. 415 00:26:41,505 --> 00:26:44,047 Her brother got caught watching porn. 416 00:26:44,297 --> 00:26:45,838 I’m going there to pay him a visit. 417 00:26:46,547 --> 00:26:47,422 The boy has grown! 418 00:26:49,152 --> 00:26:50,713 Those who saw porn in the assembly went scot free. 419 00:26:50,713 --> 00:26:51,785 This boy got caught! 420 00:26:57,797 --> 00:26:59,130 Can I ask you a straight question? 421 00:27:00,172 --> 00:27:01,713 You used to bring a girl before. 422 00:27:02,723 --> 00:27:03,785 Sangeetha was her name right? 423 00:27:04,922 --> 00:27:06,172 Did you marry her finally? 424 00:27:07,626 --> 00:27:08,059 No. I didn’t. 425 00:27:09,505 --> 00:27:11,630 Let her go to hell sir! Good riddance! 426 00:27:12,676 --> 00:27:13,426 Don’t say that. 427 00:27:15,588 --> 00:27:15,963 Sorry sir. 428 00:27:16,775 --> 00:27:18,234 Money, women and wine. 429 00:27:18,958 --> 00:27:21,458 They are a boon and a curse for men. 430 00:27:21,937 --> 00:27:24,978 When it comes to them, listen to your heart. 431 00:27:26,989 --> 00:27:28,947 The heart says one thing. The mind says something else. 432 00:27:30,630 --> 00:27:33,630 The heart doesn’t lie. The mind confuses you. 433 00:27:36,486 --> 00:27:37,528 Are you god? 434 00:27:38,005 --> 00:27:39,630 You’re getting embroiled in such a case! 435 00:27:39,922 --> 00:27:41,047 I need your help Adi. 436 00:27:42,422 --> 00:27:43,380 After all these years… 437 00:27:43,588 --> 00:27:47,338 You might hate me for calling you when I’m in trouble. 438 00:28:01,723 --> 00:28:02,306 Turn the car around. 439 00:28:03,755 --> 00:28:04,380 Where to sir? 440 00:28:04,919 --> 00:28:05,419 Head back to the hotel. 441 00:28:07,668 --> 00:28:09,926 Buddy, cancel the flight ticket. 442 00:28:10,757 --> 00:28:11,673 I’m not coming to Kolkata. 443 00:28:21,908 --> 00:28:24,825 On June 11th, a little girl was kidnapped near your school. 444 00:28:25,255 --> 00:28:25,838 Kidnapped? 445 00:28:26,130 --> 00:28:26,547 Yes. 446 00:28:27,005 --> 00:28:29,547 She was brought to be dropped. The kidnap took place in front of your school. 447 00:28:30,297 --> 00:28:31,047 That’s impossible. 448 00:28:31,169 --> 00:28:32,293 How can you say that madam? 449 00:28:32,463 --> 00:28:34,422 There was a police complaint and an investigation too. 450 00:28:34,730 --> 00:28:35,397 But you. 451 00:28:35,422 --> 00:28:39,588 No Mr Shankar. There was no such incident near our school. 452 00:28:40,523 --> 00:28:41,356 Maybe it was another school. 453 00:28:41,755 --> 00:28:43,172 You are misinformed. 454 00:28:43,884 --> 00:28:46,246 How was that child related to you? 455 00:28:48,129 --> 00:28:50,801 I wanted to enrol my child here. 456 00:28:51,051 --> 00:28:53,809 So I wanted to clarify about the incident. 457 00:28:53,861 --> 00:28:54,528 Rumours! 458 00:28:54,838 --> 00:28:57,332 Every child’s safety is our responsibility here. 459 00:28:58,027 --> 00:29:01,255 Inside the school, we monitor every area. 460 00:29:02,035 --> 00:29:04,963 You can enrol your child here without any fear. 461 00:29:07,047 --> 00:29:08,338 No madam. A kidnap took place. 462 00:29:08,533 --> 00:29:09,367 The child is missing. 463 00:29:09,674 --> 00:29:10,924 See. This is the child. 464 00:29:11,213 --> 00:29:12,088 Aadyaa is her name. 465 00:29:12,791 --> 00:29:13,996 Such a cute child. 466 00:29:14,438 --> 00:29:16,813 But she’s not from our school. 467 00:29:18,424 --> 00:29:19,174 Poor child. 468 00:29:46,595 --> 00:29:49,777 Excuse me, a child was kidnapped in this road two months ago. 469 00:29:49,892 --> 00:29:50,988 Do you know anything about it? 470 00:29:51,088 --> 00:29:54,838 Who are you? I don’t remember seeing you. 471 00:29:55,316 --> 00:29:56,588 Is he a cop? 472 00:29:56,797 --> 00:29:58,463 Security! Send him away. 473 00:30:02,476 --> 00:30:04,226 Sir, I’m talking to you. 474 00:30:04,755 --> 00:30:06,297 Hey. How dare you? 475 00:30:07,301 --> 00:30:08,605 Do you know who you are talking to? 476 00:30:08,861 --> 00:30:10,278 Security! Get rid of him. 477 00:30:12,887 --> 00:30:14,105 Can’t you speak Kannada? 478 00:30:14,563 --> 00:30:17,230 I can. Please leave. I’ll lose my job sir. 479 00:30:17,255 --> 00:30:19,005 Why can’t he answer my question? 480 00:30:19,283 --> 00:30:22,408 How can I speak for him sir? 481 00:30:33,630 --> 00:30:34,422 Where are you Sangeetha? 482 00:30:34,846 --> 00:30:36,013 I’m at the balcony Rajiv. 483 00:30:36,402 --> 00:30:37,397 I was feeling suffocated inside. 484 00:30:37,449 --> 00:30:39,130 I’ve told you many times not to go to the balcony. 485 00:30:39,644 --> 00:30:40,847 You don’t listen. 486 00:30:41,168 --> 00:30:43,047 Get back inside. Rajiv Please. 487 00:30:43,047 --> 00:30:44,769 Close the balcony door! Now! 488 00:30:45,775 --> 00:30:46,175 Listen to what I say Sangeetha. 489 00:30:50,380 --> 00:30:53,566 Adi.. It was… when did you… 490 00:30:54,036 --> 00:30:54,828 I went to the school. 491 00:30:55,549 --> 00:30:58,144 The principal says she hasn’t heard of any Aadyaa. 492 00:30:58,704 --> 00:31:01,269 She says no child by that name studied there. 493 00:31:01,668 --> 00:31:03,863 She also knows nothing about the kidnap. 494 00:31:04,505 --> 00:31:05,988 If she admits to the kidnap, 495 00:31:06,415 --> 00:31:08,431 Will people ever send their kids to that school? 496 00:31:11,688 --> 00:31:13,755 Do you have any other photos of Aadyaa? 497 00:31:13,989 --> 00:31:16,197 In your phone, or on Facebook or Twitter? 498 00:31:17,963 --> 00:31:20,563 Rajiv deleted the Facebook and Twitter accounts. 499 00:31:21,470 --> 00:31:24,088 From the beginning I didn’t have friends or relatives. 500 00:31:25,213 --> 00:31:26,255 My social network is zero. 501 00:31:26,744 --> 00:31:28,328 You don’t have a single photo in the entire house? 502 00:31:35,713 --> 00:31:36,547 Sunny is coming! 503 00:31:36,755 --> 00:31:37,672 You have to leave! 504 00:31:38,050 --> 00:31:38,563 Who is Sunny? 505 00:31:38,588 --> 00:31:39,797 Listen to me. Leave now! 506 00:31:40,476 --> 00:31:42,743 He is Rajiv’s brother. He is big trouble. 507 00:31:43,005 --> 00:31:44,005 Please go. 508 00:32:33,848 --> 00:32:35,973 I can smell it! 509 00:32:39,829 --> 00:32:44,246 There was a human in this house! 510 00:32:48,450 --> 00:32:49,884 My brother is bond. 511 00:32:50,172 --> 00:32:50,880 James bond. 512 00:32:51,408 --> 00:32:52,665 He asked me to come here and take a look. 513 00:32:53,213 --> 00:32:53,797 And so, here I am! 514 00:32:54,840 --> 00:32:57,188 I was at a superb party yesterday. 515 00:32:57,890 --> 00:33:00,431 Not a political party. 516 00:33:00,997 --> 00:33:02,673 It was a rave party. 517 00:33:04,150 --> 00:33:05,681 There was fresh “stuff”. 518 00:33:07,067 --> 00:33:07,650 It blew me away. 519 00:33:10,088 --> 00:33:11,172 Wanna try some? 520 00:33:11,505 --> 00:33:12,380 Shall I call your brother? 521 00:33:13,250 --> 00:33:16,125 But he doesn’t like all this no? 522 00:33:59,434 --> 00:33:59,809 Sunny! 523 00:34:00,575 --> 00:34:01,242 What are you doing? 524 00:34:01,672 --> 00:34:03,070 Get out! Get the hell out of here! 525 00:34:03,176 --> 00:34:04,351 Keep all this outside. 526 00:34:06,690 --> 00:34:07,710 Don’t tell Rajiv. 527 00:34:08,601 --> 00:34:12,684 Leave now! 528 00:34:33,314 --> 00:34:35,064 Rajiv has gone to Dubai on work. 529 00:34:35,723 --> 00:34:38,848 He keeps sending his brother Sunny to keep an eye on me. 530 00:34:39,713 --> 00:34:41,130 But who will keep an eye on him? 531 00:34:42,148 --> 00:34:45,731 More than he protects me, he troubles me. 532 00:34:46,966 --> 00:34:48,966 I want Sunny’s phone number and address. 533 00:34:49,814 --> 00:34:50,439 Why Adi? 534 00:34:50,963 --> 00:34:54,390 Don’t worry. I’ll make sure you don’t get into any trouble. 535 00:34:54,415 --> 00:34:55,491 But… 536 00:34:55,710 --> 00:34:57,882 Give me his number and address. 537 00:35:03,838 --> 00:35:04,505 Hello sir. 538 00:35:05,468 --> 00:35:06,695 You must be Pruthvi? 539 00:35:06,736 --> 00:35:07,070 Yes. 540 00:35:07,461 --> 00:35:10,437 Do you know Sangeetha and Rajiv? Yeah from the 6th floor. 541 00:35:10,851 --> 00:35:12,234 Their child was so cute. Wasn’t it? 542 00:35:12,306 --> 00:35:12,931 What child? 543 00:35:13,713 --> 00:35:15,741 Have you never played with your kids? 544 00:35:16,234 --> 00:35:18,202 Look mister. I’m not yet married. 545 00:35:19,047 --> 00:35:19,890 Still searching. 546 00:35:20,814 --> 00:35:23,835 I know the floor they live in. But we are not in touch very often. 547 00:35:29,809 --> 00:35:31,309 Who are you though? 548 00:35:41,377 --> 00:35:42,616 Hello. Speak. 549 00:35:43,510 --> 00:35:45,968 Sunny, your niece was kidnapped two months ago right? 550 00:35:46,119 --> 00:35:48,286 Who are you? A cop? 551 00:35:50,711 --> 00:35:51,227 Hello? 552 00:35:52,328 --> 00:35:54,266 I’m a reporter for a tabloid. 553 00:35:55,573 --> 00:35:56,829 Hello? Hello? 554 00:36:05,208 --> 00:36:05,916 Shankar? 555 00:36:06,356 --> 00:36:09,258 I hope you remember the wedding ceremony this evening? 556 00:36:09,422 --> 00:36:10,755 Yes sister. I’ll be there. 557 00:36:22,698 --> 00:36:24,865 How is the food at the hotel where you are staying? 558 00:36:25,127 --> 00:36:26,627 Your mother will be angry with me otherwise. 559 00:36:27,072 --> 00:36:28,447 The hotel is comfortable. 560 00:36:28,755 --> 00:36:31,000 Sister, there is something I wanted to ask you. 561 00:36:31,148 --> 00:36:31,606 What? 562 00:36:32,619 --> 00:36:36,524 A child was kidnapped near Kanakapura road two months ago. 563 00:36:36,788 --> 00:36:38,032 Do you know anything about it? 564 00:36:39,172 --> 00:36:40,963 There are two kidnaps every day in Bengaluru. 565 00:36:41,158 --> 00:36:43,665 The crime rate of the city is soaring like the price of onions. 566 00:36:43,785 --> 00:36:45,868 Honey, do you know anything about this? 567 00:36:46,481 --> 00:36:47,805 There is only one kidnap I know of! 568 00:36:48,333 --> 00:36:50,125 You sister kidnapping me! 569 00:36:51,765 --> 00:36:52,431 By the way Shankar, 570 00:36:52,906 --> 00:36:54,329 You were studying well here. 571 00:36:54,606 --> 00:36:57,313 You suddenly left for Kolkata, without completing your studies. 572 00:36:58,094 --> 00:37:00,005 Why? And it has been 6 years since! 573 00:37:00,798 --> 00:37:03,825 Don’t you know when to ask what? Keep quiet! 574 00:37:04,032 --> 00:37:09,340 Why bring it up now? -I only asked why he he left all of a sudden. 575 00:37:15,348 --> 00:37:15,864 Adi… 576 00:37:17,588 --> 00:37:18,715 After your engineering, 577 00:37:19,423 --> 00:37:22,903 Will you go back to your parents in Kolkata? 578 00:37:23,981 --> 00:37:24,356 No. 579 00:37:24,851 --> 00:37:25,809 I’ll go to your dad. 580 00:37:26,296 --> 00:37:30,551 I’ll tell him “Uncle I love you.” “I love your daughter too.” 581 00:37:31,072 --> 00:37:31,957 “And I want to marry her.” 582 00:37:35,797 --> 00:37:36,922 You think it is that easy? 583 00:37:40,400 --> 00:37:40,775 I love you. 584 00:37:44,356 --> 00:37:45,523 Will you still not tell me that you love me? 585 00:37:48,297 --> 00:37:49,918 Dad is calling. 586 00:37:50,458 --> 00:37:51,075 Sangeetha! 587 00:37:59,437 --> 00:37:59,978 Let’s go home. 588 00:38:23,766 --> 00:38:24,807 Why did you come here? 589 00:38:25,421 --> 00:38:26,921 Sangeetha. Get inside. 590 00:38:27,507 --> 00:38:28,348 Just a minute Sangeetha. 591 00:38:29,285 --> 00:38:31,075 I’m in love with your daughter sir. 592 00:38:31,109 --> 00:38:32,900 But I don’t love you. 593 00:38:33,833 --> 00:38:34,250 Look here young man. 594 00:38:34,713 --> 00:38:37,505 You might like these filmy dialogues. I don’t. 595 00:38:37,713 --> 00:38:40,797 Right in front of me, you talk of my daughter’s physique, character and smile. 596 00:38:40,988 --> 00:38:43,446 You might like speaking like that. I don’t. 597 00:38:44,005 --> 00:38:45,630 You’re an uncultured fellow I say. 598 00:38:46,008 --> 00:38:48,591 Culture has to be in one’s heart, not just in words sir. 599 00:38:49,270 --> 00:38:51,145 I can’t live without her, nor she without me sir. 600 00:38:51,820 --> 00:38:53,536 Please allow us to marry. 601 00:38:54,204 --> 00:38:55,329 I request you sir. 602 00:38:55,380 --> 00:38:57,505 I have already fixed Sangeetha’s marriage. 603 00:38:58,781 --> 00:38:59,781 The boy is qualified. 604 00:39:00,255 --> 00:39:02,297 He is hardworking. 605 00:39:02,453 --> 00:39:06,036 He has his own company, respects his elders and is an orphan. 606 00:39:06,215 --> 00:39:08,563 I wanted to ask Sangeetha before I fixed the marriage. 607 00:39:08,626 --> 00:39:09,960 But I don’t need her permission anymore. 608 00:39:10,493 --> 00:39:12,239 Sangeetha, will you marry me? 609 00:39:12,273 --> 00:39:13,231 You idiot! 610 00:39:17,755 --> 00:39:18,411 Think about it. 611 00:39:42,773 --> 00:39:43,661 This is my mother’s saree. 612 00:39:45,109 --> 00:39:45,567 And now? 613 00:39:46,758 --> 00:39:49,364 Let us run away and get married. Like my parents did. 614 00:41:10,929 --> 00:41:11,713 What happened priest? 615 00:41:12,117 --> 00:41:13,455 This is not an auspicious time. 616 00:41:13,931 --> 00:41:15,598 There is no auspicious period till tomorrow. 617 00:41:16,408 --> 00:41:19,992 In the temple, before god, what more can be auspicious sir? 618 00:41:20,466 --> 00:41:22,166 Let god guide us forward. 619 00:41:22,380 --> 00:41:24,744 Sure. We will do as you believe. 620 00:41:24,991 --> 00:41:25,767 As far as good things happen. 621 00:41:43,133 --> 00:41:43,658 Shankar. 622 00:41:53,111 --> 00:41:55,846 Sorry. This is all we could manage given our time. 623 00:41:55,934 --> 00:41:56,517 Hello. 624 00:41:56,547 --> 00:41:59,047 After college, let us have a grand celebration. 625 00:41:59,278 --> 00:41:59,778 What do you say? 626 00:42:02,385 --> 00:42:04,063 Why wait till college ends? 627 00:42:04,088 --> 00:42:06,400 Let us get this done. Her own father will come running to get them married. 628 00:42:06,538 --> 00:42:07,463 Which Hospital? 629 00:42:08,082 --> 00:42:09,040 How is he? 630 00:42:11,088 --> 00:42:11,713 Oh! God. 631 00:42:12,505 --> 00:42:13,088 Sangeetha! 632 00:42:38,224 --> 00:42:39,599 Where is Bhaskar Bhat admitted? 633 00:42:44,664 --> 00:42:45,289 Don’t cut the phone. 634 00:42:45,893 --> 00:42:47,385 I want to hear what is happening. 635 00:42:47,892 --> 00:42:48,559 Ok. 636 00:42:50,965 --> 00:42:51,760 Dad! 637 00:42:53,884 --> 00:42:55,049 Stage Four. 638 00:42:57,515 --> 00:42:58,723 Remember I always complained? 639 00:42:59,380 --> 00:43:01,005 Kept saying there was a problem? 640 00:43:01,994 --> 00:43:03,033 Now I found out. 641 00:43:03,797 --> 00:43:05,172 They say I might not live very long. 642 00:43:06,892 --> 00:43:09,088 The cancer is at a very advanced stage. 643 00:43:14,797 --> 00:43:15,814 What is all this? 644 00:43:34,157 --> 00:43:37,645 Where are you missing Shankar? We are all waiting. Come soon. 645 00:43:37,689 --> 00:43:38,252 I’m coming. 646 00:43:56,773 --> 00:43:57,106 Sister. 647 00:43:57,859 --> 00:43:58,192 Sister. 648 00:44:02,075 --> 00:44:03,502 Sorry. I hope you’re not hurt? 649 00:44:04,583 --> 00:44:05,083 Boss, your wallet! 650 00:44:10,398 --> 00:44:11,856 U. P. Police. Ajit Kumar. 651 00:44:16,327 --> 00:44:17,041 Boss! Your wallet. 652 00:44:30,187 --> 00:44:31,096 What brother? 653 00:44:31,297 --> 00:44:32,939 Sleeping or working? 654 00:44:33,072 --> 00:44:34,236 You again? 655 00:44:34,328 --> 00:44:36,525 Come when my boss is around. 656 00:44:36,707 --> 00:44:38,244 Won’t even let me sleep! 657 00:44:39,939 --> 00:44:41,939 Lazy bum. Do you know who I am? 658 00:44:43,012 --> 00:44:44,447 Oh? Police! 659 00:44:46,648 --> 00:44:50,606 Spill the beans on the kidnapping that took place in that school. 660 00:44:56,650 --> 00:44:59,994 I swear I know nothing about it sir. 661 00:45:01,533 --> 00:45:03,041 But your CCTV cameras will know. 662 00:45:13,062 --> 00:45:13,689 8:30… 663 00:45:20,405 --> 00:45:21,572 The footage is skipping. 664 00:45:22,049 --> 00:45:22,633 What sir? 665 00:45:23,265 --> 00:45:27,953 You fool. The footage between 8:30 and 8:45 is missing. 666 00:45:28,075 --> 00:45:29,258 That’s when the kidnap took place! 667 00:45:29,680 --> 00:45:34,172 Sir, your own people spoke to my boss and took some footage. 668 00:45:34,390 --> 00:45:35,306 It may be the same thing. 669 00:45:35,828 --> 00:45:37,087 That’s all I know. 670 00:45:37,650 --> 00:45:38,595 Where can I find that footage now? 671 00:45:38,661 --> 00:45:40,078 My boss… 672 00:45:40,255 --> 00:45:41,775 Screw your boss! You tell me. 673 00:45:41,853 --> 00:45:44,423 The backup of this is in my boss’ office. 674 00:45:44,642 --> 00:45:46,407 It is very difficult to get it from there sir. 675 00:45:48,275 --> 00:45:50,118 How much should I pay you to make it easy? 676 00:45:50,463 --> 00:45:52,493 Sir, are you really a cop? 677 00:45:52,817 --> 00:45:53,228 Why? 678 00:45:53,547 --> 00:45:57,345 Cops only know to take, not give. So I asked. 679 00:46:10,863 --> 00:46:11,350 Sunny? 680 00:46:13,556 --> 00:46:16,123 When the investigations were on, did the police take Sunny’s statement? 681 00:46:16,312 --> 00:46:18,270 I think they did, Adi. Why? 682 00:46:18,595 --> 00:46:20,248 I need Sunny’s statements. 683 00:46:20,529 --> 00:46:21,270 Will explain everything later. 684 00:46:21,295 --> 00:46:22,088 What is going on Adi? 685 00:46:22,968 --> 00:46:25,186 All I have now are questions. 686 00:46:25,544 --> 00:46:28,086 But I think we are close to the answer. 687 00:46:28,556 --> 00:46:29,576 I’ll call you later. 688 00:46:53,820 --> 00:46:54,528 My wife! 689 00:46:56,194 --> 00:46:57,861 I cut and brought it just the way I wanted. 690 00:46:58,879 --> 00:47:00,767 I have to wash away proof of this killing. 691 00:47:01,455 --> 00:47:02,298 Where is the washroom please? 692 00:47:04,385 --> 00:47:05,426 Wait! What are you doing? 693 00:47:05,985 --> 00:47:06,767 Chicken! 694 00:47:07,011 --> 00:47:09,322 My wife wanted me to bring chicken. 695 00:47:09,543 --> 00:47:11,939 I went to the meat store. 696 00:47:12,194 --> 00:47:14,376 The butcher didn’t know how to cut chicken properly. 697 00:47:14,534 --> 00:47:16,650 So I cut it the way I wanted it. 698 00:47:16,767 --> 00:47:18,975 I need to wash myself, please tell me where the restroom is. 699 00:47:19,331 --> 00:47:20,728 That way. Thanks. 700 00:47:27,074 --> 00:47:29,040 What a bloody morning! 701 00:47:30,032 --> 00:47:30,540 Hello sir. 702 00:47:30,918 --> 00:47:31,806 Greetings! 703 00:47:31,854 --> 00:47:32,665 When did you come to Bangalore? 704 00:47:32,939 --> 00:47:34,642 I arrived on the day before. 705 00:47:34,924 --> 00:47:36,400 Bangalore is very cold. 706 00:47:36,667 --> 00:47:37,408 Tucked myself in bed… 707 00:47:38,829 --> 00:47:39,751 Who is this officer? 708 00:47:39,776 --> 00:47:42,736 He is my assistant, Prathap Patel. 709 00:47:42,768 --> 00:47:44,923 Ah Patel! Greetings! 710 00:47:45,087 --> 00:47:47,126 Do you know anything about me? 711 00:47:47,189 --> 00:47:48,423 A know a bit sir. 712 00:47:48,503 --> 00:47:50,259 That’s great! 713 00:47:50,699 --> 00:47:53,290 By the way, the police in this city… 714 00:47:53,369 --> 00:47:54,814 What do they talk about me? 715 00:47:54,900 --> 00:47:57,814 Mad guy, loafer, etcetera, etcetera? 716 00:47:57,983 --> 00:47:58,869 Nothing like that sir. 717 00:47:59,092 --> 00:48:00,642 Tell me Patel. 718 00:48:01,402 --> 00:48:03,126 Sir, they say you are eccentric. 719 00:48:03,345 --> 00:48:04,462 Damn them! 720 00:48:05,045 --> 00:48:07,003 Which son of a gun called me eccentric? 721 00:48:07,487 --> 00:48:08,112 Get me his phone number. 722 00:48:08,277 --> 00:48:09,310 Sir. Please. I can’t. 723 00:48:09,335 --> 00:48:10,767 Patel give me his number. 724 00:48:10,807 --> 00:48:11,775 I’ll be in trouble sir. 725 00:48:12,136 --> 00:48:14,353 I won’t tell anyone. Give me the number. 726 00:48:14,535 --> 00:48:15,160 I beg you sir. 727 00:48:16,829 --> 00:48:17,870 Madam is calling you sir. 728 00:48:19,374 --> 00:48:20,431 Madam calling! 729 00:48:20,931 --> 00:48:22,009 I’ll be back in a jiffy. 730 00:48:22,321 --> 00:48:23,025 Stay here. 731 00:48:23,339 --> 00:48:24,589 Let’s have a cup of tea together. 732 00:48:27,359 --> 00:48:30,443 Everyone told you he was crazy. Why did you have to test it? Loafer! 733 00:48:36,657 --> 00:48:36,949 Hello madam. 734 00:48:37,852 --> 00:48:38,629 Hello Mr Loki. 735 00:48:39,664 --> 00:48:41,223 Give him the Anekal case files. 736 00:48:42,336 --> 00:48:42,628 So? 737 00:48:43,800 --> 00:48:45,258 You’re known as the tiger of Hubli. 738 00:48:46,821 --> 00:48:47,446 This is Bangalore. 739 00:48:47,946 --> 00:48:48,530 A whole different game. 740 00:48:49,628 --> 00:48:50,003 Good luck! 741 00:48:50,446 --> 00:48:51,738 How does it matter where the game is played madam? 742 00:48:52,105 --> 00:48:54,911 The game and the player are the same! 743 00:49:06,870 --> 00:49:08,473 Good afternoon ma’am. Give this to Giridhar. 744 00:49:12,690 --> 00:49:13,065 Madam… 745 00:49:13,492 --> 00:49:16,614 Sangeetha is here. She wants to talk to you. 746 00:49:17,131 --> 00:49:17,381 Sure. Send her in. 747 00:49:17,967 --> 00:49:18,622 You can come in Mrs Sangeetha. 748 00:49:21,109 --> 00:49:21,776 Mrs Sangeetha, please come. 749 00:49:22,259 --> 00:49:22,575 Have a seat. 750 00:49:24,113 --> 00:49:25,520 So, how are you? 751 00:49:25,902 --> 00:49:27,325 I wanted to talk to you. 752 00:49:27,988 --> 00:49:28,196 Ok. 753 00:49:38,362 --> 00:49:38,700 Madam… 754 00:49:39,691 --> 00:49:41,858 What happened ma’am, she went away crying? 755 00:49:45,602 --> 00:49:47,278 Day after day, her mental state is deteriorating. 756 00:49:48,636 --> 00:49:50,094 It worries me to think of it. 757 00:52:36,701 --> 00:52:37,242 Kariya?! 758 00:54:10,772 --> 00:54:11,520 Who are you? 759 00:54:14,296 --> 00:54:14,864 I say stop there! 760 00:54:19,076 --> 00:54:20,159 Why are you following us? 761 00:54:41,906 --> 00:54:43,490 Where is Aadyaa? What is that? 762 00:54:44,754 --> 00:54:45,372 Where is Aadyaa? 763 00:54:45,417 --> 00:54:46,917 (Mumbles) 764 00:54:47,240 --> 00:54:48,239 Tell me where is Aadyaa? 765 00:55:01,319 --> 00:55:02,348 Brother Shankar! 766 00:55:02,613 --> 00:55:02,989 Come. 767 00:55:03,259 --> 00:55:04,114 Who are those Africans? 768 00:55:05,089 --> 00:55:05,464 What Africans? 769 00:55:06,019 --> 00:55:07,189 The ones you exchanged cars with. 770 00:55:08,425 --> 00:55:09,383 No idea boss. 771 00:55:09,686 --> 00:55:12,626 If I inform the cops, maybe I’ll get to know everything. 772 00:55:14,280 --> 00:55:14,988 The cops huh? 773 00:55:15,401 --> 00:55:16,193 Go tell them sir! 774 00:55:16,719 --> 00:55:19,678 Also ask them if 15% commission is enough. 775 00:55:20,170 --> 00:55:21,798 From Kathruguppe to Koramangala, 776 00:55:22,085 --> 00:55:23,751 Yeshwanthpur to Nayandahalli… 777 00:55:24,112 --> 00:55:26,029 In every police station, I’m world famous. 778 00:55:29,222 --> 00:55:31,337 Threats don’t work with me boss. 779 00:55:31,932 --> 00:55:34,224 I stealthily sell stolen cars. 780 00:55:34,960 --> 00:55:36,509 You think I scare so easy? 781 00:55:38,108 --> 00:55:38,649 Hey! 782 00:55:40,321 --> 00:55:41,238 Why are you following us? 783 00:55:41,238 --> 00:55:42,095 Brothers! 784 00:55:42,363 --> 00:55:43,405 Why why? What problem? 785 00:55:43,405 --> 00:55:44,155 Why is he following us? 786 00:55:44,769 --> 00:55:47,267 He not follow you. He follow me. Me me! 787 00:55:47,581 --> 00:55:47,956 Why? 788 00:55:48,164 --> 00:55:48,861 Why? 789 00:55:49,085 --> 00:55:50,143 What is it to these guys? 790 00:55:50,440 --> 00:55:52,255 You know English, say something! 791 00:55:52,413 --> 00:55:52,704 What? 792 00:55:54,405 --> 00:55:56,738 He gave me money. I didn’t return. 793 00:55:57,034 --> 00:55:58,992 So this childhood friend followed me. 794 00:55:59,219 --> 00:56:00,065 Not you. 795 00:56:00,769 --> 00:56:03,019 You’re dark, I’m dark. We’re like children of the same mother! 796 00:56:03,243 --> 00:56:04,285 No shoot. No shoot. 797 00:56:04,815 --> 00:56:06,376 Stop following us! Or you’re dead. 798 00:56:06,401 --> 00:56:07,081 Ok Ok! 799 00:56:14,988 --> 00:56:15,831 Listen you software guy. 800 00:56:16,071 --> 00:56:17,721 A lot of what happens here is rough stuff. 801 00:56:18,011 --> 00:56:20,636 If you mess with them, you’ll end up with a bullet in your head. 802 00:56:21,016 --> 00:56:22,016 You got saved today, thanks to me. 803 00:56:22,280 --> 00:56:24,307 Finish what you came here for and go back to where you came from. 804 00:56:25,696 --> 00:56:27,018 I came here for her. 805 00:56:28,261 --> 00:56:29,128 Sangeetha’s child. 806 00:56:30,821 --> 00:56:31,596 She has been kidnapped. 807 00:56:34,562 --> 00:56:35,245 I have no idea boss. 808 00:56:35,780 --> 00:56:37,557 It is unnecessary for us to be involved. 809 00:56:37,719 --> 00:56:38,425 Unwanted hassle. 810 00:56:38,967 --> 00:56:39,815 If this was your child? 811 00:56:42,381 --> 00:56:43,682 I thought you were a good man. 812 00:56:44,835 --> 00:56:46,335 Think about this child’s mother too. 813 00:56:53,058 --> 00:56:53,565 Hello there! 814 00:56:59,178 --> 00:57:00,053 Do you remember me? 815 00:57:00,863 --> 00:57:01,503 Ajit Kumar? 816 00:57:01,818 --> 00:57:05,526 You said the hotel was nice. So your sister booked me a room here. 817 00:57:06,712 --> 00:57:07,837 I wanted to ask you something. 818 00:57:10,269 --> 00:57:11,686 You will join us for lunch tomorrow, won’t you? 819 00:57:13,040 --> 00:57:14,134 Oh yes. 820 00:57:14,159 --> 00:57:16,198 Now that you’re here. Let’s chit chat a bit. 821 00:57:16,821 --> 00:57:18,503 You’re the bride’s side. I’m the groom’s side. 822 00:57:19,613 --> 00:57:20,956 Karnataka – UP. 823 00:57:21,530 --> 00:57:22,565 I also studied in Bangalore. 824 00:57:22,839 --> 00:57:24,706 Hence I can speak a bit of Kannada. 825 00:57:26,077 --> 00:57:26,893 Let’s have a drink? 826 00:57:28,073 --> 00:57:29,815 No. I don’t drink. 827 00:57:35,318 --> 00:57:36,526 Ok. Let’s have dinner together. 828 00:57:36,659 --> 00:57:37,784 I just ate. 829 00:57:40,972 --> 00:57:41,675 Okay! 830 00:57:41,988 --> 00:57:44,362 They say it is a sin to disturb solitary people. 831 00:57:44,577 --> 00:57:45,151 Let’s meet tomorrow. 832 00:57:45,818 --> 00:57:47,234 Here are the clothes your sister sent for you. 833 00:57:47,602 --> 00:57:49,550 Our dress code for tomorrow - Black shirt and blue jeans. 834 00:57:49,875 --> 00:57:50,625 Ok? Bye. 835 00:57:51,139 --> 00:57:51,430 Bye. 836 00:57:54,715 --> 00:57:55,081 Hello? 837 00:57:55,238 --> 00:57:56,346 Mr Ajith Kumar, 838 00:57:56,700 --> 00:57:58,464 We got the photos and material you sent. 839 00:57:58,821 --> 00:58:01,050 It will go into print tonight. Ok? 840 00:58:20,092 --> 00:58:20,883 Hello Sangeetha 841 00:58:21,286 --> 00:58:22,202 Aadi! You? 842 00:58:23,428 --> 00:58:24,503 Why did you do this? 843 00:58:24,959 --> 00:58:25,636 Which number is this? 844 00:58:25,917 --> 00:58:27,709 A new number. For Aadyaa. 845 00:58:28,143 --> 00:58:30,128 If Rajeev comes to know, it will be my funeral. 846 00:58:30,295 --> 00:58:30,901 Nothing will happen. 847 00:58:31,280 --> 00:58:32,738 The advertisement has no other information. 848 00:58:33,230 --> 00:58:33,792 Don’t be scared. 849 00:58:34,240 --> 00:58:34,979 Listen to me. 850 00:58:35,367 --> 00:58:36,714 We will surely find Aadyaa. 851 00:58:36,811 --> 00:58:37,409 Trust me. 852 00:58:37,839 --> 00:58:38,870 Did you go to the police station? 853 00:58:39,917 --> 00:58:40,792 I couldn’t go. 854 00:58:41,030 --> 00:58:42,690 You should have gone. It is very important. 855 00:58:43,319 --> 00:58:45,042 Go there and let me know what happened. 856 00:59:06,602 --> 00:59:07,186 Brother! 857 00:59:07,550 --> 00:59:08,633 Breaking news! 858 00:59:17,855 --> 00:59:18,511 Give me a minute. 859 00:59:18,655 --> 00:59:19,315 Hey Shankar! 860 00:59:19,583 --> 00:59:22,329 I saw your ad in the paper and called. 861 00:59:22,727 --> 00:59:24,063 Do you have any information? 862 00:59:24,088 --> 00:59:27,290 I think I saw the girl in some movie! 863 00:59:31,962 --> 00:59:34,738 What is this? You have been on the phone since you came. 864 00:59:34,780 --> 00:59:37,915 Sorry sister. These are important calls. I can’t miss them. 865 00:59:39,757 --> 00:59:40,657 Excuse me. 866 00:59:41,746 --> 00:59:42,038 Hello 867 00:59:42,378 --> 00:59:42,670 Hello? 868 00:59:42,990 --> 00:59:43,948 I saw your ad in the paper. 869 00:59:44,557 --> 00:59:46,071 Sir do you have any information? 870 00:59:46,600 --> 00:59:48,433 How dare you put my child’s picture in the newspaper? 871 00:59:48,615 --> 00:59:50,345 Who are you sir? 872 00:59:59,362 --> 01:00:00,487 Hey, Shankar 873 01:00:17,358 --> 01:00:17,691 Hello? 874 01:00:18,358 --> 01:00:19,233 Mr Ajit Kumar? 875 01:00:19,550 --> 01:00:20,587 I’ll call you back sister. 876 01:00:24,898 --> 01:00:26,523 Look sir, my daughter’s photos. 877 01:00:28,967 --> 01:00:34,485 6 months ago when we went to Goa, Aadyaa drowned and died. 878 01:00:35,852 --> 01:00:38,186 Now you have published this picture in the paper. 879 01:00:39,308 --> 01:00:40,725 The photo looked like my daughter. 880 01:00:41,769 --> 01:00:43,686 I felt it was strange. So I came looking for you. 881 01:00:47,671 --> 01:00:49,005 How come you are not in any of these photos? 882 01:00:49,068 --> 01:00:50,734 Because I took those photos myself. 883 01:00:51,042 --> 01:00:52,750 I loved to take my child’s pictures. 884 01:01:02,893 --> 01:01:05,360 Is this your child? Yes sir. 885 01:01:05,836 --> 01:01:08,212 Stop playing around and tell me the truth! 886 01:01:08,237 --> 01:01:10,181 Are you all trying to make a fool of me? 887 01:01:10,383 --> 01:01:12,251 Sir, that child is mine! 888 01:01:12,541 --> 01:01:14,345 Hey! Who gave you these photos? 889 01:01:14,547 --> 01:01:18,102 Sir, truly that is my own child. I took those photos. 890 01:01:19,573 --> 01:01:20,365 Tell me the truth! 891 01:01:22,284 --> 01:01:23,617 I have the death certificate! 892 01:01:23,959 --> 01:01:24,417 What? 893 01:01:24,967 --> 01:01:26,467 See the death certificate. 894 01:01:31,675 --> 01:01:32,717 Death certificate sir. 895 01:01:34,815 --> 01:01:36,190 Here is the school marks card. 896 01:01:38,685 --> 01:01:39,810 A copy of the police F. I. R. 897 01:01:49,178 --> 01:01:49,470 Hello? 898 01:01:49,766 --> 01:01:51,493 I’m Rajeev. Sangeetha’s husband. 899 01:01:51,850 --> 01:01:53,766 I wanted to speak to you. Can you come to my office? 900 01:01:54,086 --> 01:01:55,253 I’ll send you my location by WhatsApp. 901 01:01:59,006 --> 01:02:00,589 Sir! Listen! 902 01:02:05,385 --> 01:02:06,673 Sorry sir. I’m really sorry. 903 01:02:07,797 --> 01:02:08,547 Here. Wipe yourself. 904 01:02:09,071 --> 01:02:10,780 Thankfully half the tea was over. 905 01:02:11,155 --> 01:02:12,988 Otherwise the full cup would have spilt on you. 906 01:02:16,230 --> 01:02:18,022 Hey Punji. Look there! 907 01:02:20,530 --> 01:02:22,329 Ajit Kumar. UP police. 908 01:02:22,485 --> 01:02:23,985 Black shirt. Blue jeans. 909 01:02:26,196 --> 01:02:27,613 That’s him. 910 01:02:28,214 --> 01:02:30,024 Inspector Ajit Kumar. 911 01:02:30,235 --> 01:02:33,118 It says you are from UP. How can you speak Kannada? 912 01:02:34,352 --> 01:02:36,681 I lived in Bangalore as a child. 913 01:02:36,831 --> 01:02:37,539 So I learnt Kannada. 914 01:02:37,612 --> 01:02:40,227 How do you know Sangeetha? 915 01:02:40,789 --> 01:02:43,634 I overheard her speaking about Aadyaa in a restaurant. 916 01:02:43,670 --> 01:02:44,493 That the child was missing. 917 01:02:44,977 --> 01:02:46,485 So I volunteered to help. 918 01:02:46,592 --> 01:02:48,384 The other day in our apartment… 919 01:02:48,738 --> 01:02:50,655 Was it you talking to my neighbors? 920 01:02:51,881 --> 01:02:55,006 I thought talking to neighbors would give me information. 921 01:02:55,315 --> 01:02:55,790 Is it wrong? 922 01:02:59,678 --> 01:03:02,149 The newspaper ad that you published today.. 923 01:03:02,995 --> 01:03:04,509 Would have let the whole of India know. 924 01:03:05,881 --> 01:03:06,964 Mr Ajit, 925 01:03:08,351 --> 01:03:11,485 I don’t think you know the whole issue. 926 01:03:11,834 --> 01:03:12,250 What do you mean? 927 01:03:14,171 --> 01:03:15,782 We don’t have any children. 928 01:03:15,896 --> 01:03:16,271 What?! 929 01:03:17,487 --> 01:03:19,404 We don’t have a daughter. 930 01:03:20,975 --> 01:03:22,017 Two months ago, 931 01:03:22,351 --> 01:03:23,601 On June 11th, 932 01:03:24,277 --> 01:03:25,813 To car thieves, 933 01:03:25,920 --> 01:03:27,961 Brutally attacked Sangeetha. 934 01:03:28,303 --> 01:03:29,821 She was in coma for 7 days. 935 01:03:30,571 --> 01:03:35,113 The minute she came out of coma, she began asking for her daughter. 936 01:03:35,526 --> 01:03:39,068 She imagined and built a story in her head. 937 01:03:39,851 --> 01:03:41,393 First, the police refused to believe me. 938 01:03:41,988 --> 01:03:44,155 I then took her to a psychiatrist. 939 01:03:44,613 --> 01:03:45,988 Doctors said it was trauma. 940 01:03:48,363 --> 01:03:50,530 My wife started suffering from a mental illness. 941 01:03:51,446 --> 01:03:52,905 A delusional disorder. 942 01:03:53,506 --> 01:03:54,282 Sangeetha! 943 01:03:55,225 --> 01:03:56,975 Please open the door! 944 01:03:57,639 --> 01:03:58,305 Sangeetha! 945 01:03:59,905 --> 01:04:01,845 We really don’t have a child. 946 01:04:02,375 --> 01:04:04,212 It is impossible for us not to have children. 947 01:04:04,808 --> 01:04:05,600 Our daughter exists. 948 01:04:06,194 --> 01:04:06,944 Aadyaa exists. 949 01:04:09,203 --> 01:04:09,953 Aadyaa exists. 950 01:04:17,295 --> 01:04:18,477 You are saying, 951 01:04:18,946 --> 01:04:20,363 Whatever Sangeetha said so far, 952 01:04:20,805 --> 01:04:21,347 was a figment of imagination? 953 01:04:21,446 --> 01:04:23,696 You spoke to her. What do you think? 954 01:04:24,443 --> 01:04:26,401 Is her mental condition alright? 955 01:04:27,921 --> 01:04:29,813 Sunny is here. You go! 956 01:04:29,838 --> 01:04:31,171 How are you feeling madam? 957 01:04:32,488 --> 01:04:34,196 By publishing the ad in the newspaper today, 958 01:04:35,289 --> 01:04:36,539 you have disturbed our peace. 959 01:04:39,576 --> 01:04:40,034 Hello Rajeev. 960 01:04:40,417 --> 01:04:42,000 Hello Madam. Please come in. 961 01:04:43,069 --> 01:04:44,402 I saw the “missing” ad in the newspaper. 962 01:04:44,905 --> 01:04:46,905 Looks like you are re-opening a closed case! 963 01:04:49,625 --> 01:04:50,542 He was the one who published it madam. 964 01:04:50,827 --> 01:04:52,118 Inspector Ajit Kumar. 965 01:04:54,040 --> 01:04:55,550 Oh? You’re a policeman too? 966 01:04:56,649 --> 01:04:56,843 Hello. 967 01:04:57,405 --> 01:04:58,118 Let’s talk. 968 01:05:07,109 --> 01:05:08,382 Madam coffee. Thank you. 969 01:05:14,001 --> 01:05:15,501 Section 416. 970 01:05:15,858 --> 01:05:16,691 Impersonation. 971 01:05:18,148 --> 01:05:21,296 For pretending to be someone else, a person can jailed for 3 years. 972 01:05:25,860 --> 01:05:26,351 Madam? 973 01:05:26,395 --> 01:05:28,796 That you are not a policeman is written all over your face. 974 01:05:29,528 --> 01:05:30,445 Why this drama? 975 01:05:32,944 --> 01:05:33,960 I had no other way. 976 01:05:34,465 --> 01:05:35,882 Sangeetha needed help. 977 01:05:39,812 --> 01:05:41,562 Is yours an old love story? 978 01:05:43,525 --> 01:05:44,234 Speak the truth. 979 01:05:44,970 --> 01:05:46,470 Or this will be a criminal offense. 980 01:05:48,837 --> 01:05:50,273 This is a question of your life Sangeetha! 981 01:05:50,298 --> 01:05:52,187 It is a question of my father’s life and death Adi. 982 01:05:53,113 --> 01:05:54,030 During college, 983 01:05:54,398 --> 01:05:55,304 Me and Sangeetha, 984 01:05:56,117 --> 01:05:56,953 were in love. 985 01:05:57,163 --> 01:05:58,663 I know his condition well. 986 01:05:59,671 --> 01:06:01,254 I don’t have the courage to say no to him. 987 01:06:02,900 --> 01:06:05,442 What about Rajiv? 988 01:06:06,931 --> 01:06:07,789 What about me? 989 01:06:08,043 --> 01:06:09,093 The boy’s name is Rajiv. 990 01:06:09,497 --> 01:06:10,476 I’m marrying him this week itself. 991 01:06:10,836 --> 01:06:12,130 I’m leaving. 992 01:06:12,163 --> 01:06:14,079 Sangeetha! Good bye Adi. 993 01:06:15,942 --> 01:06:16,442 No wonder. 994 01:06:17,827 --> 01:06:19,285 She lost her mother as a child. 995 01:06:20,022 --> 01:06:20,819 And then her father. 996 01:06:21,484 --> 01:06:23,484 She couldn’t marry the boy she loved. 997 01:06:24,343 --> 01:06:27,384 And finally when doctors said she can’t have children, 998 01:06:27,477 --> 01:06:31,644 She couldn’t bear the sorrow and lost her mental balance. 999 01:06:33,127 --> 01:06:33,531 Meaning? 1000 01:06:33,766 --> 01:06:35,850 Psychiatrists call it a delusional disorder. 1001 01:06:36,567 --> 01:06:37,400 It is a mental illness. 1002 01:06:37,689 --> 01:06:38,890 Some women are affected by it. 1003 01:06:40,234 --> 01:06:42,192 When they can’t face reality, 1004 01:06:42,512 --> 01:06:46,637 they create a world in their imagination and believe that to be true. 1005 01:06:47,187 --> 01:06:49,484 It might have happened once she came out of her coma. 1006 01:06:50,853 --> 01:06:53,103 Or even when her head was injured. 1007 01:06:55,775 --> 01:06:56,317 Aadyaa? 1008 01:06:58,523 --> 01:06:59,156 Sangeetha! 1009 01:06:59,259 --> 01:06:59,801 Rajiv! 1010 01:07:00,548 --> 01:07:01,515 Where is Aadyaa? 1011 01:07:02,525 --> 01:07:03,359 Aadyaa? 1012 01:07:04,765 --> 01:07:08,431 And so, Sangeetha created an “Aadyaa”. 1013 01:07:10,400 --> 01:07:12,025 Come! Come! 1014 01:07:14,399 --> 01:07:15,781 A passport sized photo? 1015 01:07:17,376 --> 01:07:19,726 Sangeetha’s husband took her to a psychiatrist. 1016 01:07:22,400 --> 01:07:23,984 They gave her medicines, counselling… 1017 01:07:24,109 --> 01:07:25,067 I’m not mad! 1018 01:07:25,235 --> 01:07:29,640 But she wasn’t in any condition to accept the truth. 1019 01:07:30,067 --> 01:07:30,942 I’m not crazy! 1020 01:07:31,109 --> 01:07:32,525 Aadyaa is her illusion. 1021 01:07:33,820 --> 01:07:36,861 Till she understands it, she won’t stop. 1022 01:07:38,746 --> 01:07:42,796 The madness can get extreme and it can be very dangerous. 1023 01:07:43,639 --> 01:07:44,117 Shankar. 1024 01:07:44,611 --> 01:07:46,281 You say Sangeetha trusts you. 1025 01:07:47,517 --> 01:07:49,309 Try to make her see the truth. 1026 01:07:50,012 --> 01:07:52,345 She might come out of her illusion. 1027 01:07:52,817 --> 01:07:53,359 So do try. 1028 01:07:58,525 --> 01:07:59,067 Take care Shankar. 1029 01:08:06,360 --> 01:08:09,359 It has been a while since Urmila settled in London. 1030 01:08:09,775 --> 01:08:12,906 She keeps talking of all the fun you guys had during college. 1031 01:08:13,663 --> 01:08:14,406 By the way, 1032 01:08:14,789 --> 01:08:16,109 What brings you here after so many years? 1033 01:08:17,622 --> 01:08:18,281 Nothing uncle, 1034 01:08:18,704 --> 01:08:20,429 I had some personal work in Bangalore. 1035 01:08:20,633 --> 01:08:21,429 That’s why I’m here. 1036 01:08:21,921 --> 01:08:24,523 Please ask Urmila to give me a call. 1037 01:08:25,712 --> 01:08:26,796 Here’s my visiting card. 1038 01:08:29,204 --> 01:08:29,734 Excuse me. 1039 01:08:31,035 --> 01:08:33,202 Sir, I’m the security person from the Jarkiholi home. 1040 01:08:33,462 --> 01:08:34,917 I have the video footage that you wanted. 1041 01:08:34,995 --> 01:08:35,367 Come. 1042 01:09:11,025 --> 01:09:13,359 Sangeetha, there is not a single picture of Aadyaa in your house. 1043 01:09:13,650 --> 01:09:16,900 Not in your mobile or social media either. 1044 01:09:17,965 --> 01:09:20,548 The police aren’t accepting your complaint. 1045 01:09:20,788 --> 01:09:23,085 The school principal knows no girl named Aadyaa. 1046 01:09:23,275 --> 01:09:25,140 Rajiv himself says you don’t have children. 1047 01:09:25,392 --> 01:09:26,017 Who do I believe? 1048 01:09:26,824 --> 01:09:28,562 I even checked the CCTV footage of your attack. 1049 01:09:28,747 --> 01:09:30,015 Even there I couldn’t see your child. 1050 01:09:30,525 --> 01:09:33,817 Aadyaa was in the back seat of the car, hugging her teddy bear. 1051 01:09:35,231 --> 01:09:37,314 Two strangers came and stole her from me. 1052 01:09:37,668 --> 01:09:39,043 It was not Aadyaa who was stolen. 1053 01:09:39,400 --> 01:09:40,025 It was your car. 1054 01:09:43,035 --> 01:09:44,882 If you don’t come out of your illusion even now… 1055 01:09:45,090 --> 01:09:45,923 How will you manage Sangeetha? 1056 01:09:47,538 --> 01:09:48,204 Aadyaa doesn’t exist. 1057 01:09:48,650 --> 01:09:49,734 There is no Aadyaa. 1058 01:09:49,890 --> 01:09:50,556 Please Adi! 1059 01:09:51,150 --> 01:09:51,817 Believe me! 1060 01:09:52,437 --> 01:09:52,770 Please! 1061 01:09:54,477 --> 01:09:56,269 The photo you gave was not of your child. 1062 01:09:56,470 --> 01:09:57,095 It was someone else’s child. 1063 01:09:57,570 --> 01:09:59,896 The father brought the death certificate to prove it. 1064 01:09:59,921 --> 01:10:00,849 He’s lying! 1065 01:10:01,449 --> 01:10:02,616 Everyone is lying! 1066 01:10:03,027 --> 01:10:04,819 Are you telling the truth? 1067 01:10:05,340 --> 01:10:06,419 Did you get Sunny’s statement? 1068 01:10:06,859 --> 01:10:08,075 Why didn’t you go to the police station? 1069 01:10:08,692 --> 01:10:09,150 I did go. 1070 01:10:10,234 --> 01:10:12,609 But even they don’t believe me when I say I have a child. 1071 01:10:13,359 --> 01:10:14,567 Even Rajiv doesn’t believe me. 1072 01:10:14,895 --> 01:10:15,937 Why didn’t you tell me? 1073 01:10:16,509 --> 01:10:17,509 I was afraid Adi. 1074 01:10:18,011 --> 01:10:19,654 Everyone calls me mad. 1075 01:10:19,942 --> 01:10:21,942 I was afraid even you will think I’m mad. 1076 01:10:22,025 --> 01:10:22,817 Stop it Sangeetha. 1077 01:10:24,192 --> 01:10:24,567 Stop it. 1078 01:10:25,788 --> 01:10:29,044 Just close your eyes once. And think if you have a child. 1079 01:10:29,583 --> 01:10:30,286 Tell me the truth. 1080 01:10:46,942 --> 01:10:47,484 My child exists. 1081 01:10:48,512 --> 01:10:49,513 Aadyaa exists. 1082 01:10:51,749 --> 01:10:53,130 Even you don’t believe me do you? 1083 01:10:54,413 --> 01:10:54,704 Get out. 1084 01:10:55,900 --> 01:10:57,442 Please leave me alone. 1085 01:10:57,991 --> 01:10:58,372 Get out. 1086 01:11:47,215 --> 01:11:47,590 Adi, 1087 01:11:48,399 --> 01:11:49,544 Even if no one believed me, 1088 01:11:50,070 --> 01:11:52,075 I counted on you at least to believe me. 1089 01:11:52,346 --> 01:11:52,943 Sangeetha… 1090 01:11:57,710 --> 01:11:58,880 These height markings… 1091 01:12:04,794 --> 01:12:05,377 Sangeetha! 1092 01:12:06,496 --> 01:12:07,163 Sangeetha! 1093 01:13:10,616 --> 01:13:15,299 A suicide in an apartment in Bengaluru 1094 01:13:15,376 --> 01:13:18,197 has shaken the entire city. 1095 01:13:18,332 --> 01:13:24,025 Reports say a young woman jumped off a high rise and committed suicide. 1096 01:13:24,218 --> 01:13:27,009 Is this murder or suicide? 1097 01:13:27,278 --> 01:13:28,986 Investigations are on 1098 01:13:29,025 --> 01:13:31,184 Recent reports indicate, 1099 01:13:31,484 --> 01:13:38,473 Doctors are saying that the woman was suffering from depression. 1100 01:13:49,603 --> 01:13:50,496 Is he the apartment owner? 1101 01:13:50,624 --> 01:13:51,074 Yes sir. 1102 01:13:53,509 --> 01:13:54,465 Greetings sir. 1103 01:13:54,989 --> 01:13:56,879 For this investigation to succeed, 1104 01:13:56,929 --> 01:13:58,595 your cooperation is essential. 1105 01:13:58,836 --> 01:13:59,502 Understood? 1106 01:14:00,898 --> 01:14:04,105 First, stop smoking in front of me. 1107 01:14:05,746 --> 01:14:07,996 Smoking kills. 1108 01:14:08,450 --> 01:14:09,450 Do you have a lighter sir? 1109 01:14:10,051 --> 01:14:11,527 A lighter! 1110 01:14:11,731 --> 01:14:12,785 Give it to me and be blessed. 1111 01:14:15,864 --> 01:14:16,656 Yes mister. 1112 01:14:19,423 --> 01:14:22,028 Why did the wife commit suicide? 1113 01:14:25,386 --> 01:14:27,136 Why did she commit suicide? 1114 01:14:28,627 --> 01:14:29,086 Patel! 1115 01:14:29,640 --> 01:14:30,644 Who lives in your house? 1116 01:14:30,669 --> 01:14:32,407 Me my wife and two kids sir. 1117 01:14:33,074 --> 01:14:33,616 Saw that? 1118 01:14:34,046 --> 01:14:35,735 How quick the answers came. 1119 01:14:35,976 --> 01:14:37,321 Why didn’t you answer? 1120 01:14:39,476 --> 01:14:40,517 If I hit you, 1121 01:14:40,791 --> 01:14:43,083 Your teeth and the answer, will both roll out of your mouth. 1122 01:14:45,931 --> 01:14:46,931 Tell me mister. 1123 01:14:47,983 --> 01:14:50,337 Why did your wife do the high jump? 1124 01:14:50,362 --> 01:14:52,259 I returned from Dubai just this morning. 1125 01:14:52,305 --> 01:14:53,673 What were you doing in Dubai? 1126 01:14:53,778 --> 01:14:55,688 Our main office is in Dubai. 1127 01:14:56,833 --> 01:14:58,708 Main office or your love nest? 1128 01:14:59,387 --> 01:15:01,512 Patel, check it. 1129 01:15:01,562 --> 01:15:02,220 Will do sir. 1130 01:15:03,596 --> 01:15:05,055 I met the watchman before coming here. 1131 01:15:05,606 --> 01:15:07,731 Apparently your brother comes here often. 1132 01:15:07,898 --> 01:15:08,439 Is that true? 1133 01:15:08,832 --> 01:15:10,082 Why will my brother come here? 1134 01:15:11,203 --> 01:15:12,548 Let’s ask the brother then! 1135 01:15:13,179 --> 01:15:13,720 Oh brother! 1136 01:15:14,106 --> 01:15:15,189 Oh wayward brother! 1137 01:15:15,395 --> 01:15:17,391 Sir, why will my brother come here unnecessarily? 1138 01:15:17,700 --> 01:15:19,063 Let me tell you why. 1139 01:15:21,309 --> 01:15:21,851 You! 1140 01:15:23,110 --> 01:15:24,819 You’re to blame for all this. 1141 01:15:25,632 --> 01:15:26,257 Listen guys. 1142 01:15:26,481 --> 01:15:28,023 It’s an open and shut case. 1143 01:15:28,207 --> 01:15:29,249 He is the one responsible. 1144 01:15:29,898 --> 01:15:31,064 Don’t you have any common sense? 1145 01:15:32,205 --> 01:15:33,360 Let me call my lawyer. 1146 01:15:33,689 --> 01:15:34,523 You can speak to him. 1147 01:15:37,473 --> 01:15:38,181 Cut the phone brother. 1148 01:15:39,473 --> 01:15:40,556 Cut the phone you son of a… 1149 01:15:42,173 --> 01:15:45,212 If I shove it up your backside on the vibrate mode, 1150 01:15:45,274 --> 01:15:46,982 Ringtones will come out of your mouth. 1151 01:15:47,369 --> 01:15:49,286 Once the post-mortem is done, we will talk again. 1152 01:15:49,736 --> 01:15:52,001 Keep your phone on and charged till then. 1153 01:15:52,177 --> 01:15:54,469 If you step out of Bengaluru, 1154 01:15:55,079 --> 01:15:56,413 I’ll have you shot. 1155 01:15:56,684 --> 01:15:59,309 When I summon you, come and have a cup of tea at our police station. 1156 01:16:00,117 --> 01:16:01,367 This is not a request. 1157 01:16:03,294 --> 01:16:03,961 It is an order. 1158 01:16:05,525 --> 01:16:06,359 See you again. 1159 01:16:06,718 --> 01:16:07,468 Take care. 1160 01:16:10,608 --> 01:16:12,399 Check the height. 1161 01:16:13,442 --> 01:16:16,900 Patel, send the call records to the officer. 1162 01:16:17,069 --> 01:16:19,265 This is Sangeetha’s mobile phone. 1163 01:16:19,348 --> 01:16:22,054 Check the last call, let Patel know. 1164 01:16:31,086 --> 01:16:31,502 Hello. 1165 01:16:31,606 --> 01:16:32,105 It's me Urmila, 1166 01:16:32,684 --> 01:16:33,285 I’m calling from the UK. 1167 01:16:34,624 --> 01:16:35,874 Came to know of Sangeetha’s death. 1168 01:16:36,752 --> 01:16:37,669 It makes me very sad. 1169 01:16:38,523 --> 01:16:39,066 Urmila, 1170 01:16:39,729 --> 01:16:41,563 Were you in touch with Sangeetha? 1171 01:16:42,673 --> 01:16:43,132 No. 1172 01:16:43,887 --> 01:16:46,095 Since I tried to get you both married, 1173 01:16:46,634 --> 01:16:48,843 Her father cut her off from any contact with her friends. 1174 01:16:49,523 --> 01:16:50,941 I wasn’t even at her wedding. 1175 01:16:51,286 --> 01:16:52,578 The last time I saw her, 1176 01:16:53,156 --> 01:16:53,822 was at the hospital. 1177 01:16:55,082 --> 01:16:55,790 Sangeetha! 1178 01:16:57,390 --> 01:16:58,681 She had brought her child. 1179 01:16:59,757 --> 01:17:00,340 Her child?! 1180 01:17:00,681 --> 01:17:01,348 How are you? 1181 01:17:01,484 --> 01:17:02,442 Is this your child? 1182 01:17:03,330 --> 01:17:03,705 Yes. 1183 01:17:04,257 --> 01:17:06,090 But we couldn’t speak much. 1184 01:17:07,048 --> 01:17:08,382 Her husband took her away. 1185 01:17:11,931 --> 01:17:13,890 Sir, here is the call records from Sangeetha’s phone. 1186 01:17:14,290 --> 01:17:15,707 The last call is from a person named Shankar. 1187 01:17:16,075 --> 01:17:16,902 It’s a new sim card. 1188 01:17:17,192 --> 01:17:19,025 That’s the number and alternate address. 1189 01:17:19,267 --> 01:17:21,034 And before Sangeetha died, 1190 01:17:21,335 --> 01:17:23,925 We found CCTV footage of a visitor. 1191 01:17:24,112 --> 01:17:26,417 Mostly that was this Shankar. 1192 01:17:27,289 --> 01:17:27,789 Mostly? 1193 01:17:28,273 --> 01:17:29,148 That must be Shankar. 1194 01:17:30,070 --> 01:17:33,456 Such shoddy work. There are dry flowers there. 1195 01:17:35,548 --> 01:17:36,245 Greetings Madam 1196 01:17:36,431 --> 01:17:37,265 Can we speak to Shankar? 1197 01:17:37,336 --> 01:17:37,961 Who is this? 1198 01:17:38,129 --> 01:17:40,254 We are calling from Idea mobile. 1199 01:17:40,531 --> 01:17:41,822 We wanted an idea from him. 1200 01:17:42,196 --> 01:17:44,071 We even have a nice offer for it. 1201 01:17:44,283 --> 01:17:45,492 I’m not interested. 1202 01:17:45,625 --> 01:17:47,541 Don’t reject it without hearing our offer sister! 1203 01:17:48,056 --> 01:17:48,723 What is it? 1204 01:17:48,930 --> 01:17:50,096 Two silk sarees, 1205 01:17:50,340 --> 01:17:51,382 3 kilos of gold, 1206 01:17:51,731 --> 01:17:55,105 And two utensils too! 1207 01:17:56,844 --> 01:17:58,409 Door number 294, 1208 01:17:58,609 --> 01:18:00,456 2nd cross, 3rd main. 1209 01:18:00,627 --> 01:18:01,925 Banashankari 3rd stage. 1210 01:18:01,950 --> 01:18:03,167 Bengaluru – 85. 1211 01:18:07,007 --> 01:18:07,465 Kariya? 1212 01:18:07,492 --> 01:18:08,886 I wanted to speak to you. 1213 01:18:09,700 --> 01:18:10,408 I’ll meet you later. 1214 01:18:12,255 --> 01:18:14,620 If I had told the truth when you showed me the child’s picture, 1215 01:18:15,239 --> 01:18:16,822 maybe Sangeetha madam would still be alive. 1216 01:18:18,085 --> 01:18:20,335 I’ve done a lot of bad things for money sir. 1217 01:18:21,449 --> 01:18:24,282 From garbage to drugs and criminal gangs. 1218 01:18:25,746 --> 01:18:26,816 Sangeetha madam... 1219 01:18:27,794 --> 01:18:28,730 had a child sir. 1220 01:18:31,664 --> 01:18:32,175 Hey! 1221 01:18:32,626 --> 01:18:34,097 What time did I ask you to come? 1222 01:18:34,239 --> 01:18:35,378 Why did you come so early? 1223 01:18:35,415 --> 01:18:36,792 You said you’ll give an Audi car brother! 1224 01:18:36,851 --> 01:18:37,995 I pulled up my pants and rushed here! 1225 01:18:46,796 --> 01:18:47,941 You got the work done? 1226 01:18:48,037 --> 01:18:49,855 Yes. You got the car and the kid. 1227 01:18:50,140 --> 01:18:51,159 What will you do with the kid? 1228 01:18:51,294 --> 01:18:52,211 Hey Blade! 1229 01:18:52,290 --> 01:18:52,624 Boss? 1230 01:18:52,827 --> 01:18:53,902 Take it inside. 1231 01:18:55,340 --> 01:18:57,386 That is when I saw the child for the first time. 1232 01:19:07,580 --> 01:19:09,073 Brother! The child! 1233 01:19:09,502 --> 01:19:11,461 Just mind your own business. 1234 01:19:11,960 --> 01:19:15,085 If you try to be nosey, I’ll cut you to size. 1235 01:19:15,438 --> 01:19:17,917 There should be nothing of the car left. 1236 01:19:18,196 --> 01:19:19,530 Dismantle and sell every part. 1237 01:19:22,103 --> 01:19:24,812 Poor Sangeetha, helplessly went around looking for her child. 1238 01:19:25,387 --> 01:19:26,675 I used to get information about it. 1239 01:19:27,404 --> 01:19:28,597 The police are lying. 1240 01:19:28,856 --> 01:19:30,464 Her husband Rajiv is lying too. 1241 01:19:30,679 --> 01:19:31,472 Knowing all this, 1242 01:19:31,497 --> 01:19:33,011 Why didn’t you tell me the truth before? 1243 01:19:33,088 --> 01:19:34,255 I knew I had made a mistake sir. 1244 01:19:34,861 --> 01:19:37,784 But only now I know how big my mistake was. 1245 01:19:38,262 --> 01:19:39,839 I let someone I knew die. 1246 01:19:40,278 --> 01:19:42,253 And you who loved her, are suffering. 1247 01:19:42,759 --> 01:19:43,426 What can I say? 1248 01:19:44,578 --> 01:19:45,769 I came to atone for it sir. 1249 01:19:50,223 --> 01:19:51,527 Aadyaa is alive isn’t it Kariya? 1250 01:19:51,552 --> 01:19:52,550 That is the last I saw her. 1251 01:19:53,033 --> 01:19:53,992 I haven’t seen her since sir. 1252 01:19:56,090 --> 01:19:57,066 Sunny will know. 1253 01:19:59,054 --> 01:19:59,804 Whom are you calling? 1254 01:20:00,797 --> 01:20:01,409 Sunny. 1255 01:20:08,487 --> 01:20:09,404 His mobile is switched off. 1256 01:20:10,196 --> 01:20:11,737 Sir, I know where he is. 1257 01:20:37,362 --> 01:20:38,029 Who is this sir? 1258 01:20:38,404 --> 01:20:39,441 He has committed suicide! 1259 01:20:39,766 --> 01:20:40,557 Ajit Kumar. 1260 01:20:41,068 --> 01:20:42,612 It’s not a suicide. It’s a murder. 1261 01:20:43,696 --> 01:20:45,779 They killed him thinking it was me. 1262 01:20:46,281 --> 01:20:47,511 We have to catch Sunny somehow. 1263 01:20:47,860 --> 01:20:48,235 Let’s go. 1264 01:20:53,799 --> 01:20:56,091 Idiots! You killed someone else! 1265 01:20:57,711 --> 01:20:58,046 Yes sister? 1266 01:20:58,071 --> 01:21:00,227 Where are you Shankar? 1267 01:21:00,904 --> 01:21:02,654 The police have come home looking for you. 1268 01:21:04,294 --> 01:21:05,453 I’ll be right there sister. 1269 01:21:06,737 --> 01:21:08,279 This is not the one I met at the hotel. 1270 01:21:08,696 --> 01:21:09,446 Didn’t you see my message?! 1271 01:21:09,867 --> 01:21:11,242 They are asking about some suicide, 1272 01:21:11,571 --> 01:21:12,821 murder and investigation. 1273 01:21:19,572 --> 01:21:20,748 The police have come to my sister’s house. 1274 01:21:21,955 --> 01:21:23,256 It is not a small whirlpool. 1275 01:21:23,707 --> 01:21:25,415 Everything is enveloping me. 1276 01:21:26,291 --> 01:21:28,553 Sunny will have the answers to all these. 1277 01:21:28,971 --> 01:21:29,842 Do me a favour. 1278 01:21:29,867 --> 01:21:30,561 Tell me sir. 1279 01:21:30,612 --> 01:21:32,287 Find Sunny, wherever he is. 1280 01:21:55,440 --> 01:21:56,125 Why did you come here? 1281 01:21:56,150 --> 01:21:57,317 I tell secret! 1282 01:21:57,446 --> 01:21:57,904 I’ll kill you! 1283 01:21:58,779 --> 01:21:59,362 No no no! 1284 01:21:59,767 --> 01:22:01,184 I know who killed your brother! 1285 01:22:02,270 --> 01:22:02,687 What? 1286 01:22:02,966 --> 01:22:03,466 Sunny! 1287 01:22:03,885 --> 01:22:04,969 Sunny killed your brother. 1288 01:22:12,916 --> 01:22:13,291 Sister? 1289 01:22:17,891 --> 01:22:18,557 Is he the one? 1290 01:22:18,940 --> 01:22:19,774 Father of lord Ganesh himself? 1291 01:22:20,468 --> 01:22:21,593 God bless us. 1292 01:22:22,612 --> 01:22:23,857 Do you smoke sir? 1293 01:22:27,033 --> 01:22:27,575 Good. 1294 01:22:28,862 --> 01:22:31,139 Smoking leads to cancer. 1295 01:22:33,821 --> 01:22:35,196 Let me come straight to the point. 1296 01:22:37,070 --> 01:22:42,320 You were the last one to call Sangeetha 1297 01:22:43,409 --> 01:22:44,201 Why did you call? 1298 01:22:49,091 --> 01:22:51,321 If you continue to mourn, 1299 01:22:51,346 --> 01:22:53,055 we might have to jolt you out of it. 1300 01:22:54,696 --> 01:22:55,514 Were you her boyfriend? 1301 01:22:57,767 --> 01:23:01,037 Did Rajiv know of your affair? 1302 01:23:03,359 --> 01:23:04,442 Listen smart ass! 1303 01:23:04,927 --> 01:23:07,162 Don’t you follow my dialect of Kannada? 1304 01:23:09,432 --> 01:23:10,016 Fine. Let that be. 1305 01:23:12,571 --> 01:23:13,428 Did you enjoy “it”? 1306 01:23:15,599 --> 01:23:16,807 I meant your lunch today. 1307 01:23:17,709 --> 01:23:20,311 Stop blurting nonsense for your perversion. 1308 01:23:21,993 --> 01:23:25,909 A man’s biggest gift is his patience. 1309 01:23:27,807 --> 01:23:30,682 And considering you are losing your patience, 1310 01:23:32,396 --> 01:23:32,813 I know it is you! 1311 01:23:33,633 --> 01:23:34,758 Hey Patel! 1312 01:23:35,416 --> 01:23:36,041 It’s him! 1313 01:23:37,771 --> 01:23:39,865 You think you can talk shit with me? 1314 01:23:42,198 --> 01:23:43,170 Let’s go to the police station. 1315 01:23:43,976 --> 01:23:44,670 Get your hands off. 1316 01:24:13,004 --> 01:24:13,296 What? 1317 01:24:13,672 --> 01:24:14,213 Is Sunny there? 1318 01:24:14,702 --> 01:24:15,369 Why is he here? 1319 01:24:15,702 --> 01:24:16,744 Sunny asked him to come. 1320 01:24:27,802 --> 01:24:28,844 Why did you kill my brother? 1321 01:24:28,931 --> 01:24:30,056 What the heck are you doing here? 1322 01:24:30,161 --> 01:24:30,786 I’m in hiding. 1323 01:24:31,014 --> 01:24:32,098 What are you doing here Kariya? 1324 01:24:32,240 --> 01:24:33,011 Why did you kill my brother? 1325 01:24:33,036 --> 01:24:33,577 What? 1326 01:24:34,744 --> 01:24:36,494 I lied for wrong things all these days. 1327 01:24:36,952 --> 01:24:38,490 Today I’ve lied for a good cause. 1328 01:24:39,869 --> 01:24:40,452 He’s lying! 1329 01:24:40,494 --> 01:24:42,244 No no! I tell truth! 1330 01:24:42,452 --> 01:24:43,577 He angry on me! 1331 01:24:45,904 --> 01:24:47,279 He’s sentimental about his brother. 1332 01:24:47,661 --> 01:24:49,161 He has come here prepared for revenge. 1333 01:24:50,048 --> 01:24:51,881 He’s crazy now. 1334 01:24:51,994 --> 01:24:53,619 You can jump all you want. 1335 01:24:53,786 --> 01:24:55,865 Today you are finished. 1336 01:24:55,890 --> 01:24:57,599 You scoundrel! I’ll finish you! 1337 01:24:57,661 --> 01:24:58,077 See? 1338 01:24:58,327 --> 01:25:00,119 He’s telling he killed your brother! 1339 01:25:00,494 --> 01:25:01,865 Bad, blood! 1340 01:25:02,202 --> 01:25:04,369 My brother died badly, your death will be worse! 1341 01:25:05,434 --> 01:25:06,059 No no no! 1342 01:25:06,150 --> 01:25:08,201 Don’t shoot. Just punch. 1343 01:25:13,876 --> 01:25:16,092 If I had let my guard down you would have got me too right? 1344 01:25:16,307 --> 01:25:18,826 Caught with your pants down... 1345 01:25:20,575 --> 01:25:22,498 with Sangeetha! 1346 01:25:23,718 --> 01:25:24,677 Ok fine then! 1347 01:25:25,045 --> 01:25:27,217 Tell us why you called her. 1348 01:25:29,990 --> 01:25:31,506 Madam he won’t open his mouth. 1349 01:25:32,275 --> 01:25:34,498 I’ll put wires up his backside and turn on the power. 1350 01:25:35,077 --> 01:25:36,411 Let’s hear the sounds that emerge from him! 1351 01:25:36,494 --> 01:25:37,036 Loki.. 1352 01:25:39,869 --> 01:25:40,536 Ok. Let that be. 1353 01:25:41,702 --> 01:25:42,998 Where did you come from brother? 1354 01:25:43,536 --> 01:25:44,662 Why were you staying at the hotel? 1355 01:25:45,054 --> 01:25:48,263 What’s the connection between you and Sangeetha? 1356 01:25:48,869 --> 01:25:50,369 When Sangeetha performed her high jump, 1357 01:25:50,786 --> 01:25:51,619 Where were you? 1358 01:25:51,911 --> 01:25:53,161 When her child was kidnapped, 1359 01:25:54,838 --> 01:25:55,990 where were all of you? 1360 01:25:56,286 --> 01:25:56,744 Right here, 1361 01:25:57,036 --> 01:25:58,827 Swimming in Kengeri lake. 1362 01:25:59,327 --> 01:26:03,286 Was caught in a whirlpool and it took me time to get out. 1363 01:26:06,014 --> 01:26:09,014 You’re the one sitting on the hot seat here. 1364 01:26:09,244 --> 01:26:11,369 I’ll ask you a billion dollar question. 1365 01:26:12,452 --> 01:26:14,994 Think and lock the right answer. 1366 01:26:15,869 --> 01:26:17,827 Or I’ll lock you up! 1367 01:26:18,161 --> 01:26:19,036 Got that? 1368 01:26:20,541 --> 01:26:22,545 I heard she was crazy? 1369 01:26:23,161 --> 01:26:24,077 Not her. 1370 01:26:24,584 --> 01:26:25,529 You are all crazy! 1371 01:26:25,905 --> 01:26:26,636 Shall I prove it? 1372 01:26:26,661 --> 01:26:26,952 Hey! 1373 01:26:28,036 --> 01:26:28,494 Sit down! 1374 01:26:29,244 --> 01:26:31,494 Does he suffer from Piles? 1375 01:26:32,119 --> 01:26:33,911 He keeps getting it up! 1376 01:26:34,869 --> 01:26:36,952 If a nobody like you, can be so jumpy... 1377 01:26:37,369 --> 01:26:39,036 You think a cop with power... 1378 01:26:39,411 --> 01:26:40,577 Can’t push you right back to the ground? 1379 01:26:40,744 --> 01:26:41,412 Shall I prove it? 1380 01:26:42,275 --> 01:26:42,858 Stop it! 1381 01:26:43,615 --> 01:26:44,074 Calm down! 1382 01:26:45,786 --> 01:26:46,119 Sit down. 1383 01:26:48,220 --> 01:26:49,137 These are police tactics. 1384 01:26:50,306 --> 01:26:51,556 Loki doesn’t know much about this case. 1385 01:26:51,913 --> 01:26:52,580 He has joined us recently. 1386 01:26:52,869 --> 01:26:53,286 Sorry. 1387 01:26:53,952 --> 01:26:54,411 Shankar… 1388 01:26:56,661 --> 01:27:00,045 We are also eager to know why Sangeetha committed suicide. 1389 01:27:00,399 --> 01:27:02,191 So we need your cooperation. 1390 01:27:02,911 --> 01:27:03,619 Please help us. 1391 01:27:03,911 --> 01:27:05,744 It is two months since her child was kidnapped. 1392 01:27:06,816 --> 01:27:08,092 You didn't care then. 1393 01:27:08,869 --> 01:27:09,452 Why do you care now? 1394 01:27:11,827 --> 01:27:13,411 It has been a month since this case was closed. 1395 01:27:14,286 --> 01:27:15,286 She didn’t have a child. 1396 01:27:15,842 --> 01:27:18,107 I even told you what Sangeetha’s problem was. 1397 01:27:18,204 --> 01:27:19,631 Repeating like a tape-recorder. 1398 01:27:20,536 --> 01:27:22,411 How many millions did her husband Rajiv pay you? 1399 01:27:22,514 --> 01:27:25,389 You’re speaking emotionally, I’m being practical. 1400 01:27:26,369 --> 01:27:29,077 There is no proof that Sangeetha had a child. 1401 01:27:33,744 --> 01:27:34,857 What if I prove it? 1402 01:27:38,631 --> 01:27:40,090 Who is this straw man? 1403 01:27:41,410 --> 01:27:43,201 He’s Rajiv’s brother Sunny. 1404 01:27:43,879 --> 01:27:44,982 If you arrest him, 1405 01:27:45,421 --> 01:27:46,811 We will know where Aadyaa is. 1406 01:27:47,004 --> 01:27:49,357 What evidence do we have, to arrest him? 1407 01:27:55,496 --> 01:27:56,857 Someone who goes around with such stuff, 1408 01:27:57,020 --> 01:27:57,936 Can surely be arrested madam? 1409 01:27:59,286 --> 01:28:00,077 Is that enough evidence? 1410 01:28:05,355 --> 01:28:07,303 Can they hear us? 1411 01:28:07,616 --> 01:28:08,741 No. They can’t hear us. 1412 01:28:12,454 --> 01:28:13,329 Where is Aadyaa? 1413 01:28:19,915 --> 01:28:21,451 She was right in my jacket pocket! 1414 01:28:21,754 --> 01:28:22,420 Must have fallen off! 1415 01:28:25,772 --> 01:28:27,356 He looks weak-nerved. 1416 01:28:27,788 --> 01:28:28,951 But he has nerves of steel. 1417 01:28:29,407 --> 01:28:30,865 Look properly. 1418 01:28:31,387 --> 01:28:33,387 Give me a drag man. I’ll tell you. 1419 01:28:34,283 --> 01:28:36,717 He gave me 3 lakhs to keep quiet about the child. 1420 01:28:37,024 --> 01:28:38,316 You son of a… 1421 01:28:39,728 --> 01:28:42,853 When I’m in a good mood, People have seen my comic side. 1422 01:28:43,682 --> 01:28:45,224 If you make me lose my mood, 1423 01:28:45,756 --> 01:28:47,048 tragedy is guaranteed. 1424 01:28:52,537 --> 01:28:53,579 I’ll speak! 1425 01:28:54,145 --> 01:28:54,670 I’ll tell you! 1426 01:28:56,119 --> 01:28:59,615 I’ll tell you! I’ll tell you! 1427 01:29:00,837 --> 01:29:01,837 I’ll tell you! I’ll tell you! 1428 01:29:07,137 --> 01:29:08,178 In these two fingers…. 1429 01:29:08,619 --> 01:29:09,661 Please touch one sir. 1430 01:29:22,670 --> 01:29:23,873 He will kill Sunny! 1431 01:29:23,994 --> 01:29:25,619 Shut up and let us do our job! 1432 01:29:25,796 --> 01:29:26,839 Then do your damn job! 1433 01:29:30,952 --> 01:29:31,878 Hey! Stop it! 1434 01:29:32,532 --> 01:29:33,990 Shit! 1435 01:29:36,119 --> 01:29:36,706 Loki… 1436 01:29:37,946 --> 01:29:38,464 Ask now, 1437 01:29:38,825 --> 01:29:39,854 the dog will bark. 1438 01:29:40,704 --> 01:29:41,597 Where is Aadyaa? 1439 01:29:41,962 --> 01:29:43,144 Let me go! Please! 1440 01:29:46,488 --> 01:29:47,612 Don’t shoot me! 1441 01:29:47,891 --> 01:29:49,416 This monkey won’t open his mouth. 1442 01:29:49,928 --> 01:29:51,470 Get the electric chair ready! 1443 01:29:51,712 --> 01:29:52,254 Listen to me Loki! 1444 01:29:52,661 --> 01:29:53,494 Keep quiet! 1445 01:29:56,333 --> 01:29:56,791 Madam… 1446 01:30:07,834 --> 01:30:09,095 Shall I shoot? 1447 01:30:10,502 --> 01:30:11,094 Shall I shoot now? 1448 01:30:11,119 --> 01:30:12,041 Sunny drop the gun. 1449 01:30:13,010 --> 01:30:13,916 Shall I shoot? 1450 01:30:37,497 --> 01:30:38,955 How can it be a lock-up death madam? 1451 01:30:39,583 --> 01:30:40,374 It is self defence! 1452 01:30:40,827 --> 01:30:41,911 I’m the witness. 1453 01:30:44,637 --> 01:30:46,065 Send the body for post-mortem. 1454 01:30:46,540 --> 01:30:47,799 I’ll speak to you later. 1455 01:30:48,327 --> 01:30:48,827 Shankar 1456 01:30:49,397 --> 01:30:51,174 I don’t know why Sangeetha died. 1457 01:30:52,572 --> 01:30:55,447 I don’t care if Rajiv is lying or speaking the truth. 1458 01:30:56,032 --> 01:30:56,990 Remember one thing. 1459 01:30:57,619 --> 01:30:59,036 Whether I do wrong, 1460 01:30:59,614 --> 01:31:00,729 or someone else does. 1461 01:31:00,911 --> 01:31:01,619 A wrong is a wrong. 1462 01:31:02,244 --> 01:31:03,077 Punishment for it, 1463 01:31:03,702 --> 01:31:04,494 is destined. 1464 01:31:12,301 --> 01:31:12,858 Shankar… 1465 01:31:13,622 --> 01:31:15,928 I need to speak with you personally. 1466 01:31:16,661 --> 01:31:17,381 Ok Madam. 1467 01:31:25,332 --> 01:31:25,832 Poor thing. 1468 01:31:26,832 --> 01:31:27,541 So Sangeetha 1469 01:31:27,845 --> 01:31:30,136 committed suicide because she couldn’t find her daughter. 1470 01:31:32,877 --> 01:31:34,045 In Sangeetha’s house, 1471 01:31:34,304 --> 01:31:36,694 you can find height markings of the child. 1472 01:31:38,838 --> 01:31:39,662 And... 1473 01:31:41,416 --> 01:31:42,592 there is this photograph. 1474 01:31:45,176 --> 01:31:46,593 It is Sunny who kidnapped Aadyaa. 1475 01:31:47,330 --> 01:31:50,147 But that piece of junk died without giving any clues. 1476 01:31:50,999 --> 01:31:51,834 I want to find Aadyaa. 1477 01:31:52,292 --> 01:31:53,542 I need your help. 1478 01:31:53,916 --> 01:31:54,374 Please. 1479 01:31:56,064 --> 01:31:56,522 Fine. 1480 01:31:57,143 --> 01:31:58,319 Tell me what I should do? 1481 01:31:58,472 --> 01:31:59,597 You should apprehend Rajiv. 1482 01:32:00,416 --> 01:32:01,291 What happened with Sunny, 1483 01:32:01,675 --> 01:32:02,592 shouldn’t happen with Rajiv. 1484 01:32:03,058 --> 01:32:04,642 For that, you have to take him into custody. 1485 01:32:06,819 --> 01:32:07,569 Do this. 1486 01:32:08,007 --> 01:32:09,334 Go to your hotel and wait. 1487 01:32:10,193 --> 01:32:10,985 I’ll call you. 1488 01:32:11,795 --> 01:32:14,303 Make sure you pick up whenever I call. 1489 01:32:14,999 --> 01:32:17,332 I’ll summon Rajiv to the police station. 1490 01:32:17,797 --> 01:32:18,340 OK? 1491 01:32:21,709 --> 01:32:22,126 Thank you. 1492 01:32:27,092 --> 01:32:28,675 Kariya, let’s go. 1493 01:33:20,048 --> 01:33:20,475 Hello? 1494 01:33:20,541 --> 01:33:21,592 Hello Shankar. Where are you? 1495 01:33:21,627 --> 01:33:23,211 We just came into the basement of our hotel. 1496 01:33:23,236 --> 01:33:24,553 Hello? Hello? 1497 01:33:24,957 --> 01:33:26,709 Hello madam? 1498 01:33:28,587 --> 01:33:30,045 Madam I can’t hear anything you are saying. 1499 01:33:31,916 --> 01:33:32,850 Hello madam can you hear? 1500 01:33:33,832 --> 01:33:36,022 Since it is the basement, the mobile network is weak. 1501 01:33:52,291 --> 01:33:52,666 That way! 1502 01:33:55,027 --> 01:33:55,486 Kariya! 1503 01:33:59,056 --> 01:34:00,139 Come! 1504 01:36:14,470 --> 01:36:16,261 Don’t shoot! 1505 01:36:18,402 --> 01:36:18,819 Please! 1506 01:36:19,166 --> 01:36:19,936 Please don’t shoot. 1507 01:36:20,467 --> 01:36:21,509 About the child you’re searching. 1508 01:36:22,733 --> 01:36:23,608 I know. 1509 01:36:34,745 --> 01:36:35,827 My name is Rajesh. 1510 01:36:36,791 --> 01:36:37,499 I’m a writer. 1511 01:36:38,249 --> 01:36:39,666 I’m ACP Shruthi’s husband. 1512 01:36:40,749 --> 01:36:43,686 I’m trying to stop the disasters that Shruthi is creating. 1513 01:36:44,713 --> 01:36:47,338 I’m trying to save her from herself. 1514 01:36:47,637 --> 01:36:48,512 I don’t understand. 1515 01:36:50,457 --> 01:36:51,166 Aakruthi… 1516 01:36:52,134 --> 01:36:52,759 Anusha…. 1517 01:36:53,603 --> 01:36:54,554 Anusha…. 1518 01:36:54,707 --> 01:36:55,541 Anjali… 1519 01:36:56,308 --> 01:36:56,933 Anuradha… 1520 01:36:57,707 --> 01:36:58,166 Anitha… 1521 01:36:59,397 --> 01:36:59,897 Ankitha… 1522 01:37:00,832 --> 01:37:01,416 Aadyaa… 1523 01:37:02,409 --> 01:37:03,576 Aadyaa? 1524 01:37:05,457 --> 01:37:05,957 Aadyaa… 1525 01:37:07,048 --> 01:37:07,548 Aadyaa… 1526 01:37:08,910 --> 01:37:09,619 Nice name isn’t it? 1527 01:37:11,587 --> 01:37:14,163 Shruthi was once pregnant. 1528 01:37:14,754 --> 01:37:15,741 We lost the child. 1529 01:37:16,166 --> 01:37:17,116 It was a miscarriage. 1530 01:37:17,605 --> 01:37:18,234 Doctors said 1531 01:37:18,676 --> 01:37:20,476 she couldn’t be pregnant again. 1532 01:37:20,624 --> 01:37:22,874 But there are a lot of possibilities in medical science today… 1533 01:37:23,019 --> 01:37:24,353 You can get a surrogate mother too. 1534 01:37:24,494 --> 01:37:26,660 Or you could even adopt a child. 1535 01:37:29,417 --> 01:37:32,709 Can’t Shruthi herself bear a child again doctor? 1536 01:37:32,936 --> 01:37:33,702 I’m sorry sir. 1537 01:37:34,001 --> 01:37:34,952 That’s impossible. 1538 01:37:35,447 --> 01:37:36,351 The doctor’s words… 1539 01:37:36,697 --> 01:37:39,624 They had a huge impact on her mind. 1540 01:37:39,933 --> 01:37:42,475 She had many dreams for her child. 1541 01:37:43,244 --> 01:37:45,640 That is when it started. 1542 01:37:52,538 --> 01:37:54,749 Ok, Let us eat? 1543 01:37:55,041 --> 01:37:55,541 Open your mouth. 1544 01:38:00,041 --> 01:38:00,624 Aadyaa! 1545 01:38:01,249 --> 01:38:02,023 Don’t be a brat. 1546 01:38:04,798 --> 01:38:06,007 Whom are you talking to? 1547 01:38:06,822 --> 01:38:07,863 Look who’s here! 1548 01:38:08,324 --> 01:38:08,991 Father is here! 1549 01:38:09,373 --> 01:38:10,165 Say “Hi” to him! 1550 01:38:10,709 --> 01:38:13,251 They call it a delusional disorder. 1551 01:38:13,519 --> 01:38:15,269 Her mind is in trauma. 1552 01:38:16,033 --> 01:38:17,449 It is a delusional disorder. 1553 01:38:18,791 --> 01:38:20,957 Psychiatrists call it a delusional disorder. 1554 01:38:21,535 --> 01:38:24,785 Shruthi began to build her own imaginary world. 1555 01:38:25,064 --> 01:38:26,897 She believed it to be true. 1556 01:38:27,762 --> 01:38:29,679 When they can’t face reality… 1557 01:38:29,908 --> 01:38:31,937 They create an imaginary world 1558 01:38:32,100 --> 01:38:34,374 and believe it to be true. 1559 01:38:34,791 --> 01:38:35,874 For the world outside, 1560 01:38:36,502 --> 01:38:38,002 She was a strict police officer. 1561 01:38:38,796 --> 01:38:39,629 A strong woman. 1562 01:38:40,999 --> 01:38:42,916 But at home and in her mind, 1563 01:38:43,303 --> 01:38:44,710 It was a different story altogether. 1564 01:38:49,577 --> 01:38:50,869 I tried everything. 1565 01:38:51,108 --> 01:38:52,525 Medicines, counseling. 1566 01:38:53,334 --> 01:38:55,584 Sangeetha’s husband took her to a psychiatrist. 1567 01:38:56,291 --> 01:38:57,916 They tried medicines, counseling… 1568 01:38:58,462 --> 01:38:59,523 It didn’t stop there. 1569 01:39:00,038 --> 01:39:01,621 She spent lavishly for this illusion. 1570 01:39:02,136 --> 01:39:03,210 Not her own money. 1571 01:39:03,343 --> 01:39:06,635 But money she earned from corrupt and nefarious ways. 1572 01:39:06,704 --> 01:39:08,579 She bought a farm house outside the city. 1573 01:39:09,041 --> 01:39:10,499 She went there every evening. 1574 01:39:10,791 --> 01:39:13,241 She lived there with her imaginary child. 1575 01:39:14,150 --> 01:39:15,976 Shruthi listen to me. 1576 01:39:16,074 --> 01:39:17,187 What you are doing is wrong. 1577 01:39:17,460 --> 01:39:18,627 If the world outside knows, 1578 01:39:18,827 --> 01:39:20,035 your reputation will be ruined. 1579 01:39:20,160 --> 01:39:20,702 Please. 1580 01:39:23,628 --> 01:39:24,212 Get out! 1581 01:39:26,517 --> 01:39:28,517 Are you trying to separate me from my daughter? 1582 01:39:30,345 --> 01:39:32,178 We don’t have a daughter Shruthi. 1583 01:39:35,111 --> 01:39:36,861 You shouldn’t stay a moment longer in this house. 1584 01:39:37,707 --> 01:39:38,124 Get out! 1585 01:39:38,999 --> 01:39:39,541 Get out! 1586 01:39:40,140 --> 01:39:42,723 I couldn’t see her in that state. 1587 01:39:43,243 --> 01:39:44,534 I stayed away. 1588 01:39:44,902 --> 01:39:46,152 That was my biggest mistake. 1589 01:39:46,676 --> 01:39:48,010 Her mind worsened. 1590 01:39:48,350 --> 01:39:49,808 It went to an extreme. 1591 01:39:50,686 --> 01:39:51,769 I should have stopped her. 1592 01:39:52,642 --> 01:39:53,642 That’s when I saw you. 1593 01:39:54,152 --> 01:39:55,569 To let you know about all this, 1594 01:39:56,041 --> 01:39:57,124 I followed you everywhere. 1595 01:40:03,752 --> 01:40:05,293 But it is too late. 1596 01:40:06,077 --> 01:40:07,035 After all this, 1597 01:40:07,319 --> 01:40:09,277 everyone will realize the truth about Shruthi. 1598 01:40:10,041 --> 01:40:11,719 Do you know where I can find Aadyaa? 1599 01:40:12,041 --> 01:40:12,999 She’s still in the farmhouse. 1600 01:40:13,541 --> 01:40:15,899 I just hope the child is safe. 1601 01:40:39,823 --> 01:40:41,664 Pick up, pick up Loki. Pick up! 1602 01:41:15,986 --> 01:41:19,102 Sir. Truly, that child is mine sir. I myself took those photos. 1603 01:41:20,970 --> 01:41:21,469 Hey! 1604 01:41:22,746 --> 01:41:23,246 Wrong route! 1605 01:41:53,443 --> 01:41:54,318 Drop the gun Shankar. 1606 01:41:56,431 --> 01:41:56,931 Drop it! 1607 01:42:01,207 --> 01:42:01,499 Walk. 1608 01:42:04,124 --> 01:42:04,582 Move. 1609 01:42:12,394 --> 01:42:12,894 Where is Aadyaa? 1610 01:42:13,541 --> 01:42:14,211 What did you do to her? 1611 01:42:18,749 --> 01:42:20,707 I’m putting a silencer on my gun. 1612 01:42:21,249 --> 01:42:22,874 You put a silencer on your mouth. 1613 01:42:24,686 --> 01:42:25,805 Aadyaa is asleep. 1614 01:42:32,854 --> 01:42:33,594 Let Aadyaa go. 1615 01:42:33,908 --> 01:42:35,352 I’m here to take her. 1616 01:42:35,705 --> 01:42:36,063 Aadyaa! 1617 01:42:41,166 --> 01:42:42,166 Where will you take her? 1618 01:42:44,089 --> 01:42:44,923 To her father? 1619 01:42:45,499 --> 01:42:47,141 You probably just know the headlines, 1620 01:42:47,166 --> 01:42:48,750 let me give you the news. 1621 01:42:49,124 --> 01:42:49,985 Breaking news! 1622 01:42:50,397 --> 01:42:52,647 Sangeetha was not a victim of attack or car-jacking. 1623 01:42:52,902 --> 01:42:53,902 It was an attempt to murder. 1624 01:42:59,261 --> 01:43:00,828 Rajiv hired the killers. 1625 01:43:01,749 --> 01:43:02,844 Not to kill Sangeetha. 1626 01:43:04,229 --> 01:43:05,336 But to kill the child. 1627 01:43:11,874 --> 01:43:13,332 Are you wondering how I know all this? 1628 01:43:16,088 --> 01:43:17,305 When should we give you the stuff? 1629 01:43:17,624 --> 01:43:19,416 If my work gets done early, I’ll be there by six. 1630 01:43:19,999 --> 01:43:20,374 OK madam. 1631 01:43:25,558 --> 01:43:26,750 You’re early madam. 1632 01:43:26,832 --> 01:43:28,469 Is there an auspicious time for crime? 1633 01:43:32,624 --> 01:43:33,624 I’ll give you three days. 1634 01:43:33,832 --> 01:43:34,916 Finish the job and call me. 1635 01:43:35,189 --> 01:43:36,980 Don’t use your brain. Just do what I say. 1636 01:43:37,128 --> 01:43:37,670 Ok madam. 1637 01:43:42,832 --> 01:43:43,291 What’s that? 1638 01:43:43,722 --> 01:43:44,313 Nothing madam. 1639 01:43:47,338 --> 01:43:48,453 Mother! 1640 01:44:24,910 --> 01:44:25,577 Mother! 1641 01:44:28,993 --> 01:44:31,840 That child called me “Mother”. 1642 01:44:34,291 --> 01:44:35,166 Don’t shoot! 1643 01:44:35,457 --> 01:44:36,707 Don’t shoot! 1644 01:44:37,582 --> 01:44:37,916 Don’t shoot! 1645 01:44:44,916 --> 01:44:45,499 What’s your name? 1646 01:44:46,124 --> 01:44:46,832 Aadyaa. 1647 01:44:50,014 --> 01:44:51,514 It was the name I wanted to give my child. 1648 01:44:52,749 --> 01:44:53,230 Aadyaa. 1649 01:44:55,236 --> 01:44:58,285 How does it matter whose child it was? 1650 01:44:59,362 --> 01:45:01,262 Since the child called me “Mother”. 1651 01:45:03,499 --> 01:45:04,874 Aadyaa is my child isn’t it? 1652 01:45:21,760 --> 01:45:24,144 You know the pain of losing a loved one. 1653 01:45:26,749 --> 01:45:27,941 I had lost once. 1654 01:45:29,749 --> 01:45:31,166 I didn’t let myself lose again. 1655 01:45:31,832 --> 01:45:32,749 Aadyaa…. 1656 01:45:35,791 --> 01:45:37,082 Who else knows about the child? 1657 01:45:37,666 --> 01:45:39,832 Rajiv and the Africans know. 1658 01:45:42,446 --> 01:45:43,404 Tell me what you want. 1659 01:45:44,791 --> 01:45:45,624 I want Aadyaa. 1660 01:45:47,457 --> 01:45:49,207 Our trigger is based on color. 1661 01:45:49,416 --> 01:45:51,416 Our bullets are costly. 1662 01:45:52,303 --> 01:45:52,636 Ok. 1663 01:45:53,207 --> 01:45:54,207 Bang bang! 1664 01:45:55,249 --> 01:45:56,499 I had the Africans killed. 1665 01:45:57,100 --> 01:45:59,183 I got Jharkiholi to delete footage. 1666 01:46:00,072 --> 01:46:01,265 I got the F. I. R. closed. 1667 01:46:02,166 --> 01:46:02,832 Close the case. 1668 01:46:03,249 --> 01:46:03,791 It’s a waste of time. 1669 01:46:04,374 --> 01:46:07,515 I got rid of anyone who came in my way. 1670 01:46:08,249 --> 01:46:08,718 Rajiv… 1671 01:46:10,166 --> 01:46:10,914 Where is Aadyaa? 1672 01:46:11,142 --> 01:46:12,142 Which Aadyaa? 1673 01:46:12,707 --> 01:46:14,414 Where is Aadyaa, Rajiv? 1674 01:46:15,095 --> 01:46:15,804 Actually, 1675 01:46:16,452 --> 01:46:18,910 I wanted to bump of Sangeetha when she was in coma. 1676 01:46:20,056 --> 01:46:22,181 But her husband had a soft corner for her. 1677 01:46:22,666 --> 01:46:23,416 He saved her. 1678 01:46:24,199 --> 01:46:25,531 Aadyaa is not your child. 1679 01:46:26,483 --> 01:46:27,312 She is Sangeetha’s child. 1680 01:46:27,916 --> 01:46:28,332 Poor thing. 1681 01:46:29,246 --> 01:46:30,705 Sangeetha died because of you. 1682 01:46:32,207 --> 01:46:33,582 Sangeetha was in coma. 1683 01:46:33,916 --> 01:46:35,707 She couldn’t save her own child. 1684 01:46:36,158 --> 01:46:38,023 She was living like a vegetable. 1685 01:46:38,358 --> 01:46:40,453 Her husband Rajiv didn’t want the child. 1686 01:46:41,207 --> 01:46:43,882 He followed my instructions like a devoted student. 1687 01:46:44,049 --> 01:46:45,125 The son of a…. 1688 01:46:46,448 --> 01:46:48,804 He removed any trace of Aadyaa in his house. 1689 01:46:50,541 --> 01:46:52,416 We paid the school principal for her silence. 1690 01:46:54,082 --> 01:46:55,124 They killed the child. 1691 01:46:55,701 --> 01:46:57,398 Sangeetha is also in coma. 1692 01:46:57,611 --> 01:46:59,861 On waking up, if she learns of Aadyaa’s death… 1693 01:47:01,207 --> 01:47:03,468 She doesn’t have the strength to bear that loss. 1694 01:47:03,791 --> 01:47:07,531 The doctors and police have advised me correctly. 1695 01:47:07,832 --> 01:47:10,335 I will tell Sangeetha that we never had a child. 1696 01:47:10,707 --> 01:47:12,695 I don’t think that is a good idea Rajiv. 1697 01:47:12,791 --> 01:47:14,968 What other solution do I have? 1698 01:47:15,457 --> 01:47:17,179 I have already lost my daughter. 1699 01:47:17,600 --> 01:47:17,933 Now… 1700 01:47:18,816 --> 01:47:20,515 Now if I lose my wife… 1701 01:47:21,377 --> 01:47:23,085 Relax. Relax. 1702 01:47:27,374 --> 01:47:28,390 Before his friends and family, 1703 01:47:28,761 --> 01:47:31,511 He said just what I told him to say. 1704 01:47:32,186 --> 01:47:33,228 No one would speak a whimper. 1705 01:47:35,577 --> 01:47:36,410 Poor thing. Your Sangeetha! 1706 01:47:38,016 --> 01:47:39,226 Aadyaa’s photos were here! 1707 01:47:39,666 --> 01:47:40,707 Where is Aadyaa Rajiv? 1708 01:47:40,963 --> 01:47:42,088 Where is our child Rajiv? 1709 01:47:44,166 --> 01:47:45,367 Have you seen my child? 1710 01:47:45,749 --> 01:47:48,460 She began to roam around crazily looking for her child. 1711 01:47:51,689 --> 01:47:52,210 Look here. 1712 01:47:52,666 --> 01:47:55,984 Don’t insult me by asking about your non-existent child. 1713 01:47:56,542 --> 01:47:57,542 It is better if you are silent. 1714 01:48:00,363 --> 01:48:01,697 At least, you please trust me. 1715 01:48:02,277 --> 01:48:03,194 I have a daughter. 1716 01:48:03,749 --> 01:48:04,734 Her name is Aadyaa. 1717 01:48:05,103 --> 01:48:05,894 Mrs Sangeetha… 1718 01:48:06,694 --> 01:48:08,194 What you need is not a police station… 1719 01:48:09,860 --> 01:48:10,610 But a mental asylum. 1720 01:48:18,418 --> 01:48:19,929 When she was crying and miserable, 1721 01:48:20,308 --> 01:48:22,265 Rajiv was happily telling me about it. 1722 01:48:22,603 --> 01:48:23,539 What a scumbag! 1723 01:48:24,925 --> 01:48:25,992 Not just Rajiv. 1724 01:48:26,542 --> 01:48:27,335 You are a scum too. 1725 01:48:30,416 --> 01:48:30,957 Say what you want. 1726 01:48:31,874 --> 01:48:32,851 You should appreciate my brains. 1727 01:48:34,374 --> 01:48:34,875 What do you say? 1728 01:48:35,791 --> 01:48:36,791 Beauty with brains? 1729 01:48:37,611 --> 01:48:41,069 To erase someone’s identity is not easy. 1730 01:48:42,527 --> 01:48:46,453 Just when I thought I had handled it all, 1731 01:48:47,051 --> 01:48:51,385 You came to dig everything I had buried, you worm! 1732 01:48:53,082 --> 01:48:53,499 And yet, 1733 01:48:54,150 --> 01:48:57,135 I was always a step ahead of you! 1734 01:48:57,457 --> 01:48:58,957 This monkey won’t speak. 1735 01:48:59,499 --> 01:49:01,082 Get the electric chair ready! 1736 01:49:01,666 --> 01:49:02,166 Listen Loki! 1737 01:49:02,332 --> 01:49:03,166 Will you keep quiet? 1738 01:49:08,743 --> 01:49:09,826 But still, I came here. 1739 01:49:11,291 --> 01:49:12,499 I know your truth. 1740 01:49:12,832 --> 01:49:14,666 Even while dying you won’t stop blabbering? 1741 01:49:15,416 --> 01:49:16,291 Don’t shout. 1742 01:49:18,480 --> 01:49:19,345 The child is asleep. 1743 01:49:24,707 --> 01:49:25,665 Afraid? 1744 01:49:26,620 --> 01:49:28,329 Fate catches up silently. 1745 01:49:29,925 --> 01:49:31,189 You might kill me. 1746 01:49:32,214 --> 01:49:33,970 But you can’t escape. 1747 01:49:35,048 --> 01:49:36,689 Aadyaa will live... 1748 01:49:37,582 --> 01:49:38,923 Or die with me. 1749 01:49:40,624 --> 01:49:43,517 No one can take her from me, not even you. 1750 01:49:48,767 --> 01:49:49,400 I have a question. 1751 01:49:50,151 --> 01:49:50,526 What? 1752 01:49:50,666 --> 01:49:53,416 Why did Rajiv want Aadyaa killed? 1753 01:49:55,666 --> 01:49:56,582 Because Aadyaa…. 1754 01:49:57,347 --> 01:49:58,275 Was not Rajiv’s child. 1755 01:50:05,480 --> 01:50:06,314 Goodbye Shankar. 1756 01:50:41,425 --> 01:50:42,564 Remember one thing. 1757 01:50:43,006 --> 01:50:44,587 Whether I do wrong, 1758 01:50:44,832 --> 01:50:45,874 or someone else does. 1759 01:50:46,230 --> 01:50:47,220 A wrong is a wrong. 1760 01:50:47,374 --> 01:50:48,291 Punishment for it, 1761 01:50:48,541 --> 01:50:49,572 is destined. 1762 01:51:39,710 --> 01:51:40,790 You smart ass! 1763 01:51:41,082 --> 01:51:42,455 You really thought the world will believe 1764 01:51:42,480 --> 01:51:46,525 that your daughter never existed? 1765 01:51:48,134 --> 01:51:50,337 I told ACP Shruthi a thousand times. 1766 01:51:50,738 --> 01:51:52,119 Where would she agree? 1767 01:51:52,417 --> 01:51:55,834 She kept insisting that she can fix everything. 1768 01:51:56,986 --> 01:51:58,082 She was mad. 1769 01:51:59,475 --> 01:52:01,548 I knew I would be caught one day. 1770 01:52:01,863 --> 01:52:02,738 But tell me… 1771 01:52:03,499 --> 01:52:06,541 Why did you want to kill your own daughter? 1772 01:52:06,699 --> 01:52:08,267 Aadyaa is not my daughter at all. 1773 01:52:09,332 --> 01:52:09,957 Mr Rajiv… 1774 01:52:10,264 --> 01:52:11,931 Sangeetha’s reports are perfect. 1775 01:52:13,431 --> 01:52:14,431 But you are sterile. 1776 01:52:14,581 --> 01:52:15,790 What are you saying doctor? 1777 01:52:15,933 --> 01:52:17,431 You can't have a child. 1778 01:52:18,082 --> 01:52:18,499 Look, 1779 01:52:19,082 --> 01:52:20,707 I already have a child. 1780 01:52:20,923 --> 01:52:22,017 I just took her for school admission… 1781 01:52:22,499 --> 01:52:23,541 As I said, 1782 01:52:23,999 --> 01:52:25,749 there is no chance that you can have a child. 1783 01:52:26,704 --> 01:52:28,537 You can get a second opinion. 1784 01:52:29,582 --> 01:52:30,916 That is when I realized… 1785 01:52:31,374 --> 01:52:33,291 Aadyaa is not my child at all. 1786 01:52:33,592 --> 01:52:34,967 It belongs to some other fellow! 1787 01:52:36,134 --> 01:52:37,751 No one believes me Adi. 1788 01:52:39,251 --> 01:52:41,084 You might be Shankar for the world. 1789 01:52:41,431 --> 01:52:42,472 But to me you are Adi. 1790 01:52:43,549 --> 01:52:44,007 Aadyaa… 1791 01:52:50,791 --> 01:52:51,999 Now do you realize Shankar? 1792 01:52:53,207 --> 01:52:55,814 Why Sangeetha called you, to find Aadyaa? 1793 01:53:14,541 --> 01:53:15,251 Goodbye Adi. 1794 01:53:16,444 --> 01:53:17,027 Sangeetha! 1795 01:54:51,452 --> 01:54:52,306 My daughter sir! 1796 01:55:24,999 --> 01:55:25,499 You? 1797 01:55:26,377 --> 01:55:27,377 Who are you? 168111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.