Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:09,175
As we've talked before,
the operation is simple.
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,179
First, we'll search the place.
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,060
We think there might still be
extremists there.
4
00:00:15,598 --> 00:00:17,268
We have to be very careful...
5
00:00:17,350 --> 00:00:18,940
This operation scares me.
6
00:00:19,310 --> 00:00:21,600
We can't have any sign of violence.
7
00:00:21,688 --> 00:00:22,808
Don't worry, Nair.
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,565
I'm taking a smaller team.
No shots will be fired.
9
00:00:27,610 --> 00:00:31,160
The Offshore needs to have a peaceful,
helpful image to the outside.
10
00:00:31,531 --> 00:00:34,871
People from the Shell want us
to bring order to the chaos.
11
00:00:36,202 --> 00:00:37,292
Operation authorized?
12
00:00:38,621 --> 00:00:39,461
Authorized.
13
00:00:46,671 --> 00:00:47,801
It wasn't me, Joana.
14
00:00:48,882 --> 00:00:51,842
So, how do you explain this?
Do you have a twin brother?
15
00:00:52,469 --> 00:00:54,509
No. I helped you get in here.
16
00:00:54,596 --> 00:00:56,846
No, you asked Elisa to risk herself.
17
00:00:56,931 --> 00:00:58,311
I was so stupid.
18
00:00:58,391 --> 00:01:01,191
The Cause failed, and you ran to Marcela.
19
00:01:01,269 --> 00:01:02,769
Just like you, isn't it?
20
00:01:05,315 --> 00:01:07,645
I know it's hard to defend myself,
but I swear.
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
I swear I didn't do anything.
22
00:01:10,737 --> 00:01:13,157
I slept all night before the storm.
Tell her.
23
00:01:14,032 --> 00:01:15,082
No.
24
00:01:17,368 --> 00:01:18,948
You got up that night.
25
00:01:19,621 --> 00:01:20,581
I remember, Tiago.
26
00:01:20,663 --> 00:01:24,003
You got up, kicked something,
and made a noise.
27
00:01:33,092 --> 00:01:33,932
Tiago?
28
00:01:34,844 --> 00:01:35,894
Where are you going?
29
00:01:41,184 --> 00:01:42,024
No...
30
00:01:43,728 --> 00:01:44,728
I know it wasn't me.
31
00:01:45,146 --> 00:01:47,476
It wasn't me,
and we don't have much time...
32
00:01:48,608 --> 00:01:49,438
I did...
33
00:01:50,485 --> 00:01:52,895
You're right. We really don't have time.
34
00:01:53,238 --> 00:01:55,238
You two, help me take Rafael upstairs.
35
00:01:55,323 --> 00:01:57,243
This traitor will confess to everyone
36
00:01:57,325 --> 00:01:59,785
he helped the Offshore
fuck this whole thing up.
37
00:02:05,250 --> 00:02:07,590
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
38
00:03:05,476 --> 00:03:08,476
CHAPTER 08: WAVE
39
00:03:26,164 --> 00:03:27,004
How is he?
40
00:03:27,582 --> 00:03:28,542
Still no progress.
41
00:03:28,625 --> 00:03:30,955
-Did you bring what I asked?
-Yes, here.
42
00:03:32,921 --> 00:03:33,921
Excuse me.
43
00:04:02,700 --> 00:04:03,950
I didn't sleep again.
44
00:04:08,539 --> 00:04:09,419
There's a song...
45
00:04:10,875 --> 00:04:12,915
stuck in my head.
46
00:04:15,630 --> 00:04:18,010
Sleep tight
47
00:04:18,925 --> 00:04:23,545
My futureMy baby
48
00:04:23,638 --> 00:04:28,848
You're bound to go beyond
49
00:04:32,355 --> 00:04:35,775
Sleep tight
50
00:04:36,317 --> 00:04:41,657
My futureMy baby
51
00:04:42,198 --> 00:04:47,578
The Offshore is yours, as well
52
00:04:48,413 --> 00:04:51,083
Pretty soon
53
00:04:51,708 --> 00:04:55,998
The Process will come
54
00:04:57,046 --> 00:05:00,876
Remember me
55
00:05:01,175 --> 00:05:06,345
Come live with us
56
00:05:06,931 --> 00:05:09,061
Who
57
00:05:09,142 --> 00:05:13,652
Comes from within us
58
00:05:14,564 --> 00:05:17,284
Deserves the dream...
59
00:05:19,360 --> 00:05:20,320
Dad...
60
00:05:20,903 --> 00:05:23,073
I was supposed
to have met my grandson here.
61
00:05:25,366 --> 00:05:28,746
Maybe that's why
this disease is taking me.
62
00:05:31,622 --> 00:05:32,832
My grandson didn't pass.
63
00:05:33,875 --> 00:05:36,245
My great-grandson won't even go
through the Process.
64
00:05:38,796 --> 00:05:41,416
And to think
it was my daughter who let this happen.
65
00:05:44,010 --> 00:05:45,550
I'll work this out, Dad.
66
00:05:46,512 --> 00:05:48,182
I'm going to the Shell now.
67
00:05:48,264 --> 00:05:50,024
Everything will go back to normal.
68
00:05:50,349 --> 00:05:53,439
Your great-grandson will go
through the Process and will pass.
69
00:05:55,146 --> 00:05:56,806
I wish I could believe you,
70
00:05:58,232 --> 00:05:59,822
but I don't want to die fooling myself.
71
00:06:05,615 --> 00:06:08,275
My former Commander,
he trained me when I was young.
72
00:06:08,367 --> 00:06:11,577
I came to get this
since we need to register everyone again.
73
00:06:11,662 --> 00:06:14,712
You must be looking forward
to re-registering your grandson.
74
00:06:15,166 --> 00:06:17,916
It must be hard
to forget family ties in this situation.
75
00:06:19,921 --> 00:06:22,421
You think I don't know why
you're in a hurry?
76
00:06:23,591 --> 00:06:24,971
What are you talking about?
77
00:06:25,551 --> 00:06:29,351
You can't wait to see your little sister
and show her who's winning.
78
00:06:33,267 --> 00:06:35,267
Hate is also a family tie.
79
00:06:40,983 --> 00:06:43,443
Joana,
making me confess is a terrible plan.
80
00:06:44,278 --> 00:06:45,908
They'd kill me. Nothing would change.
81
00:06:45,988 --> 00:06:47,408
So you want me to kill you?
82
00:06:47,907 --> 00:06:51,037
It doesn't make sense.
83
00:06:51,661 --> 00:06:54,371
I was controlled by the Offshore.
That's it.
84
00:06:54,455 --> 00:06:56,455
How? They're far away, and you're here.
85
00:07:00,044 --> 00:07:00,884
The implant.
86
00:07:02,171 --> 00:07:04,301
I had the implant by then.
87
00:07:04,549 --> 00:07:06,879
-They could have sent something...
-Don't move.
88
00:07:07,135 --> 00:07:09,635
I just wanted to get
into the radio room system.
89
00:07:10,513 --> 00:07:14,313
Natália monitored every transmission.
She may have intercepted something.
90
00:07:17,145 --> 00:07:17,975
Please.
91
00:07:19,897 --> 00:07:20,897
Xavier, take a look.
92
00:07:21,399 --> 00:07:23,989
See if what he's saying makes any sense.
93
00:07:27,029 --> 00:07:29,119
Transmission records... Here.
94
00:07:29,657 --> 00:07:31,447
TRANSMISSION RECORDS
95
00:07:31,534 --> 00:07:35,164
Honestly, I don't know why
I'm wasting my time with you.
96
00:07:35,246 --> 00:07:37,576
Because deep down,
you know I didn't do this.
97
00:07:38,875 --> 00:07:41,205
-Give me that.
-Here. I found a transmission.
98
00:07:41,627 --> 00:07:43,337
Day 522 of the Shell.
99
00:07:43,421 --> 00:07:46,261
The day of the storm, at 2 a.m.
100
00:07:46,340 --> 00:07:47,180
That's it.
101
00:07:48,092 --> 00:07:49,842
That's it for sure, Joana.
102
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
It's marked as "inaudible."
103
00:08:05,276 --> 00:08:06,856
It's at full volume.
104
00:08:08,196 --> 00:08:09,066
There's nothing there.
105
00:08:14,410 --> 00:08:15,580
-Rafael, sit down.
-Tiago.
106
00:08:15,828 --> 00:08:16,658
Rafael.
107
00:08:17,455 --> 00:08:18,285
Tiago.
108
00:08:18,998 --> 00:08:20,748
-Tiago, Tiago. Wake up.
-Rafael.
109
00:08:21,459 --> 00:08:22,289
Tiago, wake up.
110
00:08:23,503 --> 00:08:24,343
Tiago, wake up.
111
00:08:25,755 --> 00:08:27,795
Tiago, wake up.
112
00:09:18,849 --> 00:09:20,599
You'll say you got my gun.
113
00:09:20,685 --> 00:09:22,345
-No, I won't.
-It's the only way.
114
00:09:22,436 --> 00:09:25,396
-I won't do this.
-It's the only way they'll believe.
115
00:09:25,481 --> 00:09:26,321
I won't do this.
116
00:09:27,525 --> 00:09:28,605
I don't want to be tortured.
117
00:09:28,693 --> 00:09:30,783
There has to be another way, Ivana.
118
00:09:30,861 --> 00:09:32,571
I fought to put you on the Other Side.
119
00:09:32,863 --> 00:09:33,703
And I made it.
120
00:09:36,200 --> 00:09:37,030
Go on.
121
00:09:38,578 --> 00:09:39,618
I can't do this, Ivana.
122
00:09:40,746 --> 00:09:42,956
-For the Cause.
-No, no, no.
123
00:10:22,079 --> 00:10:24,669
That little soldier tricked me
with Ivana's death.
124
00:10:26,667 --> 00:10:29,957
But we'll use this for our programming.
125
00:10:32,465 --> 00:10:35,335
There has to be another way, Ivana.
126
00:10:35,843 --> 00:10:38,223
I knew there was another way.
I didn't do it.
127
00:10:38,304 --> 00:10:40,974
You did it, Ivana. You pulled the trigger.
128
00:10:41,307 --> 00:10:44,687
I didn't do it. You pulled the trigger.
129
00:10:44,769 --> 00:10:47,689
There had to be another way.
130
00:10:51,734 --> 00:10:52,614
I'm sorry, Ivana.
131
00:10:53,486 --> 00:10:54,566
You died in vain.
132
00:10:54,945 --> 00:10:57,735
The Cause is over. You died in vain.
133
00:11:00,951 --> 00:11:02,291
When the time comes,
134
00:11:02,828 --> 00:11:04,748
you'll follow my orders.
135
00:11:05,164 --> 00:11:06,624
Like you've always done.
136
00:11:08,334 --> 00:11:10,044
Then your guilt will go away.
137
00:11:11,671 --> 00:11:13,761
You'll just need to follow my orders,
138
00:11:14,799 --> 00:11:16,299
and everything will be better.
139
00:11:19,345 --> 00:11:21,675
Is that it? Will it work, Commander?
140
00:11:24,600 --> 00:11:26,140
Once my soldier...
141
00:11:27,812 --> 00:11:29,522
always my soldier.
142
00:11:34,902 --> 00:11:35,742
Rafael.
143
00:11:37,988 --> 00:11:41,488
Tomorrow you come back here,
and tell me everything again.
144
00:11:42,201 --> 00:11:43,831
As if it were the first time.
145
00:11:45,413 --> 00:11:46,253
Sure.
146
00:11:57,466 --> 00:11:58,296
Elisa.
147
00:12:00,803 --> 00:12:02,473
Exactly as you predicted.
148
00:12:03,389 --> 00:12:05,639
Now we just wait for him
to get to the Shell.
149
00:12:06,434 --> 00:12:07,984
-They got us.-What?
150
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
I'll explain later. Run.
151
00:12:23,075 --> 00:12:24,325
Find a saw.
152
00:12:25,953 --> 00:12:27,583
Head to the collector.
153
00:12:29,081 --> 00:12:31,331
Cut the reeling cable.
154
00:12:35,713 --> 00:12:36,593
Find a saw.
155
00:12:37,798 --> 00:12:39,338
Head to the collector.
156
00:12:41,093 --> 00:12:43,263
Cut the reeling cable.
157
00:13:24,887 --> 00:13:25,717
Find a saw.
158
00:13:26,472 --> 00:13:27,852
Head to the collector.
159
00:13:28,474 --> 00:13:30,064
Cut the reeling cable.
160
00:13:32,394 --> 00:13:33,354
Find a saw.
161
00:13:34,230 --> 00:13:35,360
Head to the collector.
162
00:13:36,690 --> 00:13:38,280
Cut the reeling cable.
163
00:13:41,487 --> 00:13:42,447
Find a saw.
164
00:13:43,155 --> 00:13:44,485
Head to the collector.
165
00:13:45,366 --> 00:13:46,826
Cut the reeling cable.
166
00:13:52,456 --> 00:13:53,956
Tiago... Tiago, wake up.
167
00:13:54,875 --> 00:13:55,705
Wake up.
168
00:13:56,335 --> 00:13:57,165
Wake up.
169
00:13:58,254 --> 00:14:00,264
Tiago, wake up.
170
00:14:05,970 --> 00:14:06,800
What's going on?
171
00:14:07,888 --> 00:14:09,518
They messed with your head.
172
00:14:18,732 --> 00:14:21,822
He passed out when it started
and woke up when it turned off.
173
00:14:21,902 --> 00:14:22,992
But there was nothing there.
174
00:14:24,655 --> 00:14:25,775
Not at this speed.
175
00:14:27,700 --> 00:14:29,790
Xavier, speed up this sound wave.
176
00:14:35,124 --> 00:14:37,334
Cut the reeling cable.
177
00:14:37,418 --> 00:14:39,548
Find a saw. Head to the collector.
178
00:14:40,170 --> 00:14:42,460
Cut the reeling cable.
179
00:14:42,715 --> 00:14:45,375
Find a saw. Head to the collector.
180
00:14:45,467 --> 00:14:47,677
Cut the reeling cable.
181
00:14:48,012 --> 00:14:51,062
Find a saw. Head to the collector.
182
00:14:51,473 --> 00:14:53,433
They played this in my implant.
183
00:14:55,728 --> 00:14:57,398
I was programmed to sabotage the Shell.
184
00:14:59,356 --> 00:15:00,266
It's all my fault.
185
00:15:18,375 --> 00:15:19,835
EVERYONE IS WELCOME
186
00:15:21,962 --> 00:15:24,092
Someone should take this sign down later.
187
00:15:36,435 --> 00:15:37,895
I want to thank you, Marcela.
188
00:15:38,395 --> 00:15:41,565
You were the only one
who saw my potential and trusted me.
189
00:15:41,649 --> 00:15:44,069
-If it weren't for you...
-Thank you, Glória.
190
00:15:46,320 --> 00:15:48,910
Do the Shell residents wish us
191
00:15:49,323 --> 00:15:50,533
to come in?
192
00:15:50,616 --> 00:15:51,616
Sure.
193
00:15:51,700 --> 00:15:53,120
You are welcome here.
194
00:15:53,619 --> 00:15:54,749
Feel very welcome.
195
00:15:58,165 --> 00:15:58,995
Come in.
196
00:16:00,000 --> 00:16:00,830
Let's go.
197
00:16:26,026 --> 00:16:27,066
Come, come.
198
00:16:27,903 --> 00:16:29,573
We brought food.
199
00:16:30,447 --> 00:16:32,237
I brought water for you.
200
00:16:32,324 --> 00:16:33,284
What's your name?
201
00:16:34,785 --> 00:16:36,535
Robson, dear.
202
00:16:37,037 --> 00:16:38,537
I brought seeds
203
00:16:38,622 --> 00:16:40,622
and saplings to plant.
204
00:16:40,708 --> 00:16:41,538
Water.
205
00:16:41,875 --> 00:16:43,785
Water for you. Food.
206
00:16:43,877 --> 00:16:48,587
And a brand-new collector.
207
00:16:50,092 --> 00:16:52,142
That's it, eat all you want.
208
00:16:53,053 --> 00:16:54,603
Enjoy, dear.
209
00:16:55,514 --> 00:16:57,314
What's your name?
210
00:17:07,651 --> 00:17:08,941
Can't you see what I see?
211
00:17:09,028 --> 00:17:12,408
They sabotaged the Shell,
but they never thought we'd hear this.
212
00:17:12,781 --> 00:17:14,281
We have to show everyone.
213
00:17:15,659 --> 00:17:17,409
We need to figure out how.
214
00:17:18,328 --> 00:17:20,078
People are hungry, thirsty.
215
00:17:20,581 --> 00:17:21,791
They won't believe this.
216
00:17:22,458 --> 00:17:24,378
Especially coming from me and Rafael.
217
00:17:25,794 --> 00:17:27,844
We'll tell them, right, Artur?
218
00:17:28,338 --> 00:17:30,088
Right, the kid and the Shell clown.
219
00:17:30,466 --> 00:17:31,296
No...
220
00:17:31,967 --> 00:17:35,177
This has to come from someone they trust,
Glória or Marco.
221
00:17:35,262 --> 00:17:37,432
People will follow
if someone turns against the Offshore.
222
00:17:38,974 --> 00:17:39,814
It makes sense.
223
00:17:40,642 --> 00:17:42,232
Too bad it's not going to work.
224
00:17:42,853 --> 00:17:43,693
Come on.
225
00:17:44,813 --> 00:17:46,733
-Go.
-Look who turned themselves in.
226
00:17:50,194 --> 00:17:51,994
We came to show you something.
227
00:17:54,239 --> 00:17:55,699
Look what your Commander did.
228
00:17:57,242 --> 00:17:58,332
Find a saw.
229
00:17:58,702 --> 00:18:00,122
Head to the collector.
230
00:18:00,746 --> 00:18:02,916
Cut the reeling cable.
231
00:18:06,835 --> 00:18:08,495
I found it in the desert.
232
00:18:09,213 --> 00:18:10,553
It was cut with a saw.
233
00:18:11,006 --> 00:18:12,126
Marcela controlled me.
234
00:18:12,216 --> 00:18:14,086
She programmed me
to sabotage the collector.
235
00:18:14,760 --> 00:18:18,140
Marco, tell everyone,
the Offshore sabotaged the Shell.
236
00:18:23,227 --> 00:18:24,557
We shouldn't get involved.
237
00:18:24,937 --> 00:18:27,307
Marcela may have done this
to overthrow Michele.
238
00:18:27,689 --> 00:18:30,939
They've fucked everyone,
and they're going to be the saviors?
239
00:18:31,026 --> 00:18:33,896
We can't fight the ones in power, Joana.
240
00:18:35,322 --> 00:18:37,872
Marco, I know you fought
to build this place.
241
00:18:38,158 --> 00:18:39,988
I saw how much you wanted to change.
242
00:18:40,285 --> 00:18:43,035
And now you'll just hand the Shell
over to the Offshore,
243
00:18:43,122 --> 00:18:44,462
who wanted to sabotage us?
244
00:18:45,499 --> 00:18:46,329
Please.
245
00:18:47,751 --> 00:18:50,301
You'll rise
from under your mother's shadow.
246
00:18:51,797 --> 00:18:54,797
You might be used
to being treated like trash by her,
247
00:18:55,300 --> 00:18:57,470
but I know you don't want that
for your son.
248
00:19:04,768 --> 00:19:05,598
Let me see.
249
00:19:10,899 --> 00:19:13,739
Joana, if you need me,
you have to trust me.
250
00:19:26,999 --> 00:19:28,419
Lock them up with Michele.
251
00:19:28,917 --> 00:19:29,997
Fuck, Marco.
252
00:19:30,085 --> 00:19:33,545
We found proof of sabotage. Do your job.
253
00:19:33,630 --> 00:19:35,510
-Shit.
-For your son.
254
00:19:36,008 --> 00:19:37,378
Let me go.
255
00:19:37,843 --> 00:19:38,683
Go on.
256
00:19:40,095 --> 00:19:40,925
Easy.
257
00:19:44,224 --> 00:19:46,444
Nice bandage. Who's done it?
258
00:19:47,519 --> 00:19:48,349
I did it myself.
259
00:19:54,359 --> 00:19:55,189
Shit.
260
00:20:00,824 --> 00:20:01,664
Are you okay?
261
00:20:02,618 --> 00:20:03,448
Yeah.
262
00:20:06,288 --> 00:20:07,868
Now we need to get out of here.
263
00:20:13,712 --> 00:20:14,882
I was looking for you.
264
00:20:16,131 --> 00:20:18,301
You're turning me in
to the Offshore, right?
265
00:20:18,508 --> 00:20:21,388
I saw the splint on Rafael's leg.
266
00:20:21,637 --> 00:20:23,887
Congratulations. Good job.
267
00:20:23,972 --> 00:20:25,102
Let's go.
268
00:20:27,684 --> 00:20:28,894
Did you catch Rafael?
269
00:21:29,913 --> 00:21:32,623
They don't care about the Shell.We're the leaders now.
270
00:21:33,208 --> 00:21:36,088
I know, Glória. Don't worry.
I destroyed the recording.
271
00:21:36,461 --> 00:21:37,301
Great.
272
00:21:39,047 --> 00:21:39,877
Go ahead.
273
00:21:39,965 --> 00:21:42,295
-I'll check on Maurício.
-Okay.
274
00:21:44,469 --> 00:21:47,259
Sleep tight
275
00:21:48,098 --> 00:21:52,268
My future, my baby
276
00:21:52,644 --> 00:21:57,154
You are bound to go beyond
277
00:21:58,400 --> 00:22:00,440
Sleep tight
278
00:22:01,445 --> 00:22:05,405
My future, my baby
279
00:22:06,033 --> 00:22:10,373
The Offshore is yours, as well
280
00:22:13,081 --> 00:22:14,671
Pretty soon
281
00:22:16,001 --> 00:22:19,761
The Process will come
282
00:22:21,340 --> 00:22:24,970
Remember me
283
00:22:25,552 --> 00:22:29,682
Come live with us
284
00:22:32,434 --> 00:22:33,774
Do you remember this song?
285
00:22:35,937 --> 00:22:37,227
I've never sung it to Maurício.
286
00:22:43,820 --> 00:22:44,950
Who
287
00:22:46,073 --> 00:22:49,413
Comes from within us
288
00:22:50,035 --> 00:22:52,495
Deserves the dream
289
00:22:52,996 --> 00:22:56,036
Of a wealthy life
290
00:23:03,799 --> 00:23:04,629
Done.
291
00:23:05,884 --> 00:23:06,894
LEONARDO ÁLVARES
292
00:23:06,968 --> 00:23:08,098
His name is not Leonardo.
293
00:23:09,304 --> 00:23:11,684
After all your mistakes,
I had to change it.
294
00:23:13,642 --> 00:23:16,852
And it's only fair
he has your grandfather's name.
295
00:23:22,275 --> 00:23:24,685
Everything will be exactly like it was.
296
00:23:31,118 --> 00:23:33,038
Good morning, Shell residents.
297
00:23:33,537 --> 00:23:37,117
The most important message
I have to give you is:
298
00:23:38,041 --> 00:23:39,211
congratulations.
299
00:23:39,626 --> 00:23:40,876
Congratulations.
300
00:23:41,211 --> 00:23:42,051
After all,
301
00:23:42,504 --> 00:23:46,054
you've had the courage
to see this revolution through.
302
00:23:46,591 --> 00:23:48,011
Because that's how
303
00:23:48,426 --> 00:23:49,886
this will go down in history.
304
00:23:50,345 --> 00:23:51,345
Revolution.
305
00:23:52,389 --> 00:23:54,639
You're not just rebels.
306
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
You're revolutionaries.
307
00:24:00,856 --> 00:24:03,146
And you've made the right choice.
308
00:24:03,733 --> 00:24:08,613
You demanded the right people
to take over this place.
309
00:24:09,114 --> 00:24:10,664
Right now,
310
00:24:11,575 --> 00:24:13,195
the Shell has a future.
311
00:24:14,786 --> 00:24:15,616
It's...
312
00:24:16,329 --> 00:24:19,079
a gift from the Offshore to you.
313
00:24:31,595 --> 00:24:33,465
But it's important to point out
314
00:24:34,389 --> 00:24:37,809
that this place will never be better
than the Offshore.
315
00:24:40,687 --> 00:24:42,357
No one here has the merits...
316
00:24:42,439 --> 00:24:45,029
André, Marco will do something stupid.
317
00:24:45,108 --> 00:24:45,938
What?
318
00:24:46,776 --> 00:24:47,606
The sabotage.
319
00:24:48,278 --> 00:24:49,108
He knows.
320
00:24:50,405 --> 00:24:52,275
Wise words...
321
00:24:58,830 --> 00:25:00,790
Someone's coming.
322
00:25:10,634 --> 00:25:11,474
Easy, easy.
323
00:25:15,263 --> 00:25:16,513
The trapdoor is that way.
324
00:25:16,640 --> 00:25:18,480
Rafael. Wait for him.
325
00:25:21,228 --> 00:25:22,148
Faster, guys.
326
00:25:23,021 --> 00:25:24,731
I'm holding you back. I can't escape.
327
00:25:25,273 --> 00:25:26,113
I'm hiding here.
328
00:25:26,775 --> 00:25:27,605
Rafael.
329
00:25:27,901 --> 00:25:29,571
-Stop right there.
-Go.
330
00:25:30,862 --> 00:25:31,782
Stop right there.
331
00:25:35,033 --> 00:25:35,873
Run.
332
00:26:00,141 --> 00:26:01,481
They'll have to trust you.
333
00:26:03,603 --> 00:26:04,443
Go.
334
00:26:06,815 --> 00:26:07,645
Go.
335
00:26:28,753 --> 00:26:30,173
He doesn't have it. Come on.
336
00:26:32,340 --> 00:26:35,800
All we demand from you
337
00:26:36,136 --> 00:26:39,006
is that you reinsert your implant.
338
00:26:39,347 --> 00:26:41,887
This way you'll never be hungry
339
00:26:42,183 --> 00:26:43,773
or thirsty again.
340
00:27:06,082 --> 00:27:07,172
Open the door, Joana.
341
00:27:14,591 --> 00:27:15,721
Break it down.
342
00:27:21,348 --> 00:27:22,178
Let's go.
343
00:27:24,184 --> 00:27:25,104
Shoot to kill.
344
00:27:30,732 --> 00:27:34,282
The Shell will be a training center
for the Process.
345
00:27:39,616 --> 00:27:41,116
You'll take classes
346
00:27:41,368 --> 00:27:43,498
on the philosophy
of the Founding Couple...
347
00:28:05,850 --> 00:28:06,680
Joana.
348
00:28:10,188 --> 00:28:11,018
Go.
349
00:28:13,066 --> 00:28:13,936
TRANSFERRING
350
00:28:14,025 --> 00:28:15,435
Come on. Fuck.
351
00:28:15,527 --> 00:28:17,397
-Come on.
-Push.
352
00:28:20,323 --> 00:28:21,573
TRANSFER COMPLETE
353
00:28:23,451 --> 00:28:25,911
You'll never go through the tragedy...
354
00:28:27,497 --> 00:28:28,327
What's this?
355
00:28:28,665 --> 00:28:29,785
Find a saw.
356
00:28:30,041 --> 00:28:31,421
Head to the collector.
357
00:28:31,584 --> 00:28:33,634
Cut the reeling cable.
358
00:28:33,920 --> 00:28:35,420
-Turn that off.
-Find a saw.
359
00:28:35,755 --> 00:28:38,215
Head to the collector.
360
00:28:38,341 --> 00:28:39,471
Cut the reeling cable.
361
00:28:40,093 --> 00:28:41,093
This is Joana.
362
00:28:42,929 --> 00:28:44,849
You hear Marcela in the recording.
363
00:28:45,265 --> 00:28:47,975
She programmed a Shell resident
to sabotage us.
364
00:28:48,059 --> 00:28:50,229
That's why we lost the collector.
365
00:28:50,687 --> 00:28:53,147
That's a lie. This is absurd.
366
00:28:53,231 --> 00:28:54,521
Cut the reeling cable.
367
00:28:55,817 --> 00:28:58,317
Find a saw. Head to the collector.
368
00:28:58,653 --> 00:28:59,573
Cut the reeling cable.
369
00:28:59,654 --> 00:29:01,534
How can the Offshore explain that?
370
00:29:02,073 --> 00:29:05,123
If you're so superior,
why did you have to sabotage us?
371
00:29:05,702 --> 00:29:08,582
You're screwed, Marcela. It's over.
372
00:29:08,663 --> 00:29:11,123
-Go away.
-Traitor.
373
00:29:12,250 --> 00:29:13,080
Guys.
374
00:29:14,043 --> 00:29:16,803
The Offshore gave us everything we needed.
375
00:29:18,298 --> 00:29:20,508
Water, food... We have everything.
376
00:29:22,177 --> 00:29:24,047
The Offshore wants us to beg.
377
00:29:24,554 --> 00:29:26,354
They want us to depend on them.
378
00:29:26,556 --> 00:29:28,516
They want us to think we're not worthy.
379
00:29:28,933 --> 00:29:31,983
Let's show them
we're more than they think.
380
00:29:34,022 --> 00:29:35,652
Hey, everyone.
381
00:29:36,024 --> 00:29:39,324
We already have food and water.
We don't need them anymore.
382
00:29:39,402 --> 00:29:40,652
Attack.
383
00:29:43,323 --> 00:29:44,373
Maintain position.
384
00:29:44,783 --> 00:29:46,033
Maintain position.
385
00:30:20,151 --> 00:30:21,951
Come on, they're coming.
386
00:30:22,028 --> 00:30:24,028
Let's get out of here.
387
00:30:26,574 --> 00:30:27,744
-There.
-Get her.
388
00:30:41,673 --> 00:30:43,423
Fucking traitor.
389
00:30:44,133 --> 00:30:44,973
Calm down.
390
00:30:53,852 --> 00:30:55,852
I'm going to kill you, asshole.
391
00:31:01,401 --> 00:31:03,901
Only I am allowed to call you asshole.
392
00:31:12,745 --> 00:31:13,575
Go ahead.
393
00:31:14,038 --> 00:31:16,208
-Where are you going?
-Can't leave through there.
394
00:31:16,291 --> 00:31:18,751
-The trapdoor.
-I need to get something first.
395
00:31:19,252 --> 00:31:20,172
We need to get out now.
396
00:31:35,184 --> 00:31:36,104
Don't move.
397
00:31:44,235 --> 00:31:45,145
You gonna kill me?
398
00:31:52,285 --> 00:31:55,655
You wanted people
to be inferior to you so badly
399
00:31:55,955 --> 00:31:57,705
that you had to sabotage us.
400
00:31:58,458 --> 00:32:00,588
Deep down, you knew you were wrong.
401
00:32:04,005 --> 00:32:06,295
To preserve your Founding Couple,
402
00:32:06,382 --> 00:32:09,052
you had to lie to yourself,
deceive, manipulate...
403
00:32:12,889 --> 00:32:14,969
You're blinded by your ideology, André.
404
00:32:16,684 --> 00:32:17,524
So are you.
405
00:32:18,519 --> 00:32:19,479
Just like Samira.
406
00:32:36,412 --> 00:32:38,622
We're the same.
We're just on opposite sides.
407
00:32:42,085 --> 00:32:43,455
You really are a weak link.
408
00:32:48,257 --> 00:32:49,757
At least I'm not running away.
409
00:33:09,195 --> 00:33:10,235
Fuck.
410
00:33:14,492 --> 00:33:16,662
Guys, I need help.
I locked Marcela in here.
411
00:33:23,001 --> 00:33:23,841
Fuck.
412
00:33:24,627 --> 00:33:26,377
Fuck.
413
00:33:26,462 --> 00:33:28,512
Guys, I need help. I trapped Marcela.
414
00:33:37,557 --> 00:33:40,057
Fuck. Help. I trapped Marcela.
415
00:33:40,393 --> 00:33:43,273
I trapped Marcela. Holy shit.
416
00:33:43,730 --> 00:33:45,060
Come on, let's go.
417
00:33:45,148 --> 00:33:47,108
-What's going on?
-I trapped Marcela.
418
00:33:48,109 --> 00:33:49,029
Is that true?
419
00:33:49,110 --> 00:33:50,820
Told you I'd make you laugh someday.
420
00:33:52,488 --> 00:33:53,318
Let's get in.
421
00:34:01,039 --> 00:34:02,499
Drop the gun, Marcela.
422
00:34:04,625 --> 00:34:05,455
Now.
423
00:34:24,812 --> 00:34:26,732
If you take one more step, I'll shoot.
424
00:34:33,404 --> 00:34:34,324
She won't do that.
425
00:34:40,411 --> 00:34:42,161
She's not killing the last Álvares.
426
00:35:15,738 --> 00:35:16,908
Memorize that face.
427
00:35:19,158 --> 00:35:20,448
He'll never go to the Offshore.
428
00:35:43,015 --> 00:35:43,845
Commander.
429
00:36:32,023 --> 00:36:32,863
I'm sorry.
430
00:36:36,152 --> 00:36:36,992
I'm sorry.
431
00:36:45,703 --> 00:36:46,543
What's up?
432
00:36:49,749 --> 00:36:51,459
You need to change those bandages,
433
00:36:51,542 --> 00:36:53,672
wash it every 12 hours,
or it'll get infected.
434
00:36:54,754 --> 00:36:56,844
At least we'll get to see each other.
435
00:36:58,257 --> 00:37:00,297
Every 12 hours.
436
00:37:23,324 --> 00:37:25,084
You manage containers pretty well.
437
00:37:29,205 --> 00:37:30,995
That's all you came to say?
438
00:37:34,961 --> 00:37:36,171
I'm here to apologize.
439
00:37:38,798 --> 00:37:41,008
I said people were stupid, but...
440
00:37:44,136 --> 00:37:47,716
I was the stupid one,
for letting you leave.
441
00:37:53,729 --> 00:37:55,109
You're not saying anything?
442
00:37:57,358 --> 00:37:58,688
I'm opening up here.
443
00:38:00,444 --> 00:38:01,904
This isn't easy for me.
444
00:38:30,433 --> 00:38:32,853
Hi, Ricardo. Is that for Marcela?
445
00:38:33,519 --> 00:38:34,849
-Yes.
-Good.
446
00:38:39,692 --> 00:38:41,442
A little spice for the saboteur.
447
00:39:22,985 --> 00:39:26,695
YOU HAVE A SISTER IN HERE
448
00:39:33,871 --> 00:39:35,751
We don't know if she's alive or dead.
449
00:39:36,415 --> 00:39:38,705
Marcela didn't come back with the troops.
450
00:39:45,049 --> 00:39:46,179
Enough, Nair.
451
00:39:52,348 --> 00:39:53,598
It's time we retire the Council.
452
00:39:55,684 --> 00:39:57,024
Now it's war.
453
00:40:05,444 --> 00:40:07,744
We need a plan to present to the Assembly.
454
00:40:07,822 --> 00:40:10,202
We need to figure out
how to build our defense.
455
00:40:10,282 --> 00:40:11,622
They'll surely attack.
456
00:40:11,992 --> 00:40:13,242
Or we could strike first.
457
00:40:13,577 --> 00:40:14,617
Attack the Offshore?
458
00:40:14,703 --> 00:40:15,703
She's joking, right?
459
00:40:15,788 --> 00:40:17,788
I also thought it was impossible,
460
00:40:18,624 --> 00:40:20,174
but look at us now.
461
00:40:20,960 --> 00:40:22,210
The Shell is up again.
462
00:40:22,294 --> 00:40:24,094
We know how the Offshore works.
463
00:40:24,255 --> 00:40:25,625
Its strong and weak points.
464
00:40:25,714 --> 00:40:26,724
And we have Marcela.
465
00:40:27,299 --> 00:40:29,049
We can use her as leverage.
466
00:40:30,344 --> 00:40:33,604
We can take the generator to the Offshore
and blow it up there.
467
00:40:33,973 --> 00:40:36,433
Finish off their technology.
468
00:40:36,517 --> 00:40:38,557
Like the Founding Couple did
to the Inland.
469
00:40:40,146 --> 00:40:43,016
I've already disagreed with you once.
I won't do it again.
470
00:40:44,316 --> 00:40:45,936
If you all agree, I'm with you.
29797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.