Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:01:20,414 --> 00:01:21,415
Cazzo!
3
00:01:37,222 --> 00:01:38,725
Dove cazzo sei finita? Maru!
4
00:01:38,808 --> 00:01:41,143
Guarda che noi ce ne andiamo!
Apri la porta!
5
00:01:41,226 --> 00:01:44,438
Dove ti sei cacciata,
Paquita la del Barrio?
6
00:02:37,867 --> 00:02:40,327
Non capisco perch� siamo venute
a questa farsa di nozze.
7
00:02:40,410 --> 00:02:41,620
Guardali, che faccia tosta!
8
00:02:42,121 --> 00:02:43,330
Non ci crede nessuno!
9
00:02:44,999 --> 00:02:48,168
- Per questo io non mi sposer� mai.
- Beh, tu non ti sposerai, Maru,
10
00:02:48,251 --> 00:02:50,379
perch� il tuo ganzo
non ti ha mai dato l'anello.
11
00:02:50,462 --> 00:02:51,588
Piantala, stupida!
12
00:02:51,798 --> 00:02:53,465
Ah, s�, certo. Viva gli sposi!
13
00:02:53,841 --> 00:02:55,677
Ma ricordate due settimane fa?
14
00:03:01,306 --> 00:03:02,141
Anche lui?
15
00:03:02,599 --> 00:03:04,393
- S�.
- Arthur?
16
00:03:04,559 --> 00:03:05,937
Non sai quanto ci sa fare!
17
00:03:06,020 --> 00:03:07,772
Dammela, Daniela!
18
00:03:08,397 --> 00:03:09,481
Alla grande.
19
00:03:09,899 --> 00:03:11,441
Viva gli sposi!
20
00:03:13,820 --> 00:03:14,653
Godetevi le nozze.
21
00:03:15,822 --> 00:03:18,323
Salve, come va! La posso aiutare?
Mi dica il suo nome, signori.
22
00:03:18,950 --> 00:03:20,659
Siamo in due. Due.
23
00:03:20,827 --> 00:03:23,079
- Qual � il suo nome, signore?
- Camilo Escobar.
24
00:03:23,578 --> 00:03:25,832
Escobar. E lei, signore,
qual � il suo nome?
25
00:03:26,165 --> 00:03:27,834
- Io? Renato.
- Renato come?
26
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
- Zamarripa.
- Zamarripa. Escobar.
27
00:03:30,544 --> 00:03:31,586
CADAVERE E ACCOMPAGNATORE
28
00:03:32,004 --> 00:03:33,672
Mi spiace, signore, non � nella lista.
29
00:03:34,423 --> 00:03:35,925
- Come?
- Non � nella lista.
30
00:03:36,092 --> 00:03:37,384
Allora qui c'� un problema.
31
00:03:37,844 --> 00:03:40,303
Ok, noi dovere entrare,
32
00:03:40,847 --> 00:03:43,432
per parlare con Arthur, amico.
33
00:03:44,142 --> 00:03:46,978
- Bye.
- No, non posso, mi spiace.
34
00:03:47,061 --> 00:03:48,896
No... Non siete nella lista, non posso.
35
00:03:49,063 --> 00:03:49,897
Tranquillo.
36
00:03:50,230 --> 00:03:51,733
Va bene, grazie.
37
00:03:52,607 --> 00:03:53,525
Cosa vuole?
38
00:03:54,026 --> 00:03:55,402
Stai scherzando, Cadavere?
39
00:03:55,610 --> 00:03:57,320
Siamo venuti fino ad Acapulco
senza invito?
40
00:03:57,404 --> 00:04:00,199
- Sei proprio un idiota, amico!
- Sono stato invitato, cazzo!
41
00:04:00,407 --> 00:04:01,993
Me l'ha detto quello stronzo di Arthur:
42
00:04:02,284 --> 00:04:04,578
"Sei invitato, Cadavere.
Non puoi mancare alla festa".
43
00:04:04,661 --> 00:04:06,748
Non sei nella lista, amico!
Non ci sei...
44
00:04:06,914 --> 00:04:08,540
Quando mai ti ho dato un bidone?
Aspetta.
45
00:04:08,665 --> 00:04:09,666
Che crepi!
46
00:04:10,126 --> 00:04:10,960
No?
47
00:04:11,169 --> 00:04:13,045
Non sa chi si � lasciato scappare
quello scemo.
48
00:04:13,129 --> 00:04:15,214
No, non lo sa.
Non riuscir� a trovarne un'altra cos�.
49
00:04:15,297 --> 00:04:17,340
- Mai e poi mai!
- Piccola, Marusita.
50
00:04:17,424 --> 00:04:18,801
Ma perch� ci dobbiamo sposare?
51
00:04:19,051 --> 00:04:21,595
Poi mi pianti e te ne vai a Cuba!
52
00:04:22,554 --> 00:04:24,681
Ciao, bye.
53
00:04:24,766 --> 00:04:26,100
Sayonara!
54
00:04:26,184 --> 00:04:28,310
- Come ti chiamavi?
- Come ti chiamavi?
55
00:04:32,731 --> 00:04:34,691
Ghiaccio, ghiaccio!
� arrivato il ghiaccio!
56
00:04:39,071 --> 00:04:40,031
Eccoci qua!
57
00:04:42,074 --> 00:04:43,117
Salute!
58
00:04:46,954 --> 00:04:49,372
- Amico! L� c'� Maru!
- Chi � Maru?
59
00:04:49,748 --> 00:04:52,084
Quella dal vestito rosso? La vedi?
Quella l� accanto.
60
00:04:53,293 --> 00:04:54,544
Fa cos� con tutti.
61
00:04:55,629 --> 00:04:57,547
Ciao, come va, cara Maru?
62
00:04:57,672 --> 00:04:59,674
Come? Non ti ricordi pi� di me?
63
00:04:59,801 --> 00:05:00,802
No, per niente.
64
00:05:01,593 --> 00:05:02,677
Gli do un anno di tempo.
65
00:05:02,761 --> 00:05:05,347
Ti ho mandato una richiesta
di amicizia su Facebook,
66
00:05:06,057 --> 00:05:08,475
- pi� o meno sei mesi fa.
- Ah, s�?
67
00:05:08,767 --> 00:05:09,977
E per cosa?
68
00:05:10,269 --> 00:05:12,312
Per chattare, per...
69
00:05:13,189 --> 00:05:14,356
- Amico.
- Dimmi.
70
00:05:15,357 --> 00:05:17,609
- Dai, andiamocene.
- Aspetta, aspetta!
71
00:05:18,277 --> 00:05:20,905
- Ragazze, ci possiamo sedere?
- Su, andiamocene.
72
00:05:20,988 --> 00:05:23,657
Bambini, perch� non andate a cercare
i vostri genitori?
73
00:05:25,159 --> 00:05:26,244
Buona questa!
74
00:05:26,994 --> 00:05:28,037
Veramente buona!
75
00:05:29,579 --> 00:05:30,539
Che schifo!
76
00:05:32,499 --> 00:05:34,126
- Asciugati, asciugati!
- Non mi toccare!
77
00:05:43,302 --> 00:05:44,303
Cosa c'�?
78
00:05:45,304 --> 00:05:46,346
Che hai da guardare?
79
00:05:48,515 --> 00:05:51,476
Signore e signori,che la festa abbia inizio!
80
00:06:39,150 --> 00:06:39,984
Dani!
81
00:06:45,114 --> 00:06:46,698
Sbrigati che me la sto facendo addosso.
82
00:06:53,747 --> 00:06:54,581
Ahi!
83
00:06:55,874 --> 00:06:56,875
Ti senti bene?
84
00:06:58,543 --> 00:07:01,172
- Perch� mi sorreggi?
- Stavi per cadere.
85
00:07:01,588 --> 00:07:03,090
Perch� continui a guardarmi?
86
00:07:04,799 --> 00:07:06,093
Mi vuoi baciare?
87
00:08:18,665 --> 00:08:19,499
Pau!
88
00:08:21,085 --> 00:08:21,918
Dani!
89
00:08:24,796 --> 00:08:28,675
UN MESE DOPO
90
00:08:31,303 --> 00:08:32,679
Maru, stai bene?
91
00:08:33,680 --> 00:08:34,556
S�.
92
00:08:36,350 --> 00:08:37,309
Non scherziamo!
93
00:08:39,978 --> 00:08:41,105
Dobbiamo vederci subito!
94
00:08:41,688 --> 00:08:43,898
Non ci posso credere, Maru? Saremo zie?
95
00:08:44,191 --> 00:08:45,359
Congratulazioni!
96
00:08:45,650 --> 00:08:47,403
Vediamo. Aspetta, aspetta un attimo.
97
00:08:48,695 --> 00:08:50,655
Maru, cos'� quella faccia?
Mi fai preoccupare.
98
00:08:51,656 --> 00:08:52,907
Juan Pablo non lo vuole o cosa?
99
00:08:53,117 --> 00:08:55,244
Il fatto � che non � di Juan Pablo.
100
00:08:55,327 --> 00:08:56,162
Cosa?
101
00:08:57,079 --> 00:08:58,705
Ricordate con chi sono stata alle nozze?
102
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
� uno scherzo?
103
00:08:59,998 --> 00:09:02,751
Sul serio. Non ricordo chi fosse,
ma ho fatto i conti. Lui � il pap�.
104
00:09:02,834 --> 00:09:03,877
Non hai usato precauzioni?
105
00:09:04,086 --> 00:09:05,212
Non ho pi� preso la pillola
106
00:09:05,296 --> 00:09:08,382
- da quando Juan Pablo mi ha lasciato.
- No, ma com'� possibile?
107
00:09:08,466 --> 00:09:11,009
Puoi smettere di bere latte, alcol,
non mangiare grassi...
108
00:09:11,093 --> 00:09:12,344
- Glutine.
- Esatto.
109
00:09:12,428 --> 00:09:14,513
- S�, fa malissimo.
- Puoi anche smettere di scopare,
110
00:09:14,596 --> 00:09:17,308
ma non si smette di prendere
la pillola, mai e poi mai, Maru!
111
00:09:17,391 --> 00:09:18,850
Non pensavo che sarei finita a letto
112
00:09:18,933 --> 00:09:21,728
- con uno sconosciuto!
- Ah, no, come sarebbe potuto succedere?
113
00:09:21,811 --> 00:09:23,272
No, non eri scocciata che il tuo ex,
114
00:09:23,355 --> 00:09:26,192
quello con cui sei stata per cinque
anni, non ti ha mai dato l'anello.
115
00:09:26,275 --> 00:09:27,567
- E sarebbe stato...
- Paulina.
116
00:09:27,650 --> 00:09:29,611
...il massimo della vita,
e poi non eri sbronza.
117
00:09:29,694 --> 00:09:31,696
- Basta, sembri mia madre!
- Come poteva succedere?
118
00:09:31,780 --> 00:09:32,614
Non scherzare!
119
00:09:32,697 --> 00:09:34,824
Devo scoprire chi � quel tizio.
120
00:09:34,908 --> 00:09:36,701
Maru, ma non si � messo il preservativo?
121
00:09:37,078 --> 00:09:38,745
- Che schifo!
- Non lo so!
122
00:09:38,828 --> 00:09:40,372
Maru, ma ti pu� trasmettere l'AIDS.
123
00:09:40,456 --> 00:09:42,166
- Un cancro!
- Clamidia!
124
00:09:42,291 --> 00:09:43,833
- Gonorrea!
- Sifilide!
125
00:09:43,917 --> 00:09:45,627
- Tricomoniasi!
- Cosa?
126
00:09:46,669 --> 00:09:47,670
Che cos'�?
127
00:09:48,255 --> 00:09:49,131
Esiste.
128
00:09:49,631 --> 00:09:51,092
Brucia orribilmente.
129
00:09:51,300 --> 00:09:52,384
- L'hai presa?
- Ho sentito.
130
00:09:52,468 --> 00:09:53,302
Basta!
131
00:09:55,096 --> 00:09:56,472
Grazie!
132
00:09:59,724 --> 00:10:01,976
Davvero non ricordi niente, Maru?
133
00:10:04,105 --> 00:10:05,021
Stai scherzando.
134
00:10:06,064 --> 00:10:06,981
Le foto!
135
00:10:07,483 --> 00:10:08,775
Le foto delle nozze! Le foto!
136
00:10:08,858 --> 00:10:09,692
Le foto.
137
00:10:12,612 --> 00:10:13,572
Qui ne ho una. Vediamo.
138
00:10:23,124 --> 00:10:23,998
Dani.
139
00:10:27,586 --> 00:10:29,421
- Cancella quella foto!
- No, non la cancello.
140
00:10:29,505 --> 00:10:31,590
- Cancellala, Paulina. Dille qualcosa.
- No.
141
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
Non avresti dovuto pisciare
con la porta aperta.
142
00:10:33,758 --> 00:10:35,386
Hai posato per la foto. Cazzi tuoi.
143
00:10:35,469 --> 00:10:36,719
Che stronza!
144
00:10:42,560 --> 00:10:45,312
Sentite, chi � questo tipo?
C'� in un sacco di foto.
145
00:10:47,689 --> 00:10:49,774
Non sono quei minions
che si sono seduti al tavolo?
146
00:10:49,858 --> 00:10:51,443
Certo! Adesso ricordo!
147
00:10:52,319 --> 00:10:53,320
Guarda, anche qui.
148
00:10:53,612 --> 00:10:54,863
- E qui.
- E qui.
149
00:10:57,740 --> 00:10:58,950
- Ah, no!
- Cosa?
150
00:10:59,033 --> 00:10:59,868
Cosa?
151
00:11:01,911 --> 00:11:02,954
Ora mi ricordo.
152
00:11:07,125 --> 00:11:08,042
Shit!
153
00:11:09,420 --> 00:11:10,337
� lui, Maru?
154
00:11:12,881 --> 00:11:14,007
Sembra tuo figlio!
155
00:11:14,383 --> 00:11:15,800
S�, � proprio un bambino.
156
00:11:16,926 --> 00:11:17,844
Chi �?
157
00:11:27,896 --> 00:11:29,731
Ehi! Come va?
158
00:11:29,814 --> 00:11:32,359
Cosa mi racconti, Lau, come stai?
Dove siete?
159
00:11:32,610 --> 00:11:34,694
Ah, benissimo!
Siamo appena arrivati a Dubai.
160
00:11:34,777 --> 00:11:35,862
Non ti immagini!
161
00:11:35,945 --> 00:11:39,575
Ah! Luna di miele a Dubai.
162
00:11:39,658 --> 00:11:41,910
Che bel viaggetto!
� ora di rientrare, no?
163
00:11:42,369 --> 00:11:43,245
No, col cavolo!
164
00:11:43,329 --> 00:11:45,206
Ha voluto la bicicletta? Ora pedala.
165
00:11:45,497 --> 00:11:46,706
S�, certo!
166
00:11:46,873 --> 00:11:49,293
Senti, ti faccio una domanda veloce.
167
00:11:49,460 --> 00:11:51,920
Daniela ti sta inviando una foto
via WhatsApp.
168
00:11:52,003 --> 00:11:55,048
Ho bisogno che tu mi dica
se conosci questo ragazzino.
169
00:11:55,466 --> 00:11:58,260
Ha un vestito vintage.
170
00:11:58,427 --> 00:11:59,303
Vediamo.
171
00:12:00,304 --> 00:12:01,137
Chi?
172
00:12:01,597 --> 00:12:03,056
Ah, quello carino?
173
00:12:04,724 --> 00:12:06,768
- Lo conosci?
- No, non ne ho idea.
174
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
Pu� essere amico di Arthur, no?
175
00:12:09,313 --> 00:12:11,022
No, non credo, io non l'ho mai visto.
176
00:12:11,105 --> 00:12:12,065
Dai, chiediglielo.
177
00:12:12,148 --> 00:12:12,982
Aspetta.
178
00:12:13,359 --> 00:12:16,403
Amore, � Paulina. Chiede se
per caso conosci questo tizio.
179
00:12:16,487 --> 00:12:19,113
Chi, il tipo carino?
Ma ovvio che non lo conosco.
180
00:12:19,197 --> 00:12:20,491
Guardalo, � uno zotico.
181
00:12:20,574 --> 00:12:22,116
- Come potrei conoscerlo?
- Tranquillo!
182
00:12:22,451 --> 00:12:23,910
Dice di no. Non ne ha idea.
183
00:12:24,411 --> 00:12:25,537
Perch�, ti piace?
184
00:12:25,621 --> 00:12:28,206
Ma no, per niente, poi ti spiego.
185
00:12:28,290 --> 00:12:29,541
Di' loro che se si ricordano...
186
00:12:29,667 --> 00:12:31,627
- ...devono chiamarti.
- Se ricordano.
187
00:12:31,710 --> 00:12:32,877
Non hai idea di chi sia, no?
188
00:12:33,127 --> 00:12:35,422
No. Sar� il classico tipo
che si imbuca alle feste.
189
00:12:35,880 --> 00:12:36,965
Beh, Lau. Ti lascio.
190
00:12:37,048 --> 00:12:38,967
Ti mando un bacio e salutami Arthur.
191
00:12:39,385 --> 00:12:42,263
Please! Portami un milionario da Dubai.
192
00:12:43,430 --> 00:12:45,557
Va bene, cara. Ti voglio bene. Ciao.
193
00:12:47,016 --> 00:12:48,560
Nessuno sa chi sia.
194
00:12:52,146 --> 00:12:53,147
Sei nei guai!
195
00:12:54,483 --> 00:12:55,609
Rana, Rana!
196
00:12:56,318 --> 00:12:57,695
Rana, Rana!
197
00:12:57,777 --> 00:12:59,738
- Rana, Rana!
- Cosa? Ma che posizione �?
198
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
� quello della foto
di cui mi hai chiesto prima.
199
00:13:03,701 --> 00:13:05,076
� Rana.
200
00:13:05,327 --> 00:13:08,121
- Cazzo, Arturo! Come?
- S�, � l'amico del Cadavere.
201
00:13:08,204 --> 00:13:09,748
E chi cazzo � questo Cadavere?
202
00:13:09,831 --> 00:13:11,667
Il Cadavere � il colombiano,
il trafficante.
203
00:13:11,750 --> 00:13:13,544
Ah, no. Non � possibile!
204
00:13:13,627 --> 00:13:15,128
- Cosa?
- Come che cosa?
205
00:13:15,253 --> 00:13:17,213
Io sto quasi per...
E tu pensi alle rane?
206
00:13:23,803 --> 00:13:26,264
Lo chiamano Rana!
� un amico del Cadavere... Occhio!
207
00:13:26,432 --> 00:13:28,891
Adesso, lasciatemi scopare in pace.
Sono in luna di miele!
208
00:13:28,975 --> 00:13:30,810
Grazie dell'attenzione. Saluti, Lau.
209
00:13:42,989 --> 00:13:45,116
Vediamo se un giorno
impari ad aprire, stupido Chucho!
210
00:13:52,416 --> 00:13:53,249
Maledizione!
211
00:14:08,931 --> 00:14:10,058
Come va, Maru?
212
00:14:11,477 --> 00:14:14,270
- Che miracolo!
- Ciao, come stai?
213
00:14:14,355 --> 00:14:15,188
Bene, bene.
214
00:14:15,980 --> 00:14:18,149
Che bella sorpresa! Qual buon vento?
215
00:14:19,150 --> 00:14:19,984
Ecco...
216
00:14:20,276 --> 00:14:22,320
Plutarco, puoi salire
in macchina un momento?
217
00:14:25,990 --> 00:14:27,200
Ti volevo chiedere un favore.
218
00:14:27,618 --> 00:14:28,452
Vuoi entrare?
219
00:14:29,828 --> 00:14:30,912
Ecco, s�. Meglio, vero?
220
00:14:33,624 --> 00:14:34,708
State traslocando?
221
00:14:34,957 --> 00:14:36,959
Contrabbando? No, non � contrabbando.
222
00:14:37,126 --> 00:14:38,169
Eh, benvenuta.
223
00:14:39,128 --> 00:14:40,422
- Aspettami...
- Mamma mia!
224
00:14:40,506 --> 00:14:41,507
- Qui?
- S�.
225
00:14:43,842 --> 00:14:46,428
Scusa, � che... � vaccinato?
226
00:14:46,637 --> 00:14:47,471
S�.
227
00:14:48,262 --> 00:14:49,431
S�, � vaccinato.
228
00:14:50,348 --> 00:14:51,767
- A posto.
- Cavolo!
229
00:14:58,690 --> 00:14:59,817
Cavoli!
230
00:15:00,024 --> 00:15:02,444
- Cavoli!
- Cavoli!
231
00:15:04,863 --> 00:15:06,155
Cazzo, Rafa!
232
00:15:06,573 --> 00:15:08,617
Perch� usi il computer
per queste schifezze?
233
00:15:08,700 --> 00:15:11,119
- Io cosa?
- Guarda che lo dir� alla mamma!
234
00:15:13,580 --> 00:15:15,666
Mi dispiace, scusa, � che...
235
00:15:16,625 --> 00:15:18,419
...ho un fratello adolescente...
236
00:15:18,877 --> 00:15:21,880
...che sta esplorando il suo corpo
e mi chiede in prestito le mie cose.
237
00:15:24,048 --> 00:15:25,634
Ma che bella sorpresa!
238
00:15:25,717 --> 00:15:28,094
- Chi ti ha dato il mio indirizzo?
- Arthur.
239
00:15:28,177 --> 00:15:30,304
Ah, quello stronzo di Arthur.
240
00:15:30,388 --> 00:15:32,098
S�, proprio lui.
241
00:15:32,223 --> 00:15:33,057
S�.
242
00:15:33,391 --> 00:15:36,102
Ecco, io vivo qui con mia nonna, ma...
243
00:15:36,437 --> 00:15:37,270
...provvisoriamente.
244
00:15:37,771 --> 00:15:39,313
Andr� in un appartamento mio.
245
00:15:40,524 --> 00:15:41,859
- Che bello!
- S�, s�, s�.
246
00:15:41,941 --> 00:15:45,945
Senti, mi hanno detto che tu sei amico
di un tipo che chiamano Rana?
247
00:15:46,154 --> 00:15:47,656
- Renato?
- Non so.
248
00:15:47,739 --> 00:15:48,782
- Lo chiamano...
- Ah...
249
00:15:49,700 --> 00:15:50,576
No.
250
00:15:50,659 --> 00:15:52,661
- No?
- No, no.
251
00:15:53,912 --> 00:15:55,831
Senti, ma non sei stato
al matrimonio con lui?
252
00:15:55,914 --> 00:15:56,915
Eri con lui nelle foto.
253
00:15:56,998 --> 00:15:59,000
- Ah, quel Rana!
- S�.
254
00:15:59,083 --> 00:16:01,545
- Rana, s�.
- S�, Rana, s�.
255
00:16:01,753 --> 00:16:03,045
- Ti ha derubata?
- Eh?
256
00:16:03,755 --> 00:16:05,716
Cazzo, che bastardo!
257
00:16:05,799 --> 00:16:06,800
Che bastardo!
258
00:16:06,925 --> 00:16:10,596
- Andiamo da lui a fargliela pagare!
- No, no. Non che io sappia, ma...
259
00:16:11,053 --> 00:16:13,264
...allora sai dove abita?
260
00:16:14,516 --> 00:16:15,349
No.
261
00:16:15,433 --> 00:16:17,310
Ma non stavi dicendo:
"Andiamo da lui e..."
262
00:16:17,561 --> 00:16:19,312
Ah, s�, s�.
263
00:16:28,822 --> 00:16:31,240
- Adesso arriva mio figlio.
- Molte grazie, signora.
264
00:16:31,700 --> 00:16:34,410
E tu com'� che conosci il mio Renatito?
265
00:16:35,662 --> 00:16:36,955
L'ho conosciuto a un matrimonio.
266
00:16:37,205 --> 00:16:39,999
Ah, io pensavo che foste
compagni alle superiori.
267
00:16:40,082 --> 00:16:41,042
Alle superiori?
268
00:16:41,502 --> 00:16:44,588
No, guardi...
io ho gi� finito l'universit�
269
00:16:44,671 --> 00:16:46,924
e di fatto ho un Master
in Sviluppo Sociale.
270
00:16:47,131 --> 00:16:49,551
Ah, una dottoressa!
271
00:16:49,676 --> 00:16:51,929
Allora sei pi� grande del mio Renatito.
272
00:16:52,053 --> 00:16:55,014
Ti piacciono i ragazzini?
Te li prendi direttamente dalla culla.
273
00:16:55,097 --> 00:16:56,767
No, no, assolutamente no, signora.
274
00:16:56,975 --> 00:17:00,394
Non sai come tutte le vicine
gli corrono dietro.
275
00:17:00,478 --> 00:17:03,524
Io per questo gli dico che se decide
di andare con qualcuna
276
00:17:03,607 --> 00:17:06,192
- di usare il preservativo.
- Ah, no, ecco, glielo dovrebbe dire
277
00:17:06,275 --> 00:17:09,028
pi� spesso perch� a volte
se ne dimentica.
278
00:17:09,111 --> 00:17:10,614
Non mi dire che avete gi�...
279
00:17:11,740 --> 00:17:14,200
- Che fortunata!
- No, no, figuriamoci.
280
00:17:14,283 --> 00:17:16,745
- No, che dice, signora?
- Pensavo che fosse ancora vergine!
281
00:17:16,828 --> 00:17:18,412
Non tu, il mio Renatino.
282
00:17:19,080 --> 00:17:21,457
� che lui non mi racconta
mai niente, figurati!
283
00:17:23,501 --> 00:17:26,337
Ti dar� un consiglio, da donna a donna.
284
00:17:26,838 --> 00:17:29,007
Non va bene che sia tu a cercarlo.
285
00:17:29,090 --> 00:17:31,009
In questo modo non otterrai nulla.
286
00:17:31,593 --> 00:17:34,053
Gli uomini sono stronzi, bella.
287
00:17:34,136 --> 00:17:36,890
Appena mostri loro
un minimo d'interesse,
288
00:17:37,223 --> 00:17:38,684
ti usano e se ne vanno.
289
00:17:38,767 --> 00:17:41,603
Mi � successo cos� con suo padre
quando ero giovane.
290
00:17:41,812 --> 00:17:46,148
Ci vedevamo tutti i luned�
in un motel in via �lvaro Obreg�n.
291
00:17:46,232 --> 00:17:48,986
- Al Nizza, lo conosci?
- Ah, no. Non ho il piacere.
292
00:17:49,068 --> 00:17:51,947
Beh, non ti perdi niente,
adesso ce ne sono di migliori.
293
00:17:52,739 --> 00:17:54,198
Dunque, dicevo che quello scemo
294
00:17:54,448 --> 00:17:57,326
era sposato e con figli piccoli.
295
00:17:57,744 --> 00:17:59,871
Ah, ma avresti dovuto sentire
296
00:18:00,038 --> 00:18:03,541
quante volte mi giur�
che avrebbe divorziato,
297
00:18:03,625 --> 00:18:06,920
che non andava d'accordo con la moglie
e che io ero l'amore della sua vita.
298
00:18:07,295 --> 00:18:10,214
La sua piccolina, "chicco d'uva".
Perch� lui mi chiamava cos�.
299
00:18:10,882 --> 00:18:13,051
Ma la colpa � stata mia. Lo sai perch�?
300
00:18:13,467 --> 00:18:16,512
Perch� l'unica cosa
che voleva da me era il sesso.
301
00:18:16,972 --> 00:18:19,891
Finch� un giorno mi sono detta:
"S�? Allora mi faccio mettere incinta".
302
00:18:19,975 --> 00:18:22,560
Ah, ecco, ho capito,
� una cosa di famiglia.
303
00:18:23,436 --> 00:18:24,520
Mamma.
304
00:18:25,229 --> 00:18:28,107
Ah, ciao!
Pensavo che fosse qualcun altro.
305
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Maru!
306
00:18:32,821 --> 00:18:33,655
Ehi!
307
00:18:33,780 --> 00:18:34,615
Aspetta!
308
00:18:35,364 --> 00:18:36,700
Aspetta, cosa posso fare per te?
309
00:18:36,783 --> 00:18:39,410
Niente! Non hai neanche finito
le superiori. Non scherzare!
310
00:18:39,493 --> 00:18:41,287
E vivi con tua madre.
Mi mancava solo questa.
311
00:18:42,413 --> 00:18:43,915
- Aspetta, non andare!
- Non toccarmi!
312
00:18:44,625 --> 00:18:45,458
Cosa vuoi?
313
00:18:45,751 --> 00:18:46,584
Io?
314
00:18:46,960 --> 00:18:49,838
Cazzo, sei venuta tu a cercarmi
e all'improvviso ti alzi e te ne vai.
315
00:18:51,255 --> 00:18:52,548
Cosa c'�? Come sai dove abito?
316
00:18:52,633 --> 00:18:55,093
Me l'ha detto il tuo amico,
il trafficante. Dai, vestiti, no?
317
00:18:55,176 --> 00:18:56,218
O ti senti fico cos�?
318
00:18:56,302 --> 00:18:58,805
- Mi fai pena, mio caro!
- Mi stavo facendo la doccia.
319
00:18:59,848 --> 00:19:01,307
Senti, aspetta.
320
00:19:01,390 --> 00:19:03,434
Entriamo in casa, mi vesto
e continuiamo a parlare.
321
00:19:03,977 --> 00:19:06,312
No, non ti preoccupare. Te lo dico qui.
322
00:19:09,523 --> 00:19:10,483
Sono incinta!
323
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Come?
324
00:19:14,696 --> 00:19:16,530
- Congratulazioni!
- Congratulazioni?
325
00:19:17,615 --> 00:19:18,491
� un problema?
326
00:19:19,158 --> 00:19:21,119
Non � un problema,
� un fottuto disastro.
327
00:19:22,746 --> 00:19:23,664
Maru, aspetta.
328
00:19:24,455 --> 00:19:25,623
Se posso aiutarti...
329
00:19:25,707 --> 00:19:28,459
Ah, molte grazie, eh!
Ma che gentile! Davvero, eh?
330
00:19:28,710 --> 00:19:30,796
Ma certo, io e te
non ci siamo mai conosciuti,
331
00:19:30,879 --> 00:19:31,838
no...
332
00:19:32,546 --> 00:19:34,091
Non ti voglio rivedere mai pi�.
333
00:19:35,008 --> 00:19:35,926
Perch� no?
334
00:19:38,260 --> 00:19:40,596
Perch�? Perch� la prossima volta
dai retta a tua madre
335
00:19:40,681 --> 00:19:42,724
e usa il preservativo, imbecille!
336
00:19:43,975 --> 00:19:45,060
E poi ti chiedo un favore.
337
00:19:45,143 --> 00:19:46,853
Cosa credevi?
"Mi sono scopato la riccona."
338
00:19:46,937 --> 00:19:50,356
Io non tiro fuori un soldo! Spero che tu
ti prenda un minimo di responsabilit�
339
00:19:50,439 --> 00:19:51,565
e paghi la met� dell'aborto,
340
00:19:51,649 --> 00:19:53,359
perch� non credo che costi poco!
341
00:19:53,567 --> 00:19:54,652
Ma quale aborto?
342
00:19:54,736 --> 00:19:56,822
S�. Scriviti il mio numero
che me ne devo andare!
343
00:19:56,905 --> 00:19:58,740
- Vuoi abortire?
- S�, scriviti il mio numero
344
00:19:58,824 --> 00:20:00,784
- che me ne devo andare.
- Dove? Non ho portato...
345
00:20:02,201 --> 00:20:03,787
Ok, dammi il tuo.
346
00:20:04,537 --> 00:20:07,623
� 55, 44, 22...
347
00:20:07,708 --> 00:20:09,375
Aspetta, no,
questo � quello di mia madre.
348
00:20:10,292 --> 00:20:11,419
Scusa � che...
349
00:20:12,294 --> 00:20:13,462
...iniziano allo stesso modo,
350
00:20:13,922 --> 00:20:15,297
modo, 55 44...
351
00:20:16,590 --> 00:20:18,634
...23 78 82.
352
00:20:19,720 --> 00:20:21,972
- Ma non ho credito sul cellulare.
- Cosa?
353
00:20:22,931 --> 00:20:24,057
Non ho credito.
354
00:20:25,016 --> 00:20:27,811
Tranquilla, ora chiedo i soldi
a mia madre e vado a fare la ricarica.
355
00:20:27,894 --> 00:20:29,270
Non ti preoccupare. So dove abiti.
356
00:20:30,396 --> 00:20:31,439
Che faccia tosta, no?
357
00:20:31,857 --> 00:20:34,400
Ti intrufoli in un matrimonio
dove non ti ha invitato nessuno
358
00:20:34,735 --> 00:20:36,360
e vinci la lotteria facilmente.
359
00:20:36,444 --> 00:20:39,321
Ti prendi la pi� figa
della festa, vero? E ti...
360
00:20:39,447 --> 00:20:40,614
Non ridere!
361
00:20:41,323 --> 00:20:43,617
Ti approfitti che sono sbronza,
entri in camera mia,
362
00:20:43,701 --> 00:20:45,871
mi scopi senza che me ne renda conto
e poi sparisci?
363
00:20:47,413 --> 00:20:48,456
Sei un vigliacco.
364
00:20:51,542 --> 00:20:52,878
Identico a tuo padre!
365
00:20:59,968 --> 00:21:01,260
Tu che ne sai di mio padre?
366
00:21:18,069 --> 00:21:19,612
INFORMAZIONI SULL'ABORTO
367
00:21:21,489 --> 00:21:22,783
ABORTO FRUSTRATO
ABORTO SETTICO
368
00:21:23,241 --> 00:21:24,283
ABORTO INDOTTO O PROVOCATO
369
00:21:29,998 --> 00:21:31,290
Un aborto, la cosa pi� semplice.
370
00:21:31,875 --> 00:21:33,626
Io non sono d'accordo, eh?
La penso cos�.
371
00:21:33,709 --> 00:21:36,046
Daniela, non avr� un figlio da un tizio
372
00:21:36,129 --> 00:21:38,089
- che non conosce, non studia...
- Non studia.
373
00:21:38,173 --> 00:21:41,092
- ...non lavora, � un buono a nulla.
- Non lavora.
374
00:21:41,176 --> 00:21:42,593
E vive con sua madre che � matta.
375
00:21:42,676 --> 00:21:44,262
Allora, stai pi� attenta con chi scopi!
376
00:21:44,470 --> 00:21:46,680
- Che stronza. Davvero!
- Perch�?
377
00:21:46,764 --> 00:21:48,349
Allora, com'� andata con il brasiliano?
378
00:21:48,724 --> 00:21:50,811
- Ehi.
- Ehi!
379
00:21:50,894 --> 00:21:51,978
Dani!
380
00:21:52,728 --> 00:21:53,646
Ti stavo cercando.
381
00:21:54,189 --> 00:21:56,649
Non � brasiliano, � argentino.
382
00:21:57,399 --> 00:21:58,442
E quindi?
383
00:21:58,567 --> 00:22:01,279
E quel fine settimana
avevo gi� lasciato Adri�n.
384
00:22:01,362 --> 00:22:04,157
Ah, guarda caso, proprio in
quel momento ti ha fatto un bel regalo.
385
00:22:04,241 --> 00:22:05,826
Siete tornati insieme luned�, no?
386
00:22:06,325 --> 00:22:09,453
Esatto. Io non ho mai
messo le corna a Adri�n, eh?
387
00:22:09,537 --> 00:22:10,579
- Mai.
- Salve.
388
00:22:13,666 --> 00:22:14,792
Possiamo parlare, Maru?
389
00:22:15,126 --> 00:22:16,502
Juan Pablo, cosa ci fai qui?
390
00:22:17,087 --> 00:22:19,547
Allora, io vi lascio.
Avete molto di cui parlare, no?
391
00:22:20,798 --> 00:22:22,175
Pensa a cosa vuoi fare, Maru, e...
392
00:22:22,758 --> 00:22:24,468
...io chiederei
un consiglio a Juan Pablo.
393
00:22:25,178 --> 00:22:27,596
- A proposito di che cosa?
- Fatti raccontare.
394
00:22:28,389 --> 00:22:30,183
Maru, parlami.
395
00:22:30,808 --> 00:22:32,853
Ti appoggio qualunque
cosa tu decida, ok?
396
00:22:32,936 --> 00:22:33,811
Grazie, Pau.
397
00:22:33,895 --> 00:22:36,022
No, non sto parlando di te, scemo!
398
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Non c'entri niente!
399
00:22:39,817 --> 00:22:40,776
Non te ne andare!
400
00:22:42,112 --> 00:22:43,196
Mi posso sedere?
401
00:22:44,072 --> 00:22:46,157
- Sul serio, amico.
- Incinta, amico?
402
00:22:47,366 --> 00:22:48,784
Non me l'avevi detto, idiota!
403
00:22:49,202 --> 00:22:51,495
Ti sei scopato Maru. Ma scherzi?
404
00:22:51,913 --> 00:22:54,040
Ti sei scopato la gallina
dalle uova d'oro, stronzo!
405
00:22:56,834 --> 00:22:57,878
E cosa pensi di fare?
406
00:22:57,961 --> 00:22:59,087
Sono un uomo, no?
407
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
Affronter� la situazione.
408
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Non dire cazzate!
409
00:23:05,759 --> 00:23:06,594
Ma ti rendi conto?
410
00:23:07,345 --> 00:23:09,680
- Di cosa?
- Che diventer� pap�.
411
00:23:09,763 --> 00:23:12,058
Appunto, dai,
un tiro di canna per festeggiare.
412
00:23:14,269 --> 00:23:15,519
Cazzo, pap�!
413
00:23:17,438 --> 00:23:18,647
Sai dove vive Maru?
414
00:23:20,275 --> 00:23:22,484
Sto pensando
che cosa posso dirle, cio�...
415
00:23:23,111 --> 00:23:24,612
- ...cosa le dico?
- Questo!
416
00:23:24,905 --> 00:23:27,282
Che hai riflettuto,
che ti dia un'opportunit�,
417
00:23:27,908 --> 00:23:29,491
che ti prenderai cura del bambino.
418
00:23:30,035 --> 00:23:32,786
Dimostrale che sai quello che fai,
che sei responsabile, idiota!
419
00:23:33,246 --> 00:23:36,124
E poi, andrai a vivere a casa sua.
420
00:23:36,917 --> 00:23:38,043
Ma ti immagini?
421
00:23:38,417 --> 00:23:39,877
Avrai due domestiche, amico!
422
00:23:39,961 --> 00:23:43,006
Ti prepareranno la colazione
e te la porteranno in camera.
423
00:23:43,340 --> 00:23:45,591
Non dovrai lavare i piatti,
non dovrai rifare il letto...
424
00:23:46,550 --> 00:23:48,761
...e magari i suoi ti daranno
anche una macchina, amico.
425
00:23:49,262 --> 00:23:50,931
- Non credo.
- Come "non credo"?
426
00:23:51,555 --> 00:23:54,059
E poi col tempo,
quando sarete in confidenza,
427
00:23:54,309 --> 00:23:55,726
mi inviterai a vedere il calcio...
428
00:23:55,809 --> 00:23:57,312
No, no, no aspetta, aspetta!
429
00:24:01,066 --> 00:24:02,691
- No, non scendere.
- E quel tizio chi �?
430
00:24:03,151 --> 00:24:05,653
La madre di tuo figlio con un altro?
431
00:24:05,987 --> 00:24:07,197
Non va bene, amico.
432
00:24:09,240 --> 00:24:10,658
Per favore dammi una opportunit�.
433
00:24:10,741 --> 00:24:12,160
Giuro che non te ne pentirai.
434
00:24:12,243 --> 00:24:13,995
Ci dovevi pensare
prima di andartene a Cuba.
435
00:24:14,162 --> 00:24:15,413
No, no Maru, io
436
00:24:15,537 --> 00:24:17,831
ti giuro che non sono
andato con nessuna.
437
00:24:20,584 --> 00:24:23,296
S�, certo, ci metto la mano sul fuoco.
Dai, lasciamo perdere.
438
00:24:23,462 --> 00:24:25,589
- Maru, Marusita, ascoltami. Io...
- Basta.
439
00:24:26,924 --> 00:24:28,134
Io ti voglio sposare.
440
00:24:29,593 --> 00:24:30,552
Cosa?
441
00:24:31,512 --> 00:24:32,680
Maru, non abortire!
442
00:24:34,057 --> 00:24:37,102
Ci ho pensato bene, sai?
Penser� io al bambino.
443
00:24:37,394 --> 00:24:38,936
- Chi � questo stronzo?
- Stronzo, io?
444
00:24:39,020 --> 00:24:41,064
Sono il padre di suo figlio, idiota!
Tu chi sei?
445
00:24:41,147 --> 00:24:42,232
Senti, calmati!
446
00:24:42,315 --> 00:24:43,482
Merda.
447
00:24:45,318 --> 00:24:46,987
Juan Pablo, che ti prende?
448
00:24:48,154 --> 00:24:49,155
Stai bene?
449
00:24:49,239 --> 00:24:50,739
Te la far� pagare, bastardo!
450
00:24:59,790 --> 00:25:03,003
Che delusione!
Te la prendi con me per Cuba
451
00:25:03,836 --> 00:25:07,257
Quando sei andata a letto
con quel cretino!
452
00:25:07,756 --> 00:25:09,342
Sei veramente una troia!
453
00:25:09,508 --> 00:25:14,097
Lasciami in pace!
454
00:25:16,266 --> 00:25:17,558
Maru, aspetta!
455
00:25:17,641 --> 00:25:18,726
CHE COLPA NE HA IL BAMBINO?
456
00:25:18,809 --> 00:25:20,853
- E ora che ci fai qui?
- Possiamo parlare?
457
00:25:22,230 --> 00:25:25,275
- Maru, guarda cosa ti ho portato.
- Che vergogna!
458
00:25:25,442 --> 00:25:27,985
Cosa fai con questa cosa?
Come sai dove lavoro?
459
00:25:29,653 --> 00:25:31,864
Cosa fai con questo? Che ti prende?
460
00:25:32,698 --> 00:25:34,742
- Maru, non ti arrabbiare!
- Che vergogna!
461
00:25:34,867 --> 00:25:37,370
- Dacci una possibilit�!
- Dacci? A chi o cosa?
462
00:25:37,454 --> 00:25:39,497
Come a chi? A me e a nostro figlio.
463
00:25:39,580 --> 00:25:41,749
Senti, ragazzino, se ti vedo
di nuovo da queste parti
464
00:25:41,832 --> 00:25:44,001
dico a Plutarco
di farti un altro occhio pesto, capito?
465
00:25:44,085 --> 00:25:45,503
- Che psicopatico, cazzo!
- Perch�?
466
00:25:45,586 --> 00:25:46,920
- Plutarco!
- Signorina, prego!
467
00:25:47,004 --> 00:25:48,589
- Per favore, no?
- Non si preoccupi.
468
00:25:48,714 --> 00:25:49,882
Maru, pensaci, dai!
469
00:25:51,884 --> 00:25:54,262
Senti, ragazzo, vedi di darti
una bella calmata, eh?
470
00:25:54,762 --> 00:25:57,515
Comunque non mollare.
Le donne sono fatte cos�.
471
00:26:05,523 --> 00:26:07,400
Siamo appena in tempo.
472
00:26:08,109 --> 00:26:11,237
Il feto sta crescendo
e dev'essere lei a decidere.
473
00:26:11,653 --> 00:26:13,156
E cio�? Come sarebbe?
474
00:26:13,239 --> 00:26:14,865
Mi deve ricoverare, oppure...
475
00:26:14,948 --> 00:26:16,409
No, no, niente affatto.
476
00:26:16,493 --> 00:26:18,286
Si farebbe qui, in ambulatorio.
477
00:26:18,744 --> 00:26:20,788
� una cosa veloce, non pi� di mezz'ora.
478
00:26:21,206 --> 00:26:22,748
Se tutto va bene...
479
00:26:22,831 --> 00:26:24,125
Cosa significa se tutto va bene?
480
00:26:24,209 --> 00:26:26,585
Sa, � pur sempre un'operazione
481
00:26:26,752 --> 00:26:28,546
e c'� sempre un rischio.
482
00:26:29,130 --> 00:26:30,881
Minimo, ma c'�.
483
00:26:31,549 --> 00:26:33,384
E va tutto bene?
484
00:26:34,051 --> 00:26:36,221
S�, s�, va tutto bene.
485
00:26:37,138 --> 00:26:39,224
Senta, � preferibile che quel giorno
486
00:26:39,307 --> 00:26:40,849
l'accompagni il suo fidanzato.
487
00:26:40,933 --> 00:26:42,601
Si sentir� pi� tranquilla.
488
00:26:42,684 --> 00:26:45,271
Ah, no! Non ho un fidanzato.
Non ne avrebbe uno da presentarmi?
489
00:26:46,730 --> 00:26:48,233
No? No, no, certo, � troppo vecchio.
490
00:26:48,816 --> 00:26:50,651
� meglio se porto un'amica.
491
00:26:50,901 --> 00:26:54,071
Allora, per quando le do l'appuntamento?
492
00:26:55,532 --> 00:26:57,074
Il tempo continua a correre.
493
00:26:57,699 --> 00:26:58,535
S�.
494
00:26:59,827 --> 00:27:01,329
O la donazione non verr� accreditata.
495
00:27:01,496 --> 00:27:02,913
Mi fai fare un tiro?
496
00:27:02,996 --> 00:27:04,374
- E tu da quando fumi?
- Mi va.
497
00:27:04,457 --> 00:27:06,041
- Dai, dammi un tiro.
- No.
498
00:27:06,209 --> 00:27:07,876
- Un tiro.
- Me la sbavi tutta.
499
00:27:07,960 --> 00:27:09,170
Dai su, prendi.
500
00:27:09,920 --> 00:27:11,755
Quante storie.
501
00:27:17,428 --> 00:27:19,139
Parler� con Francisco tra poco.
502
00:27:27,397 --> 00:27:28,231
Maru!
503
00:27:28,689 --> 00:27:29,773
Che stai facendo?
504
00:27:30,150 --> 00:27:32,485
Non fumare, fa male al bambino!
505
00:27:34,111 --> 00:27:37,030
Guardala, ormai lo sanno tutti!
506
00:27:37,114 --> 00:27:38,158
Non so chi sia.
507
00:27:46,665 --> 00:27:48,000
Bel ragazzo, no?
508
00:27:54,591 --> 00:27:58,135
Dai, tranquilla.
Vedrai che andr� tutto bene.
509
00:28:00,846 --> 00:28:04,225
Senti, sai cosa? Ci ho ripensato.
Preferisco entrare da sola.
510
00:28:05,058 --> 00:28:07,144
- Sicura?
- No, accompagnami!
511
00:28:22,285 --> 00:28:23,160
Maru.
512
00:28:25,078 --> 00:28:26,664
- Per favore, ascoltami.
- No, no.
513
00:28:26,955 --> 00:28:29,209
- Ascoltami, sei ancora in tempo.
- Senti.
514
00:28:30,376 --> 00:28:32,503
Senti. Hai gi� raggiunto il limite,
sul serio.
515
00:28:32,587 --> 00:28:34,004
Guarda che non � divertente.
516
00:28:34,087 --> 00:28:36,131
- Non lo fare.
- Basta, sul serio, basta!
517
00:28:38,468 --> 00:28:39,344
Maru...
518
00:28:39,594 --> 00:28:40,886
Ehi, lasciala stare!
519
00:28:45,933 --> 00:28:46,808
� da quella parte.
520
00:28:48,228 --> 00:28:49,479
Cos� mi hanno detto.
521
00:29:02,157 --> 00:29:03,951
Ma dai, e non vogliono che abortisca?
522
00:29:15,380 --> 00:29:16,213
Non ce l'ho fatta.
523
00:29:17,632 --> 00:29:18,549
Come?
524
00:29:20,175 --> 00:29:21,051
Non ce l'ho fatta.
525
00:29:23,095 --> 00:29:24,888
Quindi nostro figlio...
526
00:29:25,348 --> 00:29:26,474
Eccolo che arriva.
527
00:29:27,099 --> 00:29:29,477
Come "nostro figlio"?
Eccolo qui nella mia pancia, scemo!
528
00:29:32,229 --> 00:29:35,065
- Ranocchietto, sei vivo, figlio mio!
- Cosa fai?
529
00:29:35,232 --> 00:29:38,235
- Io sono il tuo pap�!
- Lasciami!
530
00:29:38,777 --> 00:29:40,112
Diventer� pap�!
531
00:29:42,072 --> 00:29:43,240
- Ti amo, vi amo!
- Calmati.
532
00:29:43,324 --> 00:29:44,908
Qui nessuno ama nessuno, taci!
533
00:29:44,992 --> 00:29:46,452
- Guarda che torno ad abortire!
- No.
534
00:29:46,536 --> 00:29:47,953
- Subito.
- Non dire cos�,
535
00:29:48,036 --> 00:29:49,204
che nostro figlio ti sente!
536
00:29:49,414 --> 00:29:51,624
Sentono tutto, sai,
quando stanno nella pancia.
537
00:29:51,708 --> 00:29:53,376
- Entra, dai.
- C'� tua madre?
538
00:29:54,001 --> 00:29:55,295
Tua suocera? No, non c'�.
539
00:29:55,378 --> 00:29:56,713
Non � mia suocera! Le piacerebbe.
540
00:29:57,004 --> 00:29:58,756
Renato, io e te dobbiamo
parlare seriamente.
541
00:30:00,758 --> 00:30:02,050
Certo che � tua suocera!
542
00:30:03,469 --> 00:30:05,053
Che culo!
543
00:30:05,220 --> 00:30:06,805
- Idiota!
- Sul serio, amico!
544
00:30:08,474 --> 00:30:10,017
E quando andrai a vivere a casa sua?
545
00:30:10,142 --> 00:30:10,976
Non lo so.
546
00:30:11,311 --> 00:30:13,270
Non abbiamo avuto tempo
di parlarne, ma...
547
00:30:13,895 --> 00:30:14,938
...penso presto.
548
00:30:15,690 --> 00:30:18,443
Questa volta l'ho sentita
molto diversa, molto pi�...
549
00:30:19,234 --> 00:30:20,068
Molto pi� carina.
550
00:30:20,235 --> 00:30:22,363
Una cosa � che abbia deciso
di tenere il bambino
551
00:30:22,447 --> 00:30:24,156
e un'altra, completamente diversa,
552
00:30:24,239 --> 00:30:26,451
� che voglia stare con te. Ok?
553
00:30:27,744 --> 00:30:31,331
Ovvio, era solo questione di tempo.
Ormai ha ceduto!
554
00:30:31,414 --> 00:30:33,750
S�, abbiamo parlato a lungo
del nostro futuro, amico.
555
00:30:34,459 --> 00:30:35,460
Una figata.
556
00:30:35,585 --> 00:30:39,296
Come coppia non abbiamo futuro.
Poi non venire a lamentarti.
557
00:30:39,380 --> 00:30:41,089
E non mi dire
che non farete altri bambini?
558
00:30:41,214 --> 00:30:42,174
Io credo di s�.
559
00:30:42,383 --> 00:30:44,385
Insomma,
non me l'ha detto apertamente, ma...
560
00:30:45,927 --> 00:30:46,887
L'ho capito.
561
00:30:47,012 --> 00:30:49,390
Certo, amico!
Siete collegati! � l'universo!
562
00:30:49,848 --> 00:30:51,392
Porca troia!
563
00:30:51,517 --> 00:30:53,185
E avete gi� pensato
a chi sar� il padrino?
564
00:30:54,936 --> 00:30:55,772
No, eh?
565
00:30:56,689 --> 00:30:58,775
No, non ne abbiamo proprio parlato.
566
00:30:59,359 --> 00:31:00,192
Beh, perch�...
567
00:31:00,859 --> 00:31:02,152
...non ho problemi, amico.
568
00:31:02,235 --> 00:31:04,029
Se volete, io potrei...
569
00:31:06,031 --> 00:31:06,948
Sarebbe bello!
570
00:31:07,367 --> 00:31:08,368
Senza impegno, amico.
571
00:31:08,451 --> 00:31:09,744
Sicuro, contaci!
572
00:31:10,952 --> 00:31:12,455
Diventeremo parenti, amico!
573
00:31:12,789 --> 00:31:13,997
Cazzo, s�!
574
00:31:15,165 --> 00:31:16,958
- Mancherebbe solamente la madrina.
- Certo.
575
00:31:17,084 --> 00:31:19,379
Perch� di solito sono una coppia.
La sceglier� lei.
576
00:31:19,504 --> 00:31:21,756
- Certo.
- S�, s�, che la scelga lei.
577
00:31:22,339 --> 00:31:24,425
Potrebbe essere, non so.
578
00:31:24,509 --> 00:31:26,427
Una chiunque, potremo uscire in quattro.
579
00:31:27,219 --> 00:31:29,555
Tutti e quattro
e andare insieme a ballare.
580
00:31:29,930 --> 00:31:31,306
Festa, festa!
581
00:31:32,015 --> 00:31:33,851
Potrebbe essere Dani o Pau.
582
00:31:34,811 --> 00:31:35,936
O ha un'amica pi� carina?
583
00:31:36,353 --> 00:31:37,187
Non saprei.
584
00:31:37,938 --> 00:31:38,773
Non credo.
585
00:31:38,856 --> 00:31:40,858
Allora che sia Dani. Che � uno schianto.
586
00:31:41,692 --> 00:31:43,985
Ti ricordi il vestitino rosso
che indossava al matrimonio?
587
00:31:44,487 --> 00:31:47,989
Ma scherzi? Non aveva il reggiseno!
588
00:31:49,157 --> 00:31:51,744
S�, le ho dedicato alcuni
dei "miei lavori fatti a mano", tu no?
589
00:31:51,828 --> 00:31:53,704
Stai scherzando?
� l'amica della mia ragazza!
590
00:31:53,788 --> 00:31:55,665
Deciso, dev'essere lei la madrina!
591
00:31:56,373 --> 00:31:57,500
Che pensi di fare con lui?
592
00:31:58,375 --> 00:32:00,545
- Perch� non gli dai un'opportunit�?
- Di fare cosa?
593
00:32:00,628 --> 00:32:01,712
In fondo � il padre.
594
00:32:01,796 --> 00:32:03,631
Neanche per idea, Paulina. Ma come?
595
00:32:03,798 --> 00:32:04,841
Provarci non costa niente.
596
00:32:05,006 --> 00:32:07,050
Se si comporta
da coglione irresponsabile, lo molli.
597
00:32:07,134 --> 00:32:09,302
Paulina, smettila di dire stronzate,
stai zitta.
598
00:32:09,595 --> 00:32:12,180
- Non pensi mica di sposarlo, vero?
- Non ci penso nemmeno.
599
00:32:12,264 --> 00:32:13,098
Non dico stronzate.
600
00:32:13,181 --> 00:32:15,810
- Le dici tu, pensando al matrimonio.
- No? E allora che dici?
601
00:32:16,519 --> 00:32:17,936
- Possono convivere.
- Cosa?
602
00:32:18,186 --> 00:32:20,105
E poi � un bel ragazzo.
603
00:32:22,650 --> 00:32:24,192
- Vedi?
- No?
604
00:32:24,276 --> 00:32:26,278
Ti rifai gli occhi ogni mattina
605
00:32:26,361 --> 00:32:29,072
come una sexy hot mama,
606
00:32:29,156 --> 00:32:30,407
come sarai e come meriti.
607
00:32:31,074 --> 00:32:32,535
E poi il bambino sar� bello.
608
00:32:32,827 --> 00:32:34,286
Ed � importante.
609
00:32:34,662 --> 00:32:35,496
Per favore.
610
00:32:35,580 --> 00:32:38,833
Bene, e cosa dicono di tutto questo
l'Onorevole e la First Lady?
611
00:32:41,544 --> 00:32:43,295
E questo ragazzo
612
00:32:43,671 --> 00:32:44,630
dove l'hai conosciuto?
613
00:32:44,714 --> 00:32:46,757
Si chiama Renato,
� il miglior amico del Cadavere.
614
00:32:49,635 --> 00:32:51,554
- Togliti la giacca.
- Perch�?
615
00:32:51,721 --> 00:32:52,889
Il Cadavere?
616
00:32:54,055 --> 00:32:56,266
� un amico di Arthur.
Quello che si � sposato con Lau.
617
00:32:56,349 --> 00:32:57,560
L'ho conosciuto al matrimonio.
618
00:32:57,643 --> 00:32:59,102
Ci siamo conosciuti al matrimonio.
619
00:33:00,437 --> 00:33:01,354
Il Cadavere?
620
00:33:02,230 --> 00:33:05,192
Con questo soprannome mi sembra
che non ci sia da fidarsi troppo, no?
621
00:33:05,275 --> 00:33:08,195
Certo che s�, � un bel tipo.
622
00:33:08,361 --> 00:33:10,698
- O no?
- S�, s�, � proprio un bel tipo.
623
00:33:12,282 --> 00:33:13,743
E a cosa dobbiamo l'onore, cara?
624
00:33:15,035 --> 00:33:16,787
Insomma, non ceni quasi mai con noi.
625
00:33:17,996 --> 00:33:19,206
Sono un po' strani, no?
626
00:33:22,042 --> 00:33:24,962
Pap�, � un amico. Un mio caro amico.
627
00:33:25,086 --> 00:33:27,130
- Volevo solo presentarvelo. Tranquilli.
- S�.
628
00:33:27,464 --> 00:33:29,216
Ah, bene. Allora siete solo amici, no?
629
00:33:29,299 --> 00:33:31,636
Per fortuna siete solo amici,
perch� tu mi sembri
630
00:33:32,135 --> 00:33:33,638
un po' troppo giovane per mia figlia.
631
00:33:34,387 --> 00:33:36,348
- Renato, sei un finocchio?
- Julian!
632
00:33:40,060 --> 00:33:42,270
Certo che no, signore,
cosa glielo fa pensare?
633
00:33:44,105 --> 00:33:46,107
Siccome mia figlia dice
che sei un caro amico
634
00:33:46,191 --> 00:33:47,985
e che sei amico del Cadavere e...
635
00:33:48,068 --> 00:33:50,655
Non so se sai che mia � fidanzata.
636
00:33:50,738 --> 00:33:52,782
- No, non lo sono pi�.
- Ancora con questa storia!
637
00:33:52,865 --> 00:33:54,032
Per� tornerai con lui.
638
00:33:54,199 --> 00:33:55,701
Neanche morta, mamma!
639
00:33:56,326 --> 00:33:57,327
Allora sei una stupida...
640
00:33:57,954 --> 00:34:00,581
...perch� Juan Pablo � un gran
bravo ragazzo e di buona famiglia.
641
00:34:00,665 --> 00:34:02,917
Ed � anche un bravo avvocato,
con un futuro brillante.
642
00:34:05,043 --> 00:34:07,797
Lo far� entrare nella mai campagna.
� un grande oratore.
643
00:34:08,296 --> 00:34:11,091
S�, infatti, senti questo.
644
00:34:13,218 --> 00:34:16,513
"Ciao, stronza, spero ti sia piaciuto
scoparti quel frocetto."
645
00:34:16,597 --> 00:34:19,684
Saresti tu. "Ti avr� attaccato qualcosa.
Maledetto il giorno
646
00:34:19,767 --> 00:34:21,894
in cui ti ho conosciuta.
Marcisci all'inferno, troia."
647
00:34:21,978 --> 00:34:23,813
Per�, lo stronzo ha le palle, mi piace!
648
00:34:24,521 --> 00:34:26,523
Ho anche altri suoi discorsi,
se vuoi sentirli.
649
00:34:27,692 --> 00:34:29,526
Perch� quel bastardo
ti ha scritto questo?
650
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Perch� lui � cos� e perch�...
651
00:34:32,738 --> 00:34:34,489
...io e Renato stiamo
aspettando un bambino.
652
00:34:34,574 --> 00:34:36,324
- Cosa?
- Sono incinta.
653
00:34:42,832 --> 00:34:43,749
Mangia.
654
00:34:44,625 --> 00:34:45,668
Buon appetito!
655
00:34:46,877 --> 00:34:49,129
� molto giovane.
656
00:34:51,841 --> 00:34:54,635
Non tanto, mamma.
E poi, tutti crescono, no?
657
00:34:55,636 --> 00:34:57,972
E come far� a mantenerti?
Di che cosa vivrete?
658
00:34:58,221 --> 00:34:59,389
No, lui non mi pu� mantenere.
659
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
Ognuno rester� a casa sua e basta!
660
00:35:01,642 --> 00:35:03,435
Cosa vuol dire che ognuno
rester� a casa sua?
661
00:35:03,728 --> 00:35:05,353
Di cosa mi stai parlando, Maria Eugenia?
662
00:35:05,437 --> 00:35:07,188
Non ho intenzione di sposarmi con lui.
663
00:35:07,272 --> 00:35:09,316
Ho gi� commesso un errore.
Non ne far� un altro.
664
00:35:10,358 --> 00:35:11,819
Volevo solo presentarvelo.
665
00:35:11,902 --> 00:35:13,486
Ottima idea, Maru. Ottima idea!
666
00:35:13,613 --> 00:35:15,113
No, no. Perch�?
667
00:35:15,196 --> 00:35:16,657
Dio mio! Perch�?
668
00:35:16,866 --> 00:35:19,035
Dimmi cosa ho fatto di male
per meritarmi questo?
669
00:35:19,117 --> 00:35:21,411
- Dimmi! Che ho fatto di male?
- Su, mamma, non esagerare!
670
00:35:21,494 --> 00:35:22,788
Hai preso le tue pastiglie?
671
00:35:23,163 --> 00:35:25,415
E tu perch� non hai preso la pillola?
672
00:35:29,294 --> 00:35:31,504
Adesso ho ben chiaro
che non sei frocio, bastardo!
673
00:35:31,588 --> 00:35:32,673
Gliel'avevo detto, signore.
674
00:35:34,299 --> 00:35:35,383
Ma com'� successo, eh?
675
00:35:35,968 --> 00:35:37,218
Com'� successo?
676
00:35:38,095 --> 00:35:39,137
Vuole che glielo dica?
677
00:35:39,220 --> 00:35:40,681
S�. No!
678
00:35:41,724 --> 00:35:43,893
Bene, perch� altrimenti
sua figlia mi uccide sul serio.
679
00:35:47,104 --> 00:35:48,814
Cosa avr� visto Maru in te?
680
00:35:50,066 --> 00:35:51,067
Ho il mio fascino, no?
681
00:35:54,904 --> 00:35:55,780
Quanti anni hai?
682
00:35:56,529 --> 00:35:57,364
Ventuno.
683
00:35:58,198 --> 00:35:59,909
- Ventuno, signore.
- Ventuno?
684
00:36:01,284 --> 00:36:02,285
Porca troia!
685
00:36:04,830 --> 00:36:06,206
Almeno studi, vero?
686
00:36:08,291 --> 00:36:10,961
- In quale universit�?
- S�, ci stavo pensando...
687
00:36:11,045 --> 00:36:13,171
- Non ti sento!
- Ho avuto problemi con un professore,
688
00:36:13,254 --> 00:36:15,173
quel finocchio se l'� presa con me...
689
00:36:15,925 --> 00:36:17,718
...gli stavo antipatico
e mi ha bocciato.
690
00:36:17,802 --> 00:36:20,178
Quindi, inizier� l'universit�
l'anno prossimo.
691
00:36:22,597 --> 00:36:23,683
Quindi sei un coglione.
692
00:36:24,934 --> 00:36:27,103
- Perch�? Non mi offenda.
- Allora cosa fai?
693
00:36:27,812 --> 00:36:28,645
Che lavoro fai?
694
00:36:29,105 --> 00:36:30,815
- Adesso?
- S�, adesso, cosa fai?
695
00:36:30,898 --> 00:36:32,817
Adesso, dunque,
mi sono preso un anno sabbatico.
696
00:36:32,900 --> 00:36:34,068
Lei non ne ha mai preso uno?
697
00:36:34,777 --> 00:36:35,610
No?
698
00:36:36,611 --> 00:36:39,364
Beh, ora con questa situazione
cambier� tutto, no?
699
00:36:39,907 --> 00:36:41,491
La gravidanza, il bambino.
700
00:36:42,785 --> 00:36:44,369
Mi iscriver� all'universit�, signore,
701
00:36:44,452 --> 00:36:47,123
e trover� un lavoro
per mettere da parte dei soldi, no?
702
00:36:48,248 --> 00:36:49,541
Va tutto bene, non si preoccupi.
703
00:36:49,624 --> 00:36:53,211
Ma che cazzo di lavoro vuoi fare,
senza aver finito il liceo, coglione?
704
00:36:55,965 --> 00:36:57,091
Porca troia!
705
00:36:59,300 --> 00:37:01,219
Questo � ancora peggio
di quanto immaginavo.
706
00:37:03,055 --> 00:37:04,014
Non tanto, no?
707
00:37:21,949 --> 00:37:23,117
Salve, due pizze...
708
00:37:32,584 --> 00:37:33,919
- Ciao.
- Marusita.
709
00:37:34,586 --> 00:37:36,421
Vieni un attimo, per favore, figliola.
710
00:37:37,757 --> 00:37:38,673
Che c'�?
711
00:37:39,466 --> 00:37:40,300
Siediti.
712
00:37:40,926 --> 00:37:42,427
Vogliamo parlare un po' con te.
713
00:37:55,941 --> 00:37:58,276
Dunque, mia cara,
714
00:37:58,359 --> 00:38:00,695
tuo padre e io abbiamo parlato...
715
00:38:01,197 --> 00:38:02,489
...della tua situazione e...
716
00:38:03,656 --> 00:38:08,162
...pensiamo che la cosa migliore
sia che ti dimentichi di quel ragazzino.
717
00:38:08,369 --> 00:38:09,205
Renato.
718
00:38:09,329 --> 00:38:10,164
Fa lo stesso.
719
00:38:11,874 --> 00:38:14,292
Mi prender� la responsabilit�
dell'errore, non preoccupatevi,
720
00:38:14,375 --> 00:38:16,962
non penso di farmi una vita con lui,
quindi, rilassatevi.
721
00:38:19,506 --> 00:38:20,966
Bene, ancora meglio, tesoro mio,
722
00:38:21,050 --> 00:38:23,260
cos� puoi tornare immediatamente
con Juan Pablo.
723
00:38:24,011 --> 00:38:26,138
- Cosa?
- Per te � la cosa migliore, Maru.
724
00:38:26,346 --> 00:38:29,432
E poi � meglio farlo in fretta,
in modo che nessuno se ne accorga.
725
00:38:30,725 --> 00:38:32,269
Ma cosa state dicendo?
726
00:38:32,727 --> 00:38:35,730
Non penserai di avere
un figlio da sola, vero?
727
00:38:35,940 --> 00:38:37,983
- Ma Juan Pablo non � il pap�!
- Come no?
728
00:38:38,399 --> 00:38:40,401
Per me � chiaro che � suo.
729
00:38:43,280 --> 00:38:44,614
S�, anche per me.
730
00:38:50,120 --> 00:38:52,330
- Non ci posso credere!
- Maru, per favore.
731
00:38:52,664 --> 00:38:54,457
C'� stata una confusione di date
732
00:38:54,541 --> 00:38:56,210
e ci sbarazziamo di questo imberbe.
733
00:38:56,293 --> 00:38:59,171
E poi sar� una lezione per lui,
per essere andato a Cuba.
734
00:39:01,048 --> 00:39:02,216
- Senti, Maru.
- Ma, pap�...
735
00:39:02,299 --> 00:39:03,843
Siamo in piena campagna elettorale.
736
00:39:03,926 --> 00:39:06,427
Uno scandalo significherebbe
meno voti, lo capisci o no?
737
00:39:08,346 --> 00:39:09,181
Figlia mia...
738
00:39:13,978 --> 00:39:15,645
- Cosa succede?
- Onorevole,
739
00:39:15,728 --> 00:39:20,483
sembra che qua fuori ci sia il promesso,
insomma, il pretendente di sua figlia.
740
00:39:32,662 --> 00:39:33,621
- Che c'�?
- Eh?
741
00:39:33,914 --> 00:39:36,250
Cosa sei venuto a fare?
Qui nessuno ha ordinato la pizza!
742
00:39:36,416 --> 00:39:37,960
- No?
- Che pizza �?
743
00:39:43,257 --> 00:39:44,674
Quanto sei scemo, cazzo!
744
00:39:44,757 --> 00:39:46,886
Che c'� di male?
Sono venuto a trovare sua figlia.
745
00:39:47,635 --> 00:39:48,636
Senti,
746
00:39:49,346 --> 00:39:50,638
ti faccio una proposta.
747
00:39:52,765 --> 00:39:55,476
Ti do un bel po' di soldi
e ti scordi di mia figlia. Che ne dici?
748
00:39:56,561 --> 00:39:58,105
- Come pu� dirmelo?
- Ti conviene!
749
00:39:58,813 --> 00:40:00,565
Io ti do una buona mancia,
750
00:40:00,690 --> 00:40:03,152
tu firmi un contratto per cui
non la ve vedrai pi�,
751
00:40:03,235 --> 00:40:05,403
e siamo a posto!
E tu continui a consegnare pizze...
752
00:40:05,905 --> 00:40:08,865
- ...come � giusto che sia.
- Aspetti, ma per chi mi ha preso?
753
00:40:10,117 --> 00:40:12,244
Far� di tutto per andare avanti
con Maru e mio figlio!
754
00:40:12,328 --> 00:40:13,661
Tu non hai nessun figlio, idiota!
755
00:40:14,246 --> 00:40:15,915
Ed � meglio che te ne vada
immediatamente!
756
00:40:16,248 --> 00:40:17,457
Ma perch� mi tratta cos�?
757
00:40:17,917 --> 00:40:18,959
Io sono suo genero!
758
00:40:20,710 --> 00:40:22,296
- Ti piacerebbe, idiota.
- Come vuole,
759
00:40:23,213 --> 00:40:25,590
ma io sono il padre di quel bambino
e non lo abbandoner�.
760
00:40:26,175 --> 00:40:27,884
Senti, mio coraggioso principe azzurro,
761
00:40:28,928 --> 00:40:31,931
in questa umile casetta
nessuno ti vuole bene!
762
00:40:32,014 --> 00:40:34,807
N� io, n� mia moglie, n� mia figlia...
763
00:40:35,808 --> 00:40:38,478
...e neanche Boris,
il mio cane, ti vuole.
764
00:40:39,939 --> 00:40:42,358
Comportati da ometto.
Bisogna avere un minimo di dignit�.
765
00:40:42,440 --> 00:40:44,318
Che ti succede, pap�?
Perch� lo tratti cos�?
766
00:40:44,401 --> 00:40:45,235
Entra in casa, Maru.
767
00:40:45,319 --> 00:40:46,736
Perch� lo stai trattando cos�?
768
00:40:46,861 --> 00:40:48,072
Entra in casa, Maru!
769
00:40:49,530 --> 00:40:51,367
- Maru!
- Andiamocene!
770
00:40:51,449 --> 00:40:52,742
- Dove?
- Andiamocene!
771
00:40:53,618 --> 00:40:55,662
- Vieni.
- Sali sulla moto! Sali sulla moto!
772
00:40:56,246 --> 00:40:58,082
Maru, non salire su quella moto!
773
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
- No?
- No.
774
00:40:59,749 --> 00:41:01,335
Guarda, guarda!
775
00:41:02,419 --> 00:41:03,920
- Guarda.
- Maru, non hai il casco!
776
00:41:04,004 --> 00:41:06,090
S�, ce l'ho qui. Mettilo.
777
00:41:07,132 --> 00:41:10,094
Maria Eugenia, sei incinta!
Non fare l'incosciente, per favore!
778
00:41:13,721 --> 00:41:14,764
Reggiti forte!
779
00:41:16,641 --> 00:41:17,642
Renatito!
780
00:41:17,809 --> 00:41:19,644
Ti avevo detto di usare
il preservativo, caro!
781
00:41:19,727 --> 00:41:20,770
Ora cosa pensate di fare?
782
00:41:20,937 --> 00:41:22,939
Cosa pensiamo di fare? Tenercelo.
783
00:41:23,731 --> 00:41:26,235
Con quello che guadagno al lavoro,
aprir� un conto in banca.
784
00:41:26,526 --> 00:41:28,861
Anch'io lavoro e guadagno
abbastanza bene, quindi...
785
00:41:28,945 --> 00:41:30,530
Ah, per fortuna, mia cara. Perch�,
786
00:41:30,613 --> 00:41:33,616
onestamente, non credo
che Renatito ti possa mantenere.
787
00:41:37,371 --> 00:41:39,331
Non era questa l'idea, signora.
788
00:41:39,872 --> 00:41:42,209
E allora, dove andrete a stare?
789
00:41:42,792 --> 00:41:43,918
Ci stiamo pensando.
790
00:41:44,169 --> 00:41:46,963
"Ci stiamo pensando."
Sei riuscito a fregarmi.
791
00:41:47,297 --> 00:41:49,258
Sai bene che potete restare qui.
792
00:41:49,341 --> 00:41:51,260
Vi chiedo solo una cosa.
793
00:41:51,343 --> 00:41:53,761
Mi dovete aiutare con la spesa
e le faccende di casa.
794
00:41:53,845 --> 00:41:55,930
- Io da sola non ce la faccio.
- Molte grazie.
795
00:41:56,015 --> 00:41:58,558
Davvero molte grazie.
Ma io rester� a casa mia
796
00:41:59,101 --> 00:42:00,810
e Renato rester� qui con lei,
797
00:42:00,893 --> 00:42:04,689
- non cambier� niente, non si preoccupi.
- Va bene, come volete.
798
00:42:04,772 --> 00:42:07,359
Io non mi ci metto, sono affari vostri.
799
00:42:07,650 --> 00:42:10,112
E adesso me ne vado a letto
perch� sono molto stanca.
800
00:42:10,195 --> 00:42:11,863
Mi fa perfino male il coccige.
801
00:42:12,239 --> 00:42:13,573
Allora...
802
00:42:14,283 --> 00:42:15,658
Se volete, potete cenare qui.
803
00:42:15,742 --> 00:42:17,286
- Grazie, signora.
- Grazie, mamma.
804
00:42:17,369 --> 00:42:20,205
E se vuoi restare a dormire,
per me va bene,
805
00:42:20,372 --> 00:42:23,083
ma chiudete la porta e cercate
di non dare scandalo, ok?
806
00:42:23,167 --> 00:42:25,335
Non ostentate davanti
a chi non ha niente.
807
00:42:25,419 --> 00:42:26,503
Non fate gli stronzi.
808
00:42:40,184 --> 00:42:41,017
Maru, vieni qua!
809
00:42:41,851 --> 00:42:43,728
Dai, no. Domani per favore.
810
00:42:43,811 --> 00:42:44,645
Vieni qua!
811
00:42:45,105 --> 00:42:46,606
Voglio andare a dormire. Sono stanca,
812
00:42:46,689 --> 00:42:48,691
domani ho una presentazione, per favore.
813
00:42:48,900 --> 00:42:50,402
Maru, tuo padre ti sta parlando.
814
00:42:53,905 --> 00:42:56,116
- E adesso cosa c'�?
- Cosa pensi di fare?
815
00:42:56,283 --> 00:42:58,535
Non lo so. Non so pi� cosa fare.
Ci devo pensare!
816
00:42:59,078 --> 00:43:00,745
S�, ma non ti resta
molto tempo, figliola.
817
00:43:02,206 --> 00:43:03,956
Perch� non fai un pensierino
su Juan Pablo?
818
00:43:04,166 --> 00:43:06,085
No, mamma, nemmeno per sogno!
Sei impazzita?
819
00:43:06,168 --> 00:43:07,086
Ah, no?
820
00:43:07,919 --> 00:43:09,587
Allora non mi lasci alternative.
821
00:43:11,256 --> 00:43:12,924
- Di cosa stai parlando?
- Dovrai sposarti
822
00:43:13,007 --> 00:43:14,551
- con il ragazzo delle pizze.
- Cosa?
823
00:43:14,634 --> 00:43:16,428
- Niente male, no?
- Ah, tu!
824
00:43:16,512 --> 00:43:18,347
Che te ne pare, figliola?
825
00:43:18,846 --> 00:43:21,057
Dio mio, Maru,
non vorrai fare la ragazza madre!
826
00:43:21,141 --> 00:43:23,893
Non mi sposer� con lui
n� con nessun altro! Che vi prende?
827
00:43:23,976 --> 00:43:25,145
O torni con Juan Pablo
828
00:43:25,229 --> 00:43:26,729
e risolvi le cose come Dio comanda,
829
00:43:26,813 --> 00:43:28,898
- o dovrai sposarti con lui.
- N� l'una, n� l'altra!
830
00:43:28,981 --> 00:43:30,359
O una o l'altra!
831
00:43:30,442 --> 00:43:31,692
E se non volessi? Cosa succede?
832
00:43:32,319 --> 00:43:34,363
Cosa succede? Non lo so!
833
00:43:34,446 --> 00:43:36,365
Potrei tagliare i fondi
alla tua fondazione.
834
00:43:36,448 --> 00:43:37,990
- Che ne dici?
- Non puoi farmi questo.
835
00:43:38,074 --> 00:43:40,452
Ah, no? Certo che posso!
E posso fare anche di peggio.
836
00:43:40,536 --> 00:43:41,953
Lo sai benissimo, Maru, e anche tu.
837
00:43:42,036 --> 00:43:44,164
Ho lavorato un anno intero
a questo progetto.
838
00:43:44,248 --> 00:43:45,582
Pap�, non puoi farmi questo!
839
00:43:45,665 --> 00:43:48,042
Cosa c'entra il mio lavoro
con questo, mamma? Per favore.
840
00:43:48,127 --> 00:43:49,545
Lo dico anch'io, figlia mia.
841
00:43:50,044 --> 00:43:52,506
Cosa c'entra tutto questo
con quei poveri bambini?
842
00:43:53,132 --> 00:43:54,924
Senzatetto, indifesi...
843
00:43:55,467 --> 00:43:56,343
...affamati.
844
00:43:56,884 --> 00:43:59,304
Non � umano, figlia mia. Non � umano.
845
00:43:59,513 --> 00:44:01,848
Cara, ti prego,
pensaci alla svelta prima...
846
00:44:02,599 --> 00:44:04,143
...che ti cresca il pancione.
847
00:44:05,352 --> 00:44:06,270
Non ci posso credere!
848
00:44:06,436 --> 00:44:07,479
Io non ci posso credere!
849
00:44:07,563 --> 00:44:09,565
Maria Eugenia, vieni qua! Non...
850
00:44:10,399 --> 00:44:11,774
Pensaci bene!
851
00:44:12,942 --> 00:44:14,694
E, quando ci avrai pensato bene...
852
00:44:15,653 --> 00:44:16,863
...fammi sapere.
853
00:44:19,616 --> 00:44:21,868
- Questo � un ricatto, Maru!
- Lo so!
854
00:44:22,161 --> 00:44:23,828
- Cosa posso fare?
- Mandali a quel paese!
855
00:44:23,911 --> 00:44:25,746
Sai quanti bambini aiutiamo
con la fondazione?
856
00:44:25,830 --> 00:44:28,082
S�, ma anche sposarsi
con qualcuno che non conosci,
857
00:44:28,167 --> 00:44:29,709
non � una grande scelta, no?
858
00:44:29,917 --> 00:44:31,545
A parte che il tuo matrimonio
859
00:44:31,628 --> 00:44:33,880
sembrer� piuttosto una prima comunione.
860
00:44:37,800 --> 00:44:39,927
Ma il ragazzo � cos� messo male?
Perch� non sembra.
861
00:44:40,304 --> 00:44:43,139
Chiaro! Sposandolo finirei a vivere
a Villa Miseria
862
00:44:43,223 --> 00:44:44,849
con quella spogliarellista di sua madre.
863
00:44:51,273 --> 00:44:52,649
Che orrore!
864
00:44:54,150 --> 00:44:55,151
Forse...
865
00:44:56,236 --> 00:44:58,070
...mi devo...
866
00:44:58,696 --> 00:45:00,031
...sposare con te.
867
00:45:00,532 --> 00:45:03,159
- S�! Va bene. � perfetto!
- No, ascoltami.
868
00:45:03,285 --> 00:45:04,744
- Per me non c'� problema.
- Aspetta!
869
00:45:04,827 --> 00:45:06,455
- Sono due settimane...
- Ascoltami!
870
00:45:07,705 --> 00:45:09,333
I miei genitori mi stanno
obbligando, ok?
871
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
Lo faccio solo per questo.
872
00:45:11,167 --> 00:45:13,462
Se non mi sposo,
rischio di perdere molte cose.
873
00:45:13,545 --> 00:45:15,505
Non potremmo neanche
comprare il latte al bambino.
874
00:45:15,796 --> 00:45:16,632
Come no?
875
00:45:17,048 --> 00:45:18,300
Se lavoriamo entrambi,
876
00:45:18,383 --> 00:45:20,677
- siamo in due.
- Dai, non dire stupidaggini. Ascolta!
877
00:45:21,093 --> 00:45:22,221
Lavoro in una fondazione
878
00:45:22,304 --> 00:45:24,223
che si dedica ad aiutare
i bambini poveri
879
00:45:24,306 --> 00:45:26,849
e viviamo grazie a diverse
donazioni di varie aziende,
880
00:45:26,933 --> 00:45:29,727
e, casualmente, mio padre
� il finanziatore pi� importante.
881
00:45:29,810 --> 00:45:32,813
Se lui ci taglier� i fondi, allora
quei bambini non avranno dove vivere
882
00:45:32,897 --> 00:45:33,731
n� da mangiare,
883
00:45:34,274 --> 00:45:35,275
compreso il nostro.
884
00:45:36,067 --> 00:45:38,027
Non possiamo nutrirlo di pizza, vero?
885
00:45:38,570 --> 00:45:40,196
- Direi di no.
- No, direi proprio di no!
886
00:45:41,072 --> 00:45:42,532
E quindi stavo pensando
887
00:45:42,616 --> 00:45:44,243
che sarebbe una buona idea
888
00:45:44,493 --> 00:45:45,494
se diventassimo...
889
00:45:46,578 --> 00:45:47,496
...soci.
890
00:45:48,288 --> 00:45:50,039
- Come soci?
- S�, soci.
891
00:45:50,290 --> 00:45:51,458
Firmiamo un contratto,
892
00:45:51,874 --> 00:45:53,710
che alcune persone
definiscono matrimonio,
893
00:45:53,793 --> 00:45:55,504
ma non significher� niente per me
894
00:45:55,587 --> 00:45:56,754
e neanche per te.
895
00:45:57,171 --> 00:46:00,259
- Io e te non avremmo nulla a che fare.
- No, aspetta, aspetta, Maru!
896
00:46:00,384 --> 00:46:01,217
Non capisco.
897
00:46:01,426 --> 00:46:03,387
Perch� vieni, mi illudi,
898
00:46:03,470 --> 00:46:05,096
mi dici che mi ami, che vuoi sposarmi?
899
00:46:05,179 --> 00:46:06,013
- Aspetta!
- Ma come?
900
00:46:06,097 --> 00:46:08,684
Nessuno qui ha detto di amarti.
Non ti sto illudendo, capiscilo.
901
00:46:08,766 --> 00:46:11,270
Per un brutto scherzo del destino,
sono rimasta incinta di te
902
00:46:11,353 --> 00:46:13,689
e devo sposarti, basta!
903
00:46:15,524 --> 00:46:18,818
Questo � frutto
di una follia momentanea,
904
00:46:18,901 --> 00:46:20,487
aiutata da un sacco di mezcal,
905
00:46:20,570 --> 00:46:22,071
quindi non ti confondere.
906
00:46:23,155 --> 00:46:24,533
Se lo faccio � solo per interesse,
907
00:46:24,824 --> 00:46:26,993
e non necessariamente
nei tuoi confronti.
908
00:46:28,495 --> 00:46:29,329
Ok?
909
00:46:30,580 --> 00:46:31,415
Accidenti!
910
00:46:31,998 --> 00:46:32,832
Accidenti!
911
00:46:34,000 --> 00:46:35,042
Mi stai...
912
00:46:35,627 --> 00:46:37,504
Mi stai spezzando il cuore, davvero...
913
00:46:39,298 --> 00:46:41,173
Basta! Non fare il finto tonto!
914
00:46:42,258 --> 00:46:43,968
Quante volte te l'ho ripetuto?
915
00:46:52,226 --> 00:46:53,227
Non scherzare, Maru!
916
00:47:05,906 --> 00:47:06,742
Soci?
917
00:47:10,202 --> 00:47:11,287
Soci!
918
00:47:12,163 --> 00:47:13,205
Soci!
919
00:47:13,289 --> 00:47:15,207
Soci! Soci!
920
00:47:15,291 --> 00:47:16,460
- Soci!
- Ci penser�.
921
00:47:28,012 --> 00:47:29,681
- Ci hai pensato?
- Ci sto pensando, Maru!
922
00:47:30,973 --> 00:47:31,849
Soci!
923
00:47:32,642 --> 00:47:33,518
Che stronzata!
924
00:47:46,113 --> 00:47:48,825
- Cosa faccio?
- Una festa da sballo, amico!
925
00:47:48,908 --> 00:47:49,950
Come quella di Acapulco!
926
00:47:50,159 --> 00:47:52,746
Mare, spiaggia,
un paio di belle ragazze, cos�...
927
00:47:52,829 --> 00:47:55,331
Dai! Ti sto parlando sul serio, davvero!
928
00:47:55,499 --> 00:47:57,751
Come, cosa fai? Non era il tuo sogno?
929
00:47:57,834 --> 00:47:59,293
Avere una ragazza come Maru?
930
00:47:59,753 --> 00:48:01,170
S�, coglione, ma non cos�.
931
00:48:01,838 --> 00:48:04,173
Non come stupidi soci, amico.
Che storia �?
932
00:48:04,256 --> 00:48:05,174
Smettila, amico!
933
00:48:05,257 --> 00:48:07,009
Quella tizia si sta dando delle arie,
934
00:48:07,093 --> 00:48:09,053
ma si vede da lontano che sbava per te.
935
00:48:10,096 --> 00:48:10,930
Tu dici?
936
00:48:11,013 --> 00:48:12,264
Sono tutte uguali, bello!
937
00:48:12,641 --> 00:48:13,850
E sai qual � la cosa migliore?
938
00:48:14,183 --> 00:48:15,685
Lei hai detto che ci avresti pensato.
939
00:48:16,770 --> 00:48:17,937
Sai cosa mi ha dato fastidio?
940
00:48:18,730 --> 00:48:20,607
Mi ha detto che vivremmo
ognuno a casa sua.
941
00:48:21,232 --> 00:48:23,025
E allora che mi sposo a fare?
Che stronzata!
942
00:48:23,317 --> 00:48:25,654
Non mi hai detto che i suoi genitori
sono molto all'antica?
943
00:48:26,070 --> 00:48:27,656
Non permetteranno questa stronzata.
944
00:48:28,030 --> 00:48:29,073
- No, vero?
- No!
945
00:48:29,408 --> 00:48:31,075
Guarda, tu lasciala fare e dille di s�.
946
00:48:31,451 --> 00:48:32,577
E poi vedrai!
947
00:48:33,495 --> 00:48:34,328
Ascolta, per�,
948
00:48:34,912 --> 00:48:35,913
non considerarla troppo.
949
00:48:36,623 --> 00:48:38,332
Non considerarla.
950
00:48:39,709 --> 00:48:43,129
Quindi pensi che Maru
voglia solo usarmi?
951
00:48:44,130 --> 00:48:45,297
Stupido Rana!
952
00:48:45,381 --> 00:48:47,049
No! Tu sposati
953
00:48:47,133 --> 00:48:48,342
e poi penseremo cosa fare.
954
00:48:48,802 --> 00:48:50,928
Nel peggiore dei casi divorzierete.
955
00:48:51,303 --> 00:48:53,013
Meglio, ci terremmo la met� dei soldi.
956
00:48:53,097 --> 00:48:53,931
No, aspetta.
957
00:48:54,098 --> 00:48:55,851
- Nessuno ha parlato di divorzio.
- Bene.
958
00:48:55,975 --> 00:48:57,101
Allora non succeder�.
959
00:48:57,561 --> 00:48:58,895
Non � ci� che vogliamo.
960
00:49:00,062 --> 00:49:01,898
Vediamo, concentrati, stupido Rana!
961
00:49:02,607 --> 00:49:03,941
Chi � venuto a cercarti a casa?
962
00:49:05,317 --> 00:49:06,402
- Beh, lei?
- Lei.
963
00:49:06,903 --> 00:49:08,195
Chi ti ha chiesto di sposarla?
964
00:49:09,698 --> 00:49:10,740
- Beh, lei.
- Lei.
965
00:49:11,533 --> 00:49:12,451
E ancora ne dubiti?
966
00:49:13,367 --> 00:49:15,411
Sei molto ingenuo, amico.
967
00:49:15,662 --> 00:49:16,496
Davvero!
968
00:49:16,580 --> 00:49:17,914
Lei ha bisogno di te!
969
00:49:18,080 --> 00:49:19,123
� disperata, amico!
970
00:49:19,331 --> 00:49:20,542
E un giorno non ti dir�:
971
00:49:20,625 --> 00:49:23,210
"Ah, Ranetta mia! Sono arrapata!
972
00:49:23,462 --> 00:49:26,005
Fa' l'amore con me qui, subito!
Scopami! Scopami! Scopami!"
973
00:49:26,172 --> 00:49:28,340
Non succeder� mai.
� una ragazza dell'alta societ�,
974
00:49:28,424 --> 00:49:29,383
io le conosco.
975
00:49:29,551 --> 00:49:30,426
Non succeder� mai.
976
00:49:30,719 --> 00:49:32,136
Sta cercando il modo.
977
00:49:33,262 --> 00:49:34,931
Svegliati! Sei un ingenuo, coglione!
978
00:49:35,139 --> 00:49:36,475
S�. Hai ragione.
979
00:49:37,016 --> 00:49:39,351
Non scherzare, Cadavere,
sei un gran bastardo!
980
00:49:39,435 --> 00:49:40,520
- Mollami.
- Sai cosa c'�?
981
00:49:41,730 --> 00:49:44,190
- Le dir� di s�.
- Ecco, bravo, cos�.
982
00:49:44,483 --> 00:49:47,443
Ti organizzer� un addio al celibato
che neanche ti immagini, amico.
983
00:49:48,402 --> 00:49:50,655
Far� arrivare la droga
dalla Colombia, vedrai.
984
00:49:54,992 --> 00:49:55,869
No, amico!
985
00:49:56,076 --> 00:49:57,704
- Cosa?
- Non capisci che sar� padre?
986
00:49:58,245 --> 00:50:00,372
Mi sono documentato
e non fa male al bambino.
987
00:50:00,499 --> 00:50:02,584
No, ma non � un buon esempio
per il bambino.
988
00:50:02,667 --> 00:50:05,169
Non voglio che quando crescer�
stia cos�, sempre sballato.
989
00:50:05,336 --> 00:50:06,963
Ma se non � ancora nato, idiota!
990
00:50:08,172 --> 00:50:10,382
Dai, l'ultima canna.
991
00:50:10,466 --> 00:50:11,300
No.
992
00:50:11,927 --> 00:50:13,512
- Per l'addio al celibato.
- Non voglio!
993
00:50:13,595 --> 00:50:14,763
- Per il bye, bye.
- No!
994
00:50:22,521 --> 00:50:24,188
Cosa dirai a Ranocchietto?
995
00:50:24,438 --> 00:50:25,857
Quale ranocchietto, amico?
996
00:50:26,315 --> 00:50:28,067
Ranocchietto! Tuo figlio!
997
00:50:29,861 --> 00:50:31,821
Rana, Ranocchietto.
998
00:50:31,905 --> 00:50:33,280
Quando arriver� saltando e dir�:
999
00:50:33,573 --> 00:50:36,283
"Pap�, come hai conosciuto la mamma?"
1000
00:50:38,787 --> 00:50:40,664
- Mi segui?
- S�.
1001
00:50:41,790 --> 00:50:42,624
No, amico...
1002
00:50:42,958 --> 00:50:44,083
Cosa gli dirai?
1003
00:50:44,626 --> 00:50:46,252
"Ho conosciuto tua madre a un matrimonio
1004
00:50:46,335 --> 00:50:47,796
"dove ci eravamo imbucati
1005
00:50:47,879 --> 00:50:49,548
"io e il Cadavere, il tuo padrino,
1006
00:50:50,130 --> 00:50:52,676
"e poi ci siamo ubriacati di brutto.
1007
00:50:53,259 --> 00:50:55,511
Siamo andati in spiaggia.Ci siamo spogliati.
1008
00:50:56,512 --> 00:51:00,600
"Tua madre era ubriaca persa e siamofiniti in camera e me la sono scopata.
1009
00:51:01,058 --> 00:51:03,185
E per colpa tua
ci siamo dovuti sposare."
1010
00:51:03,895 --> 00:51:05,564
Ah, no, non � carino.
1011
00:51:06,063 --> 00:51:07,691
No, non lo � per niente.
1012
00:51:08,692 --> 00:51:10,484
Questo traumatizzer� Ranocchietto.
1013
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
S�, � vero...
1014
00:51:13,697 --> 00:51:15,114
E se tu gli facessi un video?
1015
00:51:17,199 --> 00:51:18,117
Un video?
1016
00:51:19,869 --> 00:51:21,203
- Maru...
- Aspetta.
1017
00:51:21,663 --> 00:51:22,747
Dobbiamo avere una storia.
1018
00:51:23,247 --> 00:51:24,624
Perch� la nostra non va bene.
1019
00:51:24,874 --> 00:51:27,794
Non esiste nessuna storia,
smettila di farti delle idee!
1020
00:51:27,877 --> 00:51:29,253
Smettila, ragazzino, per favore.
1021
00:51:29,336 --> 00:51:31,715
Proprio per questo
dobbiamo inventarcene una.
1022
00:51:31,798 --> 00:51:33,090
Una bella, come te, Maru.
1023
00:51:33,424 --> 00:51:35,677
Ranocchietto vorr� sapere
come ci siamo conosciuti,
1024
00:51:35,760 --> 00:51:37,553
quando ci siamo dati il primo bacio,
1025
00:51:37,846 --> 00:51:39,138
quando ti ho dato l'anello,
1026
00:51:39,471 --> 00:51:40,849
il nostro matrimonio...
1027
00:51:40,932 --> 00:51:42,017
Beh, deve ancora accadere,
1028
00:51:42,433 --> 00:51:43,643
ma dobbiamo registrarlo, no?
1029
00:51:43,768 --> 00:51:46,771
Poi la nostra luna di miele
e tutto il resto.
1030
00:51:48,064 --> 00:51:49,774
- Sarebbe bello.
- Luna di miele? Sicuro.
1031
00:51:50,190 --> 00:51:52,151
Certo. La rimandiamo,
ragazzo delle pizze!
1032
00:51:55,030 --> 00:51:56,280
Perch� mi chiami cos�?
1033
00:51:57,032 --> 00:51:58,617
Sorry, sorry, Renato.
1034
00:51:58,867 --> 00:52:00,242
Lo sto facendo per tuo figlio, eh?
1035
00:52:01,327 --> 00:52:02,161
Non per me stesso.
1036
00:52:02,662 --> 00:52:04,580
Scusa, ma quello che stai dicendo
� fuori luogo.
1037
00:52:05,247 --> 00:52:06,082
Te l'ho detto, Maru.
1038
00:52:06,916 --> 00:52:07,876
� per il bambino.
1039
00:52:09,501 --> 00:52:11,046
Continua a guardare la tua telenovela.
1040
00:52:12,631 --> 00:52:13,464
� una serie.
1041
00:52:16,258 --> 00:52:17,176
Azione, Maru!
1042
00:52:19,679 --> 00:52:20,512
No.
1043
00:52:21,931 --> 00:52:23,349
No, guarda, Maru. Stop, stop!
1044
00:52:23,599 --> 00:52:24,893
- Cosa c'�?
- Che succede?
1045
00:52:24,976 --> 00:52:26,811
Ho fatto come dicevi.
Camminare, voltarmi,
1046
00:52:26,895 --> 00:52:28,647
- dire di no, girarmi.
- Sei eccessiva.
1047
00:52:28,730 --> 00:52:30,356
- Come un'attrice di telenovelas.
- Cosa?
1048
00:52:30,439 --> 00:52:32,399
Cosa c'�? Stai dicendo
che non so recitare?
1049
00:52:32,608 --> 00:52:34,443
- No.
- Vediamo, fallo tu allora.
1050
00:52:34,526 --> 00:52:36,821
- Aspetta, dai, tranquilla.
- Sono tranquilla.
1051
00:52:37,196 --> 00:52:38,865
Sei a posto.
Non ti spettinare, stai bene.
1052
00:52:38,948 --> 00:52:40,324
- Rifacciamola.
- Va tutto bene.
1053
00:52:40,407 --> 00:52:42,077
- Dimmi quando sei pronta.
- Pronta!
1054
00:52:42,661 --> 00:52:44,244
Accidenti! Pensa di essere un regista.
1055
00:52:44,328 --> 00:52:45,162
Ora!
1056
00:52:46,580 --> 00:52:47,999
Ok. Si gira, Maru!
1057
00:52:49,709 --> 00:52:52,128
Vai tranquilla, stai camminando pensando
1058
00:52:52,211 --> 00:52:55,090
a cosa farai pi� tardi con le amiche,
un caff� e tutto il resto.
1059
00:52:56,298 --> 00:52:57,341
Hai una strana sensazione.
1060
00:52:57,926 --> 00:52:59,468
Inizi a girarti poco a poco.
1061
00:53:01,428 --> 00:53:02,554
E questo tizio? Cosa vuole?
1062
00:53:02,931 --> 00:53:04,223
Non faccio cos� schifo.
1063
00:53:04,808 --> 00:53:08,061
Anzi, ti sono piaciuto
e tu ti sei tranquillizzata.
1064
00:53:08,268 --> 00:53:09,938
Ah, quel sorriso � perfetto...
1065
00:53:10,229 --> 00:53:12,941
Tu continua a camminare.
Cos�, sei gi� pi� rilassata, Maru.
1066
00:53:13,149 --> 00:53:14,274
Sei una ragazza snob, no?
1067
00:53:14,400 --> 00:53:16,527
E allora dici: "No, neanche per idea".
1068
00:53:17,277 --> 00:53:18,195
Cosa c'�, Maru?
1069
00:53:22,241 --> 00:53:23,118
Cos�!
1070
00:53:23,993 --> 00:53:26,871
Molto bene, ora stai improvvisando
in tutto ci� che fai.
1071
00:53:27,163 --> 00:53:30,834
Ti senti pi� sicura,
pi� disinvolta, civetta.
1072
00:53:53,522 --> 00:53:56,567
SARTORIA SILVA
ABITI SU MISURA DA UOMO E DA DONNA
1073
00:54:03,365 --> 00:54:04,658
Fallo tu. Non ti bacer� io.
1074
00:54:14,501 --> 00:54:15,335
Taglia!
1075
00:54:17,421 --> 00:54:18,297
Taglia!
1076
00:54:20,842 --> 00:54:21,717
Taglia!
1077
00:54:25,345 --> 00:54:28,141
Cazzo, Rana,
sei davvero un grande attore.
1078
00:54:28,307 --> 00:54:31,102
E tu, Maru, sei stata fantastica.
1079
00:54:39,986 --> 00:54:41,863
Ah... ora capisco.
1080
00:54:42,654 --> 00:54:43,990
Baci proprio bene, stronzetto!
1081
00:54:46,993 --> 00:54:47,952
Ciao!
1082
00:55:16,647 --> 00:55:18,274
Aprite... Beh, tu l'hai gi� vista.
1083
00:55:18,607 --> 00:55:19,566
Apri...
1084
00:55:21,735 --> 00:55:23,320
Come? Ti sposi in chiesa?
1085
00:55:23,403 --> 00:55:24,738
Certo! Lo preferisco mille volte!
1086
00:55:24,823 --> 00:55:26,157
Come? In che senso lo preferisci?
1087
00:55:26,615 --> 00:55:27,699
Non farai il rito civile?
1088
00:55:27,951 --> 00:55:29,077
- Assolutamente no!
- Perch�?
1089
00:55:29,785 --> 00:55:30,954
� stata un'idea di mio padre.
1090
00:55:31,204 --> 00:55:33,206
Cosa fai, se poi dopo 15 giorni
vuoi divorziare?
1091
00:55:34,748 --> 00:55:35,875
Ti servir� un avvocato,
1092
00:55:36,251 --> 00:55:37,836
la richiesta di divorzio,
1093
00:55:37,919 --> 00:55:39,879
tutte quelle pratiche noiose.
1094
00:55:40,129 --> 00:55:42,882
Sai dov'� il tribunale?
Agli Arcos de Bel�n!
1095
00:55:43,258 --> 00:55:44,341
L� fanno le rapine!
1096
00:55:45,009 --> 00:55:46,385
E poi, come se non bastasse,
1097
00:55:46,468 --> 00:55:48,012
cosa faresti se il ragazzo delle pizze
1098
00:55:48,096 --> 00:55:49,931
si montasse la testa
e non volesse divorziare?
1099
00:55:52,141 --> 00:55:54,643
� vero, non ci avevo pensato.
1100
00:55:54,726 --> 00:55:57,146
- Ottima idea!
- Vero?
1101
00:55:58,982 --> 00:55:59,858
Safe!
1102
00:56:00,233 --> 00:56:01,860
Ma che consigli ti d� tuo padre, Maru?
1103
00:56:01,943 --> 00:56:04,112
Bene. Ti piacciono gli inviti o no?
1104
00:56:04,195 --> 00:56:06,197
- S�, sono carini.
- "Sono carini."
1105
00:56:06,281 --> 00:56:07,115
Li hai fatti tu?
1106
00:56:07,198 --> 00:56:09,408
- S�.
- Ovvio, pensi che mi metterei a fare
1107
00:56:09,491 --> 00:56:11,202
queste stupidaggini?
1108
00:56:12,703 --> 00:56:14,454
- Sentite, vi rendete conto?
- Di cosa?
1109
00:56:14,580 --> 00:56:16,291
Sei la prima delle tre che si sposa.
1110
00:56:17,250 --> 00:56:18,167
Accidenti!
1111
00:56:28,427 --> 00:56:31,513
Ecco la sciantosa! Sono una sua fan!
1112
00:56:34,516 --> 00:56:37,186
Senti, non scordarti di registrare
l'entrata di Maru, per favore!
1113
00:56:37,394 --> 00:56:39,022
- Calma...
- Mi raccomando, ok?
1114
00:56:39,230 --> 00:56:41,357
Hai portato altra pellicola
per la telecamera?
1115
00:56:41,440 --> 00:56:43,650
Si, ce l'ho, amico. Rilassati.
1116
00:56:43,734 --> 00:56:45,485
Non posso. Me la sto facendo sotto.
1117
00:56:45,777 --> 00:56:48,907
� pi� difficile
di un compito in classe a sorpresa.
1118
00:56:48,990 --> 00:56:50,950
- Credimi!
- Forza, Rana! Puoi farcela, amico!
1119
00:56:54,661 --> 00:56:56,705
- Dai. Sta arrivando. Vai, vai!
- Ok, ok!
1120
00:57:00,126 --> 00:57:01,460
Hai vinto la lotteria
1121
00:57:01,543 --> 00:57:04,380
senza comprare il biglietto,
vero, stronzetto?
1122
00:57:27,736 --> 00:57:28,570
Ora basta!
1123
00:57:51,219 --> 00:57:53,388
Allora, un evviva per la sposa, no?
1124
00:57:57,392 --> 00:58:00,560
Viva la sposa, viva la sposa!
1125
00:58:03,231 --> 00:58:04,648
- Pap�, devi abbracciarlo.
- Cosa?
1126
00:58:04,815 --> 00:58:06,692
- Devi abbracciarlo.
- Me?
1127
00:58:08,902 --> 00:58:09,736
Fatto!
1128
00:58:10,446 --> 00:58:11,406
Vada avanti.
1129
00:58:14,033 --> 00:58:16,244
Plutarco, da questa parte, champagne!
1130
00:58:16,327 --> 00:58:17,744
Dall'altra parte, tepache!
1131
00:58:20,206 --> 00:58:21,082
Stai bene?
1132
00:58:22,375 --> 00:58:24,626
Maru, siete sicuri
di quello che state facendo?
1133
00:58:24,710 --> 00:58:25,544
S�.
1134
00:58:27,463 --> 00:58:28,672
Mi piacciono giovani, padre.
1135
00:58:29,798 --> 00:58:30,716
Cominci pure, padre.
1136
00:58:30,799 --> 00:58:34,178
Fratelli, siamo riuniti qui oggi,
per celebrare il santo matrimonio
1137
00:58:34,262 --> 00:58:37,306
della nostra sorella Maria Eugenia
Lamacona de la Barquera
1138
00:58:37,639 --> 00:58:38,807
e del nostro fratello...
1139
00:58:39,975 --> 00:58:41,893
- Rana.
- Rana?
1140
00:58:42,061 --> 00:58:42,894
Renato.
1141
00:58:43,062 --> 00:58:44,563
- Renato come?
- Zamarripa.
1142
00:58:45,273 --> 00:58:46,315
Zamarripa.
1143
00:58:46,399 --> 00:58:47,983
Nostro fratello Renato...
1144
00:58:48,484 --> 00:58:49,402
...Zamarripa.
1145
00:58:49,985 --> 00:58:51,112
In principio,
1146
00:58:51,903 --> 00:58:53,905
il Creatore fece l'uomo e la donna,
1147
00:58:54,698 --> 00:58:57,452
e disse: "Per questo motivo,
l'uomo lascer� il padre e la madre,
1148
00:58:57,784 --> 00:58:59,245
e si unir� a sua moglie".
1149
00:58:59,828 --> 00:59:00,954
Parola del Signore!
1150
00:59:01,330 --> 00:59:03,665
E i due saranno una sola carne,
1151
00:59:04,125 --> 00:59:05,084
e ci� che Dio ha unito,
1152
00:59:06,169 --> 00:59:07,420
l'uomo non potr� separare.
1153
00:59:15,053 --> 00:59:17,138
Lo sposo pu� baciare la sposa.
1154
00:59:18,013 --> 00:59:20,058
Bacio! Bacio!
1155
00:59:20,141 --> 00:59:21,850
Bacio! Bacio!
1156
00:59:22,060 --> 00:59:24,353
- Baciami, tonto!
- Sesso! Sesso!
1157
00:59:24,437 --> 00:59:26,813
Sesso! Sesso!
1158
00:59:31,026 --> 00:59:32,403
Ce l'abbiamo fatta!
1159
00:59:32,694 --> 00:59:34,238
Ce l'abbiamo fatta!
1160
00:59:34,654 --> 00:59:37,908
Ce l'abbiamo fatta!
1161
00:59:43,747 --> 00:59:45,040
� stato bello il matrimonio, no?
1162
00:59:46,250 --> 00:59:47,085
S�.
1163
00:59:47,584 --> 00:59:50,254
Strano. Non riesco a credere
che mi sono sposata.
1164
00:59:51,755 --> 00:59:52,672
Allora...
1165
00:59:54,175 --> 00:59:55,134
Ciao, moglie.
1166
00:59:56,219 --> 00:59:57,761
Ciao, marito. Stammi bene.
1167
00:59:57,844 --> 01:00:00,473
Senti, ci sentiamo pi� tardi, no?
1168
01:00:01,014 --> 01:00:03,309
- S�. Ci scriviamo su WhatsApp.
- Va bene.
1169
01:00:04,310 --> 01:00:05,144
Bye!
1170
01:00:05,394 --> 01:00:06,229
Bye!
1171
01:00:06,437 --> 01:00:07,271
Bye!
1172
01:00:07,771 --> 01:00:09,689
Plutarco, accompagnali tu, per favore.
1173
01:00:10,358 --> 01:00:12,151
Senti, cara, mi sono presa
il centrotavola...
1174
01:00:13,985 --> 01:00:15,821
- ...e una gabbietta...
- Andate piano.
1175
01:00:15,904 --> 01:00:16,863
...per un canarino.
1176
01:00:17,156 --> 01:00:17,989
S�, signorina.
1177
01:00:18,073 --> 01:00:21,076
Signora. Perch�, anche se
non dormiranno insieme,
1178
01:00:21,327 --> 01:00:22,411
ora � una signora.
1179
01:00:22,828 --> 01:00:23,745
Vero, s�.
1180
01:00:24,163 --> 01:00:25,206
Andiamo.
1181
01:00:28,292 --> 01:00:30,128
Quello che mi fa incazzare di pi�
1182
01:00:30,545 --> 01:00:33,256
� che questo poveretto
non si sia nemmeno divertito!
1183
01:00:33,713 --> 01:00:36,300
Guardalo! Sembra
che sia stato a un funerale!
1184
01:00:36,551 --> 01:00:37,759
Ma senza sepoltura, no?
1185
01:00:40,138 --> 01:00:43,056
Accidenti, Plu!
Ora s� che mi hai fatto ridere.
1186
01:00:43,558 --> 01:00:46,394
Mi stai proprio simpatico, davvero.
1187
01:00:47,562 --> 01:00:50,148
La notte � ancora lunga...
1188
01:00:51,064 --> 01:00:53,024
...e non ci si sposa tutti i giorni.
1189
01:00:53,151 --> 01:00:55,110
Non dirlo a me
che non mi sono mai sposata.
1190
01:00:55,528 --> 01:00:56,362
Allora, che si fa?
1191
01:00:56,736 --> 01:00:58,029
Come, che si fa, cosa?
1192
01:00:58,614 --> 01:00:59,781
Cos�...
1193
01:01:00,949 --> 01:01:02,368
...perch� non vi resti la voglia...
1194
01:01:09,833 --> 01:01:13,588
Io so che ti ricorderai
1195
01:01:15,714 --> 01:01:18,842
Ne sono completamente sicuro
1196
01:01:20,802 --> 01:01:22,929
Vedrai un'altra alba
1197
01:01:23,930 --> 01:01:26,184
Altre braccia, un'altra pelle
1198
01:01:26,725 --> 01:01:29,353
Per� mai un amore puro
1199
01:01:29,437 --> 01:01:31,104
Puro come il mio!
1200
01:01:32,063 --> 01:01:35,484
Ti ho dato tutto
1201
01:01:37,027 --> 01:01:40,656
La parte pi� profonda della mia vita
1202
01:01:41,823 --> 01:01:43,783
Sei cattiva, io lo so
1203
01:01:44,660 --> 01:01:46,454
Ho sbagliato a credere nel tuo amore
1204
01:01:46,786 --> 01:01:50,707
Tu non hai sentimenti
1205
01:01:51,542 --> 01:01:53,669
Io ti...
1206
01:01:58,173 --> 01:01:59,174
Ti dimenticher�
1207
01:01:59,258 --> 01:02:00,509
Ti dimenticher�
1208
01:02:00,884 --> 01:02:05,514
Giuro su questa croceChe non ti mento
1209
01:02:06,432 --> 01:02:08,725
Soffrirai, piangerai
1210
01:02:09,227 --> 01:02:12,938
E sentirai ci� che sento
1211
01:02:13,021 --> 01:02:14,232
Cazzo, Maru!
1212
01:02:14,814 --> 01:02:17,276
Ricorderai, ricorderai
1213
01:02:17,401 --> 01:02:22,240
I baci che ci siamo dati
1214
01:02:22,323 --> 01:02:24,450
E tornerai nel posto
1215
01:02:24,533 --> 01:02:28,496
Dove ci siamo conosciuti
1216
01:02:28,995 --> 01:02:29,829
Acapulco!
1217
01:02:30,747 --> 01:02:33,376
So che te ne ricorderai
1218
01:02:34,460 --> 01:02:37,003
Se lo sposo vuole andare a casa,
andremo a casa.
1219
01:02:37,380 --> 01:02:39,923
- Dai, meglio tornare a casa, no?
- S�!
1220
01:02:40,258 --> 01:02:42,301
- Chiaro.
- Bevi, Plutarco.
1221
01:02:43,427 --> 01:02:46,179
No, dai, che sta guidando!
1222
01:02:49,933 --> 01:02:50,809
Salve.
1223
01:02:50,892 --> 01:02:52,603
- Un controllo di routine.
- S�, agente.
1224
01:02:52,687 --> 01:02:54,187
Quanti bicchieri vi siete scolati?
1225
01:02:54,272 --> 01:02:56,440
Solamente due. Stiamo bevendo con calma.
1226
01:02:56,565 --> 01:02:57,941
Certo, come no.
1227
01:02:58,526 --> 01:03:00,528
E lei, giovincello?
Com'� andata la festa?
1228
01:03:01,152 --> 01:03:02,028
Alla grande.
1229
01:03:02,237 --> 01:03:03,238
Accidenti!
1230
01:03:03,739 --> 01:03:04,990
E questo travestito?
1231
01:03:05,073 --> 01:03:06,866
A che angolo della strada
l'avete caricato?
1232
01:03:06,950 --> 01:03:09,119
- Cosa � successo?
- Quel travestito � mia madre,
1233
01:03:09,202 --> 01:03:10,371
solo perch� hai un distintivo
1234
01:03:10,454 --> 01:03:12,831
- del cazzo ti senti un duro?
- Calmati, Rana.
1235
01:03:12,914 --> 01:03:15,710
- Lascia fare a me. Ci penso io.
- Collega.
1236
01:03:15,792 --> 01:03:17,961
- A chi ha dato del travestito?
- Aspetta, Rosi.
1237
01:03:18,044 --> 01:03:21,299
- Mi sta dando della battona?
- No, con tutto il rispetto, signora.
1238
01:03:21,382 --> 01:03:23,467
- No, signora.
- Le ha mancato di rispetto!
1239
01:03:23,551 --> 01:03:27,053
- Le ha mancato di rispetto.
- Collega.
1240
01:03:28,138 --> 01:03:29,640
Collega! Rinforzi!
1241
01:03:29,724 --> 01:03:32,058
Sono qua con la lady
vicino a plaza Garibaldi.
1242
01:03:32,142 --> 01:03:33,686
Basta, basta!
1243
01:03:33,893 --> 01:03:35,730
Io sono una signora
1244
01:03:35,812 --> 01:03:38,106
e merito di essere trattata da tale.
1245
01:03:38,441 --> 01:03:40,568
- Signora!
- Pronto? Pronto!
1246
01:03:40,651 --> 01:03:43,362
Potete mandare dei rinforzi
a questo finocchio?
1247
01:03:43,529 --> 01:03:46,407
- S�, qui, al frocetto!
- Adesso sistemiamo tutto.
1248
01:03:46,490 --> 01:03:47,450
- Basta!
- Tranquilli.
1249
01:03:48,534 --> 01:03:49,452
Entra, Rosy!
1250
01:03:49,951 --> 01:03:51,870
Servono rinforzi qua con la lady
1251
01:03:51,953 --> 01:03:54,623
- vicino a piazza Garibaldi. Sbrigatevi!
- Rosi.
1252
01:03:57,668 --> 01:03:58,794
Sono l'Onorevole Lamacona.
1253
01:03:59,378 --> 01:04:02,715
Sono qui per la lady
di Piazza Garibaldi e per il Benemerito.
1254
01:04:03,632 --> 01:04:05,468
Onorevole, la stavamo aspettando.
1255
01:04:06,635 --> 01:04:07,886
Prego, Onorevole.
1256
01:04:10,514 --> 01:04:11,474
Aspettami qui, cara.
1257
01:04:11,640 --> 01:04:12,767
- Pap�!
- Non immischiarti!
1258
01:04:19,690 --> 01:04:22,651
Guarda, uno, due, tre e...
1259
01:04:23,026 --> 01:04:23,902
Plutarco!
1260
01:04:24,528 --> 01:04:25,363
Plutarco!
1261
01:04:31,034 --> 01:04:32,703
Molto bene, testa di cazzo! Molto bene!
1262
01:04:32,787 --> 01:04:34,789
Onorevole, ci siamo fatti solamente
due bicchieri
1263
01:04:35,246 --> 01:04:38,249
- e non abbiamo passato l'alcol test.
- Ne parleremo in privato, coglione!
1264
01:04:39,668 --> 01:04:40,711
Qualcuno vi ha filmato?
1265
01:04:40,795 --> 01:04:42,253
- No, nessuno.
- Zitto!
1266
01:04:43,296 --> 01:04:44,757
- Apri la porta!
- Lo sapevo.
1267
01:04:44,840 --> 01:04:46,091
Lo sapevo!
1268
01:04:46,174 --> 01:04:49,637
Gente di classe! Gente tutta d'un pezzo!
1269
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Da questa parte.
1270
01:04:52,515 --> 01:04:54,140
Consuocero! Sono in debito con te!
1271
01:04:57,686 --> 01:04:59,772
No, aspettate, aspettate. Indietro.
1272
01:05:00,105 --> 01:05:01,732
Comunque sia, ricordate
1273
01:05:01,816 --> 01:05:04,150
di votare Lamacona per il senato.
1274
01:05:04,234 --> 01:05:06,361
Lamacona per il senato!
1275
01:05:06,695 --> 01:05:08,572
Lotteremo per la parit� di genere.
1276
01:05:08,656 --> 01:05:09,698
Lo sapete, no?
1277
01:05:10,198 --> 01:05:12,951
Chiudili dentro!
1278
01:05:14,994 --> 01:05:18,998
- Finocchio! Finocchio!
- Crepate, disgraziati figli di troia!
1279
01:05:19,417 --> 01:05:20,501
Grazie, tesoro.
1280
01:05:22,085 --> 01:05:23,629
- C'� tutto, vero?
- S�, c'� tutto.
1281
01:05:26,297 --> 01:05:27,382
- Grazie.
- Di niente.
1282
01:05:30,678 --> 01:05:31,887
Che bella sbornia!
1283
01:05:32,387 --> 01:05:33,472
Siete andati a festeggiare?
1284
01:05:34,305 --> 01:05:36,057
- Pi� o meno.
- Maru!
1285
01:05:36,141 --> 01:05:38,184
- Ecco cosa succede a non invitarmi.
- Maru!
1286
01:05:43,858 --> 01:05:44,775
Grazie.
1287
01:05:45,024 --> 01:05:47,944
Ah, ti sei portato la Transam!
1288
01:05:49,154 --> 01:05:51,072
No, signora. No, no, no.
1289
01:05:51,824 --> 01:05:53,116
- Vieni.
- Che ti prende, pap�?
1290
01:05:53,324 --> 01:05:54,159
Sta bene?
1291
01:05:54,242 --> 01:05:57,328
Pap�, che fai?
Dai, diamo loro un passaggio.
1292
01:05:58,456 --> 01:06:00,583
� una macchina sportiva,
ha solo due posti, mi spiace.
1293
01:06:00,666 --> 01:06:02,751
S�, consuocero, non ti preoccupare.
Lo capiamo.
1294
01:06:03,669 --> 01:06:04,503
Vai piano!
1295
01:06:10,634 --> 01:06:13,178
Ciao, Maru! Ho bisogno di vederti
oggi a casa mia, ce la fai?
1296
01:06:16,515 --> 01:06:17,516
� bello il panorama, no?
1297
01:06:18,851 --> 01:06:21,394
Per questo mi hai chiesto di vederci,
per ammirare il panorama?
1298
01:06:22,813 --> 01:06:24,189
Andiamo in luna di miele, Maru.
1299
01:06:24,314 --> 01:06:28,276
Ah, ecco, i nodi vengono al pettine,
adesso ho capito!
1300
01:06:28,359 --> 01:06:29,862
- Sei matto.
- Perch� matto?
1301
01:06:29,945 --> 01:06:31,029
Se ormai siamo sposati.
1302
01:06:31,112 --> 01:06:33,532
S�, ma con un matrimonio di facciata.
Per finta.
1303
01:06:33,616 --> 01:06:35,200
- Non scordartelo.
- Ah, per finta!
1304
01:06:35,283 --> 01:06:37,202
Per me e tutti gli altri
� stato pi� che vero.
1305
01:06:37,285 --> 01:06:39,245
Ah, certo. E cosa racconto al lavoro?
1306
01:06:39,830 --> 01:06:41,080
Arrivederci!
1307
01:06:41,164 --> 01:06:44,083
Vado in luna di miele
col ragazzo delle pizze, gente!
1308
01:06:44,585 --> 01:06:46,712
S�. Continua a prendermi in giro,
stupida snob.
1309
01:06:47,963 --> 01:06:50,508
Ma tutti quanti
vanno in luna di miele. Tutti.
1310
01:06:50,591 --> 01:06:52,050
Vediamo. E dove mi porteresti?
1311
01:06:52,467 --> 01:06:53,384
Tepetongo, no?
1312
01:06:54,219 --> 01:06:55,053
Las Estacas?
1313
01:06:55,804 --> 01:06:57,013
- El Rollo?
- Sul serio!
1314
01:06:58,933 --> 01:07:00,768
- Al mare.
- Ah, ecco, ecco.
1315
01:07:00,893 --> 01:07:03,478
- Bello, no?
- Ah, ho capito. Certo, certo.
1316
01:07:03,979 --> 01:07:05,271
Quello che vuoi
1317
01:07:05,355 --> 01:07:06,941
� farti Maru un'altra volta.
1318
01:07:07,023 --> 01:07:09,860
Una fatta bene. Ti ho beccato! Chiaro.
1319
01:07:10,360 --> 01:07:13,864
No, no. L'unica cosa che voglio
� continuare a registrare il video.
1320
01:07:13,989 --> 01:07:16,491
Ranocchietto vorr� vedere il video
della luna di miele.
1321
01:07:16,575 --> 01:07:19,202
Ah, certo. S�, certo.
Come sei premuroso, eh?
1322
01:07:19,662 --> 01:07:20,788
Premuroso?
1323
01:07:29,379 --> 01:07:31,006
Sai che ti dico?
Se non vuoi, non venire.
1324
01:07:31,590 --> 01:07:34,425
Quando ti chieder� della nostra
luna di miele, vedremo cosa gli dirai.
1325
01:07:34,509 --> 01:07:35,719
Che suo padre era un coglione
1326
01:07:35,803 --> 01:07:37,972
che non aveva soldi
per portarmi da nessuna parte.
1327
01:07:40,431 --> 01:07:41,474
Dai, non ti offendere.
1328
01:07:41,559 --> 01:07:44,143
Se vuoi venire a letto con me,
basta dirlo. Non c'� problema.
1329
01:07:44,227 --> 01:07:46,271
- Questo � quello che tu vorresti, ora.
- Ah, s�?
1330
01:07:46,354 --> 01:07:48,941
Guarda che per farlo
non dobbiamo fare un viaggio.
1331
01:07:53,444 --> 01:07:54,529
Lo possiamo fare qui.
1332
01:07:57,240 --> 01:07:59,117
- Qui?
- Qui, sul tetto.
1333
01:08:02,328 --> 01:08:03,538
Davvero? Ti va?
1334
01:08:14,675 --> 01:08:16,134
Certo! Sei come tutti gli altri!
1335
01:08:16,217 --> 01:08:18,261
Pensate solo al sesso! Te lo giuro.
1336
01:08:18,721 --> 01:08:20,430
Questo � troppo. Ne ho abbastanza.
1337
01:08:20,513 --> 01:08:22,515
Non hai nemmeno la macchina!
Come mi porteresti?
1338
01:08:23,934 --> 01:08:24,810
Porca miseria!
1339
01:08:24,893 --> 01:08:25,894
Su, convincimi...
1340
01:08:27,478 --> 01:08:28,606
Sul serio, convincimi.
1341
01:08:32,651 --> 01:08:34,402
Svegliati! Sei proprio ingenuo, cazzo!
1342
01:08:37,238 --> 01:08:38,073
Maru.
1343
01:08:40,034 --> 01:08:42,243
Prepara la valigia
e io penso a tutto il resto.
1344
01:08:42,535 --> 01:08:43,912
- Tutto qua?
- Tutto qua.
1345
01:08:44,495 --> 01:08:46,497
Tu prepara la valigia.
1346
01:08:49,417 --> 01:08:50,335
Sul serio?
1347
01:08:50,418 --> 01:08:52,420
- Perch�?
- Da dove l'hai presa?
1348
01:08:52,503 --> 01:08:53,797
� quella di Ritorno al futuro.
1349
01:08:54,213 --> 01:08:55,633
Me l'ha prestata il Cadavere.
1350
01:08:56,008 --> 01:08:58,509
Di sicuro l'ha rubata.
Non arriver� neanche a Iguala.
1351
01:08:58,593 --> 01:09:00,054
Andiamo col mio furgoncino.
1352
01:09:00,136 --> 01:09:01,639
No, no. Andiamo con questa.
1353
01:09:02,056 --> 01:09:03,348
Ho controllato. � tutto a posto.
1354
01:09:03,431 --> 01:09:05,768
Va benissimo:
gomme, olio, livelli. Tutto.
1355
01:09:06,018 --> 01:09:08,561
E poi � per far vedere che abbiamo
iniziato cos�, dal basso, no?
1356
01:09:08,646 --> 01:09:10,146
Questo � proprio scemo!
1357
01:09:10,229 --> 01:09:13,399
Non tutte le coppie partono dal basso.
Alcune non ne hanno bisogno.
1358
01:09:13,566 --> 01:09:15,193
No, ma io s�. Quindi salta su!
1359
01:09:38,633 --> 01:09:40,803
Testa di cazzo, Rana, te l'avevo detto!
1360
01:09:44,139 --> 01:09:46,975
Sei una testa di cazzo, Renato!
Te l'avevo detto.
1361
01:09:47,101 --> 01:09:48,643
Testa di cazzo, te lo avevo detto.
1362
01:09:49,227 --> 01:09:51,689
Scusa, Maru, ma non dire parolacce,
1363
01:09:51,772 --> 01:09:53,774
- il bambino ti sente...
- Che bisogno c'era?
1364
01:09:56,110 --> 01:09:57,402
"Ho controllato!"
1365
01:09:57,568 --> 01:09:59,195
"No, ho controllato. Va benissimo."
1366
01:09:59,988 --> 01:10:01,197
Eh, s�, ho controllato!
1367
01:10:01,364 --> 01:10:04,159
S�, s�... Hai controllato proprio bene.
1368
01:10:04,242 --> 01:10:05,410
Porca troia!
1369
01:10:06,870 --> 01:10:07,955
Stupido Cadavere!
1370
01:10:13,584 --> 01:10:15,545
Maledizione.
Questo non doveva succedere!
1371
01:10:19,925 --> 01:10:21,135
Io ero molto felice
1372
01:10:21,217 --> 01:10:22,845
Del mio fidanzato e del mio lavoro
1373
01:10:22,928 --> 01:10:25,430
Non capisco in quale momentoLa mia vita sia cambiata
1374
01:10:25,513 --> 01:10:27,640
E adesso sono fradicia di sudore
1375
01:10:28,016 --> 01:10:31,394
Nel bel mezzo del nullaIncinta di questo perdente
1376
01:10:31,937 --> 01:10:34,689
Che incuboChe brutta settimana
1377
01:10:34,898 --> 01:10:37,525
Sono finita Con una rana
1378
01:10:37,943 --> 01:10:40,486
Voglio tornare indietro
1379
01:10:40,821 --> 01:10:43,489
Ma no, figlia miaTu ti sposerai
1380
01:10:45,993 --> 01:10:49,412
Se non ti fossi infilatoIn quella maledetta camera
1381
01:10:55,418 --> 01:10:56,920
Come sei bravo!
1382
01:10:58,254 --> 01:10:59,714
Questo posto � incredibile!
1383
01:11:00,174 --> 01:11:01,008
S�.
1384
01:11:05,386 --> 01:11:06,972
Sei proprio furbo, eh?
1385
01:11:08,140 --> 01:11:09,183
Perch� c'� solo un letto?
1386
01:11:11,143 --> 01:11:13,644
- C'� solo un letto.
- Non c'erano camere con due letti.
1387
01:11:15,563 --> 01:11:16,397
Ah, no?
1388
01:11:16,481 --> 01:11:17,565
� che sono occupate.
1389
01:11:18,357 --> 01:11:19,943
- Ah, ecco.
- Era l'unica.
1390
01:11:20,401 --> 01:11:21,236
Ecco!
1391
01:11:22,320 --> 01:11:24,782
- Non si poteva fare diversamente.
- Gi�.
1392
01:11:30,328 --> 01:11:31,704
Allora ti tocca l'amaca, mio re.
1393
01:11:33,916 --> 01:11:34,749
L'amaca.
1394
01:11:36,292 --> 01:11:37,169
Davvero?
1395
01:11:37,252 --> 01:11:38,753
Non ci sono camere con due letti, no?
1396
01:11:49,973 --> 01:11:51,975
Se vuoi, ti puoi sistemare in camera.
1397
01:11:52,600 --> 01:11:53,811
No, sto bene qui.
1398
01:11:54,602 --> 01:11:55,686
Come vuoi...
1399
01:12:02,903 --> 01:12:04,737
Perch� stai facendo
tutto questo, Renato?
1400
01:12:04,822 --> 01:12:05,696
Per nostro figlio.
1401
01:12:06,281 --> 01:12:07,115
Solamente?
1402
01:12:10,160 --> 01:12:10,994
S�.
1403
01:12:12,204 --> 01:12:13,038
Solamente.
1404
01:12:13,371 --> 01:12:15,916
- Maru, dove siamo?
- Alle Isole Fiji...
1405
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
No, non � vero.
1406
01:12:18,626 --> 01:12:19,544
Vicino ad Acapulco.
1407
01:12:21,712 --> 01:12:22,797
Cosa stiamo facendo?
1408
01:12:24,883 --> 01:12:26,717
Siamo in luna di miele!
1409
01:12:49,532 --> 01:12:51,826
Che buono questo pesce!
1410
01:12:54,329 --> 01:12:55,371
L'ha pescato il tuo pap�.
1411
01:12:55,914 --> 01:12:57,207
� andato stamattina a nuotare
1412
01:12:57,665 --> 01:13:00,418
e lo ha portato perch� io e te
lo mangiassimo.
1413
01:13:02,795 --> 01:13:04,755
Il problema adesso � vedere
chi paga il conto.
1414
01:13:09,261 --> 01:13:10,178
Dai, stavo scherzando!
1415
01:13:10,761 --> 01:13:11,679
Rilassati.
1416
01:13:12,222 --> 01:13:13,140
Vediamo.
1417
01:13:13,932 --> 01:13:16,268
Anche tu devi apparire in questo video.
1418
01:13:21,356 --> 01:13:22,481
Smettila di registrare, ok?
1419
01:13:23,858 --> 01:13:24,734
Sono stufo, Maru.
1420
01:13:26,861 --> 01:13:27,820
Tieni, paga.
1421
01:13:48,633 --> 01:13:51,636
Balliamo!
1422
01:13:53,388 --> 01:13:54,764
- Salute!
- Salute!
1423
01:14:00,686 --> 01:14:01,896
Stai proprio bene, eh?
1424
01:14:02,981 --> 01:14:04,482
Salute, belli!
1425
01:14:06,817 --> 01:14:09,445
Dai, vieni pi� vicino!
1426
01:14:11,781 --> 01:14:13,367
- Renato!
- Cosa?
1427
01:14:13,783 --> 01:14:16,370
- Che c'�?
- Cosa fai con queste troie?
1428
01:14:17,162 --> 01:14:18,163
Sono delle amiche.
1429
01:14:18,579 --> 01:14:19,622
� la tua ragazza o cosa?
1430
01:14:20,958 --> 01:14:21,874
� la mia socia.
1431
01:14:22,042 --> 01:14:24,211
No, non sono la sua socia.
Sono sua moglie, stronza!
1432
01:14:24,669 --> 01:14:26,587
E sto aspettando un figlio suo.
Ti sembra poco?
1433
01:14:27,172 --> 01:14:28,215
Ah, sarai pap�?
1434
01:14:28,589 --> 01:14:31,301
- � quello che dice. Ma sai...
- Sei molto giovane.
1435
01:14:31,385 --> 01:14:32,219
S�, vero?
1436
01:14:32,302 --> 01:14:33,971
- Di quanti mesi sei?
- Lasciami, cretina!
1437
01:14:34,054 --> 01:14:35,347
Andiamo, Renato!
1438
01:14:35,596 --> 01:14:36,514
Perch�?
1439
01:14:36,764 --> 01:14:37,765
Per le mie ovaie!
1440
01:14:38,350 --> 01:14:40,310
Ubbidisci alla mamma.
Va' con lei, piccolino!
1441
01:14:40,935 --> 01:14:42,437
Chiudi il becco, sballata!
1442
01:14:42,770 --> 01:14:44,356
- Ora torno.
- Torni un cazzo!
1443
01:14:45,273 --> 01:14:46,691
- Adesso vedo come fare.
- Sbrigati!
1444
01:14:47,775 --> 01:14:48,776
Grazie.
1445
01:14:50,237 --> 01:14:51,363
Ah, spagnola, vero?
1446
01:14:51,446 --> 01:14:53,572
� spagnola. Da loro si danno doppi baci.
1447
01:14:53,948 --> 01:14:56,575
E poi in bocca, no? Qua in
Messico ci baciamo sulla bocca.
1448
01:14:57,244 --> 01:14:58,370
Io porto delle altre birre.
1449
01:14:59,829 --> 01:15:00,746
Ciao, bello.
1450
01:15:01,622 --> 01:15:02,498
Bye!
1451
01:15:03,291 --> 01:15:04,126
Bye.
1452
01:15:04,292 --> 01:15:05,419
Peccato, era carino.
1453
01:15:11,258 --> 01:15:13,135
Ti sei rivelato proprio uno stronzetto.
1454
01:15:14,635 --> 01:15:15,845
Come tutti gli altri.
1455
01:15:16,721 --> 01:15:18,015
Tu e io non siamo niente.
1456
01:15:18,140 --> 01:15:21,184
Ah, no? Siamo sposati
Non te ne sei ancora reso conto?
1457
01:15:21,435 --> 01:15:24,021
- Non avevi detto che era per finta?
- Non � questo il punto.
1458
01:15:24,104 --> 01:15:26,522
Se sei insieme a me, mi devi rispettare!
1459
01:15:26,605 --> 01:15:28,483
Ah, certo, insieme a te...
1460
01:15:29,942 --> 01:15:31,652
- Sei gelosa?
- Gelosa?
1461
01:15:31,736 --> 01:15:33,113
- Piccolino!
- Chi ti capisce!
1462
01:15:33,612 --> 01:15:35,614
No, dolcezza. Ti piacerebbe!
1463
01:15:35,948 --> 01:15:37,200
- Allora no?
- No.
1464
01:15:37,742 --> 01:15:40,287
Allora vado dalla spagnola,
che � molto bella.
1465
01:15:40,412 --> 01:15:42,289
Dove vai? Dove pensi di andare, stronzo?
1466
01:15:42,456 --> 01:15:43,914
Tu resti qui! Vieni qui!
1467
01:15:44,582 --> 01:15:45,500
Cosa c'�?
1468
01:15:47,252 --> 01:15:49,379
- Non dicevi che non ti importava?
- Non mi importa
1469
01:15:49,463 --> 01:15:50,629
di cosa fai della tua vita.
1470
01:15:51,298 --> 01:15:53,467
- E allora?
- � una questione di educazione!
1471
01:15:53,632 --> 01:15:55,801
Se sei con me, rimani con me!
1472
01:15:55,885 --> 01:15:58,554
Siamo in una spiaggia incontaminata!
Potrebbe arrivare qualcuno
1473
01:15:58,721 --> 01:15:59,597
e io sono sola.
1474
01:16:00,140 --> 01:16:01,766
Pensa, incosciente!
1475
01:16:02,184 --> 01:16:04,269
Certo! Va bene, Maru!
1476
01:16:10,900 --> 01:16:12,943
Appena ti addormenti,
me ne vado da loro!
1477
01:16:15,238 --> 01:16:16,572
E io ti taglio le palle.
1478
01:16:27,875 --> 01:16:28,709
Senti...
1479
01:16:30,878 --> 01:16:31,712
Cosa c'�?
1480
01:16:32,089 --> 01:16:33,964
Non � mancato qualcosa
a questa luna di miele?
1481
01:16:34,216 --> 01:16:35,509
No, ho registrato tutto.
1482
01:16:35,591 --> 01:16:36,426
Sicuro?
1483
01:16:36,884 --> 01:16:37,718
S�.
1484
01:16:38,345 --> 01:16:39,387
Vediamo, vieni.
1485
01:16:41,764 --> 01:16:42,640
Che c'�?
1486
01:17:53,587 --> 01:17:54,962
� stato solo uno sbaglio, ok?
1487
01:17:56,797 --> 01:17:58,216
Non sar� sempre cos�.
1488
01:17:59,634 --> 01:18:02,136
Solo per dare quel tocco di realismo,
niente pi�.
1489
01:18:04,598 --> 01:18:05,432
Va bene!
1490
01:18:07,975 --> 01:18:08,893
Un po' di musica?
1491
01:18:12,397 --> 01:18:13,898
Togli questa maledetta canzone.
1492
01:18:14,982 --> 01:18:16,775
- Toglila o scendo dalla macchina.
- Va bene.
1493
01:18:18,110 --> 01:18:19,111
Cosa c'entro io?
1494
01:18:20,655 --> 01:18:21,573
Passavano quella.
1495
01:18:25,535 --> 01:18:29,539
SEI CHILI DOPO
1496
01:18:43,844 --> 01:18:45,263
- Ecco!
- Cosa c'�, dottore?
1497
01:18:45,472 --> 01:18:46,306
Che?
1498
01:18:46,473 --> 01:18:47,474
Volete sapere cos'�?
1499
01:18:48,807 --> 01:18:50,477
No, no, no. Meglio di no.
1500
01:18:50,560 --> 01:18:51,561
Io so che � un maschio.
1501
01:18:52,770 --> 01:18:53,979
Ok, � meglio che ce lo dica.
1502
01:18:54,564 --> 01:18:55,814
Vedete questo?
1503
01:18:58,401 --> 01:18:59,319
� il suo pisellino.
1504
01:19:01,820 --> 01:19:02,821
S�, cazzo!
1505
01:19:02,988 --> 01:19:04,366
- Cavoli, scusi, dottore.
- Quello.
1506
01:19:04,740 --> 01:19:05,741
- Quello?
- Quello.
1507
01:19:05,824 --> 01:19:07,785
Lo sapevo fin dall'inizio
che era un maschio!
1508
01:19:07,868 --> 01:19:08,953
Congratulazioni!
1509
01:19:10,622 --> 01:19:12,164
Ne � sicuro?
1510
01:19:12,332 --> 01:19:13,165
Maru.
1511
01:19:13,958 --> 01:19:14,792
� un maschio.
1512
01:19:16,586 --> 01:19:17,420
Vai.
1513
01:19:17,962 --> 01:19:19,256
- Vado?
- Vai.
1514
01:19:21,341 --> 01:19:22,634
Ciao, amore mio!
1515
01:19:27,389 --> 01:19:28,222
Pronto?
1516
01:19:28,306 --> 01:19:29,139
Ciao, Rana.
1517
01:19:29,557 --> 01:19:31,726
Ti ricordo che oggi
c'� il corso psicoprofilattico.
1518
01:19:32,184 --> 01:19:33,018
Che cosa?
1519
01:19:34,019 --> 01:19:35,020
Lo psicoprofilattico.
1520
01:19:35,104 --> 01:19:36,855
Rana, sono mesi che te lo dico.
1521
01:19:36,939 --> 01:19:38,107
Ah, s�, certo. � vero.
1522
01:19:38,400 --> 01:19:39,942
Ok. Allora ci vediamo l�.
1523
01:19:40,150 --> 01:19:43,112
� una cosa di estrema importanza,
una cosa di coppia, quindi...
1524
01:19:45,948 --> 01:19:47,074
Ok, s�. Ci vediamo l�.
1525
01:19:47,742 --> 01:19:48,576
Ciao.
1526
01:19:56,875 --> 01:19:57,876
Che c'�, caro Rana?
1527
01:19:58,085 --> 01:19:59,211
Amico, mi serve un favore.
1528
01:19:59,296 --> 01:20:00,129
Otto settimane...
1529
01:20:00,714 --> 01:20:02,131
...preparandoci nel modo giusto
1530
01:20:02,214 --> 01:20:04,049
- per creare l'esperienza...
- Salve.
1531
01:20:04,634 --> 01:20:05,510
Salve.
1532
01:20:05,593 --> 01:20:06,885
Eccomi qua.
1533
01:20:07,345 --> 01:20:08,262
Salve, Miss.
1534
01:20:09,681 --> 01:20:12,224
Vai pure. Di l�, se vuoi.
1535
01:20:12,309 --> 01:20:13,892
Stiamo iniziando. � tuo marito?
1536
01:20:13,976 --> 01:20:15,520
Niente affatto. Cosa ci fai qui?
1537
01:20:15,603 --> 01:20:17,355
Poi ti spiego.
Posso togliermi le scarpe?
1538
01:20:17,439 --> 01:20:18,606
- S�.
- Ecco fatto.
1539
01:20:19,524 --> 01:20:20,483
Dov'� Renato?
1540
01:20:20,650 --> 01:20:23,068
Renato ha avuto un imprevisto,
ma io sono qui a sostituirlo.
1541
01:20:23,193 --> 01:20:24,903
Scusate, possiamo continuare?
1542
01:20:25,655 --> 01:20:26,489
Per favore.
1543
01:20:26,573 --> 01:20:27,741
- S�, scusi.
- S�, s�, s�.
1544
01:20:27,948 --> 01:20:29,033
Cosa dobbiamo fare, Miss?
1545
01:20:29,116 --> 01:20:31,076
Stavamo parlando
di un parto pi� umano...
1546
01:20:31,369 --> 01:20:33,371
- "Pi� umano".
- S�.
1547
01:20:33,747 --> 01:20:35,373
Un parto "pi� umano" � quello...
1548
01:20:35,457 --> 01:20:36,874
Che imprevisto? Cosa succede?
1549
01:20:36,957 --> 01:20:38,543
Il rispetto verso la donna.
1550
01:20:39,502 --> 01:20:41,421
- E dei suoi desideri.
- I suoi desideri.
1551
01:20:41,504 --> 01:20:43,005
Zitto, non sei tu la maestra.
1552
01:20:43,088 --> 01:20:43,922
Gi�.
1553
01:20:44,131 --> 01:20:46,133
Cos�, bene, sentite la gravit�. S�.
1554
01:20:46,718 --> 01:20:50,012
Poi alziamoci e mettiamoci
a quattro zampe.
1555
01:20:50,095 --> 01:20:51,847
Appoggiatevi sulle braccia.
1556
01:20:52,014 --> 01:20:53,974
Guarda, premo. Lascia!
1557
01:20:54,141 --> 01:20:56,894
Per favore, digli di lasciarmi.
1558
01:20:56,977 --> 01:20:58,020
- Cosa?
- Fino...
1559
01:20:58,103 --> 01:21:01,483
Fino a qui, dietro. Con tutta la mano,
senza affondare.
1560
01:21:01,566 --> 01:21:04,151
- Mi aiuti?
- S�, certo, ti sto aiutando.
1561
01:21:04,902 --> 01:21:07,489
- Aspetta.
- Come va messa la mano qui?
1562
01:21:07,614 --> 01:21:10,866
Aspetta, aspetta...
Ti faccio vedere come. L�, alla vita.
1563
01:21:10,949 --> 01:21:13,243
- E premi l�.
- Premo.
1564
01:21:13,327 --> 01:21:14,328
Cos�.
1565
01:21:16,955 --> 01:21:18,583
- Ma che ti prende?
- Ero un po' nervoso.
1566
01:21:23,505 --> 01:21:24,338
Maru?
1567
01:21:25,172 --> 01:21:26,006
Pronto?
1568
01:21:26,215 --> 01:21:27,550
Hai rovinato tutto, bastardo!
1569
01:21:28,217 --> 01:21:29,134
Aspetta, Maru!
1570
01:21:32,346 --> 01:21:33,473
Accidenti.
1571
01:21:35,517 --> 01:21:36,350
Ok.
1572
01:21:41,230 --> 01:21:44,651
Salve. Ha ordinato una pizza
con salame piccante e doppio formaggio?
1573
01:21:45,610 --> 01:21:48,195
Che buona. � bella calda?
1574
01:21:49,447 --> 01:21:50,280
Accidenti!
1575
01:21:50,989 --> 01:21:53,117
Non ne avr� una da meno?
� che non ho da cambiare.
1576
01:21:53,242 --> 01:21:54,118
Beb�!
1577
01:21:55,202 --> 01:21:56,579
Hai degli spiccioli?
1578
01:21:59,081 --> 01:22:01,584
Ti avevo detto niente pizza,
sono a dieta...
1579
01:22:01,668 --> 01:22:02,544
Per�!
1580
01:22:04,838 --> 01:22:05,672
Aspetta.
1581
01:22:07,424 --> 01:22:09,049
Non pensare male,
1582
01:22:09,592 --> 01:22:10,968
� mia sorella.
1583
01:22:12,010 --> 01:22:14,221
Ma certo! Ovvio.
Ed io sono Cristiano Ronaldo, no?
1584
01:22:15,890 --> 01:22:17,099
- Vi conoscete?
- Mmm, s�.
1585
01:22:17,892 --> 01:22:18,893
Ok, ci vediamo suocero.
1586
01:22:20,520 --> 01:22:22,522
Aspetta, non � come...
1587
01:22:22,605 --> 01:22:25,107
Vieni, vieni qua. Ti ho detto che non...
1588
01:22:25,525 --> 01:22:26,901
Figlio di buona donna!
1589
01:22:26,984 --> 01:22:28,193
Vieni qui, figlio di puttana!
1590
01:22:28,862 --> 01:22:31,071
Guarda tutti i tuoi regalini,
Ranocchietto!
1591
01:22:31,947 --> 01:22:33,115
Bello, no?
1592
01:22:33,783 --> 01:22:34,950
Come ti vogliono bene.
1593
01:22:35,159 --> 01:22:36,160
Siamo al completo.
1594
01:22:36,326 --> 01:22:37,454
Le zie,
1595
01:22:38,872 --> 01:22:39,914
la nonna.
1596
01:22:40,330 --> 01:22:41,791
Ciao, nonnina!
1597
01:22:42,542 --> 01:22:44,168
Vado a salutare di l�, con permesso.
1598
01:22:44,836 --> 01:22:46,796
- Adesso no, che mi sento...
- Renato, figliolo!
1599
01:22:47,004 --> 01:22:48,172
- ...soffocare.
- Ehi!
1600
01:22:51,008 --> 01:22:55,680
Renato, figliolo. Renato, vieni.
Vieni di l� con i maschietti.
1601
01:22:59,893 --> 01:23:00,727
Senti...
1602
01:23:03,563 --> 01:23:06,774
...ci ho pensato attentamente e...
1603
01:23:07,609 --> 01:23:10,945
...voglio che facciamo pace.
1604
01:23:11,111 --> 01:23:11,946
Ah, s�?
1605
01:23:12,029 --> 01:23:14,031
Insomma, che bisogno c'�
di continuare a litigare?
1606
01:23:14,198 --> 01:23:15,199
S�.
1607
01:23:15,950 --> 01:23:18,661
Figliolo, mi sono detto:
se tu e Marusita vi amate...
1608
01:23:20,370 --> 01:23:21,873
...se volete avere una vita insieme,
1609
01:23:21,956 --> 01:23:24,416
chi sono io per impedirlo?
1610
01:23:25,627 --> 01:23:27,127
- Viva l'amore!
- Viva!
1611
01:23:28,086 --> 01:23:29,881
Mi sono reso conto
che sei un bravo ragazzo.
1612
01:23:30,088 --> 01:23:31,048
Davvero?
1613
01:23:31,841 --> 01:23:33,217
E quando se n'� reso conto?
1614
01:23:35,260 --> 01:23:36,888
Ieri sera, non fare il finto tonto.
1615
01:23:37,304 --> 01:23:41,099
Ah, s�, a casa di sua sorella, no?
1616
01:23:41,684 --> 01:23:43,645
- Esatto.
- E perch� non l'ha portata qui?
1617
01:23:43,728 --> 01:23:45,772
- Si sarebbe divertita.
- Abbassa la voce, idiota.
1618
01:23:46,981 --> 01:23:47,815
Senti...
1619
01:23:49,024 --> 01:23:50,527
...io vi lascio in pace
1620
01:23:51,151 --> 01:23:52,402
e tu non hai visto niente.
1621
01:23:55,322 --> 01:23:56,323
Anzi...
1622
01:23:57,575 --> 01:24:00,327
...voglio che tu lasci oggi stesso
quella schifosa pizzeria.
1623
01:24:00,410 --> 01:24:01,579
Vieni a lavorare da me.
1624
01:24:01,663 --> 01:24:02,539
Cosa preferisci?
1625
01:24:03,163 --> 01:24:03,998
Lavorare al partito?
1626
01:24:04,373 --> 01:24:06,250
Alla Camera? No? S�?
1627
01:24:08,962 --> 01:24:10,254
Affare fatto, eh?
1628
01:24:20,765 --> 01:24:23,017
Non sai contro chi ti stai mettendo,
stupido ragazzino.
1629
01:24:27,730 --> 01:24:30,357
Sto scherzando.
Io e mio genero parliamo cos�.
1630
01:24:32,442 --> 01:24:33,778
Cosa hai detto a Renato, pap�?
1631
01:24:35,362 --> 01:24:37,364
Eh? No. No, niente.
1632
01:24:38,365 --> 01:24:40,117
Gli ho proposto di...
1633
01:24:40,994 --> 01:24:43,370
...fare la pace, ma ha detto di no.
1634
01:24:43,537 --> 01:24:44,664
Davvero? Non mi dire.
1635
01:24:47,750 --> 01:24:49,293
Beh, se non mi credi, domandalo a lui.
1636
01:24:50,962 --> 01:24:52,964
Gli ho detto chiaramente
1637
01:24:53,047 --> 01:24:55,633
che non mi sarei pi� opposto
alla vostra relazione.
1638
01:24:55,925 --> 01:25:01,055
A patto che lasci
quello schifoso lavoro alla pizzeria.
1639
01:25:01,430 --> 01:25:04,558
Gli ho detto:
"Ragazzo, vieni a lavorare con noi
1640
01:25:04,642 --> 01:25:06,603
al Partito, alla Camera".
1641
01:25:06,686 --> 01:25:09,313
Ma figurati, il signorino si � offeso
e se n'� andato.
1642
01:25:09,689 --> 01:25:11,523
Non so perch�,
ma non ti credo affatto, pap�.
1643
01:25:14,359 --> 01:25:15,444
Allora, figliola,
1644
01:25:15,737 --> 01:25:17,571
dimmi cosa ci guadagno a mentirti.
1645
01:25:18,072 --> 01:25:21,659
Senti, credi che lui ti potr� mantenere
consegnando pizze o come?
1646
01:25:22,576 --> 01:25:24,161
Maru, tesoro, pensaci bene!
1647
01:25:24,244 --> 01:25:26,039
Non sprecare la tua vita
con quel ragazzino.
1648
01:25:26,121 --> 01:25:27,539
E perch� me l'avete fatto sposare?
1649
01:25:27,624 --> 01:25:30,835
Eravamo sotto elezioni, Marusita!
1650
01:25:30,918 --> 01:25:35,006
Per favore, pensaci.
Avevamo bisogno di stabilit� sociale.
1651
01:25:35,255 --> 01:25:36,883
Che volevi fare, cara, la ragazza madre?
1652
01:25:37,257 --> 01:25:40,970
Ovviamente no! Era il minimo che
potevi fare, dopo la tua stupidaggine.
1653
01:25:41,054 --> 01:25:44,431
La stupidaggine � vivere qui con voi
e permettere che mi ricattiate cos�.
1654
01:25:44,514 --> 01:25:46,391
Se non ti sta bene, la porta � aperta.
1655
01:25:46,475 --> 01:25:47,810
No, non mi va bene, pap�.
1656
01:25:47,894 --> 01:25:50,145
Perch� tratti Renato cos�,
se lui non ti ha fatto niente?
1657
01:25:50,730 --> 01:25:53,983
Cosa credi? Che con i tuoi dannati soldi
e la tua influenza puoi manipolare
1658
01:25:54,067 --> 01:25:55,359
- e comprare la gente?
- S�.
1659
01:25:56,778 --> 01:25:59,446
Ah, s�? Beh, adesso hai conosciuto
qualcuno che non te lo permette.
1660
01:26:01,074 --> 01:26:02,909
- Maru, cara.
- Lasciala andare!
1661
01:26:04,661 --> 01:26:06,120
Fra un po' la smetter� coi capricci.
1662
01:26:08,288 --> 01:26:10,041
IL GUERRIERO FELICE
UN POLITICO SENZA SANGUE
1663
01:26:13,795 --> 01:26:14,921
Ci dai asilo?
1664
01:26:15,295 --> 01:26:16,254
Entra, amore mio.
1665
01:26:17,131 --> 01:26:17,965
Grazie.
1666
01:26:26,640 --> 01:26:28,266
E dove vive questo disgraziato?
1667
01:26:29,018 --> 01:26:30,268
Alle le case popolari, signore.
1668
01:26:31,311 --> 01:26:32,312
Dove ci sono i forni.
1669
01:26:32,646 --> 01:26:33,647
Porca troia!
1670
01:26:35,190 --> 01:26:36,358
E a che ora se n'� andata?
1671
01:26:39,821 --> 01:26:41,739
Allora, nessuno sa
a che ora � andata via?
1672
01:26:42,031 --> 01:26:43,950
Credo che sia andata via
ieri sera, signore.
1673
01:26:44,324 --> 01:26:46,035
Perch� stamattina non era in camera sua.
1674
01:26:46,576 --> 01:26:47,787
Ancora la segreteria.
1675
01:26:48,037 --> 01:26:48,871
Lasciala stare.
1676
01:26:49,747 --> 01:26:50,664
Plutarco!
1677
01:26:50,748 --> 01:26:51,581
Signore?
1678
01:26:52,166 --> 01:26:53,876
Assicurati che sia con quel bastardo.
1679
01:26:54,001 --> 01:26:54,836
S�, Senatore.
1680
01:27:01,258 --> 01:27:02,093
Ma insomma!
1681
01:27:04,971 --> 01:27:05,805
Bacio.
1682
01:27:11,643 --> 01:27:14,856
Voglio che tu dia una bella lezione
a quel bastardo.
1683
01:27:14,981 --> 01:27:16,858
- Senza dare nell'occhio. Ok?
- S�, Senatore.
1684
01:27:16,941 --> 01:27:18,735
E niente registrazioni.
Non voglio telefoni.
1685
01:27:19,193 --> 01:27:20,444
Non voglio finire nei guai.
1686
01:27:22,029 --> 01:27:22,864
Mercoled�.
1687
01:27:25,407 --> 01:27:26,868
S�, ce l'ho qui, in ogni caso.
1688
01:27:37,461 --> 01:27:38,295
Ciao.
1689
01:27:42,340 --> 01:27:43,258
Buongiorno.
1690
01:27:45,178 --> 01:27:46,344
Ah, grazie.
1691
01:27:46,553 --> 01:27:47,429
Di niente.
1692
01:27:47,679 --> 01:27:48,555
Cosa fai?
1693
01:27:48,848 --> 01:27:50,183
Ho appena finito il nostro video.
1694
01:27:51,266 --> 01:27:52,101
Sul serio?
1695
01:27:52,769 --> 01:27:53,602
Vuoi vederlo?
1696
01:27:58,191 --> 01:27:59,984
QUESTA STORIA INIZIA COS�
1697
01:28:33,767 --> 01:28:34,811
E POI...
1698
01:28:34,894 --> 01:28:36,478
TI HO INCONTRATO.
1699
01:30:47,109 --> 01:30:49,611
Come vedi non sei ancora nato,
1700
01:30:50,570 --> 01:30:51,948
ma sei gi� il bambino pi�...
1701
01:30:52,656 --> 01:30:54,241
...amato e desiderato del mondo.
1702
01:30:55,117 --> 01:30:57,078
- Ti vogliamo tanto bene, Ranocchietto.- Tanto!
1703
01:31:01,539 --> 01:31:04,793
SPERO CHE QUESTA STORIA... CONTINUI.
1704
01:31:28,067 --> 01:31:28,900
Grazie.
1705
01:31:38,035 --> 01:31:38,910
Mi perdoni?
1706
01:31:40,079 --> 01:31:41,205
Ti ho trattato malissimo.
1707
01:31:43,457 --> 01:31:44,458
Sono stata una stupida.
1708
01:32:01,225 --> 01:32:02,393
Vuoi essere mio marito?
1709
01:32:05,021 --> 01:32:06,730
Ma stavolta veramente. S�?
1710
01:32:08,399 --> 01:32:09,649
- S�.
- S�?
1711
01:32:10,067 --> 01:32:10,900
S�, lo voglio.
1712
01:32:19,035 --> 01:32:20,369
Che fai qui, Plutarco? Come stai?
1713
01:32:20,535 --> 01:32:22,704
Signorina! Che bello vederla qui!
Tutto bene?
1714
01:32:22,787 --> 01:32:23,705
S�, tutto bene.
1715
01:32:24,581 --> 01:32:27,625
Mi hanno mandato a cercarla
i suoi genitori.
1716
01:32:28,169 --> 01:32:29,128
Sono molto preoccupati.
1717
01:32:29,295 --> 01:32:32,131
Ok, hai visto che va tutto bene, no?
Salutameli, ok?
1718
01:32:33,382 --> 01:32:34,508
Accidenti.
1719
01:32:38,595 --> 01:32:40,680
Come va, fratello?
1720
01:32:41,182 --> 01:32:42,932
- Come va, Plutarco?
- Ti vedo bene.
1721
01:32:43,142 --> 01:32:45,643
Stai zitto!
Il Senatore � proprio incazzato.
1722
01:32:46,019 --> 01:32:48,189
Mi ha addirittura chiesto di pestarti.
1723
01:32:48,272 --> 01:32:49,856
Ma gli ho detto: "Tranquillo, Senatore!
1724
01:32:50,357 --> 01:32:52,817
Rana � un bravo ragazzo.
Sua figlia � in buone mani!"
1725
01:32:53,110 --> 01:32:54,111
Grande, sei un amico!
1726
01:32:54,195 --> 01:32:56,905
- A questo servono gli amici, no?
- S�, cazzo, fantastico. Grazie.
1727
01:32:57,156 --> 01:32:59,032
E Rosi dov'�? Che sta facendo?
1728
01:32:59,492 --> 01:33:00,326
Chi?
1729
01:33:00,867 --> 01:33:01,701
Rosi!
1730
01:33:02,078 --> 01:33:04,662
Ah, � un po' occupata.
Sta facendo il bucato.
1731
01:33:04,913 --> 01:33:05,789
Ah, gi�.
1732
01:33:05,997 --> 01:33:06,831
S�...
1733
01:33:08,041 --> 01:33:09,751
- E avete gi� mangiato?
- S�.
1734
01:33:12,003 --> 01:33:14,798
Beh, allora salutamela.
1735
01:33:14,881 --> 01:33:17,008
Certo. Qualche volta usciamo di nuovo,
va bene?
1736
01:33:17,218 --> 01:33:19,512
Ma stavolta prendiamo un taxi.
Non si sa mai.
1737
01:33:19,594 --> 01:33:22,181
Amico, quel giorno sei stato un grande,
� stato divertente...
1738
01:33:22,722 --> 01:33:23,848
Va bene ragazzo, senti.
1739
01:33:24,391 --> 01:33:26,726
Dir� al Senatore che Maru sta bene.
1740
01:33:26,893 --> 01:33:28,770
E di averti lasciato un ricordino.
1741
01:33:28,853 --> 01:33:30,189
- Reggimi il gioco.
- S�.
1742
01:33:30,356 --> 01:33:31,482
E cos� ti rilassi, no?
1743
01:33:32,732 --> 01:33:34,067
Non scherzare, bastardo!
1744
01:33:35,528 --> 01:33:36,778
Bene. Grazie di essere passato.
1745
01:33:36,861 --> 01:33:37,987
Ci vediamo, allora.
1746
01:33:38,738 --> 01:33:39,573
Dove vai?
1747
01:33:39,823 --> 01:33:41,450
- Allora vado!
- Cosa fai, amico?
1748
01:33:42,826 --> 01:33:43,868
- Da quella parte.
- Ah!
1749
01:33:44,120 --> 01:33:46,247
S�, a presto.
1750
01:33:47,831 --> 01:33:49,040
Non � andata bene.
1751
01:33:50,792 --> 01:33:52,253
Renato, cosa fai?
1752
01:33:53,002 --> 01:33:54,045
Sto studiando, capo.
1753
01:33:54,629 --> 01:33:56,382
Volevo vedere se potevo
arrivare pi� tardi.
1754
01:33:56,549 --> 01:33:58,134
� che domani ho un esame alle otto e...
1755
01:33:58,551 --> 01:34:00,427
...con questo finisco il liceo.
1756
01:34:00,802 --> 01:34:02,095
- Un esame.
- S�.
1757
01:34:02,637 --> 01:34:04,055
- Del liceo.
- S�.
1758
01:34:05,014 --> 01:34:07,434
Muoviti, coglione.
Devi fare una consegna ad Anzures.
1759
01:34:08,477 --> 01:34:10,187
- Datti una mossa!
- Allora, posso?
1760
01:34:10,271 --> 01:34:12,148
Vediamo dopo. Muoviti!
1761
01:34:15,442 --> 01:34:16,277
Pronto?
1762
01:34:16,860 --> 01:34:18,695
Rana, credo che mi
si siano rotte le acque.
1763
01:34:18,903 --> 01:34:19,821
Quali acque?
1764
01:34:19,904 --> 01:34:21,948
Le acque! Stai per diventare pap�!
1765
01:34:22,158 --> 01:34:24,368
Scherzi, Maru? Non sei ancora
al nono mese.
1766
01:34:24,577 --> 01:34:25,785
Lo so! Lo so!
1767
01:34:25,952 --> 01:34:28,955
Figliolo! Il bambino sta nascendo
in anticipo!
1768
01:34:29,331 --> 01:34:32,000
Mi lancio in taxi con lei
all'ospedale pubblico!
1769
01:34:32,501 --> 01:34:33,460
Ok, mamma!
1770
01:34:33,835 --> 01:34:37,130
- Se inizi ad avere le contrazioni...
- S�?
1771
01:34:37,298 --> 01:34:38,715
Tu devi fare cos�...
1772
01:34:42,010 --> 01:34:44,471
Dovr� consegnare lei la pizza,
perch� sto per diventare padre!
1773
01:34:44,555 --> 01:34:45,972
- Stai per diventare padre?
- S�!
1774
01:34:46,307 --> 01:34:47,308
Congratulazioni!
1775
01:34:51,478 --> 01:34:52,687
Respira...
1776
01:34:52,937 --> 01:34:54,022
Sta per nascere il bambino.
1777
01:34:54,105 --> 01:34:55,690
Mi raccomando, non sporcatemi i sedili!
1778
01:34:55,773 --> 01:34:56,650
Sta' zitto!
1779
01:35:02,989 --> 01:35:05,033
Rosi, per favore, telefona ai miei.
Avvisali.
1780
01:35:07,661 --> 01:35:10,830
Ah, no! Ho finito il credito, accidenti!
1781
01:35:15,669 --> 01:35:16,920
OSPEDALE PEDIATRICO
DOLORES SANZ
1782
01:35:17,003 --> 01:35:17,962
Qua.
1783
01:35:18,880 --> 01:35:21,675
Sto partorendo qui. Sto partorendo!
1784
01:35:25,970 --> 01:35:27,640
- Mi dia la tessera sanitaria.
- Eccola.
1785
01:35:29,057 --> 01:35:31,560
Ma no, non la sua, quella della signora.
1786
01:35:31,644 --> 01:35:33,687
O per caso anche lei viene a partorire?
1787
01:35:33,770 --> 01:35:36,022
- Le sembra che io sia incinta?
- E allora?
1788
01:35:36,105 --> 01:35:37,148
Allora, chi mi paga?
1789
01:35:37,233 --> 01:35:39,817
Non capisci la situazione?
Sta' tranquillo.
1790
01:35:40,068 --> 01:35:41,320
Mi faccia il piacere!
1791
01:35:41,403 --> 01:35:43,780
Possiamo accettare la signora
solo se ha la sua tessera!
1792
01:35:43,947 --> 01:35:44,781
No.
1793
01:35:45,699 --> 01:35:48,201
Se la signora vuole partorire,
deve avere la tessera sanitaria,
1794
01:35:48,285 --> 01:35:49,703
altrimenti non la posso accettare!
1795
01:35:49,869 --> 01:35:50,995
Prego, a chi tocca?
1796
01:35:51,079 --> 01:35:52,080
La prossima, per favore!
1797
01:35:53,122 --> 01:35:54,874
Ecco. Stai bene?
1798
01:35:54,958 --> 01:35:57,835
Figliolo, questa stronza
non vuole accettare tua moglie
1799
01:35:58,127 --> 01:35:59,921
perch� non ha la tessera sanitaria!
1800
01:36:00,004 --> 01:36:01,047
Che mi hai detto?
1801
01:36:01,130 --> 01:36:03,091
"Che non ha la sua tessera." Ha ragione.
1802
01:36:03,174 --> 01:36:05,469
- Che facciamo?
- Andiamocene.
1803
01:36:05,552 --> 01:36:06,928
Andiamo da un medico. Andiamocene.
1804
01:36:07,011 --> 01:36:09,515
S�, s�. Aspetta, la tua borsa.
1805
01:36:12,726 --> 01:36:13,560
Cosa?
1806
01:36:16,730 --> 01:36:18,649
Consuocera, c'� un cambio di piani!
1807
01:36:19,065 --> 01:36:20,858
Andiamo all'Ospedale Irlandese.
1808
01:36:21,318 --> 01:36:22,695
Portale la tessera sanitaria.
1809
01:36:22,777 --> 01:36:25,863
Ok, s�. Stanno andando
all'Ospedale Irlandese. Andiamo.
1810
01:36:25,947 --> 01:36:28,032
- Corri!
- Non andavano all'ospedale pubblico?
1811
01:36:28,116 --> 01:36:31,202
- Dai, Plutarco! Andiamo!
- Ok, si regga forte, signora.
1812
01:36:41,087 --> 01:36:43,590
- Mamma!
- Stai bene, figlia mia?
1813
01:36:45,883 --> 01:36:47,553
Stai bene, tesoro mio? Ti fa male?
1814
01:36:47,761 --> 01:36:50,179
Signorina. Mia figlia sta per partorire.
1815
01:36:50,263 --> 01:36:51,390
Da questa parte, per favore.
1816
01:36:51,473 --> 01:36:53,475
- Scusa. Tu non puoi passare.
- Perch�?
1817
01:36:53,559 --> 01:36:54,934
- Solo il padre.
- Appunto!
1818
01:36:55,101 --> 01:36:56,437
Lui � il padre. Lo lasci passare.
1819
01:36:56,729 --> 01:36:58,855
Ah, scusi. Pensavo fosse
il fratellino minore.
1820
01:36:59,063 --> 01:37:00,441
Passi pure di qua.
1821
01:37:00,524 --> 01:37:02,191
Senta, guardi che � il padre!
1822
01:37:02,275 --> 01:37:03,234
Maru!
1823
01:37:03,736 --> 01:37:05,862
Non urlare. La portano in sala.
Sta per partorire.
1824
01:37:05,945 --> 01:37:08,239
Nascer� di sette mesi, Senatore!
1825
01:37:09,157 --> 01:37:12,661
No, perch� � passato il tempo,
� normale, e le si sono rotte le acque.
1826
01:37:12,745 --> 01:37:14,120
Ah, s�.
1827
01:37:14,203 --> 01:37:16,122
Guarda, sono gi� passati.
Gente altolocata!
1828
01:37:16,457 --> 01:37:17,624
Ok. Respira.
1829
01:37:17,708 --> 01:37:20,669
Aiutaci. Respira. Sta arrivando.
1830
01:37:39,605 --> 01:37:40,439
� nato.
1831
01:37:41,147 --> 01:37:42,106
Come sta mia figlia?
1832
01:37:42,940 --> 01:37:44,360
- Bene.
- Bene o molto bene?
1833
01:37:44,984 --> 01:37:45,819
Molto bene.
1834
01:37:47,529 --> 01:37:48,697
Dottore, com'� andata?
1835
01:37:48,905 --> 01:37:52,033
Allora, come sapete,
il piccolo � nato prima del previsto.
1836
01:37:52,451 --> 01:37:54,035
Ma � andato tutto bene.
1837
01:37:54,118 --> 01:37:57,623
Sua figlia si sta riprendendo
e adesso vi porteranno il bambino
1838
01:37:57,706 --> 01:37:58,998
per farvelo conoscere, ok?
1839
01:37:59,500 --> 01:38:01,167
- Ok.
- � simpatico.
1840
01:38:04,212 --> 01:38:05,088
Assomiglia a lui.
1841
01:38:05,338 --> 01:38:06,423
Buongiorno!
1842
01:38:10,301 --> 01:38:11,344
Che c'�, figliolo?
1843
01:38:12,970 --> 01:38:14,222
- Senatore.
- Cosa c'�?
1844
01:38:14,681 --> 01:38:15,682
No, niente.
1845
01:38:21,938 --> 01:38:23,649
Che c'�, Rana?
Non mancavano due settimane?
1846
01:38:24,525 --> 01:38:25,484
� nato in anticipo.
1847
01:38:25,734 --> 01:38:27,068
Eccolo che arriva!
1848
01:38:27,151 --> 01:38:29,488
Guarda, guarda, � qui!
1849
01:38:40,289 --> 01:38:41,165
� cinese.
1850
01:38:43,251 --> 01:38:45,462
�... bellissimo!
1851
01:38:52,553 --> 01:38:55,263
Signorina, scusi, una domanda.
1852
01:38:56,389 --> 01:38:58,015
Non c'� stato uno scambio di bambini?
1853
01:38:58,224 --> 01:38:59,685
No. Come pu� pensarlo, signora?
1854
01:38:59,852 --> 01:39:01,770
Questo � il bambino
della signora Maru Lamacona.
1855
01:39:12,573 --> 01:39:13,740
Oh, merda!
1856
01:39:28,672 --> 01:39:29,506
Che succede?
1857
01:39:29,631 --> 01:39:31,048
Non lo so, non ci capisco niente.
1858
01:39:35,178 --> 01:39:36,763
Le foto. Le foto. Le foto.
1859
01:39:36,847 --> 01:39:38,014
Prendi il cellulare. Le foto.
1860
01:39:38,097 --> 01:39:39,098
Ah, le foto!
1861
01:40:01,872 --> 01:40:02,789
Stai scherzando?
1862
01:40:05,082 --> 01:40:06,334
Che casino.
1863
01:40:11,464 --> 01:40:14,175
Secondo me tutti i neonati hanno
gli occhi un po' a mandorla,
1864
01:40:14,258 --> 01:40:16,970
perch� quando li tirano fuori,
li maltrattano,
1865
01:40:17,053 --> 01:40:19,472
li tirano cos�...
1866
01:40:19,932 --> 01:40:21,349
...per� poi passa.
1867
01:40:22,935 --> 01:40:24,101
Non dire stronzate, amico!
1868
01:40:26,187 --> 01:40:27,396
Io... l'ho letto.
1869
01:40:34,195 --> 01:40:37,240
� proprio un casino.
1870
01:40:38,324 --> 01:40:39,952
Sono sconvolto.
1871
01:40:47,000 --> 01:40:47,834
Levati!
1872
01:41:13,694 --> 01:41:14,695
Sono incinta.
1873
01:41:16,029 --> 01:41:16,905
Congratulazioni!
1874
01:41:18,574 --> 01:41:20,074
Lo sto facendo per tuo figlio, eh?
1875
01:41:20,701 --> 01:41:21,618
Solamente?
1876
01:41:22,828 --> 01:41:23,829
Solamente!
1877
01:41:24,537 --> 01:41:25,622
Diventerai padre?
1878
01:41:25,872 --> 01:41:27,415
� quello che dice lei, ma sai...
1879
01:41:47,811 --> 01:41:48,645
Come stai?
1880
01:41:50,063 --> 01:41:50,897
Bene...
1881
01:41:58,864 --> 01:42:00,032
Ti amo, Maru.
1882
01:42:03,619 --> 01:42:04,953
Ciao, Ranocchietto!
1883
01:42:06,579 --> 01:42:08,205
Ehi, io sono il tuo pap�!
1884
01:42:10,792 --> 01:42:11,793
Come stai, figlio mio?
1885
01:42:28,225 --> 01:42:29,061
Levati!
1886
01:42:49,831 --> 01:42:50,874
Ranocchietto...
1887
01:42:53,250 --> 01:42:54,086
Ciao.
1888
01:43:07,099 --> 01:43:07,933
Ciao, Ranocchietto.
1889
01:43:09,266 --> 01:43:11,352
Quando vedrai questo video,
sarai gi� pi� grande, no?
1890
01:43:12,353 --> 01:43:13,521
Sarai gi� una peste, piccolo.
1891
01:43:14,731 --> 01:43:17,525
E io spero
che avr� finito l'universit�...
1892
01:43:18,777 --> 01:43:21,863
...e che far� un altro lavoro
che non sia consegnare pizze.
1893
01:43:23,364 --> 01:43:24,198
Te lo prometto.
1894
01:43:26,659 --> 01:43:29,620
Forse ti sei chiesto
perch� non ci assomigliamo tanto,
1895
01:43:30,371 --> 01:43:31,915
o perch� subisci il bullismo a scuola.
1896
01:43:32,623 --> 01:43:33,666
Ma tu non prendertela, eh?
1897
01:43:35,418 --> 01:43:36,585
A volte capita nella vita.
1898
01:43:38,504 --> 01:43:40,506
Avevo un nonno che ti somigliava molto.
1899
01:43:41,925 --> 01:43:44,635
Per questo sei nato cos�, come lui.
1900
01:43:47,139 --> 01:43:47,973
Figlio mio...
1901
01:43:51,852 --> 01:43:53,561
...non dubitare mai di quanto di amo
1902
01:43:54,813 --> 01:43:56,148
e di quanto amo tua madre.
1903
01:43:57,941 --> 01:43:59,109
Mi avete cambiato la vita.
1904
01:44:00,944 --> 01:44:01,778
Senza di voi...
1905
01:44:04,447 --> 01:44:05,824
Senza di voi, io non sarei niente.
1906
01:44:10,578 --> 01:44:12,831
Io non ho avuto l'opportunit�
di avere un pap�...
1907
01:44:14,040 --> 01:44:14,958
...ma, credimi...
1908
01:44:16,960 --> 01:44:18,003
...a te non mancher�.
1909
01:44:20,629 --> 01:44:21,923
Io ci sar� per...
1910
01:44:23,299 --> 01:44:24,341
...prendermi cura di te...
1911
01:44:25,844 --> 01:44:26,887
...per proteggerti...
1912
01:44:28,554 --> 01:44:30,347
...per aiutarti
quando pi� ne avrai bisogno.
1913
01:44:34,518 --> 01:44:35,561
Ti vedr� crescere, eh?
1914
01:44:36,729 --> 01:44:37,730
Ti voglio vedere felice!
1915
01:44:45,321 --> 01:44:46,322
Ti amo, Ranocchietto.
1916
01:45:34,662 --> 01:45:35,496
UN ANNO DOPO
1917
01:45:36,206 --> 01:45:37,331
Mamma! Reagisci!
1918
01:45:39,251 --> 01:45:42,003
- Guarda la signora Vegetale!
- Stai zitto, scemo.
1919
01:45:42,921 --> 01:45:46,174
Dai, che ne dite se cantiamo
"tanti auguri" a mio nipote.
1920
01:45:46,258 --> 01:45:47,884
Passiamo subito alla torta!
1921
01:45:47,968 --> 01:45:49,845
Uno, due, tre!
1922
01:45:49,928 --> 01:45:51,512
Ce l'ho, ce l'ho.
1923
01:45:52,555 --> 01:45:53,681
Con i mariachi.
1924
01:45:58,186 --> 01:46:00,272
- Sul serio?
- No, stai sognando.
1925
01:46:00,354 --> 01:46:01,355
Non � simpatico.
1926
01:46:01,898 --> 01:46:02,899
Questa non la conoscevo.
1927
01:46:03,900 --> 01:46:05,026
Dai, basta, no?
1928
01:46:05,235 --> 01:46:06,194
Chi � stato lo stronzo?
1929
01:46:07,279 --> 01:46:08,864
Il Cadavere, pap�. Chi altri?
1930
01:46:09,155 --> 01:46:10,198
Vai a farti fottere...
1931
01:46:10,282 --> 01:46:11,867
- Pap�!
- Aspetta! Aspetta, stronzetto!
1932
01:46:11,950 --> 01:46:13,534
Calmati! L'ho fatto con molto amore!
1933
01:46:13,617 --> 01:46:14,535
- Mamma!
- Vieni qua!
1934
01:46:15,954 --> 01:46:16,829
Aspetta! Aspetta!
1935
01:46:17,371 --> 01:46:18,539
Mi sono gi� scocciato.
1936
01:46:20,000 --> 01:46:22,585
- Controlla tuo suocero!
- Sai come reagisce, amico.
1937
01:46:23,253 --> 01:46:26,882
Ranocchietto, come ti ho insegnato
a salutare lo zio Cadavere?
1938
01:46:27,257 --> 01:46:29,800
La mano cos� e poi cos�...
1939
01:46:32,178 --> 01:46:34,722
Smettetela di toccarvi!
Mio figlio ha appena un anno.
1940
01:46:34,931 --> 01:46:36,724
- Che invidiosa!
- Su, tagliamo la torta.
1941
01:46:37,058 --> 01:46:40,979
Mordila! Mordila!
1942
01:46:41,062 --> 01:46:42,898
Guarda che lo fa! Guarda che lo fa!
1943
01:46:44,190 --> 01:46:46,276
Ora s� che ti faccio il culo, stronzo!
1944
01:46:46,359 --> 01:46:48,236
- Maledetto stronzo...
- E adesso che ho fatto?
1945
01:46:48,361 --> 01:46:49,445
Che � successo?
1946
01:46:49,653 --> 01:46:51,364
S�, hai esagerato di brutto!
1947
01:46:51,614 --> 01:46:53,074
Ma cosa ti viene in mente?
1948
01:46:53,158 --> 01:46:55,826
- Lo hanno fatto piangere!
- Non � niente!
1949
01:46:55,911 --> 01:46:56,953
Non � niente!
1950
01:46:57,411 --> 01:46:58,829
Consuocero, collega.
1951
01:46:58,997 --> 01:47:00,748
Collega un corno, non si dice!
1952
01:47:01,041 --> 01:47:02,625
Non vuole una birretta per rilassarsi?
1953
01:47:03,001 --> 01:47:05,211
- Dai, facciamo una foto, no?
- S�, facciamo una foto.
1954
01:47:05,295 --> 01:47:07,380
Mettiamoci tutti qui per la foto. Mamma?
1955
01:47:08,048 --> 01:47:09,049
Ah, s�, la foto.
1956
01:47:09,132 --> 01:47:11,009
- Cadavere, smettila!
- Cosa, ma...
1957
01:47:11,092 --> 01:47:13,636
Che bestia! Adesso s� che hai esagerato!
1958
01:47:17,057 --> 01:47:19,808
Dai, figliola! Fa' questa
cazzo di foto e finiamola!
1959
01:47:19,976 --> 01:47:20,893
Uno...
1960
01:47:21,978 --> 01:47:23,646
Togliti, sei nel mezzo.
1961
01:47:23,729 --> 01:47:26,316
Diciamo tutti "cheese" al tre.
1962
01:47:26,482 --> 01:47:27,816
Uno, due, tre!
1963
01:47:27,984 --> 01:47:29,735
Cheese!
1964
01:47:30,305 --> 01:48:30,825
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org141356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.