All language subtitles for ¿Qué.Culpa.Tiene.El.Nino..2016.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 Cazzo! 3 00:01:37,222 --> 00:01:38,725 Dove cazzo sei finita? Maru! 4 00:01:38,808 --> 00:01:41,143 Guarda che noi ce ne andiamo! Apri la porta! 5 00:01:41,226 --> 00:01:44,438 Dove ti sei cacciata, Paquita la del Barrio? 6 00:02:37,867 --> 00:02:40,327 Non capisco perch� siamo venute a questa farsa di nozze. 7 00:02:40,410 --> 00:02:41,620 Guardali, che faccia tosta! 8 00:02:42,121 --> 00:02:43,330 Non ci crede nessuno! 9 00:02:44,999 --> 00:02:48,168 - Per questo io non mi sposer� mai. - Beh, tu non ti sposerai, Maru, 10 00:02:48,251 --> 00:02:50,379 perch� il tuo ganzo non ti ha mai dato l'anello. 11 00:02:50,462 --> 00:02:51,588 Piantala, stupida! 12 00:02:51,798 --> 00:02:53,465 Ah, s�, certo. Viva gli sposi! 13 00:02:53,841 --> 00:02:55,677 Ma ricordate due settimane fa? 14 00:03:01,306 --> 00:03:02,141 Anche lui? 15 00:03:02,599 --> 00:03:04,393 - S�. - Arthur? 16 00:03:04,559 --> 00:03:05,937 Non sai quanto ci sa fare! 17 00:03:06,020 --> 00:03:07,772 Dammela, Daniela! 18 00:03:08,397 --> 00:03:09,481 Alla grande. 19 00:03:09,899 --> 00:03:11,441 Viva gli sposi! 20 00:03:13,820 --> 00:03:14,653 Godetevi le nozze. 21 00:03:15,822 --> 00:03:18,323 Salve, come va! La posso aiutare? Mi dica il suo nome, signori. 22 00:03:18,950 --> 00:03:20,659 Siamo in due. Due. 23 00:03:20,827 --> 00:03:23,079 - Qual � il suo nome, signore? - Camilo Escobar. 24 00:03:23,578 --> 00:03:25,832 Escobar. E lei, signore, qual � il suo nome? 25 00:03:26,165 --> 00:03:27,834 - Io? Renato. - Renato come? 26 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 - Zamarripa. - Zamarripa. Escobar. 27 00:03:30,544 --> 00:03:31,586 CADAVERE E ACCOMPAGNATORE 28 00:03:32,004 --> 00:03:33,672 Mi spiace, signore, non � nella lista. 29 00:03:34,423 --> 00:03:35,925 - Come? - Non � nella lista. 30 00:03:36,092 --> 00:03:37,384 Allora qui c'� un problema. 31 00:03:37,844 --> 00:03:40,303 Ok, noi dovere entrare, 32 00:03:40,847 --> 00:03:43,432 per parlare con Arthur, amico. 33 00:03:44,142 --> 00:03:46,978 - Bye. - No, non posso, mi spiace. 34 00:03:47,061 --> 00:03:48,896 No... Non siete nella lista, non posso. 35 00:03:49,063 --> 00:03:49,897 Tranquillo. 36 00:03:50,230 --> 00:03:51,733 Va bene, grazie. 37 00:03:52,607 --> 00:03:53,525 Cosa vuole? 38 00:03:54,026 --> 00:03:55,402 Stai scherzando, Cadavere? 39 00:03:55,610 --> 00:03:57,320 Siamo venuti fino ad Acapulco senza invito? 40 00:03:57,404 --> 00:04:00,199 - Sei proprio un idiota, amico! - Sono stato invitato, cazzo! 41 00:04:00,407 --> 00:04:01,993 Me l'ha detto quello stronzo di Arthur: 42 00:04:02,284 --> 00:04:04,578 "Sei invitato, Cadavere. Non puoi mancare alla festa". 43 00:04:04,661 --> 00:04:06,748 Non sei nella lista, amico! Non ci sei... 44 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 Quando mai ti ho dato un bidone? Aspetta. 45 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 Che crepi! 46 00:04:10,126 --> 00:04:10,960 No? 47 00:04:11,169 --> 00:04:13,045 Non sa chi si � lasciato scappare quello scemo. 48 00:04:13,129 --> 00:04:15,214 No, non lo sa. Non riuscir� a trovarne un'altra cos�. 49 00:04:15,297 --> 00:04:17,340 - Mai e poi mai! - Piccola, Marusita. 50 00:04:17,424 --> 00:04:18,801 Ma perch� ci dobbiamo sposare? 51 00:04:19,051 --> 00:04:21,595 Poi mi pianti e te ne vai a Cuba! 52 00:04:22,554 --> 00:04:24,681 Ciao, bye. 53 00:04:24,766 --> 00:04:26,100 Sayonara! 54 00:04:26,184 --> 00:04:28,310 - Come ti chiamavi? - Come ti chiamavi? 55 00:04:32,731 --> 00:04:34,691 Ghiaccio, ghiaccio! � arrivato il ghiaccio! 56 00:04:39,071 --> 00:04:40,031 Eccoci qua! 57 00:04:42,074 --> 00:04:43,117 Salute! 58 00:04:46,954 --> 00:04:49,372 - Amico! L� c'� Maru! - Chi � Maru? 59 00:04:49,748 --> 00:04:52,084 Quella dal vestito rosso? La vedi? Quella l� accanto. 60 00:04:53,293 --> 00:04:54,544 Fa cos� con tutti. 61 00:04:55,629 --> 00:04:57,547 Ciao, come va, cara Maru? 62 00:04:57,672 --> 00:04:59,674 Come? Non ti ricordi pi� di me? 63 00:04:59,801 --> 00:05:00,802 No, per niente. 64 00:05:01,593 --> 00:05:02,677 Gli do un anno di tempo. 65 00:05:02,761 --> 00:05:05,347 Ti ho mandato una richiesta di amicizia su Facebook, 66 00:05:06,057 --> 00:05:08,475 - pi� o meno sei mesi fa. - Ah, s�? 67 00:05:08,767 --> 00:05:09,977 E per cosa? 68 00:05:10,269 --> 00:05:12,312 Per chattare, per... 69 00:05:13,189 --> 00:05:14,356 - Amico. - Dimmi. 70 00:05:15,357 --> 00:05:17,609 - Dai, andiamocene. - Aspetta, aspetta! 71 00:05:18,277 --> 00:05:20,905 - Ragazze, ci possiamo sedere? - Su, andiamocene. 72 00:05:20,988 --> 00:05:23,657 Bambini, perch� non andate a cercare i vostri genitori? 73 00:05:25,159 --> 00:05:26,244 Buona questa! 74 00:05:26,994 --> 00:05:28,037 Veramente buona! 75 00:05:29,579 --> 00:05:30,539 Che schifo! 76 00:05:32,499 --> 00:05:34,126 - Asciugati, asciugati! - Non mi toccare! 77 00:05:43,302 --> 00:05:44,303 Cosa c'�? 78 00:05:45,304 --> 00:05:46,346 Che hai da guardare? 79 00:05:48,515 --> 00:05:51,476 Signore e signori, che la festa abbia inizio! 80 00:06:39,150 --> 00:06:39,984 Dani! 81 00:06:45,114 --> 00:06:46,698 Sbrigati che me la sto facendo addosso. 82 00:06:53,747 --> 00:06:54,581 Ahi! 83 00:06:55,874 --> 00:06:56,875 Ti senti bene? 84 00:06:58,543 --> 00:07:01,172 - Perch� mi sorreggi? - Stavi per cadere. 85 00:07:01,588 --> 00:07:03,090 Perch� continui a guardarmi? 86 00:07:04,799 --> 00:07:06,093 Mi vuoi baciare? 87 00:08:18,665 --> 00:08:19,499 Pau! 88 00:08:21,085 --> 00:08:21,918 Dani! 89 00:08:24,796 --> 00:08:28,675 UN MESE DOPO 90 00:08:31,303 --> 00:08:32,679 Maru, stai bene? 91 00:08:33,680 --> 00:08:34,556 S�. 92 00:08:36,350 --> 00:08:37,309 Non scherziamo! 93 00:08:39,978 --> 00:08:41,105 Dobbiamo vederci subito! 94 00:08:41,688 --> 00:08:43,898 Non ci posso credere, Maru? Saremo zie? 95 00:08:44,191 --> 00:08:45,359 Congratulazioni! 96 00:08:45,650 --> 00:08:47,403 Vediamo. Aspetta, aspetta un attimo. 97 00:08:48,695 --> 00:08:50,655 Maru, cos'� quella faccia? Mi fai preoccupare. 98 00:08:51,656 --> 00:08:52,907 Juan Pablo non lo vuole o cosa? 99 00:08:53,117 --> 00:08:55,244 Il fatto � che non � di Juan Pablo. 100 00:08:55,327 --> 00:08:56,162 Cosa? 101 00:08:57,079 --> 00:08:58,705 Ricordate con chi sono stata alle nozze? 102 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 � uno scherzo? 103 00:08:59,998 --> 00:09:02,751 Sul serio. Non ricordo chi fosse, ma ho fatto i conti. Lui � il pap�. 104 00:09:02,834 --> 00:09:03,877 Non hai usato precauzioni? 105 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 Non ho pi� preso la pillola 106 00:09:05,296 --> 00:09:08,382 - da quando Juan Pablo mi ha lasciato. - No, ma com'� possibile? 107 00:09:08,466 --> 00:09:11,009 Puoi smettere di bere latte, alcol, non mangiare grassi... 108 00:09:11,093 --> 00:09:12,344 - Glutine. - Esatto. 109 00:09:12,428 --> 00:09:14,513 - S�, fa malissimo. - Puoi anche smettere di scopare, 110 00:09:14,596 --> 00:09:17,308 ma non si smette di prendere la pillola, mai e poi mai, Maru! 111 00:09:17,391 --> 00:09:18,850 Non pensavo che sarei finita a letto 112 00:09:18,933 --> 00:09:21,728 - con uno sconosciuto! - Ah, no, come sarebbe potuto succedere? 113 00:09:21,811 --> 00:09:23,272 No, non eri scocciata che il tuo ex, 114 00:09:23,355 --> 00:09:26,192 quello con cui sei stata per cinque anni, non ti ha mai dato l'anello. 115 00:09:26,275 --> 00:09:27,567 - E sarebbe stato... - Paulina. 116 00:09:27,650 --> 00:09:29,611 ...il massimo della vita, e poi non eri sbronza. 117 00:09:29,694 --> 00:09:31,696 - Basta, sembri mia madre! - Come poteva succedere? 118 00:09:31,780 --> 00:09:32,614 Non scherzare! 119 00:09:32,697 --> 00:09:34,824 Devo scoprire chi � quel tizio. 120 00:09:34,908 --> 00:09:36,701 Maru, ma non si � messo il preservativo? 121 00:09:37,078 --> 00:09:38,745 - Che schifo! - Non lo so! 122 00:09:38,828 --> 00:09:40,372 Maru, ma ti pu� trasmettere l'AIDS. 123 00:09:40,456 --> 00:09:42,166 - Un cancro! - Clamidia! 124 00:09:42,291 --> 00:09:43,833 - Gonorrea! - Sifilide! 125 00:09:43,917 --> 00:09:45,627 - Tricomoniasi! - Cosa? 126 00:09:46,669 --> 00:09:47,670 Che cos'�? 127 00:09:48,255 --> 00:09:49,131 Esiste. 128 00:09:49,631 --> 00:09:51,092 Brucia orribilmente. 129 00:09:51,300 --> 00:09:52,384 - L'hai presa? - Ho sentito. 130 00:09:52,468 --> 00:09:53,302 Basta! 131 00:09:55,096 --> 00:09:56,472 Grazie! 132 00:09:59,724 --> 00:10:01,976 Davvero non ricordi niente, Maru? 133 00:10:04,105 --> 00:10:05,021 Stai scherzando. 134 00:10:06,064 --> 00:10:06,981 Le foto! 135 00:10:07,483 --> 00:10:08,775 Le foto delle nozze! Le foto! 136 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Le foto. 137 00:10:12,612 --> 00:10:13,572 Qui ne ho una. Vediamo. 138 00:10:23,124 --> 00:10:23,998 Dani. 139 00:10:27,586 --> 00:10:29,421 - Cancella quella foto! - No, non la cancello. 140 00:10:29,505 --> 00:10:31,590 - Cancellala, Paulina. Dille qualcosa. - No. 141 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 Non avresti dovuto pisciare con la porta aperta. 142 00:10:33,758 --> 00:10:35,386 Hai posato per la foto. Cazzi tuoi. 143 00:10:35,469 --> 00:10:36,719 Che stronza! 144 00:10:42,560 --> 00:10:45,312 Sentite, chi � questo tipo? C'� in un sacco di foto. 145 00:10:47,689 --> 00:10:49,774 Non sono quei minions che si sono seduti al tavolo? 146 00:10:49,858 --> 00:10:51,443 Certo! Adesso ricordo! 147 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 Guarda, anche qui. 148 00:10:53,612 --> 00:10:54,863 - E qui. - E qui. 149 00:10:57,740 --> 00:10:58,950 - Ah, no! - Cosa? 150 00:10:59,033 --> 00:10:59,868 Cosa? 151 00:11:01,911 --> 00:11:02,954 Ora mi ricordo. 152 00:11:07,125 --> 00:11:08,042 Shit! 153 00:11:09,420 --> 00:11:10,337 � lui, Maru? 154 00:11:12,881 --> 00:11:14,007 Sembra tuo figlio! 155 00:11:14,383 --> 00:11:15,800 S�, � proprio un bambino. 156 00:11:16,926 --> 00:11:17,844 Chi �? 157 00:11:27,896 --> 00:11:29,731 Ehi! Come va? 158 00:11:29,814 --> 00:11:32,359 Cosa mi racconti, Lau, come stai? Dove siete? 159 00:11:32,610 --> 00:11:34,694 Ah, benissimo! Siamo appena arrivati a Dubai. 160 00:11:34,777 --> 00:11:35,862 Non ti immagini! 161 00:11:35,945 --> 00:11:39,575 Ah! Luna di miele a Dubai. 162 00:11:39,658 --> 00:11:41,910 Che bel viaggetto! � ora di rientrare, no? 163 00:11:42,369 --> 00:11:43,245 No, col cavolo! 164 00:11:43,329 --> 00:11:45,206 Ha voluto la bicicletta? Ora pedala. 165 00:11:45,497 --> 00:11:46,706 S�, certo! 166 00:11:46,873 --> 00:11:49,293 Senti, ti faccio una domanda veloce. 167 00:11:49,460 --> 00:11:51,920 Daniela ti sta inviando una foto via WhatsApp. 168 00:11:52,003 --> 00:11:55,048 Ho bisogno che tu mi dica se conosci questo ragazzino. 169 00:11:55,466 --> 00:11:58,260 Ha un vestito vintage. 170 00:11:58,427 --> 00:11:59,303 Vediamo. 171 00:12:00,304 --> 00:12:01,137 Chi? 172 00:12:01,597 --> 00:12:03,056 Ah, quello carino? 173 00:12:04,724 --> 00:12:06,768 - Lo conosci? - No, non ne ho idea. 174 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 Pu� essere amico di Arthur, no? 175 00:12:09,313 --> 00:12:11,022 No, non credo, io non l'ho mai visto. 176 00:12:11,105 --> 00:12:12,065 Dai, chiediglielo. 177 00:12:12,148 --> 00:12:12,982 Aspetta. 178 00:12:13,359 --> 00:12:16,403 Amore, � Paulina. Chiede se per caso conosci questo tizio. 179 00:12:16,487 --> 00:12:19,113 Chi, il tipo carino? Ma ovvio che non lo conosco. 180 00:12:19,197 --> 00:12:20,491 Guardalo, � uno zotico. 181 00:12:20,574 --> 00:12:22,116 - Come potrei conoscerlo? - Tranquillo! 182 00:12:22,451 --> 00:12:23,910 Dice di no. Non ne ha idea. 183 00:12:24,411 --> 00:12:25,537 Perch�, ti piace? 184 00:12:25,621 --> 00:12:28,206 Ma no, per niente, poi ti spiego. 185 00:12:28,290 --> 00:12:29,541 Di' loro che se si ricordano... 186 00:12:29,667 --> 00:12:31,627 - ...devono chiamarti. - Se ricordano. 187 00:12:31,710 --> 00:12:32,877 Non hai idea di chi sia, no? 188 00:12:33,127 --> 00:12:35,422 No. Sar� il classico tipo che si imbuca alle feste. 189 00:12:35,880 --> 00:12:36,965 Beh, Lau. Ti lascio. 190 00:12:37,048 --> 00:12:38,967 Ti mando un bacio e salutami Arthur. 191 00:12:39,385 --> 00:12:42,263 Please! Portami un milionario da Dubai. 192 00:12:43,430 --> 00:12:45,557 Va bene, cara. Ti voglio bene. Ciao. 193 00:12:47,016 --> 00:12:48,560 Nessuno sa chi sia. 194 00:12:52,146 --> 00:12:53,147 Sei nei guai! 195 00:12:54,483 --> 00:12:55,609 Rana, Rana! 196 00:12:56,318 --> 00:12:57,695 Rana, Rana! 197 00:12:57,777 --> 00:12:59,738 - Rana, Rana! - Cosa? Ma che posizione �? 198 00:13:00,364 --> 00:13:02,449 � quello della foto di cui mi hai chiesto prima. 199 00:13:03,701 --> 00:13:05,076 � Rana. 200 00:13:05,327 --> 00:13:08,121 - Cazzo, Arturo! Come? - S�, � l'amico del Cadavere. 201 00:13:08,204 --> 00:13:09,748 E chi cazzo � questo Cadavere? 202 00:13:09,831 --> 00:13:11,667 Il Cadavere � il colombiano, il trafficante. 203 00:13:11,750 --> 00:13:13,544 Ah, no. Non � possibile! 204 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 - Cosa? - Come che cosa? 205 00:13:15,253 --> 00:13:17,213 Io sto quasi per... E tu pensi alle rane? 206 00:13:23,803 --> 00:13:26,264 Lo chiamano Rana! � un amico del Cadavere... Occhio! 207 00:13:26,432 --> 00:13:28,891 Adesso, lasciatemi scopare in pace. Sono in luna di miele! 208 00:13:28,975 --> 00:13:30,810 Grazie dell'attenzione. Saluti, Lau. 209 00:13:42,989 --> 00:13:45,116 Vediamo se un giorno impari ad aprire, stupido Chucho! 210 00:13:52,416 --> 00:13:53,249 Maledizione! 211 00:14:08,931 --> 00:14:10,058 Come va, Maru? 212 00:14:11,477 --> 00:14:14,270 - Che miracolo! - Ciao, come stai? 213 00:14:14,355 --> 00:14:15,188 Bene, bene. 214 00:14:15,980 --> 00:14:18,149 Che bella sorpresa! Qual buon vento? 215 00:14:19,150 --> 00:14:19,984 Ecco... 216 00:14:20,276 --> 00:14:22,320 Plutarco, puoi salire in macchina un momento? 217 00:14:25,990 --> 00:14:27,200 Ti volevo chiedere un favore. 218 00:14:27,618 --> 00:14:28,452 Vuoi entrare? 219 00:14:29,828 --> 00:14:30,912 Ecco, s�. Meglio, vero? 220 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 State traslocando? 221 00:14:34,957 --> 00:14:36,959 Contrabbando? No, non � contrabbando. 222 00:14:37,126 --> 00:14:38,169 Eh, benvenuta. 223 00:14:39,128 --> 00:14:40,422 - Aspettami... - Mamma mia! 224 00:14:40,506 --> 00:14:41,507 - Qui? - S�. 225 00:14:43,842 --> 00:14:46,428 Scusa, � che... � vaccinato? 226 00:14:46,637 --> 00:14:47,471 S�. 227 00:14:48,262 --> 00:14:49,431 S�, � vaccinato. 228 00:14:50,348 --> 00:14:51,767 - A posto. - Cavolo! 229 00:14:58,690 --> 00:14:59,817 Cavoli! 230 00:15:00,024 --> 00:15:02,444 - Cavoli! - Cavoli! 231 00:15:04,863 --> 00:15:06,155 Cazzo, Rafa! 232 00:15:06,573 --> 00:15:08,617 Perch� usi il computer per queste schifezze? 233 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 - Io cosa? - Guarda che lo dir� alla mamma! 234 00:15:13,580 --> 00:15:15,666 Mi dispiace, scusa, � che... 235 00:15:16,625 --> 00:15:18,419 ...ho un fratello adolescente... 236 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 ...che sta esplorando il suo corpo e mi chiede in prestito le mie cose. 237 00:15:24,048 --> 00:15:25,634 Ma che bella sorpresa! 238 00:15:25,717 --> 00:15:28,094 - Chi ti ha dato il mio indirizzo? - Arthur. 239 00:15:28,177 --> 00:15:30,304 Ah, quello stronzo di Arthur. 240 00:15:30,388 --> 00:15:32,098 S�, proprio lui. 241 00:15:32,223 --> 00:15:33,057 S�. 242 00:15:33,391 --> 00:15:36,102 Ecco, io vivo qui con mia nonna, ma... 243 00:15:36,437 --> 00:15:37,270 ...provvisoriamente. 244 00:15:37,771 --> 00:15:39,313 Andr� in un appartamento mio. 245 00:15:40,524 --> 00:15:41,859 - Che bello! - S�, s�, s�. 246 00:15:41,941 --> 00:15:45,945 Senti, mi hanno detto che tu sei amico di un tipo che chiamano Rana? 247 00:15:46,154 --> 00:15:47,656 - Renato? - Non so. 248 00:15:47,739 --> 00:15:48,782 - Lo chiamano... - Ah... 249 00:15:49,700 --> 00:15:50,576 No. 250 00:15:50,659 --> 00:15:52,661 - No? - No, no. 251 00:15:53,912 --> 00:15:55,831 Senti, ma non sei stato al matrimonio con lui? 252 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 Eri con lui nelle foto. 253 00:15:56,998 --> 00:15:59,000 - Ah, quel Rana! - S�. 254 00:15:59,083 --> 00:16:01,545 - Rana, s�. - S�, Rana, s�. 255 00:16:01,753 --> 00:16:03,045 - Ti ha derubata? - Eh? 256 00:16:03,755 --> 00:16:05,716 Cazzo, che bastardo! 257 00:16:05,799 --> 00:16:06,800 Che bastardo! 258 00:16:06,925 --> 00:16:10,596 - Andiamo da lui a fargliela pagare! - No, no. Non che io sappia, ma... 259 00:16:11,053 --> 00:16:13,264 ...allora sai dove abita? 260 00:16:14,516 --> 00:16:15,349 No. 261 00:16:15,433 --> 00:16:17,310 Ma non stavi dicendo: "Andiamo da lui e..." 262 00:16:17,561 --> 00:16:19,312 Ah, s�, s�. 263 00:16:28,822 --> 00:16:31,240 - Adesso arriva mio figlio. - Molte grazie, signora. 264 00:16:31,700 --> 00:16:34,410 E tu com'� che conosci il mio Renatito? 265 00:16:35,662 --> 00:16:36,955 L'ho conosciuto a un matrimonio. 266 00:16:37,205 --> 00:16:39,999 Ah, io pensavo che foste compagni alle superiori. 267 00:16:40,082 --> 00:16:41,042 Alle superiori? 268 00:16:41,502 --> 00:16:44,588 No, guardi... io ho gi� finito l'universit� 269 00:16:44,671 --> 00:16:46,924 e di fatto ho un Master in Sviluppo Sociale. 270 00:16:47,131 --> 00:16:49,551 Ah, una dottoressa! 271 00:16:49,676 --> 00:16:51,929 Allora sei pi� grande del mio Renatito. 272 00:16:52,053 --> 00:16:55,014 Ti piacciono i ragazzini? Te li prendi direttamente dalla culla. 273 00:16:55,097 --> 00:16:56,767 No, no, assolutamente no, signora. 274 00:16:56,975 --> 00:17:00,394 Non sai come tutte le vicine gli corrono dietro. 275 00:17:00,478 --> 00:17:03,524 Io per questo gli dico che se decide di andare con qualcuna 276 00:17:03,607 --> 00:17:06,192 - di usare il preservativo. - Ah, no, ecco, glielo dovrebbe dire 277 00:17:06,275 --> 00:17:09,028 pi� spesso perch� a volte se ne dimentica. 278 00:17:09,111 --> 00:17:10,614 Non mi dire che avete gi�... 279 00:17:11,740 --> 00:17:14,200 - Che fortunata! - No, no, figuriamoci. 280 00:17:14,283 --> 00:17:16,745 - No, che dice, signora? - Pensavo che fosse ancora vergine! 281 00:17:16,828 --> 00:17:18,412 Non tu, il mio Renatino. 282 00:17:19,080 --> 00:17:21,457 � che lui non mi racconta mai niente, figurati! 283 00:17:23,501 --> 00:17:26,337 Ti dar� un consiglio, da donna a donna. 284 00:17:26,838 --> 00:17:29,007 Non va bene che sia tu a cercarlo. 285 00:17:29,090 --> 00:17:31,009 In questo modo non otterrai nulla. 286 00:17:31,593 --> 00:17:34,053 Gli uomini sono stronzi, bella. 287 00:17:34,136 --> 00:17:36,890 Appena mostri loro un minimo d'interesse, 288 00:17:37,223 --> 00:17:38,684 ti usano e se ne vanno. 289 00:17:38,767 --> 00:17:41,603 Mi � successo cos� con suo padre quando ero giovane. 290 00:17:41,812 --> 00:17:46,148 Ci vedevamo tutti i luned� in un motel in via �lvaro Obreg�n. 291 00:17:46,232 --> 00:17:48,986 - Al Nizza, lo conosci? - Ah, no. Non ho il piacere. 292 00:17:49,068 --> 00:17:51,947 Beh, non ti perdi niente, adesso ce ne sono di migliori. 293 00:17:52,739 --> 00:17:54,198 Dunque, dicevo che quello scemo 294 00:17:54,448 --> 00:17:57,326 era sposato e con figli piccoli. 295 00:17:57,744 --> 00:17:59,871 Ah, ma avresti dovuto sentire 296 00:18:00,038 --> 00:18:03,541 quante volte mi giur� che avrebbe divorziato, 297 00:18:03,625 --> 00:18:06,920 che non andava d'accordo con la moglie e che io ero l'amore della sua vita. 298 00:18:07,295 --> 00:18:10,214 La sua piccolina, "chicco d'uva". Perch� lui mi chiamava cos�. 299 00:18:10,882 --> 00:18:13,051 Ma la colpa � stata mia. Lo sai perch�? 300 00:18:13,467 --> 00:18:16,512 Perch� l'unica cosa che voleva da me era il sesso. 301 00:18:16,972 --> 00:18:19,891 Finch� un giorno mi sono detta: "S�? Allora mi faccio mettere incinta". 302 00:18:19,975 --> 00:18:22,560 Ah, ecco, ho capito, � una cosa di famiglia. 303 00:18:23,436 --> 00:18:24,520 Mamma. 304 00:18:25,229 --> 00:18:28,107 Ah, ciao! Pensavo che fosse qualcun altro. 305 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Maru! 306 00:18:32,821 --> 00:18:33,655 Ehi! 307 00:18:33,780 --> 00:18:34,615 Aspetta! 308 00:18:35,364 --> 00:18:36,700 Aspetta, cosa posso fare per te? 309 00:18:36,783 --> 00:18:39,410 Niente! Non hai neanche finito le superiori. Non scherzare! 310 00:18:39,493 --> 00:18:41,287 E vivi con tua madre. Mi mancava solo questa. 311 00:18:42,413 --> 00:18:43,915 - Aspetta, non andare! - Non toccarmi! 312 00:18:44,625 --> 00:18:45,458 Cosa vuoi? 313 00:18:45,751 --> 00:18:46,584 Io? 314 00:18:46,960 --> 00:18:49,838 Cazzo, sei venuta tu a cercarmi e all'improvviso ti alzi e te ne vai. 315 00:18:51,255 --> 00:18:52,548 Cosa c'�? Come sai dove abito? 316 00:18:52,633 --> 00:18:55,093 Me l'ha detto il tuo amico, il trafficante. Dai, vestiti, no? 317 00:18:55,176 --> 00:18:56,218 O ti senti fico cos�? 318 00:18:56,302 --> 00:18:58,805 - Mi fai pena, mio caro! - Mi stavo facendo la doccia. 319 00:18:59,848 --> 00:19:01,307 Senti, aspetta. 320 00:19:01,390 --> 00:19:03,434 Entriamo in casa, mi vesto e continuiamo a parlare. 321 00:19:03,977 --> 00:19:06,312 No, non ti preoccupare. Te lo dico qui. 322 00:19:09,523 --> 00:19:10,483 Sono incinta! 323 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Come? 324 00:19:14,696 --> 00:19:16,530 - Congratulazioni! - Congratulazioni? 325 00:19:17,615 --> 00:19:18,491 � un problema? 326 00:19:19,158 --> 00:19:21,119 Non � un problema, � un fottuto disastro. 327 00:19:22,746 --> 00:19:23,664 Maru, aspetta. 328 00:19:24,455 --> 00:19:25,623 Se posso aiutarti... 329 00:19:25,707 --> 00:19:28,459 Ah, molte grazie, eh! Ma che gentile! Davvero, eh? 330 00:19:28,710 --> 00:19:30,796 Ma certo, io e te non ci siamo mai conosciuti, 331 00:19:30,879 --> 00:19:31,838 no... 332 00:19:32,546 --> 00:19:34,091 Non ti voglio rivedere mai pi�. 333 00:19:35,008 --> 00:19:35,926 Perch� no? 334 00:19:38,260 --> 00:19:40,596 Perch�? Perch� la prossima volta dai retta a tua madre 335 00:19:40,681 --> 00:19:42,724 e usa il preservativo, imbecille! 336 00:19:43,975 --> 00:19:45,060 E poi ti chiedo un favore. 337 00:19:45,143 --> 00:19:46,853 Cosa credevi? "Mi sono scopato la riccona." 338 00:19:46,937 --> 00:19:50,356 Io non tiro fuori un soldo! Spero che tu ti prenda un minimo di responsabilit� 339 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 e paghi la met� dell'aborto, 340 00:19:51,649 --> 00:19:53,359 perch� non credo che costi poco! 341 00:19:53,567 --> 00:19:54,652 Ma quale aborto? 342 00:19:54,736 --> 00:19:56,822 S�. Scriviti il mio numero che me ne devo andare! 343 00:19:56,905 --> 00:19:58,740 - Vuoi abortire? - S�, scriviti il mio numero 344 00:19:58,824 --> 00:20:00,784 - che me ne devo andare. - Dove? Non ho portato... 345 00:20:02,201 --> 00:20:03,787 Ok, dammi il tuo. 346 00:20:04,537 --> 00:20:07,623 � 55, 44, 22... 347 00:20:07,708 --> 00:20:09,375 Aspetta, no, questo � quello di mia madre. 348 00:20:10,292 --> 00:20:11,419 Scusa � che... 349 00:20:12,294 --> 00:20:13,462 ...iniziano allo stesso modo, 350 00:20:13,922 --> 00:20:15,297 modo, 55 44... 351 00:20:16,590 --> 00:20:18,634 ...23 78 82. 352 00:20:19,720 --> 00:20:21,972 - Ma non ho credito sul cellulare. - Cosa? 353 00:20:22,931 --> 00:20:24,057 Non ho credito. 354 00:20:25,016 --> 00:20:27,811 Tranquilla, ora chiedo i soldi a mia madre e vado a fare la ricarica. 355 00:20:27,894 --> 00:20:29,270 Non ti preoccupare. So dove abiti. 356 00:20:30,396 --> 00:20:31,439 Che faccia tosta, no? 357 00:20:31,857 --> 00:20:34,400 Ti intrufoli in un matrimonio dove non ti ha invitato nessuno 358 00:20:34,735 --> 00:20:36,360 e vinci la lotteria facilmente. 359 00:20:36,444 --> 00:20:39,321 Ti prendi la pi� figa della festa, vero? E ti... 360 00:20:39,447 --> 00:20:40,614 Non ridere! 361 00:20:41,323 --> 00:20:43,617 Ti approfitti che sono sbronza, entri in camera mia, 362 00:20:43,701 --> 00:20:45,871 mi scopi senza che me ne renda conto e poi sparisci? 363 00:20:47,413 --> 00:20:48,456 Sei un vigliacco. 364 00:20:51,542 --> 00:20:52,878 Identico a tuo padre! 365 00:20:59,968 --> 00:21:01,260 Tu che ne sai di mio padre? 366 00:21:18,069 --> 00:21:19,612 INFORMAZIONI SULL'ABORTO 367 00:21:21,489 --> 00:21:22,783 ABORTO FRUSTRATO ABORTO SETTICO 368 00:21:23,241 --> 00:21:24,283 ABORTO INDOTTO O PROVOCATO 369 00:21:29,998 --> 00:21:31,290 Un aborto, la cosa pi� semplice. 370 00:21:31,875 --> 00:21:33,626 Io non sono d'accordo, eh? La penso cos�. 371 00:21:33,709 --> 00:21:36,046 Daniela, non avr� un figlio da un tizio 372 00:21:36,129 --> 00:21:38,089 - che non conosce, non studia... - Non studia. 373 00:21:38,173 --> 00:21:41,092 - ...non lavora, � un buono a nulla. - Non lavora. 374 00:21:41,176 --> 00:21:42,593 E vive con sua madre che � matta. 375 00:21:42,676 --> 00:21:44,262 Allora, stai pi� attenta con chi scopi! 376 00:21:44,470 --> 00:21:46,680 - Che stronza. Davvero! - Perch�? 377 00:21:46,764 --> 00:21:48,349 Allora, com'� andata con il brasiliano? 378 00:21:48,724 --> 00:21:50,811 - Ehi. - Ehi! 379 00:21:50,894 --> 00:21:51,978 Dani! 380 00:21:52,728 --> 00:21:53,646 Ti stavo cercando. 381 00:21:54,189 --> 00:21:56,649 Non � brasiliano, � argentino. 382 00:21:57,399 --> 00:21:58,442 E quindi? 383 00:21:58,567 --> 00:22:01,279 E quel fine settimana avevo gi� lasciato Adri�n. 384 00:22:01,362 --> 00:22:04,157 Ah, guarda caso, proprio in quel momento ti ha fatto un bel regalo. 385 00:22:04,241 --> 00:22:05,826 Siete tornati insieme luned�, no? 386 00:22:06,325 --> 00:22:09,453 Esatto. Io non ho mai messo le corna a Adri�n, eh? 387 00:22:09,537 --> 00:22:10,579 - Mai. - Salve. 388 00:22:13,666 --> 00:22:14,792 Possiamo parlare, Maru? 389 00:22:15,126 --> 00:22:16,502 Juan Pablo, cosa ci fai qui? 390 00:22:17,087 --> 00:22:19,547 Allora, io vi lascio. Avete molto di cui parlare, no? 391 00:22:20,798 --> 00:22:22,175 Pensa a cosa vuoi fare, Maru, e... 392 00:22:22,758 --> 00:22:24,468 ...io chiederei un consiglio a Juan Pablo. 393 00:22:25,178 --> 00:22:27,596 - A proposito di che cosa? - Fatti raccontare. 394 00:22:28,389 --> 00:22:30,183 Maru, parlami. 395 00:22:30,808 --> 00:22:32,853 Ti appoggio qualunque cosa tu decida, ok? 396 00:22:32,936 --> 00:22:33,811 Grazie, Pau. 397 00:22:33,895 --> 00:22:36,022 No, non sto parlando di te, scemo! 398 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Non c'entri niente! 399 00:22:39,817 --> 00:22:40,776 Non te ne andare! 400 00:22:42,112 --> 00:22:43,196 Mi posso sedere? 401 00:22:44,072 --> 00:22:46,157 - Sul serio, amico. - Incinta, amico? 402 00:22:47,366 --> 00:22:48,784 Non me l'avevi detto, idiota! 403 00:22:49,202 --> 00:22:51,495 Ti sei scopato Maru. Ma scherzi? 404 00:22:51,913 --> 00:22:54,040 Ti sei scopato la gallina dalle uova d'oro, stronzo! 405 00:22:56,834 --> 00:22:57,878 E cosa pensi di fare? 406 00:22:57,961 --> 00:22:59,087 Sono un uomo, no? 407 00:23:00,088 --> 00:23:01,089 Affronter� la situazione. 408 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Non dire cazzate! 409 00:23:05,759 --> 00:23:06,594 Ma ti rendi conto? 410 00:23:07,345 --> 00:23:09,680 - Di cosa? - Che diventer� pap�. 411 00:23:09,763 --> 00:23:12,058 Appunto, dai, un tiro di canna per festeggiare. 412 00:23:14,269 --> 00:23:15,519 Cazzo, pap�! 413 00:23:17,438 --> 00:23:18,647 Sai dove vive Maru? 414 00:23:20,275 --> 00:23:22,484 Sto pensando che cosa posso dirle, cio�... 415 00:23:23,111 --> 00:23:24,612 - ...cosa le dico? - Questo! 416 00:23:24,905 --> 00:23:27,282 Che hai riflettuto, che ti dia un'opportunit�, 417 00:23:27,908 --> 00:23:29,491 che ti prenderai cura del bambino. 418 00:23:30,035 --> 00:23:32,786 Dimostrale che sai quello che fai, che sei responsabile, idiota! 419 00:23:33,246 --> 00:23:36,124 E poi, andrai a vivere a casa sua. 420 00:23:36,917 --> 00:23:38,043 Ma ti immagini? 421 00:23:38,417 --> 00:23:39,877 Avrai due domestiche, amico! 422 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 Ti prepareranno la colazione e te la porteranno in camera. 423 00:23:43,340 --> 00:23:45,591 Non dovrai lavare i piatti, non dovrai rifare il letto... 424 00:23:46,550 --> 00:23:48,761 ...e magari i suoi ti daranno anche una macchina, amico. 425 00:23:49,262 --> 00:23:50,931 - Non credo. - Come "non credo"? 426 00:23:51,555 --> 00:23:54,059 E poi col tempo, quando sarete in confidenza, 427 00:23:54,309 --> 00:23:55,726 mi inviterai a vedere il calcio... 428 00:23:55,809 --> 00:23:57,312 No, no, no aspetta, aspetta! 429 00:24:01,066 --> 00:24:02,691 - No, non scendere. - E quel tizio chi �? 430 00:24:03,151 --> 00:24:05,653 La madre di tuo figlio con un altro? 431 00:24:05,987 --> 00:24:07,197 Non va bene, amico. 432 00:24:09,240 --> 00:24:10,658 Per favore dammi una opportunit�. 433 00:24:10,741 --> 00:24:12,160 Giuro che non te ne pentirai. 434 00:24:12,243 --> 00:24:13,995 Ci dovevi pensare prima di andartene a Cuba. 435 00:24:14,162 --> 00:24:15,413 No, no Maru, io 436 00:24:15,537 --> 00:24:17,831 ti giuro che non sono andato con nessuna. 437 00:24:20,584 --> 00:24:23,296 S�, certo, ci metto la mano sul fuoco. Dai, lasciamo perdere. 438 00:24:23,462 --> 00:24:25,589 - Maru, Marusita, ascoltami. Io... - Basta. 439 00:24:26,924 --> 00:24:28,134 Io ti voglio sposare. 440 00:24:29,593 --> 00:24:30,552 Cosa? 441 00:24:31,512 --> 00:24:32,680 Maru, non abortire! 442 00:24:34,057 --> 00:24:37,102 Ci ho pensato bene, sai? Penser� io al bambino. 443 00:24:37,394 --> 00:24:38,936 - Chi � questo stronzo? - Stronzo, io? 444 00:24:39,020 --> 00:24:41,064 Sono il padre di suo figlio, idiota! Tu chi sei? 445 00:24:41,147 --> 00:24:42,232 Senti, calmati! 446 00:24:42,315 --> 00:24:43,482 Merda. 447 00:24:45,318 --> 00:24:46,987 Juan Pablo, che ti prende? 448 00:24:48,154 --> 00:24:49,155 Stai bene? 449 00:24:49,239 --> 00:24:50,739 Te la far� pagare, bastardo! 450 00:24:59,790 --> 00:25:03,003 Che delusione! Te la prendi con me per Cuba 451 00:25:03,836 --> 00:25:07,257 Quando sei andata a letto con quel cretino! 452 00:25:07,756 --> 00:25:09,342 Sei veramente una troia! 453 00:25:09,508 --> 00:25:14,097 Lasciami in pace! 454 00:25:16,266 --> 00:25:17,558 Maru, aspetta! 455 00:25:17,641 --> 00:25:18,726 CHE COLPA NE HA IL BAMBINO? 456 00:25:18,809 --> 00:25:20,853 - E ora che ci fai qui? - Possiamo parlare? 457 00:25:22,230 --> 00:25:25,275 - Maru, guarda cosa ti ho portato. - Che vergogna! 458 00:25:25,442 --> 00:25:27,985 Cosa fai con questa cosa? Come sai dove lavoro? 459 00:25:29,653 --> 00:25:31,864 Cosa fai con questo? Che ti prende? 460 00:25:32,698 --> 00:25:34,742 - Maru, non ti arrabbiare! - Che vergogna! 461 00:25:34,867 --> 00:25:37,370 - Dacci una possibilit�! - Dacci? A chi o cosa? 462 00:25:37,454 --> 00:25:39,497 Come a chi? A me e a nostro figlio. 463 00:25:39,580 --> 00:25:41,749 Senti, ragazzino, se ti vedo di nuovo da queste parti 464 00:25:41,832 --> 00:25:44,001 dico a Plutarco di farti un altro occhio pesto, capito? 465 00:25:44,085 --> 00:25:45,503 - Che psicopatico, cazzo! - Perch�? 466 00:25:45,586 --> 00:25:46,920 - Plutarco! - Signorina, prego! 467 00:25:47,004 --> 00:25:48,589 - Per favore, no? - Non si preoccupi. 468 00:25:48,714 --> 00:25:49,882 Maru, pensaci, dai! 469 00:25:51,884 --> 00:25:54,262 Senti, ragazzo, vedi di darti una bella calmata, eh? 470 00:25:54,762 --> 00:25:57,515 Comunque non mollare. Le donne sono fatte cos�. 471 00:26:05,523 --> 00:26:07,400 Siamo appena in tempo. 472 00:26:08,109 --> 00:26:11,237 Il feto sta crescendo e dev'essere lei a decidere. 473 00:26:11,653 --> 00:26:13,156 E cio�? Come sarebbe? 474 00:26:13,239 --> 00:26:14,865 Mi deve ricoverare, oppure... 475 00:26:14,948 --> 00:26:16,409 No, no, niente affatto. 476 00:26:16,493 --> 00:26:18,286 Si farebbe qui, in ambulatorio. 477 00:26:18,744 --> 00:26:20,788 � una cosa veloce, non pi� di mezz'ora. 478 00:26:21,206 --> 00:26:22,748 Se tutto va bene... 479 00:26:22,831 --> 00:26:24,125 Cosa significa se tutto va bene? 480 00:26:24,209 --> 00:26:26,585 Sa, � pur sempre un'operazione 481 00:26:26,752 --> 00:26:28,546 e c'� sempre un rischio. 482 00:26:29,130 --> 00:26:30,881 Minimo, ma c'�. 483 00:26:31,549 --> 00:26:33,384 E va tutto bene? 484 00:26:34,051 --> 00:26:36,221 S�, s�, va tutto bene. 485 00:26:37,138 --> 00:26:39,224 Senta, � preferibile che quel giorno 486 00:26:39,307 --> 00:26:40,849 l'accompagni il suo fidanzato. 487 00:26:40,933 --> 00:26:42,601 Si sentir� pi� tranquilla. 488 00:26:42,684 --> 00:26:45,271 Ah, no! Non ho un fidanzato. Non ne avrebbe uno da presentarmi? 489 00:26:46,730 --> 00:26:48,233 No? No, no, certo, � troppo vecchio. 490 00:26:48,816 --> 00:26:50,651 � meglio se porto un'amica. 491 00:26:50,901 --> 00:26:54,071 Allora, per quando le do l'appuntamento? 492 00:26:55,532 --> 00:26:57,074 Il tempo continua a correre. 493 00:26:57,699 --> 00:26:58,535 S�. 494 00:26:59,827 --> 00:27:01,329 O la donazione non verr� accreditata. 495 00:27:01,496 --> 00:27:02,913 Mi fai fare un tiro? 496 00:27:02,996 --> 00:27:04,374 - E tu da quando fumi? - Mi va. 497 00:27:04,457 --> 00:27:06,041 - Dai, dammi un tiro. - No. 498 00:27:06,209 --> 00:27:07,876 - Un tiro. - Me la sbavi tutta. 499 00:27:07,960 --> 00:27:09,170 Dai su, prendi. 500 00:27:09,920 --> 00:27:11,755 Quante storie. 501 00:27:17,428 --> 00:27:19,139 Parler� con Francisco tra poco. 502 00:27:27,397 --> 00:27:28,231 Maru! 503 00:27:28,689 --> 00:27:29,773 Che stai facendo? 504 00:27:30,150 --> 00:27:32,485 Non fumare, fa male al bambino! 505 00:27:34,111 --> 00:27:37,030 Guardala, ormai lo sanno tutti! 506 00:27:37,114 --> 00:27:38,158 Non so chi sia. 507 00:27:46,665 --> 00:27:48,000 Bel ragazzo, no? 508 00:27:54,591 --> 00:27:58,135 Dai, tranquilla. Vedrai che andr� tutto bene. 509 00:28:00,846 --> 00:28:04,225 Senti, sai cosa? Ci ho ripensato. Preferisco entrare da sola. 510 00:28:05,058 --> 00:28:07,144 - Sicura? - No, accompagnami! 511 00:28:22,285 --> 00:28:23,160 Maru. 512 00:28:25,078 --> 00:28:26,664 - Per favore, ascoltami. - No, no. 513 00:28:26,955 --> 00:28:29,209 - Ascoltami, sei ancora in tempo. - Senti. 514 00:28:30,376 --> 00:28:32,503 Senti. Hai gi� raggiunto il limite, sul serio. 515 00:28:32,587 --> 00:28:34,004 Guarda che non � divertente. 516 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 - Non lo fare. - Basta, sul serio, basta! 517 00:28:38,468 --> 00:28:39,344 Maru... 518 00:28:39,594 --> 00:28:40,886 Ehi, lasciala stare! 519 00:28:45,933 --> 00:28:46,808 � da quella parte. 520 00:28:48,228 --> 00:28:49,479 Cos� mi hanno detto. 521 00:29:02,157 --> 00:29:03,951 Ma dai, e non vogliono che abortisca? 522 00:29:15,380 --> 00:29:16,213 Non ce l'ho fatta. 523 00:29:17,632 --> 00:29:18,549 Come? 524 00:29:20,175 --> 00:29:21,051 Non ce l'ho fatta. 525 00:29:23,095 --> 00:29:24,888 Quindi nostro figlio... 526 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 Eccolo che arriva. 527 00:29:27,099 --> 00:29:29,477 Come "nostro figlio"? Eccolo qui nella mia pancia, scemo! 528 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 - Ranocchietto, sei vivo, figlio mio! - Cosa fai? 529 00:29:35,232 --> 00:29:38,235 - Io sono il tuo pap�! - Lasciami! 530 00:29:38,777 --> 00:29:40,112 Diventer� pap�! 531 00:29:42,072 --> 00:29:43,240 - Ti amo, vi amo! - Calmati. 532 00:29:43,324 --> 00:29:44,908 Qui nessuno ama nessuno, taci! 533 00:29:44,992 --> 00:29:46,452 - Guarda che torno ad abortire! - No. 534 00:29:46,536 --> 00:29:47,953 - Subito. - Non dire cos�, 535 00:29:48,036 --> 00:29:49,204 che nostro figlio ti sente! 536 00:29:49,414 --> 00:29:51,624 Sentono tutto, sai, quando stanno nella pancia. 537 00:29:51,708 --> 00:29:53,376 - Entra, dai. - C'� tua madre? 538 00:29:54,001 --> 00:29:55,295 Tua suocera? No, non c'�. 539 00:29:55,378 --> 00:29:56,713 Non � mia suocera! Le piacerebbe. 540 00:29:57,004 --> 00:29:58,756 Renato, io e te dobbiamo parlare seriamente. 541 00:30:00,758 --> 00:30:02,050 Certo che � tua suocera! 542 00:30:03,469 --> 00:30:05,053 Che culo! 543 00:30:05,220 --> 00:30:06,805 - Idiota! - Sul serio, amico! 544 00:30:08,474 --> 00:30:10,017 E quando andrai a vivere a casa sua? 545 00:30:10,142 --> 00:30:10,976 Non lo so. 546 00:30:11,311 --> 00:30:13,270 Non abbiamo avuto tempo di parlarne, ma... 547 00:30:13,895 --> 00:30:14,938 ...penso presto. 548 00:30:15,690 --> 00:30:18,443 Questa volta l'ho sentita molto diversa, molto pi�... 549 00:30:19,234 --> 00:30:20,068 Molto pi� carina. 550 00:30:20,235 --> 00:30:22,363 Una cosa � che abbia deciso di tenere il bambino 551 00:30:22,447 --> 00:30:24,156 e un'altra, completamente diversa, 552 00:30:24,239 --> 00:30:26,451 � che voglia stare con te. Ok? 553 00:30:27,744 --> 00:30:31,331 Ovvio, era solo questione di tempo. Ormai ha ceduto! 554 00:30:31,414 --> 00:30:33,750 S�, abbiamo parlato a lungo del nostro futuro, amico. 555 00:30:34,459 --> 00:30:35,460 Una figata. 556 00:30:35,585 --> 00:30:39,296 Come coppia non abbiamo futuro. Poi non venire a lamentarti. 557 00:30:39,380 --> 00:30:41,089 E non mi dire che non farete altri bambini? 558 00:30:41,214 --> 00:30:42,174 Io credo di s�. 559 00:30:42,383 --> 00:30:44,385 Insomma, non me l'ha detto apertamente, ma... 560 00:30:45,927 --> 00:30:46,887 L'ho capito. 561 00:30:47,012 --> 00:30:49,390 Certo, amico! Siete collegati! � l'universo! 562 00:30:49,848 --> 00:30:51,392 Porca troia! 563 00:30:51,517 --> 00:30:53,185 E avete gi� pensato a chi sar� il padrino? 564 00:30:54,936 --> 00:30:55,772 No, eh? 565 00:30:56,689 --> 00:30:58,775 No, non ne abbiamo proprio parlato. 566 00:30:59,359 --> 00:31:00,192 Beh, perch�... 567 00:31:00,859 --> 00:31:02,152 ...non ho problemi, amico. 568 00:31:02,235 --> 00:31:04,029 Se volete, io potrei... 569 00:31:06,031 --> 00:31:06,948 Sarebbe bello! 570 00:31:07,367 --> 00:31:08,368 Senza impegno, amico. 571 00:31:08,451 --> 00:31:09,744 Sicuro, contaci! 572 00:31:10,952 --> 00:31:12,455 Diventeremo parenti, amico! 573 00:31:12,789 --> 00:31:13,997 Cazzo, s�! 574 00:31:15,165 --> 00:31:16,958 - Mancherebbe solamente la madrina. - Certo. 575 00:31:17,084 --> 00:31:19,379 Perch� di solito sono una coppia. La sceglier� lei. 576 00:31:19,504 --> 00:31:21,756 - Certo. - S�, s�, che la scelga lei. 577 00:31:22,339 --> 00:31:24,425 Potrebbe essere, non so. 578 00:31:24,509 --> 00:31:26,427 Una chiunque, potremo uscire in quattro. 579 00:31:27,219 --> 00:31:29,555 Tutti e quattro e andare insieme a ballare. 580 00:31:29,930 --> 00:31:31,306 Festa, festa! 581 00:31:32,015 --> 00:31:33,851 Potrebbe essere Dani o Pau. 582 00:31:34,811 --> 00:31:35,936 O ha un'amica pi� carina? 583 00:31:36,353 --> 00:31:37,187 Non saprei. 584 00:31:37,938 --> 00:31:38,773 Non credo. 585 00:31:38,856 --> 00:31:40,858 Allora che sia Dani. Che � uno schianto. 586 00:31:41,692 --> 00:31:43,985 Ti ricordi il vestitino rosso che indossava al matrimonio? 587 00:31:44,487 --> 00:31:47,989 Ma scherzi? Non aveva il reggiseno! 588 00:31:49,157 --> 00:31:51,744 S�, le ho dedicato alcuni dei "miei lavori fatti a mano", tu no? 589 00:31:51,828 --> 00:31:53,704 Stai scherzando? � l'amica della mia ragazza! 590 00:31:53,788 --> 00:31:55,665 Deciso, dev'essere lei la madrina! 591 00:31:56,373 --> 00:31:57,500 Che pensi di fare con lui? 592 00:31:58,375 --> 00:32:00,545 - Perch� non gli dai un'opportunit�? - Di fare cosa? 593 00:32:00,628 --> 00:32:01,712 In fondo � il padre. 594 00:32:01,796 --> 00:32:03,631 Neanche per idea, Paulina. Ma come? 595 00:32:03,798 --> 00:32:04,841 Provarci non costa niente. 596 00:32:05,006 --> 00:32:07,050 Se si comporta da coglione irresponsabile, lo molli. 597 00:32:07,134 --> 00:32:09,302 Paulina, smettila di dire stronzate, stai zitta. 598 00:32:09,595 --> 00:32:12,180 - Non pensi mica di sposarlo, vero? - Non ci penso nemmeno. 599 00:32:12,264 --> 00:32:13,098 Non dico stronzate. 600 00:32:13,181 --> 00:32:15,810 - Le dici tu, pensando al matrimonio. - No? E allora che dici? 601 00:32:16,519 --> 00:32:17,936 - Possono convivere. - Cosa? 602 00:32:18,186 --> 00:32:20,105 E poi � un bel ragazzo. 603 00:32:22,650 --> 00:32:24,192 - Vedi? - No? 604 00:32:24,276 --> 00:32:26,278 Ti rifai gli occhi ogni mattina 605 00:32:26,361 --> 00:32:29,072 come una sexy hot mama, 606 00:32:29,156 --> 00:32:30,407 come sarai e come meriti. 607 00:32:31,074 --> 00:32:32,535 E poi il bambino sar� bello. 608 00:32:32,827 --> 00:32:34,286 Ed � importante. 609 00:32:34,662 --> 00:32:35,496 Per favore. 610 00:32:35,580 --> 00:32:38,833 Bene, e cosa dicono di tutto questo l'Onorevole e la First Lady? 611 00:32:41,544 --> 00:32:43,295 E questo ragazzo 612 00:32:43,671 --> 00:32:44,630 dove l'hai conosciuto? 613 00:32:44,714 --> 00:32:46,757 Si chiama Renato, � il miglior amico del Cadavere. 614 00:32:49,635 --> 00:32:51,554 - Togliti la giacca. - Perch�? 615 00:32:51,721 --> 00:32:52,889 Il Cadavere? 616 00:32:54,055 --> 00:32:56,266 � un amico di Arthur. Quello che si � sposato con Lau. 617 00:32:56,349 --> 00:32:57,560 L'ho conosciuto al matrimonio. 618 00:32:57,643 --> 00:32:59,102 Ci siamo conosciuti al matrimonio. 619 00:33:00,437 --> 00:33:01,354 Il Cadavere? 620 00:33:02,230 --> 00:33:05,192 Con questo soprannome mi sembra che non ci sia da fidarsi troppo, no? 621 00:33:05,275 --> 00:33:08,195 Certo che s�, � un bel tipo. 622 00:33:08,361 --> 00:33:10,698 - O no? - S�, s�, � proprio un bel tipo. 623 00:33:12,282 --> 00:33:13,743 E a cosa dobbiamo l'onore, cara? 624 00:33:15,035 --> 00:33:16,787 Insomma, non ceni quasi mai con noi. 625 00:33:17,996 --> 00:33:19,206 Sono un po' strani, no? 626 00:33:22,042 --> 00:33:24,962 Pap�, � un amico. Un mio caro amico. 627 00:33:25,086 --> 00:33:27,130 - Volevo solo presentarvelo. Tranquilli. - S�. 628 00:33:27,464 --> 00:33:29,216 Ah, bene. Allora siete solo amici, no? 629 00:33:29,299 --> 00:33:31,636 Per fortuna siete solo amici, perch� tu mi sembri 630 00:33:32,135 --> 00:33:33,638 un po' troppo giovane per mia figlia. 631 00:33:34,387 --> 00:33:36,348 - Renato, sei un finocchio? - Julian! 632 00:33:40,060 --> 00:33:42,270 Certo che no, signore, cosa glielo fa pensare? 633 00:33:44,105 --> 00:33:46,107 Siccome mia figlia dice che sei un caro amico 634 00:33:46,191 --> 00:33:47,985 e che sei amico del Cadavere e... 635 00:33:48,068 --> 00:33:50,655 Non so se sai che mia � fidanzata. 636 00:33:50,738 --> 00:33:52,782 - No, non lo sono pi�. - Ancora con questa storia! 637 00:33:52,865 --> 00:33:54,032 Per� tornerai con lui. 638 00:33:54,199 --> 00:33:55,701 Neanche morta, mamma! 639 00:33:56,326 --> 00:33:57,327 Allora sei una stupida... 640 00:33:57,954 --> 00:34:00,581 ...perch� Juan Pablo � un gran bravo ragazzo e di buona famiglia. 641 00:34:00,665 --> 00:34:02,917 Ed � anche un bravo avvocato, con un futuro brillante. 642 00:34:05,043 --> 00:34:07,797 Lo far� entrare nella mai campagna. � un grande oratore. 643 00:34:08,296 --> 00:34:11,091 S�, infatti, senti questo. 644 00:34:13,218 --> 00:34:16,513 "Ciao, stronza, spero ti sia piaciuto scoparti quel frocetto." 645 00:34:16,597 --> 00:34:19,684 Saresti tu. "Ti avr� attaccato qualcosa. Maledetto il giorno 646 00:34:19,767 --> 00:34:21,894 in cui ti ho conosciuta. Marcisci all'inferno, troia." 647 00:34:21,978 --> 00:34:23,813 Per�, lo stronzo ha le palle, mi piace! 648 00:34:24,521 --> 00:34:26,523 Ho anche altri suoi discorsi, se vuoi sentirli. 649 00:34:27,692 --> 00:34:29,526 Perch� quel bastardo ti ha scritto questo? 650 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Perch� lui � cos� e perch�... 651 00:34:32,738 --> 00:34:34,489 ...io e Renato stiamo aspettando un bambino. 652 00:34:34,574 --> 00:34:36,324 - Cosa? - Sono incinta. 653 00:34:42,832 --> 00:34:43,749 Mangia. 654 00:34:44,625 --> 00:34:45,668 Buon appetito! 655 00:34:46,877 --> 00:34:49,129 � molto giovane. 656 00:34:51,841 --> 00:34:54,635 Non tanto, mamma. E poi, tutti crescono, no? 657 00:34:55,636 --> 00:34:57,972 E come far� a mantenerti? Di che cosa vivrete? 658 00:34:58,221 --> 00:34:59,389 No, lui non mi pu� mantenere. 659 00:34:59,472 --> 00:35:01,224 Ognuno rester� a casa sua e basta! 660 00:35:01,642 --> 00:35:03,435 Cosa vuol dire che ognuno rester� a casa sua? 661 00:35:03,728 --> 00:35:05,353 Di cosa mi stai parlando, Maria Eugenia? 662 00:35:05,437 --> 00:35:07,188 Non ho intenzione di sposarmi con lui. 663 00:35:07,272 --> 00:35:09,316 Ho gi� commesso un errore. Non ne far� un altro. 664 00:35:10,358 --> 00:35:11,819 Volevo solo presentarvelo. 665 00:35:11,902 --> 00:35:13,486 Ottima idea, Maru. Ottima idea! 666 00:35:13,613 --> 00:35:15,113 No, no. Perch�? 667 00:35:15,196 --> 00:35:16,657 Dio mio! Perch�? 668 00:35:16,866 --> 00:35:19,035 Dimmi cosa ho fatto di male per meritarmi questo? 669 00:35:19,117 --> 00:35:21,411 - Dimmi! Che ho fatto di male? - Su, mamma, non esagerare! 670 00:35:21,494 --> 00:35:22,788 Hai preso le tue pastiglie? 671 00:35:23,163 --> 00:35:25,415 E tu perch� non hai preso la pillola? 672 00:35:29,294 --> 00:35:31,504 Adesso ho ben chiaro che non sei frocio, bastardo! 673 00:35:31,588 --> 00:35:32,673 Gliel'avevo detto, signore. 674 00:35:34,299 --> 00:35:35,383 Ma com'� successo, eh? 675 00:35:35,968 --> 00:35:37,218 Com'� successo? 676 00:35:38,095 --> 00:35:39,137 Vuole che glielo dica? 677 00:35:39,220 --> 00:35:40,681 S�. No! 678 00:35:41,724 --> 00:35:43,893 Bene, perch� altrimenti sua figlia mi uccide sul serio. 679 00:35:47,104 --> 00:35:48,814 Cosa avr� visto Maru in te? 680 00:35:50,066 --> 00:35:51,067 Ho il mio fascino, no? 681 00:35:54,904 --> 00:35:55,780 Quanti anni hai? 682 00:35:56,529 --> 00:35:57,364 Ventuno. 683 00:35:58,198 --> 00:35:59,909 - Ventuno, signore. - Ventuno? 684 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 Porca troia! 685 00:36:04,830 --> 00:36:06,206 Almeno studi, vero? 686 00:36:08,291 --> 00:36:10,961 - In quale universit�? - S�, ci stavo pensando... 687 00:36:11,045 --> 00:36:13,171 - Non ti sento! - Ho avuto problemi con un professore, 688 00:36:13,254 --> 00:36:15,173 quel finocchio se l'� presa con me... 689 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 ...gli stavo antipatico e mi ha bocciato. 690 00:36:17,802 --> 00:36:20,178 Quindi, inizier� l'universit� l'anno prossimo. 691 00:36:22,597 --> 00:36:23,683 Quindi sei un coglione. 692 00:36:24,934 --> 00:36:27,103 - Perch�? Non mi offenda. - Allora cosa fai? 693 00:36:27,812 --> 00:36:28,645 Che lavoro fai? 694 00:36:29,105 --> 00:36:30,815 - Adesso? - S�, adesso, cosa fai? 695 00:36:30,898 --> 00:36:32,817 Adesso, dunque, mi sono preso un anno sabbatico. 696 00:36:32,900 --> 00:36:34,068 Lei non ne ha mai preso uno? 697 00:36:34,777 --> 00:36:35,610 No? 698 00:36:36,611 --> 00:36:39,364 Beh, ora con questa situazione cambier� tutto, no? 699 00:36:39,907 --> 00:36:41,491 La gravidanza, il bambino. 700 00:36:42,785 --> 00:36:44,369 Mi iscriver� all'universit�, signore, 701 00:36:44,452 --> 00:36:47,123 e trover� un lavoro per mettere da parte dei soldi, no? 702 00:36:48,248 --> 00:36:49,541 Va tutto bene, non si preoccupi. 703 00:36:49,624 --> 00:36:53,211 Ma che cazzo di lavoro vuoi fare, senza aver finito il liceo, coglione? 704 00:36:55,965 --> 00:36:57,091 Porca troia! 705 00:36:59,300 --> 00:37:01,219 Questo � ancora peggio di quanto immaginavo. 706 00:37:03,055 --> 00:37:04,014 Non tanto, no? 707 00:37:21,949 --> 00:37:23,117 Salve, due pizze... 708 00:37:32,584 --> 00:37:33,919 - Ciao. - Marusita. 709 00:37:34,586 --> 00:37:36,421 Vieni un attimo, per favore, figliola. 710 00:37:37,757 --> 00:37:38,673 Che c'�? 711 00:37:39,466 --> 00:37:40,300 Siediti. 712 00:37:40,926 --> 00:37:42,427 Vogliamo parlare un po' con te. 713 00:37:55,941 --> 00:37:58,276 Dunque, mia cara, 714 00:37:58,359 --> 00:38:00,695 tuo padre e io abbiamo parlato... 715 00:38:01,197 --> 00:38:02,489 ...della tua situazione e... 716 00:38:03,656 --> 00:38:08,162 ...pensiamo che la cosa migliore sia che ti dimentichi di quel ragazzino. 717 00:38:08,369 --> 00:38:09,205 Renato. 718 00:38:09,329 --> 00:38:10,164 Fa lo stesso. 719 00:38:11,874 --> 00:38:14,292 Mi prender� la responsabilit� dell'errore, non preoccupatevi, 720 00:38:14,375 --> 00:38:16,962 non penso di farmi una vita con lui, quindi, rilassatevi. 721 00:38:19,506 --> 00:38:20,966 Bene, ancora meglio, tesoro mio, 722 00:38:21,050 --> 00:38:23,260 cos� puoi tornare immediatamente con Juan Pablo. 723 00:38:24,011 --> 00:38:26,138 - Cosa? - Per te � la cosa migliore, Maru. 724 00:38:26,346 --> 00:38:29,432 E poi � meglio farlo in fretta, in modo che nessuno se ne accorga. 725 00:38:30,725 --> 00:38:32,269 Ma cosa state dicendo? 726 00:38:32,727 --> 00:38:35,730 Non penserai di avere un figlio da sola, vero? 727 00:38:35,940 --> 00:38:37,983 - Ma Juan Pablo non � il pap�! - Come no? 728 00:38:38,399 --> 00:38:40,401 Per me � chiaro che � suo. 729 00:38:43,280 --> 00:38:44,614 S�, anche per me. 730 00:38:50,120 --> 00:38:52,330 - Non ci posso credere! - Maru, per favore. 731 00:38:52,664 --> 00:38:54,457 C'� stata una confusione di date 732 00:38:54,541 --> 00:38:56,210 e ci sbarazziamo di questo imberbe. 733 00:38:56,293 --> 00:38:59,171 E poi sar� una lezione per lui, per essere andato a Cuba. 734 00:39:01,048 --> 00:39:02,216 - Senti, Maru. - Ma, pap�... 735 00:39:02,299 --> 00:39:03,843 Siamo in piena campagna elettorale. 736 00:39:03,926 --> 00:39:06,427 Uno scandalo significherebbe meno voti, lo capisci o no? 737 00:39:08,346 --> 00:39:09,181 Figlia mia... 738 00:39:13,978 --> 00:39:15,645 - Cosa succede? - Onorevole, 739 00:39:15,728 --> 00:39:20,483 sembra che qua fuori ci sia il promesso, insomma, il pretendente di sua figlia. 740 00:39:32,662 --> 00:39:33,621 - Che c'�? - Eh? 741 00:39:33,914 --> 00:39:36,250 Cosa sei venuto a fare? Qui nessuno ha ordinato la pizza! 742 00:39:36,416 --> 00:39:37,960 - No? - Che pizza �? 743 00:39:43,257 --> 00:39:44,674 Quanto sei scemo, cazzo! 744 00:39:44,757 --> 00:39:46,886 Che c'� di male? Sono venuto a trovare sua figlia. 745 00:39:47,635 --> 00:39:48,636 Senti, 746 00:39:49,346 --> 00:39:50,638 ti faccio una proposta. 747 00:39:52,765 --> 00:39:55,476 Ti do un bel po' di soldi e ti scordi di mia figlia. Che ne dici? 748 00:39:56,561 --> 00:39:58,105 - Come pu� dirmelo? - Ti conviene! 749 00:39:58,813 --> 00:40:00,565 Io ti do una buona mancia, 750 00:40:00,690 --> 00:40:03,152 tu firmi un contratto per cui non la ve vedrai pi�, 751 00:40:03,235 --> 00:40:05,403 e siamo a posto! E tu continui a consegnare pizze... 752 00:40:05,905 --> 00:40:08,865 - ...come � giusto che sia. - Aspetti, ma per chi mi ha preso? 753 00:40:10,117 --> 00:40:12,244 Far� di tutto per andare avanti con Maru e mio figlio! 754 00:40:12,328 --> 00:40:13,661 Tu non hai nessun figlio, idiota! 755 00:40:14,246 --> 00:40:15,915 Ed � meglio che te ne vada immediatamente! 756 00:40:16,248 --> 00:40:17,457 Ma perch� mi tratta cos�? 757 00:40:17,917 --> 00:40:18,959 Io sono suo genero! 758 00:40:20,710 --> 00:40:22,296 - Ti piacerebbe, idiota. - Come vuole, 759 00:40:23,213 --> 00:40:25,590 ma io sono il padre di quel bambino e non lo abbandoner�. 760 00:40:26,175 --> 00:40:27,884 Senti, mio coraggioso principe azzurro, 761 00:40:28,928 --> 00:40:31,931 in questa umile casetta nessuno ti vuole bene! 762 00:40:32,014 --> 00:40:34,807 N� io, n� mia moglie, n� mia figlia... 763 00:40:35,808 --> 00:40:38,478 ...e neanche Boris, il mio cane, ti vuole. 764 00:40:39,939 --> 00:40:42,358 Comportati da ometto. Bisogna avere un minimo di dignit�. 765 00:40:42,440 --> 00:40:44,318 Che ti succede, pap�? Perch� lo tratti cos�? 766 00:40:44,401 --> 00:40:45,235 Entra in casa, Maru. 767 00:40:45,319 --> 00:40:46,736 Perch� lo stai trattando cos�? 768 00:40:46,861 --> 00:40:48,072 Entra in casa, Maru! 769 00:40:49,530 --> 00:40:51,367 - Maru! - Andiamocene! 770 00:40:51,449 --> 00:40:52,742 - Dove? - Andiamocene! 771 00:40:53,618 --> 00:40:55,662 - Vieni. - Sali sulla moto! Sali sulla moto! 772 00:40:56,246 --> 00:40:58,082 Maru, non salire su quella moto! 773 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 - No? - No. 774 00:40:59,749 --> 00:41:01,335 Guarda, guarda! 775 00:41:02,419 --> 00:41:03,920 - Guarda. - Maru, non hai il casco! 776 00:41:04,004 --> 00:41:06,090 S�, ce l'ho qui. Mettilo. 777 00:41:07,132 --> 00:41:10,094 Maria Eugenia, sei incinta! Non fare l'incosciente, per favore! 778 00:41:13,721 --> 00:41:14,764 Reggiti forte! 779 00:41:16,641 --> 00:41:17,642 Renatito! 780 00:41:17,809 --> 00:41:19,644 Ti avevo detto di usare il preservativo, caro! 781 00:41:19,727 --> 00:41:20,770 Ora cosa pensate di fare? 782 00:41:20,937 --> 00:41:22,939 Cosa pensiamo di fare? Tenercelo. 783 00:41:23,731 --> 00:41:26,235 Con quello che guadagno al lavoro, aprir� un conto in banca. 784 00:41:26,526 --> 00:41:28,861 Anch'io lavoro e guadagno abbastanza bene, quindi... 785 00:41:28,945 --> 00:41:30,530 Ah, per fortuna, mia cara. Perch�, 786 00:41:30,613 --> 00:41:33,616 onestamente, non credo che Renatito ti possa mantenere. 787 00:41:37,371 --> 00:41:39,331 Non era questa l'idea, signora. 788 00:41:39,872 --> 00:41:42,209 E allora, dove andrete a stare? 789 00:41:42,792 --> 00:41:43,918 Ci stiamo pensando. 790 00:41:44,169 --> 00:41:46,963 "Ci stiamo pensando." Sei riuscito a fregarmi. 791 00:41:47,297 --> 00:41:49,258 Sai bene che potete restare qui. 792 00:41:49,341 --> 00:41:51,260 Vi chiedo solo una cosa. 793 00:41:51,343 --> 00:41:53,761 Mi dovete aiutare con la spesa e le faccende di casa. 794 00:41:53,845 --> 00:41:55,930 - Io da sola non ce la faccio. - Molte grazie. 795 00:41:56,015 --> 00:41:58,558 Davvero molte grazie. Ma io rester� a casa mia 796 00:41:59,101 --> 00:42:00,810 e Renato rester� qui con lei, 797 00:42:00,893 --> 00:42:04,689 - non cambier� niente, non si preoccupi. - Va bene, come volete. 798 00:42:04,772 --> 00:42:07,359 Io non mi ci metto, sono affari vostri. 799 00:42:07,650 --> 00:42:10,112 E adesso me ne vado a letto perch� sono molto stanca. 800 00:42:10,195 --> 00:42:11,863 Mi fa perfino male il coccige. 801 00:42:12,239 --> 00:42:13,573 Allora... 802 00:42:14,283 --> 00:42:15,658 Se volete, potete cenare qui. 803 00:42:15,742 --> 00:42:17,286 - Grazie, signora. - Grazie, mamma. 804 00:42:17,369 --> 00:42:20,205 E se vuoi restare a dormire, per me va bene, 805 00:42:20,372 --> 00:42:23,083 ma chiudete la porta e cercate di non dare scandalo, ok? 806 00:42:23,167 --> 00:42:25,335 Non ostentate davanti a chi non ha niente. 807 00:42:25,419 --> 00:42:26,503 Non fate gli stronzi. 808 00:42:40,184 --> 00:42:41,017 Maru, vieni qua! 809 00:42:41,851 --> 00:42:43,728 Dai, no. Domani per favore. 810 00:42:43,811 --> 00:42:44,645 Vieni qua! 811 00:42:45,105 --> 00:42:46,606 Voglio andare a dormire. Sono stanca, 812 00:42:46,689 --> 00:42:48,691 domani ho una presentazione, per favore. 813 00:42:48,900 --> 00:42:50,402 Maru, tuo padre ti sta parlando. 814 00:42:53,905 --> 00:42:56,116 - E adesso cosa c'�? - Cosa pensi di fare? 815 00:42:56,283 --> 00:42:58,535 Non lo so. Non so pi� cosa fare. Ci devo pensare! 816 00:42:59,078 --> 00:43:00,745 S�, ma non ti resta molto tempo, figliola. 817 00:43:02,206 --> 00:43:03,956 Perch� non fai un pensierino su Juan Pablo? 818 00:43:04,166 --> 00:43:06,085 No, mamma, nemmeno per sogno! Sei impazzita? 819 00:43:06,168 --> 00:43:07,086 Ah, no? 820 00:43:07,919 --> 00:43:09,587 Allora non mi lasci alternative. 821 00:43:11,256 --> 00:43:12,924 - Di cosa stai parlando? - Dovrai sposarti 822 00:43:13,007 --> 00:43:14,551 - con il ragazzo delle pizze. - Cosa? 823 00:43:14,634 --> 00:43:16,428 - Niente male, no? - Ah, tu! 824 00:43:16,512 --> 00:43:18,347 Che te ne pare, figliola? 825 00:43:18,846 --> 00:43:21,057 Dio mio, Maru, non vorrai fare la ragazza madre! 826 00:43:21,141 --> 00:43:23,893 Non mi sposer� con lui n� con nessun altro! Che vi prende? 827 00:43:23,976 --> 00:43:25,145 O torni con Juan Pablo 828 00:43:25,229 --> 00:43:26,729 e risolvi le cose come Dio comanda, 829 00:43:26,813 --> 00:43:28,898 - o dovrai sposarti con lui. - N� l'una, n� l'altra! 830 00:43:28,981 --> 00:43:30,359 O una o l'altra! 831 00:43:30,442 --> 00:43:31,692 E se non volessi? Cosa succede? 832 00:43:32,319 --> 00:43:34,363 Cosa succede? Non lo so! 833 00:43:34,446 --> 00:43:36,365 Potrei tagliare i fondi alla tua fondazione. 834 00:43:36,448 --> 00:43:37,990 - Che ne dici? - Non puoi farmi questo. 835 00:43:38,074 --> 00:43:40,452 Ah, no? Certo che posso! E posso fare anche di peggio. 836 00:43:40,536 --> 00:43:41,953 Lo sai benissimo, Maru, e anche tu. 837 00:43:42,036 --> 00:43:44,164 Ho lavorato un anno intero a questo progetto. 838 00:43:44,248 --> 00:43:45,582 Pap�, non puoi farmi questo! 839 00:43:45,665 --> 00:43:48,042 Cosa c'entra il mio lavoro con questo, mamma? Per favore. 840 00:43:48,127 --> 00:43:49,545 Lo dico anch'io, figlia mia. 841 00:43:50,044 --> 00:43:52,506 Cosa c'entra tutto questo con quei poveri bambini? 842 00:43:53,132 --> 00:43:54,924 Senzatetto, indifesi... 843 00:43:55,467 --> 00:43:56,343 ...affamati. 844 00:43:56,884 --> 00:43:59,304 Non � umano, figlia mia. Non � umano. 845 00:43:59,513 --> 00:44:01,848 Cara, ti prego, pensaci alla svelta prima... 846 00:44:02,599 --> 00:44:04,143 ...che ti cresca il pancione. 847 00:44:05,352 --> 00:44:06,270 Non ci posso credere! 848 00:44:06,436 --> 00:44:07,479 Io non ci posso credere! 849 00:44:07,563 --> 00:44:09,565 Maria Eugenia, vieni qua! Non... 850 00:44:10,399 --> 00:44:11,774 Pensaci bene! 851 00:44:12,942 --> 00:44:14,694 E, quando ci avrai pensato bene... 852 00:44:15,653 --> 00:44:16,863 ...fammi sapere. 853 00:44:19,616 --> 00:44:21,868 - Questo � un ricatto, Maru! - Lo so! 854 00:44:22,161 --> 00:44:23,828 - Cosa posso fare? - Mandali a quel paese! 855 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 Sai quanti bambini aiutiamo con la fondazione? 856 00:44:25,830 --> 00:44:28,082 S�, ma anche sposarsi con qualcuno che non conosci, 857 00:44:28,167 --> 00:44:29,709 non � una grande scelta, no? 858 00:44:29,917 --> 00:44:31,545 A parte che il tuo matrimonio 859 00:44:31,628 --> 00:44:33,880 sembrer� piuttosto una prima comunione. 860 00:44:37,800 --> 00:44:39,927 Ma il ragazzo � cos� messo male? Perch� non sembra. 861 00:44:40,304 --> 00:44:43,139 Chiaro! Sposandolo finirei a vivere a Villa Miseria 862 00:44:43,223 --> 00:44:44,849 con quella spogliarellista di sua madre. 863 00:44:51,273 --> 00:44:52,649 Che orrore! 864 00:44:54,150 --> 00:44:55,151 Forse... 865 00:44:56,236 --> 00:44:58,070 ...mi devo... 866 00:44:58,696 --> 00:45:00,031 ...sposare con te. 867 00:45:00,532 --> 00:45:03,159 - S�! Va bene. � perfetto! - No, ascoltami. 868 00:45:03,285 --> 00:45:04,744 - Per me non c'� problema. - Aspetta! 869 00:45:04,827 --> 00:45:06,455 - Sono due settimane... - Ascoltami! 870 00:45:07,705 --> 00:45:09,333 I miei genitori mi stanno obbligando, ok? 871 00:45:09,957 --> 00:45:11,083 Lo faccio solo per questo. 872 00:45:11,167 --> 00:45:13,462 Se non mi sposo, rischio di perdere molte cose. 873 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Non potremmo neanche comprare il latte al bambino. 874 00:45:15,796 --> 00:45:16,632 Come no? 875 00:45:17,048 --> 00:45:18,300 Se lavoriamo entrambi, 876 00:45:18,383 --> 00:45:20,677 - siamo in due. - Dai, non dire stupidaggini. Ascolta! 877 00:45:21,093 --> 00:45:22,221 Lavoro in una fondazione 878 00:45:22,304 --> 00:45:24,223 che si dedica ad aiutare i bambini poveri 879 00:45:24,306 --> 00:45:26,849 e viviamo grazie a diverse donazioni di varie aziende, 880 00:45:26,933 --> 00:45:29,727 e, casualmente, mio padre � il finanziatore pi� importante. 881 00:45:29,810 --> 00:45:32,813 Se lui ci taglier� i fondi, allora quei bambini non avranno dove vivere 882 00:45:32,897 --> 00:45:33,731 n� da mangiare, 883 00:45:34,274 --> 00:45:35,275 compreso il nostro. 884 00:45:36,067 --> 00:45:38,027 Non possiamo nutrirlo di pizza, vero? 885 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 - Direi di no. - No, direi proprio di no! 886 00:45:41,072 --> 00:45:42,532 E quindi stavo pensando 887 00:45:42,616 --> 00:45:44,243 che sarebbe una buona idea 888 00:45:44,493 --> 00:45:45,494 se diventassimo... 889 00:45:46,578 --> 00:45:47,496 ...soci. 890 00:45:48,288 --> 00:45:50,039 - Come soci? - S�, soci. 891 00:45:50,290 --> 00:45:51,458 Firmiamo un contratto, 892 00:45:51,874 --> 00:45:53,710 che alcune persone definiscono matrimonio, 893 00:45:53,793 --> 00:45:55,504 ma non significher� niente per me 894 00:45:55,587 --> 00:45:56,754 e neanche per te. 895 00:45:57,171 --> 00:46:00,259 - Io e te non avremmo nulla a che fare. - No, aspetta, aspetta, Maru! 896 00:46:00,384 --> 00:46:01,217 Non capisco. 897 00:46:01,426 --> 00:46:03,387 Perch� vieni, mi illudi, 898 00:46:03,470 --> 00:46:05,096 mi dici che mi ami, che vuoi sposarmi? 899 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 - Aspetta! - Ma come? 900 00:46:06,097 --> 00:46:08,684 Nessuno qui ha detto di amarti. Non ti sto illudendo, capiscilo. 901 00:46:08,766 --> 00:46:11,270 Per un brutto scherzo del destino, sono rimasta incinta di te 902 00:46:11,353 --> 00:46:13,689 e devo sposarti, basta! 903 00:46:15,524 --> 00:46:18,818 Questo � frutto di una follia momentanea, 904 00:46:18,901 --> 00:46:20,487 aiutata da un sacco di mezcal, 905 00:46:20,570 --> 00:46:22,071 quindi non ti confondere. 906 00:46:23,155 --> 00:46:24,533 Se lo faccio � solo per interesse, 907 00:46:24,824 --> 00:46:26,993 e non necessariamente nei tuoi confronti. 908 00:46:28,495 --> 00:46:29,329 Ok? 909 00:46:30,580 --> 00:46:31,415 Accidenti! 910 00:46:31,998 --> 00:46:32,832 Accidenti! 911 00:46:34,000 --> 00:46:35,042 Mi stai... 912 00:46:35,627 --> 00:46:37,504 Mi stai spezzando il cuore, davvero... 913 00:46:39,298 --> 00:46:41,173 Basta! Non fare il finto tonto! 914 00:46:42,258 --> 00:46:43,968 Quante volte te l'ho ripetuto? 915 00:46:52,226 --> 00:46:53,227 Non scherzare, Maru! 916 00:47:05,906 --> 00:47:06,742 Soci? 917 00:47:10,202 --> 00:47:11,287 Soci! 918 00:47:12,163 --> 00:47:13,205 Soci! 919 00:47:13,289 --> 00:47:15,207 Soci! Soci! 920 00:47:15,291 --> 00:47:16,460 - Soci! - Ci penser�. 921 00:47:28,012 --> 00:47:29,681 - Ci hai pensato? - Ci sto pensando, Maru! 922 00:47:30,973 --> 00:47:31,849 Soci! 923 00:47:32,642 --> 00:47:33,518 Che stronzata! 924 00:47:46,113 --> 00:47:48,825 - Cosa faccio? - Una festa da sballo, amico! 925 00:47:48,908 --> 00:47:49,950 Come quella di Acapulco! 926 00:47:50,159 --> 00:47:52,746 Mare, spiaggia, un paio di belle ragazze, cos�... 927 00:47:52,829 --> 00:47:55,331 Dai! Ti sto parlando sul serio, davvero! 928 00:47:55,499 --> 00:47:57,751 Come, cosa fai? Non era il tuo sogno? 929 00:47:57,834 --> 00:47:59,293 Avere una ragazza come Maru? 930 00:47:59,753 --> 00:48:01,170 S�, coglione, ma non cos�. 931 00:48:01,838 --> 00:48:04,173 Non come stupidi soci, amico. Che storia �? 932 00:48:04,256 --> 00:48:05,174 Smettila, amico! 933 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Quella tizia si sta dando delle arie, 934 00:48:07,093 --> 00:48:09,053 ma si vede da lontano che sbava per te. 935 00:48:10,096 --> 00:48:10,930 Tu dici? 936 00:48:11,013 --> 00:48:12,264 Sono tutte uguali, bello! 937 00:48:12,641 --> 00:48:13,850 E sai qual � la cosa migliore? 938 00:48:14,183 --> 00:48:15,685 Lei hai detto che ci avresti pensato. 939 00:48:16,770 --> 00:48:17,937 Sai cosa mi ha dato fastidio? 940 00:48:18,730 --> 00:48:20,607 Mi ha detto che vivremmo ognuno a casa sua. 941 00:48:21,232 --> 00:48:23,025 E allora che mi sposo a fare? Che stronzata! 942 00:48:23,317 --> 00:48:25,654 Non mi hai detto che i suoi genitori sono molto all'antica? 943 00:48:26,070 --> 00:48:27,656 Non permetteranno questa stronzata. 944 00:48:28,030 --> 00:48:29,073 - No, vero? - No! 945 00:48:29,408 --> 00:48:31,075 Guarda, tu lasciala fare e dille di s�. 946 00:48:31,451 --> 00:48:32,577 E poi vedrai! 947 00:48:33,495 --> 00:48:34,328 Ascolta, per�, 948 00:48:34,912 --> 00:48:35,913 non considerarla troppo. 949 00:48:36,623 --> 00:48:38,332 Non considerarla. 950 00:48:39,709 --> 00:48:43,129 Quindi pensi che Maru voglia solo usarmi? 951 00:48:44,130 --> 00:48:45,297 Stupido Rana! 952 00:48:45,381 --> 00:48:47,049 No! Tu sposati 953 00:48:47,133 --> 00:48:48,342 e poi penseremo cosa fare. 954 00:48:48,802 --> 00:48:50,928 Nel peggiore dei casi divorzierete. 955 00:48:51,303 --> 00:48:53,013 Meglio, ci terremmo la met� dei soldi. 956 00:48:53,097 --> 00:48:53,931 No, aspetta. 957 00:48:54,098 --> 00:48:55,851 - Nessuno ha parlato di divorzio. - Bene. 958 00:48:55,975 --> 00:48:57,101 Allora non succeder�. 959 00:48:57,561 --> 00:48:58,895 Non � ci� che vogliamo. 960 00:49:00,062 --> 00:49:01,898 Vediamo, concentrati, stupido Rana! 961 00:49:02,607 --> 00:49:03,941 Chi � venuto a cercarti a casa? 962 00:49:05,317 --> 00:49:06,402 - Beh, lei? - Lei. 963 00:49:06,903 --> 00:49:08,195 Chi ti ha chiesto di sposarla? 964 00:49:09,698 --> 00:49:10,740 - Beh, lei. - Lei. 965 00:49:11,533 --> 00:49:12,451 E ancora ne dubiti? 966 00:49:13,367 --> 00:49:15,411 Sei molto ingenuo, amico. 967 00:49:15,662 --> 00:49:16,496 Davvero! 968 00:49:16,580 --> 00:49:17,914 Lei ha bisogno di te! 969 00:49:18,080 --> 00:49:19,123 � disperata, amico! 970 00:49:19,331 --> 00:49:20,542 E un giorno non ti dir�: 971 00:49:20,625 --> 00:49:23,210 "Ah, Ranetta mia! Sono arrapata! 972 00:49:23,462 --> 00:49:26,005 Fa' l'amore con me qui, subito! Scopami! Scopami! Scopami!" 973 00:49:26,172 --> 00:49:28,340 Non succeder� mai. � una ragazza dell'alta societ�, 974 00:49:28,424 --> 00:49:29,383 io le conosco. 975 00:49:29,551 --> 00:49:30,426 Non succeder� mai. 976 00:49:30,719 --> 00:49:32,136 Sta cercando il modo. 977 00:49:33,262 --> 00:49:34,931 Svegliati! Sei un ingenuo, coglione! 978 00:49:35,139 --> 00:49:36,475 S�. Hai ragione. 979 00:49:37,016 --> 00:49:39,351 Non scherzare, Cadavere, sei un gran bastardo! 980 00:49:39,435 --> 00:49:40,520 - Mollami. - Sai cosa c'�? 981 00:49:41,730 --> 00:49:44,190 - Le dir� di s�. - Ecco, bravo, cos�. 982 00:49:44,483 --> 00:49:47,443 Ti organizzer� un addio al celibato che neanche ti immagini, amico. 983 00:49:48,402 --> 00:49:50,655 Far� arrivare la droga dalla Colombia, vedrai. 984 00:49:54,992 --> 00:49:55,869 No, amico! 985 00:49:56,076 --> 00:49:57,704 - Cosa? - Non capisci che sar� padre? 986 00:49:58,245 --> 00:50:00,372 Mi sono documentato e non fa male al bambino. 987 00:50:00,499 --> 00:50:02,584 No, ma non � un buon esempio per il bambino. 988 00:50:02,667 --> 00:50:05,169 Non voglio che quando crescer� stia cos�, sempre sballato. 989 00:50:05,336 --> 00:50:06,963 Ma se non � ancora nato, idiota! 990 00:50:08,172 --> 00:50:10,382 Dai, l'ultima canna. 991 00:50:10,466 --> 00:50:11,300 No. 992 00:50:11,927 --> 00:50:13,512 - Per l'addio al celibato. - Non voglio! 993 00:50:13,595 --> 00:50:14,763 - Per il bye, bye. - No! 994 00:50:22,521 --> 00:50:24,188 Cosa dirai a Ranocchietto? 995 00:50:24,438 --> 00:50:25,857 Quale ranocchietto, amico? 996 00:50:26,315 --> 00:50:28,067 Ranocchietto! Tuo figlio! 997 00:50:29,861 --> 00:50:31,821 Rana, Ranocchietto. 998 00:50:31,905 --> 00:50:33,280 Quando arriver� saltando e dir�: 999 00:50:33,573 --> 00:50:36,283 "Pap�, come hai conosciuto la mamma?" 1000 00:50:38,787 --> 00:50:40,664 - Mi segui? - S�. 1001 00:50:41,790 --> 00:50:42,624 No, amico... 1002 00:50:42,958 --> 00:50:44,083 Cosa gli dirai? 1003 00:50:44,626 --> 00:50:46,252 "Ho conosciuto tua madre a un matrimonio 1004 00:50:46,335 --> 00:50:47,796 "dove ci eravamo imbucati 1005 00:50:47,879 --> 00:50:49,548 "io e il Cadavere, il tuo padrino, 1006 00:50:50,130 --> 00:50:52,676 "e poi ci siamo ubriacati di brutto. 1007 00:50:53,259 --> 00:50:55,511 Siamo andati in spiaggia. Ci siamo spogliati. 1008 00:50:56,512 --> 00:51:00,600 "Tua madre era ubriaca persa e siamo finiti in camera e me la sono scopata. 1009 00:51:01,058 --> 00:51:03,185 E per colpa tua ci siamo dovuti sposare." 1010 00:51:03,895 --> 00:51:05,564 Ah, no, non � carino. 1011 00:51:06,063 --> 00:51:07,691 No, non lo � per niente. 1012 00:51:08,692 --> 00:51:10,484 Questo traumatizzer� Ranocchietto. 1013 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 S�, � vero... 1014 00:51:13,697 --> 00:51:15,114 E se tu gli facessi un video? 1015 00:51:17,199 --> 00:51:18,117 Un video? 1016 00:51:19,869 --> 00:51:21,203 - Maru... - Aspetta. 1017 00:51:21,663 --> 00:51:22,747 Dobbiamo avere una storia. 1018 00:51:23,247 --> 00:51:24,624 Perch� la nostra non va bene. 1019 00:51:24,874 --> 00:51:27,794 Non esiste nessuna storia, smettila di farti delle idee! 1020 00:51:27,877 --> 00:51:29,253 Smettila, ragazzino, per favore. 1021 00:51:29,336 --> 00:51:31,715 Proprio per questo dobbiamo inventarcene una. 1022 00:51:31,798 --> 00:51:33,090 Una bella, come te, Maru. 1023 00:51:33,424 --> 00:51:35,677 Ranocchietto vorr� sapere come ci siamo conosciuti, 1024 00:51:35,760 --> 00:51:37,553 quando ci siamo dati il primo bacio, 1025 00:51:37,846 --> 00:51:39,138 quando ti ho dato l'anello, 1026 00:51:39,471 --> 00:51:40,849 il nostro matrimonio... 1027 00:51:40,932 --> 00:51:42,017 Beh, deve ancora accadere, 1028 00:51:42,433 --> 00:51:43,643 ma dobbiamo registrarlo, no? 1029 00:51:43,768 --> 00:51:46,771 Poi la nostra luna di miele e tutto il resto. 1030 00:51:48,064 --> 00:51:49,774 - Sarebbe bello. - Luna di miele? Sicuro. 1031 00:51:50,190 --> 00:51:52,151 Certo. La rimandiamo, ragazzo delle pizze! 1032 00:51:55,030 --> 00:51:56,280 Perch� mi chiami cos�? 1033 00:51:57,032 --> 00:51:58,617 Sorry, sorry, Renato. 1034 00:51:58,867 --> 00:52:00,242 Lo sto facendo per tuo figlio, eh? 1035 00:52:01,327 --> 00:52:02,161 Non per me stesso. 1036 00:52:02,662 --> 00:52:04,580 Scusa, ma quello che stai dicendo � fuori luogo. 1037 00:52:05,247 --> 00:52:06,082 Te l'ho detto, Maru. 1038 00:52:06,916 --> 00:52:07,876 � per il bambino. 1039 00:52:09,501 --> 00:52:11,046 Continua a guardare la tua telenovela. 1040 00:52:12,631 --> 00:52:13,464 � una serie. 1041 00:52:16,258 --> 00:52:17,176 Azione, Maru! 1042 00:52:19,679 --> 00:52:20,512 No. 1043 00:52:21,931 --> 00:52:23,349 No, guarda, Maru. Stop, stop! 1044 00:52:23,599 --> 00:52:24,893 - Cosa c'�? - Che succede? 1045 00:52:24,976 --> 00:52:26,811 Ho fatto come dicevi. Camminare, voltarmi, 1046 00:52:26,895 --> 00:52:28,647 - dire di no, girarmi. - Sei eccessiva. 1047 00:52:28,730 --> 00:52:30,356 - Come un'attrice di telenovelas. - Cosa? 1048 00:52:30,439 --> 00:52:32,399 Cosa c'�? Stai dicendo che non so recitare? 1049 00:52:32,608 --> 00:52:34,443 - No. - Vediamo, fallo tu allora. 1050 00:52:34,526 --> 00:52:36,821 - Aspetta, dai, tranquilla. - Sono tranquilla. 1051 00:52:37,196 --> 00:52:38,865 Sei a posto. Non ti spettinare, stai bene. 1052 00:52:38,948 --> 00:52:40,324 - Rifacciamola. - Va tutto bene. 1053 00:52:40,407 --> 00:52:42,077 - Dimmi quando sei pronta. - Pronta! 1054 00:52:42,661 --> 00:52:44,244 Accidenti! Pensa di essere un regista. 1055 00:52:44,328 --> 00:52:45,162 Ora! 1056 00:52:46,580 --> 00:52:47,999 Ok. Si gira, Maru! 1057 00:52:49,709 --> 00:52:52,128 Vai tranquilla, stai camminando pensando 1058 00:52:52,211 --> 00:52:55,090 a cosa farai pi� tardi con le amiche, un caff� e tutto il resto. 1059 00:52:56,298 --> 00:52:57,341 Hai una strana sensazione. 1060 00:52:57,926 --> 00:52:59,468 Inizi a girarti poco a poco. 1061 00:53:01,428 --> 00:53:02,554 E questo tizio? Cosa vuole? 1062 00:53:02,931 --> 00:53:04,223 Non faccio cos� schifo. 1063 00:53:04,808 --> 00:53:08,061 Anzi, ti sono piaciuto e tu ti sei tranquillizzata. 1064 00:53:08,268 --> 00:53:09,938 Ah, quel sorriso � perfetto... 1065 00:53:10,229 --> 00:53:12,941 Tu continua a camminare. Cos�, sei gi� pi� rilassata, Maru. 1066 00:53:13,149 --> 00:53:14,274 Sei una ragazza snob, no? 1067 00:53:14,400 --> 00:53:16,527 E allora dici: "No, neanche per idea". 1068 00:53:17,277 --> 00:53:18,195 Cosa c'�, Maru? 1069 00:53:22,241 --> 00:53:23,118 Cos�! 1070 00:53:23,993 --> 00:53:26,871 Molto bene, ora stai improvvisando in tutto ci� che fai. 1071 00:53:27,163 --> 00:53:30,834 Ti senti pi� sicura, pi� disinvolta, civetta. 1072 00:53:53,522 --> 00:53:56,567 SARTORIA SILVA ABITI SU MISURA DA UOMO E DA DONNA 1073 00:54:03,365 --> 00:54:04,658 Fallo tu. Non ti bacer� io. 1074 00:54:14,501 --> 00:54:15,335 Taglia! 1075 00:54:17,421 --> 00:54:18,297 Taglia! 1076 00:54:20,842 --> 00:54:21,717 Taglia! 1077 00:54:25,345 --> 00:54:28,141 Cazzo, Rana, sei davvero un grande attore. 1078 00:54:28,307 --> 00:54:31,102 E tu, Maru, sei stata fantastica. 1079 00:54:39,986 --> 00:54:41,863 Ah... ora capisco. 1080 00:54:42,654 --> 00:54:43,990 Baci proprio bene, stronzetto! 1081 00:54:46,993 --> 00:54:47,952 Ciao! 1082 00:55:16,647 --> 00:55:18,274 Aprite... Beh, tu l'hai gi� vista. 1083 00:55:18,607 --> 00:55:19,566 Apri... 1084 00:55:21,735 --> 00:55:23,320 Come? Ti sposi in chiesa? 1085 00:55:23,403 --> 00:55:24,738 Certo! Lo preferisco mille volte! 1086 00:55:24,823 --> 00:55:26,157 Come? In che senso lo preferisci? 1087 00:55:26,615 --> 00:55:27,699 Non farai il rito civile? 1088 00:55:27,951 --> 00:55:29,077 - Assolutamente no! - Perch�? 1089 00:55:29,785 --> 00:55:30,954 � stata un'idea di mio padre. 1090 00:55:31,204 --> 00:55:33,206 Cosa fai, se poi dopo 15 giorni vuoi divorziare? 1091 00:55:34,748 --> 00:55:35,875 Ti servir� un avvocato, 1092 00:55:36,251 --> 00:55:37,836 la richiesta di divorzio, 1093 00:55:37,919 --> 00:55:39,879 tutte quelle pratiche noiose. 1094 00:55:40,129 --> 00:55:42,882 Sai dov'� il tribunale? Agli Arcos de Bel�n! 1095 00:55:43,258 --> 00:55:44,341 L� fanno le rapine! 1096 00:55:45,009 --> 00:55:46,385 E poi, come se non bastasse, 1097 00:55:46,468 --> 00:55:48,012 cosa faresti se il ragazzo delle pizze 1098 00:55:48,096 --> 00:55:49,931 si montasse la testa e non volesse divorziare? 1099 00:55:52,141 --> 00:55:54,643 � vero, non ci avevo pensato. 1100 00:55:54,726 --> 00:55:57,146 - Ottima idea! - Vero? 1101 00:55:58,982 --> 00:55:59,858 Safe! 1102 00:56:00,233 --> 00:56:01,860 Ma che consigli ti d� tuo padre, Maru? 1103 00:56:01,943 --> 00:56:04,112 Bene. Ti piacciono gli inviti o no? 1104 00:56:04,195 --> 00:56:06,197 - S�, sono carini. - "Sono carini." 1105 00:56:06,281 --> 00:56:07,115 Li hai fatti tu? 1106 00:56:07,198 --> 00:56:09,408 - S�. - Ovvio, pensi che mi metterei a fare 1107 00:56:09,491 --> 00:56:11,202 queste stupidaggini? 1108 00:56:12,703 --> 00:56:14,454 - Sentite, vi rendete conto? - Di cosa? 1109 00:56:14,580 --> 00:56:16,291 Sei la prima delle tre che si sposa. 1110 00:56:17,250 --> 00:56:18,167 Accidenti! 1111 00:56:28,427 --> 00:56:31,513 Ecco la sciantosa! Sono una sua fan! 1112 00:56:34,516 --> 00:56:37,186 Senti, non scordarti di registrare l'entrata di Maru, per favore! 1113 00:56:37,394 --> 00:56:39,022 - Calma... - Mi raccomando, ok? 1114 00:56:39,230 --> 00:56:41,357 Hai portato altra pellicola per la telecamera? 1115 00:56:41,440 --> 00:56:43,650 Si, ce l'ho, amico. Rilassati. 1116 00:56:43,734 --> 00:56:45,485 Non posso. Me la sto facendo sotto. 1117 00:56:45,777 --> 00:56:48,907 � pi� difficile di un compito in classe a sorpresa. 1118 00:56:48,990 --> 00:56:50,950 - Credimi! - Forza, Rana! Puoi farcela, amico! 1119 00:56:54,661 --> 00:56:56,705 - Dai. Sta arrivando. Vai, vai! - Ok, ok! 1120 00:57:00,126 --> 00:57:01,460 Hai vinto la lotteria 1121 00:57:01,543 --> 00:57:04,380 senza comprare il biglietto, vero, stronzetto? 1122 00:57:27,736 --> 00:57:28,570 Ora basta! 1123 00:57:51,219 --> 00:57:53,388 Allora, un evviva per la sposa, no? 1124 00:57:57,392 --> 00:58:00,560 Viva la sposa, viva la sposa! 1125 00:58:03,231 --> 00:58:04,648 - Pap�, devi abbracciarlo. - Cosa? 1126 00:58:04,815 --> 00:58:06,692 - Devi abbracciarlo. - Me? 1127 00:58:08,902 --> 00:58:09,736 Fatto! 1128 00:58:10,446 --> 00:58:11,406 Vada avanti. 1129 00:58:14,033 --> 00:58:16,244 Plutarco, da questa parte, champagne! 1130 00:58:16,327 --> 00:58:17,744 Dall'altra parte, tepache! 1131 00:58:20,206 --> 00:58:21,082 Stai bene? 1132 00:58:22,375 --> 00:58:24,626 Maru, siete sicuri di quello che state facendo? 1133 00:58:24,710 --> 00:58:25,544 S�. 1134 00:58:27,463 --> 00:58:28,672 Mi piacciono giovani, padre. 1135 00:58:29,798 --> 00:58:30,716 Cominci pure, padre. 1136 00:58:30,799 --> 00:58:34,178 Fratelli, siamo riuniti qui oggi, per celebrare il santo matrimonio 1137 00:58:34,262 --> 00:58:37,306 della nostra sorella Maria Eugenia Lamacona de la Barquera 1138 00:58:37,639 --> 00:58:38,807 e del nostro fratello... 1139 00:58:39,975 --> 00:58:41,893 - Rana. - Rana? 1140 00:58:42,061 --> 00:58:42,894 Renato. 1141 00:58:43,062 --> 00:58:44,563 - Renato come? - Zamarripa. 1142 00:58:45,273 --> 00:58:46,315 Zamarripa. 1143 00:58:46,399 --> 00:58:47,983 Nostro fratello Renato... 1144 00:58:48,484 --> 00:58:49,402 ...Zamarripa. 1145 00:58:49,985 --> 00:58:51,112 In principio, 1146 00:58:51,903 --> 00:58:53,905 il Creatore fece l'uomo e la donna, 1147 00:58:54,698 --> 00:58:57,452 e disse: "Per questo motivo, l'uomo lascer� il padre e la madre, 1148 00:58:57,784 --> 00:58:59,245 e si unir� a sua moglie". 1149 00:58:59,828 --> 00:59:00,954 Parola del Signore! 1150 00:59:01,330 --> 00:59:03,665 E i due saranno una sola carne, 1151 00:59:04,125 --> 00:59:05,084 e ci� che Dio ha unito, 1152 00:59:06,169 --> 00:59:07,420 l'uomo non potr� separare. 1153 00:59:15,053 --> 00:59:17,138 Lo sposo pu� baciare la sposa. 1154 00:59:18,013 --> 00:59:20,058 Bacio! Bacio! 1155 00:59:20,141 --> 00:59:21,850 Bacio! Bacio! 1156 00:59:22,060 --> 00:59:24,353 - Baciami, tonto! - Sesso! Sesso! 1157 00:59:24,437 --> 00:59:26,813 Sesso! Sesso! 1158 00:59:31,026 --> 00:59:32,403 Ce l'abbiamo fatta! 1159 00:59:32,694 --> 00:59:34,238 Ce l'abbiamo fatta! 1160 00:59:34,654 --> 00:59:37,908 Ce l'abbiamo fatta! 1161 00:59:43,747 --> 00:59:45,040 � stato bello il matrimonio, no? 1162 00:59:46,250 --> 00:59:47,085 S�. 1163 00:59:47,584 --> 00:59:50,254 Strano. Non riesco a credere che mi sono sposata. 1164 00:59:51,755 --> 00:59:52,672 Allora... 1165 00:59:54,175 --> 00:59:55,134 Ciao, moglie. 1166 00:59:56,219 --> 00:59:57,761 Ciao, marito. Stammi bene. 1167 00:59:57,844 --> 01:00:00,473 Senti, ci sentiamo pi� tardi, no? 1168 01:00:01,014 --> 01:00:03,309 - S�. Ci scriviamo su WhatsApp. - Va bene. 1169 01:00:04,310 --> 01:00:05,144 Bye! 1170 01:00:05,394 --> 01:00:06,229 Bye! 1171 01:00:06,437 --> 01:00:07,271 Bye! 1172 01:00:07,771 --> 01:00:09,689 Plutarco, accompagnali tu, per favore. 1173 01:00:10,358 --> 01:00:12,151 Senti, cara, mi sono presa il centrotavola... 1174 01:00:13,985 --> 01:00:15,821 - ...e una gabbietta... - Andate piano. 1175 01:00:15,904 --> 01:00:16,863 ...per un canarino. 1176 01:00:17,156 --> 01:00:17,989 S�, signorina. 1177 01:00:18,073 --> 01:00:21,076 Signora. Perch�, anche se non dormiranno insieme, 1178 01:00:21,327 --> 01:00:22,411 ora � una signora. 1179 01:00:22,828 --> 01:00:23,745 Vero, s�. 1180 01:00:24,163 --> 01:00:25,206 Andiamo. 1181 01:00:28,292 --> 01:00:30,128 Quello che mi fa incazzare di pi� 1182 01:00:30,545 --> 01:00:33,256 � che questo poveretto non si sia nemmeno divertito! 1183 01:00:33,713 --> 01:00:36,300 Guardalo! Sembra che sia stato a un funerale! 1184 01:00:36,551 --> 01:00:37,759 Ma senza sepoltura, no? 1185 01:00:40,138 --> 01:00:43,056 Accidenti, Plu! Ora s� che mi hai fatto ridere. 1186 01:00:43,558 --> 01:00:46,394 Mi stai proprio simpatico, davvero. 1187 01:00:47,562 --> 01:00:50,148 La notte � ancora lunga... 1188 01:00:51,064 --> 01:00:53,024 ...e non ci si sposa tutti i giorni. 1189 01:00:53,151 --> 01:00:55,110 Non dirlo a me che non mi sono mai sposata. 1190 01:00:55,528 --> 01:00:56,362 Allora, che si fa? 1191 01:00:56,736 --> 01:00:58,029 Come, che si fa, cosa? 1192 01:00:58,614 --> 01:00:59,781 Cos�... 1193 01:01:00,949 --> 01:01:02,368 ...perch� non vi resti la voglia... 1194 01:01:09,833 --> 01:01:13,588 Io so che ti ricorderai 1195 01:01:15,714 --> 01:01:18,842 Ne sono completamente sicuro 1196 01:01:20,802 --> 01:01:22,929 Vedrai un'altra alba 1197 01:01:23,930 --> 01:01:26,184 Altre braccia, un'altra pelle 1198 01:01:26,725 --> 01:01:29,353 Per� mai un amore puro 1199 01:01:29,437 --> 01:01:31,104 Puro come il mio! 1200 01:01:32,063 --> 01:01:35,484 Ti ho dato tutto 1201 01:01:37,027 --> 01:01:40,656 La parte pi� profonda della mia vita 1202 01:01:41,823 --> 01:01:43,783 Sei cattiva, io lo so 1203 01:01:44,660 --> 01:01:46,454 Ho sbagliato a credere nel tuo amore 1204 01:01:46,786 --> 01:01:50,707 Tu non hai sentimenti 1205 01:01:51,542 --> 01:01:53,669 Io ti... 1206 01:01:58,173 --> 01:01:59,174 Ti dimenticher� 1207 01:01:59,258 --> 01:02:00,509 Ti dimenticher� 1208 01:02:00,884 --> 01:02:05,514 Giuro su questa croce Che non ti mento 1209 01:02:06,432 --> 01:02:08,725 Soffrirai, piangerai 1210 01:02:09,227 --> 01:02:12,938 E sentirai ci� che sento 1211 01:02:13,021 --> 01:02:14,232 Cazzo, Maru! 1212 01:02:14,814 --> 01:02:17,276 Ricorderai, ricorderai 1213 01:02:17,401 --> 01:02:22,240 I baci che ci siamo dati 1214 01:02:22,323 --> 01:02:24,450 E tornerai nel posto 1215 01:02:24,533 --> 01:02:28,496 Dove ci siamo conosciuti 1216 01:02:28,995 --> 01:02:29,829 Acapulco! 1217 01:02:30,747 --> 01:02:33,376 So che te ne ricorderai 1218 01:02:34,460 --> 01:02:37,003 Se lo sposo vuole andare a casa, andremo a casa. 1219 01:02:37,380 --> 01:02:39,923 - Dai, meglio tornare a casa, no? - S�! 1220 01:02:40,258 --> 01:02:42,301 - Chiaro. - Bevi, Plutarco. 1221 01:02:43,427 --> 01:02:46,179 No, dai, che sta guidando! 1222 01:02:49,933 --> 01:02:50,809 Salve. 1223 01:02:50,892 --> 01:02:52,603 - Un controllo di routine. - S�, agente. 1224 01:02:52,687 --> 01:02:54,187 Quanti bicchieri vi siete scolati? 1225 01:02:54,272 --> 01:02:56,440 Solamente due. Stiamo bevendo con calma. 1226 01:02:56,565 --> 01:02:57,941 Certo, come no. 1227 01:02:58,526 --> 01:03:00,528 E lei, giovincello? Com'� andata la festa? 1228 01:03:01,152 --> 01:03:02,028 Alla grande. 1229 01:03:02,237 --> 01:03:03,238 Accidenti! 1230 01:03:03,739 --> 01:03:04,990 E questo travestito? 1231 01:03:05,073 --> 01:03:06,866 A che angolo della strada l'avete caricato? 1232 01:03:06,950 --> 01:03:09,119 - Cosa � successo? - Quel travestito � mia madre, 1233 01:03:09,202 --> 01:03:10,371 solo perch� hai un distintivo 1234 01:03:10,454 --> 01:03:12,831 - del cazzo ti senti un duro? - Calmati, Rana. 1235 01:03:12,914 --> 01:03:15,710 - Lascia fare a me. Ci penso io. - Collega. 1236 01:03:15,792 --> 01:03:17,961 - A chi ha dato del travestito? - Aspetta, Rosi. 1237 01:03:18,044 --> 01:03:21,299 - Mi sta dando della battona? - No, con tutto il rispetto, signora. 1238 01:03:21,382 --> 01:03:23,467 - No, signora. - Le ha mancato di rispetto! 1239 01:03:23,551 --> 01:03:27,053 - Le ha mancato di rispetto. - Collega. 1240 01:03:28,138 --> 01:03:29,640 Collega! Rinforzi! 1241 01:03:29,724 --> 01:03:32,058 Sono qua con la lady vicino a plaza Garibaldi. 1242 01:03:32,142 --> 01:03:33,686 Basta, basta! 1243 01:03:33,893 --> 01:03:35,730 Io sono una signora 1244 01:03:35,812 --> 01:03:38,106 e merito di essere trattata da tale. 1245 01:03:38,441 --> 01:03:40,568 - Signora! - Pronto? Pronto! 1246 01:03:40,651 --> 01:03:43,362 Potete mandare dei rinforzi a questo finocchio? 1247 01:03:43,529 --> 01:03:46,407 - S�, qui, al frocetto! - Adesso sistemiamo tutto. 1248 01:03:46,490 --> 01:03:47,450 - Basta! - Tranquilli. 1249 01:03:48,534 --> 01:03:49,452 Entra, Rosy! 1250 01:03:49,951 --> 01:03:51,870 Servono rinforzi qua con la lady 1251 01:03:51,953 --> 01:03:54,623 - vicino a piazza Garibaldi. Sbrigatevi! - Rosi. 1252 01:03:57,668 --> 01:03:58,794 Sono l'Onorevole Lamacona. 1253 01:03:59,378 --> 01:04:02,715 Sono qui per la lady di Piazza Garibaldi e per il Benemerito. 1254 01:04:03,632 --> 01:04:05,468 Onorevole, la stavamo aspettando. 1255 01:04:06,635 --> 01:04:07,886 Prego, Onorevole. 1256 01:04:10,514 --> 01:04:11,474 Aspettami qui, cara. 1257 01:04:11,640 --> 01:04:12,767 - Pap�! - Non immischiarti! 1258 01:04:19,690 --> 01:04:22,651 Guarda, uno, due, tre e... 1259 01:04:23,026 --> 01:04:23,902 Plutarco! 1260 01:04:24,528 --> 01:04:25,363 Plutarco! 1261 01:04:31,034 --> 01:04:32,703 Molto bene, testa di cazzo! Molto bene! 1262 01:04:32,787 --> 01:04:34,789 Onorevole, ci siamo fatti solamente due bicchieri 1263 01:04:35,246 --> 01:04:38,249 - e non abbiamo passato l'alcol test. - Ne parleremo in privato, coglione! 1264 01:04:39,668 --> 01:04:40,711 Qualcuno vi ha filmato? 1265 01:04:40,795 --> 01:04:42,253 - No, nessuno. - Zitto! 1266 01:04:43,296 --> 01:04:44,757 - Apri la porta! - Lo sapevo. 1267 01:04:44,840 --> 01:04:46,091 Lo sapevo! 1268 01:04:46,174 --> 01:04:49,637 Gente di classe! Gente tutta d'un pezzo! 1269 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Da questa parte. 1270 01:04:52,515 --> 01:04:54,140 Consuocero! Sono in debito con te! 1271 01:04:57,686 --> 01:04:59,772 No, aspettate, aspettate. Indietro. 1272 01:05:00,105 --> 01:05:01,732 Comunque sia, ricordate 1273 01:05:01,816 --> 01:05:04,150 di votare Lamacona per il senato. 1274 01:05:04,234 --> 01:05:06,361 Lamacona per il senato! 1275 01:05:06,695 --> 01:05:08,572 Lotteremo per la parit� di genere. 1276 01:05:08,656 --> 01:05:09,698 Lo sapete, no? 1277 01:05:10,198 --> 01:05:12,951 Chiudili dentro! 1278 01:05:14,994 --> 01:05:18,998 - Finocchio! Finocchio! - Crepate, disgraziati figli di troia! 1279 01:05:19,417 --> 01:05:20,501 Grazie, tesoro. 1280 01:05:22,085 --> 01:05:23,629 - C'� tutto, vero? - S�, c'� tutto. 1281 01:05:26,297 --> 01:05:27,382 - Grazie. - Di niente. 1282 01:05:30,678 --> 01:05:31,887 Che bella sbornia! 1283 01:05:32,387 --> 01:05:33,472 Siete andati a festeggiare? 1284 01:05:34,305 --> 01:05:36,057 - Pi� o meno. - Maru! 1285 01:05:36,141 --> 01:05:38,184 - Ecco cosa succede a non invitarmi. - Maru! 1286 01:05:43,858 --> 01:05:44,775 Grazie. 1287 01:05:45,024 --> 01:05:47,944 Ah, ti sei portato la Transam! 1288 01:05:49,154 --> 01:05:51,072 No, signora. No, no, no. 1289 01:05:51,824 --> 01:05:53,116 - Vieni. - Che ti prende, pap�? 1290 01:05:53,324 --> 01:05:54,159 Sta bene? 1291 01:05:54,242 --> 01:05:57,328 Pap�, che fai? Dai, diamo loro un passaggio. 1292 01:05:58,456 --> 01:06:00,583 � una macchina sportiva, ha solo due posti, mi spiace. 1293 01:06:00,666 --> 01:06:02,751 S�, consuocero, non ti preoccupare. Lo capiamo. 1294 01:06:03,669 --> 01:06:04,503 Vai piano! 1295 01:06:10,634 --> 01:06:13,178 Ciao, Maru! Ho bisogno di vederti oggi a casa mia, ce la fai? 1296 01:06:16,515 --> 01:06:17,516 � bello il panorama, no? 1297 01:06:18,851 --> 01:06:21,394 Per questo mi hai chiesto di vederci, per ammirare il panorama? 1298 01:06:22,813 --> 01:06:24,189 Andiamo in luna di miele, Maru. 1299 01:06:24,314 --> 01:06:28,276 Ah, ecco, i nodi vengono al pettine, adesso ho capito! 1300 01:06:28,359 --> 01:06:29,862 - Sei matto. - Perch� matto? 1301 01:06:29,945 --> 01:06:31,029 Se ormai siamo sposati. 1302 01:06:31,112 --> 01:06:33,532 S�, ma con un matrimonio di facciata. Per finta. 1303 01:06:33,616 --> 01:06:35,200 - Non scordartelo. - Ah, per finta! 1304 01:06:35,283 --> 01:06:37,202 Per me e tutti gli altri � stato pi� che vero. 1305 01:06:37,285 --> 01:06:39,245 Ah, certo. E cosa racconto al lavoro? 1306 01:06:39,830 --> 01:06:41,080 Arrivederci! 1307 01:06:41,164 --> 01:06:44,083 Vado in luna di miele col ragazzo delle pizze, gente! 1308 01:06:44,585 --> 01:06:46,712 S�. Continua a prendermi in giro, stupida snob. 1309 01:06:47,963 --> 01:06:50,508 Ma tutti quanti vanno in luna di miele. Tutti. 1310 01:06:50,591 --> 01:06:52,050 Vediamo. E dove mi porteresti? 1311 01:06:52,467 --> 01:06:53,384 Tepetongo, no? 1312 01:06:54,219 --> 01:06:55,053 Las Estacas? 1313 01:06:55,804 --> 01:06:57,013 - El Rollo? - Sul serio! 1314 01:06:58,933 --> 01:07:00,768 - Al mare. - Ah, ecco, ecco. 1315 01:07:00,893 --> 01:07:03,478 - Bello, no? - Ah, ho capito. Certo, certo. 1316 01:07:03,979 --> 01:07:05,271 Quello che vuoi 1317 01:07:05,355 --> 01:07:06,941 � farti Maru un'altra volta. 1318 01:07:07,023 --> 01:07:09,860 Una fatta bene. Ti ho beccato! Chiaro. 1319 01:07:10,360 --> 01:07:13,864 No, no. L'unica cosa che voglio � continuare a registrare il video. 1320 01:07:13,989 --> 01:07:16,491 Ranocchietto vorr� vedere il video della luna di miele. 1321 01:07:16,575 --> 01:07:19,202 Ah, certo. S�, certo. Come sei premuroso, eh? 1322 01:07:19,662 --> 01:07:20,788 Premuroso? 1323 01:07:29,379 --> 01:07:31,006 Sai che ti dico? Se non vuoi, non venire. 1324 01:07:31,590 --> 01:07:34,425 Quando ti chieder� della nostra luna di miele, vedremo cosa gli dirai. 1325 01:07:34,509 --> 01:07:35,719 Che suo padre era un coglione 1326 01:07:35,803 --> 01:07:37,972 che non aveva soldi per portarmi da nessuna parte. 1327 01:07:40,431 --> 01:07:41,474 Dai, non ti offendere. 1328 01:07:41,559 --> 01:07:44,143 Se vuoi venire a letto con me, basta dirlo. Non c'� problema. 1329 01:07:44,227 --> 01:07:46,271 - Questo � quello che tu vorresti, ora. - Ah, s�? 1330 01:07:46,354 --> 01:07:48,941 Guarda che per farlo non dobbiamo fare un viaggio. 1331 01:07:53,444 --> 01:07:54,529 Lo possiamo fare qui. 1332 01:07:57,240 --> 01:07:59,117 - Qui? - Qui, sul tetto. 1333 01:08:02,328 --> 01:08:03,538 Davvero? Ti va? 1334 01:08:14,675 --> 01:08:16,134 Certo! Sei come tutti gli altri! 1335 01:08:16,217 --> 01:08:18,261 Pensate solo al sesso! Te lo giuro. 1336 01:08:18,721 --> 01:08:20,430 Questo � troppo. Ne ho abbastanza. 1337 01:08:20,513 --> 01:08:22,515 Non hai nemmeno la macchina! Come mi porteresti? 1338 01:08:23,934 --> 01:08:24,810 Porca miseria! 1339 01:08:24,893 --> 01:08:25,894 Su, convincimi... 1340 01:08:27,478 --> 01:08:28,606 Sul serio, convincimi. 1341 01:08:32,651 --> 01:08:34,402 Svegliati! Sei proprio ingenuo, cazzo! 1342 01:08:37,238 --> 01:08:38,073 Maru. 1343 01:08:40,034 --> 01:08:42,243 Prepara la valigia e io penso a tutto il resto. 1344 01:08:42,535 --> 01:08:43,912 - Tutto qua? - Tutto qua. 1345 01:08:44,495 --> 01:08:46,497 Tu prepara la valigia. 1346 01:08:49,417 --> 01:08:50,335 Sul serio? 1347 01:08:50,418 --> 01:08:52,420 - Perch�? - Da dove l'hai presa? 1348 01:08:52,503 --> 01:08:53,797 � quella di Ritorno al futuro. 1349 01:08:54,213 --> 01:08:55,633 Me l'ha prestata il Cadavere. 1350 01:08:56,008 --> 01:08:58,509 Di sicuro l'ha rubata. Non arriver� neanche a Iguala. 1351 01:08:58,593 --> 01:09:00,054 Andiamo col mio furgoncino. 1352 01:09:00,136 --> 01:09:01,639 No, no. Andiamo con questa. 1353 01:09:02,056 --> 01:09:03,348 Ho controllato. � tutto a posto. 1354 01:09:03,431 --> 01:09:05,768 Va benissimo: gomme, olio, livelli. Tutto. 1355 01:09:06,018 --> 01:09:08,561 E poi � per far vedere che abbiamo iniziato cos�, dal basso, no? 1356 01:09:08,646 --> 01:09:10,146 Questo � proprio scemo! 1357 01:09:10,229 --> 01:09:13,399 Non tutte le coppie partono dal basso. Alcune non ne hanno bisogno. 1358 01:09:13,566 --> 01:09:15,193 No, ma io s�. Quindi salta su! 1359 01:09:38,633 --> 01:09:40,803 Testa di cazzo, Rana, te l'avevo detto! 1360 01:09:44,139 --> 01:09:46,975 Sei una testa di cazzo, Renato! Te l'avevo detto. 1361 01:09:47,101 --> 01:09:48,643 Testa di cazzo, te lo avevo detto. 1362 01:09:49,227 --> 01:09:51,689 Scusa, Maru, ma non dire parolacce, 1363 01:09:51,772 --> 01:09:53,774 - il bambino ti sente... - Che bisogno c'era? 1364 01:09:56,110 --> 01:09:57,402 "Ho controllato!" 1365 01:09:57,568 --> 01:09:59,195 "No, ho controllato. Va benissimo." 1366 01:09:59,988 --> 01:10:01,197 Eh, s�, ho controllato! 1367 01:10:01,364 --> 01:10:04,159 S�, s�... Hai controllato proprio bene. 1368 01:10:04,242 --> 01:10:05,410 Porca troia! 1369 01:10:06,870 --> 01:10:07,955 Stupido Cadavere! 1370 01:10:13,584 --> 01:10:15,545 Maledizione. Questo non doveva succedere! 1371 01:10:19,925 --> 01:10:21,135 Io ero molto felice 1372 01:10:21,217 --> 01:10:22,845 Del mio fidanzato e del mio lavoro 1373 01:10:22,928 --> 01:10:25,430 Non capisco in quale momento La mia vita sia cambiata 1374 01:10:25,513 --> 01:10:27,640 E adesso sono fradicia di sudore 1375 01:10:28,016 --> 01:10:31,394 Nel bel mezzo del nulla Incinta di questo perdente 1376 01:10:31,937 --> 01:10:34,689 Che incubo Che brutta settimana 1377 01:10:34,898 --> 01:10:37,525 Sono finita Con una rana 1378 01:10:37,943 --> 01:10:40,486 Voglio tornare indietro 1379 01:10:40,821 --> 01:10:43,489 Ma no, figlia mia Tu ti sposerai 1380 01:10:45,993 --> 01:10:49,412 Se non ti fossi infilato In quella maledetta camera 1381 01:10:55,418 --> 01:10:56,920 Come sei bravo! 1382 01:10:58,254 --> 01:10:59,714 Questo posto � incredibile! 1383 01:11:00,174 --> 01:11:01,008 S�. 1384 01:11:05,386 --> 01:11:06,972 Sei proprio furbo, eh? 1385 01:11:08,140 --> 01:11:09,183 Perch� c'� solo un letto? 1386 01:11:11,143 --> 01:11:13,644 - C'� solo un letto. - Non c'erano camere con due letti. 1387 01:11:15,563 --> 01:11:16,397 Ah, no? 1388 01:11:16,481 --> 01:11:17,565 � che sono occupate. 1389 01:11:18,357 --> 01:11:19,943 - Ah, ecco. - Era l'unica. 1390 01:11:20,401 --> 01:11:21,236 Ecco! 1391 01:11:22,320 --> 01:11:24,782 - Non si poteva fare diversamente. - Gi�. 1392 01:11:30,328 --> 01:11:31,704 Allora ti tocca l'amaca, mio re. 1393 01:11:33,916 --> 01:11:34,749 L'amaca. 1394 01:11:36,292 --> 01:11:37,169 Davvero? 1395 01:11:37,252 --> 01:11:38,753 Non ci sono camere con due letti, no? 1396 01:11:49,973 --> 01:11:51,975 Se vuoi, ti puoi sistemare in camera. 1397 01:11:52,600 --> 01:11:53,811 No, sto bene qui. 1398 01:11:54,602 --> 01:11:55,686 Come vuoi... 1399 01:12:02,903 --> 01:12:04,737 Perch� stai facendo tutto questo, Renato? 1400 01:12:04,822 --> 01:12:05,696 Per nostro figlio. 1401 01:12:06,281 --> 01:12:07,115 Solamente? 1402 01:12:10,160 --> 01:12:10,994 S�. 1403 01:12:12,204 --> 01:12:13,038 Solamente. 1404 01:12:13,371 --> 01:12:15,916 - Maru, dove siamo? - Alle Isole Fiji... 1405 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 No, non � vero. 1406 01:12:18,626 --> 01:12:19,544 Vicino ad Acapulco. 1407 01:12:21,712 --> 01:12:22,797 Cosa stiamo facendo? 1408 01:12:24,883 --> 01:12:26,717 Siamo in luna di miele! 1409 01:12:49,532 --> 01:12:51,826 Che buono questo pesce! 1410 01:12:54,329 --> 01:12:55,371 L'ha pescato il tuo pap�. 1411 01:12:55,914 --> 01:12:57,207 � andato stamattina a nuotare 1412 01:12:57,665 --> 01:13:00,418 e lo ha portato perch� io e te lo mangiassimo. 1413 01:13:02,795 --> 01:13:04,755 Il problema adesso � vedere chi paga il conto. 1414 01:13:09,261 --> 01:13:10,178 Dai, stavo scherzando! 1415 01:13:10,761 --> 01:13:11,679 Rilassati. 1416 01:13:12,222 --> 01:13:13,140 Vediamo. 1417 01:13:13,932 --> 01:13:16,268 Anche tu devi apparire in questo video. 1418 01:13:21,356 --> 01:13:22,481 Smettila di registrare, ok? 1419 01:13:23,858 --> 01:13:24,734 Sono stufo, Maru. 1420 01:13:26,861 --> 01:13:27,820 Tieni, paga. 1421 01:13:48,633 --> 01:13:51,636 Balliamo! 1422 01:13:53,388 --> 01:13:54,764 - Salute! - Salute! 1423 01:14:00,686 --> 01:14:01,896 Stai proprio bene, eh? 1424 01:14:02,981 --> 01:14:04,482 Salute, belli! 1425 01:14:06,817 --> 01:14:09,445 Dai, vieni pi� vicino! 1426 01:14:11,781 --> 01:14:13,367 - Renato! - Cosa? 1427 01:14:13,783 --> 01:14:16,370 - Che c'�? - Cosa fai con queste troie? 1428 01:14:17,162 --> 01:14:18,163 Sono delle amiche. 1429 01:14:18,579 --> 01:14:19,622 � la tua ragazza o cosa? 1430 01:14:20,958 --> 01:14:21,874 � la mia socia. 1431 01:14:22,042 --> 01:14:24,211 No, non sono la sua socia. Sono sua moglie, stronza! 1432 01:14:24,669 --> 01:14:26,587 E sto aspettando un figlio suo. Ti sembra poco? 1433 01:14:27,172 --> 01:14:28,215 Ah, sarai pap�? 1434 01:14:28,589 --> 01:14:31,301 - � quello che dice. Ma sai... - Sei molto giovane. 1435 01:14:31,385 --> 01:14:32,219 S�, vero? 1436 01:14:32,302 --> 01:14:33,971 - Di quanti mesi sei? - Lasciami, cretina! 1437 01:14:34,054 --> 01:14:35,347 Andiamo, Renato! 1438 01:14:35,596 --> 01:14:36,514 Perch�? 1439 01:14:36,764 --> 01:14:37,765 Per le mie ovaie! 1440 01:14:38,350 --> 01:14:40,310 Ubbidisci alla mamma. Va' con lei, piccolino! 1441 01:14:40,935 --> 01:14:42,437 Chiudi il becco, sballata! 1442 01:14:42,770 --> 01:14:44,356 - Ora torno. - Torni un cazzo! 1443 01:14:45,273 --> 01:14:46,691 - Adesso vedo come fare. - Sbrigati! 1444 01:14:47,775 --> 01:14:48,776 Grazie. 1445 01:14:50,237 --> 01:14:51,363 Ah, spagnola, vero? 1446 01:14:51,446 --> 01:14:53,572 � spagnola. Da loro si danno doppi baci. 1447 01:14:53,948 --> 01:14:56,575 E poi in bocca, no? Qua in Messico ci baciamo sulla bocca. 1448 01:14:57,244 --> 01:14:58,370 Io porto delle altre birre. 1449 01:14:59,829 --> 01:15:00,746 Ciao, bello. 1450 01:15:01,622 --> 01:15:02,498 Bye! 1451 01:15:03,291 --> 01:15:04,126 Bye. 1452 01:15:04,292 --> 01:15:05,419 Peccato, era carino. 1453 01:15:11,258 --> 01:15:13,135 Ti sei rivelato proprio uno stronzetto. 1454 01:15:14,635 --> 01:15:15,845 Come tutti gli altri. 1455 01:15:16,721 --> 01:15:18,015 Tu e io non siamo niente. 1456 01:15:18,140 --> 01:15:21,184 Ah, no? Siamo sposati Non te ne sei ancora reso conto? 1457 01:15:21,435 --> 01:15:24,021 - Non avevi detto che era per finta? - Non � questo il punto. 1458 01:15:24,104 --> 01:15:26,522 Se sei insieme a me, mi devi rispettare! 1459 01:15:26,605 --> 01:15:28,483 Ah, certo, insieme a te... 1460 01:15:29,942 --> 01:15:31,652 - Sei gelosa? - Gelosa? 1461 01:15:31,736 --> 01:15:33,113 - Piccolino! - Chi ti capisce! 1462 01:15:33,612 --> 01:15:35,614 No, dolcezza. Ti piacerebbe! 1463 01:15:35,948 --> 01:15:37,200 - Allora no? - No. 1464 01:15:37,742 --> 01:15:40,287 Allora vado dalla spagnola, che � molto bella. 1465 01:15:40,412 --> 01:15:42,289 Dove vai? Dove pensi di andare, stronzo? 1466 01:15:42,456 --> 01:15:43,914 Tu resti qui! Vieni qui! 1467 01:15:44,582 --> 01:15:45,500 Cosa c'�? 1468 01:15:47,252 --> 01:15:49,379 - Non dicevi che non ti importava? - Non mi importa 1469 01:15:49,463 --> 01:15:50,629 di cosa fai della tua vita. 1470 01:15:51,298 --> 01:15:53,467 - E allora? - � una questione di educazione! 1471 01:15:53,632 --> 01:15:55,801 Se sei con me, rimani con me! 1472 01:15:55,885 --> 01:15:58,554 Siamo in una spiaggia incontaminata! Potrebbe arrivare qualcuno 1473 01:15:58,721 --> 01:15:59,597 e io sono sola. 1474 01:16:00,140 --> 01:16:01,766 Pensa, incosciente! 1475 01:16:02,184 --> 01:16:04,269 Certo! Va bene, Maru! 1476 01:16:10,900 --> 01:16:12,943 Appena ti addormenti, me ne vado da loro! 1477 01:16:15,238 --> 01:16:16,572 E io ti taglio le palle. 1478 01:16:27,875 --> 01:16:28,709 Senti... 1479 01:16:30,878 --> 01:16:31,712 Cosa c'�? 1480 01:16:32,089 --> 01:16:33,964 Non � mancato qualcosa a questa luna di miele? 1481 01:16:34,216 --> 01:16:35,509 No, ho registrato tutto. 1482 01:16:35,591 --> 01:16:36,426 Sicuro? 1483 01:16:36,884 --> 01:16:37,718 S�. 1484 01:16:38,345 --> 01:16:39,387 Vediamo, vieni. 1485 01:16:41,764 --> 01:16:42,640 Che c'�? 1486 01:17:53,587 --> 01:17:54,962 � stato solo uno sbaglio, ok? 1487 01:17:56,797 --> 01:17:58,216 Non sar� sempre cos�. 1488 01:17:59,634 --> 01:18:02,136 Solo per dare quel tocco di realismo, niente pi�. 1489 01:18:04,598 --> 01:18:05,432 Va bene! 1490 01:18:07,975 --> 01:18:08,893 Un po' di musica? 1491 01:18:12,397 --> 01:18:13,898 Togli questa maledetta canzone. 1492 01:18:14,982 --> 01:18:16,775 - Toglila o scendo dalla macchina. - Va bene. 1493 01:18:18,110 --> 01:18:19,111 Cosa c'entro io? 1494 01:18:20,655 --> 01:18:21,573 Passavano quella. 1495 01:18:25,535 --> 01:18:29,539 SEI CHILI DOPO 1496 01:18:43,844 --> 01:18:45,263 - Ecco! - Cosa c'�, dottore? 1497 01:18:45,472 --> 01:18:46,306 Che? 1498 01:18:46,473 --> 01:18:47,474 Volete sapere cos'�? 1499 01:18:48,807 --> 01:18:50,477 No, no, no. Meglio di no. 1500 01:18:50,560 --> 01:18:51,561 Io so che � un maschio. 1501 01:18:52,770 --> 01:18:53,979 Ok, � meglio che ce lo dica. 1502 01:18:54,564 --> 01:18:55,814 Vedete questo? 1503 01:18:58,401 --> 01:18:59,319 � il suo pisellino. 1504 01:19:01,820 --> 01:19:02,821 S�, cazzo! 1505 01:19:02,988 --> 01:19:04,366 - Cavoli, scusi, dottore. - Quello. 1506 01:19:04,740 --> 01:19:05,741 - Quello? - Quello. 1507 01:19:05,824 --> 01:19:07,785 Lo sapevo fin dall'inizio che era un maschio! 1508 01:19:07,868 --> 01:19:08,953 Congratulazioni! 1509 01:19:10,622 --> 01:19:12,164 Ne � sicuro? 1510 01:19:12,332 --> 01:19:13,165 Maru. 1511 01:19:13,958 --> 01:19:14,792 � un maschio. 1512 01:19:16,586 --> 01:19:17,420 Vai. 1513 01:19:17,962 --> 01:19:19,256 - Vado? - Vai. 1514 01:19:21,341 --> 01:19:22,634 Ciao, amore mio! 1515 01:19:27,389 --> 01:19:28,222 Pronto? 1516 01:19:28,306 --> 01:19:29,139 Ciao, Rana. 1517 01:19:29,557 --> 01:19:31,726 Ti ricordo che oggi c'� il corso psicoprofilattico. 1518 01:19:32,184 --> 01:19:33,018 Che cosa? 1519 01:19:34,019 --> 01:19:35,020 Lo psicoprofilattico. 1520 01:19:35,104 --> 01:19:36,855 Rana, sono mesi che te lo dico. 1521 01:19:36,939 --> 01:19:38,107 Ah, s�, certo. � vero. 1522 01:19:38,400 --> 01:19:39,942 Ok. Allora ci vediamo l�. 1523 01:19:40,150 --> 01:19:43,112 � una cosa di estrema importanza, una cosa di coppia, quindi... 1524 01:19:45,948 --> 01:19:47,074 Ok, s�. Ci vediamo l�. 1525 01:19:47,742 --> 01:19:48,576 Ciao. 1526 01:19:56,875 --> 01:19:57,876 Che c'�, caro Rana? 1527 01:19:58,085 --> 01:19:59,211 Amico, mi serve un favore. 1528 01:19:59,296 --> 01:20:00,129 Otto settimane... 1529 01:20:00,714 --> 01:20:02,131 ...preparandoci nel modo giusto 1530 01:20:02,214 --> 01:20:04,049 - per creare l'esperienza... - Salve. 1531 01:20:04,634 --> 01:20:05,510 Salve. 1532 01:20:05,593 --> 01:20:06,885 Eccomi qua. 1533 01:20:07,345 --> 01:20:08,262 Salve, Miss. 1534 01:20:09,681 --> 01:20:12,224 Vai pure. Di l�, se vuoi. 1535 01:20:12,309 --> 01:20:13,892 Stiamo iniziando. � tuo marito? 1536 01:20:13,976 --> 01:20:15,520 Niente affatto. Cosa ci fai qui? 1537 01:20:15,603 --> 01:20:17,355 Poi ti spiego. Posso togliermi le scarpe? 1538 01:20:17,439 --> 01:20:18,606 - S�. - Ecco fatto. 1539 01:20:19,524 --> 01:20:20,483 Dov'� Renato? 1540 01:20:20,650 --> 01:20:23,068 Renato ha avuto un imprevisto, ma io sono qui a sostituirlo. 1541 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Scusate, possiamo continuare? 1542 01:20:25,655 --> 01:20:26,489 Per favore. 1543 01:20:26,573 --> 01:20:27,741 - S�, scusi. - S�, s�, s�. 1544 01:20:27,948 --> 01:20:29,033 Cosa dobbiamo fare, Miss? 1545 01:20:29,116 --> 01:20:31,076 Stavamo parlando di un parto pi� umano... 1546 01:20:31,369 --> 01:20:33,371 - "Pi� umano". - S�. 1547 01:20:33,747 --> 01:20:35,373 Un parto "pi� umano" � quello... 1548 01:20:35,457 --> 01:20:36,874 Che imprevisto? Cosa succede? 1549 01:20:36,957 --> 01:20:38,543 Il rispetto verso la donna. 1550 01:20:39,502 --> 01:20:41,421 - E dei suoi desideri. - I suoi desideri. 1551 01:20:41,504 --> 01:20:43,005 Zitto, non sei tu la maestra. 1552 01:20:43,088 --> 01:20:43,922 Gi�. 1553 01:20:44,131 --> 01:20:46,133 Cos�, bene, sentite la gravit�. S�. 1554 01:20:46,718 --> 01:20:50,012 Poi alziamoci e mettiamoci a quattro zampe. 1555 01:20:50,095 --> 01:20:51,847 Appoggiatevi sulle braccia. 1556 01:20:52,014 --> 01:20:53,974 Guarda, premo. Lascia! 1557 01:20:54,141 --> 01:20:56,894 Per favore, digli di lasciarmi. 1558 01:20:56,977 --> 01:20:58,020 - Cosa? - Fino... 1559 01:20:58,103 --> 01:21:01,483 Fino a qui, dietro. Con tutta la mano, senza affondare. 1560 01:21:01,566 --> 01:21:04,151 - Mi aiuti? - S�, certo, ti sto aiutando. 1561 01:21:04,902 --> 01:21:07,489 - Aspetta. - Come va messa la mano qui? 1562 01:21:07,614 --> 01:21:10,866 Aspetta, aspetta... Ti faccio vedere come. L�, alla vita. 1563 01:21:10,949 --> 01:21:13,243 - E premi l�. - Premo. 1564 01:21:13,327 --> 01:21:14,328 Cos�. 1565 01:21:16,955 --> 01:21:18,583 - Ma che ti prende? - Ero un po' nervoso. 1566 01:21:23,505 --> 01:21:24,338 Maru? 1567 01:21:25,172 --> 01:21:26,006 Pronto? 1568 01:21:26,215 --> 01:21:27,550 Hai rovinato tutto, bastardo! 1569 01:21:28,217 --> 01:21:29,134 Aspetta, Maru! 1570 01:21:32,346 --> 01:21:33,473 Accidenti. 1571 01:21:35,517 --> 01:21:36,350 Ok. 1572 01:21:41,230 --> 01:21:44,651 Salve. Ha ordinato una pizza con salame piccante e doppio formaggio? 1573 01:21:45,610 --> 01:21:48,195 Che buona. � bella calda? 1574 01:21:49,447 --> 01:21:50,280 Accidenti! 1575 01:21:50,989 --> 01:21:53,117 Non ne avr� una da meno? � che non ho da cambiare. 1576 01:21:53,242 --> 01:21:54,118 Beb�! 1577 01:21:55,202 --> 01:21:56,579 Hai degli spiccioli? 1578 01:21:59,081 --> 01:22:01,584 Ti avevo detto niente pizza, sono a dieta... 1579 01:22:01,668 --> 01:22:02,544 Per�! 1580 01:22:04,838 --> 01:22:05,672 Aspetta. 1581 01:22:07,424 --> 01:22:09,049 Non pensare male, 1582 01:22:09,592 --> 01:22:10,968 � mia sorella. 1583 01:22:12,010 --> 01:22:14,221 Ma certo! Ovvio. Ed io sono Cristiano Ronaldo, no? 1584 01:22:15,890 --> 01:22:17,099 - Vi conoscete? - Mmm, s�. 1585 01:22:17,892 --> 01:22:18,893 Ok, ci vediamo suocero. 1586 01:22:20,520 --> 01:22:22,522 Aspetta, non � come... 1587 01:22:22,605 --> 01:22:25,107 Vieni, vieni qua. Ti ho detto che non... 1588 01:22:25,525 --> 01:22:26,901 Figlio di buona donna! 1589 01:22:26,984 --> 01:22:28,193 Vieni qui, figlio di puttana! 1590 01:22:28,862 --> 01:22:31,071 Guarda tutti i tuoi regalini, Ranocchietto! 1591 01:22:31,947 --> 01:22:33,115 Bello, no? 1592 01:22:33,783 --> 01:22:34,950 Come ti vogliono bene. 1593 01:22:35,159 --> 01:22:36,160 Siamo al completo. 1594 01:22:36,326 --> 01:22:37,454 Le zie, 1595 01:22:38,872 --> 01:22:39,914 la nonna. 1596 01:22:40,330 --> 01:22:41,791 Ciao, nonnina! 1597 01:22:42,542 --> 01:22:44,168 Vado a salutare di l�, con permesso. 1598 01:22:44,836 --> 01:22:46,796 - Adesso no, che mi sento... - Renato, figliolo! 1599 01:22:47,004 --> 01:22:48,172 - ...soffocare. - Ehi! 1600 01:22:51,008 --> 01:22:55,680 Renato, figliolo. Renato, vieni. Vieni di l� con i maschietti. 1601 01:22:59,893 --> 01:23:00,727 Senti... 1602 01:23:03,563 --> 01:23:06,774 ...ci ho pensato attentamente e... 1603 01:23:07,609 --> 01:23:10,945 ...voglio che facciamo pace. 1604 01:23:11,111 --> 01:23:11,946 Ah, s�? 1605 01:23:12,029 --> 01:23:14,031 Insomma, che bisogno c'� di continuare a litigare? 1606 01:23:14,198 --> 01:23:15,199 S�. 1607 01:23:15,950 --> 01:23:18,661 Figliolo, mi sono detto: se tu e Marusita vi amate... 1608 01:23:20,370 --> 01:23:21,873 ...se volete avere una vita insieme, 1609 01:23:21,956 --> 01:23:24,416 chi sono io per impedirlo? 1610 01:23:25,627 --> 01:23:27,127 - Viva l'amore! - Viva! 1611 01:23:28,086 --> 01:23:29,881 Mi sono reso conto che sei un bravo ragazzo. 1612 01:23:30,088 --> 01:23:31,048 Davvero? 1613 01:23:31,841 --> 01:23:33,217 E quando se n'� reso conto? 1614 01:23:35,260 --> 01:23:36,888 Ieri sera, non fare il finto tonto. 1615 01:23:37,304 --> 01:23:41,099 Ah, s�, a casa di sua sorella, no? 1616 01:23:41,684 --> 01:23:43,645 - Esatto. - E perch� non l'ha portata qui? 1617 01:23:43,728 --> 01:23:45,772 - Si sarebbe divertita. - Abbassa la voce, idiota. 1618 01:23:46,981 --> 01:23:47,815 Senti... 1619 01:23:49,024 --> 01:23:50,527 ...io vi lascio in pace 1620 01:23:51,151 --> 01:23:52,402 e tu non hai visto niente. 1621 01:23:55,322 --> 01:23:56,323 Anzi... 1622 01:23:57,575 --> 01:24:00,327 ...voglio che tu lasci oggi stesso quella schifosa pizzeria. 1623 01:24:00,410 --> 01:24:01,579 Vieni a lavorare da me. 1624 01:24:01,663 --> 01:24:02,539 Cosa preferisci? 1625 01:24:03,163 --> 01:24:03,998 Lavorare al partito? 1626 01:24:04,373 --> 01:24:06,250 Alla Camera? No? S�? 1627 01:24:08,962 --> 01:24:10,254 Affare fatto, eh? 1628 01:24:20,765 --> 01:24:23,017 Non sai contro chi ti stai mettendo, stupido ragazzino. 1629 01:24:27,730 --> 01:24:30,357 Sto scherzando. Io e mio genero parliamo cos�. 1630 01:24:32,442 --> 01:24:33,778 Cosa hai detto a Renato, pap�? 1631 01:24:35,362 --> 01:24:37,364 Eh? No. No, niente. 1632 01:24:38,365 --> 01:24:40,117 Gli ho proposto di... 1633 01:24:40,994 --> 01:24:43,370 ...fare la pace, ma ha detto di no. 1634 01:24:43,537 --> 01:24:44,664 Davvero? Non mi dire. 1635 01:24:47,750 --> 01:24:49,293 Beh, se non mi credi, domandalo a lui. 1636 01:24:50,962 --> 01:24:52,964 Gli ho detto chiaramente 1637 01:24:53,047 --> 01:24:55,633 che non mi sarei pi� opposto alla vostra relazione. 1638 01:24:55,925 --> 01:25:01,055 A patto che lasci quello schifoso lavoro alla pizzeria. 1639 01:25:01,430 --> 01:25:04,558 Gli ho detto: "Ragazzo, vieni a lavorare con noi 1640 01:25:04,642 --> 01:25:06,603 al Partito, alla Camera". 1641 01:25:06,686 --> 01:25:09,313 Ma figurati, il signorino si � offeso e se n'� andato. 1642 01:25:09,689 --> 01:25:11,523 Non so perch�, ma non ti credo affatto, pap�. 1643 01:25:14,359 --> 01:25:15,444 Allora, figliola, 1644 01:25:15,737 --> 01:25:17,571 dimmi cosa ci guadagno a mentirti. 1645 01:25:18,072 --> 01:25:21,659 Senti, credi che lui ti potr� mantenere consegnando pizze o come? 1646 01:25:22,576 --> 01:25:24,161 Maru, tesoro, pensaci bene! 1647 01:25:24,244 --> 01:25:26,039 Non sprecare la tua vita con quel ragazzino. 1648 01:25:26,121 --> 01:25:27,539 E perch� me l'avete fatto sposare? 1649 01:25:27,624 --> 01:25:30,835 Eravamo sotto elezioni, Marusita! 1650 01:25:30,918 --> 01:25:35,006 Per favore, pensaci. Avevamo bisogno di stabilit� sociale. 1651 01:25:35,255 --> 01:25:36,883 Che volevi fare, cara, la ragazza madre? 1652 01:25:37,257 --> 01:25:40,970 Ovviamente no! Era il minimo che potevi fare, dopo la tua stupidaggine. 1653 01:25:41,054 --> 01:25:44,431 La stupidaggine � vivere qui con voi e permettere che mi ricattiate cos�. 1654 01:25:44,514 --> 01:25:46,391 Se non ti sta bene, la porta � aperta. 1655 01:25:46,475 --> 01:25:47,810 No, non mi va bene, pap�. 1656 01:25:47,894 --> 01:25:50,145 Perch� tratti Renato cos�, se lui non ti ha fatto niente? 1657 01:25:50,730 --> 01:25:53,983 Cosa credi? Che con i tuoi dannati soldi e la tua influenza puoi manipolare 1658 01:25:54,067 --> 01:25:55,359 - e comprare la gente? - S�. 1659 01:25:56,778 --> 01:25:59,446 Ah, s�? Beh, adesso hai conosciuto qualcuno che non te lo permette. 1660 01:26:01,074 --> 01:26:02,909 - Maru, cara. - Lasciala andare! 1661 01:26:04,661 --> 01:26:06,120 Fra un po' la smetter� coi capricci. 1662 01:26:08,288 --> 01:26:10,041 IL GUERRIERO FELICE UN POLITICO SENZA SANGUE 1663 01:26:13,795 --> 01:26:14,921 Ci dai asilo? 1664 01:26:15,295 --> 01:26:16,254 Entra, amore mio. 1665 01:26:17,131 --> 01:26:17,965 Grazie. 1666 01:26:26,640 --> 01:26:28,266 E dove vive questo disgraziato? 1667 01:26:29,018 --> 01:26:30,268 Alle le case popolari, signore. 1668 01:26:31,311 --> 01:26:32,312 Dove ci sono i forni. 1669 01:26:32,646 --> 01:26:33,647 Porca troia! 1670 01:26:35,190 --> 01:26:36,358 E a che ora se n'� andata? 1671 01:26:39,821 --> 01:26:41,739 Allora, nessuno sa a che ora � andata via? 1672 01:26:42,031 --> 01:26:43,950 Credo che sia andata via ieri sera, signore. 1673 01:26:44,324 --> 01:26:46,035 Perch� stamattina non era in camera sua. 1674 01:26:46,576 --> 01:26:47,787 Ancora la segreteria. 1675 01:26:48,037 --> 01:26:48,871 Lasciala stare. 1676 01:26:49,747 --> 01:26:50,664 Plutarco! 1677 01:26:50,748 --> 01:26:51,581 Signore? 1678 01:26:52,166 --> 01:26:53,876 Assicurati che sia con quel bastardo. 1679 01:26:54,001 --> 01:26:54,836 S�, Senatore. 1680 01:27:01,258 --> 01:27:02,093 Ma insomma! 1681 01:27:04,971 --> 01:27:05,805 Bacio. 1682 01:27:11,643 --> 01:27:14,856 Voglio che tu dia una bella lezione a quel bastardo. 1683 01:27:14,981 --> 01:27:16,858 - Senza dare nell'occhio. Ok? - S�, Senatore. 1684 01:27:16,941 --> 01:27:18,735 E niente registrazioni. Non voglio telefoni. 1685 01:27:19,193 --> 01:27:20,444 Non voglio finire nei guai. 1686 01:27:22,029 --> 01:27:22,864 Mercoled�. 1687 01:27:25,407 --> 01:27:26,868 S�, ce l'ho qui, in ogni caso. 1688 01:27:37,461 --> 01:27:38,295 Ciao. 1689 01:27:42,340 --> 01:27:43,258 Buongiorno. 1690 01:27:45,178 --> 01:27:46,344 Ah, grazie. 1691 01:27:46,553 --> 01:27:47,429 Di niente. 1692 01:27:47,679 --> 01:27:48,555 Cosa fai? 1693 01:27:48,848 --> 01:27:50,183 Ho appena finito il nostro video. 1694 01:27:51,266 --> 01:27:52,101 Sul serio? 1695 01:27:52,769 --> 01:27:53,602 Vuoi vederlo? 1696 01:27:58,191 --> 01:27:59,984 QUESTA STORIA INIZIA COS� 1697 01:28:33,767 --> 01:28:34,811 E POI... 1698 01:28:34,894 --> 01:28:36,478 TI HO INCONTRATO. 1699 01:30:47,109 --> 01:30:49,611 Come vedi non sei ancora nato, 1700 01:30:50,570 --> 01:30:51,948 ma sei gi� il bambino pi�... 1701 01:30:52,656 --> 01:30:54,241 ...amato e desiderato del mondo. 1702 01:30:55,117 --> 01:30:57,078 - Ti vogliamo tanto bene, Ranocchietto. - Tanto! 1703 01:31:01,539 --> 01:31:04,793 SPERO CHE QUESTA STORIA... CONTINUI. 1704 01:31:28,067 --> 01:31:28,900 Grazie. 1705 01:31:38,035 --> 01:31:38,910 Mi perdoni? 1706 01:31:40,079 --> 01:31:41,205 Ti ho trattato malissimo. 1707 01:31:43,457 --> 01:31:44,458 Sono stata una stupida. 1708 01:32:01,225 --> 01:32:02,393 Vuoi essere mio marito? 1709 01:32:05,021 --> 01:32:06,730 Ma stavolta veramente. S�? 1710 01:32:08,399 --> 01:32:09,649 - S�. - S�? 1711 01:32:10,067 --> 01:32:10,900 S�, lo voglio. 1712 01:32:19,035 --> 01:32:20,369 Che fai qui, Plutarco? Come stai? 1713 01:32:20,535 --> 01:32:22,704 Signorina! Che bello vederla qui! Tutto bene? 1714 01:32:22,787 --> 01:32:23,705 S�, tutto bene. 1715 01:32:24,581 --> 01:32:27,625 Mi hanno mandato a cercarla i suoi genitori. 1716 01:32:28,169 --> 01:32:29,128 Sono molto preoccupati. 1717 01:32:29,295 --> 01:32:32,131 Ok, hai visto che va tutto bene, no? Salutameli, ok? 1718 01:32:33,382 --> 01:32:34,508 Accidenti. 1719 01:32:38,595 --> 01:32:40,680 Come va, fratello? 1720 01:32:41,182 --> 01:32:42,932 - Come va, Plutarco? - Ti vedo bene. 1721 01:32:43,142 --> 01:32:45,643 Stai zitto! Il Senatore � proprio incazzato. 1722 01:32:46,019 --> 01:32:48,189 Mi ha addirittura chiesto di pestarti. 1723 01:32:48,272 --> 01:32:49,856 Ma gli ho detto: "Tranquillo, Senatore! 1724 01:32:50,357 --> 01:32:52,817 Rana � un bravo ragazzo. Sua figlia � in buone mani!" 1725 01:32:53,110 --> 01:32:54,111 Grande, sei un amico! 1726 01:32:54,195 --> 01:32:56,905 - A questo servono gli amici, no? - S�, cazzo, fantastico. Grazie. 1727 01:32:57,156 --> 01:32:59,032 E Rosi dov'�? Che sta facendo? 1728 01:32:59,492 --> 01:33:00,326 Chi? 1729 01:33:00,867 --> 01:33:01,701 Rosi! 1730 01:33:02,078 --> 01:33:04,662 Ah, � un po' occupata. Sta facendo il bucato. 1731 01:33:04,913 --> 01:33:05,789 Ah, gi�. 1732 01:33:05,997 --> 01:33:06,831 S�... 1733 01:33:08,041 --> 01:33:09,751 - E avete gi� mangiato? - S�. 1734 01:33:12,003 --> 01:33:14,798 Beh, allora salutamela. 1735 01:33:14,881 --> 01:33:17,008 Certo. Qualche volta usciamo di nuovo, va bene? 1736 01:33:17,218 --> 01:33:19,512 Ma stavolta prendiamo un taxi. Non si sa mai. 1737 01:33:19,594 --> 01:33:22,181 Amico, quel giorno sei stato un grande, � stato divertente... 1738 01:33:22,722 --> 01:33:23,848 Va bene ragazzo, senti. 1739 01:33:24,391 --> 01:33:26,726 Dir� al Senatore che Maru sta bene. 1740 01:33:26,893 --> 01:33:28,770 E di averti lasciato un ricordino. 1741 01:33:28,853 --> 01:33:30,189 - Reggimi il gioco. - S�. 1742 01:33:30,356 --> 01:33:31,482 E cos� ti rilassi, no? 1743 01:33:32,732 --> 01:33:34,067 Non scherzare, bastardo! 1744 01:33:35,528 --> 01:33:36,778 Bene. Grazie di essere passato. 1745 01:33:36,861 --> 01:33:37,987 Ci vediamo, allora. 1746 01:33:38,738 --> 01:33:39,573 Dove vai? 1747 01:33:39,823 --> 01:33:41,450 - Allora vado! - Cosa fai, amico? 1748 01:33:42,826 --> 01:33:43,868 - Da quella parte. - Ah! 1749 01:33:44,120 --> 01:33:46,247 S�, a presto. 1750 01:33:47,831 --> 01:33:49,040 Non � andata bene. 1751 01:33:50,792 --> 01:33:52,253 Renato, cosa fai? 1752 01:33:53,002 --> 01:33:54,045 Sto studiando, capo. 1753 01:33:54,629 --> 01:33:56,382 Volevo vedere se potevo arrivare pi� tardi. 1754 01:33:56,549 --> 01:33:58,134 � che domani ho un esame alle otto e... 1755 01:33:58,551 --> 01:34:00,427 ...con questo finisco il liceo. 1756 01:34:00,802 --> 01:34:02,095 - Un esame. - S�. 1757 01:34:02,637 --> 01:34:04,055 - Del liceo. - S�. 1758 01:34:05,014 --> 01:34:07,434 Muoviti, coglione. Devi fare una consegna ad Anzures. 1759 01:34:08,477 --> 01:34:10,187 - Datti una mossa! - Allora, posso? 1760 01:34:10,271 --> 01:34:12,148 Vediamo dopo. Muoviti! 1761 01:34:15,442 --> 01:34:16,277 Pronto? 1762 01:34:16,860 --> 01:34:18,695 Rana, credo che mi si siano rotte le acque. 1763 01:34:18,903 --> 01:34:19,821 Quali acque? 1764 01:34:19,904 --> 01:34:21,948 Le acque! Stai per diventare pap�! 1765 01:34:22,158 --> 01:34:24,368 Scherzi, Maru? Non sei ancora al nono mese. 1766 01:34:24,577 --> 01:34:25,785 Lo so! Lo so! 1767 01:34:25,952 --> 01:34:28,955 Figliolo! Il bambino sta nascendo in anticipo! 1768 01:34:29,331 --> 01:34:32,000 Mi lancio in taxi con lei all'ospedale pubblico! 1769 01:34:32,501 --> 01:34:33,460 Ok, mamma! 1770 01:34:33,835 --> 01:34:37,130 - Se inizi ad avere le contrazioni... - S�? 1771 01:34:37,298 --> 01:34:38,715 Tu devi fare cos�... 1772 01:34:42,010 --> 01:34:44,471 Dovr� consegnare lei la pizza, perch� sto per diventare padre! 1773 01:34:44,555 --> 01:34:45,972 - Stai per diventare padre? - S�! 1774 01:34:46,307 --> 01:34:47,308 Congratulazioni! 1775 01:34:51,478 --> 01:34:52,687 Respira... 1776 01:34:52,937 --> 01:34:54,022 Sta per nascere il bambino. 1777 01:34:54,105 --> 01:34:55,690 Mi raccomando, non sporcatemi i sedili! 1778 01:34:55,773 --> 01:34:56,650 Sta' zitto! 1779 01:35:02,989 --> 01:35:05,033 Rosi, per favore, telefona ai miei. Avvisali. 1780 01:35:07,661 --> 01:35:10,830 Ah, no! Ho finito il credito, accidenti! 1781 01:35:15,669 --> 01:35:16,920 OSPEDALE PEDIATRICO DOLORES SANZ 1782 01:35:17,003 --> 01:35:17,962 Qua. 1783 01:35:18,880 --> 01:35:21,675 Sto partorendo qui. Sto partorendo! 1784 01:35:25,970 --> 01:35:27,640 - Mi dia la tessera sanitaria. - Eccola. 1785 01:35:29,057 --> 01:35:31,560 Ma no, non la sua, quella della signora. 1786 01:35:31,644 --> 01:35:33,687 O per caso anche lei viene a partorire? 1787 01:35:33,770 --> 01:35:36,022 - Le sembra che io sia incinta? - E allora? 1788 01:35:36,105 --> 01:35:37,148 Allora, chi mi paga? 1789 01:35:37,233 --> 01:35:39,817 Non capisci la situazione? Sta' tranquillo. 1790 01:35:40,068 --> 01:35:41,320 Mi faccia il piacere! 1791 01:35:41,403 --> 01:35:43,780 Possiamo accettare la signora solo se ha la sua tessera! 1792 01:35:43,947 --> 01:35:44,781 No. 1793 01:35:45,699 --> 01:35:48,201 Se la signora vuole partorire, deve avere la tessera sanitaria, 1794 01:35:48,285 --> 01:35:49,703 altrimenti non la posso accettare! 1795 01:35:49,869 --> 01:35:50,995 Prego, a chi tocca? 1796 01:35:51,079 --> 01:35:52,080 La prossima, per favore! 1797 01:35:53,122 --> 01:35:54,874 Ecco. Stai bene? 1798 01:35:54,958 --> 01:35:57,835 Figliolo, questa stronza non vuole accettare tua moglie 1799 01:35:58,127 --> 01:35:59,921 perch� non ha la tessera sanitaria! 1800 01:36:00,004 --> 01:36:01,047 Che mi hai detto? 1801 01:36:01,130 --> 01:36:03,091 "Che non ha la sua tessera." Ha ragione. 1802 01:36:03,174 --> 01:36:05,469 - Che facciamo? - Andiamocene. 1803 01:36:05,552 --> 01:36:06,928 Andiamo da un medico. Andiamocene. 1804 01:36:07,011 --> 01:36:09,515 S�, s�. Aspetta, la tua borsa. 1805 01:36:12,726 --> 01:36:13,560 Cosa? 1806 01:36:16,730 --> 01:36:18,649 Consuocera, c'� un cambio di piani! 1807 01:36:19,065 --> 01:36:20,858 Andiamo all'Ospedale Irlandese. 1808 01:36:21,318 --> 01:36:22,695 Portale la tessera sanitaria. 1809 01:36:22,777 --> 01:36:25,863 Ok, s�. Stanno andando all'Ospedale Irlandese. Andiamo. 1810 01:36:25,947 --> 01:36:28,032 - Corri! - Non andavano all'ospedale pubblico? 1811 01:36:28,116 --> 01:36:31,202 - Dai, Plutarco! Andiamo! - Ok, si regga forte, signora. 1812 01:36:41,087 --> 01:36:43,590 - Mamma! - Stai bene, figlia mia? 1813 01:36:45,883 --> 01:36:47,553 Stai bene, tesoro mio? Ti fa male? 1814 01:36:47,761 --> 01:36:50,179 Signorina. Mia figlia sta per partorire. 1815 01:36:50,263 --> 01:36:51,390 Da questa parte, per favore. 1816 01:36:51,473 --> 01:36:53,475 - Scusa. Tu non puoi passare. - Perch�? 1817 01:36:53,559 --> 01:36:54,934 - Solo il padre. - Appunto! 1818 01:36:55,101 --> 01:36:56,437 Lui � il padre. Lo lasci passare. 1819 01:36:56,729 --> 01:36:58,855 Ah, scusi. Pensavo fosse il fratellino minore. 1820 01:36:59,063 --> 01:37:00,441 Passi pure di qua. 1821 01:37:00,524 --> 01:37:02,191 Senta, guardi che � il padre! 1822 01:37:02,275 --> 01:37:03,234 Maru! 1823 01:37:03,736 --> 01:37:05,862 Non urlare. La portano in sala. Sta per partorire. 1824 01:37:05,945 --> 01:37:08,239 Nascer� di sette mesi, Senatore! 1825 01:37:09,157 --> 01:37:12,661 No, perch� � passato il tempo, � normale, e le si sono rotte le acque. 1826 01:37:12,745 --> 01:37:14,120 Ah, s�. 1827 01:37:14,203 --> 01:37:16,122 Guarda, sono gi� passati. Gente altolocata! 1828 01:37:16,457 --> 01:37:17,624 Ok. Respira. 1829 01:37:17,708 --> 01:37:20,669 Aiutaci. Respira. Sta arrivando. 1830 01:37:39,605 --> 01:37:40,439 � nato. 1831 01:37:41,147 --> 01:37:42,106 Come sta mia figlia? 1832 01:37:42,940 --> 01:37:44,360 - Bene. - Bene o molto bene? 1833 01:37:44,984 --> 01:37:45,819 Molto bene. 1834 01:37:47,529 --> 01:37:48,697 Dottore, com'� andata? 1835 01:37:48,905 --> 01:37:52,033 Allora, come sapete, il piccolo � nato prima del previsto. 1836 01:37:52,451 --> 01:37:54,035 Ma � andato tutto bene. 1837 01:37:54,118 --> 01:37:57,623 Sua figlia si sta riprendendo e adesso vi porteranno il bambino 1838 01:37:57,706 --> 01:37:58,998 per farvelo conoscere, ok? 1839 01:37:59,500 --> 01:38:01,167 - Ok. - � simpatico. 1840 01:38:04,212 --> 01:38:05,088 Assomiglia a lui. 1841 01:38:05,338 --> 01:38:06,423 Buongiorno! 1842 01:38:10,301 --> 01:38:11,344 Che c'�, figliolo? 1843 01:38:12,970 --> 01:38:14,222 - Senatore. - Cosa c'�? 1844 01:38:14,681 --> 01:38:15,682 No, niente. 1845 01:38:21,938 --> 01:38:23,649 Che c'�, Rana? Non mancavano due settimane? 1846 01:38:24,525 --> 01:38:25,484 � nato in anticipo. 1847 01:38:25,734 --> 01:38:27,068 Eccolo che arriva! 1848 01:38:27,151 --> 01:38:29,488 Guarda, guarda, � qui! 1849 01:38:40,289 --> 01:38:41,165 � cinese. 1850 01:38:43,251 --> 01:38:45,462 �... bellissimo! 1851 01:38:52,553 --> 01:38:55,263 Signorina, scusi, una domanda. 1852 01:38:56,389 --> 01:38:58,015 Non c'� stato uno scambio di bambini? 1853 01:38:58,224 --> 01:38:59,685 No. Come pu� pensarlo, signora? 1854 01:38:59,852 --> 01:39:01,770 Questo � il bambino della signora Maru Lamacona. 1855 01:39:12,573 --> 01:39:13,740 Oh, merda! 1856 01:39:28,672 --> 01:39:29,506 Che succede? 1857 01:39:29,631 --> 01:39:31,048 Non lo so, non ci capisco niente. 1858 01:39:35,178 --> 01:39:36,763 Le foto. Le foto. Le foto. 1859 01:39:36,847 --> 01:39:38,014 Prendi il cellulare. Le foto. 1860 01:39:38,097 --> 01:39:39,098 Ah, le foto! 1861 01:40:01,872 --> 01:40:02,789 Stai scherzando? 1862 01:40:05,082 --> 01:40:06,334 Che casino. 1863 01:40:11,464 --> 01:40:14,175 Secondo me tutti i neonati hanno gli occhi un po' a mandorla, 1864 01:40:14,258 --> 01:40:16,970 perch� quando li tirano fuori, li maltrattano, 1865 01:40:17,053 --> 01:40:19,472 li tirano cos�... 1866 01:40:19,932 --> 01:40:21,349 ...per� poi passa. 1867 01:40:22,935 --> 01:40:24,101 Non dire stronzate, amico! 1868 01:40:26,187 --> 01:40:27,396 Io... l'ho letto. 1869 01:40:34,195 --> 01:40:37,240 � proprio un casino. 1870 01:40:38,324 --> 01:40:39,952 Sono sconvolto. 1871 01:40:47,000 --> 01:40:47,834 Levati! 1872 01:41:13,694 --> 01:41:14,695 Sono incinta. 1873 01:41:16,029 --> 01:41:16,905 Congratulazioni! 1874 01:41:18,574 --> 01:41:20,074 Lo sto facendo per tuo figlio, eh? 1875 01:41:20,701 --> 01:41:21,618 Solamente? 1876 01:41:22,828 --> 01:41:23,829 Solamente! 1877 01:41:24,537 --> 01:41:25,622 Diventerai padre? 1878 01:41:25,872 --> 01:41:27,415 � quello che dice lei, ma sai... 1879 01:41:47,811 --> 01:41:48,645 Come stai? 1880 01:41:50,063 --> 01:41:50,897 Bene... 1881 01:41:58,864 --> 01:42:00,032 Ti amo, Maru. 1882 01:42:03,619 --> 01:42:04,953 Ciao, Ranocchietto! 1883 01:42:06,579 --> 01:42:08,205 Ehi, io sono il tuo pap�! 1884 01:42:10,792 --> 01:42:11,793 Come stai, figlio mio? 1885 01:42:28,225 --> 01:42:29,061 Levati! 1886 01:42:49,831 --> 01:42:50,874 Ranocchietto... 1887 01:42:53,250 --> 01:42:54,086 Ciao. 1888 01:43:07,099 --> 01:43:07,933 Ciao, Ranocchietto. 1889 01:43:09,266 --> 01:43:11,352 Quando vedrai questo video, sarai gi� pi� grande, no? 1890 01:43:12,353 --> 01:43:13,521 Sarai gi� una peste, piccolo. 1891 01:43:14,731 --> 01:43:17,525 E io spero che avr� finito l'universit�... 1892 01:43:18,777 --> 01:43:21,863 ...e che far� un altro lavoro che non sia consegnare pizze. 1893 01:43:23,364 --> 01:43:24,198 Te lo prometto. 1894 01:43:26,659 --> 01:43:29,620 Forse ti sei chiesto perch� non ci assomigliamo tanto, 1895 01:43:30,371 --> 01:43:31,915 o perch� subisci il bullismo a scuola. 1896 01:43:32,623 --> 01:43:33,666 Ma tu non prendertela, eh? 1897 01:43:35,418 --> 01:43:36,585 A volte capita nella vita. 1898 01:43:38,504 --> 01:43:40,506 Avevo un nonno che ti somigliava molto. 1899 01:43:41,925 --> 01:43:44,635 Per questo sei nato cos�, come lui. 1900 01:43:47,139 --> 01:43:47,973 Figlio mio... 1901 01:43:51,852 --> 01:43:53,561 ...non dubitare mai di quanto di amo 1902 01:43:54,813 --> 01:43:56,148 e di quanto amo tua madre. 1903 01:43:57,941 --> 01:43:59,109 Mi avete cambiato la vita. 1904 01:44:00,944 --> 01:44:01,778 Senza di voi... 1905 01:44:04,447 --> 01:44:05,824 Senza di voi, io non sarei niente. 1906 01:44:10,578 --> 01:44:12,831 Io non ho avuto l'opportunit� di avere un pap�... 1907 01:44:14,040 --> 01:44:14,958 ...ma, credimi... 1908 01:44:16,960 --> 01:44:18,003 ...a te non mancher�. 1909 01:44:20,629 --> 01:44:21,923 Io ci sar� per... 1910 01:44:23,299 --> 01:44:24,341 ...prendermi cura di te... 1911 01:44:25,844 --> 01:44:26,887 ...per proteggerti... 1912 01:44:28,554 --> 01:44:30,347 ...per aiutarti quando pi� ne avrai bisogno. 1913 01:44:34,518 --> 01:44:35,561 Ti vedr� crescere, eh? 1914 01:44:36,729 --> 01:44:37,730 Ti voglio vedere felice! 1915 01:44:45,321 --> 01:44:46,322 Ti amo, Ranocchietto. 1916 01:45:34,662 --> 01:45:35,496 UN ANNO DOPO 1917 01:45:36,206 --> 01:45:37,331 Mamma! Reagisci! 1918 01:45:39,251 --> 01:45:42,003 - Guarda la signora Vegetale! - Stai zitto, scemo. 1919 01:45:42,921 --> 01:45:46,174 Dai, che ne dite se cantiamo "tanti auguri" a mio nipote. 1920 01:45:46,258 --> 01:45:47,884 Passiamo subito alla torta! 1921 01:45:47,968 --> 01:45:49,845 Uno, due, tre! 1922 01:45:49,928 --> 01:45:51,512 Ce l'ho, ce l'ho. 1923 01:45:52,555 --> 01:45:53,681 Con i mariachi. 1924 01:45:58,186 --> 01:46:00,272 - Sul serio? - No, stai sognando. 1925 01:46:00,354 --> 01:46:01,355 Non � simpatico. 1926 01:46:01,898 --> 01:46:02,899 Questa non la conoscevo. 1927 01:46:03,900 --> 01:46:05,026 Dai, basta, no? 1928 01:46:05,235 --> 01:46:06,194 Chi � stato lo stronzo? 1929 01:46:07,279 --> 01:46:08,864 Il Cadavere, pap�. Chi altri? 1930 01:46:09,155 --> 01:46:10,198 Vai a farti fottere... 1931 01:46:10,282 --> 01:46:11,867 - Pap�! - Aspetta! Aspetta, stronzetto! 1932 01:46:11,950 --> 01:46:13,534 Calmati! L'ho fatto con molto amore! 1933 01:46:13,617 --> 01:46:14,535 - Mamma! - Vieni qua! 1934 01:46:15,954 --> 01:46:16,829 Aspetta! Aspetta! 1935 01:46:17,371 --> 01:46:18,539 Mi sono gi� scocciato. 1936 01:46:20,000 --> 01:46:22,585 - Controlla tuo suocero! - Sai come reagisce, amico. 1937 01:46:23,253 --> 01:46:26,882 Ranocchietto, come ti ho insegnato a salutare lo zio Cadavere? 1938 01:46:27,257 --> 01:46:29,800 La mano cos� e poi cos�... 1939 01:46:32,178 --> 01:46:34,722 Smettetela di toccarvi! Mio figlio ha appena un anno. 1940 01:46:34,931 --> 01:46:36,724 - Che invidiosa! - Su, tagliamo la torta. 1941 01:46:37,058 --> 01:46:40,979 Mordila! Mordila! 1942 01:46:41,062 --> 01:46:42,898 Guarda che lo fa! Guarda che lo fa! 1943 01:46:44,190 --> 01:46:46,276 Ora s� che ti faccio il culo, stronzo! 1944 01:46:46,359 --> 01:46:48,236 - Maledetto stronzo... - E adesso che ho fatto? 1945 01:46:48,361 --> 01:46:49,445 Che � successo? 1946 01:46:49,653 --> 01:46:51,364 S�, hai esagerato di brutto! 1947 01:46:51,614 --> 01:46:53,074 Ma cosa ti viene in mente? 1948 01:46:53,158 --> 01:46:55,826 - Lo hanno fatto piangere! - Non � niente! 1949 01:46:55,911 --> 01:46:56,953 Non � niente! 1950 01:46:57,411 --> 01:46:58,829 Consuocero, collega. 1951 01:46:58,997 --> 01:47:00,748 Collega un corno, non si dice! 1952 01:47:01,041 --> 01:47:02,625 Non vuole una birretta per rilassarsi? 1953 01:47:03,001 --> 01:47:05,211 - Dai, facciamo una foto, no? - S�, facciamo una foto. 1954 01:47:05,295 --> 01:47:07,380 Mettiamoci tutti qui per la foto. Mamma? 1955 01:47:08,048 --> 01:47:09,049 Ah, s�, la foto. 1956 01:47:09,132 --> 01:47:11,009 - Cadavere, smettila! - Cosa, ma... 1957 01:47:11,092 --> 01:47:13,636 Che bestia! Adesso s� che hai esagerato! 1958 01:47:17,057 --> 01:47:19,808 Dai, figliola! Fa' questa cazzo di foto e finiamola! 1959 01:47:19,976 --> 01:47:20,893 Uno... 1960 01:47:21,978 --> 01:47:23,646 Togliti, sei nel mezzo. 1961 01:47:23,729 --> 01:47:26,316 Diciamo tutti "cheese" al tre. 1962 01:47:26,482 --> 01:47:27,816 Uno, due, tre! 1963 01:47:27,984 --> 01:47:29,735 Cheese! 1964 01:47:30,305 --> 01:48:30,825 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org141356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.