Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:14,820
Raffles and his disciples used the flame
bestowed by the great Sol
2
00:00:14,820 --> 00:00:19,540
and the technology cultivated
by mankind to create "Amaterasu."
3
00:00:20,490 --> 00:00:25,330
The sacred flame of Amaterasu
benefits the lives of mankind,
4
00:00:25,330 --> 00:00:29,800
and ended up establishing the foundation
of a state in the Far East.
5
00:00:50,190 --> 00:00:52,270
An underground railway station?
6
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
My turnout coat melted instantly.
That's pretty intense.
7
00:01:10,710 --> 00:01:14,370
Where are you? I didn't hear a sound.
8
00:01:15,670 --> 00:01:16,950
Somewhere in the darkness...
9
00:01:20,180 --> 00:01:24,770
The man with the flame that
exterminates mankind, the Adolla Burst,
10
00:01:24,770 --> 00:01:27,140
does not belong with you.
11
00:01:27,770 --> 00:01:32,090
Bringing him here saves us a lot of trouble.
We will take the Adolla Burst.
12
00:01:33,780 --> 00:01:38,070
What do you intend to do with Shinra?!
What is your objective?!
13
00:01:42,700 --> 00:01:43,610
Die.
14
00:03:20,970 --> 00:03:22,700
Inspector Licht!
15
00:03:23,680 --> 00:03:28,180
I've been completely isolated.
The enemy could appear at any second.
16
00:03:29,060 --> 00:03:31,020
I'm On-His-Toes Man!
17
00:03:32,600 --> 00:03:33,690
Stop!
18
00:03:34,940 --> 00:03:36,120
Inspector Licht!
19
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
Stay right where you are.
20
00:03:39,530 --> 00:03:40,990
Save me, Shinra-kun!
21
00:03:41,530 --> 00:03:45,530
Man with the Adolla Burst,
if you value this man's life,
22
00:03:45,530 --> 00:03:47,450
you're going to come with us.
23
00:03:48,040 --> 00:03:49,620
Shinra-kun, the Rapid!
24
00:03:50,750 --> 00:03:52,540
You know, the tiger hand sign!
25
00:03:52,540 --> 00:03:53,500
You keep quiet!
26
00:04:01,840 --> 00:04:04,090
That was some incredible speed.
27
00:04:04,090 --> 00:04:08,140
"Rapid," huh? That's better than
"Kicker-Man Kick."
28
00:04:08,350 --> 00:04:12,600
Mwa-ha-ha-ha! Did you see
that "Rapid-Man Kick"?
29
00:04:12,940 --> 00:04:15,260
Just "Rapid" by itself is fine, isn't it?
30
00:04:15,600 --> 00:04:18,190
You'll have Captain Shinmon
shoot you down again otherwise.
31
00:04:18,400 --> 00:04:20,780
Nah, it needs the "Man."
32
00:04:21,400 --> 00:04:23,210
Shinrabansho [all of nature].
33
00:04:23,570 --> 00:04:26,740
You can't spell it without the man
that ties my brother and me together.
34
00:04:27,370 --> 00:04:28,330
Me!
35
00:04:27,990 --> 00:04:29,870
"Shinra"
36
00:04:28,700 --> 00:04:30,130
My brother!
37
00:04:29,870 --> 00:04:31,370
"Shinra"
38
00:04:29,870 --> 00:04:33,460
"Sho"
39
00:04:30,830 --> 00:04:33,670
"Man"! Put it together, and...
40
00:04:31,370 --> 00:04:33,460
"Shinra" "Man"
41
00:04:33,460 --> 00:04:39,630
"Shinrabansho"
42
00:04:34,000 --> 00:04:37,170
Shinrabansho!
43
00:04:37,790 --> 00:04:39,920
So I have to be "Uses-'Man' Man"!
44
00:04:39,920 --> 00:04:44,350
Makes sense. That explanation should
please the strict Captain Shinmon, too.
45
00:04:48,510 --> 00:04:54,070
Is that Lieutenant Hinawa? The others
are fighting the White-Clad, too.
46
00:04:54,690 --> 00:04:57,210
We can't let ourselves be outdone by them.
47
00:05:09,200 --> 00:05:11,620
Looks like my position has been compromised.
48
00:05:15,580 --> 00:05:17,270
My enemy is in the darkness.
49
00:05:17,750 --> 00:05:20,920
The light she releases is too strong,
and I can't pin her location down.
50
00:05:21,920 --> 00:05:24,970
I tried to use my Ricochet Control
to pepper a wide area,
51
00:05:24,970 --> 00:05:26,550
but there's no sign that I hit her.
52
00:05:27,180 --> 00:05:31,810
There are many obstacles in the area.
Should I attempt close combat instead?
53
00:05:35,890 --> 00:05:38,100
Whatever I do, this location is compromised.
54
00:05:38,600 --> 00:05:39,810
I have to move.
55
00:05:41,860 --> 00:05:45,400
Don't slow down, just slip through here
and approach the enemy.
56
00:05:47,570 --> 00:05:49,960
We'll wait for our opening to strike, too.
57
00:05:50,320 --> 00:05:54,490
With Arrow? I doubt we'll get the chance.
58
00:05:55,000 --> 00:05:57,250
I have my Ricochet Control.
59
00:05:57,460 --> 00:06:00,500
Since we're both using long-range
weapons, the closer I get,
60
00:06:00,580 --> 00:06:02,130
the greater my advantage should be.
61
00:06:02,710 --> 00:06:06,080
Did you think you could escape
my arrows in there?
62
00:06:07,680 --> 00:06:11,010
Quite the opposite.
You've lost your route of escape.
63
00:06:11,430 --> 00:06:12,180
Break.
64
00:06:14,390 --> 00:06:14,930
Damn it!
65
00:06:29,820 --> 00:06:31,820
This is your hunting ground.
66
00:06:32,070 --> 00:06:37,710
I don't let the prey I target escape.
I'm taking the Adolla Burst, too.
67
00:06:41,380 --> 00:06:45,250
You people don't know the importance of life.
68
00:06:45,750 --> 00:06:47,550
You are not getting Shinra.
69
00:06:47,970 --> 00:06:50,930
The world is continuously changing,
70
00:06:50,930 --> 00:06:53,600
and even now, is about
to change dramatically.
71
00:06:54,220 --> 00:06:58,100
That transition does not
require human emotion.
72
00:06:58,730 --> 00:07:01,980
Those who invoke or assert
the importance of their existence
73
00:07:01,980 --> 00:07:04,570
are fools who can't conform
themselves to the way of world.
74
00:07:05,190 --> 00:07:09,030
What Shinra Kusakabe thinks or wants
75
00:07:09,530 --> 00:07:11,210
has no meaning whatsoever.
76
00:07:12,030 --> 00:07:15,290
The Evangelist requires his Adolla Burst.
77
00:07:15,950 --> 00:07:17,300
We will take it.
78
00:07:18,080 --> 00:07:20,530
Once a person affiliates
with an organization,
79
00:07:20,870 --> 00:07:23,850
their individual feelings
are no longer as important.
80
00:07:24,420 --> 00:07:28,440
When that extends to a nation
or the world, all the more so.
81
00:07:29,260 --> 00:07:30,810
In a world where people suddenly catch fire,
82
00:07:31,220 --> 00:07:33,290
and their lives are snuffed
out just like that,
83
00:07:34,260 --> 00:07:38,390
rather than always being tripped up by
the chaos, and getting bogged down in it,
84
00:07:38,850 --> 00:07:44,650
fulfilling your role as an unconcerned,
dispassionate cog in society
85
00:07:44,650 --> 00:07:45,800
is what's best for the world.
86
00:07:46,480 --> 00:07:50,190
There are more than a few people,
myself included, who think that way.
87
00:07:51,030 --> 00:07:55,700
That way is easier, after all.
Having feelings is exhausting.
88
00:07:56,990 --> 00:07:58,970
So why do you fight us?
89
00:08:02,370 --> 00:08:05,210
Shinra's feelings don't matter, you say?
90
00:08:06,250 --> 00:08:09,780
Hand over one of my men,
you say? Don't insult me.
91
00:08:10,340 --> 00:08:13,130
While I agree that feelings are exhausting...
92
00:08:15,510 --> 00:08:17,890
...I can't help but feel steamed.
93
00:08:18,260 --> 00:08:23,270
"Episode 20:
Wearing His Pride"
94
00:08:26,610 --> 00:08:28,400
Devastating...
95
00:08:31,280 --> 00:08:35,730
A devastating roar... A
devastating shockwave...
96
00:08:36,240 --> 00:08:38,840
What is that man shooting?
97
00:08:45,420 --> 00:08:48,500
They're standard 7.62×51mm rounds,
98
00:08:49,250 --> 00:08:51,480
accelerated to as fast as they can go.
99
00:08:52,590 --> 00:08:56,680
Even if I don't get a direct hit,
the sonic boom created by their extreme speed
100
00:08:56,680 --> 00:08:58,010
means you don't stand a chance.
101
00:08:59,680 --> 00:09:03,300
That force is so great that
a single shot destroys the barrel.
102
00:09:03,770 --> 00:09:07,350
Almost like a cannon.
Is Arrow going to be all right?
103
00:09:17,450 --> 00:09:20,410
I was planning to find
an opening to strike at him,
104
00:09:20,830 --> 00:09:24,250
but that would be like stepping into
a shootout between two tanks!
105
00:09:31,300 --> 00:09:35,030
All my strength is gone... and my eyesight...
106
00:09:35,970 --> 00:09:38,480
I feel like my eyelids
are stuck to my eyeballs.
107
00:09:39,890 --> 00:09:42,750
My consciousness is
drifting away from my body.
108
00:09:44,350 --> 00:09:46,740
In this subterranean darkness and dust cloud,
109
00:09:47,100 --> 00:09:51,280
the smell of gunpowder is the
only thing I can clearly make out.
110
00:09:53,400 --> 00:09:57,630
What's become of... the other shooter?
111
00:10:02,200 --> 00:10:04,450
In a world where people suddenly catch fire,
112
00:10:04,450 --> 00:10:06,790
and their lives are
snuffed out just like that...
113
00:10:08,370 --> 00:10:13,780
...becoming indifferent to your own life
is a way to devote yourself to that world.
114
00:10:16,090 --> 00:10:17,880
Even if I die, it won't...
115
00:10:31,310 --> 00:10:35,030
The 8th, though... we don't even
have an entire company,
116
00:10:35,530 --> 00:10:38,150
and they still made me its lieutenant.
117
00:10:38,780 --> 00:10:41,650
I dread thinking of Captain Obi
taking it all on himself.
118
00:10:42,660 --> 00:10:46,820
If I'm dead, who's going
to look after our men?
119
00:10:50,920 --> 00:10:55,460
The reason you didn't kill me
is because your first shot
120
00:10:55,460 --> 00:10:58,830
didn't hit my left shoulder,
which bears the 8th's emblem.
121
00:11:01,890 --> 00:11:03,810
I'll use her flames...
122
00:11:04,850 --> 00:11:06,360
...to increase its velocity even more!
123
00:11:12,150 --> 00:11:15,570
"Velocity Unbridled"
124
00:11:27,750 --> 00:11:32,830
That consumed quite a lot.
I don't think I can move for a while.
125
00:11:35,840 --> 00:11:40,680
I guess the young ones wouldn't go along
with this kind of never-give-up spirit.
126
00:11:47,010 --> 00:11:49,280
You're the fog and shimmer guys...
127
00:11:50,640 --> 00:11:53,940
So you finally show yourselves, you cowards.
128
00:11:54,270 --> 00:11:57,640
Hitting the enemy when they're
at their weakest is Tactics 101.
129
00:11:58,190 --> 00:12:00,680
Arrow has fulfilled her role.
130
00:12:04,410 --> 00:12:08,240
How does it feel to be killed
by the coward you just insulted?
131
00:12:08,240 --> 00:12:11,370
I doubt you have any
strength left to fight back.
132
00:12:11,830 --> 00:12:13,470
I'll finish you off.
133
00:12:22,680 --> 00:12:27,240
What a pity. That was a shimmer. Die.
134
00:12:27,510 --> 00:12:30,680
That was powerful, for a last-ditch effort,
135
00:12:30,680 --> 00:12:32,690
but pointless if you don't hit him.
136
00:12:36,690 --> 00:12:37,360
No,
137
00:12:38,020 --> 00:12:39,360
I hit what I was aiming for.
138
00:12:52,120 --> 00:12:52,820
Hmph.
139
00:12:56,630 --> 00:13:00,780
Descending from the heavens,
but born out of the earth,
140
00:13:01,170 --> 00:13:03,210
I venture both above and below...
141
00:13:06,430 --> 00:13:07,360
I am a knight.
142
00:13:11,310 --> 00:13:14,710
I saw Arthur looking down from the ceiling.
143
00:13:15,140 --> 00:13:16,520
I shot him down.
144
00:13:19,270 --> 00:13:24,610
The one who summoned me,
the heavenly champion, down to earth...
145
00:13:25,030 --> 00:13:26,490
...was you, Lieutenant?
146
00:13:29,660 --> 00:13:31,830
I don't have to explain
the situation to you, do I?
147
00:13:32,330 --> 00:13:37,040
No. His face was exposed then,
but he's the one from Vulcan's workshop.
148
00:13:38,000 --> 00:13:39,910
Mirage, if you would?
149
00:13:40,630 --> 00:13:41,880
So it's you.
150
00:13:42,550 --> 00:13:45,280
I'll bring you down again with my shimmers.
151
00:13:49,720 --> 00:13:51,810
One-trick pony, are you?
152
00:13:52,140 --> 00:13:55,810
My "one trick" is bringing
an end to all of this.
153
00:13:56,100 --> 00:13:56,810
Die!
154
00:14:08,910 --> 00:14:13,080
I didn't sense the weight
of life in that attack.
155
00:14:13,290 --> 00:14:15,450
On the battlefield, feel life.
156
00:14:15,750 --> 00:14:19,960
Your own life, your friends' lives,
the other side's lives.
157
00:14:20,500 --> 00:14:24,670
When you're aware of all those lives,
the tension won't get you so worked up.
158
00:14:25,300 --> 00:14:28,180
Don't get tripped up by diversions or feints.
159
00:14:28,180 --> 00:14:30,800
Discern the attack that is
coming to take your life!
160
00:14:32,220 --> 00:14:37,140
Concentrate. If I feel the life around me,
I won't get worked up.
161
00:14:39,400 --> 00:14:43,290
I am now multiclassing,
with the samurai abilities I've acquired.
162
00:14:44,530 --> 00:14:45,730
A knight-samurai.
163
00:14:45,730 --> 00:14:49,240
"Knight-samurai!!!"
164
00:14:51,450 --> 00:14:52,370
Hold on.
165
00:14:53,010 --> 00:14:54,110
Focus.
166
00:14:55,200 --> 00:14:58,210
Being a knight-samurai would
make me a samurai, wouldn't it?
167
00:14:58,660 --> 00:15:01,790
Which would mean... what, exactly?
168
00:15:04,840 --> 00:15:06,760
I see now, I have it backward.
169
00:15:07,300 --> 00:15:08,720
A samurai-knight.
170
00:15:08,720 --> 00:15:12,220
"Samurai-knight!!!"
171
00:15:13,760 --> 00:15:15,970
Your dynamic visual acuity is too sharp.
172
00:15:16,350 --> 00:15:20,940
That may be why you're easily fooled by
what meets the eye and fine movement.
173
00:15:25,190 --> 00:15:27,670
There's more out there
than just what you can see.
174
00:15:28,400 --> 00:15:32,450
He must be speculating that they're all
feint shimmers probing his reactions,
175
00:15:32,450 --> 00:15:34,470
and just pretending to be discriminating.
176
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
In that case,
177
00:15:36,490 --> 00:15:39,410
with this large a number attacking en masse,
178
00:15:39,410 --> 00:15:42,080
he's sure to think that the real me
is mixed in with them.
179
00:15:42,960 --> 00:15:45,310
However, they're all fakes!
180
00:15:47,130 --> 00:15:51,550
An earnest attack trying to take your life
has a distinct breathing pattern.
181
00:15:52,340 --> 00:15:54,700
Be able to detect that breath of life.
182
00:15:56,470 --> 00:15:58,100
Watch, here it is, dummy!
183
00:16:00,600 --> 00:16:05,150
The breath of the attack trying to
take my life... The breath of life...
184
00:16:06,360 --> 00:16:09,150
I will never get closer to you
until you take the shimmer bait
185
00:16:09,150 --> 00:16:12,000
and leave yourself open.
186
00:16:13,450 --> 00:16:15,530
And when that opening happens,
187
00:16:15,530 --> 00:16:18,160
I will strike at you from the shadows
with my throwing knife.
188
00:16:18,740 --> 00:16:19,910
First...
189
00:16:22,120 --> 00:16:23,370
The breath of life!
190
00:16:24,330 --> 00:16:27,190
Iai-calibur!
191
00:16:38,060 --> 00:16:41,700
Hey, you! Are you trying to kill me
just because I breathed?!
192
00:16:43,640 --> 00:16:46,980
Don't jump to the wrong conclusion.
I am a knight-samurai.
193
00:16:50,780 --> 00:16:53,110
I-Impossible...
194
00:16:55,070 --> 00:16:59,730
He was hiding in the mist to stab
not me, but you, Lieutenant.
195
00:17:00,200 --> 00:17:02,250
The man is as sneaky as they come.
196
00:17:03,210 --> 00:17:04,040
Can you get up?
197
00:17:05,540 --> 00:17:06,920
Well done.
198
00:17:09,750 --> 00:17:11,340
What about the other one?
199
00:17:11,340 --> 00:17:13,630
He left his pal here and ran off.
200
00:17:14,470 --> 00:17:16,220
What was up with his face?
201
00:17:16,590 --> 00:17:17,800
Is he even human?
202
00:17:19,850 --> 00:17:23,680
It looked like a put-on face.
What did he look like, if not human?
203
00:17:32,230 --> 00:17:34,070
First, we meet up with the others.
204
00:17:34,070 --> 00:17:35,740
Great. Lead the way.
205
00:17:39,620 --> 00:17:40,660
Well, whatever.
206
00:17:44,960 --> 00:17:50,530
The way splits again.
The Nether sucks. I don't get it.
207
00:17:51,050 --> 00:17:53,710
Which way do you think we should go?
208
00:17:57,050 --> 00:18:00,970
There's something glowing down the left way.
209
00:18:04,480 --> 00:18:06,640
Huh? Something's coming this way!
210
00:18:06,640 --> 00:18:08,410
E-Eyes?!
211
00:18:11,360 --> 00:18:13,230
--Eep!
--Demon!
212
00:18:13,320 --> 00:18:15,780
Who are you calling a gorilla cyclops?!
213
00:18:15,780 --> 00:18:18,030
--I never said that!
--I never said that!
214
00:18:18,450 --> 00:18:21,120
Huh? Maki-san?
215
00:18:21,580 --> 00:18:23,840
Then, those demonic eyes are...
216
00:18:24,450 --> 00:18:26,910
...Sputter and Flare?
217
00:18:27,410 --> 00:18:30,130
Wah! Maki-san!
218
00:18:30,130 --> 00:18:32,460
Oh, there, there.
219
00:18:37,550 --> 00:18:40,260
Two life signs suddenly appeared.
220
00:18:40,260 --> 00:18:43,390
Fifteen meters? That's close
enough for visual contact.
221
00:18:43,720 --> 00:18:44,790
Are they on our side?
222
00:18:46,020 --> 00:18:49,810
You will never see anyone on your side again.
223
00:18:56,610 --> 00:18:57,630
Lisa...
224
00:18:58,650 --> 00:19:02,360
You've wrapped yourself up in
the turnout coat that you despise.
225
00:19:02,870 --> 00:19:05,830
You only look like a fool, Vulcan.
226
00:19:08,790 --> 00:19:10,830
You look good in anything.
227
00:19:12,790 --> 00:19:15,630
What are you doing down underground,
228
00:19:15,630 --> 00:19:17,720
now that you've joined
the Fire Force you hate so much?
229
00:19:17,880 --> 00:19:22,050
Silly question. To come and
see you, Lisa, obviously.
230
00:19:27,430 --> 00:19:30,050
What's the matter, Feeler?
231
00:19:30,770 --> 00:19:33,360
Who was it that took you in?
232
00:19:33,860 --> 00:19:38,990
Who taught that ignorant,
dirty little cat so attentively?
233
00:19:38,990 --> 00:19:45,490
I'm the one who showed you how to
manipulate flames, and manipulate men.
234
00:19:45,990 --> 00:19:51,120
All you did was use everything
I taught you to get close to Vulcan.
235
00:19:51,330 --> 00:19:55,840
The only reason he took you in
was because of my instruction.
236
00:19:55,840 --> 00:19:59,090
You are just an ignorant,
dirty little cat, after all.
237
00:19:59,130 --> 00:20:02,340
Do you need another one of my lessons?
238
00:20:02,590 --> 00:20:04,350
Get away from Lisa!
239
00:20:16,520 --> 00:20:21,770
Feeler, Knight of the Ashen Flame.
That is my true name.
240
00:20:22,110 --> 00:20:25,620
"Knights of the Ashen Flame"
"Junior Knight"
"Feeler"
241
00:20:25,620 --> 00:20:28,950
That's right. Defend me.
242
00:20:28,950 --> 00:20:29,700
Yes, sir.
243
00:20:29,830 --> 00:20:31,410
It's not true, Lisa!
244
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Shut up!
245
00:20:34,630 --> 00:20:35,680
The Iron-madillo?
246
00:20:36,630 --> 00:20:40,360
I don't know what you taught Lisa-san,
247
00:20:40,920 --> 00:20:44,360
but it's only right for grown-ups
to teach the youth!
248
00:20:44,720 --> 00:20:47,350
You're damn condescending, old geezer!
249
00:20:49,100 --> 00:20:54,060
Then you're the real ignorant one here,
feckless captain of the 8th.
250
00:20:54,310 --> 00:20:56,150
Call me whatever you like.
251
00:20:56,150 --> 00:20:59,860
You don't even know what the
flames of human combustion are.
252
00:21:01,110 --> 00:21:04,550
Our Evangelist knows all.
253
00:21:06,910 --> 00:21:10,040
Including why the spontaneous
human combustion
254
00:21:10,040 --> 00:21:11,870
that is attacking our world is occurring,
255
00:21:12,620 --> 00:21:16,840
what the bugs that trigger
artificial human combustion really are,
256
00:21:17,210 --> 00:21:20,880
the secret of the Adolla Burst
that Shinra Kusakabe possesses,
257
00:21:21,510 --> 00:21:25,970
why that flame is called
the "Flame of Perdition,"
258
00:21:25,970 --> 00:21:28,930
what happened in the world in the past...
259
00:21:30,100 --> 00:21:32,980
...and what is happening to it right now.
260
00:21:34,100 --> 00:21:37,450
The Evangelist knows all of it.
261
00:21:38,650 --> 00:21:41,570
I'm not going to tell you a thing.
262
00:21:43,570 --> 00:21:46,700
Then you really are a lousy teacher.
263
00:21:48,740 --> 00:21:50,910
You are an intriguing man.
264
00:22:03,010 --> 00:22:07,010
"To be continued"
265
00:23:36,970 --> 00:23:38,480
"Next time"
266
00:23:38,480 --> 00:23:43,530
"Episode 21:
Those Connected"
21115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.