Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:10,410
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:17,820 --> 00:00:21,950
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:21,950 --> 00:00:26,840
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:26,840 --> 00:00:29,650
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,650 --> 00:00:32,720
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,720 --> 00:00:36,150
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:36,150 --> 00:00:40,340
♫ But my faith ♫
8
00:00:40,340 --> 00:00:43,610
♫ does not cease ♫
9
00:00:43,610 --> 00:00:48,760
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
10
00:00:50,390 --> 00:00:54,560
♫ My longing is bound by your gaze ♫
11
00:00:54,560 --> 00:00:58,610
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
12
00:00:58,610 --> 00:01:01,450
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
13
00:01:01,450 --> 00:01:05,880
♫ Time burns to ashes ♫
14
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:09,970 --> 00:01:12,650
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:18,080 --> 00:01:21,320
♫ And it doesn't matter ♫
17
00:01:21,320 --> 00:01:29,880
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
18
00:01:30,350 --> 00:01:32,750
[Episode 34]
19
00:01:34,080 --> 00:01:36,020
I won't regret
20
00:01:36,020 --> 00:01:38,720
because it's not an impulsive decision.
21
00:01:38,720 --> 00:01:42,950
This thought has been in my heart for so long.
22
00:01:42,950 --> 00:01:47,070
Perhaps, it was when Lumalet Orchestra first performed.
23
00:01:47,070 --> 00:01:51,850
Or perhaps when I substituted for Master Fei when the tour was in Shanghai,
24
00:01:51,850 --> 00:01:56,860
Perhaps, it was when I was the champion for the world-class conductor or earlier.
25
00:01:56,860 --> 00:01:59,830
When I left China and Team RS,
26
00:01:59,830 --> 00:02:02,590
I already had this thought.
27
00:02:03,270 --> 00:02:06,720
What you said is right. Team RS might be in a bad state right now
28
00:02:06,720 --> 00:02:09,530
but it will continue being like that.
29
00:02:09,530 --> 00:02:11,590
In the past, we always said
30
00:02:11,590 --> 00:02:15,370
that it would become China's best profession orchestra someday
31
00:02:15,370 --> 00:02:17,410
but if we don't do anything then
32
00:02:17,410 --> 00:02:20,690
someday will never arrive.
33
00:02:20,690 --> 00:02:25,140
I always liked to stop at original place and think but right now,
34
00:02:25,140 --> 00:02:28,810
I think I that now I should keep my feet planted on solid ground and do more about that.
35
00:02:28,810 --> 00:02:32,550
That's right. There's a lot of times
36
00:02:32,550 --> 00:02:35,180
that you answer once there's hope
37
00:02:35,180 --> 00:02:37,570
but only if you work hard then there's hope.
38
00:02:37,570 --> 00:02:41,260
Yes, we should do the World version.
39
00:02:41,260 --> 00:02:45,190
We have to chase after our dreams and fulfill them ourselves, right?
- Wait a second.
40
00:02:45,190 --> 00:02:48,080
There's still someone that hasn't said anything yet.
41
00:02:48,080 --> 00:02:49,660
I...
42
00:02:49,660 --> 00:02:53,950
Do you still have to ask her? Wherever you go, Fang Xiaowo will follow you.
43
00:02:53,950 --> 00:02:57,650
Besides, after she finishes her advanced studies, you won't have much else to do, will you?
44
00:02:57,650 --> 00:03:01,930
Then let's confirm the time and purchase the tickets.
45
00:03:01,930 --> 00:03:06,740
Can you Chinese people not be so efficient?
46
00:03:06,740 --> 00:03:09,160
We don't know when we'll come back.
47
00:03:09,160 --> 00:03:11,260
I would hate to part with you guys.
48
00:03:11,260 --> 00:03:14,250
Will you hate to part with us or hotpot?
49
00:03:14,250 --> 00:03:17,520
If you want to look for us, you're welcome to come back anytime.
50
00:03:17,520 --> 00:03:20,020
- I know what you're thinking.
- You know?
51
00:03:20,020 --> 00:03:24,870
I'm not afraid of riding the airplane anymore. Don't think about taking photos of me.
52
00:03:25,460 --> 00:03:27,580
No.
53
00:03:28,350 --> 00:03:31,530
I already prepared gifts for everyone so you don't have to worry.
54
00:03:31,530 --> 00:03:34,690
- It's also not that.
- Then this time when we go back,
55
00:03:34,690 --> 00:03:36,610
let's go look at the house we used to live in.
56
00:03:36,610 --> 00:03:40,820
If it wasn't rented out then we can continue to be neighbors.
57
00:03:40,820 --> 00:03:43,090
Li Zhenyan,
58
00:03:43,090 --> 00:03:46,000
I'm preparing
59
00:03:47,940 --> 00:03:50,710
to stay behind with Teacher Li Yazhe
60
00:03:50,710 --> 00:03:53,680
and continue my studies in France.
61
00:04:08,910 --> 00:04:16,010
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
62
00:04:27,120 --> 00:04:31,050
How come you suddenly decided to stay at Paris?
63
00:04:31,750 --> 00:04:36,920
Because Professor Wo Gerui asked me a question.
64
00:04:36,920 --> 00:04:40,860
He asked me before I met you,
65
00:04:41,490 --> 00:04:44,220
why I wanted to play the piano
66
00:04:44,220 --> 00:04:47,610
and what made me start.
67
00:04:49,700 --> 00:04:54,460
At that time, I wasn't able to answer it
68
00:04:54,460 --> 00:04:59,650
because I was always thinking what I should eat
69
00:04:59,650 --> 00:05:02,230
and you.
70
00:05:03,840 --> 00:05:06,580
I understand now
71
00:05:08,210 --> 00:05:11,980
about why I like to play the piano.
72
00:05:11,980 --> 00:05:15,460
When I first heard the sound of the piano,
73
00:05:15,460 --> 00:05:19,490
I going home to eat dinner. I was in a rush.
74
00:05:19,490 --> 00:05:23,950
Then I suddenly heard
75
00:05:23,950 --> 00:05:28,390
the sound of the piano from the windows.
76
00:05:28,390 --> 00:05:34,330
At that time, I thought snow that drops from the sky would dance.
77
00:05:34,330 --> 00:05:36,890
I kept listening there.
78
00:05:36,890 --> 00:05:39,390
I even forgot to go back home and eat dinner.
79
00:05:39,390 --> 00:05:42,850
The sound of the piano later
80
00:05:42,850 --> 00:05:46,330
kept being by my ear and I didn't know why.
81
00:05:46,330 --> 00:05:48,960
I thought the sound of that piano was magical.
82
00:05:48,960 --> 00:05:51,180
In my heart, I held it in awe.
83
00:05:51,180 --> 00:05:55,320
Later, I studied piano, practicing day in, day out.
84
00:05:55,320 --> 00:05:58,680
I began to be accustomed to it.
85
00:05:58,680 --> 00:06:00,860
I forgot
86
00:06:00,860 --> 00:06:04,650
why I started to even play the piano.
87
00:06:04,650 --> 00:06:07,020
It was Professor Wo Gerui who
88
00:06:07,020 --> 00:06:08,930
let me know
89
00:06:08,930 --> 00:06:11,910
I lost the respect I had for the piano.
90
00:06:11,910 --> 00:06:16,260
I thought I was close to the piano already
91
00:06:16,260 --> 00:06:18,450
but I'm actually really far.
92
00:06:18,450 --> 00:06:20,960
When my heart doesn't have respect in it,
93
00:06:20,960 --> 00:06:24,780
I can only ever see the tiny bit of progress in front of me.
94
00:06:24,780 --> 00:06:28,970
I just felt the light of the piano.
95
00:06:30,940 --> 00:06:33,750
I want to be closer to it.
96
00:06:33,750 --> 00:06:36,720
I never had this feeling before.
97
00:06:36,720 --> 00:06:39,330
I was never like you
98
00:06:39,330 --> 00:06:44,240
for conducting, you would chase your dreams regardless of anything.
99
00:06:46,420 --> 00:06:49,010
I want to try it for once
100
00:06:49,010 --> 00:06:52,260
and be brave like you.
101
00:06:54,800 --> 00:06:56,990
Xiaowo,
102
00:06:58,570 --> 00:07:00,530
you really
103
00:07:01,620 --> 00:07:05,930
grew up. I'm really happy that you have this braveness.
104
00:07:05,930 --> 00:07:09,200
I will protect it with you.
105
00:07:22,980 --> 00:07:30,090
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
106
00:07:44,630 --> 00:07:47,340
Say whatever you want.
107
00:07:48,010 --> 00:07:52,010
Last time I didn't come because something happened.
108
00:07:52,010 --> 00:07:57,650
I didn't have time to tell you so you wanted the whole day. I'm sorry about that.
109
00:07:57,650 --> 00:08:00,990
It's fine. That day,
110
00:08:00,990 --> 00:08:03,420
I was idle so I just went to go sit there.
111
00:08:03,420 --> 00:08:06,090
I wasn't waiting for you.
112
00:08:06,090 --> 00:08:11,400
Also about the Butterfly Orchestra, I agreed to Tian Yisong's invitation...
113
00:08:11,400 --> 00:08:15,570
You're a pianist. You have the freedom to go where you want.
114
00:08:15,570 --> 00:08:17,700
It has nothing to do with me.
115
00:08:17,700 --> 00:08:21,740
Zhenyan, you know that's not what I meant.
116
00:08:21,740 --> 00:08:25,810
It's fine. I already said it.
117
00:08:25,810 --> 00:08:28,400
Just then, I especially passed by
118
00:08:28,400 --> 00:08:31,220
the cake shop that you used to like when you were young.
119
00:08:31,220 --> 00:08:36,580
I brought it especially for you. Take it and eat it with Xiaowo.
120
00:08:41,650 --> 00:08:44,360
I really want to ask
121
00:08:46,680 --> 00:08:49,800
after you left my mom and I,
122
00:08:52,790 --> 00:08:55,280
did you ever regret?
123
00:08:59,160 --> 00:09:01,810
Do you know that during that time,
124
00:09:02,470 --> 00:09:06,730
I really didn't want to see you or recall you
125
00:09:07,360 --> 00:09:11,420
because everytime I think about
126
00:09:12,020 --> 00:09:15,410
the nightmares of you forcing me to practice
127
00:09:16,520 --> 00:09:18,890
and also because of you...
128
00:09:19,960 --> 00:09:22,430
because of you my mom...
129
00:09:28,290 --> 00:09:30,590
I'm really afraid of seeing you.
130
00:09:30,590 --> 00:09:34,360
I'm afraid that I can't endure it when I see you
131
00:09:34,360 --> 00:09:37,400
and want to punch you.
132
00:09:43,760 --> 00:09:46,380
Why didn't you come look for me later on?
133
00:09:46,380 --> 00:09:48,630
Why?
134
00:09:49,500 --> 00:09:52,200
From that time on,
135
00:09:52,830 --> 00:09:56,570
except for when Auntie occasionally came to check on me,
136
00:09:56,570 --> 00:10:00,640
From elementary to high school to university, I was all alone.
137
00:10:00,640 --> 00:10:05,620
At that time, I was thinking that I would absolutely not forgive you.
138
00:10:05,620 --> 00:10:07,940
Zhenyan.
139
00:10:15,530 --> 00:10:17,930
I actually...
140
00:10:17,930 --> 00:10:20,570
I actually wanted you to come look for me.
141
00:10:20,570 --> 00:10:23,520
As long as you come back and look for me
142
00:10:24,050 --> 00:10:26,900
then I might forgive you.
143
00:10:32,760 --> 00:10:36,930
Zhenyan, thank you.
144
00:10:37,520 --> 00:10:40,800
For growing up under such hard circumstances.
145
00:10:40,800 --> 00:10:43,360
There were many times
146
00:10:43,360 --> 00:10:48,000
that I wanted to find you. I just hope that...
147
00:10:49,160 --> 00:10:51,920
I just hope that you would give me a chance
148
00:10:51,920 --> 00:10:56,060
to make up for what I owe you these years.
149
00:11:02,400 --> 00:11:05,020
It's fine.
150
00:11:05,020 --> 00:11:07,390
It's fine now.
151
00:11:09,440 --> 00:11:11,770
I think
152
00:11:12,550 --> 00:11:14,780
we might not meet in the future.
153
00:11:14,780 --> 00:11:17,060
I'm going back to the country.
154
00:11:17,690 --> 00:11:20,310
I wish that everything is successful for you
155
00:11:20,310 --> 00:11:23,010
and I hope you
156
00:11:23,010 --> 00:11:26,970
are always the pianist that is up there.
157
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
I'm leaving.
158
00:11:40,210 --> 00:11:44,870
♫ Our smiles were messed up by the wind ♫
159
00:11:44,870 --> 00:11:48,680
♫ You sing our songs and I smell you fragrance ♫
160
00:11:56,340 --> 00:12:02,530
♫ The moon made our hearts transparent ♫
161
00:12:02,530 --> 00:12:06,810
♫ I will still appear someday ♫
162
00:12:06,810 --> 00:12:12,370
♫ And hold your hand and love each other ♫
163
00:12:35,520 --> 00:12:38,930
Zhenyan, I broke your baton.
164
00:12:38,930 --> 00:12:41,280
I was too impulsive.
165
00:12:41,280 --> 00:12:44,600
Actually, I am very proud of you.
166
00:12:44,600 --> 00:12:48,720
but when I was your age, I was much worse than you
167
00:12:49,970 --> 00:12:54,020
but I was different from you. My whole mind was on the piano.
168
00:12:54,020 --> 00:12:57,610
I only got here step by step.
169
00:12:57,610 --> 00:12:59,750
I know you really like conducting
170
00:12:59,750 --> 00:13:04,300
but I hope you can understand that in order to become a good conductor,
171
00:13:04,300 --> 00:13:07,350
Working hard to learn the piano is something you must do.
172
00:13:08,690 --> 00:13:13,000
You must take every step strongly.
173
00:13:15,160 --> 00:13:18,310
I know you're only willing to chase after
174
00:13:18,310 --> 00:13:20,590
what you like
175
00:13:20,590 --> 00:13:23,530
but you don't know that during the process of chasing,
176
00:13:23,530 --> 00:13:26,800
it's so hard. As a dad,
177
00:13:26,800 --> 00:13:29,740
I hope I can become your goal.
178
00:13:33,960 --> 00:13:36,700
Perhaps the action I used
179
00:13:36,700 --> 00:13:38,700
was too extreme
180
00:13:41,100 --> 00:13:45,100
but I believe that you won't blame me in the future.
181
00:13:45,800 --> 00:13:48,000
This is also my first time being a dad.
182
00:13:48,000 --> 00:13:52,370
I'm also figuring out to be a qualified dad.
183
00:13:54,770 --> 00:13:58,390
But I realised that father's love is to let you to be brave
184
00:13:58,390 --> 00:14:01,080
and grow up.
185
00:14:01,080 --> 00:14:04,820
I'll wait for the day where you hold the baton.
186
00:16:03,780 --> 00:16:06,090
Stop talking. Don't talk these past few days.
187
00:16:06,090 --> 00:16:08,610
The doctor already said the vocal cords nodules
188
00:16:08,610 --> 00:16:12,160
is just a small surgery. You have to live at the hospital for two or three days so you be admitted.
189
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
Okay, stop talking.
190
00:16:14,400 --> 00:16:17,210
Don't talk for a month. I'm supervising you.
191
00:17:16,860 --> 00:17:20,200
Why don't we call takeout?
192
00:17:37,220 --> 00:17:38,860
Auntie.
193
00:17:42,610 --> 00:17:45,620
I heard from my daughter that you're her manager.
194
00:17:45,620 --> 00:17:49,460
Yes, I am her manager.
195
00:17:49,460 --> 00:17:52,220
A manager isn't a bodyguard. Why are you over there for?
196
00:17:52,220 --> 00:17:54,610
- Have a seat.
- It's fine, auntie. I like to stand.
197
00:17:54,610 --> 00:17:58,060
- Enough, have a seat.
- Okay.
198
00:18:04,140 --> 00:18:06,900
May I ask, as her manager,
199
00:18:08,790 --> 00:18:12,860
I... I fell in love with her at first sight.
200
00:18:12,860 --> 00:18:18,050
That... her voice auntie. I fell in love with her voice at first sight.
201
00:18:18,050 --> 00:18:21,940
Then do you think she has a future?
202
00:18:21,940 --> 00:18:24,940
I think she does. She's amazing.
203
00:18:35,980 --> 00:18:37,610
Caiwei.
204
00:18:49,710 --> 00:18:51,250
What's going on?
205
00:19:00,630 --> 00:19:02,360
That much?
206
00:19:05,430 --> 00:19:08,520
My mom really likes you. Do you want to be my manager
207
00:19:08,520 --> 00:19:11,140
or my mom's son-in-law?
208
00:19:36,830 --> 00:19:39,690
Are you going to send him off or not?
209
00:19:39,690 --> 00:19:41,710
I don't need to.
210
00:19:42,720 --> 00:19:45,550
It's time to give him freedom.
211
00:19:45,550 --> 00:19:47,690
After talking to him,
212
00:19:47,690 --> 00:19:50,510
I realized that as parents
213
00:19:50,510 --> 00:19:54,460
we always think that our kids are still young and don't know anything.
214
00:19:59,000 --> 00:20:01,730
No, I don't think so.
215
00:20:01,730 --> 00:20:04,430
After leaving us...
216
00:20:04,430 --> 00:20:06,710
you old man and young me,
217
00:20:06,710 --> 00:20:09,640
they're kids that are not filial.
218
00:20:09,640 --> 00:20:11,970
You old man.
219
00:20:15,530 --> 00:20:18,890
You're alone at Paris. Take care of yourself.
220
00:20:18,890 --> 00:20:21,320
Don't worry, I can't be beaten!
221
00:20:21,320 --> 00:20:24,510
The longer I live, the stronger I get! You don't have to worry!
222
00:20:25,250 --> 00:20:26,940
What are you worried about?
223
00:20:26,940 --> 00:20:29,880
It's great if Fang Xiaowo doesn't harm others, right?
224
00:20:32,400 --> 00:20:34,660
Let's go.
225
00:20:37,500 --> 00:20:41,520
Even though you're smiling but I feel like you're not happy.
226
00:20:44,120 --> 00:20:47,520
You were waiting for me before so it's my turn to wait for you this time.
227
00:20:47,520 --> 00:20:51,890
You're Fang Xiaowo. No one can compare to your enthusiasm and freedom towards music.
228
00:20:51,890 --> 00:20:54,880
Also, your skills are so good now. What is there to worry about?
229
00:20:54,880 --> 00:20:56,650
You will get better and better.
230
00:20:58,360 --> 00:21:00,660
Give a happy smile.
231
00:21:02,250 --> 00:21:03,790
I'm leaving.
232
00:21:05,660 --> 00:21:07,240
I'm leaving.
233
00:21:08,760 --> 00:21:10,840
You're not going to hug me?
234
00:21:18,760 --> 00:21:20,520
It's quite nice.
235
00:21:53,000 --> 00:21:54,870
I'm competing the day after.
236
00:21:54,870 --> 00:21:58,560
Go back and rest today, okay?
237
00:21:58,560 --> 00:22:00,240
I have to prepare for the competition.
238
00:22:00,240 --> 00:22:04,600
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
239
00:22:04,600 --> 00:22:10,000
- Go out.
- Didn't we say that we would share a room?
240
00:22:10,600 --> 00:22:15,000
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
241
00:22:15,000 --> 00:22:18,400
Tell me. Exactly how many magical powers that you haven't used yet are you hiding?
242
00:22:18,400 --> 00:22:22,400
Because foolish people have their own foolish blessings.
243
00:22:22,400 --> 00:22:26,800
I will always give me by luck.
244
00:22:26,800 --> 00:22:31,800
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
245
00:22:31,800 --> 00:22:35,400
♫ My mask is torn; you met me ♫
246
00:22:35,400 --> 00:22:41,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
247
00:22:41,200 --> 00:22:44,800
♫ But my faith does not cease ♫
248
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
Li Zhenyan, I'm hungry!
249
00:22:47,600 --> 00:22:54,800
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
250
00:22:54,800 --> 00:22:59,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
251
00:22:59,700 --> 00:23:04,200
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
252
00:23:04,200 --> 00:23:09,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
253
00:23:09,000 --> 00:23:12,400
♫ Time burns to ashes ♫
254
00:23:12,400 --> 00:23:14,200
♫ And it doesn't matter ♫
255
00:23:14,200 --> 00:23:17,500
[What are you doing? Can you tell where this is?
256
00:23:19,500 --> 00:23:22,000
I'm currently practicing the piano.
257
00:23:22,000 --> 00:23:26,400
Li Zhenyan, is that the place where we both played together?
258
00:23:26,400 --> 00:23:29,800
I really miss those times.
259
00:23:29,800 --> 00:23:32,200
Me too.
260
00:23:34,800 --> 00:23:37,000
I know feel like I truly came back.
261
00:23:37,000 --> 00:23:41,200
Fang Xiaowo, I miss you more than I thought.
262
00:23:41,200 --> 00:23:44,800
I'm beyond a cure. What should I do?
263
00:23:46,400 --> 00:23:48,200
Come in.
264
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
Inside is better.
265
00:23:50,200 --> 00:23:52,700
When I came back last time, it was practicing with Fei She'er.
266
00:23:52,700 --> 00:23:54,600
Time passed by so quickly.
267
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Team RS right now
268
00:23:58,000 --> 00:24:01,800
is considered half collapsed.
269
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
Chen Zheng sent me a WeChat message today telling me
270
00:24:04,200 --> 00:24:08,400
that after I went to Paris to look for you guys, He Shangliang and him held a practice
271
00:24:08,400 --> 00:24:12,100
but no one came. I just...
272
00:24:31,400 --> 00:24:33,500
What's happened here?
273
00:24:35,400 --> 00:24:38,600
It might be hard to practice in this situation.
274
00:24:38,600 --> 00:24:42,400
Qin Fen, don't you have warehouse's landlord phone number? Give him a call and see what's up.
275
00:24:42,400 --> 00:24:44,300
Call him.
276
00:24:48,600 --> 00:24:50,200
What's going on?
277
00:24:50,200 --> 00:24:52,000
Disconnected number.
278
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
What's going on?
279
00:24:55,000 --> 00:24:57,300
Don't be anxious. Let's think of a way.
280
00:24:58,200 --> 00:25:01,000
I didn't think it would be in this state when you guys came back.
281
00:25:01,000 --> 00:25:06,300
Qing Shang and senior brother, I know you guys have a better place to go after coming back from study abroad.
282
00:25:06,300 --> 00:25:07,600
What are you talking about?
283
00:25:07,600 --> 00:25:11,300
This isn't only your Team RS but everyone's.
284
00:25:12,600 --> 00:25:16,400
Enough, let's not talk about this. Let's take action separately.
285
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
I will go solve the problem for the investment.
286
00:25:18,000 --> 00:25:19,200
How is that possible?
287
00:25:19,200 --> 00:25:23,200
Team RS isn't just yours but everyone's. We can't let you pay alone.
288
00:25:23,200 --> 00:25:27,900
That's right so that's why I'm looking for the investors. I can't afford to pay it myself.
289
00:25:27,900 --> 00:25:30,000
Even though there's a lot of problems right now
290
00:25:30,000 --> 00:25:33,600
but if we work hard towards a direction then it will definitely be solved.
291
00:25:33,600 --> 00:25:36,600
You also have an important mission right now.
292
00:25:36,600 --> 00:25:39,600
Your mission is to think about the problems regarding the members.
293
00:25:39,600 --> 00:25:42,400
Right now, whether there's any capital or a venue...those are things to talk about later.
294
00:25:42,400 --> 00:25:45,400
What we have to do right now is to find the members from before.
295
00:25:45,400 --> 00:25:48,400
That way, Team RS can be like before.
296
00:25:48,400 --> 00:25:51,300
- That's right.
- Okay.
297
00:26:04,200 --> 00:26:06,300
You're finally willing to come back.
298
00:26:07,200 --> 00:26:11,000
Of course. I thought of visiting you once I came back.
299
00:26:11,000 --> 00:26:15,200
It proves how important you are in my heart auntie.
300
00:26:15,200 --> 00:26:19,900
Your mouth is so sweet and you took the initiative to look for me. You should have a motive.
301
00:26:21,000 --> 00:26:24,400
I indeed can't hide anything from you. Auntie, I came back this time actually
302
00:26:24,400 --> 00:26:29,900
to let you be Team RS' investor.
303
00:26:30,800 --> 00:26:34,000
- I heard of Team RS' performances before.
- That's right.
304
00:26:34,000 --> 00:26:36,200
- It indeed wasn't bad.
- Is that so?
305
00:26:36,200 --> 00:26:40,200
But they disappeared after you went abroad.
306
00:26:40,200 --> 00:26:43,000
That's right. Yes, I know.
307
00:26:43,000 --> 00:26:46,400
I went abroad to develop and
308
00:26:46,400 --> 00:26:49,600
I saw how a professional orchestra looks like.
309
00:26:49,600 --> 00:26:52,500
I came back to create my own professional orchestra.
310
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
Are you here to scam my money?
311
00:26:55,600 --> 00:26:58,800
Isn't not to scam money but invest.
312
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Think of a better reason and take this money away.
313
00:27:02,600 --> 00:27:08,800
Because I left for so long it's at the lowest point right now.
314
00:27:08,800 --> 00:27:11,200
To be honest, we can't even have the members together.
315
00:27:11,200 --> 00:27:13,600
But I actually want everyone
316
00:27:13,600 --> 00:27:17,400
to get together again and give them some hope
317
00:27:17,400 --> 00:27:19,800
so what I need is
318
00:27:20,700 --> 00:27:23,600
A rehearsal venue, more revenue,
319
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
And...much better marketing.
320
00:27:26,600 --> 00:27:31,800
Zhenyan, I'm Director Gu at this time. This is business.
321
00:27:31,800 --> 00:27:33,500
Right.
322
00:27:33,500 --> 00:27:37,200
Director Gu, I need you to be Team RS' investor right now.
323
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
Listen to me.
324
00:27:39,200 --> 00:27:42,700
Because I'm Director Gu so I have to think about the whole company's profit.
325
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
Each of my investments
326
00:27:44,400 --> 00:27:48,000
must necessarily undergo a comprehensive evaluation.
327
00:27:48,000 --> 00:27:51,800
I have to think about the risks and if it can give me back profits.
328
00:27:51,800 --> 00:27:55,600
To be honest, your classical music orchestra is unusual for us.
329
00:27:55,600 --> 00:27:59,600
We're not familiar with it so I'm not willing to touch it this easily.
330
00:27:59,600 --> 00:28:03,400
No, auntie. Classical music has already developed in Shanghai.
331
00:28:03,400 --> 00:28:06,300
You will definitely get back good things.
332
00:28:06,300 --> 00:28:08,400
It's like this. If your orchestra...
333
00:28:08,400 --> 00:28:12,600
if you sign a contract with us
334
00:28:12,600 --> 00:28:14,800
or if you add Lin Qingshang to it, we could do it.
335
00:28:14,800 --> 00:28:18,400
We could immediately come to an understanding. But if we're just adding RS Orchestra,
336
00:28:18,400 --> 00:28:22,200
I have too much burden. I won't do a deal that I'll not make profit.
337
00:28:22,200 --> 00:28:25,400
I know but I won't leave Team RS during this situation.
338
00:28:25,400 --> 00:28:29,200
Just like what you said before that you said we had amazing performances
339
00:28:29,200 --> 00:28:32,600
I am very confident that we can resurrect it anew.
340
00:28:32,600 --> 00:28:36,200
I have to be responsible for the whole company.
341
00:28:37,800 --> 00:28:41,600
Okay, auntie. No, Director Gu.
342
00:28:41,600 --> 00:28:45,200
I understand. Sorry for disturbing you for this long.
343
00:28:47,300 --> 00:28:50,400
If I was discussing with you using my identity as Director Gu,
344
00:28:50,400 --> 00:28:54,200
now that auntie is speaking then do you want to listen?
345
00:28:55,200 --> 00:28:59,000
I want to listen. Auntie, you say it.
346
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
I'm your relative
347
00:29:01,400 --> 00:29:04,800
So, in my own name, could I
348
00:29:04,800 --> 00:29:08,200
to invest in your Team RS?
349
00:29:10,400 --> 00:29:14,400
Because the pathway you're taking will definitely be hard.
350
00:29:14,400 --> 00:29:18,000
As you continue, many people will throw cold water on this work [dampen your spirits].
351
00:29:18,000 --> 00:29:23,200
so I can pay the money but whether you guys can do it well or not depends on you guys, okay?
352
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Don't worry about this auntie.
353
00:29:24,800 --> 00:29:28,400
I will definitely show you and we will do it well.
354
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
I'm leaving then.
355
00:29:29,400 --> 00:29:31,200
Wait a second.
356
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
What is this?
357
00:29:34,200 --> 00:29:37,200
These are the keys to the house Xiaowo lives in.
358
00:29:37,200 --> 00:29:38,400
The house Xiaowo lives in?
359
00:29:38,400 --> 00:29:42,600
That's right. It's for you. I brought the house.
360
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
You brought it?
361
00:29:44,000 --> 00:29:47,200
Because I think the house and the person that lives there
362
00:29:47,200 --> 00:29:50,200
can make people not hate you that much anymore
363
00:29:50,200 --> 00:29:54,200
So this house must be some place where immortals live. Buying it is no loss for me.
364
00:29:54,200 --> 00:29:56,600
Auntie, I really like...
365
00:29:56,600 --> 00:29:57,800
Surprise.
366
00:30:00,000 --> 00:30:00,800
Thank you, auntie.
367
00:30:00,800 --> 00:30:03,000
Welcome back.
368
00:30:03,000 --> 00:30:05,800
When will you let me see your girlfriend?
369
00:30:06,400 --> 00:30:09,200
It might not work this time. She didn't come back.
370
00:30:09,200 --> 00:30:12,800
That won't do. You don't even have the ability to keep your woman by your side.
371
00:30:12,800 --> 00:30:17,400
It's not that. It's because...because she's continuing her studies.
372
00:30:17,400 --> 00:30:19,300
We'll wait until she comes back.
373
00:30:19,300 --> 00:30:21,200
- Call me.
- Okay.
374
00:30:41,500 --> 00:30:44,200
This sonatina in A minor was written
375
00:30:44,200 --> 00:30:46,800
When Mozart's mom passed away
376
00:30:46,800 --> 00:30:49,200
he created it when he was in pain.
377
00:30:49,200 --> 00:30:52,200
The sadness when he lost her,
378
00:30:52,200 --> 00:30:55,000
he felt his own isolation, helplessness.
379
00:30:55,000 --> 00:30:57,200
and the unchangeable nature of fate.
380
00:30:57,200 --> 00:31:01,200
The only way to save him was in music
381
00:31:01,200 --> 00:31:04,900
to find the strength to go against fate.
382
00:31:05,800 --> 00:31:08,200
Xiaowo,
383
00:31:08,200 --> 00:31:12,600
you're also experiencing the pain of separating from others
384
00:31:13,400 --> 00:31:16,600
But to this sonatina's despair,
385
00:31:16,600 --> 00:31:20,300
you add hope and wonderful things that belong to you.
386
00:31:21,100 --> 00:31:23,600
No matter how painful separation is
387
00:31:23,600 --> 00:31:25,800
as long as you have hope
388
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
there will be a day for the reunion,
389
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
right?
390
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
The piano is a single person symphony orchestra.
391
00:32:01,800 --> 00:32:05,400
but not a pianist.
392
00:32:07,600 --> 00:32:08,400
What do you mean?
393
00:32:08,400 --> 00:32:14,200
Xiaowo, do you really want to go on stage with Zhenyan
394
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
and collaborate a song?
395
00:32:17,400 --> 00:32:20,800
Okay, then you must know what a concerto is.
396
00:32:20,800 --> 00:32:24,200
I know. Li Zhenyan told me before.
397
00:32:31,600 --> 00:32:36,000
it's a soloist that blends into the music with an orchestra
398
00:32:41,000 --> 00:32:44,400
Go against and collaboration?
399
00:32:44,400 --> 00:32:47,200
That's right. How about this?
400
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
For example, when we want to play the piano
401
00:32:49,800 --> 00:32:53,000
if you use only our right hand and not our left hand
402
00:32:53,000 --> 00:32:57,300
then do you think the sound we play from the piano will have harmony?
403
00:32:59,000 --> 00:33:00,200
Of course not
404
00:33:11,050 --> 00:33:12,880
I understand.
405
00:33:12,880 --> 00:33:15,050
It's like RS Orchestra.
406
00:33:15,050 --> 00:33:18,720
Every person is holding the instrument they like.
407
00:33:18,720 --> 00:33:21,820
And then, they use music to communicate.
408
00:33:22,500 --> 00:33:25,790
Sometimes, no one speaks.
409
00:33:25,790 --> 00:33:28,140
They only listen to one person's solo.
410
00:33:31,160 --> 00:33:35,400
And sometimes, they each take one step back.
411
00:33:40,580 --> 00:33:44,660
So it turns out that you can portray music with expressions!
412
00:33:44,660 --> 00:33:47,090
Even if it's fighting, it's such a happy thing!
413
00:33:47,090 --> 00:33:49,180
Exactly!
414
00:33:51,470 --> 00:33:54,520
I also want to have this feeling!
415
00:33:54,520 --> 00:33:57,200
Teacher, you're right.
416
00:33:57,200 --> 00:34:02,270
My ability now is nowhere near enough.
417
00:34:02,270 --> 00:34:05,210
I really want to help you
418
00:34:05,210 --> 00:34:07,820
improve more, and then teach you.
419
00:34:07,820 --> 00:34:12,310
As long as you like it, you can discover
420
00:34:12,310 --> 00:34:16,040
the mysteries of music and how broad it is,
421
00:34:16,040 --> 00:34:18,940
is bigger than you could imagine!
422
00:34:18,940 --> 00:34:21,560
If it's like this,
423
00:34:21,560 --> 00:34:24,800
you must separate with Zhenyan for some time.
424
00:34:37,570 --> 00:34:39,500
It's a new song.
425
00:34:42,080 --> 00:34:43,780
Is your throat better?
426
00:34:46,360 --> 00:34:48,360
I am fully recovered now.
427
00:34:48,360 --> 00:34:51,160
That's good, then you can sing, I can hear you sing right?
428
00:34:51,160 --> 00:34:52,950
This is great!
429
00:34:54,150 --> 00:34:56,160
No, actually I think,
430
00:34:56,160 --> 00:34:58,740
within your lyrics,
431
00:34:58,740 --> 00:35:01,780
I can always hear a warmth that's like sunlight.
432
00:35:04,010 --> 00:35:07,490
Then that is my honor.
433
00:35:07,490 --> 00:35:09,830
Actually Yan Yan I still
434
00:35:09,830 --> 00:35:13,460
think there is an attractiveness in your lyrics.
435
00:35:14,340 --> 00:35:17,860
I think there is confidence in each note.
436
00:35:17,860 --> 00:35:22,640
-I'm very envious of that.
-Why are you envious? Aren't you confident?
437
00:35:23,180 --> 00:35:27,140
Sometimes...I don't know when,
438
00:35:27,140 --> 00:35:30,990
I feel like I doubt my voice.
439
00:35:30,990 --> 00:35:34,860
If I get on stage and lose the competition, I feel embarrassed.
440
00:35:34,860 --> 00:35:38,750
If I sing the wrong note, I feel embarrassed. If I sing poorly, I still feel embarrassed.
441
00:35:38,750 --> 00:35:40,880
No matter how I sing,
442
00:35:40,880 --> 00:35:42,900
I feel embarrassed.
443
00:35:45,060 --> 00:35:49,010
I'll let you see my embarrassing past.
444
00:35:49,010 --> 00:35:50,660
What is it?
445
00:35:59,300 --> 00:36:01,190
♫ I want to tell you-♫
(wrong key)
446
00:36:01,190 --> 00:36:04,660
♫ I want to tell you-
(wrong note)
447
00:36:15,950 --> 00:36:20,400
♫ It may not be very important, ♫
448
00:36:26,740 --> 00:36:28,920
My god! You left like that?
449
00:36:28,920 --> 00:36:31,650
Yes. At that time, I...
450
00:36:31,650 --> 00:36:35,220
I was especially embarrassed, because I knew I wasn't fully prepared.
451
00:36:35,220 --> 00:36:38,660
And then there were so many people. When I got up there,
452
00:36:38,660 --> 00:36:42,270
I got the wrong notes and the wrong words. I got embarrassed so I just left.
453
00:36:42,270 --> 00:36:45,830
But it's fine, because, I really like music.
454
00:36:45,830 --> 00:36:49,500
So, I didn't choose to give up. Why did I let you see this?
455
00:36:49,500 --> 00:36:51,850
I feel like embarrassment is embarrassment.
456
00:36:51,850 --> 00:36:54,160
It's a person's feelings.
457
00:36:56,260 --> 00:37:00,020
I think if embarrassment and music is put together, it's not fair to music.
458
00:37:00,020 --> 00:37:04,700
For example, the first time you were on stage, like at a school festival or something.
459
00:37:04,700 --> 00:37:07,370
Something embarrassing certainly happened.
460
00:37:07,370 --> 00:37:12,060
I think if you put it with music, it's too unfair.
461
00:37:12,060 --> 00:37:14,320
I think-
462
00:37:19,970 --> 00:37:23,350
♫ your eyes ♫
463
00:37:23,350 --> 00:37:30,680
♫ Let me be fascinated ♫
464
00:37:30,690 --> 00:37:34,010
♫ I want to look at the stars with you ♫
465
00:37:38,820 --> 00:37:41,540
♫ I still hope there's time ♫
466
00:37:41,540 --> 00:37:46,790
♫ There's time to hug you in my arms ♫
467
00:37:46,790 --> 00:37:50,020
♫ I want to look at the stars with you ♫
468
00:37:50,020 --> 00:37:53,350
♫ It's so beautiful. It's so beautiful ♫
469
00:37:53,350 --> 00:37:55,560
♫ that I miss you ♫
470
00:38:01,560 --> 00:38:03,150
♫ is you ♫
471
00:38:03,150 --> 00:38:05,880
This place is mines.
472
00:38:05,880 --> 00:38:08,730
It was idle before and couldn't be used for anything.
473
00:38:08,730 --> 00:38:11,540
That's why I'm giving it for free to your orchestra to use.
474
00:38:11,540 --> 00:38:15,500
I know, thank you for supporting and helping us all this time.
475
00:38:15,500 --> 00:38:20,170
You're welcome. It's just now, I've come across some trouble.
476
00:38:20,170 --> 00:38:22,280
I'm in need of money.
477
00:38:22,280 --> 00:38:25,590
I must take it back and rent it out.
478
00:38:25,590 --> 00:38:30,220
How about this? You guys go look for somewhere else to go.
479
00:38:30,870 --> 00:38:33,700
Then...can you continue to rent
480
00:38:33,700 --> 00:38:35,980
the warehouse to us?
481
00:38:35,980 --> 00:38:38,950
It's not very suitable for the orchestra to practice in, right?
482
00:38:38,950 --> 00:38:40,790
Besides, the rental fee
483
00:38:40,790 --> 00:38:43,380
is about 100,000 RMB every year.
484
00:38:44,110 --> 00:38:47,220
It's like this. Because our orchestra
485
00:38:47,220 --> 00:38:49,490
is just starting to rise now.
486
00:38:49,490 --> 00:38:51,500
We don't have a lot of money.
487
00:38:51,500 --> 00:38:54,960
We cannot afford a very professional theater and practice room.
488
00:38:59,230 --> 00:39:01,950
So...I think this place is more suitable.
489
00:39:01,950 --> 00:39:05,240
If we pay...120,000 RMB,
490
00:39:05,240 --> 00:39:07,880
can we rent it?
491
00:39:07,880 --> 00:39:12,240
Of course. To me, it's the same no matter who I rent it to.
492
00:39:12,240 --> 00:39:16,070
Besides, your rental fee offer is quite high.
493
00:39:16,070 --> 00:39:20,390
But Boss, I have a request. I cannot give you 120,000 all at once.
494
00:39:20,390 --> 00:39:22,330
I have to split it into two payments. Can I do that?
495
00:39:22,330 --> 00:39:25,810
Then...when can you pay the balance?
496
00:39:25,810 --> 00:39:30,070
We will pay the other half as soon as we are hired for a performance.
497
00:39:30,070 --> 00:39:31,980
At the latest, it won't be more than three months.
498
00:39:31,980 --> 00:39:36,500
Then how can I trust that you will definitely get hired, and pay the rest?
499
00:39:36,500 --> 00:39:40,360
Boss, you watched us walk this path.
500
00:39:40,360 --> 00:39:43,960
We came back from the global stage now.
501
00:39:43,960 --> 00:39:48,840
You must trust that we didn't come back to fail.
502
00:39:52,350 --> 00:39:55,960
I'm all done here. All that's left is Qin Fen now.
503
00:39:55,960 --> 00:39:59,740
He said that he already sent everyone a WeChat message.
504
00:39:59,740 --> 00:40:02,040
It says if we want
505
00:40:02,040 --> 00:40:05,790
to restore Orchestra RS, then meet up at the old warehouse.
506
00:40:34,670 --> 00:40:36,250
I...
507
00:40:36,250 --> 00:40:39,900
I know they all have their own jobs and things to do.
508
00:40:40,780 --> 00:40:44,400
But I never imagined none of them would come.
509
00:40:45,140 --> 00:40:47,970
Were they busy, so they left early?
510
00:40:47,970 --> 00:40:51,920
I've been here all this time. I didn't see anyone come.
511
00:40:53,350 --> 00:40:57,130
It's understandable. Everyone has their own things to do.
512
00:40:57,130 --> 00:40:59,440
We cannot interfere with that.
513
00:41:01,220 --> 00:41:04,080
-Why don't we wait a little longer?
-It's late.
514
00:41:04,080 --> 00:41:05,830
Should we still wait?
515
00:41:08,960 --> 00:41:18,950
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
516
00:41:20,560 --> 00:41:22,760
-What are you doing?
-What's wrong?
517
00:41:22,760 --> 00:41:25,380
-You can't walk any further?
-I'm not going back.
518
00:41:26,580 --> 00:41:29,860
Have it your way! Don't go back ever again!
519
00:41:29,860 --> 00:41:32,650
I'll give you three seconds to come back.
520
00:41:33,310 --> 00:41:35,140
One!
521
00:41:36,260 --> 00:41:39,300
-Let's go eat something delicious.
-Let's go. Forget about him.
522
00:41:39,300 --> 00:41:40,970
Hey!
523
00:41:41,760 --> 00:41:45,080
-Hurry up!
-Look at you!
524
00:41:46,330 --> 00:41:48,060
Look!
525
00:41:49,220 --> 00:41:53,320
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
526
00:41:53,320 --> 00:41:57,650
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
527
00:41:57,650 --> 00:42:02,140
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
528
00:42:02,140 --> 00:42:06,070
♫ People who love each other should be together ♫
529
00:42:06,070 --> 00:42:10,340
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
530
00:42:10,340 --> 00:42:14,690
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
531
00:42:14,690 --> 00:42:19,030
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
532
00:42:19,030 --> 00:42:24,630
♫ People who love each other should be together ♫
533
00:42:24,630 --> 00:42:27,940
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
534
00:42:27,940 --> 00:42:30,090
♫ Be at ease (So at ease) ♫
535
00:42:30,090 --> 00:42:33,200
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
536
00:42:33,200 --> 00:42:36,460
♫ We're like little fish in love ♫
537
00:42:36,460 --> 00:42:38,730
♫ Smart and clever ♫
538
00:42:38,730 --> 00:42:41,800
♫ People who love each other should be together ♫
539
00:42:41,800 --> 00:42:45,180
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
540
00:42:45,180 --> 00:42:47,100
♫ So at ease (So attentive) ♫
541
00:42:47,100 --> 00:42:50,190
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
542
00:42:50,190 --> 00:42:53,380
♫ We're like little fish in love ♫
543
00:42:53,380 --> 00:42:55,740
♫ Happy and cherished ♫
544
00:42:55,740 --> 00:42:58,740
♫ People who love each other should be together ♫
545
00:42:58,740 --> 00:43:02,990
♫ Together ♫
546
00:43:04,690 --> 00:43:08,990
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
547
00:43:08,990 --> 00:43:12,670
♫ Persisting for beautiful memories ♫
548
00:43:12,670 --> 00:43:15,820
♫ Together ♫
549
00:43:15,820 --> 00:43:19,960
♫ to the end ♫
550
00:43:19,960 --> 00:43:23,490
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
551
00:43:23,490 --> 00:43:25,460
♫ Be at ease (So at ease) ♫
552
00:43:25,460 --> 00:43:28,580
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
553
00:43:28,580 --> 00:43:31,590
♫ We're like little fish in love ♫
554
00:43:31,590 --> 00:43:34,040
♫ Smart and clever ♫
555
00:43:34,040 --> 00:43:36,990
♫ People who love each other should be together ♫
556
00:43:36,990 --> 00:43:40,310
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
557
00:43:40,310 --> 00:43:42,170
♫ So attentive (So at ease) ♫
558
00:43:42,170 --> 00:43:45,420
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
559
00:43:45,420 --> 00:43:48,560
♫ We're like little fish in love ♫
560
00:43:48,560 --> 00:43:51,030
♫ Happy and cherished ♫
561
00:43:51,030 --> 00:43:54,140
♫ People who love each other should be together ♫
562
00:43:54,140 --> 00:43:58,280
♫ To the end ♫
563
00:43:58,280 --> 00:44:11,170
♫ Together...together...together ♫
564
00:44:11,170 --> 00:44:16,280
♫ To the end ♫
42772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.