Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:09,350
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:18,030 --> 00:00:22,100
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,100 --> 00:00:27,090
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,090 --> 00:00:29,950
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,950 --> 00:00:33,020
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,020 --> 00:00:38,270
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,270 --> 00:00:42,290
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,290 --> 00:00:50,650
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,650 --> 00:00:54,780
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,780 --> 00:00:58,930
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,930 --> 00:01:02,830
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,830 --> 00:01:06,120
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,120 --> 00:01:09,080
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,200 --> 00:01:12,500
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,420 --> 00:01:21,120
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,440 --> 00:01:30,230
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,230 --> 00:01:32,760
Episode 24
18
00:01:33,350 --> 00:01:38,220
You will have more music that belongs to you and Team RS.
19
00:01:38,220 --> 00:01:42,390
And this time it will definitely be better.
20
00:01:43,200 --> 00:01:46,690
As the leader of Team RS, I feel quite selfish
21
00:01:46,690 --> 00:01:50,340
because I admire your talent
22
00:01:50,340 --> 00:01:53,900
And don't want other people to snatch you away
23
00:01:53,900 --> 00:01:56,100
I want to pull you over to our team.
24
00:02:02,490 --> 00:02:05,530
Then this time I truly hope
25
00:02:05,530 --> 00:02:09,000
that you can continue to stay with our orchestra until the end.
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,700
Although I can't dispel
27
00:02:11,700 --> 00:02:13,970
all of your doubts towards me.
28
00:02:13,970 --> 00:02:17,300
But I can confidently ask you
29
00:02:17,300 --> 00:02:20,970
to join us. So please consider our offer.
30
00:02:23,390 --> 00:02:27,400
I know. I will consider it.
31
00:03:12,100 --> 00:03:14,350
Why didn't you tell me that you came?
32
00:03:15,920 --> 00:03:20,470
If I told you, could you focus on practicing?
33
00:03:21,700 --> 00:03:24,130
Did you wait long?
34
00:03:24,130 --> 00:03:26,460
I asked you if you waited for a long time.
35
00:03:27,400 --> 00:03:32,730
It's ok. I just rarely see you practice alone for so long.
36
00:03:33,980 --> 00:03:36,110
It's because I want to prove to you
37
00:03:36,820 --> 00:03:39,600
that I can be a great concertmaster too!
38
00:03:40,310 --> 00:03:43,250
So you are trying to take my place?
39
00:03:47,170 --> 00:03:50,850
If you hadn't had a stiff neck at the competition, you would have definitely been 1st.
40
00:03:50,850 --> 00:03:55,790
It was such a great opportunity. I feel terrible for you.
41
00:03:55,790 --> 00:03:57,380
So what?
42
00:03:57,380 --> 00:04:03,220
So... So I feel like
43
00:04:03,220 --> 00:04:06,150
there may be a bigger stage waiting for you.
44
00:04:06,150 --> 00:04:08,540
Qishang, I feel like you don't belong here.
45
00:04:09,320 --> 00:04:15,520
So when we formed Team RS, didn't you say as well that you wouldn't stay here forever?
46
00:04:15,520 --> 00:04:19,760
You heard everything in the practice room today, didn't you?
47
00:04:21,720 --> 00:04:23,950
You don't have to worry about me.
48
00:04:25,210 --> 00:04:27,520
Just do what your heart tells you to.
49
00:04:27,520 --> 00:04:29,210
Team RS will definitely be fine.
50
00:04:29,210 --> 00:04:33,150
I will get better and better! Just follow your heart.
51
00:04:40,440 --> 00:04:42,300
When you come back,
52
00:04:42,300 --> 00:04:45,260
I will definitely compete with you for the position of concertmaster.
53
00:04:45,260 --> 00:04:47,590
At that time...
54
00:04:48,900 --> 00:04:52,470
At that time, coming back won't be as easy!
55
00:04:56,030 --> 00:04:59,480
Today I called you all here to make an announcement.
56
00:04:59,480 --> 00:05:02,290
You don't have to announce it! We all know already!
57
00:05:02,290 --> 00:05:04,130
Aren't me and Qing Shang in the same kind of relationship?
58
00:05:04,130 --> 00:05:06,460
What I wanted to announce is not that.
59
00:05:06,460 --> 00:05:09,640
Actually it's between Xiao Wo and I.
60
00:05:09,640 --> 00:05:11,760
We plan on going to Paris.
61
00:05:11,760 --> 00:05:14,840
Although I didn't win first place at the competition,
62
00:05:14,840 --> 00:05:20,170
but there is a great master in Paris who is willing to take me as a disciple.
63
00:05:20,170 --> 00:05:22,950
That's fantastic! Congrats!
64
00:05:22,950 --> 00:05:27,240
Although we told everyone before that we were planning to leave, we've always felt guilty about it.
65
00:05:27,240 --> 00:05:30,360
On this trip to Europe, I will work hard to become the best conductor
66
00:05:30,360 --> 00:05:34,470
Then come back at an appropriate time to conduct you guys.
67
00:05:35,290 --> 00:05:37,440
Wait a minute.
68
00:05:37,440 --> 00:05:43,620
You and Xiao Wo are leaving for Paris and Qing Shang and Ji Mo are leaving as well...
69
00:05:43,620 --> 00:05:47,440
If everyone is leaving, what's going to happen to Team RS?
70
00:05:47,440 --> 00:05:49,390
In regards to the new concertmaster, I've thought about it.
71
00:05:49,390 --> 00:05:52,380
You will take Qing Shang's position. I believe in you.
72
00:05:52,380 --> 00:05:57,640
As for conductor, I want He Sheng Liang to take my place.
73
00:05:57,640 --> 00:06:01,870
But he hasn't given me a reply so I'm not too sure of the situation right now.
74
00:06:01,870 --> 00:06:04,590
I've thought about it. I'll do it.
75
00:06:05,690 --> 00:06:07,210
You came! Come sit down.
76
00:06:07,210 --> 00:06:09,740
You came so soon.
77
00:06:10,690 --> 00:06:12,470
Welcome. Welcome.
78
00:06:14,500 --> 00:06:18,360
I'm very happy that you are joining Team RS.
79
00:06:18,360 --> 00:06:20,900
We have all collaborated before.
80
00:06:20,900 --> 00:06:23,420
I heard from Qing Shang that everyone recognizes your skill.
81
00:06:23,420 --> 00:06:25,040
So I'm confident
82
00:06:25,040 --> 00:06:27,870
that you will conduct the orchestra well.
83
00:06:27,870 --> 00:06:29,800
Wait a minute, I don't agree.
84
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
How can he compare to you?
85
00:06:32,280 --> 00:06:36,670
Don't say it like that. I watched the performance video from before, it was great.
86
00:06:36,670 --> 00:06:38,990
That time we had no other options. This time is different.
87
00:06:38,990 --> 00:06:41,770
This is a long term collaboration.
88
00:06:41,770 --> 00:06:44,890
You're right. We weren't on good terms before either.
89
00:06:44,890 --> 00:06:46,710
The vibe with him is weird.
90
00:06:46,710 --> 00:06:50,780
If I left a bad impression last time,
91
00:06:50,780 --> 00:06:52,380
I'm very sorry.
92
00:06:52,380 --> 00:06:54,520
But I can guarantee
93
00:06:54,520 --> 00:06:57,000
that if I conduct the orchestra
94
00:06:57,000 --> 00:07:00,500
I won't make the situation worse than when Brother Li was conducting.
95
00:07:00,500 --> 00:07:02,430
We will only become more outstanding.
96
00:07:02,430 --> 00:07:05,760
Because I believe in myself. And I believe in you guys even more.
97
00:07:05,760 --> 00:07:10,720
It is the talent of every single one of you that made me agree to conduct Team RS.
98
00:07:10,720 --> 00:07:14,000
So I hope that everyone can give me a chance.
99
00:07:14,000 --> 00:07:17,660
So that all of us can create music that represents us.
100
00:07:18,370 --> 00:07:19,860
With this attitude,
101
00:07:19,860 --> 00:07:23,550
It is difficult for me to not be pleased. Welcome He Sheng Liang!
102
00:07:25,250 --> 00:07:26,510
Alright, great.
103
00:07:26,510 --> 00:07:29,920
Since Li has approved,
104
00:07:29,920 --> 00:07:32,800
and Qing Shang recognizes your abilities,
105
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
I'll agree to having you conduct our orchestra. Good luck.
106
00:07:35,200 --> 00:07:36,830
Thank you.
107
00:07:36,830 --> 00:07:39,720
Anyhow, congratulations Li Zhen Yan.
108
00:07:39,720 --> 00:07:42,830
I wish that your trip to Europe brings you one step closer to your dream.
109
00:07:42,830 --> 00:07:44,750
I'm so envious.
110
00:07:44,750 --> 00:07:46,640
We will work hard too!
111
00:07:46,640 --> 00:07:48,810
You guys must try your best too!
112
00:07:48,810 --> 00:07:52,480
Don't worry Brother Li, I'll practice lots.
113
00:07:52,480 --> 00:07:58,200
Zhen Yan, I'm sure you'll be successful there too. See you in Paris.
114
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
See you in Paris.
115
00:08:01,650 --> 00:08:04,030
Let's not have such a depressing atmosphere.
116
00:08:04,030 --> 00:08:08,390
Even if I'll be in debt, I want to treat you all to a great meal.
117
00:08:08,390 --> 00:08:10,500
Let's move out!
118
00:08:10,500 --> 00:08:12,420
Really?!
119
00:08:12,420 --> 00:08:13,760
What are you guys craving?
120
00:08:13,760 --> 00:08:17,080
Anything besides my family's noodle restaurant, right?
121
00:08:23,170 --> 00:08:25,160
Take care of these.
122
00:08:27,860 --> 00:08:33,140
Teacher Zhang Shang Ge
123
00:08:33,140 --> 00:08:35,660
can only help you until here.
124
00:08:35,660 --> 00:08:40,310
Before going to Paris, remember to memorize all of these pieces.
125
00:08:40,310 --> 00:08:43,360
Don't leave a bad impression.
126
00:08:44,100 --> 00:08:47,270
Don't worry, I'll make sure to memorize them.
127
00:08:48,030 --> 00:08:54,300
And if someone forces you to play in a style that you don't like.
128
00:08:54,300 --> 00:08:56,830
Call me immediately.
129
00:08:56,830 --> 00:09:00,310
I will buy a plane ticket to Paris right away and yell at them.
130
00:09:00,310 --> 00:09:05,430
Teacher Zhang, no one other than you will force me.
131
00:09:06,010 --> 00:09:09,870
What are you saying? Don't you see how hurt I am?
132
00:09:09,870 --> 00:09:12,430
How upset and how pained.
133
00:09:12,430 --> 00:09:14,820
I'm just joking!
134
00:09:14,820 --> 00:09:18,500
I know last time you were just trying to help me win first place.
135
00:09:18,500 --> 00:09:20,420
That's why you used those methods.
136
00:09:20,420 --> 00:09:23,050
Don't worry, I will work hard.
137
00:09:23,050 --> 00:09:26,710
It's just unfortunate how we won't be able to compose PiPi songs anymore.
138
00:09:26,710 --> 00:09:28,740
This is for you.
139
00:09:32,370 --> 00:09:36,900
No thanks, it's no fun dancing without you here.
140
00:09:36,900 --> 00:09:39,300
We'll save it for when you come back.
141
00:09:40,920 --> 00:09:42,760
Okay.
142
00:09:42,760 --> 00:09:47,010
Then how about you give it to me first.
143
00:09:51,570 --> 00:09:53,940
It needs practice.
144
00:09:53,940 --> 00:09:56,510
Okay, be on your way now.
145
00:09:56,510 --> 00:09:57,890
I'm leaving.
146
00:09:57,890 --> 00:09:59,400
Go.
147
00:10:00,980 --> 00:10:05,180
Xiao Wo! Xiao Wo! Fang Xiao Wo!
148
00:10:06,080 --> 00:10:08,490
Teacher! You're leaving like this?
149
00:10:08,490 --> 00:10:10,110
I came to take a photo of you guys.
150
00:10:10,110 --> 00:10:13,670
What photo? It'll be useful for the annual report that is due soon.
151
00:10:13,670 --> 00:10:16,070
Xiao Wo, stand in the middle.
152
00:10:16,070 --> 00:10:18,460
I don't want to take one.
153
00:10:18,460 --> 00:10:20,380
Why are you so serious and uptight?
154
00:10:20,380 --> 00:10:23,380
Look at the camera!
155
00:10:24,070 --> 00:10:26,300
Hey can you smile more brightly? It looks like you saw a ghost.
156
00:10:26,300 --> 00:10:29,650
Ready, Bravo!
157
00:10:29,650 --> 00:10:31,700
Bravo!
158
00:10:31,700 --> 00:10:32,750
Okay.
159
00:10:32,750 --> 00:10:34,410
You're free.
160
00:10:36,010 --> 00:10:38,140
Bye Teacher Hu and Teacher Zhang!
161
00:10:38,140 --> 00:10:40,060
Go now.
162
00:10:40,060 --> 00:10:41,910
Be on your way.
163
00:10:43,030 --> 00:10:44,360
I'm leaving.
164
00:10:44,360 --> 00:10:46,630
Both of you, don't fight!
165
00:10:47,690 --> 00:10:49,930
Take care of yourself.
166
00:10:52,110 --> 00:10:54,770
What a great student.
167
00:10:54,770 --> 00:10:57,820
Where can we find another student like her?
168
00:10:59,640 --> 00:11:01,160
Right?
169
00:11:03,070 --> 00:11:06,290
Old Zhang, I can fully empathize with you right now.
170
00:11:06,290 --> 00:11:08,240
I open my practice room to you anytime.
171
00:11:08,240 --> 00:11:12,850
If you want to cry, I can lend you my shoulder.
172
00:11:14,250 --> 00:11:15,770
What's wrong?
173
00:11:17,080 --> 00:11:19,880
I'm telling you Hu Qian Jue,
174
00:11:19,880 --> 00:11:24,370
If you didn't recommend Fang Xiao Wo to me,
175
00:11:24,370 --> 00:11:26,430
We would never be on such bad terms.
176
00:11:26,430 --> 00:11:29,180
I haven't viewed you as a friend for a while now.
177
00:11:29,180 --> 00:11:31,570
Take this and practice it well.
178
00:11:31,570 --> 00:11:36,280
Find me in the practice room tomorrow and play it well.
179
00:11:37,390 --> 00:11:38,840
What is this?
180
00:11:38,840 --> 00:11:41,320
PiPi song?
181
00:12:01,320 --> 00:12:03,130
Hello, Uncle.
182
00:12:03,130 --> 00:12:04,720
- Thank you, Uncle.
183
00:12:04,720 --> 00:12:08,020
- Your special daughter-in-law meal.
184
00:12:08,020 --> 00:12:10,200
- Thank you, Uncle Qin.
- You're welcome.
185
00:12:10,200 --> 00:12:12,150
Dad, where is mines?
186
00:12:12,150 --> 00:12:14,920
Don't you know who's the most important here?
187
00:12:16,880 --> 00:12:18,830
Thank you, Uncle Qin. You've worked hard.
188
00:12:18,830 --> 00:12:20,920
Thank you.
189
00:12:21,970 --> 00:12:24,830
- Oh.
- What are you doing?
190
00:12:24,830 --> 00:12:26,800
Uncle, it's fine.
191
00:12:28,940 --> 00:12:31,790
Goodbye, Uncle Qin.
192
00:12:32,510 --> 00:12:34,720
- What are you doing?
- What?
193
00:12:34,720 --> 00:12:39,840
My dad is making everything he knows for you to eat.
194
00:12:39,840 --> 00:12:41,730
Isn't it great to be our daughter-in-law?
195
00:12:41,730 --> 00:12:44,740
I don't think so.
196
00:12:44,740 --> 00:12:46,530
I'm telling you that after you go to France,
197
00:12:46,530 --> 00:12:48,050
you can't eat these even if you want to.
198
00:12:48,050 --> 00:12:50,430
Then do you not want me to leave?
199
00:12:50,430 --> 00:12:52,310
No, if you want to leave then leave.
200
00:12:52,310 --> 00:12:53,490
What are you saying?
201
00:12:53,490 --> 00:12:56,180
Even though you belong to the entire world but you're still mines.
202
00:12:56,180 --> 00:12:58,160
Then who belongs to whom?
203
00:12:58,160 --> 00:13:00,710
Okay, I belong to you.
204
00:13:00,710 --> 00:13:04,010
You look like you were forced to say that. You originally belong to me, okay?
205
00:13:04,010 --> 00:13:08,310
Qin Feng, let me tell you. You have to learn how to cherish.
206
00:13:08,310 --> 00:13:11,400
After all, I have such a bad insight.
207
00:13:11,400 --> 00:13:12,960
There isn't much out there.
208
00:13:12,960 --> 00:13:15,550
I'm actually think sometimes
209
00:13:15,550 --> 00:13:19,990
if you hadn't brought me that make-up exam paper, then played the violin so beautifully that day,
210
00:13:19,990 --> 00:13:21,820
I wouldn't be who I am today.
211
00:13:21,820 --> 00:13:24,330
I'm probably just a person from the rock orchestra
212
00:13:24,330 --> 00:13:28,800
or stay behind to learn how to cook noddles with my dad. I wouldn't know that I would be passionate in classical music.
213
00:13:28,800 --> 00:13:32,670
I think the make up examination sheet that you've sent me
214
00:13:32,670 --> 00:13:35,890
is my future notice.
215
00:13:35,890 --> 00:13:37,890
That was my dog poo luck [idiom:dumb luck].
216
00:13:37,890 --> 00:13:41,080
I was becoming moved by what you said, then you call it dog poo luck.
217
00:13:41,080 --> 00:13:42,290
I'm telling the truth.
218
00:13:42,290 --> 00:13:44,780
I even doing the dare.
219
00:13:44,780 --> 00:13:45,900
Win me then.
220
00:13:45,900 --> 00:13:47,420
I originally won.
221
00:13:47,420 --> 00:13:49,720
Okay. Eat then.
222
00:13:49,720 --> 00:13:54,770
Congrats. You can go abroad with Li Zhenyan now.
223
00:13:57,350 --> 00:13:59,610
I also don't know why I'm going to Paris for
224
00:13:59,610 --> 00:14:03,960
but Li Zhenyan is at Paris so we can do anything.
225
00:14:05,790 --> 00:14:07,910
But you have to remember
226
00:14:07,910 --> 00:14:10,470
that whether you're happy or sad,
227
00:14:10,470 --> 00:14:13,170
you have to live for yourself.
228
00:14:13,170 --> 00:14:15,770
Keep having your original intention.
229
00:14:18,680 --> 00:14:22,830
What you said is right. I will keep having my original intention.
230
00:14:24,370 --> 00:14:27,560
Oh right. Are you also going to Paris?
231
00:14:27,560 --> 00:14:29,690
That's right. I'm going a bit later than you guys.
232
00:14:29,690 --> 00:14:32,710
This is great. I don't know French.
233
00:14:32,710 --> 00:14:37,010
With you, Qing Shang, and Li Zhenyan then I should be fine.
234
00:14:37,010 --> 00:14:39,990
But you also have to learn it.
235
00:14:41,200 --> 00:14:42,960
I can't. It's too hard.
236
00:14:42,960 --> 00:14:46,160
I want to sleep once I read that book.
237
00:14:48,430 --> 00:14:53,540
Oh right. Don't you like that girl? Did you confess to her yet?
238
00:14:53,540 --> 00:14:56,690
If you still don't confess then you won't make it in time.
239
00:15:13,130 --> 00:15:14,980
I like you.
240
00:15:17,700 --> 00:15:20,070
I said that I like you.
241
00:15:27,320 --> 00:15:31,020
Since the first day that I heard you playing the piano,
242
00:15:31,020 --> 00:15:33,820
I fell in love with you.
243
00:15:33,820 --> 00:15:38,730
I thought I couldn't find you when I grew up but who would've known that I was so lucky.
244
00:15:38,730 --> 00:15:42,440
I found you and recognized you.
245
00:15:42,440 --> 00:15:45,380
From that day on, no matter where I went,
246
00:15:45,380 --> 00:15:48,130
my eyes and heart
247
00:15:48,130 --> 00:15:50,560
was all you.
248
00:15:50,560 --> 00:15:56,150
I could even figure out that you're the one playing the piano from afar.
249
00:15:56,150 --> 00:15:58,410
I confirmed that it was you from a long time ago
250
00:16:00,010 --> 00:16:02,450
and the person I like is you.
251
00:16:15,550 --> 00:16:20,850
These are the words that I want to tell that girl.
252
00:16:24,040 --> 00:16:26,830
You scared me to death.
253
00:16:26,830 --> 00:16:29,070
Let me tell you. I'm not being a narcissist.
254
00:16:29,070 --> 00:16:33,220
I thought that the person you were talking about was really
255
00:16:33,220 --> 00:16:35,650
me.
256
00:16:37,450 --> 00:16:40,760
Let me tell you. If I was that girl,
257
00:16:40,760 --> 00:16:45,230
I will definitely be moved by you. Hurry and go tell her.
258
00:16:50,880 --> 00:16:53,380
We are miss it
259
00:16:56,590 --> 00:17:01,010
but it's fine as long as she's blissful.
260
00:17:03,830 --> 00:17:06,070
What a pity.
261
00:17:06,070 --> 00:17:08,210
There's nothing to pity.
262
00:17:12,100 --> 00:17:14,430
Fang Xiaowo?
263
00:17:23,300 --> 00:17:26,220
I'm leaving. Let's contact when we have time.
264
00:17:30,900 --> 00:17:32,670
Let's go.
265
00:17:34,490 --> 00:17:37,830
Let's go.
266
00:17:58,920 --> 00:18:03,280
Drink some more. You talked for so long so you must be thirsty.
267
00:18:03,280 --> 00:18:04,940
You have to take the make up Chinese exam in a little while.
268
00:18:04,940 --> 00:18:07,100
What time is it right now?
269
00:18:07,100 --> 00:18:08,700
There's still an hour.
270
00:18:08,700 --> 00:18:12,110
It's fine. We'll make it in time.
271
00:18:12,110 --> 00:18:14,610
If it were five minutes, there'd still be enough time.
272
00:18:19,790 --> 00:18:21,330
Are you jealous?
273
00:18:21,330 --> 00:18:22,470
I'm not jealous.
274
00:18:22,470 --> 00:18:24,360
No.
275
00:18:27,280 --> 00:18:32,210
What were you guys talking about for so long?
276
00:18:32,210 --> 00:18:34,880
He said that...
277
00:18:34,880 --> 00:18:38,370
- he'll miss me and we should keep in contact when I got to Paris.
- Then what did you say?
278
00:18:38,370 --> 00:18:42,450
I said that I will also miss him.
279
00:18:46,140 --> 00:18:47,900
I'm joking.
280
00:18:47,900 --> 00:18:49,370
I don't get jealous that easily.
281
00:18:49,370 --> 00:18:52,390
Hurry and study.
282
00:18:52,390 --> 00:18:55,570
Let's go to Paris and eat crêpes.
283
00:18:55,570 --> 00:18:59,590
Let's go eat that...
284
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
Go eat the Eiffel Tower.
285
00:19:00,610 --> 00:19:02,730
I want to eat crêpes.
286
00:19:33,630 --> 00:19:38,930
Tens of thousands of music students graduate every year.
287
00:19:38,930 --> 00:19:42,090
but the orchestra is limited.
288
00:19:42,090 --> 00:19:47,350
Even if they don't have the ability, it's hard for them to get into a professional orchestra.
289
00:19:47,350 --> 00:19:49,300
Some students are wasting their skills.
290
00:19:49,300 --> 00:19:54,420
So, their belief in music is at its most pure.
291
00:19:55,370 --> 00:20:01,060
Therefore, they alone can fight for their music dreams.
292
00:20:02,300 --> 00:20:04,140
Listen.
293
00:20:05,230 --> 00:20:08,970
That joy comes from deep in their hearts.
294
00:20:08,970 --> 00:20:13,860
so being able to play such a beautiful sound.
295
00:20:15,020 --> 00:20:17,160
These kids
296
00:20:17,160 --> 00:20:21,140
make me aware that continuing down the path of music
297
00:20:21,940 --> 00:20:25,120
isn't necessarily natural or easy to do.
298
00:20:45,790 --> 00:20:48,830
How much randomly things did you put in there?
299
00:20:48,830 --> 00:20:52,170
The things I collect are good things. I'm also bringing some to Paris.
300
00:20:52,170 --> 00:20:53,950
Why are you bring so many things to Paris?
301
00:20:53,950 --> 00:20:57,530
They're all useful. Did you not pack up yours?
302
00:20:57,530 --> 00:20:59,820
I did.
303
00:21:00,990 --> 00:21:02,890
That's all you're bringing?
304
00:21:02,890 --> 00:21:04,950
Yes, that's enough.
305
00:21:06,450 --> 00:21:10,470
It doesn't feel like you're a person going out to study abroad.
306
00:21:10,470 --> 00:21:13,390
It seems like you're going on a vacation and coming back in a few days.
307
00:21:13,390 --> 00:21:16,000
Are you not coming back? Of course we're coming back.
308
00:21:17,130 --> 00:21:19,280
That's right.
309
00:21:19,280 --> 00:21:21,710
It'll be different when we come back.
310
00:21:22,870 --> 00:21:27,800
You've lived here so long and now you're moving out...is that really hard to bear?
311
00:21:27,800 --> 00:21:31,950
What else can I do. It so expensive to live in Paris.
312
00:21:31,950 --> 00:21:35,250
I don't have that much money.
313
00:21:40,340 --> 00:21:43,690
Goodbye, my cute house.
314
00:21:47,290 --> 00:21:49,310
You can live at my place when you come back.
315
00:21:49,310 --> 00:21:52,170
That way, you can see your house often.
316
00:21:52,170 --> 00:21:55,230
Are you telling me to be the female host? I can.
317
00:21:55,230 --> 00:21:57,550
Stop being excited. Let's hurry and go.
318
00:21:57,550 --> 00:22:01,630
Friendly reminder. We're flying for a couple hours.
319
00:22:01,630 --> 00:22:03,650
- I don't need you to tell me.
- Don't worry.
320
00:22:03,650 --> 00:22:06,370
I put on hand cream. My whole arm is covered in it.
321
00:22:06,370 --> 00:22:07,700
I can lend it to you.
322
00:22:07,700 --> 00:22:10,710
You're crazy. Let's go.
323
00:22:10,710 --> 00:22:12,420
Help me bring my clothes.
324
00:22:12,420 --> 00:22:14,590
Hey! Why are you like this?
325
00:22:14,590 --> 00:22:16,690
I can't bring this much.
326
00:22:16,690 --> 00:22:18,760
Hurry! The car has arrived.
327
00:22:52,000 --> 00:22:54,070
- It's so pretty.
- Right.
328
00:22:54,070 --> 00:22:55,850
Let me take a few pictures.
329
00:22:56,790 --> 00:22:59,020
Let me help you take them. It doesn't look good from your angle.
330
00:22:59,020 --> 00:23:01,990
- I will take them myself.
- Look over there.
331
00:23:02,730 --> 00:23:05,370
Oh right. I'm warning you.
332
00:23:05,370 --> 00:23:07,840
Whatever happened on the airplane,
333
00:23:07,840 --> 00:23:10,250
From here, empty it all out.
334
00:23:10,250 --> 00:23:13,840
Treat it like you didn't see anything and nothing happened.
335
00:23:13,840 --> 00:23:15,700
I'm not going to.
336
00:23:15,700 --> 00:23:18,570
You're not like this often where you rely on me.
337
00:23:22,950 --> 00:23:26,040
- Paris is so pretty.
- I haven't been here in a while. I do miss it a bit.
338
00:23:26,040 --> 00:23:28,340
It's completely different from Shanghai.
339
00:23:28,340 --> 00:23:30,120
What are we going to eat later?
340
00:23:30,120 --> 00:23:32,940
You only know how to eat the whole day.
341
00:23:34,710 --> 00:23:37,430
- Let's eat after we drop off our things.
- Okay.
342
00:24:04,360 --> 00:24:07,110
Sorry, I have something to do.
343
00:24:07,110 --> 00:24:08,770
I have to leave.
344
00:24:08,770 --> 00:24:11,390
You guys go up yourself, okay?
345
00:24:11,390 --> 00:24:13,040
The keys.
346
00:24:13,460 --> 00:24:14,900
Let's meet later, okay?
347
00:24:14,900 --> 00:24:16,310
Goodbye.
348
00:24:20,650 --> 00:24:22,550
Let's go up.
349
00:24:24,090 --> 00:24:25,780
Let's go.
350
00:24:25,780 --> 00:24:27,830
We didn't bring our belongings yet.
351
00:24:27,830 --> 00:24:30,740
Oh right. I almost forgot. Let me do it.
352
00:24:36,270 --> 00:24:38,970
It's so big.
353
00:24:41,450 --> 00:24:44,240
There's a piano.
354
00:24:49,310 --> 00:24:51,450
There's also a study room.
355
00:24:51,450 --> 00:24:53,500
My goodness.
356
00:24:54,840 --> 00:24:56,540
The kitchen.
357
00:24:59,300 --> 00:25:00,800
Let me take a look.
358
00:25:06,110 --> 00:25:08,290
There's also a coffee machine.
359
00:25:24,150 --> 00:25:26,840
Li Zhenyan, what are you doing?
360
00:25:30,490 --> 00:25:32,570
There's someone in there.
361
00:25:32,570 --> 00:25:34,250
There's someone?
362
00:25:47,060 --> 00:25:48,590
Don't look. Let's go.
363
00:25:48,590 --> 00:25:51,920
Li Zhenyan.
364
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
Hello, this is Li Zhenyan.
365
00:25:58,320 --> 00:26:00,180
I want to ask...
366
00:26:00,180 --> 00:26:03,840
how come there's someone else at the house I rent?
367
00:26:03,840 --> 00:26:06,320
Sorry, I was in a rush just then so I forgot to tell you.
368
00:26:06,320 --> 00:26:09,170
The landlord gave us the right to rent the apartment. /i>
369
00:26:09,170 --> 00:26:11,930
So you will have a roommate. It's an foreigner.
370
00:26:11,930 --> 00:26:14,740
Her name is Daria.
371
00:26:14,740 --> 00:26:16,270
It's like this. I think...
372
00:26:16,270 --> 00:26:19,390
Don't worry. Her Chinese is very good
373
00:26:19,390 --> 00:26:21,680
so there won't be a problem with communication.
374
00:26:21,680 --> 00:26:24,340
Just don't be worried.
375
00:26:24,340 --> 00:26:25,600
No, this isn't what I meant.
376
00:26:25,600 --> 00:26:28,250
I still have other things to do. I'm hanging up.
377
00:26:33,380 --> 00:26:35,210
Look at this one.
378
00:26:35,210 --> 00:26:37,360
The nostrils...
379
00:26:37,360 --> 00:26:38,730
So awkward.
380
00:26:38,730 --> 00:26:40,260
Fang Xiaowo.
381
00:26:40,260 --> 00:26:42,460
Li Zhenyan, let me introduce to you.
382
00:26:42,460 --> 00:26:44,460
This is our future roommate, Daria.
383
00:26:44,460 --> 00:26:46,100
This is my boyfriend, Li Zhenyan.
384
00:26:46,100 --> 00:26:48,970
Hello, I'm Daria.
385
00:26:48,970 --> 00:26:50,570
Hello.
386
00:26:51,930 --> 00:26:53,860
Is this you?
387
00:26:56,800 --> 00:27:01,150
Okay, we have to get along in the future. Please take care of me.
388
00:27:01,150 --> 00:27:02,770
You speak Chinese?
389
00:27:02,770 --> 00:27:05,580
I studied abroad in China. I also play the piano.
390
00:27:05,580 --> 00:27:09,760
I heard the house owner here is a mysterious Chinese person.
391
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
They usually rent it to Chinese people
392
00:27:11,320 --> 00:27:14,630
but I know how to speak Chinese and love Chinese culture
393
00:27:14,630 --> 00:27:18,080
so they made an exception for me to move in.
394
00:27:18,080 --> 00:27:21,500
Daria was very nice. She wanted to help me with my luggage too.
395
00:27:21,500 --> 00:27:25,000
I'm warning you. Don't put your luggage in my room.
396
00:27:25,000 --> 00:27:27,020
You're going to help me tidy my room anyways.
397
00:27:27,020 --> 00:27:29,400
Let's save space and share one room.
398
00:27:29,400 --> 00:27:31,370
That's impossible.
399
00:27:32,320 --> 00:27:36,870
Okay then. There's temporarily only three people in this house.
400
00:27:36,870 --> 00:27:40,980
You guys can do whatever you want
401
00:27:40,980 --> 00:27:44,830
but the house owner said the room that is locked,
402
00:27:44,830 --> 00:27:46,980
you can't go in. Don't forget.
403
00:27:46,980 --> 00:27:51,600
Locked door? Storage room? Could there be a monster?
404
00:27:52,440 --> 00:27:55,650
Hurry and go back to your room to tidy up. Bring your luggage.
405
00:28:07,820 --> 00:28:09,070
Fang Xiaowo,
406
00:28:09,070 --> 00:28:13,020
I really have to hand it to you. How could you bring this whole pile of junk from Shanghai here?
407
00:28:13,020 --> 00:28:17,520
Also, your clothes, socks, and your toy. Where's my clothes?
408
00:28:17,520 --> 00:28:19,540
How come my luggage is full of your clothes?
409
00:28:19,540 --> 00:28:22,380
- Li Zhenyan, hurry and come here. I found out a secret.
- What secret?
410
00:28:22,380 --> 00:28:25,240
Look at what this is. This.
411
00:28:27,130 --> 00:28:29,330
It looks like it's been engraved.
412
00:28:29,330 --> 00:28:31,580
Hurry and translate it for me.
413
00:28:31,580 --> 00:28:36,510
It doesn't mean anything. It's just a normal phrase in French.
414
00:28:38,530 --> 00:28:40,920
I'm telling you.
415
00:28:40,920 --> 00:28:42,880
I'm competing the day after tomorrow.
416
00:28:42,880 --> 00:28:46,470
Go back and rest tonight.
417
00:28:46,470 --> 00:28:48,840
I'm going to prepare for the competition.
418
00:28:52,260 --> 00:28:54,490
Get out.
419
00:28:54,490 --> 00:28:58,210
Didn't we say that we would share a room?
420
00:30:38,370 --> 00:30:40,460
[Passage Barrault]
421
00:31:01,670 --> 00:31:04,250
Hello, what's wrong Xiaowo?
422
00:31:04,250 --> 00:31:07,560
Did you see the photo that I sent you?
423
00:31:07,560 --> 00:31:09,440
- Do you know where this is?
- Hello.
424
00:31:09,440 --> 00:31:11,830
- Hello?
- Are you lost?
425
00:31:11,830 --> 00:31:13,660
Who are you talking to?
426
00:31:13,660 --> 00:31:15,740
Can you speak English?
427
00:31:15,740 --> 00:31:17,880
French?
428
00:31:17,880 --> 00:31:21,880
Wait a second. Don't leave. Wait for me over there.
429
00:31:30,640 --> 00:31:33,860
What are you doing here alone ?
430
00:31:33,860 --> 00:31:36,950
Can I help me?
431
00:31:36,950 --> 00:31:38,540
Where do you want to go?
432
00:31:38,540 --> 00:31:41,090
I don't know what you are talking about.
433
00:31:41,090 --> 00:31:43,560
- French? Coffee?
- I don't understand.
434
00:31:43,560 --> 00:31:45,790
Let's go drink some coffee okay? Come with us.
435
00:31:45,790 --> 00:31:50,420
- Come with us. Come.
- Come ?
436
00:32:01,750 --> 00:32:03,790
This is my boyfriend.
437
00:32:03,790 --> 00:32:06,230
- My boyfriend. Love. Love.
- Your boyfriend ?
438
00:32:06,230 --> 00:32:08,780
You love him?
439
00:32:08,780 --> 00:32:11,290
You see?
440
00:32:11,290 --> 00:32:13,730
- Okay, that's good for you.
- Love !
441
00:32:13,730 --> 00:32:17,000
Oh i understand....Love...okay.
442
00:32:17,000 --> 00:32:20,840
- You're here.
- Okay but wait, what's your name ?
443
00:32:20,840 --> 00:32:23,030
- What's your name ? Wait...
444
00:32:23,030 --> 00:32:24,760
Don't leave. What's your name ?
445
00:32:24,760 --> 00:32:28,290
- Her name is my girlfriend.
- We just wanted her name.
446
00:32:28,290 --> 00:32:30,930
- Bye, bye, bye.
- We just wanted to know your name.
447
00:32:30,930 --> 00:32:34,150
- Take care of yourself !
- Bye.
448
00:32:34,150 --> 00:32:36,080
Can you not run around?
449
00:32:36,080 --> 00:32:39,150
I originally wanted to go buy...
450
00:32:39,150 --> 00:32:43,580
- buy the base for the hot pot.
- Why would you buy that in Paris? What are you doing?
451
00:32:43,580 --> 00:32:45,700
I just...
452
00:32:45,700 --> 00:32:48,640
You can call takeout next when you want to eat something, okay?
453
00:32:50,720 --> 00:32:54,420
I didn't expect that we would date on the streets in Paris this fast.
454
00:32:54,420 --> 00:32:56,070
How is this considered a date?
455
00:32:56,070 --> 00:32:59,100
I thought I would have to way until the competition ends?
456
00:32:59,100 --> 00:33:02,170
- Is that so?
- Let's go to the Eiffel Tower later.
457
00:33:02,170 --> 00:33:04,280
- Eiffel Tower? Then, are we going to the Louvre?
- We are!
458
00:33:04,280 --> 00:33:06,460
Are you going to Paris? It's so far. Wait a second.
459
00:33:06,460 --> 00:33:09,780
You want to go everywhere. Wait for the light.
460
00:33:10,920 --> 00:33:12,450
Let's go.
461
00:33:13,170 --> 00:33:15,190
Where are we going first?
462
00:33:30,520 --> 00:33:35,330
Xiaowo, remember to learn French and practice piano.
463
00:33:35,330 --> 00:33:40,000
- It's fine. You're here.
- I can't look at the music sheet with you everyday and go to classes for you.
464
00:33:40,000 --> 00:33:43,200
I'm not going to attend classes then. I'll perform and go to the competition with you.
465
00:33:43,200 --> 00:33:46,630
Stop messing around. It was hard to get this opportunity so cherish it.
466
00:33:46,630 --> 00:33:49,930
- Practice the piano well, okay?
- I know.
467
00:33:49,930 --> 00:33:52,020
Practice the piano well.
468
00:33:56,510 --> 00:33:59,440
Tomorrow, the competition...
469
00:33:59,440 --> 00:34:01,710
what is that called? Pu...
470
00:34:01,710 --> 00:34:04,520
Pu...or Puti..
- Platini.
471
00:34:05,200 --> 00:34:06,670
That's right.
472
00:34:07,860 --> 00:34:12,580
Then are you not nervous? You're competing tomorrow and you still brought me out to have fun.
473
00:34:12,580 --> 00:34:17,160
I already told you. For me, that sort of sharpening one's spear just before the battle and embracing Buddh'as feet in your hour of need [preparation at the last moment] is of no use.
474
00:34:17,160 --> 00:34:19,860
What I need to do right now is to adjust my state.
475
00:34:19,860 --> 00:34:21,880
How do you do that?
476
00:34:22,640 --> 00:34:26,600
The main characteristic for which the Platini Conductor competition is famous for is its rigor.
477
00:34:26,600 --> 00:34:29,510
The contestants all have the same skills.
478
00:34:29,510 --> 00:34:33,630
So, what are they testing? They are looking to see if you can bring out your best mental state in your conducting.
479
00:34:33,630 --> 00:34:37,010
Then they're also looking at your own special understanding of the music.
480
00:34:37,570 --> 00:34:40,780
Then you already practiced for so long.
481
00:34:40,780 --> 00:34:44,860
- There surely will be no problem.
- What good is practicing for so long?
482
00:34:44,860 --> 00:34:49,130
You pick the song on the spot and play on the spot.
483
00:34:49,130 --> 00:34:51,390
- On the spot?
- That's right.
484
00:34:51,390 --> 00:34:54,150
It's about 120 minutes.
485
00:34:55,270 --> 00:34:58,270
What happens if you pick a song that you never practiced before?
486
00:34:58,270 --> 00:35:00,390
That's right.
487
00:35:00,390 --> 00:35:03,010
You won't have a problem. You can definitely do it.
488
00:35:03,010 --> 00:35:04,420
You're not worried about me at all?
489
00:35:04,420 --> 00:35:07,280
What happens if something happens to me?
490
00:35:07,280 --> 00:35:09,960
I think you're the best in the entire world.
491
00:35:09,960 --> 00:35:11,780
- Is that so?
- Yes.
492
00:35:17,210 --> 00:35:18,570
[Black Velvet]
493
00:35:28,710 --> 00:35:31,210
[The Chocolate]
[Draft Beer]
- Black Current cocktails.
- How many?
- Two.
494
00:35:31,210 --> 00:35:34,200
- For appetizer, smoked salmon.
- Smoked salmon.
495
00:35:34,200 --> 00:35:37,720
Snails steamed in vanilla.
- Okay.
496
00:35:37,720 --> 00:35:39,780
For the main course,
497
00:35:39,780 --> 00:35:43,570
- Boston lobster.
- Okay.
498
00:35:43,570 --> 00:35:45,460
- Dessert?
- What dessert do you want?
499
00:35:45,460 --> 00:35:47,780
I want to eat cheesecake. How do I say that?
500
00:35:47,780 --> 00:35:49,240
- Cheesecake.
- Yeah, cheesecake.
501
00:35:49,240 --> 00:35:50,870
Very good.
502
00:35:51,640 --> 00:35:53,660
Everything is in French.
503
00:35:53,660 --> 00:35:55,470
It's amazing. When did you learn it?
504
00:35:55,470 --> 00:35:57,860
You learned French for half a year and still can't understand?
505
00:35:57,860 --> 00:36:01,340
I only know how to buy make up products.
506
00:36:02,780 --> 00:36:04,470
There's so much people here.
507
00:36:04,470 --> 00:36:07,090
Did you specifically find this place and brought me here?
508
00:36:07,090 --> 00:36:10,430
It could be considered that. I usually come here when I was at Paris.
509
00:36:10,430 --> 00:36:12,520
I haven't came here in a long time.
510
00:36:12,520 --> 00:36:15,580
- I want to take a picture.
- I'll help you take it.
511
00:36:25,010 --> 00:36:26,890
- Take a look.
- Let me see.
512
00:36:59,160 --> 00:37:01,390
Are you tired?
513
00:37:01,390 --> 00:37:03,700
I'm so heavy.
514
00:37:05,020 --> 00:37:07,360
Li Zhenyan is amazing.
515
00:37:07,360 --> 00:37:09,900
You'll definitely won't have a problem.
516
00:37:18,190 --> 00:37:21,070
Can you stop messing around? What happens if you fall down?
517
00:37:21,070 --> 00:37:23,120
I won't.
518
00:37:35,350 --> 00:37:37,630
- Morning.
- You're leaving this early?
519
00:37:37,630 --> 00:37:39,940
That's right. I have to get used to the place.
520
00:37:39,940 --> 00:37:41,400
- You got this.
- Thank you.
521
00:37:41,400 --> 00:37:43,670
- Bye-bye.
- Bye-bye.
522
00:37:52,260 --> 00:37:53,820
[Butte Aux Cailles Neighborhood]
523
00:38:21,740 --> 00:38:23,850
Ryan Roberts.
524
00:38:41,220 --> 00:38:43,550
George Peters.
525
00:39:27,560 --> 00:39:30,430
If you're hungry then look for Daria.
526
00:39:33,190 --> 00:39:35,680
Li Zhenyan, let's set out.
527
00:39:42,660 --> 00:39:44,400
Daria.
528
00:39:44,400 --> 00:39:46,910
Morning. Did you see my boyfriend?
529
00:39:46,910 --> 00:39:49,850
Of course I saw your boyfriend.
530
00:39:49,850 --> 00:39:52,990
He was afraid that you would burn up the house when you cook
531
00:39:52,990 --> 00:39:56,130
so he told me about this yesterday at midnight
532
00:39:56,130 --> 00:39:57,840
but I also don't know how to cook
533
00:39:57,840 --> 00:40:00,620
so my safety is at risk.
534
00:40:00,620 --> 00:40:03,080
What are you talking about?
535
00:40:04,200 --> 00:40:07,330
It's that your dear boyfriend
536
00:40:07,330 --> 00:40:09,500
- already went to the competition.
- Huh?
537
00:40:09,500 --> 00:40:11,460
Competition!
538
00:40:11,460 --> 00:40:14,120
What do you mean? Xiaowo?
539
00:40:14,120 --> 00:40:16,720
Are you not eating?
540
00:40:16,720 --> 00:40:18,470
Really.
541
00:40:55,010 --> 00:40:57,250
It's Beethoven's Symphony No. 5.
542
00:40:57,250 --> 00:40:59,360
Almost everyone is familiar with this piece.
543
00:40:59,360 --> 00:41:02,530
All major conductors have tried this.
544
00:41:03,340 --> 00:41:05,340
How should I show this?
545
00:41:26,120 --> 00:41:28,020
Contestant Number 17,
546
00:41:28,020 --> 00:41:30,220
from France, 23 years old;
547
00:41:30,220 --> 00:41:32,620
John Mote.
548
00:41:56,950 --> 00:42:06,980
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
549
00:42:09,050 --> 00:42:13,260
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
550
00:42:13,260 --> 00:42:17,480
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
551
00:42:17,480 --> 00:42:22,090
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
552
00:42:22,090 --> 00:42:25,990
♫ People who love each other should be together ♫
553
00:42:25,990 --> 00:42:30,190
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
554
00:42:30,190 --> 00:42:34,640
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
555
00:42:34,640 --> 00:42:39,040
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
556
00:42:39,040 --> 00:42:44,610
♫ People who love each other should be together ♫
557
00:42:44,610 --> 00:42:47,840
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
558
00:42:47,840 --> 00:42:49,940
♫ Be at ease (So at ease) ♫
559
00:42:49,940 --> 00:42:53,140
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
560
00:42:53,140 --> 00:42:56,220
♫ We're like little fish in love ♫
561
00:42:56,220 --> 00:42:58,600
♫ Smart and clever ♫
562
00:42:58,600 --> 00:43:01,670
♫ People who love each other should be together ♫
563
00:43:01,670 --> 00:43:04,990
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
564
00:43:04,990 --> 00:43:06,980
♫ So at ease (So attentive) ♫
565
00:43:06,980 --> 00:43:10,180
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
566
00:43:10,180 --> 00:43:13,250
♫ We're like little fish in love ♫
567
00:43:13,250 --> 00:43:15,610
♫ Happy and cherished ♫
568
00:43:15,610 --> 00:43:18,660
♫ People who love each other should be together ♫
569
00:43:18,660 --> 00:43:22,880
♫ Together ♫
570
00:43:24,470 --> 00:43:28,920
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
571
00:43:28,920 --> 00:43:32,480
♫ Persisting for beautiful memories ♫
572
00:43:32,480 --> 00:43:35,830
♫ Together ♫
573
00:43:35,830 --> 00:43:39,780
♫ to the end ♫
574
00:43:39,780 --> 00:43:43,350
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
575
00:43:43,350 --> 00:43:45,380
♫ Be at ease (So at ease) ♫
576
00:43:45,380 --> 00:43:48,380
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
577
00:43:48,380 --> 00:43:51,390
♫ We're like little fish in love ♫
578
00:43:51,390 --> 00:43:53,990
♫ Smart and clever ♫
579
00:43:53,990 --> 00:43:56,770
♫ People who love each other should be together ♫
580
00:43:56,770 --> 00:44:00,060
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
581
00:44:00,060 --> 00:44:02,180
♫ So attentive (So at ease) ♫
582
00:44:02,180 --> 00:44:05,100
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
583
00:44:05,100 --> 00:44:08,520
♫ We're like little fish in love ♫
584
00:44:08,520 --> 00:44:10,860
♫ Happy and cherished ♫
585
00:44:10,860 --> 00:44:14,050
♫ People who love each other should be together ♫
586
00:44:14,050 --> 00:44:18,090
♫ To the end ♫
587
00:44:18,090 --> 00:44:31,010
♫ Together...together...together ♫
588
00:44:31,010 --> 00:44:35,990
♫ To the end ♫
43306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.