Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:10,350
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:17,960 --> 00:00:22,220
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,220 --> 00:00:27,160
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,830
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,830 --> 00:00:32,930
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,930 --> 00:00:38,110
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,110 --> 00:00:42,290
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,290 --> 00:00:50,510
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,510 --> 00:00:54,730
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,730 --> 00:00:58,860
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,860 --> 00:01:02,830
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,830 --> 00:01:06,140
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,140 --> 00:01:08,590
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,230 --> 00:01:12,880
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,320 --> 00:01:21,160
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,490 --> 00:01:30,310
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,310 --> 00:01:32,990
[Episode 23]
18
00:01:35,400 --> 00:01:37,030
Stop!
19
00:01:38,460 --> 00:01:40,170
Dad!
20
00:01:40,170 --> 00:01:42,720
You even dare to bully my daughter?
21
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
- Are you okay?
- I'm fine.
22
00:01:44,560 --> 00:01:46,630
He has a problem. Dad, Dad. `
23
00:01:46,630 --> 00:01:48,080
What?
24
00:02:22,250 --> 00:02:27,190
Uncle, try this duck neck I bought for you.
25
00:02:27,190 --> 00:02:28,850
- He came especially you to give them to you.
26
00:02:28,850 --> 00:02:34,040
That's right. Th...this duck neck might be a little spicy. But, it...it's good.
27
00:02:34,040 --> 00:02:38,240
It promotes good digestion, and whets the appetite. It...it's very good.
28
00:02:38,240 --> 00:02:40,520
Dad, don't you like to eat spicy the most?
29
00:02:40,520 --> 00:02:42,850
And you love duck neck too.
30
00:02:51,160 --> 00:02:52,840
Oh right. Uncle, I haven't introduced myself yet.
31
00:02:52,840 --> 00:02:58,420
- I'm Li Zhenyan.
- Xiaowo, you didn't finish your game yet.
32
00:02:58,420 --> 00:03:01,530
Go back to your room and finish it.
33
00:03:03,520 --> 00:03:05,580
Bring this with you.
34
00:03:39,630 --> 00:03:42,640
Don't be nervous. We're just casually talking.
35
00:03:42,640 --> 00:03:43,870
Oh.
36
00:03:43,870 --> 00:03:45,190
Would you like some tea?
37
00:03:45,190 --> 00:03:48,290
Uncle, I prefer drinking coffee.
38
00:04:29,560 --> 00:04:31,030
Thank you, Uncle.
39
00:04:44,580 --> 00:04:49,310
Oh right. Uncle, I haven't introduced myself yet.
40
00:04:49,310 --> 00:04:53,350
I'm Li Zhenyan. I'm 22 years old this year and
41
00:04:54,680 --> 00:04:57,500
I live in Shanghai with my Auntie.
42
00:04:57,500 --> 00:05:00,580
I'm really the piano at Mario Paci Conservatory of Music
43
00:05:00,580 --> 00:05:04,200
but my dream is to instruct and be a conductor.
44
00:05:04,200 --> 00:05:08,760
I don't smoke or drink. There's not illness in my family
45
00:05:08,760 --> 00:05:10,520
and I like to cook.
46
00:05:12,340 --> 00:05:14,060
You have OCD.
47
00:05:14,860 --> 00:05:16,810
No, I don't.
48
00:05:16,810 --> 00:05:20,800
It's just that I'm used to being like this at home.
49
00:05:20,800 --> 00:05:26,650
Talk about how you knew Xiaowo and why you like her.
50
00:05:27,400 --> 00:05:31,690
In other words, what do you like about Xiaowo?
51
00:05:37,770 --> 00:05:42,000
Actually, it was because
52
00:05:42,000 --> 00:05:44,700
I liked the sound of Xiaowo's piano.
53
00:05:44,700 --> 00:05:50,190
The sound of her piano was the cleanest, most pure,
54
00:05:50,870 --> 00:05:53,080
and must enthusiastic.
55
00:05:53,810 --> 00:05:57,080
After hearing it a few times,
56
00:05:57,080 --> 00:06:01,710
I slowly understood her as a person and started to fall in love with her.
57
00:06:01,710 --> 00:06:05,330
Since then, I can't escape it.
58
00:06:15,580 --> 00:06:18,880
Grandma Wang? I'm at home.
59
00:06:18,880 --> 00:06:21,550
Xiaowo is back so I'm keeping her company at home.
60
00:06:23,420 --> 00:06:26,500
Oh, putting away the fish nets, is that right? Okay.
61
00:06:26,500 --> 00:06:30,310
Don't worry. Just leave them there. Don't mess with them. I'll take care of them tomorrow afternoon.
62
00:06:30,310 --> 00:06:32,170
Okay, goodbye.
63
00:06:38,810 --> 00:06:40,960
Collecting? No problem. I can do it.
64
00:06:40,960 --> 00:06:43,500
I know how to collect things.
65
00:06:46,170 --> 00:06:48,380
- How about—
- Dad,
66
00:06:48,380 --> 00:06:50,680
I... I want to go too.
67
00:06:50,680 --> 00:06:54,390
You're eavesdropping again. You're missing the fishes that Grandma Wang cooks again.
68
00:06:54,390 --> 00:06:58,160
The fish that Grandma Wang makes is so tasty! I always eat the fish she cooks.
69
00:06:58,160 --> 00:07:01,550
It's really tasty. Let's go eat it together tomorrow and you'll understand.
70
00:07:03,210 --> 00:07:06,610
Oh right. Uncle, it's about time.
71
00:07:06,610 --> 00:07:09,850
I have to go back and rest. You rest early too.
72
00:07:09,850 --> 00:07:11,910
Where are you going?
73
00:07:11,910 --> 00:07:13,500
I'm going back to the guesthouse I reserved.
74
00:07:13,500 --> 00:07:17,450
Back to the guesthouse. Why did you reserve a guesthouse? Just stay with us.
75
00:07:17,450 --> 00:07:21,040
Living at your house is so inconvenient.
76
00:07:21,040 --> 00:07:23,520
Why would it not be appropriate?
77
00:07:23,520 --> 00:07:27,170
Can't you live at our house? Its big and warm.
78
00:07:27,170 --> 00:07:29,340
Dad, right?
79
00:07:36,580 --> 00:07:38,730
I heard you can cook.
80
00:07:38,730 --> 00:07:40,510
So-so.
81
00:07:41,240 --> 00:07:45,440
My hands were hurt just then.
82
00:07:46,500 --> 00:07:48,790
Why don't you make the meal for tomorrow?
83
00:07:48,790 --> 00:07:52,280
Our house is closer to the market anyway.
84
00:08:00,850 --> 00:08:02,930
I'm so happy!
85
00:08:05,580 --> 00:08:07,590
Is my dad asleep?
86
00:08:09,460 --> 00:08:12,220
This is your pillow and blanket.
87
00:08:12,220 --> 00:08:16,440
I told you staying at your house wasn't a good idea; I told you I'd make reservations at a guesthouse. Sleeping on this couch will be really uncomfortable.
88
00:08:16,440 --> 00:08:19,680
Who told you to be so tall? Why stay in a guesthouse?
89
00:08:19,680 --> 00:08:23,540
You've come to my house, but still reserved a guesthouse. That's a waste of your money.
90
00:08:24,620 --> 00:08:26,270
Okay then.
91
00:08:27,070 --> 00:08:28,820
Xiaowo.
92
00:08:29,960 --> 00:08:31,150
Uncle.
93
00:08:31,150 --> 00:08:33,790
Tomorrow, we have to store the fish nets; get to bed early.
94
00:08:33,790 --> 00:08:35,430
Okay.
95
00:08:35,430 --> 00:08:37,190
Goodnight, Uncle.
96
00:08:39,780 --> 00:08:42,520
Dad, are you hands fine?
97
00:08:47,270 --> 00:08:50,050
Goodnight. Goodnight.
98
00:09:53,710 --> 00:09:54,970
Dad.
99
00:09:54,970 --> 00:09:58,370
What are you looking at? Sneaking some tips?
100
00:09:58,370 --> 00:10:02,340
Sneaking tips? With my skills, do I need to sneak tips?
101
00:10:02,340 --> 00:10:05,140
I'm supervising him, keeping an eye on him.
102
00:10:09,300 --> 00:10:11,680
What are you making?
103
00:10:11,680 --> 00:10:13,320
Beef and curry.
104
00:10:14,140 --> 00:10:17,990
Beef is relatively nutritious; tenderloin is in the pot and I'll match it
105
00:10:17,990 --> 00:10:20,880
with the carrots, onions, and potatoes.
106
00:10:20,880 --> 00:10:24,720
That way the curry that is made is very nutritious and Xiaowo loves to eat it.
107
00:10:25,470 --> 00:10:28,480
Dad, the beef, curry, and rice Li Zhenyan makes
108
00:10:28,480 --> 00:10:31,060
is the best in the world.
109
00:10:31,060 --> 00:10:34,630
We only know if it tastes good or not after he makes it.
110
00:11:01,910 --> 00:11:04,230
Seeing your manner,
111
00:11:04,230 --> 00:11:07,090
did you cook for your family often?
112
00:11:07,090 --> 00:11:10,600
I used to live alone and cook for myself.
113
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
Later on, I cooked for Xiaowo.
114
00:11:13,760 --> 00:11:16,290
- Is that so?
- Yes.
115
00:11:16,290 --> 00:11:19,810
Dad, I always go to his house for meals.
116
00:11:19,810 --> 00:11:23,000
Did I let you talk?
117
00:11:24,640 --> 00:11:26,750
Xiaowo likes to eat food that I cook her.
118
00:11:26,750 --> 00:11:29,790
It's actually my honor.
119
00:11:29,790 --> 00:11:33,310
When I eat with Xiaowo everyday,
120
00:11:33,310 --> 00:11:35,480
it's when I'm the happiest.
121
00:11:42,190 --> 00:11:44,430
Your grasp of cooking is pretty good,
122
00:11:45,230 --> 00:11:47,590
Dad, the curry and rice is not only
123
00:11:47,590 --> 00:11:51,570
good, but it smells, looks, and tastes great.
124
00:11:51,570 --> 00:11:54,390
Are you boasting?
125
00:11:54,390 --> 00:11:56,480
I'm leaving.
126
00:11:59,530 --> 00:12:02,690
Xiaowo, what I said just then wasn't a problem right?
127
00:12:02,690 --> 00:12:05,000
Okay.
128
00:12:05,000 --> 00:12:07,990
Scared me to death. My hands were shaking.
129
00:12:09,460 --> 00:12:12,770
That... you told my dad just then that eating with me
130
00:12:12,770 --> 00:12:13,790
makes you really happy?
131
00:12:13,790 --> 00:12:14,950
You're overthinking.
132
00:12:14,950 --> 00:12:17,380
That's what I said.
133
00:12:19,980 --> 00:12:22,110
We're three rabbits.
134
00:12:22,110 --> 00:12:25,200
Don't be in a rush. He's about to come.
135
00:12:28,750 --> 00:12:30,870
The curry is here.
136
00:12:36,230 --> 00:12:37,720
Here.
137
00:12:38,470 --> 00:12:40,290
It's not bad right?
138
00:12:41,520 --> 00:12:43,890
What's this, then?
139
00:12:46,930 --> 00:12:48,370
Here. Let me.
140
00:12:48,370 --> 00:12:50,150
Let me.
141
00:12:57,800 --> 00:13:00,330
My sheep is better.
142
00:13:00,330 --> 00:13:03,060
Here Uncle, have an egg.
143
00:13:03,980 --> 00:13:06,000
- You do it yourself.
- It's fine.
144
00:13:09,170 --> 00:13:10,160
- Okay.
- Give it a try.
145
00:13:10,160 --> 00:13:12,520
Let's dig in.
146
00:13:31,010 --> 00:13:33,050
Does it taste good?
147
00:13:40,400 --> 00:13:41,860
It feels so uncomfortable.
148
00:13:41,860 --> 00:13:44,330
Xiaowo, are you going out?
149
00:13:44,330 --> 00:13:47,480
Auntie Zhang, going out for a bit to help Grandma Wang sort out the fish nets.
150
00:13:47,480 --> 00:13:49,260
Oh.
151
00:13:50,130 --> 00:13:53,170
- I haven't seen you before.
- Hello, Auntie Zhang.
152
00:13:53,170 --> 00:13:55,630
- I am—
- He's my boyfriend.
153
00:13:55,630 --> 00:13:57,590
Huh?
154
00:13:57,590 --> 00:14:01,090
No wonder. He has such finely chiseled features.
155
00:14:02,050 --> 00:14:03,460
Okay, let's go.
156
00:14:03,460 --> 00:14:05,120
Okay, let's go.
157
00:14:05,120 --> 00:14:06,870
Let's go.
158
00:14:07,580 --> 00:14:10,820
- Wait a second.
- Look, they match quite well.
159
00:14:10,820 --> 00:14:12,710
Why is it loose again?
160
00:14:13,380 --> 00:14:16,030
Compared to our Xiaowo,
161
00:14:16,030 --> 00:14:18,780
he's lacks a little something.
162
00:14:21,530 --> 00:14:22,460
Xiao Li,
163
00:14:22,460 --> 00:14:23,870
look.
164
00:14:23,870 --> 00:14:25,790
There's two on top.
165
00:14:25,790 --> 00:14:27,100
- You have to align them.
- Okay.
166
00:14:27,100 --> 00:14:30,610
Your job is to align all them.
167
00:14:30,610 --> 00:14:33,710
- No problem.
- Come on.
168
00:14:33,710 --> 00:14:34,730
- Stretch it out.
- Okay, okay.
169
00:14:34,730 --> 00:14:37,930
- Remember to align them.
- Yes, align them.
170
00:14:37,930 --> 00:14:39,730
Align them.
171
00:14:39,730 --> 00:14:41,790
Align them.
172
00:14:41,790 --> 00:14:43,700
Are you okay?
173
00:14:43,700 --> 00:14:45,620
Xiaowo, don't mess around.
174
00:14:45,620 --> 00:14:47,570
Go over there and rest.
175
00:14:47,570 --> 00:14:49,800
Go rest first. Let me do it.
176
00:14:49,800 --> 00:14:52,070
Lets do it. Lets align them.
177
00:14:52,070 --> 00:14:53,930
Align them.
178
00:15:07,020 --> 00:15:09,480
Okay, it's about it.
179
00:15:12,050 --> 00:15:14,090
The things on top
180
00:15:18,010 --> 00:15:21,320
- okay?
- A-all them?
181
00:15:22,930 --> 00:15:23,800
Okay.
182
00:15:23,800 --> 00:15:25,720
You got this.
183
00:15:33,170 --> 00:15:36,060
Dad, this one is very tasty.
184
00:15:38,150 --> 00:15:40,890
Look, I have hands.
185
00:15:40,890 --> 00:15:42,430
You eat it.
186
00:15:47,140 --> 00:15:50,000
You got this!
187
00:15:53,750 --> 00:15:56,460
It's about it Uncle. I'm done.
188
00:15:56,460 --> 00:15:58,560
You
189
00:15:59,170 --> 00:16:02,110
won't be able to finish until night. Come here.
190
00:16:02,110 --> 00:16:05,270
- Gather them now.
- Roll them right?
191
00:16:05,270 --> 00:16:08,120
Okay, I can do this.
192
00:16:11,890 --> 00:16:14,560
Come back.
193
00:16:14,560 --> 00:16:16,870
If you roll it like that
194
00:16:18,450 --> 00:16:19,650
They have to be in order.
195
00:16:19,650 --> 00:16:21,220
Then, align them neatly.
196
00:16:21,220 --> 00:16:21,990
Here.
197
00:16:21,990 --> 00:16:24,580
Don't align them.
198
00:16:25,360 --> 00:16:27,640
Like this and press it down.
199
00:16:28,700 --> 00:16:29,240
Like this.
200
00:16:29,240 --> 00:16:30,220
I know now, Uncle.
201
00:16:30,220 --> 00:16:32,880
Okay. Come over here.
202
00:16:32,880 --> 00:16:34,610
Repeat it like that.
203
00:16:49,000 --> 00:16:50,740
There's a bug in front of you.
204
00:16:50,740 --> 00:16:51,760
Where?
205
00:16:51,760 --> 00:16:54,040
Where? Where is the bug?
206
00:16:55,630 --> 00:16:56,670
You...
207
00:16:56,670 --> 00:16:57,580
Help me pat it.
208
00:16:57,580 --> 00:16:58,960
Pat it.
209
00:16:58,960 --> 00:17:02,600
- Hurry.
- It's on top!
210
00:17:04,170 --> 00:17:07,410
- It's on top!
- Where?
211
00:17:07,410 --> 00:17:08,470
What's wrong?
212
00:17:08,470 --> 00:17:10,270
Did it drop?
213
00:17:10,270 --> 00:17:13,470
I was joking.
214
00:17:13,470 --> 00:17:16,130
Can you not scare me?
215
00:17:17,730 --> 00:17:20,500
- I'm dying of laughter.
- I'm too tired.
216
00:17:20,500 --> 00:17:22,410
The chair fell down.
217
00:17:22,410 --> 00:17:23,990
Leave it.
218
00:17:29,180 --> 00:17:32,080
I poured you so ginseng tea. Drink some.
219
00:17:32,080 --> 00:17:34,170
Thank you.
220
00:17:36,370 --> 00:17:38,740
Why did you take such a long time to shower?
221
00:17:39,830 --> 00:17:42,120
Do you feel like there's a lot of bugs on you?
222
00:17:42,120 --> 00:17:44,290
Crawling back and forth.
223
00:17:44,290 --> 00:17:48,630
- I beg you. Stop talking. It feels so bad.
- Okay, I won't talk about it anymore.
224
00:17:51,540 --> 00:17:54,030
It's my first time finding out that you're this scared of bugs.
225
00:17:54,030 --> 00:17:57,320
Do you know that it's really funny?
226
00:17:57,320 --> 00:17:59,130
It's funny.
227
00:17:59,130 --> 00:18:01,710
I need a tissue.
228
00:18:01,710 --> 00:18:04,670
- What?
- Are you sure you don't smell fishy?
229
00:18:05,410 --> 00:18:08,540
I washed five times. I don't think there could be that fishy smell. What are you sniffing for?
230
00:18:08,540 --> 00:18:10,610
- Hey.
- Uncle.
231
00:18:10,610 --> 00:18:12,900
Dad.
232
00:18:12,900 --> 00:18:15,450
You worked the whole day.
233
00:18:15,450 --> 00:18:17,120
I know.
234
00:18:17,120 --> 00:18:19,870
I'm resting now.
235
00:18:21,310 --> 00:18:24,760
You're my good daughter. You've learned to say the right things.
236
00:18:28,150 --> 00:18:31,430
Uncle, Uncle... goodnight.
237
00:18:31,430 --> 00:18:33,410
Xiao Li.
238
00:18:33,410 --> 00:18:36,110
- Are you tired?
- I'm not.
239
00:18:36,110 --> 00:18:38,050
Chat with me.
240
00:18:53,950 --> 00:18:56,010
This job
241
00:18:57,160 --> 00:18:59,100
was well done.
242
00:18:59,100 --> 00:19:01,550
Thank you, Uncle.
243
00:19:01,550 --> 00:19:05,250
Looking at your delicate skin and fair complexion, you probably haven't done something like this before?
244
00:19:06,100 --> 00:19:09,010
I indeed haven't done it before.
245
00:19:09,010 --> 00:19:11,500
You didn't have to go.
246
00:19:14,410 --> 00:19:18,440
Today, I really wanted to put myself out.
247
00:19:18,440 --> 00:19:22,350
You don't need to put yourself out. It won't help you.
248
00:19:23,790 --> 00:19:26,060
I'm not trying to put myself out for you.
249
00:19:26,060 --> 00:19:29,190
but her.
250
00:19:32,240 --> 00:19:35,310
It's like how I didn't like to eat hotpot before
251
00:19:35,310 --> 00:19:38,300
Xiaowo insisted on pulling me and eating it with her.
252
00:19:38,300 --> 00:19:40,730
Then I realized
253
00:19:40,730 --> 00:19:44,530
that she would feel happy after I eat it. When I see her smile,
254
00:19:44,530 --> 00:19:47,010
I would be very happy too.
255
00:19:48,400 --> 00:19:52,360
If she's sad then I'll be even more sad.
256
00:19:52,360 --> 00:19:56,460
Actually, sometimes putting oneself for someone is a good thing.
257
00:20:02,450 --> 00:20:04,730
Do you understand Xiaowo?
258
00:20:07,470 --> 00:20:10,340
When Xiaowo was young
259
00:20:10,340 --> 00:20:12,740
her mom passed away.
260
00:20:13,830 --> 00:20:18,740
I was busy with work during that time and I had to go out everyday.
261
00:20:18,740 --> 00:20:21,300
I could only leave Xiaowo alone at home.
262
00:20:21,300 --> 00:20:24,670
There was times when I got off work
263
00:20:24,670 --> 00:20:28,430
Xiaowo had already filled up with dried noodles, and gone to sleep.
264
00:20:28,430 --> 00:20:34,050
But there was nothing else I could do. Other people were very capable with their daughters.
265
00:20:36,410 --> 00:20:39,530
I'm not qualified as a dad.
266
00:20:48,410 --> 00:20:53,440
Later on, I realized that Xiaowo liked to play the piano.
267
00:20:53,440 --> 00:20:58,180
She would hold the toy piano that her mom left behind and not let go.
268
00:20:58,180 --> 00:21:01,040
Listening to the song of the audio,
269
00:21:01,040 --> 00:21:04,200
she could play it after listening to it once.
270
00:21:04,200 --> 00:21:07,190
Then I sent her to learn the piano
271
00:21:07,190 --> 00:21:09,040
but...
272
00:21:10,920 --> 00:21:13,900
Was she bullied at the piano lesson?
273
00:21:16,100 --> 00:21:20,820
I don't know the details either and Xiaowo isn't telling me.
274
00:21:20,820 --> 00:21:24,290
The teacher said that she's not gifted.
275
00:21:24,290 --> 00:21:27,390
She doesn't even know how to read the music sheets.
276
00:21:27,390 --> 00:21:29,920
Say, if she knows everything then why would she look for the teacher?
277
00:21:29,920 --> 00:21:32,190
If she's not gifted then she can't learn the piano?
278
00:21:32,190 --> 00:21:34,260
She's learning the piano to have happiness.
279
00:21:34,260 --> 00:21:36,490
I put the cart before the horse.
280
00:21:37,340 --> 00:21:39,630
Only later when Xiang Xiang came to see me did I find out
281
00:21:39,630 --> 00:21:43,770
that it's not that Xiaowo isn't gifted. She's too gifted.
282
00:21:43,770 --> 00:21:47,140
In addition, the more doctrinaire, the more strict the teachers were,
283
00:21:47,140 --> 00:21:49,820
the more she would reject the instruction.
284
00:22:22,500 --> 00:22:24,200
Hello?
285
00:22:24,200 --> 00:22:26,900
Okay, I know.
286
00:22:28,100 --> 00:22:30,000
I'm sorry, Miss Xiang Xiang.
287
00:22:30,000 --> 00:22:33,400
I have to work. Talk to you later.
288
00:22:36,700 --> 00:22:39,500
Who is Xiang Xiang?
289
00:22:41,800 --> 00:22:46,600
Xiang Xiang was the daughter of this piano shop's owner.
290
00:22:46,600 --> 00:22:50,800
Since childhood, Xiao Wo has liked to go that music shop and play piano there.
291
00:22:50,800 --> 00:22:54,800
Xiang Xiang usually didn't discipline her, and just let her play freely.
292
00:22:54,800 --> 00:22:58,400
She would also play with her sometimes.
293
00:22:59,000 --> 00:23:01,170
As time went on,
294
00:23:01,900 --> 00:23:03,800
Xiao Wo changed back to,
295
00:23:03,800 --> 00:23:07,600
Being the little girl who liked to cry, smile, and make noise.
296
00:23:11,400 --> 00:23:15,830
So it really is a shadow left over from her childhood.
297
00:23:20,100 --> 00:23:22,700
Li, I want to ask you.
298
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
Be honest.
299
00:23:25,820 --> 00:23:30,880
Do you think Xiao Wo is really cut out for becoming a professional pianist?
300
00:23:34,300 --> 00:23:38,000
Now if the piano is really going to become her work,
301
00:23:38,000 --> 00:23:41,200
She can't play according to her own interests,
302
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
Or preferences, right?
303
00:23:45,300 --> 00:23:48,600
Uncle, actually,
304
00:23:48,600 --> 00:23:52,500
No matter what, she's still playing the piano, right?
305
00:23:53,400 --> 00:23:56,600
If a person truly loves something, no matter what happens,
306
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
They will persist.
307
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
She's the same. I'm the same.
308
00:24:01,200 --> 00:24:06,600
And I really, really, really like her music.
309
00:24:09,400 --> 00:24:10,800
Cheers.
310
00:24:26,800 --> 00:24:31,000
Do you think France is cold now?`
311
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
It shouldn't be colder than here.`
312
00:24:33,000 --> 00:24:34,400
Yes.
313
00:24:44,000 --> 00:24:46,400
How has school been the past two days?
314
00:24:46,400 --> 00:24:50,500
Besides the fact that I miss you, everything's fine.
315
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
I miss you too.
316
00:24:55,400 --> 00:24:56,700
By the way,
317
00:24:56,700 --> 00:25:00,400
How is your preparation going for the opera selection next month?
318
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
There's no one else who can be the heroine but me.
319
00:25:02,200 --> 00:25:05,600
You are so confident. But when I think about it,
320
00:25:05,600 --> 00:25:08,600
My girlfriend can perform the role of every heroine.
321
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
Of course.
322
00:25:10,200 --> 00:25:14,600
-Oh, right. This weekend I'm planning on going to--
-Cai Wei, I have some good news to tell you.
323
00:25:14,600 --> 00:25:17,000
We can see each other soon.
324
00:25:17,000 --> 00:25:21,600
This weekend, our orchestra's performance was adjusted. I'm going to be in charge of the performance in Paris.
325
00:25:21,600 --> 00:25:24,100
At that time, you have to come see me.
326
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
Didn't you say earlier that you were going to be busy this weekend?
327
00:25:27,800 --> 00:25:31,600
I made plans with my professor. He said he's going to take my classmates and I,
328
00:25:31,600 --> 00:25:36,100
Watch a performance at the opera house together and introduce us to the manager.
329
00:25:37,800 --> 00:25:40,500
Okay. Take care of your business first.
330
00:25:40,500 --> 00:25:43,700
Anyway, we'll have other opportunities in the future.
331
00:25:44,200 --> 00:25:48,400
But your performance is also very important, how can I not go?
332
00:25:48,400 --> 00:25:52,000
I said it's fine, we'll have other opportunities in the future.
333
00:25:52,600 --> 00:25:57,500
Okay. It's getting late, and you have rehearsal tomorrow.
334
00:25:57,500 --> 00:25:59,600
You should go to bed early.
335
00:25:59,600 --> 00:26:01,400
Okay.
336
00:26:01,400 --> 00:26:04,000
Cai Wei, trust me,
337
00:26:04,000 --> 00:26:07,200
Once we get through this period of time, everything will be great.
338
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
Okay.
339
00:26:08,600 --> 00:26:10,600
Okay, now go to bed early. Good night, bye!
340
00:26:10,600 --> 00:26:12,100
Bye!
341
00:26:18,400 --> 00:26:21,800
I hope the weekend comes soon.
342
00:26:39,600 --> 00:26:41,400
Fang Xiao Wo.
343
00:26:41,900 --> 00:26:43,400
Go to sleep.
344
00:27:18,000 --> 00:27:22,400
It's not easy to wait for you guys to get back. Why are you guys talking for so long?
345
00:27:22,400 --> 00:27:26,400
We still need to research and plan for our life together in Paris.
346
00:27:26,400 --> 00:27:29,800
From now on, it's going to be the best time.
347
00:27:29,800 --> 00:27:32,500
I'm going to cherish every minute.
348
00:27:34,810 --> 00:27:37,220
I know there's nothing that serious going on.
349
00:27:40,200 --> 00:27:44,600
Time is almost up! After all, from now,
350
00:27:44,600 --> 00:27:47,260
We only have a few months until we leave.
351
00:27:47,260 --> 00:27:49,000
We won't be neighbors there.
352
00:27:49,000 --> 00:27:53,300
It feels like we're newlyweds.
353
00:27:55,760 --> 00:27:58,760
You think too much. That's impossible.
354
00:28:00,200 --> 00:28:02,800
I know you came here for me.
355
00:28:02,800 --> 00:28:08,200
Otherwise, why would you come so far just to tell me how you feel?
356
00:28:08,200 --> 00:28:12,000
I probably did confess. I haven't even thanked you yet.
357
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
T-thank me for what?
358
00:28:15,000 --> 00:28:18,600
Do you already know about it?
359
00:28:18,600 --> 00:28:22,200
With your abilities, how could you hypnotize someone?
360
00:28:26,800 --> 00:28:29,030
It's very safe here.
361
00:28:29,030 --> 00:28:31,700
Slowly close your eyes.
362
00:28:39,000 --> 00:28:41,200
It's really useful.
363
00:28:46,140 --> 00:28:48,990
Then did you pretend to get hypnotize by me?
364
00:28:49,000 --> 00:28:52,600
But didn't you ride the airplane with Qin Fen later?
365
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
How could it be fake?
366
00:28:55,600 --> 00:29:00,000
Hypnotizing was fake but you're real.
367
00:29:03,830 --> 00:29:07,280
Then does Li Zhenyan like Fang Xiaowo?
368
00:29:10,600 --> 00:29:13,400
Forget it.
369
00:29:13,400 --> 00:29:16,400
I already asked you this question before
370
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
but Fang Xiaowo
371
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
really likes Li Zhenyan.
372
00:29:20,000 --> 00:29:24,600
She's the person who likes Li Zhenyan the most in this world
373
00:29:24,600 --> 00:29:29,600
more than anyone else and she only likes Li Zhenyan.
374
00:29:31,300 --> 00:29:34,300
I feel so blissful.
375
00:29:36,800 --> 00:29:39,200
Can you sleep with ease now?
376
00:30:16,800 --> 00:30:19,400
Dad, don't worry. Hurry and go back.
377
00:30:19,400 --> 00:30:21,600
Take care of yourself.
378
00:30:26,000 --> 00:30:27,800
I will forever love you baby, Xiaowo.
379
00:30:27,800 --> 00:30:30,300
I will forever love you too, Dad.
380
00:30:34,550 --> 00:30:37,160
- Have a safe trip.
- Thank you, Uncle.
381
00:30:39,290 --> 00:30:41,410
Please.
382
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
Don't worry.
383
00:30:43,600 --> 00:30:46,000
- Get going.
- Let's go.
384
00:30:46,000 --> 00:30:47,200
The luggage.
385
00:30:47,200 --> 00:30:50,200
Oh right. Goodbye, Uncle.
386
00:30:50,200 --> 00:30:53,200
We're leaving. Bye-bye.
387
00:30:53,200 --> 00:30:55,400
Hurry and go back.
388
00:31:06,800 --> 00:31:09,470
Are we really preparing to ride the airplane?
389
00:31:09,470 --> 00:31:10,900
Going to the subway right now...
390
00:31:10,900 --> 00:31:12,200
I already decided.
391
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
There's still time.
392
00:31:14,200 --> 00:31:17,000
Qin Feng clearly said you were afraid.
393
00:31:17,000 --> 00:31:19,200
But I have you this time.
394
00:31:37,600 --> 00:31:38,800
Are you hot?
395
00:31:38,800 --> 00:31:41,000
No, I'm not hot. It's a bit stuffy.
396
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
If you're afraid then...
397
00:31:43,200 --> 00:31:46,600
I'm not afraid. What is there to be afraid of? There's nothing to be afraid of.
398
00:31:46,600 --> 00:31:52,300
That's not what I meant. I said that if you're afraid I have no solution either.
399
00:31:55,800 --> 00:31:59,200
Smell, I put on some hand cream.
400
00:31:59,200 --> 00:32:01,500
- It smells like my laundry detergent.
- That's right.
401
00:32:01,500 --> 00:32:05,200
I've looked for it for a long time, to get the same smell.
402
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
Smell it. It smells very good.
403
00:32:07,800 --> 00:32:10,500
I'm suffocating, I can't breathe.
404
00:32:12,600 --> 00:32:14,830
In the future, every time you get on an airplane,
405
00:32:14,830 --> 00:32:17,400
You'll think of me and my hand cream.
406
00:32:17,400 --> 00:32:19,600
That way you won't be afraid.
407
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
What kind of logic is that?
408
00:32:21,200 --> 00:32:23,800
Fang Xiao Wo logic.
409
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
- Fang Xiao Wo what?
- Fang Xiao Wo logic.
410
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
Fan yourself too.
411
00:32:29,200 --> 00:32:31,400
I'm not hot.
412
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
Sister, step-mother called me yesterday
413
00:32:43,000 --> 00:32:47,400
asking how it's going with the preparations to go abroad.
414
00:32:48,500 --> 00:32:51,400
When did you start to concern about me?
415
00:32:51,400 --> 00:32:54,500
I... I was always concerned about you.
416
00:32:54,500 --> 00:32:58,200
I... I want to ask you
417
00:32:58,200 --> 00:33:02,100
You can't go abroad because of Qin Fen?
418
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I didn't say that I'm not going abroad.
419
00:33:05,000 --> 00:33:09,600
Okay then. I'm seeing you busy
420
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
so I wanted to remind you.
421
00:33:12,200 --> 00:33:17,800
Qin Shang, if you go abroad, then there will be no premier for Orchestra RS.
422
00:33:27,130 --> 00:33:29,470
Time to eat. Come on.
423
00:33:30,830 --> 00:33:33,600
I'm also going to go eat.
424
00:33:36,890 --> 00:33:39,110
- You eat.
- Okay.
425
00:33:39,110 --> 00:33:42,980
Chen Zheng, you owe me a meal from last time.
426
00:33:44,500 --> 00:33:47,490
- Where did you go just then?
- I mean to go get you a meal. Look.
427
00:33:47,490 --> 00:33:49,380
Your orange juice.
428
00:33:50,730 --> 00:33:52,420
- Thank you.
- Here.
429
00:33:53,440 --> 00:33:55,010
Chopsticks.
430
00:33:56,910 --> 00:34:01,900
Say, who do you think Li Zhenyan will chose to take his position as the conductor?
431
00:34:01,900 --> 00:34:03,940
How would I know?
432
00:34:03,940 --> 00:34:07,050
Also, I don't think it's certain that he'll study abroad so this issue
433
00:34:07,050 --> 00:34:09,550
can be discussed later. Let's not bother about it.
434
00:34:12,510 --> 00:34:14,970
When we finish practicing tonight, let's go back together.
435
00:34:14,970 --> 00:34:17,270
Today?
436
00:34:17,270 --> 00:34:20,430
Today, I want to practice later.
437
00:34:20,430 --> 00:34:23,720
- Go back yourself today, okay?
- No.
438
00:34:23,720 --> 00:34:25,990
Just today.
439
00:34:28,130 --> 00:34:29,960
Eat.
440
00:34:36,880 --> 00:34:38,560
What's wrong?
441
00:34:39,620 --> 00:34:41,330
Nothing.
442
00:34:51,560 --> 00:34:54,540
That was an amazing concert today.
443
00:34:54,540 --> 00:34:57,990
Yes, I think it's a good experience.
444
00:34:57,990 --> 00:34:59,900
The violin and the cellos!
445
00:34:59,900 --> 00:35:02,910
Wow. I love it so much
446
00:35:02,910 --> 00:35:05,700
and I hope we can join more of these kind of things
447
00:35:05,700 --> 00:35:08,280
and we can improve our skills.
448
00:35:08,280 --> 00:35:10,450
And more and more.
449
00:35:10,450 --> 00:35:12,790
I love it so much.
450
00:35:15,530 --> 00:35:17,890
Sorry, I think I have to go
451
00:35:17,890 --> 00:35:20,270
because the time is...
452
00:35:20,270 --> 00:35:22,750
- Thank you very much.
- Bye-bye.
453
00:35:22,750 --> 00:35:25,080
- Bye.
- Bye.
454
00:35:28,380 --> 00:35:31,590
See you. Bye.
455
00:35:49,220 --> 00:35:51,730
- Hi.
- Hi, so how can I help you?
456
00:35:51,730 --> 00:35:54,360
I want to find one flower to my boyfriend
457
00:35:54,360 --> 00:35:56,600
because I haven't seen him in a long time.
458
00:35:56,600 --> 00:35:59,050
Which one do you think is better?
459
00:35:59,050 --> 00:36:00,790
The white one is for friendship
460
00:36:00,790 --> 00:36:03,660
but if it's your boyfriend then I think that's the pink one.
461
00:36:03,660 --> 00:36:05,920
- The pink one? Yes, I want that.
- Yes.
462
00:36:05,920 --> 00:36:09,010
- You can come back. I'll keep it.
- Thank you.
463
00:36:13,830 --> 00:36:16,160
I should be able to make it.
464
00:36:18,090 --> 00:36:20,830
[Platini Finale]
465
00:36:23,990 --> 00:36:26,460
[Gloire]
466
00:36:26,460 --> 00:36:30,330
Tian Yi Song, I watched the video of your performance.
467
00:36:30,330 --> 00:36:34,380
And I've heard about your passion.
468
00:36:35,760 --> 00:36:38,660
You can be my student.
469
00:36:38,660 --> 00:36:44,260
You can learn more from me. You can go on tour with me.
470
00:36:44,860 --> 00:36:48,120
I hope this will help you.
471
00:36:48,840 --> 00:36:51,090
Thank you, Master.
472
00:36:51,090 --> 00:36:53,200
I won't let you down.
473
00:37:09,760 --> 00:37:13,800
- Excuse me. Do you know where is Conductor Tian?
- This way.
474
00:37:13,800 --> 00:37:16,370
- Upstairs? Thank you.
- Yes.
475
00:37:23,000 --> 00:37:25,830
- Yisong, how was it?
- Shasha.
476
00:37:26,540 --> 00:37:28,330
Master promised
477
00:37:28,330 --> 00:37:30,980
- to accept me as his disciple.
- He promised?
478
00:37:30,980 --> 00:37:34,370
- In the future, I can travel around the entire world with him.
- Really?
479
00:37:34,370 --> 00:37:37,500
Shasha, I finally waited until this moment.
480
00:37:37,500 --> 00:37:40,160
I finally became his disciple.
481
00:37:41,790 --> 00:37:44,920
This is great. Congrats.
482
00:37:44,920 --> 00:37:46,830
Congrats.
483
00:38:01,830 --> 00:38:05,710
♫ Drops of tears under petals♫
484
00:38:05,710 --> 00:38:10,130
♫ The leaves of the trees were also sighing
485
00:38:10,130 --> 00:38:13,580
♫ Like rain meeting a clear day♫
486
00:38:13,580 --> 00:38:15,930
♫ I came across you♫
487
00:38:15,930 --> 00:38:19,120
♫ Fortunately, I didn't avoid you♫
488
00:38:19,120 --> 00:38:23,330
♫ If it weren't for you♫
489
00:38:23,330 --> 00:38:26,530
♫ I'd still be standing there and crying at that place♫
490
00:38:26,530 --> 00:38:31,160
- I was too excited just then.
- It's fine. I'm happy for you.
491
00:38:32,100 --> 00:38:35,820
♫ The notes help me to match the melody of the rainbow♫
492
00:38:35,820 --> 00:38:41,090
♫ The direction of destiny, I came across you♫
493
00:38:41,090 --> 00:38:45,210
♫ I finally became myself♫
494
00:38:45,210 --> 00:38:49,920
♫ I'll sing the most beautiful tune for you♫
495
00:38:49,920 --> 00:38:52,890
♫ Exclusively, and remember♫
496
00:38:52,890 --> 00:38:55,680
♫ The intimacy of an embrace ♫
497
00:38:55,680 --> 00:38:57,980
♫ So sweet♫
498
00:38:57,980 --> 00:39:02,770
♫ So close and interdependent with you♫
499
00:39:02,770 --> 00:39:04,800
♫ We must not forget our agreement♫
500
00:39:04,800 --> 00:39:08,470
The distance between Lyon and Paris is 466 kilometers.
501
00:39:08,470 --> 00:39:11,410
It takes one hour and ten minutes by plane and two hours by train.
502
00:39:11,410 --> 00:39:13,670
It's not close or far.
503
00:39:13,670 --> 00:39:15,630
But as long as you're willing,
504
00:39:15,630 --> 00:39:18,630
I can come and keep you company every week.
505
00:39:18,630 --> 00:39:23,310
Even if we're in two different places, no one could stop my love for you.
506
00:39:27,390 --> 00:39:31,680
♫ I finally became myself♫
507
00:39:31,680 --> 00:39:35,950
♫ I'll sing the most beautiful tune for you♫
508
00:39:35,950 --> 00:39:39,560
♫ Exclusively, and remember♫
509
00:39:39,560 --> 00:39:44,320
♫ The direction of destiny, I came across you♫
510
00:39:44,320 --> 00:39:48,580
♫ I finally became myself♫
511
00:39:48,580 --> 00:39:51,110
♫ I'll sing the most beautiful tune for you♫
512
00:39:51,110 --> 00:39:53,380
How is it? Are you still unable to contact her?
513
00:39:53,380 --> 00:39:55,200
No.
514
00:39:55,200 --> 00:39:57,660
- I'm about to go to the school to look for her.
- Do you want me to go with you?
515
00:39:57,660 --> 00:39:59,220
There's no need.
516
00:40:02,000 --> 00:40:04,220
No need, thanks.
517
00:40:12,500 --> 00:40:15,750
Tian Yisong, lets break up.
518
00:40:15,750 --> 00:40:17,890
Don't come look for me anymore.
519
00:40:28,490 --> 00:40:30,720
Look inside.
520
00:40:31,370 --> 00:40:32,790
Thank you.
521
00:41:06,990 --> 00:41:16,980
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
522
00:41:18,380 --> 00:41:23,710
I heard that Director Meng let someone else be in charge of Team A.
523
00:41:23,710 --> 00:41:26,450
So did you come to laugh at me?
524
00:41:26,450 --> 00:41:30,120
You should know that I'm about to go abroad
525
00:41:30,120 --> 00:41:33,330
so the reason why I came to look for you is very simple.
526
00:41:34,500 --> 00:41:38,720
I want to invite you to join our team.
527
00:41:40,830 --> 00:41:43,780
Actually, I've seen many students from the Conducting Department.
528
00:41:43,780 --> 00:41:47,200
I think you and Tian Yisong impressed me the most.
529
00:41:47,200 --> 00:41:50,890
But what surprised me the most was your professionalism.
530
00:41:50,890 --> 00:41:53,160
With your conducting skills,
531
00:41:53,160 --> 00:41:55,300
And your willingness to be part of a team,
532
00:41:55,300 --> 00:41:58,000
Could make an orchestra much more orderly.
533
00:41:58,000 --> 00:42:01,060
I also saw the video of you conducting Team S
534
00:42:01,060 --> 00:42:05,150
So I think you and Team RS
535
00:42:05,150 --> 00:42:08,320
Could combine and create more of your own music.
536
00:42:08,320 --> 00:42:11,900
And this time will be better than last time.
537
00:42:11,900 --> 00:42:15,970
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
538
00:42:15,970 --> 00:42:20,310
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
539
00:42:20,310 --> 00:42:24,830
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
540
00:42:24,830 --> 00:42:28,790
♫ People who love each other should be together ♫
541
00:42:28,790 --> 00:42:32,980
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
542
00:42:32,980 --> 00:42:37,330
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
543
00:42:37,330 --> 00:42:41,630
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
544
00:42:41,630 --> 00:42:47,380
♫ People who love each other should be together ♫
545
00:42:47,380 --> 00:42:50,620
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
546
00:42:50,620 --> 00:42:52,620
♫ Be at ease (So at ease) ♫
547
00:42:52,620 --> 00:42:55,920
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
548
00:42:55,920 --> 00:42:59,040
♫ We're like little fish in love ♫
549
00:42:59,040 --> 00:43:01,370
♫ Smart and clever ♫
550
00:43:01,370 --> 00:43:04,500
♫ People who love each other should be together ♫
551
00:43:04,500 --> 00:43:07,760
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
552
00:43:07,760 --> 00:43:09,770
♫ So at ease (So attentive) ♫
553
00:43:09,770 --> 00:43:12,910
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
554
00:43:12,910 --> 00:43:16,110
♫ We're like little fish in love ♫
555
00:43:16,110 --> 00:43:18,370
♫ Happy and cherished ♫
556
00:43:18,370 --> 00:43:21,450
♫ People who love each other should be together ♫
557
00:43:21,450 --> 00:43:25,630
♫ Together ♫
558
00:43:27,300 --> 00:43:31,620
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
559
00:43:31,620 --> 00:43:35,330
♫ Persisting for beautiful memories ♫
560
00:43:35,330 --> 00:43:38,420
♫ Together ♫
561
00:43:38,420 --> 00:43:42,530
♫ to the end ♫
562
00:43:42,530 --> 00:43:46,030
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
563
00:43:46,030 --> 00:43:48,100
♫ Be at ease (So at ease) ♫
564
00:43:48,100 --> 00:43:51,160
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
565
00:43:51,160 --> 00:43:54,190
♫ We're like little fish in love ♫
566
00:43:54,190 --> 00:43:56,660
♫ Smart and clever ♫
567
00:43:56,660 --> 00:43:59,620
♫ People who love each other should be together ♫
568
00:43:59,620 --> 00:44:02,880
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
569
00:44:02,880 --> 00:44:04,840
♫ So attentive (So at ease) ♫
570
00:44:04,840 --> 00:44:07,940
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
571
00:44:07,940 --> 00:44:11,220
♫ We're like little fish in love ♫
572
00:44:11,220 --> 00:44:13,620
♫ Happy and cherished ♫
573
00:44:13,620 --> 00:44:16,820
♫ People who love each other should be together ♫
574
00:44:16,820 --> 00:44:20,960
♫ To the end ♫
575
00:44:20,960 --> 00:44:33,840
♫ Together...together...together ♫
576
00:44:33,840 --> 00:44:38,810
♫ To the end ♫
40933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.