All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 23 - 1168240v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:10,350 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,220 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,220 --> 00:00:27,160 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,830 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,830 --> 00:00:32,930 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,930 --> 00:00:38,110 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,110 --> 00:00:42,290 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,290 --> 00:00:50,510 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,510 --> 00:00:54,730 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,730 --> 00:00:58,860 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,860 --> 00:01:02,830 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,830 --> 00:01:06,140 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,140 --> 00:01:08,590 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,230 --> 00:01:12,880 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,320 --> 00:01:21,160 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,490 --> 00:01:30,310 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,310 --> 00:01:32,990 [Episode 23] 18 00:01:35,400 --> 00:01:37,030 Stop! 19 00:01:38,460 --> 00:01:40,170 Dad! 20 00:01:40,170 --> 00:01:42,720 You even dare to bully my daughter? 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 - Are you okay? - I'm fine. 22 00:01:44,560 --> 00:01:46,630 He has a problem. Dad, Dad. ` 23 00:01:46,630 --> 00:01:48,080 What? 24 00:02:22,250 --> 00:02:27,190 Uncle, try this duck neck I bought for you. 25 00:02:27,190 --> 00:02:28,850 - He came especially you to give them to you. 26 00:02:28,850 --> 00:02:34,040 That's right. Th...this duck neck might be a little spicy. But, it...it's good. 27 00:02:34,040 --> 00:02:38,240 It promotes good digestion, and whets the appetite. It...it's very good. 28 00:02:38,240 --> 00:02:40,520 Dad, don't you like to eat spicy the most? 29 00:02:40,520 --> 00:02:42,850 And you love duck neck too. 30 00:02:51,160 --> 00:02:52,840 Oh right. Uncle, I haven't introduced myself yet. 31 00:02:52,840 --> 00:02:58,420 - I'm Li Zhenyan. - Xiaowo, you didn't finish your game yet. 32 00:02:58,420 --> 00:03:01,530 Go back to your room and finish it. 33 00:03:03,520 --> 00:03:05,580 Bring this with you. 34 00:03:39,630 --> 00:03:42,640 Don't be nervous. We're just casually talking. 35 00:03:42,640 --> 00:03:43,870 Oh. 36 00:03:43,870 --> 00:03:45,190 Would you like some tea? 37 00:03:45,190 --> 00:03:48,290 Uncle, I prefer drinking coffee. 38 00:04:29,560 --> 00:04:31,030 Thank you, Uncle. 39 00:04:44,580 --> 00:04:49,310 Oh right. Uncle, I haven't introduced myself yet. 40 00:04:49,310 --> 00:04:53,350 I'm Li Zhenyan. I'm 22 years old this year and 41 00:04:54,680 --> 00:04:57,500 I live in Shanghai with my Auntie. 42 00:04:57,500 --> 00:05:00,580 I'm really the piano at Mario Paci Conservatory of Music 43 00:05:00,580 --> 00:05:04,200 but my dream is to instruct and be a conductor. 44 00:05:04,200 --> 00:05:08,760 I don't smoke or drink. There's not illness in my family 45 00:05:08,760 --> 00:05:10,520 and I like to cook. 46 00:05:12,340 --> 00:05:14,060 You have OCD. 47 00:05:14,860 --> 00:05:16,810 No, I don't. 48 00:05:16,810 --> 00:05:20,800 It's just that I'm used to being like this at home. 49 00:05:20,800 --> 00:05:26,650 Talk about how you knew Xiaowo and why you like her. 50 00:05:27,400 --> 00:05:31,690 In other words, what do you like about Xiaowo? 51 00:05:37,770 --> 00:05:42,000 Actually, it was because 52 00:05:42,000 --> 00:05:44,700 I liked the sound of Xiaowo's piano. 53 00:05:44,700 --> 00:05:50,190 The sound of her piano was the cleanest, most pure, 54 00:05:50,870 --> 00:05:53,080 and must enthusiastic. 55 00:05:53,810 --> 00:05:57,080 After hearing it a few times, 56 00:05:57,080 --> 00:06:01,710 I slowly understood her as a person and started to fall in love with her. 57 00:06:01,710 --> 00:06:05,330 Since then, I can't escape it. 58 00:06:15,580 --> 00:06:18,880 Grandma Wang? I'm at home. 59 00:06:18,880 --> 00:06:21,550 Xiaowo is back so I'm keeping her company at home. 60 00:06:23,420 --> 00:06:26,500 Oh, putting away the fish nets, is that right? Okay. 61 00:06:26,500 --> 00:06:30,310 Don't worry. Just leave them there. Don't mess with them. I'll take care of them tomorrow afternoon. 62 00:06:30,310 --> 00:06:32,170 Okay, goodbye. 63 00:06:38,810 --> 00:06:40,960 Collecting? No problem. I can do it. 64 00:06:40,960 --> 00:06:43,500 I know how to collect things. 65 00:06:46,170 --> 00:06:48,380 - How about— - Dad, 66 00:06:48,380 --> 00:06:50,680 I... I want to go too. 67 00:06:50,680 --> 00:06:54,390 You're eavesdropping again. You're missing the fishes that Grandma Wang cooks again. 68 00:06:54,390 --> 00:06:58,160 The fish that Grandma Wang makes is so tasty! I always eat the fish she cooks. 69 00:06:58,160 --> 00:07:01,550 It's really tasty. Let's go eat it together tomorrow and you'll understand. 70 00:07:03,210 --> 00:07:06,610 Oh right. Uncle, it's about time. 71 00:07:06,610 --> 00:07:09,850 I have to go back and rest. You rest early too. 72 00:07:09,850 --> 00:07:11,910 Where are you going? 73 00:07:11,910 --> 00:07:13,500 I'm going back to the guesthouse I reserved. 74 00:07:13,500 --> 00:07:17,450 Back to the guesthouse. Why did you reserve a guesthouse? Just stay with us. 75 00:07:17,450 --> 00:07:21,040 Living at your house is so inconvenient. 76 00:07:21,040 --> 00:07:23,520 Why would it not be appropriate? 77 00:07:23,520 --> 00:07:27,170 Can't you live at our house? Its big and warm. 78 00:07:27,170 --> 00:07:29,340 Dad, right? 79 00:07:36,580 --> 00:07:38,730 I heard you can cook. 80 00:07:38,730 --> 00:07:40,510 So-so. 81 00:07:41,240 --> 00:07:45,440 My hands were hurt just then. 82 00:07:46,500 --> 00:07:48,790 Why don't you make the meal for tomorrow? 83 00:07:48,790 --> 00:07:52,280 Our house is closer to the market anyway. 84 00:08:00,850 --> 00:08:02,930 I'm so happy! 85 00:08:05,580 --> 00:08:07,590 Is my dad asleep? 86 00:08:09,460 --> 00:08:12,220 This is your pillow and blanket. 87 00:08:12,220 --> 00:08:16,440 I told you staying at your house wasn't a good idea; I told you I'd make reservations at a guesthouse. Sleeping on this couch will be really uncomfortable. 88 00:08:16,440 --> 00:08:19,680 Who told you to be so tall? Why stay in a guesthouse? 89 00:08:19,680 --> 00:08:23,540 You've come to my house, but still reserved a guesthouse. That's a waste of your money. 90 00:08:24,620 --> 00:08:26,270 Okay then. 91 00:08:27,070 --> 00:08:28,820 Xiaowo. 92 00:08:29,960 --> 00:08:31,150 Uncle. 93 00:08:31,150 --> 00:08:33,790 Tomorrow, we have to store the fish nets; get to bed early. 94 00:08:33,790 --> 00:08:35,430 Okay. 95 00:08:35,430 --> 00:08:37,190 Goodnight, Uncle. 96 00:08:39,780 --> 00:08:42,520 Dad, are you hands fine? 97 00:08:47,270 --> 00:08:50,050 Goodnight. Goodnight. 98 00:09:53,710 --> 00:09:54,970 Dad. 99 00:09:54,970 --> 00:09:58,370 What are you looking at? Sneaking some tips? 100 00:09:58,370 --> 00:10:02,340 Sneaking tips? With my skills, do I need to sneak tips? 101 00:10:02,340 --> 00:10:05,140 I'm supervising him, keeping an eye on him. 102 00:10:09,300 --> 00:10:11,680 What are you making? 103 00:10:11,680 --> 00:10:13,320 Beef and curry. 104 00:10:14,140 --> 00:10:17,990 Beef is relatively nutritious; tenderloin is in the pot and I'll match it 105 00:10:17,990 --> 00:10:20,880 with the carrots, onions, and potatoes. 106 00:10:20,880 --> 00:10:24,720 That way the curry that is made is very nutritious and Xiaowo loves to eat it. 107 00:10:25,470 --> 00:10:28,480 Dad, the beef, curry, and rice Li Zhenyan makes 108 00:10:28,480 --> 00:10:31,060 is the best in the world. 109 00:10:31,060 --> 00:10:34,630 We only know if it tastes good or not after he makes it. 110 00:11:01,910 --> 00:11:04,230 Seeing your manner, 111 00:11:04,230 --> 00:11:07,090 did you cook for your family often? 112 00:11:07,090 --> 00:11:10,600 I used to live alone and cook for myself. 113 00:11:10,600 --> 00:11:13,760 Later on, I cooked for Xiaowo. 114 00:11:13,760 --> 00:11:16,290 - Is that so? - Yes. 115 00:11:16,290 --> 00:11:19,810 Dad, I always go to his house for meals. 116 00:11:19,810 --> 00:11:23,000 Did I let you talk? 117 00:11:24,640 --> 00:11:26,750 Xiaowo likes to eat food that I cook her. 118 00:11:26,750 --> 00:11:29,790 It's actually my honor. 119 00:11:29,790 --> 00:11:33,310 When I eat with Xiaowo everyday, 120 00:11:33,310 --> 00:11:35,480 it's when I'm the happiest. 121 00:11:42,190 --> 00:11:44,430 Your grasp of cooking is pretty good, 122 00:11:45,230 --> 00:11:47,590 Dad, the curry and rice is not only 123 00:11:47,590 --> 00:11:51,570 good, but it smells, looks, and tastes great. 124 00:11:51,570 --> 00:11:54,390 Are you boasting? 125 00:11:54,390 --> 00:11:56,480 I'm leaving. 126 00:11:59,530 --> 00:12:02,690 Xiaowo, what I said just then wasn't a problem right? 127 00:12:02,690 --> 00:12:05,000 Okay. 128 00:12:05,000 --> 00:12:07,990 Scared me to death. My hands were shaking. 129 00:12:09,460 --> 00:12:12,770 That... you told my dad just then that eating with me 130 00:12:12,770 --> 00:12:13,790 makes you really happy? 131 00:12:13,790 --> 00:12:14,950 You're overthinking. 132 00:12:14,950 --> 00:12:17,380 That's what I said. 133 00:12:19,980 --> 00:12:22,110 We're three rabbits. 134 00:12:22,110 --> 00:12:25,200 Don't be in a rush. He's about to come. 135 00:12:28,750 --> 00:12:30,870 The curry is here. 136 00:12:36,230 --> 00:12:37,720 Here. 137 00:12:38,470 --> 00:12:40,290 It's not bad right? 138 00:12:41,520 --> 00:12:43,890 What's this, then? 139 00:12:46,930 --> 00:12:48,370 Here. Let me. 140 00:12:48,370 --> 00:12:50,150 Let me. 141 00:12:57,800 --> 00:13:00,330 My sheep is better. 142 00:13:00,330 --> 00:13:03,060 Here Uncle, have an egg. 143 00:13:03,980 --> 00:13:06,000 - You do it yourself. - It's fine. 144 00:13:09,170 --> 00:13:10,160 - Okay. - Give it a try. 145 00:13:10,160 --> 00:13:12,520 Let's dig in. 146 00:13:31,010 --> 00:13:33,050 Does it taste good? 147 00:13:40,400 --> 00:13:41,860 It feels so uncomfortable. 148 00:13:41,860 --> 00:13:44,330 Xiaowo, are you going out? 149 00:13:44,330 --> 00:13:47,480 Auntie Zhang, going out for a bit to help Grandma Wang sort out the fish nets. 150 00:13:47,480 --> 00:13:49,260 Oh. 151 00:13:50,130 --> 00:13:53,170 - I haven't seen you before. - Hello, Auntie Zhang. 152 00:13:53,170 --> 00:13:55,630 - I am— - He's my boyfriend. 153 00:13:55,630 --> 00:13:57,590 Huh? 154 00:13:57,590 --> 00:14:01,090 No wonder. He has such finely chiseled features. 155 00:14:02,050 --> 00:14:03,460 Okay, let's go. 156 00:14:03,460 --> 00:14:05,120 Okay, let's go. 157 00:14:05,120 --> 00:14:06,870 Let's go. 158 00:14:07,580 --> 00:14:10,820 - Wait a second. - Look, they match quite well. 159 00:14:10,820 --> 00:14:12,710 Why is it loose again? 160 00:14:13,380 --> 00:14:16,030 Compared to our Xiaowo, 161 00:14:16,030 --> 00:14:18,780 he's lacks a little something. 162 00:14:21,530 --> 00:14:22,460 Xiao Li, 163 00:14:22,460 --> 00:14:23,870 look. 164 00:14:23,870 --> 00:14:25,790 There's two on top. 165 00:14:25,790 --> 00:14:27,100 - You have to align them. - Okay. 166 00:14:27,100 --> 00:14:30,610 Your job is to align all them. 167 00:14:30,610 --> 00:14:33,710 - No problem. - Come on. 168 00:14:33,710 --> 00:14:34,730 - Stretch it out. - Okay, okay. 169 00:14:34,730 --> 00:14:37,930 - Remember to align them. - Yes, align them. 170 00:14:37,930 --> 00:14:39,730 Align them. 171 00:14:39,730 --> 00:14:41,790 Align them. 172 00:14:41,790 --> 00:14:43,700 Are you okay? 173 00:14:43,700 --> 00:14:45,620 Xiaowo, don't mess around. 174 00:14:45,620 --> 00:14:47,570 Go over there and rest. 175 00:14:47,570 --> 00:14:49,800 Go rest first. Let me do it. 176 00:14:49,800 --> 00:14:52,070 Lets do it. Lets align them. 177 00:14:52,070 --> 00:14:53,930 Align them. 178 00:15:07,020 --> 00:15:09,480 Okay, it's about it. 179 00:15:12,050 --> 00:15:14,090 The things on top 180 00:15:18,010 --> 00:15:21,320 - okay? - A-all them? 181 00:15:22,930 --> 00:15:23,800 Okay. 182 00:15:23,800 --> 00:15:25,720 You got this. 183 00:15:33,170 --> 00:15:36,060 Dad, this one is very tasty. 184 00:15:38,150 --> 00:15:40,890 Look, I have hands. 185 00:15:40,890 --> 00:15:42,430 You eat it. 186 00:15:47,140 --> 00:15:50,000 You got this! 187 00:15:53,750 --> 00:15:56,460 It's about it Uncle. I'm done. 188 00:15:56,460 --> 00:15:58,560 You 189 00:15:59,170 --> 00:16:02,110 won't be able to finish until night. Come here. 190 00:16:02,110 --> 00:16:05,270 - Gather them now. - Roll them right? 191 00:16:05,270 --> 00:16:08,120 Okay, I can do this. 192 00:16:11,890 --> 00:16:14,560 Come back. 193 00:16:14,560 --> 00:16:16,870 If you roll it like that 194 00:16:18,450 --> 00:16:19,650 They have to be in order. 195 00:16:19,650 --> 00:16:21,220 Then, align them neatly. 196 00:16:21,220 --> 00:16:21,990 Here. 197 00:16:21,990 --> 00:16:24,580 Don't align them. 198 00:16:25,360 --> 00:16:27,640 Like this and press it down. 199 00:16:28,700 --> 00:16:29,240 Like this. 200 00:16:29,240 --> 00:16:30,220 I know now, Uncle. 201 00:16:30,220 --> 00:16:32,880 Okay. Come over here. 202 00:16:32,880 --> 00:16:34,610 Repeat it like that. 203 00:16:49,000 --> 00:16:50,740 There's a bug in front of you. 204 00:16:50,740 --> 00:16:51,760 Where? 205 00:16:51,760 --> 00:16:54,040 Where? Where is the bug? 206 00:16:55,630 --> 00:16:56,670 You... 207 00:16:56,670 --> 00:16:57,580 Help me pat it. 208 00:16:57,580 --> 00:16:58,960 Pat it. 209 00:16:58,960 --> 00:17:02,600 - Hurry. - It's on top! 210 00:17:04,170 --> 00:17:07,410 - It's on top! - Where? 211 00:17:07,410 --> 00:17:08,470 What's wrong? 212 00:17:08,470 --> 00:17:10,270 Did it drop? 213 00:17:10,270 --> 00:17:13,470 I was joking. 214 00:17:13,470 --> 00:17:16,130 Can you not scare me? 215 00:17:17,730 --> 00:17:20,500 - I'm dying of laughter. - I'm too tired. 216 00:17:20,500 --> 00:17:22,410 The chair fell down. 217 00:17:22,410 --> 00:17:23,990 Leave it. 218 00:17:29,180 --> 00:17:32,080 I poured you so ginseng tea. Drink some. 219 00:17:32,080 --> 00:17:34,170 Thank you. 220 00:17:36,370 --> 00:17:38,740 Why did you take such a long time to shower? 221 00:17:39,830 --> 00:17:42,120 Do you feel like there's a lot of bugs on you? 222 00:17:42,120 --> 00:17:44,290 Crawling back and forth. 223 00:17:44,290 --> 00:17:48,630 - I beg you. Stop talking. It feels so bad. - Okay, I won't talk about it anymore. 224 00:17:51,540 --> 00:17:54,030 It's my first time finding out that you're this scared of bugs. 225 00:17:54,030 --> 00:17:57,320 Do you know that it's really funny? 226 00:17:57,320 --> 00:17:59,130 It's funny. 227 00:17:59,130 --> 00:18:01,710 I need a tissue. 228 00:18:01,710 --> 00:18:04,670 - What? - Are you sure you don't smell fishy? 229 00:18:05,410 --> 00:18:08,540 I washed five times. I don't think there could be that fishy smell. What are you sniffing for? 230 00:18:08,540 --> 00:18:10,610 - Hey. - Uncle. 231 00:18:10,610 --> 00:18:12,900 Dad. 232 00:18:12,900 --> 00:18:15,450 You worked the whole day. 233 00:18:15,450 --> 00:18:17,120 I know. 234 00:18:17,120 --> 00:18:19,870 I'm resting now. 235 00:18:21,310 --> 00:18:24,760 You're my good daughter. You've learned to say the right things. 236 00:18:28,150 --> 00:18:31,430 Uncle, Uncle... goodnight. 237 00:18:31,430 --> 00:18:33,410 Xiao Li. 238 00:18:33,410 --> 00:18:36,110 - Are you tired? - I'm not. 239 00:18:36,110 --> 00:18:38,050 Chat with me. 240 00:18:53,950 --> 00:18:56,010 This job 241 00:18:57,160 --> 00:18:59,100 was well done. 242 00:18:59,100 --> 00:19:01,550 Thank you, Uncle. 243 00:19:01,550 --> 00:19:05,250 Looking at your delicate skin and fair complexion, you probably haven't done something like this before? 244 00:19:06,100 --> 00:19:09,010 I indeed haven't done it before. 245 00:19:09,010 --> 00:19:11,500 You didn't have to go. 246 00:19:14,410 --> 00:19:18,440 Today, I really wanted to put myself out. 247 00:19:18,440 --> 00:19:22,350 You don't need to put yourself out. It won't help you. 248 00:19:23,790 --> 00:19:26,060 I'm not trying to put myself out for you. 249 00:19:26,060 --> 00:19:29,190 but her. 250 00:19:32,240 --> 00:19:35,310 It's like how I didn't like to eat hotpot before 251 00:19:35,310 --> 00:19:38,300 Xiaowo insisted on pulling me and eating it with her. 252 00:19:38,300 --> 00:19:40,730 Then I realized 253 00:19:40,730 --> 00:19:44,530 that she would feel happy after I eat it. When I see her smile, 254 00:19:44,530 --> 00:19:47,010 I would be very happy too. 255 00:19:48,400 --> 00:19:52,360 If she's sad then I'll be even more sad. 256 00:19:52,360 --> 00:19:56,460 Actually, sometimes putting oneself for someone is a good thing. 257 00:20:02,450 --> 00:20:04,730 Do you understand Xiaowo? 258 00:20:07,470 --> 00:20:10,340 When Xiaowo was young 259 00:20:10,340 --> 00:20:12,740 her mom passed away. 260 00:20:13,830 --> 00:20:18,740 I was busy with work during that time and I had to go out everyday. 261 00:20:18,740 --> 00:20:21,300 I could only leave Xiaowo alone at home. 262 00:20:21,300 --> 00:20:24,670 There was times when I got off work 263 00:20:24,670 --> 00:20:28,430 Xiaowo had already filled up with dried noodles, and gone to sleep. 264 00:20:28,430 --> 00:20:34,050 But there was nothing else I could do. Other people were very capable with their daughters. 265 00:20:36,410 --> 00:20:39,530 I'm not qualified as a dad. 266 00:20:48,410 --> 00:20:53,440 Later on, I realized that Xiaowo liked to play the piano. 267 00:20:53,440 --> 00:20:58,180 She would hold the toy piano that her mom left behind and not let go. 268 00:20:58,180 --> 00:21:01,040 Listening to the song of the audio, 269 00:21:01,040 --> 00:21:04,200 she could play it after listening to it once. 270 00:21:04,200 --> 00:21:07,190 Then I sent her to learn the piano 271 00:21:07,190 --> 00:21:09,040 but... 272 00:21:10,920 --> 00:21:13,900 Was she bullied at the piano lesson? 273 00:21:16,100 --> 00:21:20,820 I don't know the details either and Xiaowo isn't telling me. 274 00:21:20,820 --> 00:21:24,290 The teacher said that she's not gifted. 275 00:21:24,290 --> 00:21:27,390 She doesn't even know how to read the music sheets. 276 00:21:27,390 --> 00:21:29,920 Say, if she knows everything then why would she look for the teacher? 277 00:21:29,920 --> 00:21:32,190 If she's not gifted then she can't learn the piano? 278 00:21:32,190 --> 00:21:34,260 She's learning the piano to have happiness. 279 00:21:34,260 --> 00:21:36,490 I put the cart before the horse. 280 00:21:37,340 --> 00:21:39,630 Only later when Xiang Xiang came to see me did I find out 281 00:21:39,630 --> 00:21:43,770 that it's not that Xiaowo isn't gifted. She's too gifted. 282 00:21:43,770 --> 00:21:47,140 In addition, the more doctrinaire, the more strict the teachers were, 283 00:21:47,140 --> 00:21:49,820 the more she would reject the instruction. 284 00:22:22,500 --> 00:22:24,200 Hello? 285 00:22:24,200 --> 00:22:26,900 Okay, I know. 286 00:22:28,100 --> 00:22:30,000 I'm sorry, Miss Xiang Xiang. 287 00:22:30,000 --> 00:22:33,400 I have to work. Talk to you later. 288 00:22:36,700 --> 00:22:39,500 Who is Xiang Xiang? 289 00:22:41,800 --> 00:22:46,600 Xiang Xiang was the daughter of this piano shop's owner. 290 00:22:46,600 --> 00:22:50,800 Since childhood, Xiao Wo has liked to go that music shop and play piano there. 291 00:22:50,800 --> 00:22:54,800 Xiang Xiang usually didn't discipline her, and just let her play freely. 292 00:22:54,800 --> 00:22:58,400 She would also play with her sometimes. 293 00:22:59,000 --> 00:23:01,170 As time went on, 294 00:23:01,900 --> 00:23:03,800 Xiao Wo changed back to, 295 00:23:03,800 --> 00:23:07,600 Being the little girl who liked to cry, smile, and make noise. 296 00:23:11,400 --> 00:23:15,830 So it really is a shadow left over from her childhood. 297 00:23:20,100 --> 00:23:22,700 Li, I want to ask you. 298 00:23:22,700 --> 00:23:24,700 Be honest. 299 00:23:25,820 --> 00:23:30,880 Do you think Xiao Wo is really cut out for becoming a professional pianist? 300 00:23:34,300 --> 00:23:38,000 Now if the piano is really going to become her work, 301 00:23:38,000 --> 00:23:41,200 She can't play according to her own interests, 302 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 Or preferences, right? 303 00:23:45,300 --> 00:23:48,600 Uncle, actually, 304 00:23:48,600 --> 00:23:52,500 No matter what, she's still playing the piano, right? 305 00:23:53,400 --> 00:23:56,600 If a person truly loves something, no matter what happens, 306 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 They will persist. 307 00:23:58,400 --> 00:24:01,200 She's the same. I'm the same. 308 00:24:01,200 --> 00:24:06,600 And I really, really, really like her music. 309 00:24:09,400 --> 00:24:10,800 Cheers. 310 00:24:26,800 --> 00:24:31,000 Do you think France is cold now?` 311 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 It shouldn't be colder than here.` 312 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 Yes. 313 00:24:44,000 --> 00:24:46,400 How has school been the past two days? 314 00:24:46,400 --> 00:24:50,500 Besides the fact that I miss you, everything's fine. 315 00:24:52,000 --> 00:24:53,900 I miss you too. 316 00:24:55,400 --> 00:24:56,700 By the way, 317 00:24:56,700 --> 00:25:00,400 How is your preparation going for the opera selection next month? 318 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 There's no one else who can be the heroine but me. 319 00:25:02,200 --> 00:25:05,600 You are so confident. But when I think about it, 320 00:25:05,600 --> 00:25:08,600 My girlfriend can perform the role of every heroine. 321 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 Of course. 322 00:25:10,200 --> 00:25:14,600 -Oh, right. This weekend I'm planning on going to-- -Cai Wei, I have some good news to tell you. 323 00:25:14,600 --> 00:25:17,000 We can see each other soon. 324 00:25:17,000 --> 00:25:21,600 This weekend, our orchestra's performance was adjusted. I'm going to be in charge of the performance in Paris. 325 00:25:21,600 --> 00:25:24,100 At that time, you have to come see me. 326 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 Didn't you say earlier that you were going to be busy this weekend? 327 00:25:27,800 --> 00:25:31,600 I made plans with my professor. He said he's going to take my classmates and I, 328 00:25:31,600 --> 00:25:36,100 Watch a performance at the opera house together and introduce us to the manager. 329 00:25:37,800 --> 00:25:40,500 Okay. Take care of your business first. 330 00:25:40,500 --> 00:25:43,700 Anyway, we'll have other opportunities in the future. 331 00:25:44,200 --> 00:25:48,400 But your performance is also very important, how can I not go? 332 00:25:48,400 --> 00:25:52,000 I said it's fine, we'll have other opportunities in the future. 333 00:25:52,600 --> 00:25:57,500 Okay. It's getting late, and you have rehearsal tomorrow. 334 00:25:57,500 --> 00:25:59,600 You should go to bed early. 335 00:25:59,600 --> 00:26:01,400 Okay. 336 00:26:01,400 --> 00:26:04,000 Cai Wei, trust me, 337 00:26:04,000 --> 00:26:07,200 Once we get through this period of time, everything will be great. 338 00:26:07,200 --> 00:26:08,600 Okay. 339 00:26:08,600 --> 00:26:10,600 Okay, now go to bed early. Good night, bye! 340 00:26:10,600 --> 00:26:12,100 Bye! 341 00:26:18,400 --> 00:26:21,800 I hope the weekend comes soon. 342 00:26:39,600 --> 00:26:41,400 Fang Xiao Wo. 343 00:26:41,900 --> 00:26:43,400 Go to sleep. 344 00:27:18,000 --> 00:27:22,400 It's not easy to wait for you guys to get back. Why are you guys talking for so long? 345 00:27:22,400 --> 00:27:26,400 We still need to research and plan for our life together in Paris. 346 00:27:26,400 --> 00:27:29,800 From now on, it's going to be the best time. 347 00:27:29,800 --> 00:27:32,500 I'm going to cherish every minute. 348 00:27:34,810 --> 00:27:37,220 I know there's nothing that serious going on. 349 00:27:40,200 --> 00:27:44,600 Time is almost up! After all, from now, 350 00:27:44,600 --> 00:27:47,260 We only have a few months until we leave. 351 00:27:47,260 --> 00:27:49,000 We won't be neighbors there. 352 00:27:49,000 --> 00:27:53,300 It feels like we're newlyweds. 353 00:27:55,760 --> 00:27:58,760 You think too much. That's impossible. 354 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 I know you came here for me. 355 00:28:02,800 --> 00:28:08,200 Otherwise, why would you come so far just to tell me how you feel? 356 00:28:08,200 --> 00:28:12,000 I probably did confess. I haven't even thanked you yet. 357 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 T-thank me for what? 358 00:28:15,000 --> 00:28:18,600 Do you already know about it? 359 00:28:18,600 --> 00:28:22,200 With your abilities, how could you hypnotize someone? 360 00:28:26,800 --> 00:28:29,030 It's very safe here. 361 00:28:29,030 --> 00:28:31,700 Slowly close your eyes. 362 00:28:39,000 --> 00:28:41,200 It's really useful. 363 00:28:46,140 --> 00:28:48,990 Then did you pretend to get hypnotize by me? 364 00:28:49,000 --> 00:28:52,600 But didn't you ride the airplane with Qin Fen later? 365 00:28:52,600 --> 00:28:55,600 How could it be fake? 366 00:28:55,600 --> 00:29:00,000 Hypnotizing was fake but you're real. 367 00:29:03,830 --> 00:29:07,280 Then does Li Zhenyan like Fang Xiaowo? 368 00:29:10,600 --> 00:29:13,400 Forget it. 369 00:29:13,400 --> 00:29:16,400 I already asked you this question before 370 00:29:16,400 --> 00:29:18,000 but Fang Xiaowo 371 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 really likes Li Zhenyan. 372 00:29:20,000 --> 00:29:24,600 She's the person who likes Li Zhenyan the most in this world 373 00:29:24,600 --> 00:29:29,600 more than anyone else and she only likes Li Zhenyan. 374 00:29:31,300 --> 00:29:34,300 I feel so blissful. 375 00:29:36,800 --> 00:29:39,200 Can you sleep with ease now? 376 00:30:16,800 --> 00:30:19,400 Dad, don't worry. Hurry and go back. 377 00:30:19,400 --> 00:30:21,600 Take care of yourself. 378 00:30:26,000 --> 00:30:27,800 I will forever love you baby, Xiaowo. 379 00:30:27,800 --> 00:30:30,300 I will forever love you too, Dad. 380 00:30:34,550 --> 00:30:37,160 - Have a safe trip. - Thank you, Uncle. 381 00:30:39,290 --> 00:30:41,410 Please. 382 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Don't worry. 383 00:30:43,600 --> 00:30:46,000 - Get going. - Let's go. 384 00:30:46,000 --> 00:30:47,200 The luggage. 385 00:30:47,200 --> 00:30:50,200 Oh right. Goodbye, Uncle. 386 00:30:50,200 --> 00:30:53,200 We're leaving. Bye-bye. 387 00:30:53,200 --> 00:30:55,400 Hurry and go back. 388 00:31:06,800 --> 00:31:09,470 Are we really preparing to ride the airplane? 389 00:31:09,470 --> 00:31:10,900 Going to the subway right now... 390 00:31:10,900 --> 00:31:12,200 I already decided. 391 00:31:12,200 --> 00:31:14,200 There's still time. 392 00:31:14,200 --> 00:31:17,000 Qin Feng clearly said you were afraid. 393 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 But I have you this time. 394 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 Are you hot? 395 00:31:38,800 --> 00:31:41,000 No, I'm not hot. It's a bit stuffy. 396 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 If you're afraid then... 397 00:31:43,200 --> 00:31:46,600 I'm not afraid. What is there to be afraid of? There's nothing to be afraid of. 398 00:31:46,600 --> 00:31:52,300 That's not what I meant. I said that if you're afraid I have no solution either. 399 00:31:55,800 --> 00:31:59,200 Smell, I put on some hand cream. 400 00:31:59,200 --> 00:32:01,500 - It smells like my laundry detergent. - That's right. 401 00:32:01,500 --> 00:32:05,200 I've looked for it for a long time, to get the same smell. 402 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 Smell it. It smells very good. 403 00:32:07,800 --> 00:32:10,500 I'm suffocating, I can't breathe. 404 00:32:12,600 --> 00:32:14,830 In the future, every time you get on an airplane, 405 00:32:14,830 --> 00:32:17,400 You'll think of me and my hand cream. 406 00:32:17,400 --> 00:32:19,600 That way you won't be afraid. 407 00:32:19,600 --> 00:32:21,200 What kind of logic is that? 408 00:32:21,200 --> 00:32:23,800 Fang Xiao Wo logic. 409 00:32:25,000 --> 00:32:28,200 - Fang Xiao Wo what? - Fang Xiao Wo logic. 410 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 Fan yourself too. 411 00:32:29,200 --> 00:32:31,400 I'm not hot. 412 00:32:39,000 --> 00:32:43,000 Sister, step-mother called me yesterday 413 00:32:43,000 --> 00:32:47,400 asking how it's going with the preparations to go abroad. 414 00:32:48,500 --> 00:32:51,400 When did you start to concern about me? 415 00:32:51,400 --> 00:32:54,500 I... I was always concerned about you. 416 00:32:54,500 --> 00:32:58,200 I... I want to ask you 417 00:32:58,200 --> 00:33:02,100 You can't go abroad because of Qin Fen? 418 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I didn't say that I'm not going abroad. 419 00:33:05,000 --> 00:33:09,600 Okay then. I'm seeing you busy 420 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 so I wanted to remind you. 421 00:33:12,200 --> 00:33:17,800 Qin Shang, if you go abroad, then there will be no premier for Orchestra RS. 422 00:33:27,130 --> 00:33:29,470 Time to eat. Come on. 423 00:33:30,830 --> 00:33:33,600 I'm also going to go eat. 424 00:33:36,890 --> 00:33:39,110 - You eat. - Okay. 425 00:33:39,110 --> 00:33:42,980 Chen Zheng, you owe me a meal from last time. 426 00:33:44,500 --> 00:33:47,490 - Where did you go just then? - I mean to go get you a meal. Look. 427 00:33:47,490 --> 00:33:49,380 Your orange juice. 428 00:33:50,730 --> 00:33:52,420 - Thank you. - Here. 429 00:33:53,440 --> 00:33:55,010 Chopsticks. 430 00:33:56,910 --> 00:34:01,900 Say, who do you think Li Zhenyan will chose to take his position as the conductor? 431 00:34:01,900 --> 00:34:03,940 How would I know? 432 00:34:03,940 --> 00:34:07,050 Also, I don't think it's certain that he'll study abroad so this issue 433 00:34:07,050 --> 00:34:09,550 can be discussed later. Let's not bother about it. 434 00:34:12,510 --> 00:34:14,970 When we finish practicing tonight, let's go back together. 435 00:34:14,970 --> 00:34:17,270 Today? 436 00:34:17,270 --> 00:34:20,430 Today, I want to practice later. 437 00:34:20,430 --> 00:34:23,720 - Go back yourself today, okay? - No. 438 00:34:23,720 --> 00:34:25,990 Just today. 439 00:34:28,130 --> 00:34:29,960 Eat. 440 00:34:36,880 --> 00:34:38,560 What's wrong? 441 00:34:39,620 --> 00:34:41,330 Nothing. 442 00:34:51,560 --> 00:34:54,540 That was an amazing concert today. 443 00:34:54,540 --> 00:34:57,990 Yes, I think it's a good experience. 444 00:34:57,990 --> 00:34:59,900 The violin and the cellos! 445 00:34:59,900 --> 00:35:02,910 Wow. I love it so much 446 00:35:02,910 --> 00:35:05,700 and I hope we can join more of these kind of things 447 00:35:05,700 --> 00:35:08,280 and we can improve our skills. 448 00:35:08,280 --> 00:35:10,450 And more and more. 449 00:35:10,450 --> 00:35:12,790 I love it so much. 450 00:35:15,530 --> 00:35:17,890 Sorry, I think I have to go 451 00:35:17,890 --> 00:35:20,270 because the time is... 452 00:35:20,270 --> 00:35:22,750 - Thank you very much. - Bye-bye. 453 00:35:22,750 --> 00:35:25,080 - Bye. - Bye. 454 00:35:28,380 --> 00:35:31,590 See you. Bye. 455 00:35:49,220 --> 00:35:51,730 - Hi. - Hi, so how can I help you? 456 00:35:51,730 --> 00:35:54,360 I want to find one flower to my boyfriend 457 00:35:54,360 --> 00:35:56,600 because I haven't seen him in a long time. 458 00:35:56,600 --> 00:35:59,050 Which one do you think is better? 459 00:35:59,050 --> 00:36:00,790 The white one is for friendship 460 00:36:00,790 --> 00:36:03,660 but if it's your boyfriend then I think that's the pink one. 461 00:36:03,660 --> 00:36:05,920 - The pink one? Yes, I want that. - Yes. 462 00:36:05,920 --> 00:36:09,010 - You can come back. I'll keep it. - Thank you. 463 00:36:13,830 --> 00:36:16,160 I should be able to make it. 464 00:36:18,090 --> 00:36:20,830 [Platini Finale] 465 00:36:23,990 --> 00:36:26,460 [Gloire] 466 00:36:26,460 --> 00:36:30,330 Tian Yi Song, I watched the video of your performance. 467 00:36:30,330 --> 00:36:34,380 And I've heard about your passion. 468 00:36:35,760 --> 00:36:38,660 You can be my student. 469 00:36:38,660 --> 00:36:44,260 You can learn more from me. You can go on tour with me. 470 00:36:44,860 --> 00:36:48,120 I hope this will help you. 471 00:36:48,840 --> 00:36:51,090 Thank you, Master. 472 00:36:51,090 --> 00:36:53,200 I won't let you down. 473 00:37:09,760 --> 00:37:13,800 - Excuse me. Do you know where is Conductor Tian? - This way. 474 00:37:13,800 --> 00:37:16,370 - Upstairs? Thank you. - Yes. 475 00:37:23,000 --> 00:37:25,830 - Yisong, how was it? - Shasha. 476 00:37:26,540 --> 00:37:28,330 Master promised 477 00:37:28,330 --> 00:37:30,980 - to accept me as his disciple. - He promised? 478 00:37:30,980 --> 00:37:34,370 - In the future, I can travel around the entire world with him. - Really? 479 00:37:34,370 --> 00:37:37,500 Shasha, I finally waited until this moment. 480 00:37:37,500 --> 00:37:40,160 I finally became his disciple. 481 00:37:41,790 --> 00:37:44,920 This is great. Congrats. 482 00:37:44,920 --> 00:37:46,830 Congrats. 483 00:38:01,830 --> 00:38:05,710 ♫ Drops of tears under petals♫ 484 00:38:05,710 --> 00:38:10,130 ♫ The leaves of the trees were also sighing 485 00:38:10,130 --> 00:38:13,580 ♫ Like rain meeting a clear day♫ 486 00:38:13,580 --> 00:38:15,930 ♫ I came across you♫ 487 00:38:15,930 --> 00:38:19,120 ♫ Fortunately, I didn't avoid you♫ 488 00:38:19,120 --> 00:38:23,330 ♫ If it weren't for you♫ 489 00:38:23,330 --> 00:38:26,530 ♫ I'd still be standing there and crying at that place♫ 490 00:38:26,530 --> 00:38:31,160 - I was too excited just then. - It's fine. I'm happy for you. 491 00:38:32,100 --> 00:38:35,820 ♫ The notes help me to match the melody of the rainbow♫ 492 00:38:35,820 --> 00:38:41,090 ♫ The direction of destiny, I came across you♫ 493 00:38:41,090 --> 00:38:45,210 ♫ I finally became myself♫ 494 00:38:45,210 --> 00:38:49,920 ♫ I'll sing the most beautiful tune for you♫ 495 00:38:49,920 --> 00:38:52,890 ♫ Exclusively, and remember♫ 496 00:38:52,890 --> 00:38:55,680 ♫ The intimacy of an embrace ♫ 497 00:38:55,680 --> 00:38:57,980 ♫ So sweet♫ 498 00:38:57,980 --> 00:39:02,770 ♫ So close and interdependent with you♫ 499 00:39:02,770 --> 00:39:04,800 ♫ We must not forget our agreement♫ 500 00:39:04,800 --> 00:39:08,470 The distance between Lyon and Paris is 466 kilometers. 501 00:39:08,470 --> 00:39:11,410 It takes one hour and ten minutes by plane and two hours by train. 502 00:39:11,410 --> 00:39:13,670 It's not close or far. 503 00:39:13,670 --> 00:39:15,630 But as long as you're willing, 504 00:39:15,630 --> 00:39:18,630 I can come and keep you company every week. 505 00:39:18,630 --> 00:39:23,310 Even if we're in two different places, no one could stop my love for you. 506 00:39:27,390 --> 00:39:31,680 ♫ I finally became myself♫ 507 00:39:31,680 --> 00:39:35,950 ♫ I'll sing the most beautiful tune for you♫ 508 00:39:35,950 --> 00:39:39,560 ♫ Exclusively, and remember♫ 509 00:39:39,560 --> 00:39:44,320 ♫ The direction of destiny, I came across you♫ 510 00:39:44,320 --> 00:39:48,580 ♫ I finally became myself♫ 511 00:39:48,580 --> 00:39:51,110 ♫ I'll sing the most beautiful tune for you♫ 512 00:39:51,110 --> 00:39:53,380 How is it? Are you still unable to contact her? 513 00:39:53,380 --> 00:39:55,200 No. 514 00:39:55,200 --> 00:39:57,660 - I'm about to go to the school to look for her. - Do you want me to go with you? 515 00:39:57,660 --> 00:39:59,220 There's no need. 516 00:40:02,000 --> 00:40:04,220 No need, thanks. 517 00:40:12,500 --> 00:40:15,750 Tian Yisong, lets break up. 518 00:40:15,750 --> 00:40:17,890 Don't come look for me anymore. 519 00:40:28,490 --> 00:40:30,720 Look inside. 520 00:40:31,370 --> 00:40:32,790 Thank you. 521 00:41:06,990 --> 00:41:16,980 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 522 00:41:18,380 --> 00:41:23,710 I heard that Director Meng let someone else be in charge of Team A. 523 00:41:23,710 --> 00:41:26,450 So did you come to laugh at me? 524 00:41:26,450 --> 00:41:30,120 You should know that I'm about to go abroad 525 00:41:30,120 --> 00:41:33,330 so the reason why I came to look for you is very simple. 526 00:41:34,500 --> 00:41:38,720 I want to invite you to join our team. 527 00:41:40,830 --> 00:41:43,780 Actually, I've seen many students from the Conducting Department. 528 00:41:43,780 --> 00:41:47,200 I think you and Tian Yisong impressed me the most. 529 00:41:47,200 --> 00:41:50,890 But what surprised me the most was your professionalism. 530 00:41:50,890 --> 00:41:53,160 With your conducting skills, 531 00:41:53,160 --> 00:41:55,300 And your willingness to be part of a team, 532 00:41:55,300 --> 00:41:58,000 Could make an orchestra much more orderly. 533 00:41:58,000 --> 00:42:01,060 I also saw the video of you conducting Team S 534 00:42:01,060 --> 00:42:05,150 So I think you and Team RS 535 00:42:05,150 --> 00:42:08,320 Could combine and create more of your own music. 536 00:42:08,320 --> 00:42:11,900 And this time will be better than last time. 537 00:42:11,900 --> 00:42:15,970 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 538 00:42:15,970 --> 00:42:20,310 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 539 00:42:20,310 --> 00:42:24,830 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 540 00:42:24,830 --> 00:42:28,790 ♫ People who love each other should be together ♫ 541 00:42:28,790 --> 00:42:32,980 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 542 00:42:32,980 --> 00:42:37,330 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 543 00:42:37,330 --> 00:42:41,630 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 544 00:42:41,630 --> 00:42:47,380 ♫ People who love each other should be together ♫ 545 00:42:47,380 --> 00:42:50,620 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 546 00:42:50,620 --> 00:42:52,620 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 547 00:42:52,620 --> 00:42:55,920 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 548 00:42:55,920 --> 00:42:59,040 ♫ We're like little fish in love ♫ 549 00:42:59,040 --> 00:43:01,370 ♫ Smart and clever ♫ 550 00:43:01,370 --> 00:43:04,500 ♫ People who love each other should be together ♫ 551 00:43:04,500 --> 00:43:07,760 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 552 00:43:07,760 --> 00:43:09,770 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 553 00:43:09,770 --> 00:43:12,910 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 554 00:43:12,910 --> 00:43:16,110 ♫ We're like little fish in love ♫ 555 00:43:16,110 --> 00:43:18,370 ♫ Happy and cherished ♫ 556 00:43:18,370 --> 00:43:21,450 ♫ People who love each other should be together ♫ 557 00:43:21,450 --> 00:43:25,630 ♫ Together ♫ 558 00:43:27,300 --> 00:43:31,620 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 559 00:43:31,620 --> 00:43:35,330 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 560 00:43:35,330 --> 00:43:38,420 ♫ Together ♫ 561 00:43:38,420 --> 00:43:42,530 ♫ to the end ♫ 562 00:43:42,530 --> 00:43:46,030 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 563 00:43:46,030 --> 00:43:48,100 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 564 00:43:48,100 --> 00:43:51,160 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 565 00:43:51,160 --> 00:43:54,190 ♫ We're like little fish in love ♫ 566 00:43:54,190 --> 00:43:56,660 ♫ Smart and clever ♫ 567 00:43:56,660 --> 00:43:59,620 ♫ People who love each other should be together ♫ 568 00:43:59,620 --> 00:44:02,880 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 569 00:44:02,880 --> 00:44:04,840 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 570 00:44:04,840 --> 00:44:07,940 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 571 00:44:07,940 --> 00:44:11,220 ♫ We're like little fish in love ♫ 572 00:44:11,220 --> 00:44:13,620 ♫ Happy and cherished ♫ 573 00:44:13,620 --> 00:44:16,820 ♫ People who love each other should be together ♫ 574 00:44:16,820 --> 00:44:20,960 ♫ To the end ♫ 575 00:44:20,960 --> 00:44:33,840 ♫ Together...together...together ♫ 576 00:44:33,840 --> 00:44:38,810 ♫ To the end ♫ 40933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.