Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:10,470
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:17,970 --> 00:00:22,250
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,250 --> 00:00:27,150
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,150 --> 00:00:29,840
♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,840 --> 00:00:32,960
♫ My mask is torn. You met me ♫
6
00:00:32,960 --> 00:00:38,110
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,110 --> 00:00:42,270
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,270 --> 00:00:50,520
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,520 --> 00:00:54,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,860
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,860 --> 00:01:02,800
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,800 --> 00:01:06,130
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,130 --> 00:01:08,600
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,320 --> 00:01:12,750
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,340 --> 00:01:21,100
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:21,850 --> 00:01:30,010
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,010 --> 00:01:32,940
[Episode 20]
18
00:01:45,880 --> 00:01:47,630
I finally found you.
19
00:01:49,040 --> 00:01:51,230
This is for you,
20
00:01:51,230 --> 00:01:53,620
as a gift, this is my lucky charm.
21
00:01:53,620 --> 00:01:56,770
I hope it can help you.
22
00:01:56,770 --> 00:01:59,240
I hope you will work.
23
00:02:05,170 --> 00:02:06,620
Look,
24
00:02:08,360 --> 00:02:10,100
what's this?
25
00:02:10,100 --> 00:02:12,050
Isn't this Fei She'er's watch? What's wrong?
26
00:02:12,050 --> 00:02:14,090
Look again.
27
00:02:16,800 --> 00:02:22,600
Do you feel a little bit sleepy?
28
00:02:22,600 --> 00:02:24,860
Oh my god.
29
00:02:26,840 --> 00:02:28,680
It's already this time.
30
00:02:28,680 --> 00:02:31,030
Hurry up, let's start rehearsing. Get ready.
31
00:03:03,440 --> 00:03:05,330
Are you sleepy?
32
00:03:05,330 --> 00:03:09,120
Then let's close our eyes, okay?
33
00:03:09,120 --> 00:03:13,240
As if. I have to rehearse in the afternoon, don't disturb me.
34
00:03:13,240 --> 00:03:14,870
Play with yourself.
35
00:03:17,890 --> 00:03:19,440
It didn't work?
36
00:03:37,930 --> 00:03:40,090
Are you learning hypnosis?
37
00:03:40,090 --> 00:03:42,050
I'm just looking at it.
38
00:03:42,050 --> 00:03:45,900
It isn't something anyone can learn.
39
00:03:45,900 --> 00:03:48,120
Are you trying to untie someone's knot?
40
00:03:48,120 --> 00:03:50,970
Friends, family members, or your lover?
41
00:03:50,970 --> 00:03:55,190
Or... you want to pry into someone's secrets?
42
00:03:55,190 --> 00:04:00,060
Who said that? I'm just looking at it for fun.
43
00:04:01,060 --> 00:04:04,340
It might not be a good think to untie the knot.
44
00:04:06,280 --> 00:04:07,800
Why isn't it a good thing?
45
00:04:07,800 --> 00:04:12,140
If I untie his knot then he can go to France and fulfill his dream.
46
00:04:14,840 --> 00:04:18,000
It looks like he means a lot to you.
47
00:04:18,000 --> 00:04:21,270
If he goes to France for his dream, are you willing to let him go?
48
00:04:21,270 --> 00:04:25,520
I-I, of course not.
49
00:04:25,520 --> 00:04:27,650
Then will you go with him?
50
00:04:29,270 --> 00:04:33,180
During your lifetime, people are always making various decisions.
51
00:04:33,180 --> 00:04:38,480
Every decision has its regrets. It's just maybe you chose the one that makes you regret less.
52
00:04:41,580 --> 00:04:45,920
Here, besides thinking, it's also good for sleeping.
53
00:04:53,000 --> 00:04:55,090
It does seem like a good place for sleeping.
54
00:04:55,090 --> 00:04:58,300
Yeah. Close your eyes.
55
00:04:59,200 --> 00:05:01,530
Relax your mind.
56
00:05:01,530 --> 00:05:05,430
In your ears, it's just the sounds of nature. Remember this feeling.
57
00:05:05,430 --> 00:05:09,510
When you play the piano, the sound will be more ethereal and free.
58
00:05:13,440 --> 00:05:17,320
In fact, music is the shape of the player's soul.
59
00:05:17,320 --> 00:05:19,390
It has the deepest secrets.
60
00:05:19,390 --> 00:05:23,190
And these factors, constitute the most charming colors of music.
61
00:05:23,190 --> 00:05:26,620
Then you can feel your deepest self in your heart.
62
00:05:28,500 --> 00:05:30,070
It sounds beautiful.
63
00:06:12,600 --> 00:06:14,290
What's wrong?
64
00:06:15,770 --> 00:06:18,270
I accidentally fell asleep here just now.
65
00:06:18,270 --> 00:06:19,960
Fell asleep?
66
00:06:20,660 --> 00:06:22,380
Did you hypnotize yourself?
67
00:06:22,380 --> 00:06:23,660
No!
68
00:06:23,660 --> 00:06:25,580
No.
69
00:06:26,910 --> 00:06:28,850
What are we having for dinner?
70
00:06:28,850 --> 00:06:32,210
Every day you just want to eat. We're not eating.
71
00:06:32,210 --> 00:06:34,520
What are we eating?
72
00:06:34,520 --> 00:06:36,870
Let's go. Hurry up!
73
00:06:37,400 --> 00:06:39,000
[Fang Xiaowo's Nest]
74
00:06:47,490 --> 00:06:49,580
I want you to fulfill your dream.
75
00:06:49,580 --> 00:06:52,420
But I really hate that you have to leave me.
76
00:07:49,560 --> 00:07:51,850
The sun came up in the wrong direction today.
77
00:07:51,850 --> 00:07:55,910
Fang Xiao Wo initiatively
78
00:07:55,910 --> 00:07:59,150
came to wait for my class.
79
00:08:01,830 --> 00:08:04,120
Congratulations.
80
00:08:07,560 --> 00:08:10,470
Hello? It's time to start class.
81
00:08:15,250 --> 00:08:17,500
Let's see what we're playing today.
82
00:08:19,110 --> 00:08:21,420
When flying the kite,
83
00:08:21,420 --> 00:08:25,450
I always hope that the higher the kite flies, the better.
84
00:08:25,450 --> 00:08:29,350
But what if I cut the string,
85
00:08:29,350 --> 00:08:31,750
and let the kite fly away?
86
00:08:31,750 --> 00:08:33,820
I really can't let it go.
87
00:08:38,520 --> 00:08:42,360
What's wrong? In the morning?
88
00:08:42,360 --> 00:08:45,490
You don't have a fever. What can't you let go?
89
00:08:45,490 --> 00:08:47,950
The kite or the string?
90
00:08:52,300 --> 00:08:54,000
I understand.
91
00:08:55,600 --> 00:08:59,820
Li Zhenyan. Am I right?
92
00:08:59,820 --> 00:09:03,280
Li Zhenyan is going to graduate soon.
93
00:09:03,280 --> 00:09:06,790
It's reasonable to feel sad. After all, you are classmates.
94
00:09:06,790 --> 00:09:11,380
Over the years, the feelings between you two have developed. Plus, you are good friends. Right?
95
00:09:11,380 --> 00:09:14,380
However, he will leave sooner or later.
96
00:09:14,380 --> 00:09:18,180
Zhenyan's future is not here. Understand?
97
00:09:19,220 --> 00:09:22,230
But I can't bear to be apart.
98
00:09:22,230 --> 00:09:24,790
Can't bear to be apart...
99
00:09:25,900 --> 00:09:28,840
Why don't you also join the piano competition?
100
00:09:28,840 --> 00:09:31,860
If you get a high score as well,
101
00:09:31,860 --> 00:09:34,870
you can go with Li Zhenyan
102
00:09:34,870 --> 00:09:37,730
for a higher education.
103
00:09:37,730 --> 00:09:40,810
- Really?
- Why would I lie to you?
104
00:09:42,160 --> 00:09:43,270
But I...
105
00:09:43,270 --> 00:09:45,020
But what?
106
00:09:45,020 --> 00:09:49,040
You and Zhenyan have a big problem.
107
00:09:49,040 --> 00:09:51,710
You dare not face your true self,
108
00:09:51,710 --> 00:09:53,850
and dare not face the outside world.
109
00:09:53,850 --> 00:09:57,990
If you can take the lead in the most difficult step,
110
00:09:58,710 --> 00:10:00,840
what will you see?
111
00:10:00,840 --> 00:10:04,560
The outside world is totally different
112
00:10:04,560 --> 00:10:06,670
from here.
113
00:10:06,670 --> 00:10:10,610
I actually understand how you feel.
114
00:10:10,610 --> 00:10:14,010
You guys sooner or later will leave this school.
115
00:10:14,010 --> 00:10:19,310
But I, have to wait for the next generation of students.
116
00:10:19,310 --> 00:10:24,310
But over the past few years, sometimes you complained, sometimes you quarreled.
117
00:10:24,310 --> 00:10:26,740
But maybe a few years later,
118
00:10:27,950 --> 00:10:31,560
these will all become precious memories between us.
119
00:10:31,560 --> 00:10:33,810
Therefore, I
120
00:10:36,000 --> 00:10:38,230
can't bear to let you guys go too.
121
00:10:40,200 --> 00:10:44,760
But the outside world is so big, it's for you guys to explore.
122
00:10:45,630 --> 00:10:47,310
Be a little brave!
123
00:10:50,360 --> 00:10:53,740
Alright, I've made myself sad too.
124
00:10:53,740 --> 00:10:57,290
In today's atmosphere,
125
00:10:57,860 --> 00:11:01,160
I don't think it's proper to perform Mozart.
126
00:11:01,160 --> 00:11:03,000
Chopin's better.
127
00:11:21,500 --> 00:11:25,030
If you want to play piano in the future, you can come visit me anytime, okay?
128
00:11:25,030 --> 00:11:27,210
Really? Thanks sister.
129
00:11:27,210 --> 00:11:29,060
You can start.
130
00:11:35,930 --> 00:11:40,620
When I was a child, it was my teacher Xiang Xiang who gave me courage and confidence.
131
00:11:40,620 --> 00:11:44,080
Should I also become your Xiang Xiang?
132
00:11:44,080 --> 00:11:45,630
Fang Xiao Wo.
133
00:11:46,710 --> 00:11:49,130
Li Zhen Yan, I was just thinking about coming to see you.
134
00:11:49,130 --> 00:11:50,450
I've already finished with rehearsal.
135
00:11:50,450 --> 00:11:53,180
What are you up to? It seems like your mind is somewhere else.
136
00:11:53,180 --> 00:11:55,130
I'm fine.
137
00:11:57,490 --> 00:11:59,530
Are you hiding something from me?
138
00:12:02,030 --> 00:12:03,780
I see.
139
00:12:07,340 --> 00:12:09,390
You're hungry, aren't you?
140
00:12:09,390 --> 00:12:11,410
-Yes, I'm hungry.
-Let's go, let's eat then.
141
00:12:11,410 --> 00:12:13,860
-Okay.
-Let's go.
142
00:12:28,450 --> 00:12:35,880
Li Zhen Yan, are you working hard now to achieve your dream?
143
00:12:36,760 --> 00:12:38,580
I should be.
144
00:12:42,270 --> 00:12:44,420
What do you mean by 'should'?
145
00:12:48,140 --> 00:12:53,760
Actually, dreams are ideals that can be realized.
146
00:12:53,760 --> 00:12:57,840
And, there needs to be a clear direction that can be worked towards.
147
00:12:57,840 --> 00:13:01,050
But if reality tells you,
148
00:13:01,050 --> 00:13:03,500
This dream will always be out of reach,
149
00:13:03,500 --> 00:13:06,830
And every road leading to it is blocked.
150
00:13:06,830 --> 00:13:10,560
Doesn't that imply that this dream doesn't belong to me?
151
00:13:11,310 --> 00:13:13,350
Should I give it up?
152
00:13:14,930 --> 00:13:19,470
Therefore, it seems that now I don't have a dream.
153
00:13:19,470 --> 00:13:24,980
So if you can find a way to make your dreams come true,
154
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
Will you leave me?
155
00:13:33,260 --> 00:13:35,390
I also don't know.
156
00:13:35,390 --> 00:13:38,800
Reality is always changing,
157
00:13:38,800 --> 00:13:43,030
Maybe one day it won't be me leaving you, but you leaving me.
158
00:13:44,250 --> 00:13:46,660
I won't leave you.
159
00:13:46,660 --> 00:13:51,240
I'll never leave you. I want to be with you, always.
160
00:13:51,920 --> 00:13:53,680
Idiot.
161
00:13:53,680 --> 00:13:56,380
Don't talk too much about leaving or not leaving.
162
00:13:56,380 --> 00:14:00,320
Even if one day we're too busy with our work and can't see each other,
163
00:14:00,320 --> 00:14:02,900
My heart will always be with you.
164
00:14:15,640 --> 00:14:17,960
As long as two people's hearts are together, everything will be alright.
165
00:14:24,700 --> 00:14:26,820
What can I do for you?
166
00:14:26,820 --> 00:14:33,930
Auntie, what on earth is going on with Li Zhen Yan's nightmares?
167
00:14:33,930 --> 00:14:35,520
Why do you want to know this?
168
00:14:35,520 --> 00:14:39,100
Because I want to help him.
169
00:14:40,010 --> 00:14:42,130
Actually,
170
00:14:42,130 --> 00:14:45,100
We have gone and seen many doctors before, both abroad and at home.
171
00:14:45,100 --> 00:14:48,010
-But still--
-Actually, that day,
172
00:14:48,010 --> 00:14:50,830
I was outside the door and heard you two talking.
173
00:14:50,830 --> 00:14:53,920
But I didn't mean to, please don't get me wrong.
174
00:14:53,920 --> 00:14:55,690
It's okay.
175
00:14:55,690 --> 00:14:58,570
You would've known about these things sooner or later.
176
00:14:58,570 --> 00:15:01,260
I'm just thinking...
177
00:15:01,260 --> 00:15:05,820
I used to be very scared of Li Zhen Yan leaving me.
178
00:15:05,820 --> 00:15:10,090
But he's different from me, he's so dazzling.
179
00:15:10,090 --> 00:15:14,030
He deserves all the best things the world has to offer.
180
00:15:14,030 --> 00:15:17,400
If he was a meal,
181
00:15:17,400 --> 00:15:20,080
He would definitely be the most delicious one.
182
00:15:20,080 --> 00:15:23,740
All of the connoisseurs of fine food would give him the best reviews.
183
00:15:23,740 --> 00:15:27,810
However right now, he doesn't have any chances to meet any connoisseurs.
184
00:15:27,810 --> 00:15:29,410
Do you have any solutions?
185
00:15:29,410 --> 00:15:31,080
I have an idea.
186
00:15:31,080 --> 00:15:35,390
But I need Auntie's approval before I can do anything.
187
00:15:36,500 --> 00:15:39,200
I've never seen Zhen Yan treat a girl like this.
188
00:15:39,200 --> 00:15:40,980
You are the first.
189
00:15:40,980 --> 00:15:45,170
So Fang Xiao Wo, you must have some kind of skills or magic.
190
00:15:46,420 --> 00:15:49,150
I've decided. Whatever you end up doing,
191
00:15:49,150 --> 00:15:50,560
I'll give you my full support.
192
00:15:50,560 --> 00:15:52,920
Really?
193
00:15:52,920 --> 00:15:55,120
Auntie!
194
00:16:09,730 --> 00:16:11,790
Don't walk away, I've finally found you.
195
00:16:11,790 --> 00:16:14,250
Okay, right. What's your name?
196
00:16:14,250 --> 00:16:16,590
My name is Zhong Yu, I'm from Nanjing.
197
00:16:16,590 --> 00:16:18,860
Home to the Confucius temple, the Qinhuai river scenic area, and the capital of six dynasties.
198
00:16:18,860 --> 00:16:22,110
-The land where tigers crouch and dragons coil.
-Ok, great. That's a very nice name.
199
00:16:22,110 --> 00:16:26,500
Could you do me a favor?
200
00:16:33,740 --> 00:16:38,800
This starry sky is as dusty as ever.
201
00:16:38,800 --> 00:16:41,190
The city lights are so bright,
202
00:16:41,190 --> 00:16:44,060
The sky seems small and dim.
203
00:16:50,470 --> 00:16:53,410
At this moment, I'm thinking
204
00:16:53,410 --> 00:16:56,030
I can't perhaps over come it.
205
00:17:04,720 --> 00:17:06,170
Hello?
206
00:17:06,170 --> 00:17:07,760
Look above.
207
00:17:11,050 --> 00:17:13,420
Why are you calling? Are you afraid that you'll disturb others?
208
00:17:13,420 --> 00:17:16,960
Can you go on a date with me tomorrow?
209
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Date? Why are we going on a date?
210
00:17:19,400 --> 00:17:22,070
I want to give you a gift.
211
00:17:22,070 --> 00:17:25,430
Giving me a gift? What's wrong?
212
00:17:25,430 --> 00:17:28,880
To reward you on having a successful performance.
213
00:17:29,890 --> 00:17:33,350
Based on what should you be celebrating with me?
214
00:17:35,720 --> 00:17:37,490
Okay, I'm messing with you.
215
00:17:37,490 --> 00:17:41,270
- Where is the date?
- At the grass field that I usually go to.
216
00:17:41,270 --> 00:17:44,000
Do you want me to feed the bugs with you? Why are we going to the grass field?
217
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
Do you dare to come?
218
00:17:46,400 --> 00:17:48,060
I dare. Why wouldn't I dare to?
219
00:17:48,060 --> 00:17:50,040
You must come then.
220
00:17:51,480 --> 00:17:52,950
Goodnight. Bye-bye.
221
00:17:52,950 --> 00:17:54,650
Bye-bye.
222
00:18:27,930 --> 00:18:31,280
I set this up the whole afternoon.
223
00:18:32,080 --> 00:18:34,540
You set it up the whole afternoon so that I can sleep?
224
00:18:34,540 --> 00:18:36,120
How is it?
225
00:18:36,120 --> 00:18:38,440
Is it relaxing?
226
00:18:44,130 --> 00:18:46,320
Let me tell you.
227
00:18:46,320 --> 00:18:48,700
A friend told me,
228
00:18:59,480 --> 00:19:02,070
If you feel it then you can feel
229
00:19:05,090 --> 00:19:07,860
I know all of this but
230
00:19:08,570 --> 00:19:10,690
why is there a guzheng?
231
00:19:12,540 --> 00:19:14,620
Oh right. I almost forgot.
232
00:19:19,010 --> 00:19:22,870
- You'll feel really relaxed when you hear this.
- Relaxed.
233
00:19:22,870 --> 00:19:26,320
You'll really like it.
234
00:19:30,340 --> 00:19:31,670
Why are you holding that again?
235
00:19:31,670 --> 00:19:33,140
Look at it.
236
00:19:33,140 --> 00:19:35,440
- I'll look at it.
- Look at it.
237
00:19:47,390 --> 00:19:53,470
Do you feel a bit sleepy?
238
00:19:53,470 --> 00:19:55,400
Are you sleepy?
239
00:19:55,400 --> 00:19:59,440
Let's close our eyes, okay?
240
00:20:13,760 --> 00:20:18,500
Be relaxed. It's very safe here.
241
00:20:18,500 --> 00:20:20,740
Slowly close yor eyes.
242
00:20:20,740 --> 00:20:22,910
It was indeed for me.
243
00:20:22,910 --> 00:20:26,470
Forget it. I'll cooperate.
244
00:20:28,510 --> 00:20:30,930
It's really useful.
245
00:20:34,770 --> 00:20:37,190
Let me ask you a question.
246
00:20:37,950 --> 00:20:40,300
What's your name?
247
00:20:40,300 --> 00:20:42,260
Li Zhenyan.
248
00:20:44,290 --> 00:20:47,750
Then are you a female?
249
00:20:47,750 --> 00:20:50,800
I regret. I shouldn't of promised her to come.
250
00:20:50,800 --> 00:20:52,380
No.
251
00:20:56,830 --> 00:21:00,230
Then what is your passcode
252
00:21:00,230 --> 00:21:03,310
to your credit card?
253
00:21:08,440 --> 00:21:10,730
379604.
254
00:21:18,440 --> 00:21:24,530
Then do you know what is Fang Xiaowo's favorite food?
255
00:21:24,530 --> 00:21:27,110
Fang Xiaowo likes to eat everything.
256
00:21:27,890 --> 00:21:32,640
Wrong. Fang Xiaowo's favorite food is
257
00:21:32,640 --> 00:21:35,230
Peking roasted duck.
258
00:21:35,230 --> 00:21:37,690
If you take the plane to Beijing someday
259
00:21:37,690 --> 00:21:42,470
then you have to bring back roasted duck for her.
260
00:21:42,470 --> 00:21:43,960
Okay.
261
00:21:45,000 --> 00:21:48,150
Then does Li Zhenyan like Fang Xiaowo?
262
00:21:51,700 --> 00:21:54,520
Forget it.
263
00:21:54,520 --> 00:21:57,570
I already asked you this question before
264
00:21:57,570 --> 00:21:59,120
but Fang Xiaowo
265
00:21:59,120 --> 00:22:01,210
really likes Li Zhenyan.
266
00:22:01,210 --> 00:22:03,060
In this world, she's definitely
267
00:22:03,060 --> 00:22:05,630
the person who likes Li Zhenyan the most.
268
00:22:05,630 --> 00:22:08,070
She likes Li Zhenyan more than everyone else.
269
00:22:08,070 --> 00:22:10,640
She only likes Li Zhenyan.
270
00:22:17,400 --> 00:22:19,260
Right now,
271
00:22:22,040 --> 00:22:24,270
from the top of your head
272
00:22:24,270 --> 00:22:27,130
slowly flow to the bottom of your feet.
273
00:22:27,130 --> 00:22:31,800
You feel like your whole body is warm.
274
00:22:32,570 --> 00:22:34,500
And then...
275
00:22:35,310 --> 00:22:38,090
I'll bring you to a place.
276
00:22:39,280 --> 00:22:43,620
A place where you went to before.
277
00:22:43,620 --> 00:22:47,290
A place you usually dream of.
278
00:22:48,320 --> 00:22:52,990
Where is it? Is it the airplane?
279
00:22:52,990 --> 00:22:55,610
Where is the airplane heading to?
280
00:23:02,180 --> 00:23:03,970
China
281
00:23:05,260 --> 00:23:08,610
because my parents are divorcing
282
00:23:08,610 --> 00:23:11,250
so mom is taking me back to the country.
283
00:23:15,870 --> 00:23:18,840
Now that you returned to the airplane,
284
00:23:18,840 --> 00:23:20,950
what do you see?
285
00:23:25,390 --> 00:23:29,940
There's a lot of people. A lot of people.
286
00:23:36,060 --> 00:23:38,150
And then what?
287
00:23:38,150 --> 00:23:39,760
They asked if I wanted to drink something.
288
00:23:39,760 --> 00:23:42,920
Then did you drink it?
289
00:23:42,920 --> 00:23:45,460
I drank coca cola.
290
00:23:45,460 --> 00:23:48,340
That was my first time drinking coca cola.
291
00:23:49,000 --> 00:23:51,740
Dad didn't let me drink those back then.
292
00:23:56,170 --> 00:23:57,580
- Is it good?
- Yes.
293
00:23:57,580 --> 00:23:59,130
Slow down.
294
00:24:07,100 --> 00:24:09,440
What about the surroundings?
295
00:24:09,440 --> 00:24:12,270
See what there was around.
296
00:24:15,940 --> 00:24:17,700
Windows.
297
00:24:18,140 --> 00:24:20,440
Windows and there were stars outside.
298
00:24:21,560 --> 00:24:24,460
Mom, there's so many stars.
299
00:24:24,460 --> 00:24:27,120
Baby, come here.
300
00:24:34,900 --> 00:24:37,540
Do you see the three stars in the center?
301
00:24:37,540 --> 00:24:39,970
That's the belt.
302
00:24:39,970 --> 00:24:42,800
It's holding a weapon in it's hand.
303
00:24:48,220 --> 00:24:51,100
What star is it?
304
00:24:53,850 --> 00:24:57,240
That's right, the stars.
305
00:25:04,880 --> 00:25:07,310
- Mom, I'm afraid.
- Don't be afraid.
306
00:25:07,310 --> 00:25:09,610
I'm here. Come.
307
00:25:19,270 --> 00:25:21,500
My mom has a heart disease.
308
00:25:22,730 --> 00:25:24,550
I wanted to save her
309
00:25:26,650 --> 00:25:30,660
but I couldn't do anything. Nothing.
310
00:25:37,380 --> 00:25:39,620
Mom, mom!
311
00:25:42,470 --> 00:25:44,360
I couldn't save her.
312
00:25:45,900 --> 00:25:49,110
If I could get the medicine bottle then I could've saved her
313
00:25:49,110 --> 00:25:50,690
but...
314
00:25:52,320 --> 00:25:53,930
but I...
315
00:25:55,150 --> 00:25:58,070
but I couldn't do anything.
316
00:25:58,070 --> 00:26:00,400
It's not your fault. Li Zhenyan,
317
00:26:00,400 --> 00:26:02,850
you were only a seven year old child.
318
00:26:02,850 --> 00:26:05,150
If it was anyone else,
319
00:26:05,150 --> 00:26:08,220
they couldn't do anything either. It's just an accident.
320
00:26:08,220 --> 00:26:12,210
No, this isn't an accident
321
00:26:14,190 --> 00:26:18,620
because of my reason, that medicine bottle
322
00:26:19,330 --> 00:26:22,250
was never brought on the airplane.
323
00:26:44,220 --> 00:26:47,170
I only know this
324
00:26:49,730 --> 00:26:51,810
but I...
325
00:26:51,810 --> 00:26:53,690
but I...
326
00:26:53,690 --> 00:26:57,240
I already prepared the divorce agreement. Only your signature is left.
327
00:26:57,240 --> 00:26:59,070
Leave the child to me then.
328
00:26:59,070 --> 00:27:01,110
Impossible.
329
00:27:01,110 --> 00:27:02,780
I can't let you turn Zhenyan
330
00:27:02,780 --> 00:27:05,320
into another Li Yazhe.
331
00:27:19,120 --> 00:27:21,470
I hate myself.
332
00:27:23,050 --> 00:27:26,510
I hate myself for not grabbing that medicine bottle.
333
00:27:26,510 --> 00:27:28,510
I also hate that person.
334
00:27:28,510 --> 00:27:31,740
If he didn't took my baton
335
00:27:35,090 --> 00:27:37,620
then mom wouldn't leave.
336
00:27:37,620 --> 00:27:40,990
If he didn't keep pulling then the medicine bottle wouldn't of dropped.
337
00:27:42,530 --> 00:27:45,520
If we didn't go on that airplane then there would be no accidents.
338
00:27:45,520 --> 00:27:48,340
Mom wouldn't die from a heart disease.
339
00:27:51,400 --> 00:27:54,200
I've been avoiding it
340
00:27:57,560 --> 00:27:59,970
but I clearly know inside
341
00:27:59,970 --> 00:28:02,470
that I hate myself.
342
00:28:02,470 --> 00:28:04,760
If it wasn't because of me,
343
00:28:06,530 --> 00:28:09,190
my parents wouldn't of argued
344
00:28:10,400 --> 00:28:12,560
then they wouldn't divorce.
345
00:28:12,560 --> 00:28:15,860
Mom wouldn't of passed away and would've lived on.
346
00:28:16,650 --> 00:28:19,160
My family would be happy and blissful
347
00:28:21,560 --> 00:28:23,810
but it's all because of me.
348
00:28:23,810 --> 00:28:25,750
It's not your fault.
349
00:28:25,750 --> 00:28:27,460
You were only a child.
350
00:28:27,460 --> 00:28:30,360
If it was someone else, they would've have a solution either.
351
00:28:30,360 --> 00:28:34,740
Your mom definitely doesn't want you to be in this shadow.
352
00:28:34,740 --> 00:28:37,090
We all have shadows
353
00:28:37,720 --> 00:28:40,660
but we have to overcome the shadow
354
00:28:40,660 --> 00:28:43,470
and not be defeated by it.
355
00:28:43,470 --> 00:28:45,870
I believe you can do it.
356
00:28:46,630 --> 00:28:50,440
Right now, we are
357
00:28:50,440 --> 00:28:53,470
in Doraemon's time machine.
358
00:28:53,470 --> 00:28:57,010
We're going back to the time when you were seven years old.
359
00:28:58,190 --> 00:29:02,930
You were holding that child that kept crying
360
00:29:02,930 --> 00:29:05,010
and told him,
361
00:29:05,960 --> 00:29:08,210
"This isn't your fault."
362
00:29:18,750 --> 00:29:22,310
Sleep. Have a good sleep.
363
00:29:22,810 --> 00:29:28,360
Once you wake up, the dream you had
364
00:29:28,360 --> 00:29:33,620
and what happened, you don't remember any of it.
365
00:29:34,660 --> 00:29:38,700
Li Zhenyan, you're not afraid anymore.
366
00:29:38,700 --> 00:29:41,930
You can ride on the airplane and go to Europe now.
367
00:30:10,600 --> 00:30:14,450
Sorry, it's all my fault.
368
00:30:15,290 --> 00:30:19,790
It's fine. It's not your fault.
369
00:30:31,940 --> 00:30:33,620
This is for you.
370
00:30:34,220 --> 00:30:36,520
Even though it's a gift but it's my lucky charm.
371
00:30:36,520 --> 00:30:39,310
I hope it can help you.
372
00:30:57,440 --> 00:31:01,640
I can perhaps really overcome this sky.
373
00:31:06,450 --> 00:31:11,830
[Platiny Youth Command Contest Application Form]
374
00:31:19,720 --> 00:31:22,540
Next week, let me bring you to the live orchestra performance
375
00:31:22,540 --> 00:31:25,970
and let you admire the charm of rock and roll violin.
376
00:31:25,970 --> 00:31:29,470
You're still thinking about rock and roll music?
377
00:31:29,470 --> 00:31:31,640
Of course, I'm still thinking about it
378
00:31:31,640 --> 00:31:34,730
but right now I think music is the same.
379
00:31:43,120 --> 00:31:45,520
Right? Actually,
380
00:31:48,630 --> 00:31:51,350
and create our own music.
381
00:32:04,630 --> 00:32:08,680
It's enough if you think it's interesting and fun, right?
382
00:32:10,280 --> 00:32:12,170
What's wrong?
383
00:32:12,170 --> 00:32:14,060
Are you annoyed that I'm talking so much?
384
00:32:14,060 --> 00:32:17,010
No, keep talking. I like to hear it
385
00:32:17,010 --> 00:32:18,860
because I...
386
00:32:18,860 --> 00:32:21,140
like you the most
387
00:32:21,140 --> 00:32:23,520
about your passion towards music.
388
00:32:24,050 --> 00:32:25,730
Really?
389
00:32:25,730 --> 00:32:29,010
Then I'll keep talking.
390
00:32:29,010 --> 00:32:31,950
I have to tell you everything that I like
391
00:32:31,950 --> 00:32:35,320
but you can't complain that I'm annoying.
392
00:32:35,320 --> 00:32:37,140
I won't because
393
00:32:37,140 --> 00:32:40,860
even if I don't like it, I'll try to like it
394
00:32:40,860 --> 00:32:42,920
because how I see it
395
00:32:47,470 --> 00:32:49,360
and not
396
00:32:53,260 --> 00:32:55,820
I think I'm so lucky.
397
00:32:55,820 --> 00:32:56,740
What are you doing?
398
00:32:56,740 --> 00:32:59,770
I like you so much and you're my girlfriend.
399
00:32:59,770 --> 00:33:02,270
Let me tell you guys. She's my girlfriend!
400
00:33:02,270 --> 00:33:04,770
Qing Shang is my girlfriend!
401
00:33:04,770 --> 00:33:06,270
Qing Shang is my girlfriend!
402
00:33:06,270 --> 00:33:09,620
Qing Shang is my girlfriend!
403
00:33:13,800 --> 00:33:15,950
Stop looking.
404
00:33:28,150 --> 00:33:30,030
Uncle Qin.
405
00:33:30,670 --> 00:33:32,760
- Thank you.
- You're welcome.
406
00:33:40,810 --> 00:33:43,480
Stop looking.
407
00:33:43,480 --> 00:33:45,670
Inside please.
408
00:33:46,660 --> 00:33:48,870
Don't twist your neck.
409
00:33:50,420 --> 00:33:53,750
-Bring this noodle to Mr. Huang.
-What?
410
00:34:08,660 --> 00:34:11,610
I never seen him so shameless.
411
00:34:14,650 --> 00:34:18,000
Do I look nice today?
412
00:34:18,000 --> 00:34:21,320
- You're even more shameless.
- You're shameless.
413
00:34:23,560 --> 00:34:26,490
Sis, let's hurry up. Let's get the schedule,
414
00:34:26,490 --> 00:34:28,220
Of the next public show planned out.
415
00:34:28,220 --> 00:34:30,390
We have to practice.
416
00:34:30,390 --> 00:34:32,770
It hasn't been that long since the performance ended
417
00:34:32,770 --> 00:34:34,530
and you're already thinking of the next one.
418
00:34:34,530 --> 00:34:36,600
When we performed a few days ago,
419
00:34:36,600 --> 00:34:38,890
so many people stood up to applaud.
420
00:34:38,890 --> 00:34:40,540
They were yelling bravo.
421
00:34:40,540 --> 00:34:42,740
We were also trending Weibo.
422
00:34:42,740 --> 00:34:46,100
You better prepare for your final exams first.
423
00:34:46,100 --> 00:34:48,190
That's boring.
424
00:34:51,660 --> 00:34:53,600
- What's going on?
- No,
425
00:34:53,600 --> 00:34:57,310
Uncle Qin did you get it wrong? I asked for the same thing.
426
00:34:57,310 --> 00:34:59,070
I didn't order so much.
427
00:34:59,070 --> 00:35:02,080
It's right. It's a new meal that I created.
428
00:35:02,080 --> 00:35:04,620
I only make it for you.
429
00:35:04,620 --> 00:35:06,820
You eat it alone.
430
00:35:07,650 --> 00:35:10,180
Daughter-in-law?
431
00:35:14,310 --> 00:35:16,730
- Thank you, Uncle.
- Enjoy.
432
00:35:18,300 --> 00:35:22,260
Sister, why don't you reconsider it?
433
00:35:22,260 --> 00:35:25,980
Eat your food. I'll let you eat it to stop your mouth.
434
00:35:28,020 --> 00:35:30,800
Hurry and eat! Weren't you hungry?
435
00:35:42,710 --> 00:35:45,340
Did you really decide to participate in the competition?
436
00:35:45,340 --> 00:35:48,080
- This is great.
- And I have to get first place.
437
00:35:48,080 --> 00:35:50,920
Why did you suddenly change your mind?
438
00:35:50,920 --> 00:35:54,730
Because I can be closer with the person I like.
439
00:35:56,200 --> 00:35:58,300
Let me tell you. Time is limited.
440
00:35:58,300 --> 00:36:00,600
Xiao Wo, do you want to reconsider
441
00:36:00,600 --> 00:36:02,740
Conducting a closed training?
442
00:36:02,740 --> 00:36:06,000
What is that? It sounds scary.
443
00:36:06,000 --> 00:36:07,730
It's not scary at all.
444
00:36:07,730 --> 00:36:11,680
It's actually an intensive training program arranged by the Conservatory.
445
00:36:11,680 --> 00:36:14,190
The Conservatory will take responsibility for all your basic needs.
446
00:36:14,190 --> 00:36:17,600
You just need to practice with ease.
447
00:36:17,600 --> 00:36:19,450
Then does that I mean I can't go home
448
00:36:19,450 --> 00:36:22,310
- or eat meals that Li Zhenyan cooks?
- Enough.
449
00:36:22,310 --> 00:36:26,180
You can eat but you have too much practice needed.
450
00:36:26,180 --> 00:36:29,400
Time is limited. I hope you can reconsider.
451
00:36:30,660 --> 00:36:32,290
Okay.
452
00:36:44,250 --> 00:36:47,030
Is it necessary to write that much?
453
00:36:47,030 --> 00:36:50,870
Professor Zhang said I need to shut myself off from the outside world and train before the competition.
454
00:36:50,870 --> 00:36:54,950
Then I can't see you or eat your dishes.
455
00:37:12,420 --> 00:37:15,440
- If you keep putting things on there then my refrigerator is going to be full.
- Put your hand out.
456
00:37:15,440 --> 00:37:18,060
You're putting it on my hand?
457
00:37:20,660 --> 00:37:22,310
It's your photo. What does this mean?
458
00:37:22,310 --> 00:37:25,150
That way I can be in your hands.
459
00:37:25,150 --> 00:37:26,900
What you mean is I can let go?
460
00:37:26,900 --> 00:37:30,560
I don't care, you figure it out.
461
00:37:30,560 --> 00:37:33,980
Okay. I'll put it here and not let go.
462
00:37:33,980 --> 00:37:37,030
I'm leaving then.
463
00:37:37,030 --> 00:37:40,560
You have to behave when I leave.
464
00:37:41,240 --> 00:37:43,680
You're the one that has to behave.
465
00:37:43,680 --> 00:37:46,700
-Bye.
-Bye.
466
00:37:56,910 --> 00:37:59,860
The couch without me seems so empty, huh?
467
00:37:59,860 --> 00:38:02,200
Rest assured, I'll be back soon!
468
00:38:02,200 --> 00:38:04,370
Remember to miss me before you sleep!
469
00:38:04,370 --> 00:38:08,420
I'm Fang Xiao Wo, we'll fall asleep together.
470
00:38:08,420 --> 00:38:09,880
Are you ready to eat?
471
00:38:09,880 --> 00:38:11,650
I'll be cramming my stomach full of food.
472
00:38:11,650 --> 00:38:13,740
Miss me!
473
00:38:34,490 --> 00:38:37,290
Hey Qin Fen, it's me.
474
00:38:37,290 --> 00:38:40,100
Today I want to go and take care of something big in my life.
475
00:38:40,100 --> 00:38:42,260
Will you go with me?
476
00:38:45,930 --> 00:38:49,560
Brother, what are you talking about? "Something big in your life"?
477
00:38:49,560 --> 00:38:51,660
I thought something happened with Fang Xiao Wo.
478
00:38:51,660 --> 00:38:54,340
I'll be with you wherever you go.
479
00:38:54,340 --> 00:38:58,490
-I just can't let you pay again.
-You have a big mouth.
480
00:38:58,490 --> 00:39:00,720
Why do you have so much to say?
481
00:39:01,930 --> 00:39:04,700
You.. what are you doing? Can't you sit tight?
482
00:39:04,700 --> 00:39:06,600
I am sitting tight.
483
00:39:06,600 --> 00:39:09,550
-What? Are you nervous?
-What? Why should I be nervous?
484
00:39:09,550 --> 00:39:13,220
Driver, we're not there yet, how long will it take us?
485
00:39:17,720 --> 00:39:21,490
Driver, there's no hurry. You don't need to rush.
486
00:39:21,490 --> 00:39:23,960
Take it easy. Steady, please. Safety first.
487
00:39:34,900 --> 00:39:38,410
Professor Zhang, I'm here to shut myself off from the outside world!
488
00:39:41,820 --> 00:39:44,050
This is so unexpected.
489
00:39:44,050 --> 00:39:47,290
Aren't you fast? Here, let me see.
490
00:39:49,180 --> 00:39:51,690
Did you pack enough clothes?
491
00:39:52,380 --> 00:39:58,800
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
492
00:39:59,520 --> 00:40:01,810
Oh my God.
493
00:40:02,570 --> 00:40:06,630
Are you immigrating or fleeing from famine?
494
00:40:08,690 --> 00:40:13,920
Right. It seems like you've made up your mind.
495
00:40:14,840 --> 00:40:17,070
Since you're being so sincere about this,
496
00:40:17,070 --> 00:40:20,600
Before you start this training, I'll treat you. Let's go.
497
00:40:20,600 --> 00:40:23,310
Are we going for a big meal?
498
00:40:25,720 --> 00:40:27,860
Have some more, Xiao Wo.
499
00:40:27,860 --> 00:40:30,100
Here, let me pick some for you.
500
00:40:31,300 --> 00:40:34,340
Mrs. Zhang, your cooking is amazing! Exactly like Li Zhen Yan's!
501
00:40:34,340 --> 00:40:36,830
His cooking can't be as good as mine.
502
00:40:36,830 --> 00:40:40,490
Come on. Babe, have some shrimp.
503
00:40:40,490 --> 00:40:42,960
Xiao Wo is here.
504
00:40:42,960 --> 00:40:45,750
What about it?
505
00:40:46,950 --> 00:40:50,170
Do you know why I always peel the shrimp for her?
506
00:40:50,170 --> 00:40:54,350
Whenever there's shrimp in our house, I'm always the first to peel them.
507
00:40:54,350 --> 00:40:57,490
You don't know, right? Mrs. Zhang,
508
00:40:57,490 --> 00:41:01,240
Is also a musician, she plays music.
509
00:41:01,240 --> 00:41:04,400
I'm afraid her hands would get,
510
00:41:04,400 --> 00:41:07,860
Cut and worn out by the unpeeled shrimp. You should learn from her.
511
00:41:07,860 --> 00:41:11,380
You play music? Violin?
512
00:41:11,380 --> 00:41:14,700
-Viola.
-You play viola!
513
00:41:14,700 --> 00:41:17,580
Your student is really just like you.
514
00:41:17,580 --> 00:41:21,540
Actually, music brought me and Professor Zhang together.
515
00:41:21,540 --> 00:41:23,930
At that time, Professor Zhang was majoring in piano.
516
00:41:23,930 --> 00:41:26,250
But he specialized in and learned how to compose for me.
517
00:41:26,250 --> 00:41:30,140
He composed so many pieces of music for me, because he wanted to have me perform with him.
518
00:41:30,140 --> 00:41:34,030
For a long time now, viola has always been the supporting role in an orchestra.
519
00:41:34,030 --> 00:41:36,380
But in the music Professor Zhang composed for me,
520
00:41:36,380 --> 00:41:38,410
Viola became the main role.
521
00:41:38,410 --> 00:41:41,060
When I was preparing to join an orchestra,
522
00:41:41,060 --> 00:41:43,990
I was deeply worried and upset.
523
00:41:43,990 --> 00:41:45,770
He was with me the whole time.
524
00:41:45,770 --> 00:41:48,990
If I hadn't had him to keep me company, I definitely would not have joined an orchestra.
525
00:41:48,990 --> 00:41:53,430
Therefore, music has brought us together.
526
00:41:53,430 --> 00:41:56,790
That's so sweet. I would also like to play the music I composed with Li Zhen Yan.
527
00:41:56,790 --> 00:41:59,800
You will.
528
00:41:59,800 --> 00:42:01,970
- You will.
- You got this.
529
00:42:01,970 --> 00:42:03,340
Eat some more.
530
00:42:03,340 --> 00:42:06,600
Wait a second. Give it to me.
531
00:42:06,600 --> 00:42:09,940
The hands you use to play piano are also hands.
532
00:42:09,940 --> 00:42:12,330
Xiaowo, eat more vegetables.
533
00:42:12,330 --> 00:42:14,710
Thank you.
534
00:42:14,710 --> 00:42:18,890
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
535
00:42:18,890 --> 00:42:23,150
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
536
00:42:23,150 --> 00:42:27,690
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
537
00:42:27,690 --> 00:42:31,540
♫ People who love each other should be together ♫
538
00:42:31,540 --> 00:42:35,890
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
539
00:42:35,890 --> 00:42:40,210
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
540
00:42:40,210 --> 00:42:44,560
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
541
00:42:44,560 --> 00:42:50,160
♫ People who love each other should be together ♫
542
00:42:50,160 --> 00:42:53,520
♫ Gently holding your hand ♫
♫ My hand ♫
543
00:42:53,520 --> 00:42:55,440
♫ Be at ease ♫
♫ So at ease ♫
544
00:42:55,440 --> 00:42:58,790
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
545
00:42:58,790 --> 00:43:01,940
♫ We're like little fish in love ♫
546
00:43:01,940 --> 00:43:04,320
♫ Smart and clever ♫
547
00:43:04,320 --> 00:43:07,280
♫ People who love each other should be together ♫
548
00:43:07,280 --> 00:43:10,630
♫ Quietly watching your heart ♫
♫ My heart ♫
549
00:43:10,630 --> 00:43:12,660
♫ So at ease ♫
♫ So attentive ♫
550
00:43:12,660 --> 00:43:15,790
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
551
00:43:15,790 --> 00:43:18,920
♫ We're like little fish in love ♫
552
00:43:18,920 --> 00:43:21,150
♫ Happy and cherished ♫
553
00:43:21,150 --> 00:43:24,340
♫ People who love each other should be together ♫
554
00:43:24,340 --> 00:43:28,440
♫ Together ♫
555
00:43:30,160 --> 00:43:34,560
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
556
00:43:34,560 --> 00:43:38,200
♫ Persisting for beautiful memories ♫
557
00:43:38,200 --> 00:43:41,300
♫ Together ♫
558
00:43:41,300 --> 00:43:45,390
♫ to the end ♫
559
00:43:45,390 --> 00:43:48,890
♫ Gently holding your hand ♫
♫ My hand ♫
560
00:43:48,890 --> 00:43:50,910
♫ Be at ease ♫
♫ So at ease ♫
561
00:43:50,910 --> 00:43:54,020
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
562
00:43:54,020 --> 00:43:57,070
♫ We're like little fish in love ♫
563
00:43:57,070 --> 00:43:59,580
♫ Smart and clever ♫
564
00:43:59,580 --> 00:44:02,440
♫ People who love each other should be together ♫
565
00:44:02,440 --> 00:44:05,890
♫ Quietly watching your heart ♫
♫ My heart ♫
566
00:44:05,890 --> 00:44:07,620
♫ So attentive ♫
♫ So at ease ♫
567
00:44:07,620 --> 00:44:10,840
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
568
00:44:10,840 --> 00:44:14,220
♫ We're like little fish in love ♫
569
00:44:14,220 --> 00:44:16,380
♫ Happy and cherished ♫
570
00:44:16,380 --> 00:44:19,590
♫ People who love each other should be together ♫
571
00:44:19,590 --> 00:44:23,710
♫ To the end ♫
572
00:44:23,710 --> 00:44:36,660
♫ Together...together...together ♫
573
00:44:36,660 --> 00:44:41,660
♫ To the end ♫
40505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.