Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,120
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,120 --> 00:00:27,050
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,050 --> 00:00:29,820
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,820 --> 00:00:32,980
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,980 --> 00:00:38,110
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,110 --> 00:00:42,290
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,290 --> 00:00:50,510
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,510 --> 00:00:54,720
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,720 --> 00:00:58,790
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,790 --> 00:01:02,540
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,540 --> 00:01:06,030
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,030 --> 00:01:08,990
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,240 --> 00:01:12,660
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,570 --> 00:01:20,950
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,430 --> 00:01:29,970
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:29,970 --> 00:01:32,840
[Episode 11]
18
00:01:36,220 --> 00:01:38,870
This should be correct.
19
00:01:39,880 --> 00:01:42,560
The directions say its right here.
20
00:01:45,460 --> 00:01:47,710
Why does everything look the same?
21
00:01:49,440 --> 00:01:52,370
Hi Student, I want to ask
22
00:01:52,370 --> 00:01:55,120
where is Team S's practice room?
23
00:01:55,120 --> 00:01:59,900
Team S has only performed once, and there are already fans looking for them?
24
00:01:59,900 --> 00:02:03,870
You sure are lucky! I am one of Team S's members. I will bring you there.
25
00:02:03,870 --> 00:02:05,360
That's great. I have been looking for a long time.
26
00:02:05,360 --> 00:02:09,930
Then..I'm Song Ran.
27
00:02:09,930 --> 00:02:13,040
-I'm Fang Xiaowo!
-Nice to meet you!
-Same here!
28
00:02:13,040 --> 00:02:17,160
-Here. I will bring you there.
-Thank you!
-Let me help you hold this.
29
00:02:19,590 --> 00:02:21,790
It's really pretty.
30
00:02:21,790 --> 00:02:24,470
Oh yeah, Xiaowo what department are you in?
31
00:02:24,470 --> 00:02:25,940
I'm part of the piano department.
32
00:02:25,940 --> 00:02:28,830
-Piano? You are also a pianist?
-Yeah!
33
00:02:28,830 --> 00:02:30,730
That's great.
34
00:02:32,230 --> 00:02:35,820
Liszt. Over there, someone is playing Bach.
35
00:02:35,820 --> 00:02:38,940
- There's also...
- Brahms.
36
00:02:38,940 --> 00:02:42,030
You have good hearing abilities.
37
00:02:42,030 --> 00:02:45,210
Wait! This piece...
38
00:02:45,210 --> 00:02:47,190
This piece...
39
00:02:48,470 --> 00:02:51,860
It's Li Zhenyan! Li Zhenyan!
40
00:02:52,980 --> 00:02:55,210
Wait for me!
41
00:03:14,590 --> 00:03:17,340
-Brother Zhenyan!
-Song Ran?
42
00:03:17,340 --> 00:03:19,640
-When did you come back?
-It really is you!
43
00:03:19,640 --> 00:03:22,440
How did you come here and how did you know it was me?
44
00:03:22,440 --> 00:03:25,910
-Xiaowo! She brought me here.
-Oh, Fang Xiaowo.
45
00:03:25,910 --> 00:03:29,600
You guys are both part of the piano department, is she a peer?
46
00:03:32,430 --> 00:03:34,430
Why did you come back this time?
47
00:03:34,430 --> 00:03:36,330
I came to look for Master Fei.
48
00:03:36,330 --> 00:03:38,670
I haven't see you for ten years, you look taller.
49
00:03:38,670 --> 00:03:40,860
Of course!
50
00:03:40,860 --> 00:03:44,790
Brother Zhenyan I miss it! I miss our piece.
51
00:03:44,790 --> 00:03:46,540
I don't remember it.
52
00:03:46,540 --> 00:03:49,000
It's best that you don't remember.
53
00:03:49,000 --> 00:03:51,970
I know, you are talking about the duet piece?
54
00:03:51,970 --> 00:03:53,610
I remember a bit.
55
00:03:53,610 --> 00:03:55,860
We played it growing up.
56
00:03:55,860 --> 00:03:58,410
-What? Do you want to play it right now?
-Yes right now!
57
00:03:58,410 --> 00:03:59,960
I can't help it, it seems like I have forgotten it.
58
00:03:59,960 --> 00:04:02,270
How can you forget it? Play it now!
59
00:04:02,270 --> 00:04:04,170
-Play it now?
-Yes.
60
00:04:04,170 --> 00:04:06,370
Okay. Let's do it.
61
00:05:01,770 --> 00:05:04,950
We still have good chemistry as usual.
62
00:05:04,950 --> 00:05:07,080
I haven't played it in so long that I'm actually a bit rusty.
63
00:05:07,080 --> 00:05:09,420
How are you rusty?
64
00:05:09,420 --> 00:05:14,250
Oh yeah you said you came back to look... wait no Master Fei is looking for you?
65
00:05:14,250 --> 00:05:15,660
-That's right.
-Then when are you going to go look for him?
66
00:05:15,660 --> 00:05:17,430
When?
67
00:05:17,430 --> 00:05:19,340
Then do you know where he is?
68
00:05:19,340 --> 00:05:22,170
I actually don't know but a lot of people do.
69
00:05:22,170 --> 00:05:24,760
Later on, when you leave you can ask the students.
70
00:05:24,760 --> 00:05:26,360
-Ask the students...
-They should know where he is.
71
00:05:26,360 --> 00:05:28,640
Then you can go with me!
72
00:05:28,640 --> 00:05:32,180
-Next time. I have something to do.
-Next time?
73
00:05:32,180 --> 00:05:33,840
Let's go!
74
00:05:33,840 --> 00:05:37,830
I- Brother Zhenyan! Let me go with you.
75
00:05:37,830 --> 00:05:41,010
I... Brother Zhenyan!
76
00:05:55,180 --> 00:05:58,630
Fang Xiaowo, what's wrong?
77
00:05:58,630 --> 00:06:01,330
Nothing.
78
00:06:06,090 --> 00:06:10,400
You usually disturb people but now you're suddenly quiet so there must be something.
79
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
Just tell me what's wrong.
80
00:06:14,770 --> 00:06:19,660
Do you have a lot of past relationships?
81
00:06:19,660 --> 00:06:24,240
Could they form a line from the school gates to the Huangpu River?
82
00:06:24,240 --> 00:06:26,780
They all can't forget about you,
83
00:06:26,780 --> 00:06:30,060
Old relationships that still have a flame that could be re-ignited....that type?
84
00:06:32,040 --> 00:06:34,450
What are you talking about?
85
00:06:36,890 --> 00:06:41,750
Song Ran, Caiwei, they are all very talented.
86
00:06:41,750 --> 00:06:44,140
I can't beat them.
87
00:06:44,140 --> 00:06:46,680
I will definitely lose.
88
00:06:46,680 --> 00:06:51,060
You giving up this easily? Did you ask me about my opinions?
89
00:06:51,670 --> 00:06:55,020
-Ask you what?
-What do you think?
90
00:06:57,250 --> 00:07:00,040
Do you mean that I can win?
91
00:07:00,040 --> 00:07:01,890
Then that means I have a chance?
92
00:07:01,890 --> 00:07:04,960
-You would pick me?
-You are crazy.
93
00:07:04,960 --> 00:07:07,000
Will you pick me? Will you pick me?
94
00:07:07,000 --> 00:07:08,960
Be careful.
95
00:07:08,960 --> 00:07:11,360
-Will you pick me?
-I will! -I will!
96
00:07:11,360 --> 00:07:12,940
-Will you pick me?
-I will!
97
00:07:12,940 --> 00:07:15,580
-Pick me! Pick me!
-Be careful.
98
00:07:23,760 --> 00:07:25,370
What's wrong?
99
00:07:26,140 --> 00:07:29,800
Is Song Ran very good at playing the piano?
100
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
That's correct. She was very good since we were kids, now shes even better.
101
00:07:32,800 --> 00:07:36,290
Good thing I transferred departments, or else I would have a lot of stress.
102
00:07:36,290 --> 00:07:40,590
When I play the piano with you, you can catch up with all the notes that I play.
103
00:07:40,590 --> 00:07:43,940
It feels like I'm on the swings,
104
00:07:43,940 --> 00:07:45,620
and you are pushing it.
105
00:07:45,620 --> 00:07:49,370
Every time that I swing, you can calmly catch it.
106
00:07:49,370 --> 00:07:51,900
And push me out.
107
00:07:57,180 --> 00:07:59,960
That description is quite apt.
108
00:07:59,960 --> 00:08:03,600
Today seeing you play a duet with her,
109
00:08:03,600 --> 00:08:06,980
it seems like all your notes are caught up by her.
110
00:08:06,980 --> 00:08:10,640
This feels like you two are on the swings.
111
00:08:19,450 --> 00:08:23,000
Compared to her, am I really bad?
112
00:08:23,000 --> 00:08:25,370
-No.
-Really?
113
00:08:25,370 --> 00:08:28,900
Mostly because you're not in the same sphere.
114
00:08:44,160 --> 00:08:46,430
Here. You're favorite, Americano.
115
00:08:46,430 --> 00:08:48,520
Thank you!
116
00:08:51,130 --> 00:08:52,680
It's good!
117
00:08:52,680 --> 00:08:55,010
-I want one too.
-Milk?
118
00:08:55,010 --> 00:08:56,440
I want the same thing.
119
00:08:56,440 --> 00:08:59,330
Americano? Didn't you complain that it was sour and bitter?
120
00:08:59,330 --> 00:09:03,650
I like to drink sour and bitter black coffee now.
121
00:09:03,650 --> 00:09:05,740
It's good!
122
00:09:05,740 --> 00:09:11,980
Oh yeah, Xiaowo, why are you here at this hour?
123
00:09:11,980 --> 00:09:15,800
She lives upstairs and she comes to free load off of my meals.
124
00:09:15,800 --> 00:09:18,410
Free load off of meals?
125
00:09:19,630 --> 00:09:22,400
Here. Your Americano.
126
00:09:26,870 --> 00:09:29,330
It's so good.
127
00:09:30,190 --> 00:09:33,650
Oh yeah, Xiao Ran why are you here so late? Did you book a hotel?
128
00:09:33,650 --> 00:09:35,240
I didn't book a hotel.
129
00:09:35,240 --> 00:09:38,310
The one I booked temporarily can't accommodate me.
130
00:09:38,310 --> 00:09:41,670
Master Fei said you are my hotel!
131
00:09:41,670 --> 00:09:44,560
-No!
-Why can't I?
132
00:09:44,560 --> 00:09:46,160
-You can't.
-I can't?
133
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
Because there is a limit to the space in my house.
134
00:09:48,160 --> 00:09:50,940
Also, I usually sleep by myself so I don't have a spare bed.
135
00:09:50,940 --> 00:09:53,030
This is very close to your school.
136
00:09:53,030 --> 00:09:57,820
Also, we grew up together. He won't be shy about it.
137
00:09:59,980 --> 00:10:03,040
Oh yeah, why did Master Fei ask you to come back?
138
00:10:03,040 --> 00:10:05,670
Master Fei asked me to come to Paci to give a lecture
139
00:10:05,670 --> 00:10:08,800
and share my experiences.
140
00:10:24,350 --> 00:10:25,900
Here.
141
00:10:28,670 --> 00:10:32,540
It's just a drink. You don't need to reject it.
142
00:10:33,140 --> 00:10:35,630
Thank you.
143
00:10:35,630 --> 00:10:38,100
I can help you!
144
00:10:39,430 --> 00:10:40,290
What?
145
00:10:40,290 --> 00:10:42,270
I know you want to go to Europe to study abroad.
146
00:10:42,270 --> 00:10:46,690
Fei She'er isn't the only Master in Europe. I can help you.
147
00:10:46,690 --> 00:10:50,120
Thank you, but I don't need it.
148
00:10:50,120 --> 00:10:52,350
You know very clearly what you want.
149
00:10:52,350 --> 00:10:55,800
-You rejected me because of Jiang Caiwei?
-That's right.
150
00:10:55,800 --> 00:10:57,370
Is she that important to you?
151
00:10:57,370 --> 00:11:01,730
Shasha, don't waste time on me.
152
00:11:01,730 --> 00:11:04,200
We are not possible.
153
00:11:05,510 --> 00:11:08,980
Tian Yisong, I will wait for you.
154
00:11:08,980 --> 00:11:13,240
Everyone, let's settle down. Let me introduce someone.
155
00:11:13,240 --> 00:11:16,050
Actually I don't need to introduce her, you guys should all know her.
156
00:11:16,050 --> 00:11:21,860
This beautiful young lady is the famous, accomplished pianist, Miss Song Ran.
157
00:11:24,410 --> 00:11:29,070
Miss Song Ran is in Shanghai for a piano recital.
158
00:11:29,070 --> 00:11:32,840
I asked her to come here to share her experiences.
159
00:11:32,840 --> 00:11:35,440
So you can say that Miss Song is a rising star.
160
00:11:35,440 --> 00:11:39,800
But she is the same age as all of you. So you don't need to be too formal.
161
00:11:39,800 --> 00:11:42,460
any questions, please ask.
162
00:11:42,460 --> 00:11:44,080
Okay.
163
00:11:47,340 --> 00:11:49,730
Hello everyone, I am Song Ran.
164
00:11:49,730 --> 00:11:52,860
I'm like everyone here who is just
165
00:11:52,860 --> 00:11:55,850
a student who is working hard to learn about music.
166
00:11:55,850 --> 00:11:58,100
I anticipated to come to Paci for a long time
167
00:11:58,100 --> 00:12:00,210
because I have a lot of Masters that I admire
168
00:12:00,210 --> 00:12:02,720
and elders that graduated here.
169
00:12:02,720 --> 00:12:05,310
A long time ago I wanted to come here to experience the music
170
00:12:05,310 --> 00:12:08,340
the musical atmosphere here, as well as the artistic influences.
171
00:12:08,340 --> 00:12:12,030
I wanted to first thank Master Fei for giving me the opportunity to teach a class,
172
00:12:12,030 --> 00:12:14,820
you gave me a chance.
173
00:12:14,820 --> 00:12:19,510
Even though I'm not here often or too long, I welcome you guys
174
00:12:19,510 --> 00:12:21,210
If you have any questions, feel free to ask me.
175
00:12:21,210 --> 00:12:26,000
I am also very excited to share and discuss the music I know.
176
00:12:29,920 --> 00:12:33,120
I heard that when she was 18 years old, she played the piano on a world tour.
177
00:12:33,120 --> 00:12:35,890
- She had a performance in Europe.
- That's right.
178
00:12:35,890 --> 00:12:37,620
How can this be an exchange of communication?
179
00:12:37,620 --> 00:12:39,890
She can just roll over us.
180
00:12:39,890 --> 00:12:41,720
Then let her roll over us.
181
00:12:41,720 --> 00:12:45,260
She is so pretty, doing anything is correct.
182
00:12:45,260 --> 00:12:49,470
There is someone more talented than us, more hardworking
183
00:12:49,470 --> 00:12:52,060
and even prettier.
184
00:12:54,030 --> 00:12:56,040
You guys all know about her?
185
00:12:56,040 --> 00:12:58,730
She's a famous ethnic Chinese piano genius.
186
00:12:58,730 --> 00:13:03,730
She's in high demand. You're in the piano department; you can't not know about her.
187
00:13:05,970 --> 00:13:07,310
Okay!
188
00:13:07,310 --> 00:13:10,290
Then, today I would like to
189
00:13:10,290 --> 00:13:13,090
discuss in this class is
190
00:13:13,090 --> 00:13:16,390
about a few difficult etudes in classical music.
191
00:13:16,390 --> 00:13:19,070
Then, let's start with a Chopin etude.
192
00:13:19,070 --> 00:13:21,600
I can say that at our current stage, studying etudes
193
00:13:21,600 --> 00:13:26,420
can be the most direct and effective help to our playing.
194
00:13:26,420 --> 00:13:30,140
Okay. Chopin's Etudes have 27 pieces in total.
195
00:13:30,140 --> 00:13:32,200
They aren't the same as what his predecessors wrote.
196
00:13:32,200 --> 00:13:36,460
He combined technical challenges and a sense of beauty.
197
00:13:36,460 --> 00:13:39,000
We shouldn't feel like
198
00:13:39,000 --> 00:13:42,060
it's only a dull and dry exercise of technical skills.
199
00:13:42,060 --> 00:13:45,670
We can also say that Chopin is trying to tell many stories
200
00:13:45,670 --> 00:13:47,730
and music.
201
00:13:47,730 --> 00:13:52,900
Why don't we start playing instead of talking? We'll have more feelings that way.
202
00:13:54,480 --> 00:13:58,300
I now need one student to help me.
203
00:14:02,080 --> 00:14:03,860
Brother Zhenyan.
204
00:14:07,290 --> 00:14:08,600
Does Senior know her?
205
00:14:08,600 --> 00:14:11,170
Their relationship surely isn't just friendly. I'll bet it's his first love.
206
00:14:11,170 --> 00:14:12,920
First love?
207
00:14:12,920 --> 00:14:16,170
They can't be dating?
208
00:14:17,040 --> 00:14:19,310
What?
209
00:14:19,310 --> 00:14:23,360
Let me explain, even though Brother Zhenyan is part of the piano department,
210
00:14:23,360 --> 00:14:26,510
but right now he is learning about conducting. So you
211
00:14:26,510 --> 00:14:29,580
should give this opportunity to another student.
212
00:14:29,580 --> 00:14:31,070
Okay.
213
00:14:31,070 --> 00:14:33,420
Xiaowo, come, come!
214
00:14:33,420 --> 00:14:35,370
Xiaowo?
215
00:14:35,950 --> 00:14:38,070
-They called you. Go, go!
-Okay!
216
00:14:38,070 --> 00:14:40,020
Go!
217
00:14:48,500 --> 00:14:51,050
Okay I helped you prepare something.
218
00:14:51,050 --> 00:14:53,490
Here. I've prepared a Chopin Etude,
219
00:14:53,490 --> 00:14:55,800
C minor Torrrent.
220
00:14:55,800 --> 00:14:58,380
You can just try to play a small part.
221
00:14:58,380 --> 00:15:01,790
I..I never heard it before.
222
00:15:02,760 --> 00:15:06,210
It's okay, you can give it a shot. Don't worry.
223
00:16:10,770 --> 00:16:13,990
Okay, let's thank Student Fang!
224
00:16:17,690 --> 00:16:23,250
Student Fang has nice tactics. It wasn't bad for her first time playing
225
00:16:23,250 --> 00:16:27,160
but there's some problems with the tempo.
226
00:16:27,160 --> 00:16:28,850
Look at the sheet music.
227
00:16:28,850 --> 00:16:31,040
The speed of your right hand,
228
00:16:31,040 --> 00:16:35,410
the timing of the 8th notes with your left hand aren't really fitting together.
229
00:16:35,410 --> 00:16:37,550
How do I put it?
230
00:16:37,550 --> 00:16:40,980
I will play it for you once.
231
00:18:07,890 --> 00:18:09,740
I want to say
232
00:18:09,740 --> 00:18:14,130
a lot of people say playing the piano is like having a small orchestra.
233
00:18:14,130 --> 00:18:19,280
Then this small orchestra's conductor in the end is our sheet music.
234
00:18:19,280 --> 00:18:22,310
Playing freestyle is very wonderful,
235
00:18:22,310 --> 00:18:24,910
but if we really want to have the piece
236
00:18:24,910 --> 00:18:27,140
to communicate the experience
237
00:18:27,140 --> 00:18:29,590
the composer's feelings.
238
00:18:29,590 --> 00:18:32,110
Then we have to look carefully at the piece's
239
00:18:32,110 --> 00:18:34,090
every note
240
00:18:34,090 --> 00:18:37,050
and then put it back into our playing.
241
00:18:37,050 --> 00:18:39,700
So that it can become this piece's actual conductor.
242
00:18:39,700 --> 00:18:43,330
I have always believed that this is the foundation of a performance.
243
00:18:48,100 --> 00:18:50,040
Let's thank Student Fang first
244
00:18:50,040 --> 00:18:53,590
and then... I want to tell you
245
00:18:53,590 --> 00:18:56,580
if you can overcome the problem of looking at the music sheet
246
00:18:56,580 --> 00:18:59,250
your performance will have a giant leap in quality.
247
00:18:59,250 --> 00:19:02,290
- She's suggest me to not look at the music sheet?
- Thank you everyone.
248
00:19:11,210 --> 00:19:16,570
She's so great. She's pretty, gentle, and kind.
249
00:19:16,570 --> 00:19:19,640
She plays piano well too.
250
00:19:29,780 --> 00:19:34,610
What's wrong? Did Song Ran deliver a big blow? Now, you're sad?
251
00:19:34,610 --> 00:19:36,690
I'm not.
252
00:19:36,690 --> 00:19:38,500
No?
253
00:19:38,500 --> 00:19:40,370
It's actually nothing.
254
00:19:40,370 --> 00:19:44,680
Even if it's Li Zhenyan, he wouldn't be able to play a song that he hasn't played before.
255
00:19:46,480 --> 00:19:52,190
But even if I practiced, I wouldn't play as well as her.
256
00:19:52,190 --> 00:19:56,760
People like her must be a real genius.
257
00:19:56,760 --> 00:19:58,910
She can easily play any song.
258
00:19:58,910 --> 00:20:02,530
True. She was 8 years old when she began to show her remarkable talent.
259
00:20:02,530 --> 00:20:05,940
At 13, she gave a solo recital.
260
00:20:05,940 --> 00:20:09,090
At 16, she won a big international award. But, even now,
261
00:20:09,090 --> 00:20:12,710
She's a young female pianist in everyone's eyes
262
00:20:12,710 --> 00:20:15,030
They don't see her as a pianist.
263
00:20:16,000 --> 00:20:18,170
Eight years old?
264
00:20:18,170 --> 00:20:20,730
It sounds like a lot of work.
265
00:20:20,730 --> 00:20:25,450
The famous musician, Rudolph Buchbender said,
266
00:20:25,450 --> 00:20:30,590
that becoming famous at a young age is very dangerous for a musician.
267
00:20:30,590 --> 00:20:35,100
A lot of people envy Song Ran being talented and lucky
268
00:20:35,100 --> 00:20:38,080
but no one knows the pressure she has inside.
269
00:20:39,330 --> 00:20:44,360
I know. She was giving me tips.
270
00:20:45,570 --> 00:20:48,000
If you don't feel happy then you can leave
271
00:20:48,000 --> 00:20:53,170
but Student Li won't be happy.
272
00:20:53,170 --> 00:20:54,640
Okay then.
273
00:21:04,010 --> 00:21:06,440
Xiao Wo, this is the ticket to my performance.
274
00:21:06,440 --> 00:21:10,190
I'd like to invite you and Brother Zhenyan together to come listen to my recital.
275
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
Thank you.
276
00:21:13,400 --> 00:21:15,680
You are a pianist with a lot of potential.
277
00:21:15,680 --> 00:21:19,910
After hearing you play, I will practice even harder.
278
00:21:19,910 --> 00:21:22,700
You too. You can have your own performance now.
279
00:21:22,700 --> 00:21:25,070
You can too.
280
00:21:25,070 --> 00:21:28,190
I anticipating for a day where we can perform together.
281
00:21:28,190 --> 00:21:31,510
- Okay. No problem.
- It's settled then.
282
00:21:33,230 --> 00:21:36,120
Brother Zhenyan, we finally ended.
283
00:21:36,120 --> 00:21:37,810
This evening, let's go eat Australian lobsters.
284
00:21:37,810 --> 00:21:39,820
Today, I might...
285
00:21:39,820 --> 00:21:41,970
- What?
- You can't.
286
00:21:41,970 --> 00:21:44,220
Why not?
287
00:21:44,220 --> 00:21:47,230
Because I already invited someone tonight.
288
00:21:47,230 --> 00:21:49,580
Let Master Fei go with you.
289
00:21:49,580 --> 00:21:52,260
I'm leaving.
290
00:21:52,260 --> 00:21:54,040
This...
291
00:21:54,040 --> 00:21:57,330
I want to eat with you, Brother Zhenyan.
292
00:21:57,330 --> 00:21:59,160
Afternoon, we didn't...
293
00:22:04,100 --> 00:22:06,240
Master,
294
00:22:06,240 --> 00:22:10,160
does Brother Zhenyan like Student Xiaowo?
295
00:22:10,160 --> 00:22:12,470
Yes.
296
00:22:13,320 --> 00:22:15,770
We all like her.
297
00:22:18,790 --> 00:22:20,390
Thanks for today.
298
00:22:20,390 --> 00:22:23,210
It's nothing, Master.
299
00:22:23,210 --> 00:22:25,400
No one is eating with me?
300
00:22:25,400 --> 00:22:29,200
Li Zhenyan, who did you invite tonight?
301
00:22:29,200 --> 00:22:32,770
I invited a fool tonight
302
00:22:32,770 --> 00:22:34,730
called Fang Xiaowo.
303
00:22:34,730 --> 00:22:37,120
I agree. I one hundred percent agree.
304
00:22:37,120 --> 00:22:39,090
I'm so happy. I want to go eat hotpot!
305
00:22:39,090 --> 00:22:41,620
- Let's go eat hot pot.
- Let's go.
306
00:22:45,900 --> 00:22:47,810
Why are you looking at me for?
307
00:22:47,810 --> 00:22:51,050
I'm looking at you. Why did you put in so much? You really can eat.
308
00:22:51,050 --> 00:22:53,760
This isn't the first time that you knew me. Are you not eating?
309
00:22:53,760 --> 00:22:56,420
I'm eating. I'm already holding my chopsticks. I'll eat some.
310
00:22:56,420 --> 00:22:58,970
Wait a second. I'll get you some.
311
00:23:02,530 --> 00:23:04,110
You eat as well.
312
00:23:10,090 --> 00:23:11,870
Li Zhenyan.
313
00:23:11,870 --> 00:23:16,340
When Song Ran asked you if I was your classmate,
314
00:23:16,340 --> 00:23:17,560
why didn't you admit it?
315
00:23:17,560 --> 00:23:19,970
What is there to admit, you are my classmate.
316
00:23:19,970 --> 00:23:22,520
How can I be your classmate, I am not your classmate!
317
00:23:22,520 --> 00:23:25,870
I-I— Why—
318
00:23:26,830 --> 00:23:28,840
-What are you?
-Your girlfriend!
319
00:23:28,840 --> 00:23:30,700
Girlfriend!
320
00:23:30,700 --> 00:23:32,800
Be quiet.
321
00:23:34,360 --> 00:23:36,870
Song Ran has practiced the piano ever since she was young.
322
00:23:36,870 --> 00:23:39,770
That's the reason why she's been able to become what she is today; it's come over time.
323
00:23:39,770 --> 00:23:42,630
You don't need to be impatient for quick results. You can also do it over time.
324
00:23:42,630 --> 00:23:45,230
I'm scared that I won't be as good as her.
325
00:23:45,230 --> 00:23:48,940
You don't need to be like her. You are one of a kind.
326
00:23:52,040 --> 00:23:55,160
- Really?
- Really. Now eat!
327
00:24:11,830 --> 00:24:14,070
Hello, this way.
328
00:24:14,920 --> 00:24:16,860
[Song Ran Piano Intro]
329
00:24:17,580 --> 00:24:19,720
- What are you doing here?
- Why wouldn't I be here?
330
00:24:19,720 --> 00:24:22,500
My sister bought this ticket.
331
00:24:22,500 --> 00:24:24,770
The ticket is pretty expensive if you don't want to watch it tell me.
332
00:24:24,770 --> 00:24:27,910
I can still sell it and earn some money.
333
00:24:27,910 --> 00:24:29,530
Alright.
334
00:24:41,510 --> 00:24:44,330
Looks like she's quite popular in the country.
335
00:24:44,330 --> 00:24:47,310
It would've been great if I could hold a performance myself.
336
00:24:47,310 --> 00:24:50,900
Don't worry. It's a big world. This is just the tip of the iceberg.
337
00:24:50,900 --> 00:24:54,220
I believe that in the future, you will give your own solo recital on an even bigger stage than this.
338
00:24:54,220 --> 00:24:58,210
Then will you look at this world with me?
339
00:25:02,360 --> 00:25:05,090
Sorry, this is my seat.
340
00:25:09,030 --> 00:25:11,770
- Do you know each other?
- We don't.
341
00:25:14,210 --> 00:25:16,750
- Sis, look!
- No.
342
00:25:21,160 --> 00:25:23,230
Ji Mo, you're here too?
343
00:25:27,060 --> 00:25:31,270
Could you not fling that look at me every time I see you?
344
00:25:32,940 --> 00:25:35,590
Why aren't you replying to me?
345
00:25:38,450 --> 00:25:40,440
Did you two argue?
346
00:25:41,360 --> 00:25:44,760
Come on, sit here.
347
00:25:44,760 --> 00:25:45,810
Come.
348
00:25:45,810 --> 00:25:48,560
Thank you.
349
00:25:50,520 --> 00:25:52,030
Thank you.
350
00:26:12,640 --> 00:26:17,000
The Song Ran on stages is even more eye catching.
351
00:26:17,000 --> 00:26:19,450
Turns out this is what they said
352
00:26:19,450 --> 00:26:22,540
someone who's born to be on stage.
353
00:26:58,960 --> 00:27:01,320
Her fingering; her rhythm;
354
00:27:01,320 --> 00:27:03,090
and her breathing
355
00:27:03,090 --> 00:27:05,870
fit with every note.
356
00:27:07,460 --> 00:27:11,240
The sound is more perfect than I thought.
357
00:27:12,840 --> 00:27:15,930
No wonder her collaboration with Li Zhenyan
358
00:27:15,930 --> 00:27:18,840
could be such a good fit.
359
00:27:18,840 --> 00:27:21,650
They both are talented and have experience.
360
00:27:21,650 --> 00:27:23,690
As long as they stand on stage
361
00:27:23,690 --> 00:27:27,310
they'll shine.
362
00:27:34,430 --> 00:27:39,750
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
363
00:27:43,870 --> 00:27:49,730
And I'm just a Fang Xiao Wo who's sitting off stage.
364
00:28:39,520 --> 00:28:41,870
He's so into it
365
00:28:41,870 --> 00:28:46,180
he's so deeply immersed in Song Ran's music.
366
00:28:46,180 --> 00:28:50,070
but who
367
00:28:50,070 --> 00:28:53,240
won't be attracted to Song Ran's piano?
368
00:28:53,240 --> 00:28:57,420
Even me. I can't even be compared to Song Ran.
369
00:28:57,420 --> 00:29:00,690
My playing is both messy and disorganized.
370
00:29:00,690 --> 00:29:04,740
Song Ran is the one that should be staying by Li Zhenyan's side.
371
00:29:04,740 --> 00:29:06,980
It shouldn't be me.
372
00:30:04,190 --> 00:30:07,590
Xiaowo, trust yourself
373
00:30:07,590 --> 00:30:10,360
that one day you'll stand on a stage too.
374
00:30:10,360 --> 00:30:13,940
The whole world will hear your sound that will move people.
375
00:30:27,800 --> 00:30:32,180
A good performance can really get the blood moving and inspire people.
376
00:30:32,180 --> 00:30:35,470
I think Song Ran is really amazing.
377
00:30:35,470 --> 00:30:38,410
That's right. I also think the pianist is amazing.
378
00:30:38,410 --> 00:30:40,790
My sister isn't talking to you.
379
00:30:40,790 --> 00:30:44,950
Moreover, you were standing and then sitting down. You were sending WeChat messages making noises.
380
00:30:44,950 --> 00:30:47,590
What were you doing? I was so annoyed.
381
00:30:47,590 --> 00:30:49,690
It's because the person next to me
382
00:30:49,690 --> 00:30:52,570
was talking about girlfriend and...
383
00:30:52,570 --> 00:30:57,240
- What girlfriend?
- He said that your sister is my girlfriend. I couldn't do anything.
384
00:30:57,240 --> 00:30:59,950
I'm asking what you're doing.
385
00:30:59,950 --> 00:31:01,040
I'm going home.
386
00:31:01,040 --> 00:31:04,480
You're home doesn't require you to ride the bus right?
387
00:31:04,480 --> 00:31:07,130
I remember that my dad told me to go to the market and buy some things.
388
00:31:07,130 --> 00:31:09,640
The market is that way.
389
00:31:13,270 --> 00:31:16,010
Let me keep you company.
390
00:31:16,010 --> 00:31:20,810
No need. Go help. Your dad told you to buy things.
391
00:31:20,810 --> 00:31:25,920
Alright. Then... I'll be going.
392
00:31:25,920 --> 00:31:27,510
Bye bye.
393
00:31:27,510 --> 00:31:30,380
Sis, he's a little weird.
394
00:31:30,380 --> 00:31:33,340
I really don't know what he's thinking.
395
00:32:10,020 --> 00:32:14,150
- You're that happy?
- Of course. I'm happy when I eat.
396
00:32:14,150 --> 00:32:17,680
I saw that you weren't happy earlier. Was there something?
397
00:32:17,680 --> 00:32:19,780
Ever since I saw Song Ran's solo recital,
398
00:32:19,780 --> 00:32:22,020
I can't put any vitality into my piano playing.
399
00:32:22,020 --> 00:32:23,890
Is it because she's too strong?
400
00:32:23,890 --> 00:32:25,900
You understand me too well.
401
00:32:25,900 --> 00:32:29,460
Song Ran played so well. No wonder everyone likes her.
402
00:32:29,460 --> 00:32:32,540
Compared to Song Ran, I'm just a student.
403
00:32:32,540 --> 00:32:36,630
A student playing the piano with such freedom is very romantic. And it's vivid.
404
00:32:36,630 --> 00:32:40,200
They shouldn't ever play the piano to get high grades.
405
00:32:40,200 --> 00:32:42,980
They can keep playing happily.
406
00:32:44,110 --> 00:32:47,610
Ji Mo, I like you so much!
407
00:32:47,610 --> 00:32:51,470
What you said is exactly the same as Teacher Hu's.
408
00:32:51,470 --> 00:32:54,380
Let's go be kindergarten teachers together.
409
00:32:54,380 --> 00:32:57,510
If I can't go to Europe then I'll go with you.
410
00:32:57,510 --> 00:33:00,190
It's settled then. Pinky promise.
411
00:33:08,140 --> 00:33:11,900
- Li Zhenyan!
- Senior Brother.
412
00:33:11,900 --> 00:33:14,500
I have a question to ask you.
413
00:33:15,920 --> 00:33:18,940
Li Zhenyan! Wait for me.
414
00:33:18,940 --> 00:33:21,620
Wait for me!
415
00:33:21,620 --> 00:33:26,810
Li Zhenyan! Li Zhenyan, stop right there.
416
00:33:27,690 --> 00:33:31,110
- Why did you stop so suddenly?
- Didn't you tell me to stop?
417
00:33:31,700 --> 00:33:35,240
What's wrong? Did something happen? Are you mad?
418
00:33:35,240 --> 00:33:38,190
I'm not. I invited someone to a meal tonight.
419
00:33:38,190 --> 00:33:40,250
You can eat alone.
420
00:33:40,250 --> 00:33:42,330
Invite me. I'll eat with you.
421
00:33:42,330 --> 00:33:45,330
- You're not eating with someone?
- I don't.
422
00:33:45,330 --> 00:33:47,400
What I mean is that you eat with him
423
00:33:47,400 --> 00:33:50,690
and I have my arrangements. Is that great?
424
00:33:50,690 --> 00:33:52,980
Are you jealous?
425
00:33:52,980 --> 00:33:57,310
I'm not. How could I be jealous?
426
00:34:00,030 --> 00:34:03,200
You're look funny when you're jealous.
427
00:34:03,200 --> 00:34:05,950
You look like a soup dumpling.
428
00:34:05,950 --> 00:34:07,990
You're a soup dumpling!
429
00:34:07,990 --> 00:34:10,820
You're a cute soup dumpling.
430
00:34:13,600 --> 00:34:15,570
Where did Senior Brother go?
431
00:34:15,570 --> 00:34:19,340
The repertoire of the performance has to be set as soon as possible.
432
00:34:21,960 --> 00:34:26,000
Qin Shang, can I tell you something?
433
00:34:26,000 --> 00:34:30,740
Qin Shang, you're about to graduate but you're getting a confession still. I really envy you.
434
00:34:30,740 --> 00:34:33,330
Qin Sheng, you haven't dated in university.
435
00:34:33,330 --> 00:34:35,890
- Grasp this chance.
- That's right.
436
00:34:35,890 --> 00:34:39,180
- Why don't you guys go over there first? I'll look for you guys later.
- You got this.
437
00:34:41,070 --> 00:34:45,510
Qin Shang, this is my thoughts. I hope you can accept it.
438
00:34:45,510 --> 00:34:49,590
What era is this that you're still giving flowers? So lame.
439
00:34:49,590 --> 00:34:52,710
Thank you, but I can't accept these flowers.
440
00:34:52,710 --> 00:34:56,840
Then if you don't like flowers then accept these two tickets.
441
00:34:56,840 --> 00:34:59,380
Janine Jansen's violin solo concert?
442
00:34:59,380 --> 00:35:01,400
It's hard to get these tickets.
443
00:35:01,400 --> 00:35:04,230
As long as you like to watch it, if I can get the tickets in the future
444
00:35:04,230 --> 00:35:06,580
I'll do whatever I can to get them.
445
00:35:06,580 --> 00:35:09,010
Thank you, but
446
00:35:09,010 --> 00:35:12,480
I'm willing to solve this problem myself.
447
00:35:12,480 --> 00:35:15,800
Don't be courteous. Accept it. Qin Shang,
448
00:35:15,800 --> 00:35:17,790
I really like you.
449
00:35:17,790 --> 00:35:20,980
Let go! Let go!
450
00:35:20,980 --> 00:35:24,110
What are you doing? Don't you see that she dislikes you?
451
00:35:24,110 --> 00:35:26,650
Who are you? This is not of your business.
452
00:35:26,650 --> 00:35:28,890
It... it has to do with me!
453
00:35:28,890 --> 00:35:31,810
- Are you looking for trouble?
- I was passing by so I helped.
454
00:35:31,810 --> 00:35:34,010
I gave her concert tickets. What does that have to do with you?
455
00:35:34,010 --> 00:35:36,250
- Be careful I'll-
- Qin Feng.
456
00:35:36,250 --> 00:35:38,310
Come over here,
457
00:35:38,310 --> 00:35:40,190
Qing Shang!
458
00:35:42,810 --> 00:35:45,480
Let go.
459
00:35:48,440 --> 00:35:51,440
What was that just now?
460
00:35:51,440 --> 00:35:55,320
I said before that I was passing by so I was helping you.
461
00:35:55,320 --> 00:35:57,620
I was just confessed to.
462
00:35:57,620 --> 00:36:00,590
I was hurt or put in danger.
463
00:36:00,590 --> 00:36:03,120
What kind of help were you giving me?
464
00:36:03,120 --> 00:36:07,450
I take all of us who play violin as a team. And besides, you're Chen Zheng's cousin
465
00:36:07,450 --> 00:36:10,390
I was just trying to help you.
466
00:36:12,020 --> 00:36:14,480
Is that really what you think?
467
00:36:15,580 --> 00:36:17,060
Yes.
468
00:36:19,470 --> 00:36:24,040
I really liked the tickets and flowers that he gave me.
469
00:36:24,040 --> 00:36:26,250
I might also accept his confession
470
00:36:26,250 --> 00:36:29,680
but you ruined it now. What should I do?
471
00:36:29,680 --> 00:36:31,980
I saw that you clearly wanted to reject him.
472
00:36:31,980 --> 00:36:35,010
What if that's just a woman's restraint?
473
00:36:37,460 --> 00:36:40,080
Let me ask. What will you do if I promise him?
474
00:36:40,080 --> 00:36:42,590
Promise him then.
475
00:36:42,590 --> 00:36:44,990
It's none of my business.
476
00:36:47,450 --> 00:36:50,360
Qin Feng, is there a problem with your brain?
477
00:36:50,360 --> 00:36:52,320
Retarded.
478
00:36:56,130 --> 00:36:57,820
[Mario Paci Conservatory of Music]
479
00:37:27,680 --> 00:37:30,040
It's so hot today.
480
00:37:30,040 --> 00:37:33,670
You don't say weather is 'bothersome'. You being here can be called 'bothersome'.
481
00:37:33,670 --> 00:37:36,670
Can you not disturb me from reading my book? Lower your volume.
482
00:37:39,370 --> 00:37:43,450
How did I disturb you? We're friends.
483
00:37:43,450 --> 00:37:45,890
I don't need a friend like you.
484
00:37:47,270 --> 00:37:49,810
Are you mad at me?
485
00:37:49,810 --> 00:37:51,900
If you're mad at me
486
00:37:51,900 --> 00:37:54,940
then I'll call you Senior Sister.
487
00:37:54,940 --> 00:37:59,240
Senior Sister, ease your anger. Don't be mad.
488
00:37:59,240 --> 00:38:01,420
Is there a problem with your brain?
489
00:38:01,420 --> 00:38:04,650
- Are you retarded?
- What's wrong with you?
490
00:38:04,650 --> 00:38:07,260
Okay. I'm asking you,
491
00:38:07,260 --> 00:38:10,280
Why were you a busy body yesterday?
492
00:38:12,600 --> 00:38:15,010
Because I didn't like the look of him.
493
00:38:16,970 --> 00:38:20,660
Then... why did you come here today? Do you want to tell me something?
494
00:38:20,660 --> 00:38:22,830
I want to tell you...
495
00:38:24,810 --> 00:38:29,340
do you still want your water? If not, give it to me.
496
00:38:29,340 --> 00:38:32,290
I'll give it to you. I think there's not enough water in your brain.
497
00:38:32,290 --> 00:38:34,050
Nourish it with some water.
498
00:38:38,300 --> 00:38:40,100
Wait a second.
499
00:38:41,010 --> 00:38:42,840
I want to...
500
00:38:48,060 --> 00:38:50,200
borrow your notes.
501
00:38:51,870 --> 00:38:53,660
- Borrow my notes?
- Yes.
502
00:38:53,660 --> 00:38:57,640
You're in Third Year. Why would you borrow a Year Three's notes?
503
00:38:57,640 --> 00:39:00,220
I need to preview it. I can't do that?
504
00:39:00,220 --> 00:39:01,670
You can't.
505
00:39:01,670 --> 00:39:05,430
Why are you so petty? Let me borrow your notes and I'll treat you to a meal.
506
00:39:05,430 --> 00:39:07,750
One meal per day. I'll borrow it everyday for a year. That's over 300 meals.
507
00:39:07,750 --> 00:39:09,790
What do you say?
508
00:39:09,790 --> 00:39:13,600
Do you have a problem? Can you be more mature?
509
00:39:13,600 --> 00:39:16,830
Is it that difficult to face what you're feeling?
510
00:39:23,120 --> 00:39:24,900
[Little Curtain Noodle Restaurant]
511
00:39:31,570 --> 00:39:34,510
Master Fei, what are you doing here?
512
00:39:34,510 --> 00:39:36,600
How are things?
513
00:39:36,600 --> 00:39:39,110
You seem to have thoughts, right?
514
00:39:39,110 --> 00:39:40,970
Master, you're here.
515
00:39:40,970 --> 00:39:43,830
- Mr. Qin.
- It's so late. You've honored our little restaurant.
516
00:39:43,830 --> 00:39:46,670
Order whatever you like. It's my treat today.
517
00:39:46,670 --> 00:39:50,410
I want to taste Qin Feng's skills today.
518
00:39:51,590 --> 00:39:53,680
I don't know how to make noddles.
519
00:39:53,680 --> 00:39:56,700
You can try. It's just a bowl of noddles.
520
00:39:56,700 --> 00:39:58,240
It's not that hard.
521
00:39:58,240 --> 00:40:00,620
But Master... what are you doing?
522
00:40:00,620 --> 00:40:03,530
My dad always made the noddles. I don't know how to make noddles.
523
00:40:03,530 --> 00:40:05,160
It's alright!
524
00:40:05,160 --> 00:40:07,830
You can let your dad help you and teach you.
525
00:40:08,940 --> 00:40:13,240
As long as I can taste the flavor I'm satisfied with then it's good.
526
00:40:15,210 --> 00:40:17,470
Look. I'm a lonely old man.
527
00:40:17,470 --> 00:40:19,880
I just want to eat a warm bowl of noddles.
528
00:40:19,880 --> 00:40:23,650
You... can't you just grant my wish?
529
00:41:19,980 --> 00:41:29,920
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
530
00:41:34,090 --> 00:41:35,670
How is it?
531
00:41:37,020 --> 00:41:38,890
Not bad.
532
00:41:40,080 --> 00:41:42,830
- What does that mean.
- He means they're great.
533
00:41:42,830 --> 00:41:44,690
Very good!
534
00:41:45,740 --> 00:41:49,840
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
535
00:41:49,840 --> 00:41:54,140
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
536
00:41:54,140 --> 00:41:58,720
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
537
00:41:58,720 --> 00:42:02,630
♫ People who love each other should be together ♫
538
00:42:02,630 --> 00:42:06,850
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
539
00:42:06,850 --> 00:42:11,210
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
540
00:42:11,210 --> 00:42:15,690
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
541
00:42:15,690 --> 00:42:21,160
♫ People who love each other should be together ♫
542
00:42:21,160 --> 00:42:24,890
♫ Gently holding your hand ♫
♫ My hand ♫
543
00:42:24,890 --> 00:42:26,680
♫ Be at ease ♫
♫ So at ease ♫
544
00:42:26,680 --> 00:42:29,830
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
545
00:42:29,830 --> 00:42:32,920
♫ We're like little fish in love ♫
546
00:42:32,920 --> 00:42:35,200
♫ Smart and clever ♫
547
00:42:35,200 --> 00:42:38,270
♫ People who love each other should be together ♫
548
00:42:38,270 --> 00:42:41,720
♫ Quietly watching your heart ♫
♫ My heart ♫
549
00:42:41,720 --> 00:42:43,640
♫ So at ease ♫
♫ So attentive ♫
550
00:42:43,640 --> 00:42:47,390
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
551
00:42:47,390 --> 00:42:49,900
♫ We're like little fish in love ♫
552
00:42:49,900 --> 00:42:52,250
♫ Happy and cherished ♫
553
00:42:52,250 --> 00:42:55,340
♫ People who love each other should be together ♫
554
00:42:55,340 --> 00:42:59,430
♫ Together ♫
555
00:43:01,140 --> 00:43:05,530
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
556
00:43:05,530 --> 00:43:09,170
♫ Persisting for beautiful memories ♫
557
00:43:09,170 --> 00:43:12,260
♫ Together ♫
558
00:43:12,260 --> 00:43:16,500
♫ to the end ♫
559
00:43:16,500 --> 00:43:20,080
♫ Gently holding your hand ♫
♫ My hand ♫
560
00:43:20,080 --> 00:43:22,010
♫ Be at ease ♫
♫ So at ease ♫
561
00:43:22,010 --> 00:43:25,050
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
562
00:43:25,050 --> 00:43:28,060
♫ We're like little fish in love ♫
563
00:43:28,060 --> 00:43:30,470
♫ Smart and clever ♫
564
00:43:30,470 --> 00:43:33,460
♫ People who love each other should be together ♫
565
00:43:33,460 --> 00:43:36,780
♫ Quietly watching your heart ♫
♫ My heart ♫
566
00:43:36,780 --> 00:43:38,860
♫ So attentive ♫
♫ So at ease ♫
567
00:43:38,860 --> 00:43:41,940
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
568
00:43:41,940 --> 00:43:45,150
♫ We're like little fish in love ♫
569
00:43:45,150 --> 00:43:47,580
♫ Happy and cherished ♫
570
00:43:47,580 --> 00:43:50,690
♫ People who love each other should be together ♫
571
00:43:50,690 --> 00:43:54,880
♫ To the end ♫
572
00:43:54,880 --> 00:44:07,680
♫ Together...together...together ♫
573
00:44:07,680 --> 00:44:12,760
♫ To the end ♫
42542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.