Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate - MBC ]
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,968
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,370
OPERATING CENTER
4
00:00:15,940 --> 00:00:18,340
Gosh, the surgery is over already?
5
00:00:24,480 --> 00:00:25,580
I'm sorry.
6
00:00:34,260 --> 00:00:36,259
If this is my last letter to you,
7
00:00:37,530 --> 00:00:39,730
I was afraid I would never have
a chance to tell you this.
8
00:00:42,130 --> 00:00:43,200
I'm sorry
9
00:00:45,170 --> 00:00:49,140
that I lived my life forgetting that
you're the most important person to me.
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,140
I love you.
11
00:01:56,303 --> 00:01:58,843
"THE GREAT GATSBY"
12
00:03:21,520 --> 00:03:24,060
My mom wanted to tell me something,
13
00:03:24,690 --> 00:03:26,120
but I told her to wait until next time.
14
00:03:27,530 --> 00:03:28,560
"Next time".
15
00:03:30,230 --> 00:03:32,930
I had no idea that it would be
my last time with her.
16
00:03:34,670 --> 00:03:35,770
But my mom
17
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
must have known that
it would be our last time together.
18
00:03:42,210 --> 00:03:43,580
She wrote that she loved me
19
00:03:44,640 --> 00:03:45,880
and that she was sorry.
20
00:03:47,510 --> 00:03:49,450
But I couldn't hear her
say it in person.
21
00:03:50,980 --> 00:03:52,319
And I couldn't tell her that either.
22
00:03:57,060 --> 00:03:58,590
I'm sure she knows.
23
00:03:59,520 --> 00:04:00,960
She knows how you feel.
24
00:04:04,430 --> 00:04:06,260
I'm sure she knows how you feel.
25
00:04:28,020 --> 00:04:30,560
It will take a long time
to prepare the funeral.
26
00:04:31,090 --> 00:04:32,490
You should go home.
27
00:04:32,690 --> 00:04:33,760
No.
28
00:04:34,330 --> 00:04:36,190
Thank you for reaching out to me.
29
00:04:38,730 --> 00:04:40,830
I don't think I should leave him alone.
30
00:04:41,430 --> 00:04:42,700
Well,
31
00:04:43,000 --> 00:04:45,170
I meant to say
you should go home and change.
32
00:04:51,410 --> 00:04:54,150
Then, give me an hour. I'll be quick.
33
00:04:54,210 --> 00:04:55,210
Okay.
34
00:05:07,960 --> 00:05:08,959
Hello?
35
00:05:09,260 --> 00:05:11,900
Producer Woo. You know,
36
00:05:12,300 --> 00:05:14,830
Hae-kyong isn't answering his phone.
37
00:05:15,270 --> 00:05:16,570
Oh, that.
38
00:05:17,670 --> 00:05:19,170
Hae-kyong's mother
39
00:05:20,410 --> 00:05:21,740
passed away.
40
00:05:22,840 --> 00:05:25,240
-What?
-It just happened.
41
00:05:26,240 --> 00:05:27,880
He's preparing her funeral now.
42
00:05:28,410 --> 00:05:31,020
What about him? Is he okay?
43
00:05:31,320 --> 00:05:33,620
No. He doesn't seem okay.
44
00:05:38,020 --> 00:05:40,490
-Well...
-What? What is it?
45
00:05:42,060 --> 00:05:43,900
It's nothing. I'll be there soon.
46
00:05:47,430 --> 00:05:49,170
"THE GREAT GATSBY"
47
00:05:49,630 --> 00:05:51,240
Where on earth did he go?
48
00:06:11,959 --> 00:06:13,020
Why are you here?
49
00:06:13,430 --> 00:06:15,230
I told you to never show up
in front of my house.
50
00:06:16,760 --> 00:06:17,830
Can we
51
00:06:18,930 --> 00:06:20,400
talk for a second?
52
00:06:21,630 --> 00:06:23,540
-I have to get going.
-Do-hee, wait.
53
00:06:24,500 --> 00:06:25,900
Give me 30 minutes.
54
00:06:26,709 --> 00:06:29,170
No, ten minutes. Please.
55
00:06:29,240 --> 00:06:30,480
Let's talk.
56
00:06:32,580 --> 00:06:33,680
Go ahead.
57
00:06:36,209 --> 00:06:38,680
I just realized how terrified
58
00:06:40,450 --> 00:06:42,690
you must have been
59
00:06:44,790 --> 00:06:46,290
by everything I did to you.
60
00:06:48,260 --> 00:06:50,360
And I also realized that I'm not sane.
61
00:06:52,100 --> 00:06:53,200
The thought
62
00:06:54,670 --> 00:06:56,740
that it was really over between us
63
00:06:58,600 --> 00:07:00,410
made me lose control of myself.
64
00:07:03,040 --> 00:07:04,780
I must have lost it.
65
00:07:08,050 --> 00:07:09,680
I'm really going to get treated.
66
00:07:12,850 --> 00:07:15,590
I'm not saying this to win you back
67
00:07:20,130 --> 00:07:21,930
because we are really over.
68
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
But Do-hee,
69
00:07:26,459 --> 00:07:27,730
I don't
70
00:07:31,800 --> 00:07:33,870
want to be a bad memory to you.
71
00:07:35,840 --> 00:07:37,680
So can you do me this favor?
72
00:07:40,950 --> 00:07:42,650
Please don't hate me so much.
73
00:08:06,770 --> 00:08:07,810
Hae-kyong.
74
00:08:08,740 --> 00:08:10,680
-Hey.
-Are you all right?
75
00:08:11,339 --> 00:08:12,380
Yes.
76
00:08:13,080 --> 00:08:16,050
-Let's go.
-Hae-kyong, one second.
77
00:08:17,180 --> 00:08:18,180
What is it?
78
00:08:18,320 --> 00:08:20,390
It's not that important.
79
00:08:21,420 --> 00:08:22,550
I just need a second.
80
00:08:25,790 --> 00:08:27,130
Where's Do-hee?
81
00:08:27,190 --> 00:08:29,830
She went home to change.
82
00:08:30,330 --> 00:08:31,400
When?
83
00:08:33,300 --> 00:08:34,570
She should be back soon.
84
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
Geon-u.
85
00:08:40,540 --> 00:08:41,570
What?
86
00:08:42,340 --> 00:08:43,480
Where's Jung Jae-hyuk?
87
00:08:44,240 --> 00:08:46,440
Well, that's...
88
00:08:46,510 --> 00:08:47,980
You know where he is, right?
89
00:08:49,310 --> 00:08:50,350
Well...
90
00:08:50,950 --> 00:08:52,020
Right?
91
00:08:56,650 --> 00:08:57,860
Jae-hyuk
92
00:08:58,990 --> 00:09:00,160
is gone.
93
00:09:04,030 --> 00:09:05,800
Why didn't you tell me that sooner?
94
00:09:10,540 --> 00:09:11,840
He won't answer his phone.
95
00:09:32,290 --> 00:09:35,130
Don't lose her,
so she stays by your side
96
00:09:36,490 --> 00:09:37,930
no matter what happens.
97
00:09:38,900 --> 00:09:40,270
Otherwise, you'll regret it.
98
00:09:47,470 --> 00:09:48,510
Hae-kyong.
99
00:09:49,840 --> 00:09:51,940
Hey. You go and find Jung Jae-hyuk first.
100
00:09:52,010 --> 00:09:54,450
No. You should call the police first.
101
00:09:54,510 --> 00:09:55,580
I'll go to Do-hee's house.
102
00:09:55,650 --> 00:09:57,050
-No, Dr. Kim.
-Hae-kyong.
103
00:09:57,150 --> 00:09:58,220
Hae-kyong.
104
00:10:18,940 --> 00:10:20,000
Hae-kyong.
105
00:10:24,010 --> 00:10:25,540
Why did you leave without telling me?
106
00:10:26,240 --> 00:10:28,180
Why didn't you answer your phone?
107
00:10:29,880 --> 00:10:31,550
Why do you make me worry?
108
00:10:32,850 --> 00:10:35,090
I went back home to change my clothes.
109
00:10:35,150 --> 00:10:37,960
Jae-hyuk came to my house.
110
00:10:39,720 --> 00:10:42,130
Then, you should have called me
right away. Aren't you scared?
111
00:10:42,190 --> 00:10:44,000
What if something happens to you again?
112
00:10:44,060 --> 00:10:47,430
No. I sent him away.
113
00:10:48,570 --> 00:10:51,270
I would be back here in a jiffy,
so I was going to tell you in person.
114
00:10:52,400 --> 00:10:56,140
And I must have left my phone at home
because I was rushing here.
115
00:11:02,750 --> 00:11:03,820
I'm sorry.
116
00:11:04,820 --> 00:11:06,250
I'm sorry for yelling at you.
117
00:11:08,920 --> 00:11:11,090
I was worried that
something might have happened to you.
118
00:11:12,920 --> 00:11:14,530
I couldn't even breathe.
119
00:11:15,930 --> 00:11:17,500
I felt the same thing.
120
00:11:19,100 --> 00:11:21,430
When I got the call
from Byung-jin this morning,
121
00:11:23,170 --> 00:11:24,800
I felt the same way.
122
00:11:29,010 --> 00:11:30,680
I was so worried about you
123
00:11:31,580 --> 00:11:33,510
that I couldn't even breathe.
124
00:11:39,120 --> 00:11:42,150
That settles it. Don't go anywhere
without me from now on.
125
00:11:43,620 --> 00:11:45,490
From now on, trust me and stay with me.
126
00:11:47,130 --> 00:11:48,190
Okay?
127
00:11:48,360 --> 00:11:49,730
I will.
128
00:11:51,500 --> 00:11:53,400
I have no other choice now.
129
00:11:54,970 --> 00:11:56,200
I'm sorry
130
00:11:58,140 --> 00:11:59,600
for taking so long.
131
00:12:49,550 --> 00:12:53,190
DO YOU WANT TO DELETE THE PHOTO?
132
00:12:56,630 --> 00:12:58,900
DO YOU WANT TO DELETE THE PHOTO?
133
00:13:17,680 --> 00:13:19,520
LATE KIM HONG-TAK, LATE LEE MUN-JEONG
134
00:13:19,580 --> 00:13:22,450
Mom, I'll come often.
135
00:13:41,010 --> 00:13:42,540
Can you say hello to my mom?
136
00:13:43,880 --> 00:13:45,780
She really wanted to see you.
137
00:13:50,950 --> 00:13:52,220
I'm sorry.
138
00:13:53,350 --> 00:13:54,550
I will
139
00:13:56,790 --> 00:13:58,260
come often too.
140
00:13:58,660 --> 00:14:01,330
LATE KIM HONG-TAK, LATE LEE MUN-JEONG
141
00:14:34,060 --> 00:14:35,790
Why didn't No-eul come today?
142
00:14:36,390 --> 00:14:39,560
She had a shoot in the rural area today.
143
00:14:40,160 --> 00:14:43,330
But shouldn't we call her?
She had a special relationship with him.
144
00:14:43,870 --> 00:14:45,970
Well, that's...
145
00:14:46,040 --> 00:14:47,440
Why would we call her?
146
00:14:47,510 --> 00:14:49,340
Once you break up,
you're no better than a stranger.
147
00:14:49,410 --> 00:14:53,180
Is that so? But why did they
keep holding hands earlier?
148
00:14:53,240 --> 00:14:55,480
What? You really didn't know?
149
00:14:55,610 --> 00:14:57,720
-What?
-No way.
150
00:14:58,120 --> 00:15:00,820
My gosh, it's so hot. It's hot today.
151
00:15:01,250 --> 00:15:04,690
Why did they keep holding hands?
152
00:15:05,060 --> 00:15:06,520
I'm curious.
153
00:16:07,450 --> 00:16:08,920
Come with me. I'll drop you off.
154
00:16:09,650 --> 00:16:11,720
We can't stay together all the time.
155
00:16:12,260 --> 00:16:13,660
You should go home for now.
156
00:16:17,030 --> 00:16:18,530
Go home and get some sleep.
157
00:16:19,160 --> 00:16:21,830
You look awful. Okay?
158
00:16:22,370 --> 00:16:24,640
Then, call me when you get home.
159
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Okay.
160
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
Bye.
161
00:16:41,290 --> 00:16:42,250
Let's go.
162
00:17:21,260 --> 00:17:22,290
Hi, Hyun-u.
163
00:17:22,630 --> 00:17:23,960
That was a tough day.
164
00:17:24,630 --> 00:17:25,700
It's okay.
165
00:17:26,530 --> 00:17:27,700
Are you all right?
166
00:17:28,670 --> 00:17:29,630
Yes.
167
00:17:30,700 --> 00:17:32,000
I'm at the clinic.
168
00:17:32,270 --> 00:17:35,270
I already told my staff.
169
00:17:35,610 --> 00:17:38,710
If you tell them what you need,
I'll have it ready for you.
170
00:17:38,780 --> 00:17:39,810
Okay.
171
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Hyun-u.
172
00:17:44,020 --> 00:17:45,150
Thank you.
173
00:17:46,680 --> 00:17:47,790
Sure.
174
00:18:14,810 --> 00:18:20,320
"HE AND THE TABLE" BY LEE MUN-JEONG
175
00:18:20,580 --> 00:18:21,590
RELAX PSYCHIATRIC CLINIC
176
00:18:21,650 --> 00:18:25,620
I'm sorry. We're closed until today.
177
00:18:25,690 --> 00:18:27,760
My name is Kim Hyun-u.
178
00:18:28,190 --> 00:18:29,860
Didn't Dr. Kim tell you?
179
00:18:29,930 --> 00:18:31,930
Oh, right. Dr. Kim Hyun-u?
180
00:18:32,630 --> 00:18:33,700
Okay.
181
00:18:34,670 --> 00:18:37,900
By the way, didn't you come
to our clinic once before?
182
00:18:40,200 --> 00:18:41,870
You have a problem with your memory.
183
00:18:42,110 --> 00:18:43,670
You didn't recognize me right away.
184
00:18:43,970 --> 00:18:45,980
You remind me of Dr. Kim.
185
00:18:46,040 --> 00:18:47,550
Which one is Mr. Jung Jae-hyuk's chart?
186
00:18:47,610 --> 00:18:48,650
Okay.
187
00:18:49,410 --> 00:18:50,480
Right here.
188
00:18:54,720 --> 00:18:58,020
Is he really going
to get treated at our clinic?
189
00:18:59,060 --> 00:19:00,120
Yes.
190
00:19:01,430 --> 00:19:03,490
Did he agree to that?
191
00:19:04,930 --> 00:19:08,230
Apparently, yes. He wants to do that.
192
00:19:09,030 --> 00:19:11,270
Doctors shouldn't pick
and choose their patients.
193
00:19:13,500 --> 00:19:14,540
Right.
194
00:19:58,680 --> 00:20:01,320
Producer Woo is on break
until today, right?
195
00:20:01,690 --> 00:20:02,620
Yes.
196
00:20:02,950 --> 00:20:06,420
How did she know this was going happen
and get exactly three days off?
197
00:20:06,590 --> 00:20:09,730
Since when did they start going out?
They hated each other at first.
198
00:20:09,790 --> 00:20:13,800
People who despise each other
tend to become a couple.
199
00:20:13,860 --> 00:20:15,100
That's the formula of love.
200
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
POTATO CHIPS
201
00:20:20,440 --> 00:20:21,640
Have some, So-ra.
202
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
The formula of love.
203
00:20:29,910 --> 00:20:31,180
What are you talking about?
204
00:20:31,250 --> 00:20:33,020
-"She's on my mind."
-What is wrong with him?
205
00:20:33,080 --> 00:20:34,250
"Close your eyes."
206
00:20:39,620 --> 00:20:41,160
-What is wrong with him?
-Enjoy.
207
00:20:45,130 --> 00:20:46,200
Hae-kyong.
208
00:20:49,470 --> 00:20:50,470
Hae-kyong?
209
00:20:55,910 --> 00:20:56,940
Hae-kyong.
210
00:21:13,190 --> 00:21:14,560
Are you okay?
211
00:21:41,820 --> 00:21:44,150
No, I shouldn't stay put like this.
212
00:22:40,910 --> 00:22:42,510
-What are you doing?
-Oh, my goodness.
213
00:22:45,180 --> 00:22:46,220
Well...
214
00:22:47,050 --> 00:22:50,250
I buzzed the doorbell twice
but nobody answered,
215
00:22:50,650 --> 00:22:52,020
and I got worried.
216
00:22:52,760 --> 00:22:56,230
I called Byung-jin, and he told me
the passcode to your door lock.
217
00:22:57,760 --> 00:22:59,430
You seemed to be deeply asleep.
218
00:23:00,260 --> 00:23:01,370
Well, I just...
219
00:23:02,270 --> 00:23:05,700
I just saw you asleep and that was it.
220
00:23:07,400 --> 00:23:08,740
I'm serious.
221
00:23:08,810 --> 00:23:13,140
You were completely knocked out
so I wanted to wait while cooking.
222
00:23:14,140 --> 00:23:18,020
I didn't stare at you sleeping,
or touch, poke, or pinch you.
223
00:23:18,080 --> 00:23:19,850
Don't worry.
224
00:23:36,630 --> 00:23:38,340
I wouldn't have minded if you did.
225
00:23:48,610 --> 00:23:50,150
And when you cook,
226
00:23:51,380 --> 00:23:53,050
you should put your hair up.
227
00:23:54,950 --> 00:23:56,490
I'll do it.
228
00:24:30,450 --> 00:24:31,790
What were you making?
229
00:24:32,220 --> 00:24:33,320
Noodles.
230
00:24:34,290 --> 00:24:35,260
What?
231
00:24:36,230 --> 00:24:39,630
I asked Byung-jin what you liked.
232
00:24:41,060 --> 00:24:44,570
Dr. Kim, you should eat something.
233
00:24:47,500 --> 00:24:48,510
No, thanks.
234
00:24:49,370 --> 00:24:50,540
I don't have an appetite.
235
00:24:51,640 --> 00:24:54,310
Still, you haven't been eating at all
for the past three days.
236
00:24:59,250 --> 00:25:00,550
I want to have noodles.
237
00:25:01,520 --> 00:25:02,590
Noodles?
238
00:25:03,420 --> 00:25:04,890
A bowl of noodles that tastes terrible.
239
00:25:06,390 --> 00:25:08,030
Mom told me she'd make some for me.
240
00:25:10,690 --> 00:25:12,400
I wasn't really saying
that I wanted noodles.
241
00:25:14,130 --> 00:25:15,530
Oh, did you want bibim noodles?
242
00:25:17,430 --> 00:25:19,100
I should've bought cucumbers.
243
00:25:19,170 --> 00:25:22,770
I definitely thought
you'd want warm noodles.
244
00:25:22,840 --> 00:25:24,710
No, it's okay. It's not like that.
245
00:25:24,980 --> 00:25:27,140
I'm not sure what kind of noodles
I want either.
246
00:25:28,380 --> 00:25:29,780
When will it be done? I'm hungry.
247
00:25:29,980 --> 00:25:33,850
Oh, well... Just a little more.
Go sit and wait.
248
00:25:33,920 --> 00:25:35,450
-Okay?
-Okay.
249
00:25:55,540 --> 00:25:58,210
Why? What's wrong? Why are you laughing?
250
00:26:00,010 --> 00:26:01,210
This was it.
251
00:26:02,480 --> 00:26:03,550
What is?
252
00:26:04,580 --> 00:26:05,850
What is it?
253
00:26:18,230 --> 00:26:19,330
It tastes
254
00:26:20,230 --> 00:26:21,430
weird.
255
00:26:22,600 --> 00:26:23,570
Right.
256
00:26:25,070 --> 00:26:26,270
It tastes really bad.
257
00:26:27,340 --> 00:26:29,110
-You should stop eating it.
-No.
258
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
But
259
00:26:34,310 --> 00:26:35,380
I like it.
260
00:26:36,780 --> 00:26:38,120
What do you mean?
261
00:26:42,120 --> 00:26:43,390
Your mom
262
00:26:44,120 --> 00:26:46,520
never really cooks.
263
00:26:47,860 --> 00:26:49,890
But she would cook noodles sometimes.
264
00:26:50,690 --> 00:26:52,130
Lately,
265
00:26:53,200 --> 00:26:55,030
I've been craving those noodles.
266
00:26:55,330 --> 00:26:57,770
When he had to eat
the horrible noodle soup,
267
00:26:58,040 --> 00:27:00,400
he said it was so tasty.
268
00:27:04,640 --> 00:27:05,740
I'm thankful.
269
00:27:08,750 --> 00:27:10,210
To have you by my side.
270
00:27:14,350 --> 00:27:16,490
I'm really left alone now,
271
00:27:17,350 --> 00:27:19,190
but you don't make me feel like I am.
272
00:27:35,570 --> 00:27:36,840
This is really
273
00:27:37,940 --> 00:27:39,840
a pretty good prescription.
274
00:27:41,550 --> 00:27:43,110
It actually does comfort people.
275
00:27:47,620 --> 00:27:48,650
I'm glad.
276
00:28:07,370 --> 00:28:08,410
By the way,
277
00:28:11,070 --> 00:28:12,680
you're really bad at cooking.
278
00:28:14,440 --> 00:28:15,850
Goodness, are you serious?
279
00:28:15,910 --> 00:28:18,980
No, I was just kidding.
280
00:28:21,950 --> 00:28:23,520
I'll remember this for a long time.
281
00:28:25,020 --> 00:28:27,820
I'll remember this food you cooked for me.
282
00:28:29,060 --> 00:28:30,090
Then can you
283
00:28:31,800 --> 00:28:34,000
remember it as good?
284
00:28:38,740 --> 00:28:39,740
Okay.
285
00:28:42,540 --> 00:28:45,940
I'll distort my memory a little bit.
286
00:28:47,910 --> 00:28:50,880
It was good. It was good.
287
00:28:51,280 --> 00:28:53,980
It was really good.
I'm putting a spell on you.
288
00:28:57,390 --> 00:28:59,260
Hae-kyong, you're such a crybaby.
289
00:29:00,260 --> 00:29:01,460
No, well...
290
00:29:02,590 --> 00:29:04,130
I think the kimchi is spicy.
291
00:29:05,900 --> 00:29:07,200
Is it that spicy?
292
00:29:09,900 --> 00:29:11,570
Come on, eat up.
293
00:29:16,240 --> 00:29:18,210
SUCCESSFUL CREATORS,
CREATING CONTENT IS KEY
294
00:29:19,640 --> 00:29:20,840
Mr. Kim!
295
00:29:21,280 --> 00:29:23,410
Oh, hello. You're here. Long time no see.
296
00:29:23,480 --> 00:29:26,080
I was out of town doing a photoshoot.
297
00:29:26,150 --> 00:29:28,950
Right, that's why you didn't make it
to the funeral.
298
00:29:30,590 --> 00:29:31,820
The funeral?
299
00:29:34,260 --> 00:29:36,760
Hey, aren't we late? What time is it?
300
00:29:36,830 --> 00:29:38,400
Who passed away?
301
00:29:39,060 --> 00:29:40,630
Dr. Kim's mother.
302
00:29:41,130 --> 00:29:42,130
What?
303
00:29:52,680 --> 00:29:54,510
Goodness, you!
304
00:29:54,980 --> 00:29:57,580
What? What did I do wrong this time?
305
00:29:57,650 --> 00:29:59,580
I don't know,
but I think you made things complicated.
306
00:30:00,320 --> 00:30:01,420
Goodness.
307
00:30:01,590 --> 00:30:03,220
Darn it.
308
00:30:04,250 --> 00:30:06,590
What did I do wrong? Gosh.
309
00:30:07,020 --> 00:30:08,190
PSYCHIATRIST KIM HAE-KYONG
310
00:30:09,690 --> 00:30:11,760
You seem to be doing better
than I thought.
311
00:30:13,160 --> 00:30:14,730
I'm not sure if I am.
312
00:30:15,270 --> 00:30:18,100
The fact that she's gone hasn't hit me yet
313
00:30:19,100 --> 00:30:21,170
since we've been apart for so long.
314
00:30:22,270 --> 00:30:25,640
It's hard to realize it even if
you did spend a lot of time together.
315
00:30:25,910 --> 00:30:28,950
As time goes by, you'll feel her void.
316
00:30:29,180 --> 00:30:32,680
As time goes by again,
that void will be erased.
317
00:30:35,590 --> 00:30:38,920
You should get some rest.
You've been living a busy life.
318
00:30:39,360 --> 00:30:41,260
Am I being counseled right now?
319
00:30:42,330 --> 00:30:44,530
Shouldn't you get some counseling?
320
00:30:44,660 --> 00:30:47,260
You probably know that you're suffering
from a lot of symptoms.
321
00:30:50,830 --> 00:30:52,270
It's getting better.
322
00:30:54,470 --> 00:30:56,910
Do you remember what's most important
when curing
323
00:30:57,110 --> 00:30:58,940
a person's heart?
324
00:31:01,850 --> 00:31:03,710
The heart of love.
325
00:31:04,820 --> 00:31:07,050
No wonder you entered
top class to our school.
326
00:31:08,120 --> 00:31:09,620
You know your juniors hated
327
00:31:10,250 --> 00:31:12,260
that rubbish philosophy of yours, right?
328
00:31:15,390 --> 00:31:18,430
I should've majored in philosophy.
That way, I'd have been popular.
329
00:31:35,050 --> 00:31:36,650
I'm going to the clinic real quick.
330
00:31:36,910 --> 00:31:38,480
Wait for me, I'll be back soon.
331
00:32:04,510 --> 00:32:05,740
Why are you here?
332
00:32:05,880 --> 00:32:09,010
Hey. Hae-kyong is out at the moment.
333
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
Come in.
334
00:32:11,450 --> 00:32:12,880
Where is he?
335
00:32:13,480 --> 00:32:16,650
He said he'll be coming back soon.
Wait for him inside.
336
00:32:22,360 --> 00:32:25,100
I told you to wait inside here.
337
00:32:26,200 --> 00:32:27,560
He's coming back soon.
338
00:32:31,370 --> 00:32:32,740
By the way,
339
00:32:34,100 --> 00:32:35,670
do you think Jung Jae-hyuk
will get better?
340
00:32:39,040 --> 00:32:40,240
I should try.
341
00:32:41,140 --> 00:32:44,710
I put my gown back on just to cure him.
342
00:32:44,880 --> 00:32:46,750
I personally think
343
00:32:47,850 --> 00:32:49,320
he should be hospitalized.
344
00:32:50,120 --> 00:32:51,590
Let's give him some time.
345
00:32:52,560 --> 00:32:54,760
He has the will to get better.
346
00:32:54,820 --> 00:32:56,990
He might get better
sooner than we thought.
347
00:32:57,060 --> 00:32:59,060
What if that's not the case
and the opposite happens?
348
00:32:59,130 --> 00:33:00,330
In that case,
349
00:33:01,700 --> 00:33:04,700
I might have to quit
being a doctor for good,
350
00:33:05,270 --> 00:33:08,170
or he should get hospitalized.
If neither happens,
351
00:33:10,010 --> 00:33:11,370
he could end up in prison.
352
00:33:17,010 --> 00:33:19,080
He's getting drug treatment as well.
353
00:33:19,480 --> 00:33:21,220
Let's give him another chance.
354
00:33:23,820 --> 00:33:24,850
Okay.
355
00:33:26,190 --> 00:33:27,260
I'll get going.
356
00:33:28,360 --> 00:33:31,490
Okay. Gosh, I feel kind of awkward
to sleep under a roof
357
00:33:31,560 --> 00:33:33,900
after such a long time.
358
00:33:35,600 --> 00:33:37,700
By the way, are you really okay?
359
00:33:38,170 --> 00:33:39,270
Of course.
360
00:33:39,370 --> 00:33:42,110
I've got such a nice clinic
and house at the same time.
361
00:33:42,310 --> 00:33:45,110
No, I meant about your relationship
with Jung Jae-hyuk.
362
00:33:46,810 --> 00:33:48,240
Did that accident...
363
00:33:49,249 --> 00:33:50,580
I'm getting better.
364
00:33:51,580 --> 00:33:53,650
I'm curing and healing myself
365
00:33:55,490 --> 00:33:56,789
with a loving heart.
366
00:34:05,278 --> 00:34:07,530
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON. ^_^
367
00:34:24,110 --> 00:34:28,079
Did you tell people
not to reach out to me?
368
00:34:30,050 --> 00:34:31,750
I found out that Mother passed away
369
00:34:33,190 --> 00:34:34,720
only a little while ago.
370
00:34:37,960 --> 00:34:39,730
I was so out of it.
371
00:34:40,860 --> 00:34:42,700
Everyone was too shocked as well.
372
00:34:43,630 --> 00:34:46,100
It was Hae-kyong
that didn't want me to know.
373
00:34:48,170 --> 00:34:50,800
I may not be someone important
in his life anymore,
374
00:34:51,300 --> 00:34:53,210
but I liked Mother.
375
00:34:53,440 --> 00:34:55,040
How could he do this to me?
376
00:34:57,280 --> 00:34:59,350
I told him I accepted everything
with no feelings attached.
377
00:35:00,010 --> 00:35:02,380
I even told him he didn't have to
378
00:35:03,580 --> 00:35:05,050
care about me.
379
00:35:08,450 --> 00:35:09,560
No-eul.
380
00:35:11,160 --> 00:35:13,030
How could you have no feelings attached?
381
00:35:13,460 --> 00:35:15,560
Do you think it makes sense
for everyone to feel okay
382
00:35:15,800 --> 00:35:18,260
just because you've accepted everything?
383
00:35:19,030 --> 00:35:21,200
When a man and a woman break up,
384
00:35:21,870 --> 00:35:24,700
we all become childish, shameless,
and get shattered.
385
00:35:26,240 --> 00:35:28,510
Who are you to be sane
and act as if everything's okay?
386
00:35:29,580 --> 00:35:31,480
You're not even really okay.
387
00:35:36,350 --> 00:35:39,390
I know it's not my place to say this,
388
00:35:39,790 --> 00:35:42,120
but let me share my two cents
389
00:35:42,490 --> 00:35:43,760
for old time's sake.
390
00:35:44,720 --> 00:35:47,660
You're really pretty
391
00:35:48,760 --> 00:35:49,860
and amazing.
392
00:35:51,300 --> 00:35:53,330
That's why I was annoyed
393
00:35:53,900 --> 00:35:55,540
when you were around Hae-kyong.
394
00:35:57,670 --> 00:35:59,010
Stop acting like it's okay.
395
00:36:00,470 --> 00:36:03,040
None of us here is completely fine
396
00:36:04,880 --> 00:36:06,510
after a breakup.
397
00:36:09,180 --> 00:36:10,480
But still,
398
00:36:12,620 --> 00:36:14,920
I really liked Mother.
399
00:36:26,600 --> 00:36:27,730
I know.
400
00:36:29,570 --> 00:36:30,600
I know.
401
00:36:32,670 --> 00:36:34,670
Hae-kyong did you wrong on that one.
402
00:36:38,040 --> 00:36:40,180
But don't call her "Mother".
403
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Do-hee.
404
00:36:56,960 --> 00:36:58,030
Hey.
405
00:37:00,430 --> 00:37:02,940
Well, I didn't make her cry.
406
00:37:04,870 --> 00:37:06,170
I'll get going.
407
00:37:06,310 --> 00:37:08,210
No, wait. I'll drive you home.
408
00:37:08,880 --> 00:37:12,380
No, it's okay.
You should talk to her first.
409
00:37:14,250 --> 00:37:16,320
Why are you here, No-eul?
410
00:37:16,450 --> 00:37:20,250
Ms. Jin, just hit him once and go.
411
00:37:20,450 --> 00:37:21,490
Just once.
412
00:37:21,690 --> 00:37:24,560
But don't stay for too long.
I'm not cool with that.
413
00:37:25,220 --> 00:37:27,690
What are you talking about?
414
00:37:29,000 --> 00:37:31,530
I'll let you two talk for today.
415
00:37:31,700 --> 00:37:32,900
Work it out, okay?
416
00:37:50,420 --> 00:37:55,250
Gosh. Do-hee, you were outstanding.
417
00:37:56,660 --> 00:37:57,890
I'm good.
418
00:38:13,270 --> 00:38:14,410
No.
419
00:38:15,880 --> 00:38:19,180
I trust myself, and I trust Hae-kyong.
420
00:38:19,950 --> 00:38:20,950
Of course.
421
00:38:30,620 --> 00:38:31,720
What's going on?
422
00:38:33,960 --> 00:38:35,160
You jerk.
423
00:38:37,230 --> 00:38:38,870
Look who's talking.
424
00:38:40,130 --> 00:38:42,840
How could you not tell me about
Mother's death?
425
00:38:45,470 --> 00:38:47,670
It was your old ex-boyfriend's mother.
426
00:38:48,210 --> 00:38:49,740
I didn't have to tell you.
427
00:38:52,210 --> 00:38:53,210
No-eul.
428
00:38:53,680 --> 00:38:57,280
I truly appreciate that you mourn for her.
429
00:38:58,080 --> 00:38:59,790
I'm sure Mom would appreciate it too.
430
00:39:00,850 --> 00:39:01,990
But now,
431
00:39:02,790 --> 00:39:06,230
no matter what happens to me or to you,
432
00:39:07,330 --> 00:39:09,560
there's nothing we can do for each other.
433
00:39:10,900 --> 00:39:12,400
It is right that we don't do anything.
434
00:39:14,130 --> 00:39:16,470
We can just be friends.
435
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
We can't be friends
just because we broke up?
436
00:39:18,770 --> 00:39:20,940
We're not living in the Victorian era.
Don't be so uptight.
437
00:39:21,010 --> 00:39:23,740
Maybe we can be friends one day.
But not now.
438
00:39:25,510 --> 00:39:26,910
We are not comfortable with each other.
439
00:39:28,080 --> 00:39:29,250
And most importantly,
440
00:39:32,180 --> 00:39:33,890
I don't want to worry Do-hee.
441
00:39:37,560 --> 00:39:39,460
You really have changed a lot, Hae-kyong.
442
00:39:41,290 --> 00:39:42,960
You have become really mean.
443
00:39:53,370 --> 00:39:54,410
I guess I have.
444
00:40:33,980 --> 00:40:36,320
-Hello?
-Are you home?
445
00:40:37,050 --> 00:40:38,050
Of course.
446
00:40:38,990 --> 00:40:40,490
-Already?
-Yes.
447
00:40:40,920 --> 00:40:43,360
I just arrived home.
448
00:40:45,190 --> 00:40:47,060
Then why are you speaking so quietly?
449
00:40:47,660 --> 00:40:51,700
Well, it's late. I should talk quietly...
450
00:40:54,870 --> 00:40:57,340
-You scared me.
-Did you move here?
451
00:40:58,370 --> 00:41:02,580
I meant to say
I was just about to leave now.
452
00:41:02,640 --> 00:41:04,610
That's what I meant. I'm leaving now.
453
00:41:10,380 --> 00:41:11,520
What did you do?
454
00:41:12,790 --> 00:41:14,220
You didn't see No-eul leaving, did you?
455
00:41:15,450 --> 00:41:16,560
I did.
456
00:41:17,390 --> 00:41:19,290
Although she didn't see me.
457
00:41:21,130 --> 00:41:22,430
Why didn't you leave?
458
00:41:24,700 --> 00:41:25,830
Because you don't trust me?
459
00:41:26,170 --> 00:41:28,400
No. I was about to leave, but then...
460
00:41:28,470 --> 00:41:29,500
Or is it because
461
00:41:30,770 --> 00:41:32,100
you didn't want to go home?
462
00:41:32,770 --> 00:41:35,510
Well, that's not it.
463
00:41:40,750 --> 00:41:41,950
Do you want to stay?
464
00:41:52,060 --> 00:41:54,390
Sorry. That's my mom.
465
00:41:54,460 --> 00:41:55,760
MOM
466
00:41:59,270 --> 00:42:01,300
-Hey.
-Where are you now?
467
00:42:01,870 --> 00:42:04,640
I'm working late today.
468
00:42:04,870 --> 00:42:06,710
I think there's been a thief at home.
469
00:42:07,170 --> 00:42:08,970
-What?
-I mean,
470
00:42:09,780 --> 00:42:12,040
someone has ransacked the whole place.
471
00:42:12,380 --> 00:42:14,280
I think there has been a thief.
472
00:42:14,650 --> 00:42:17,380
No, it's not a thief.
473
00:42:17,720 --> 00:42:19,990
It's your daughter. I did it.
474
00:42:20,050 --> 00:42:21,790
I was cleaning the place.
475
00:42:22,320 --> 00:42:26,090
Hey! You call this a house?
This is a pigsty!
476
00:42:26,530 --> 00:42:27,760
Get back right now!
477
00:42:28,560 --> 00:42:29,600
I will.
478
00:42:32,700 --> 00:42:35,570
I heard everything.
You need to go home, right?
479
00:42:37,370 --> 00:42:38,370
Yes.
480
00:42:39,870 --> 00:42:41,040
Do you really have to?
481
00:42:42,780 --> 00:42:45,140
Yes, I really need to this time.
482
00:42:47,280 --> 00:42:50,380
Wait here. I'll drive you home.
483
00:42:58,090 --> 00:43:01,430
Great timing, Mom.
484
00:43:02,830 --> 00:43:03,930
What a shame.
485
00:43:10,300 --> 00:43:11,470
I'm home.
486
00:43:11,870 --> 00:43:14,140
Do you know what time it is now?
487
00:43:14,740 --> 00:43:16,880
Come on. I'm tired. Later.
488
00:43:17,280 --> 00:43:18,880
-Woo Do-hee.
-What?
489
00:43:19,280 --> 00:43:21,150
-Do you...
-No.
490
00:43:21,280 --> 00:43:23,250
-What do you mean by, "No"?
-What were you going to ask?
491
00:43:23,380 --> 00:43:26,020
-I don't think the answer is no.
-Come on. What's wrong with you?
492
00:43:26,090 --> 00:43:27,990
I'm so tired. Go home.
493
00:43:28,050 --> 00:43:30,490
I can't go home at this late hour.
I'll sleep here tonight.
494
00:43:31,720 --> 00:43:33,460
You can't sleep here.
495
00:43:33,530 --> 00:43:34,960
Take a taxi.
496
00:43:42,940 --> 00:43:44,970
-Who is it?
-No.
497
00:43:45,970 --> 00:43:47,070
I said, no.
498
00:43:47,710 --> 00:43:49,540
Why do you keep saying no?
499
00:43:49,610 --> 00:43:52,780
Seriously! I'm dead tired.
I'm going to sleep.
500
00:43:53,110 --> 00:43:54,250
I'll go wash up.
501
00:43:56,450 --> 00:43:57,850
What is going on with her?
502
00:44:11,760 --> 00:44:13,200
Here. This is for you.
503
00:44:18,770 --> 00:44:20,570
-A phone?
-Yes.
504
00:44:21,570 --> 00:44:23,980
We're meeting every day
in the morning and in the evening,
505
00:44:24,040 --> 00:44:26,050
but it's not enough.
506
00:44:34,950 --> 00:44:36,020
What?
507
00:44:36,790 --> 00:44:38,120
You had a phone?
508
00:44:38,320 --> 00:44:40,030
I haven't been using it for years,
509
00:44:40,090 --> 00:44:41,460
and I recently turned it on.
510
00:44:43,660 --> 00:44:46,100
We couldn't reach each other
when we wanted to rearrange our plans,
511
00:44:46,170 --> 00:44:47,930
and it's been frustrating me like crazy.
512
00:44:48,230 --> 00:44:49,800
And all this time, you had a phone?
513
00:44:49,870 --> 00:44:51,540
What kind of...
514
00:44:52,240 --> 00:44:55,340
I wished we could reach each other
when we wanted to rearrange our plans.
515
00:44:56,580 --> 00:44:58,940
I wished to send messages like,
"See you later" and "Wait for me".
516
00:44:59,210 --> 00:45:01,110
That's why I turned it on again.
517
00:45:01,180 --> 00:45:03,380
You did it because of me?
518
00:45:07,450 --> 00:45:08,920
I wouldn't say no to that.
519
00:45:11,860 --> 00:45:13,090
Give me a clear answer.
520
00:45:13,390 --> 00:45:15,560
I hate vague answers.
521
00:45:16,830 --> 00:45:18,060
Give me your number.
522
00:45:18,460 --> 00:45:20,970
So I can be there when you need me
and leave when you want me to leave.
523
00:45:27,340 --> 00:45:28,670
You'd better listen to what I say.
524
00:45:39,220 --> 00:45:40,220
Hi, Ms. Nam.
525
00:45:40,620 --> 00:45:44,060
You look cool only at work.
526
00:45:44,220 --> 00:45:46,360
I like the glitters.
527
00:45:46,590 --> 00:45:48,560
We have a lot to catch up, don't we?
528
00:45:49,600 --> 00:45:51,160
Do we? I'm not sure.
529
00:45:51,230 --> 00:45:52,870
I can't remember.
530
00:45:54,130 --> 00:45:55,630
Wait.
531
00:45:57,670 --> 00:46:00,510
So Jae-hyuk secretly
broke into your place,
532
00:46:00,570 --> 00:46:02,070
you hid that from Dr. Kim,
533
00:46:02,140 --> 00:46:04,040
and when Dr. Kim figured that out,
534
00:46:04,110 --> 00:46:06,380
he punched Jae-hyuk in his clinic.
535
00:46:06,710 --> 00:46:08,310
You never disappoint me, A-yung.
536
00:46:08,380 --> 00:46:11,050
How could you sum it up
in only three sentences?
537
00:46:11,120 --> 00:46:12,180
You crazy...
538
00:46:12,850 --> 00:46:15,650
How dare you let him do that?
You should have killed him.
539
00:46:16,360 --> 00:46:18,260
I guess I'm the crazy one.
540
00:46:18,420 --> 00:46:21,390
I'm the one who let him work here
for you to see him again.
541
00:46:21,960 --> 00:46:23,560
Did you really not know
that he was a weirdo?
542
00:46:24,030 --> 00:46:26,170
I guess nothing would have changed
even if you knew.
543
00:46:28,370 --> 00:46:31,500
I was angry, embarrassed, and upset.
544
00:46:32,200 --> 00:46:35,540
But at the same time,
I felt bad for his illness.
545
00:46:35,970 --> 00:46:37,940
Gosh, you fool.
546
00:46:39,380 --> 00:46:42,280
So is Dr. Kim okay?
547
00:46:44,850 --> 00:46:46,220
Well, my dear Hae-kyong...
548
00:46:46,650 --> 00:46:50,090
Get out! I said, get out!
549
00:46:50,690 --> 00:46:53,560
He said he knows a doctor who can
help Jae-hyuk so I shouldn't worry.
550
00:46:53,930 --> 00:46:56,460
What kind of a nut
would like to help a jerk like him?
551
00:47:02,200 --> 00:47:03,670
How was your yesterday?
552
00:47:09,940 --> 00:47:10,980
Yesterday?
553
00:47:12,480 --> 00:47:13,450
Well...
554
00:47:14,380 --> 00:47:17,780
I'm doing my best to accept
555
00:47:19,120 --> 00:47:20,450
that I'm very ill
556
00:47:21,950 --> 00:47:24,390
and what I have been doing
557
00:47:25,220 --> 00:47:26,690
is wrong.
558
00:47:30,260 --> 00:47:32,400
Delusional disorder is
559
00:47:33,270 --> 00:47:34,400
a disease
560
00:47:35,470 --> 00:47:38,400
where delusions cause problems.
561
00:47:39,170 --> 00:47:42,210
But once the delusions break,
562
00:47:43,810 --> 00:47:44,880
it hurts.
563
00:47:46,580 --> 00:47:47,580
It hurts bad.
564
00:47:52,520 --> 00:47:54,420
Let's say there's a woman
who lost her baby.
565
00:47:54,950 --> 00:47:58,320
And she started to have delusions
where her baby was alive.
566
00:47:58,860 --> 00:48:00,660
Every day, she would hold a doll and say,
567
00:48:00,730 --> 00:48:02,490
"My baby."
568
00:48:02,860 --> 00:48:04,100
It's an illness.
569
00:48:04,700 --> 00:48:06,300
It needs to be cured.
570
00:48:06,800 --> 00:48:09,300
But when the delusion breaks,
571
00:48:10,770 --> 00:48:11,870
she will get sad.
572
00:48:15,110 --> 00:48:16,340
It will hurt bad.
573
00:48:22,450 --> 00:48:23,520
Doctor.
574
00:48:25,580 --> 00:48:26,750
Then
575
00:48:27,790 --> 00:48:30,460
wouldn't living in delusions
576
00:48:31,120 --> 00:48:33,060
make me happier?
577
00:48:34,930 --> 00:48:36,060
Maybe.
578
00:48:37,000 --> 00:48:39,130
That might be the reason
some want to stay in their delusions.
579
00:48:39,670 --> 00:48:43,470
But if you want to live in the real world,
580
00:48:44,400 --> 00:48:47,610
you need to get out of the fake world.
Don't you think?
581
00:48:55,450 --> 00:48:57,120
What do you think
582
00:48:58,820 --> 00:49:00,150
is my fake world, Doctor?
583
00:49:06,890 --> 00:49:10,430
The world where you can't live
without Do-hee.
584
00:49:11,500 --> 00:49:15,270
The world where you are worthless
without your father's approval.
585
00:49:18,640 --> 00:49:22,270
Right now in the real world, I'm seeing
586
00:49:22,540 --> 00:49:26,010
a smart and handsome young man
in front of me.
587
00:49:30,250 --> 00:49:32,580
There are so many things you can do
in this world.
588
00:49:38,020 --> 00:49:39,060
Doctor.
589
00:49:42,260 --> 00:49:43,530
Do you think I can do it?
590
00:49:56,740 --> 00:49:57,880
Let's give it a go.
591
00:49:59,140 --> 00:50:00,180
Okay.
592
00:50:01,480 --> 00:50:02,780
Thank you, Doctor.
593
00:50:06,290 --> 00:50:08,850
You said you'd get me a scoop,
but I haven't heard anything from you yet.
594
00:50:10,760 --> 00:50:12,990
You will be the first one to know
when I get a boyfriend.
595
00:50:13,060 --> 00:50:15,030
When will that be though?
596
00:50:15,930 --> 00:50:18,130
Wait. Do you have one already?
597
00:50:19,160 --> 00:50:21,770
I will someday.
598
00:50:24,240 --> 00:50:25,600
This isn't good.
599
00:50:26,200 --> 00:50:29,270
I heard Dr. Kim went to help you
when you were in a pickle
600
00:50:29,340 --> 00:50:31,940
because of the debt scandal.
601
00:50:32,440 --> 00:50:36,050
Did you break up with Dr. Kim
because of your mother's debt?
602
00:50:36,110 --> 00:50:38,420
I thought we agreed that
you won't write articles about Dr. Kim.
603
00:50:38,480 --> 00:50:41,220
Then I want you to at least let me
write an exclusive article
604
00:50:41,290 --> 00:50:43,020
about your mother's debt scandal.
605
00:50:45,290 --> 00:50:49,260
Maybe an exclusive interview with
your mother will make a bigger headline.
606
00:50:51,830 --> 00:50:55,600
Suit yourself. I don't care
if you write about Dr. Kim
607
00:50:55,730 --> 00:50:56,800
or visit my mom.
608
00:50:56,870 --> 00:50:59,740
Whatever it is, once the article
is published, you will get famous.
609
00:51:00,470 --> 00:51:02,870
We both live on attention.
610
00:51:03,140 --> 00:51:05,040
Let's cause a stir together.
611
00:51:06,680 --> 00:51:08,480
-You little...
-Why don't you
612
00:51:09,150 --> 00:51:11,320
just take the scoops I give you?
613
00:51:11,720 --> 00:51:13,990
You know I have been through a lot.
614
00:51:14,750 --> 00:51:17,320
I can get really messy with you
if that's what you want.
615
00:52:05,360 --> 00:52:06,600
When will you be done with work?
616
00:52:08,200 --> 00:52:10,040
DO-HEE
617
00:52:10,100 --> 00:52:11,570
It's only lunchtime.
618
00:52:13,910 --> 00:52:14,940
I'm bored.
619
00:52:15,740 --> 00:52:17,380
DO-HEE
620
00:52:17,440 --> 00:52:18,640
Just leave early.
621
00:52:20,080 --> 00:52:22,950
This is my first day at work
after three days of leave.
622
00:52:25,180 --> 00:52:27,220
Fine. Call me when you're finished.
623
00:52:31,920 --> 00:52:34,730
What should I do until the evening?
624
00:52:41,430 --> 00:52:42,770
All right.
625
00:52:45,100 --> 00:52:46,400
Okay, let's do this.
626
00:52:49,120 --> 00:52:50,990
HAE-KYONG
627
00:53:00,200 --> 00:53:02,000
Are you happy?
628
00:53:02,730 --> 00:53:03,770
I am.
629
00:53:04,270 --> 00:53:05,570
I envy you.
630
00:53:05,940 --> 00:53:09,140
Hey, I think I should start a dating app.
631
00:53:09,270 --> 00:53:12,010
Maybe I can find my destiny there
632
00:53:12,140 --> 00:53:14,840
without having to know
his name or profession.
633
00:53:14,910 --> 00:53:16,010
Come on.
634
00:53:16,080 --> 00:53:18,620
There will be a very high chance
of meeting con artists,
635
00:53:18,680 --> 00:53:20,650
married men, and murderers, So Ra.
636
00:53:22,420 --> 00:53:25,660
That loser is being strange these days.
He keeps making fun of me.
637
00:53:25,760 --> 00:53:27,260
-Maybe he likes you.
-Hey!
638
00:53:28,630 --> 00:53:29,730
Why?
639
00:53:30,430 --> 00:53:31,460
Hang on.
640
00:53:31,530 --> 00:53:32,830
MOM
641
00:53:33,700 --> 00:53:34,730
Hey, Mom.
642
00:53:39,040 --> 00:53:41,840
Mom, why did you not go home?
What are you doing here?
643
00:53:42,640 --> 00:53:44,040
Let's go somewhere this evening.
644
00:53:44,110 --> 00:53:45,880
-Where?
-A blind date.
645
00:53:46,080 --> 00:53:47,540
-What?
-A blind date.
646
00:53:47,680 --> 00:53:49,810
A blind date? Why?
647
00:53:49,880 --> 00:53:51,480
You said you weren't seeing anyone.
648
00:53:51,550 --> 00:53:53,820
It will be in the cafe
right in front of this building at 7 p.m.
649
00:53:53,950 --> 00:53:55,750
I have an appointment this evening.
650
00:53:56,320 --> 00:53:57,690
-With whom?
-It's none of your business.
651
00:53:57,750 --> 00:53:59,160
-Is it a man?
-No.
652
00:53:59,390 --> 00:54:00,790
Then what's the problem?
653
00:54:01,060 --> 00:54:02,190
It's at 7 p.m.
654
00:54:03,030 --> 00:54:05,360
He's a cheerful person just like you.
655
00:54:05,430 --> 00:54:08,230
He's a super optimistic man
who is a specialist in his field.
656
00:54:08,300 --> 00:54:10,100
He's a perfect man for you. It's at 7 p.m.
657
00:54:10,170 --> 00:54:11,500
Make sure not to miss it, okay?
658
00:54:12,500 --> 00:54:13,470
Mom!
659
00:54:13,540 --> 00:54:15,970
I don't have his contact,
so meet him in person and apologize
660
00:54:16,040 --> 00:54:17,870
if you have to leave.
661
00:54:20,540 --> 00:54:23,610
Gosh, I can't believe this.
662
00:54:24,550 --> 00:54:26,150
PRINCE OF THE PARASOL
663
00:54:29,390 --> 00:54:31,450
PRINCE OF THE PARASOL
664
00:54:37,830 --> 00:54:39,800
A-YUNG
665
00:54:46,970 --> 00:54:48,000
Hello.
666
00:54:49,710 --> 00:54:51,980
This is awkward.
Talking to you over the phone.
667
00:54:54,410 --> 00:54:55,580
It's awkward for me too.
668
00:54:58,010 --> 00:54:59,350
Where are you?
669
00:55:14,100 --> 00:55:15,830
NOTICE OF CHANGE IN OFFICE HOURS
670
00:55:19,570 --> 00:55:22,310
Ms. Nam. What brings you here?
671
00:55:22,710 --> 00:55:25,640
By any chance, has a homeless man
visited this place?
672
00:55:26,580 --> 00:55:27,940
Homeless Man?
673
00:55:28,410 --> 00:55:30,880
We didn't have any patient today
named Homeless Man.
674
00:55:32,120 --> 00:55:34,220
How about Keanu?
675
00:55:35,050 --> 00:55:36,290
Keanu?
676
00:55:36,690 --> 00:55:39,820
Keanu, as in Keanu Reeves?
677
00:55:40,190 --> 00:55:42,060
Forget it.
678
00:55:43,030 --> 00:55:45,400
He has bushy hair,
679
00:55:45,460 --> 00:55:46,830
and he's kind of handsome.
680
00:55:47,160 --> 00:55:49,530
Although he looks like a homeless man,
681
00:55:49,600 --> 00:55:52,940
his body is so muscular.
682
00:55:54,570 --> 00:55:56,210
He's got such big muscles.
683
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
Me?
684
00:55:59,140 --> 00:56:00,440
Is that how I am?
685
00:56:06,320 --> 00:56:09,050
You didn't just graduate
from medical school
686
00:56:09,120 --> 00:56:10,320
but you were an actual doctor?
687
00:56:14,290 --> 00:56:15,530
PSYCHIATRIST KIM HYUN-U
688
00:56:15,590 --> 00:56:17,190
And you are a psychiatrist?
689
00:56:26,100 --> 00:56:28,170
Kim Hyun-u. Keanu.
690
00:56:28,500 --> 00:56:30,010
Kim. Ke...
691
00:56:31,240 --> 00:56:32,610
Kim Hyun-u.
692
00:56:33,040 --> 00:56:35,010
Is your name Kim Hyun-u?
693
00:56:36,180 --> 00:56:38,110
-Yes.
-And you're a psychiatrist?
694
00:56:45,250 --> 00:56:46,660
Anything else you haven't told me?
695
00:56:49,090 --> 00:56:52,800
This doesn't mean
I'm curious about your past though.
696
00:56:53,400 --> 00:56:56,630
I already told you that I don't care
as long as you're not a murderer.
697
00:56:57,870 --> 00:56:58,940
But
698
00:57:00,240 --> 00:57:02,970
you in a doctor's gown
699
00:57:03,240 --> 00:57:04,740
don't look attractive at all.
700
00:57:10,710 --> 00:57:11,810
Did you like me better
701
00:57:12,820 --> 00:57:15,620
when I didn't have money,
702
00:57:15,920 --> 00:57:17,450
never got changed,
703
00:57:17,750 --> 00:57:19,960
and was dirty
because I didn't wash my body?
704
00:57:28,360 --> 00:57:31,200
I hate men who like to show off.
705
00:57:33,440 --> 00:57:34,600
I hate them.
706
00:57:40,880 --> 00:57:42,710
I guess something I said triggered you,
707
00:57:43,410 --> 00:57:44,610
A-yung.
708
00:57:47,550 --> 00:57:48,920
I wonder what that is.
709
00:57:49,720 --> 00:57:51,290
HAE-KYONG
710
00:57:54,390 --> 00:57:55,690
HAE-KYONG
711
00:58:01,900 --> 00:58:04,770
-Hi. You must be Ms. Woo Do-hee.
-Yes. Hi.
712
00:58:05,500 --> 00:58:06,540
Oh, gosh.
713
00:58:06,700 --> 00:58:10,510
My mom told me to come here by 7 p.m.,
714
00:58:10,570 --> 00:58:12,040
so I came,
715
00:58:12,110 --> 00:58:14,140
but I'm not supposed to be here.
716
00:58:14,480 --> 00:58:17,180
I came because I didn't have your contact.
717
00:58:17,310 --> 00:58:19,920
I'm sorry, but I can't have a blind date.
718
00:58:19,980 --> 00:58:22,050
-As a matter of fact, I have...
-You have a boyfriend.
719
00:58:22,550 --> 00:58:23,590
What?
720
00:58:24,990 --> 00:58:28,060
Hae-kyong. You said you would be
waiting at home.
721
00:58:29,190 --> 00:58:31,030
I wanted to surprise you.
722
00:58:35,530 --> 00:58:38,300
I will be late by 30 minutes.
I'm still at work.
723
00:58:38,370 --> 00:58:39,540
Please wait for me.
724
00:58:58,550 --> 00:59:00,620
And this is truly surprising.
725
00:59:02,630 --> 00:59:05,360
So you had a boyfriend.
726
00:59:06,700 --> 00:59:07,730
I do.
727
00:59:08,500 --> 00:59:11,300
I was just about to say that.
728
00:59:14,170 --> 00:59:17,410
This is my boyfriend. I'm sorry.
729
00:59:18,440 --> 00:59:20,880
-I'm Kim Hae-kyong.
-Pleased to meet you.
730
00:59:21,040 --> 00:59:22,350
Please have a seat.
731
00:59:22,580 --> 00:59:24,310
-But...
-Have a seat.
732
00:59:24,750 --> 00:59:25,880
Please have a seat.
733
00:59:26,680 --> 00:59:27,820
Actually,
734
00:59:28,620 --> 00:59:31,820
I have a girlfriend too.
735
00:59:32,720 --> 00:59:33,720
What?
736
00:59:34,560 --> 00:59:37,630
Why don't you have a glass of cold coffee?
737
00:59:37,930 --> 00:59:40,230
Both of you look like
you need something to cool down.
738
00:59:42,670 --> 00:59:43,670
Sure.
739
00:59:55,410 --> 00:59:57,050
I have a girlfriend,
740
00:59:57,480 --> 00:59:59,350
but I haven't told my parents
about her yet.
741
00:59:59,980 --> 01:00:01,750
I wanted to only pretend
that I had a blind date
742
01:00:02,350 --> 01:00:03,920
and then meet my girlfriend in secret.
743
01:00:04,420 --> 01:00:05,450
I'm sorry.
744
01:00:06,690 --> 01:00:07,990
I have a similar story.
745
01:00:10,460 --> 01:00:13,000
How is it similar?
746
01:00:14,430 --> 01:00:17,870
Well, I haven't told my mom about you yet.
747
01:00:17,930 --> 01:00:19,540
Why not? She asked you to
go on a blind date.
748
01:00:19,600 --> 01:00:21,640
Why did you not tell her
that you had a boyfriend?
749
01:00:22,470 --> 01:00:24,840
-Well...
-I just don't get it.
750
01:00:25,780 --> 01:00:28,980
This is strange. Are you ashamed of me?
751
01:00:29,250 --> 01:00:31,050
I'm very popular among mothers.
752
01:00:31,180 --> 01:00:32,680
That's not...
753
01:00:32,750 --> 01:00:35,050
Then why did you lie to me
and go on a blind date
754
01:00:35,120 --> 01:00:37,550
behind my back when I was waiting for you?
755
01:00:37,620 --> 01:00:38,990
When did I lie...
756
01:00:39,620 --> 01:00:42,090
I'm still at work. Please wait for me.
757
01:00:45,630 --> 01:00:47,400
I guess I did lie.
758
01:00:48,500 --> 01:00:51,230
I didn't know going on a blind date was
part of your job.
759
01:00:51,670 --> 01:00:52,700
I really didn't.
760
01:00:52,900 --> 01:00:56,570
I came to tell him
that I have a boyfriend.
761
01:00:56,640 --> 01:00:59,680
Why did you guys come here anyway
when you're already seeing someone?
762
01:00:59,740 --> 01:01:00,880
You see...
763
01:01:01,680 --> 01:01:02,810
Where did he go?
764
01:01:06,680 --> 01:01:08,720
At least he can read the table.
765
01:01:17,030 --> 01:01:19,000
Tell me why your mother doesn't like me.
766
01:01:20,730 --> 01:01:22,930
-There's a misunderstanding.
-What is it?
767
01:01:23,370 --> 01:01:24,970
You remember
that patient you talked about?
768
01:01:26,000 --> 01:01:27,300
She's my mom.
769
01:01:27,600 --> 01:01:29,270
Which patient?
770
01:01:30,610 --> 01:01:34,280
The woman who said would do whatever
it takes to change her daughter's mind.
771
01:01:34,340 --> 01:01:35,610
I'm the daughter.
772
01:01:37,410 --> 01:01:40,520
I mean, you're a great doctor
773
01:01:40,750 --> 01:01:43,890
and such a smooth talker.
774
01:01:44,750 --> 01:01:46,390
Which I think will
trouble your girlfriend.
775
01:01:46,460 --> 01:01:48,390
No way. That's not true.
776
01:01:48,660 --> 01:01:51,490
I'm sure a lot of women
have a crush on you.
777
01:01:53,330 --> 01:01:56,230
If my daughter brings a man like you,
778
01:01:56,300 --> 01:01:58,330
I will do whatever it takes
to change her mind.
779
01:02:00,570 --> 01:02:01,640
Are you serious?
780
01:02:05,640 --> 01:02:06,680
I see.
781
01:02:14,320 --> 01:02:16,450
Darn it.
782
01:02:17,050 --> 01:02:18,920
I thought he was the one for me.
783
01:02:20,720 --> 01:02:25,290
I should have known.
Things were going too easily.
784
01:02:25,630 --> 01:02:29,070
If things have been always that easy
for me, I would be already married now
785
01:02:29,130 --> 01:02:30,300
with three children.
786
01:02:32,570 --> 01:02:33,940
No, five.
787
01:02:43,450 --> 01:02:45,250
I heard everyone has a story.
788
01:02:45,950 --> 01:02:47,480
I want to know your story.
789
01:02:48,480 --> 01:02:50,120
Why do you hate me?
790
01:02:56,430 --> 01:02:58,660
First of all, we need to clear up
the misunderstanding.
791
01:02:58,930 --> 01:03:00,000
Actually,
792
01:03:00,460 --> 01:03:02,870
there's no misunderstanding to clear up.
It's just not true.
793
01:03:03,370 --> 01:03:04,800
Have I troubled you?
794
01:03:05,100 --> 01:03:07,500
You're the who troubled me.
795
01:03:07,570 --> 01:03:08,640
Gosh.
796
01:03:10,810 --> 01:03:12,740
Seriously, why does she not like me?
797
01:03:14,880 --> 01:03:16,410
This has never happened to me before.
798
01:03:16,480 --> 01:03:19,650
I used to be female patients'
favorite doctor.
799
01:03:20,280 --> 01:03:21,620
That's why she doesn't like you.
800
01:03:22,620 --> 01:03:25,120
-What?
-What my mom hates the most
801
01:03:25,590 --> 01:03:28,320
is cheating.
802
01:03:28,490 --> 01:03:29,830
Cheating?
803
01:03:32,930 --> 01:03:34,560
If she thinks I'll cheat on you
because I'm popular,
804
01:03:34,630 --> 01:03:35,760
that's a huge misunderstanding.
805
01:03:35,830 --> 01:03:37,270
You keep saying you're popular.
806
01:03:38,170 --> 01:03:40,200
That doesn't matter though.
807
01:03:41,100 --> 01:03:42,170
What does your mother like?
808
01:03:42,240 --> 01:03:43,740
Let's go visit your mother tomorrow.
809
01:03:43,810 --> 01:03:47,740
First, I will put in a good word for you.
810
01:03:47,810 --> 01:03:49,850
Seriously, she should know
811
01:03:50,850 --> 01:03:53,620
that I would even die for you.
812
01:03:53,680 --> 01:03:55,650
-I'm serious.
-Really?
813
01:03:56,790 --> 01:03:57,790
Yes!
814
01:03:58,820 --> 01:04:02,160
How could you so casually say
that you would die for me?
815
01:04:02,490 --> 01:04:03,630
I didn't say it casually.
816
01:04:03,690 --> 01:04:06,800
Let's call it for now,
for tomorrow's visit.
817
01:04:08,600 --> 01:04:09,600
Okay.
818
01:04:10,470 --> 01:04:12,330
-To tomorrow's visit.
-Cheers.
819
01:04:12,400 --> 01:04:14,270
And what else does she like?
820
01:04:14,970 --> 01:04:16,140
Fried chicken and beer.
821
01:04:16,610 --> 01:04:18,710
Fried chicken and beer, I see.
822
01:04:19,310 --> 01:04:21,440
-What else?
-Me.
823
01:04:21,980 --> 01:04:23,250
-You?
-Yes.
824
01:04:23,550 --> 01:04:25,510
We have similar tastes.
825
01:04:26,480 --> 01:04:27,820
You have good taste.
826
01:04:39,230 --> 01:04:41,100
Wait here. I'll be right back.
827
01:04:41,860 --> 01:04:42,870
Okay.
828
01:04:52,810 --> 01:04:53,810
Hey, Hyun-u.
829
01:04:54,210 --> 01:04:56,650
I just saw Jung Jae-hyuk
on my way to Do-hee's place.
830
01:04:57,180 --> 01:04:58,750
He looks down.
831
01:05:00,850 --> 01:05:02,620
He faced the reality,
832
01:05:02,690 --> 01:05:04,290
so there's a chance of self-harm.
833
01:05:04,750 --> 01:05:07,560
Don't arouse him. I'll be right there.
834
01:05:07,960 --> 01:05:08,990
Okay.
835
01:06:21,330 --> 01:06:22,400
Mr. Jung!
836
01:06:25,970 --> 01:06:27,000
Hae-kyong!
837
01:06:49,460 --> 01:06:50,560
Hae-kyong!
838
01:06:52,900 --> 01:06:55,300
Hae-kyong!
839
01:06:56,000 --> 01:06:58,170
Wake up. Hae-kyong.
840
01:06:58,770 --> 01:06:59,970
Hae-kyong!
841
01:07:02,540 --> 01:07:03,610
Oh, no.
842
01:07:04,570 --> 01:07:06,340
Anybody there?
843
01:07:06,840 --> 01:07:08,110
Help!
844
01:07:08,880 --> 01:07:09,950
Oh, no.
845
01:07:10,310 --> 01:07:12,150
No! Hae-kyong!
846
01:07:12,410 --> 01:07:14,520
Please open your eyes. Hae-kyong.
847
01:07:16,850 --> 01:07:17,950
Oh, no.
848
01:07:19,020 --> 01:07:20,120
Please wake up.
849
01:07:21,090 --> 01:07:23,130
Please. Please help us!
850
01:07:24,190 --> 01:07:25,460
Help!
851
01:07:26,030 --> 01:07:27,830
Somebody help us!
852
01:07:28,600 --> 01:07:31,570
Hae-kyong! My goodness.
853
01:07:33,170 --> 01:07:34,270
Hae-kyong.
854
01:07:37,770 --> 01:07:38,810
Hae-kyong!
855
01:07:39,199 --> 01:07:43,949
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate - MBC ]
856
01:07:43,950 --> 01:07:48,700
Synced by ParkMinYoung℠
857
01:08:08,384 --> 01:08:11,242
DINNER MATE
58393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.