Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:01,320 --> 00:00:03,760
Although the inherit clan of Lang Ya
are long gone,
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,080
they were definitely a great leader
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,000
since they had gained high prestige
among the people.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
They are also
related to your grandfather,
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,800
hence they would be a great match for you.
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,400
The princess of Wang family
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,840
has just completed the mournings
of her grandmother
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,800
and returned to Jian Kang City
along with her father.
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,800
You should meet up with her
11
00:00:30,840 --> 00:00:32,280
I am fully committed to work
12
00:00:32,470 --> 00:00:33,480
and have no interest
13
00:00:33,480 --> 00:00:34,600
in starting a relationship right now.
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,480
I'm so sorry, mother.
15
00:00:56,520 --> 00:00:57,480
Xuan,
16
00:00:57,600 --> 00:00:58,640
look at these.
17
00:00:58,640 --> 00:00:59,480
Mother,
18
00:01:00,640 --> 00:01:02,000
I really do not want to get married.
19
00:01:02,320 --> 00:01:03,640
You don't want to choose
any of these women?
20
00:01:04,720 --> 00:01:05,510
Do you
21
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
already have a crush on someone else?
22
00:01:09,760 --> 00:01:10,360
That's right.
23
00:01:11,560 --> 00:01:12,880
I have had a crush on someone
for a while now.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,440
Which family is she from?
25
00:01:19,440 --> 00:01:20,400
Xuan,
26
00:01:20,680 --> 00:01:21,840
are you facing
27
00:01:22,039 --> 00:01:23,480
a difficult situation?
28
00:01:25,320 --> 00:01:26,360
She doesn't feel the same for me,
29
00:01:27,600 --> 00:01:28,560
so it isn't worth mentioning.
30
00:01:37,759 --> 00:01:40,360
Like a dust on land
31
00:01:41,039 --> 00:01:44,039
and mud underwater
32
00:01:46,720 --> 00:01:50,320
which belong in two different worlds,
33
00:01:50,820 --> 00:01:56,320
The Song of Glory
34
00:01:53,039 --> 00:01:56,759
will fate ever bring us together?
35
00:01:57,759 --> 00:01:59,720
No love in this world
36
00:01:57,800 --> 00:02:00,360
Episode 8
37
00:02:01,080 --> 00:02:02,920
can be controlled by force.
38
00:02:03,760 --> 00:02:05,320
You are right, mother.
39
00:02:05,720 --> 00:02:06,760
Love is not within our control.
40
00:02:09,630 --> 00:02:10,880
That's it,
41
00:02:10,960 --> 00:02:12,320
please do not pressure me anymore.
42
00:02:13,560 --> 00:02:14,680
See you, mother.
43
00:02:16,280 --> 00:02:17,200
Xuan!
44
00:02:21,720 --> 00:02:22,920
Why don't you understand
45
00:02:23,680 --> 00:02:26,240
my effort?
46
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
I've heard that
47
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
the princess of Wang family
48
00:02:29,400 --> 00:02:31,720
is a knowledgeable and kind-hearted woman.
49
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
His Highness might change his mind
50
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
after meeting up with her.
51
00:02:36,800 --> 00:02:39,280
Your Highness, please don't be so worried.
52
00:02:44,120 --> 00:02:45,480
Isn't it the fifteenth of the month today?
53
00:02:47,120 --> 00:02:48,640
Is King Peng Cheng
54
00:02:48,680 --> 00:02:49,880
together with the Princess Consort now?
55
00:02:50,400 --> 00:02:52,760
I've heard that Jiao Hua Pavilion
56
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
had only prepared dinner for one today.
57
00:02:57,160 --> 00:02:57,880
Let's go!
58
00:02:58,560 --> 00:03:01,440
We need to complete our mission.
59
00:03:04,640 --> 00:03:05,680
What are you looking at?
60
00:03:10,120 --> 00:03:11,680
Your skills are quite impressive.
61
00:03:12,360 --> 00:03:13,880
Who are you exactly, old man?
62
00:03:15,680 --> 00:03:16,880
I am
63
00:03:18,360 --> 00:03:19,680
Fourth Brother.
64
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
Whatever.
65
00:03:24,600 --> 00:03:25,720
What are you up to?
66
00:03:25,840 --> 00:03:26,960
I am searching for something.
67
00:03:31,200 --> 00:03:32,120
What are you looking for?
68
00:03:32,600 --> 00:03:34,160
Something that can be used to
unlock this.
69
00:03:34,280 --> 00:03:35,520
Are you planning to wait here
doing nothing?
70
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
If it wasn't for this male outfit
I'm wearing,
71
00:03:39,920 --> 00:03:41,560
I would definitely have unlocked this
72
00:03:41,920 --> 00:03:43,000
if I had a hairpin with me.
73
00:03:43,040 --> 00:03:43,560
Hairpin?
74
00:03:44,680 --> 00:03:45,480
I have one.
75
00:03:46,240 --> 00:03:47,040
Why would a tough man like you
76
00:03:47,160 --> 00:03:48,320
own a hairpin?
77
00:03:56,000 --> 00:03:57,440
Isn't this mine?
78
00:03:57,920 --> 00:03:58,600
Why do you bring along
79
00:03:58,720 --> 00:03:59,760
my hairpin with you all the time?
80
00:04:00,520 --> 00:04:01,880
I'm worried that you might
look for me one day.
81
00:04:01,880 --> 00:04:02,400
Give it to me.
82
00:04:15,360 --> 00:04:15,920
You...
83
00:04:19,390 --> 00:04:20,720
Could you try harder as well?
84
00:04:33,720 --> 00:04:34,960
This hairpin has got built-in
hidden compartments?
85
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Why do you have to say it out loud?
86
00:05:02,040 --> 00:05:02,760
Thank you.
87
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
I shall take this back.
88
00:05:05,480 --> 00:05:06,680
What do you mean?
89
00:05:06,800 --> 00:05:07,720
Give it back to me!
90
00:05:07,920 --> 00:05:09,040
It belongs to me!
91
00:05:09,240 --> 00:05:10,280
Sure,
92
00:05:10,360 --> 00:05:11,080
you can have it back
93
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
if you return my jade to me.
94
00:05:17,280 --> 00:05:19,240
I do not have it with me now.
95
00:05:20,480 --> 00:05:21,320
You're bleeding.
96
00:05:22,880 --> 00:05:23,560
Could you please
97
00:05:23,560 --> 00:05:24,960
be more gentle?
98
00:05:31,400 --> 00:05:32,120
Are you out of your mind?
99
00:05:38,080 --> 00:05:39,360
I thought you wanted to kill him.
100
00:05:39,480 --> 00:05:40,400
I wouldn't do that
101
00:05:40,520 --> 00:05:41,400
since he isn't a bad person.
102
00:05:43,720 --> 00:05:45,159
What are you looking at?
Let's go!
103
00:05:55,000 --> 00:05:55,800
Stop!
104
00:05:56,640 --> 00:05:57,360
There they are!
105
00:05:58,040 --> 00:05:58,720
Stop running!
106
00:05:59,760 --> 00:06:00,560
Stop!
107
00:06:02,320 --> 00:06:03,120
Stop running!
108
00:06:04,480 --> 00:06:05,320
Let's go!
109
00:06:10,760 --> 00:06:11,680
What are you doing?
110
00:06:12,280 --> 00:06:12,960
Keep quiet,
111
00:06:13,280 --> 00:06:14,400
we're coming back here again.
112
00:06:35,080 --> 00:06:35,880
Are you all right, Young Master?
113
00:06:36,240 --> 00:06:36,880
Yes.
114
00:06:49,120 --> 00:06:50,080
Who are these people?
115
00:06:50,520 --> 00:06:51,080
Stop!
116
00:06:51,240 --> 00:06:52,120
They are people of justice,
117
00:06:52,360 --> 00:06:53,400
please do not harm them.
118
00:06:53,800 --> 00:06:54,360
Understood.
119
00:06:56,800 --> 00:06:57,400
Let's go!
120
00:07:00,680 --> 00:07:01,160
Let's go!
121
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
Why hasn't His Highness return yet?
122
00:07:23,480 --> 00:07:25,720
My legs are already numb.
123
00:07:30,800 --> 00:07:32,000
Here's some water.
124
00:07:32,480 --> 00:07:33,080
Have a drink.
125
00:07:38,520 --> 00:07:39,680
Why aren't there any news yet?
126
00:07:40,880 --> 00:07:42,120
Let me have a look outside.
127
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
Please do not move.
128
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
You look exactly like His Highness
129
00:07:46,800 --> 00:07:47,760
in this position.
130
00:07:50,080 --> 00:07:51,440
Why must he insist on going out
131
00:07:51,600 --> 00:07:52,920
when it's clear that its the fifteen
of the month today.
132
00:07:53,920 --> 00:07:55,320
What am I supposed to do?
133
00:07:57,040 --> 00:07:57,760
Your Highness,
134
00:07:58,920 --> 00:08:00,920
I have been serving you since young.
135
00:08:02,280 --> 00:08:03,160
We both
136
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
grew up together.
137
00:08:05,680 --> 00:08:07,600
How could you do this to me?
138
00:08:11,760 --> 00:08:13,640
My back.
139
00:08:18,840 --> 00:08:19,760
Has His Highness returned?
140
00:08:21,880 --> 00:08:22,920
The Princess Consort has arrived.
141
00:08:38,789 --> 00:08:39,760
Why are you still standing there?
142
00:08:40,150 --> 00:08:42,000
We would all get in trouble if the
Great Consort arrive.
143
00:08:42,440 --> 00:08:44,080
Hurry up and get changed
144
00:08:44,360 --> 00:08:45,120
to give us a helping hand.
145
00:08:46,960 --> 00:08:47,760
Understood.
146
00:08:55,120 --> 00:08:55,720
Give it back to me!
147
00:08:56,520 --> 00:08:57,440
You can trade it with my jade.
148
00:08:59,040 --> 00:08:59,840
Why would I
149
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
carry your jade around with me?
150
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Give it back to me!
151
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
Looks like you are quite a sneaky person
152
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
for being so skilled in
153
00:09:07,600 --> 00:09:08,560
opening a lock using a hairpin.
154
00:09:08,600 --> 00:09:09,760
I'm not sneaky!
155
00:09:11,600 --> 00:09:12,720
Let me warn you.
156
00:09:12,840 --> 00:09:14,200
I am going to tear your mouth
157
00:09:14,240 --> 00:09:15,520
if you continue being so nonsensical.
158
00:09:15,680 --> 00:09:17,320
You are very violent
159
00:09:17,440 --> 00:09:18,520
for a woman.
160
00:09:18,560 --> 00:09:19,400
Stop it.
161
00:09:20,000 --> 00:09:21,120
So what if I don't?
162
00:09:22,840 --> 00:09:23,800
What do you want to do?
163
00:09:28,000 --> 00:09:29,480
I am not an easy person.
164
00:09:35,800 --> 00:09:36,840
So it's fake!
165
00:09:36,880 --> 00:09:37,360
Give it back to me!
166
00:09:37,880 --> 00:09:39,360
Looks like you are
167
00:09:39,440 --> 00:09:40,360
a sneaky person as well.
168
00:09:41,360 --> 00:09:41,920
Tell me,
169
00:09:43,240 --> 00:09:44,400
who are you exactly?
170
00:09:44,680 --> 00:09:45,760
Why are you disguising yourself
as someone else?
171
00:09:48,160 --> 00:09:49,440
I am a businessman.
172
00:09:50,080 --> 00:09:51,320
Of course I'd have to disguise myself
173
00:09:51,560 --> 00:09:52,680
in order to deal with Lu Yuan.
174
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
Are you telling the truth?
175
00:09:55,160 --> 00:09:56,200
Are you doubting me?
176
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Do you not believe that
177
00:09:57,840 --> 00:09:58,520
there are also other
178
00:09:58,520 --> 00:09:59,480
ambitious people like yourself?
179
00:10:07,640 --> 00:10:08,760
I realised that
180
00:10:08,880 --> 00:10:10,200
the craftsmen in the foundry
181
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
were skinny and worn out.
182
00:10:13,640 --> 00:10:14,560
I wonder what kind of
183
00:10:14,560 --> 00:10:15,440
evil mission
184
00:10:15,440 --> 00:10:16,520
are they up to.
185
00:10:18,040 --> 00:10:19,480
Many innocent people will be sacrificed
186
00:10:19,880 --> 00:10:21,480
for as long as Lu Yuan remains alive.
187
00:10:22,440 --> 00:10:23,680
Do you understand how a wolf pack works?
188
00:10:25,280 --> 00:10:26,440
There is a leader
189
00:10:26,800 --> 00:10:27,960
in every pack of wolves.
190
00:10:28,880 --> 00:10:29,560
All the other wolves
191
00:10:29,560 --> 00:10:30,680
obey instructions given by their leader,
192
00:10:31,080 --> 00:10:33,280
from traveling, hunting to mating.
193
00:10:33,960 --> 00:10:34,680
Do you know what happens
194
00:10:35,480 --> 00:10:36,880
to the pack of wolves
195
00:10:37,280 --> 00:10:38,480
when their leader dies?
196
00:10:41,280 --> 00:10:42,680
They continue to thrive.
197
00:10:43,720 --> 00:10:44,320
But this time,
198
00:10:44,440 --> 00:10:45,760
with a new chosen leader.
199
00:10:46,880 --> 00:10:47,600
Lu Yuan
200
00:10:48,040 --> 00:10:49,440
is the leader within the wolf pack.
201
00:10:49,920 --> 00:10:50,680
If he is killed,
202
00:10:51,040 --> 00:10:52,240
there will only be a mess among the pack,
203
00:10:52,360 --> 00:10:53,320
causing a havoc everywhere
204
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
without a change.
205
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
The inherit clans would still be
oppressing one another,
206
00:10:58,560 --> 00:11:00,320
whereas the people would lose everything.
207
00:11:01,320 --> 00:11:02,120
Even the foundry
208
00:11:02,200 --> 00:11:03,560
would remain the same,
209
00:11:04,240 --> 00:11:06,520
only with a new leader.
210
00:11:07,920 --> 00:11:09,000
So, are we just going to sit around
211
00:11:09,240 --> 00:11:10,200
watching Lu Yuan
212
00:11:10,200 --> 00:11:11,720
do evil and sacrifice lives
without doing anything?
213
00:11:13,040 --> 00:11:13,920
Definitely not.
214
00:11:14,720 --> 00:11:16,440
Peace cannot be achieved
215
00:11:16,840 --> 00:11:18,360
in just a day
216
00:11:18,640 --> 00:11:20,040
nor can it be gained
217
00:11:20,120 --> 00:11:21,040
merely by killing a wolf leader.
218
00:11:23,200 --> 00:11:23,960
Is that why
219
00:11:24,880 --> 00:11:25,720
you reported the corruption
done by Lu family
220
00:11:25,720 --> 00:11:27,560
to the Ministry of Justice?
221
00:11:28,000 --> 00:11:29,760
The problem can only be fully solved
222
00:11:30,120 --> 00:11:31,160
when it is let known to the public
223
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
so that it law actions can be taken.
224
00:11:33,600 --> 00:11:34,960
Law actions?
225
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
The Emperor has fallen ill
226
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
while the horrible King Peng Chen
227
00:11:38,480 --> 00:11:40,040
misuses his power.
228
00:11:40,280 --> 00:11:41,240
How can law actions be taken
229
00:11:41,240 --> 00:11:42,280
when a dishonest person is in power?
230
00:11:43,080 --> 00:11:44,040
Lu Yuan is going to get away
231
00:11:44,160 --> 00:11:45,600
with his wrongdoings
232
00:11:45,960 --> 00:11:46,480
with only
233
00:11:46,480 --> 00:11:47,920
a slight reduce in his power.
234
00:11:50,120 --> 00:11:52,160
Although the horrible King Peng Chen
235
00:11:52,680 --> 00:11:53,920
owns great power,
236
00:11:54,440 --> 00:11:55,760
his actions are lawful and transparent.
237
00:11:55,880 --> 00:11:57,240
Justice exists in humanity.
238
00:11:57,960 --> 00:11:59,120
If all evidences are clear,
239
00:11:59,640 --> 00:12:00,360
the truth
240
00:12:00,440 --> 00:12:01,880
will definitely come out.
241
00:12:03,360 --> 00:12:03,960
All right,
242
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
let's try to find as many evidences
as we can
243
00:12:06,480 --> 00:12:07,800
to punish Lu Yuan using law actions.
244
00:12:09,640 --> 00:12:10,320
Us?
245
00:12:30,360 --> 00:12:32,160
This ink smells so good
246
00:12:32,320 --> 00:12:34,000
and sticks so well onto the pad.
247
00:12:35,560 --> 00:12:37,800
Tough as a jade, smooth while in use
248
00:12:38,680 --> 00:12:40,000
and every drop of it are like paint.
249
00:12:40,520 --> 00:12:41,920
So pure and natural.
250
00:12:44,440 --> 00:12:46,440
Every time when it is time for you
to spend the night together,
251
00:12:46,760 --> 00:12:48,400
His Highness would always either
claim to have fallen sick
252
00:12:48,480 --> 00:12:49,320
or just disappear.
253
00:12:49,880 --> 00:12:50,800
Tonight,
254
00:12:50,920 --> 00:12:52,680
he even asked Military Advisor Cao
to disguise as him.
255
00:12:53,800 --> 00:12:55,840
The main reason His Highness requested
Military Advisor Cao to disguise as him
256
00:12:56,440 --> 00:12:57,960
is to prevent anyone from realizing that
257
00:12:57,960 --> 00:12:58,880
he has left the mansion.
258
00:12:59,760 --> 00:13:02,160
Hence, he is not doing so to avoid me.
259
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Everything that
260
00:13:04,480 --> 00:13:05,720
His Highness does
261
00:13:06,160 --> 00:13:07,360
is backed by his own rationals.
262
00:13:08,280 --> 00:13:09,520
As his wife,
263
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
I should obey
264
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
and respect his decisions.
265
00:13:13,760 --> 00:13:14,320
I'm only afraid that
266
00:13:14,400 --> 00:13:15,640
he has gone out to have fun
267
00:13:15,720 --> 00:13:16,920
and forgot about the date today.
268
00:13:18,400 --> 00:13:19,840
Since when do you have the right
269
00:13:19,920 --> 00:13:20,440
to debate about matters
270
00:13:20,520 --> 00:13:21,480
between His Highness and I.
271
00:13:22,760 --> 00:13:24,360
Go kneel outside
Jiao Hua Pavilion tonight.
272
00:13:24,680 --> 00:13:25,840
I'm sorry.
273
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
Greetings, Your Highness.
274
00:13:39,160 --> 00:13:40,120
Royal Mother.
275
00:13:40,200 --> 00:13:41,040
Your Highness.
276
00:13:44,360 --> 00:13:46,480
You really are the great woman
of our inherit clan.
277
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
You are really calm.
278
00:13:51,400 --> 00:13:52,520
Today
279
00:13:52,640 --> 00:13:55,080
is the day you are to spend the night
with His Highness.
280
00:13:55,280 --> 00:13:56,360
Yet you are still here
281
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
creating artwork peacefully
282
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
even though he isn't around.
283
00:14:00,920 --> 00:14:02,520
Aren't you worried about
284
00:14:02,520 --> 00:14:03,960
his whereabouts?
285
00:14:04,760 --> 00:14:06,480
Royal Mother, His Highness
286
00:14:06,560 --> 00:14:08,280
did spend some time
drawing with me just now.
287
00:14:08,600 --> 00:14:09,760
Perhaps he went out for a walk
288
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
due to boredom.
289
00:14:10,840 --> 00:14:11,280
That's enough.
290
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
You have been turning a deaf ear
291
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
to my advice
292
00:14:18,120 --> 00:14:20,520
all these years.
293
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
Since you are now a part of this family,
294
00:14:23,680 --> 00:14:26,000
you have your responsibilities.
295
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
As a Consort of the royal family,
296
00:14:29,680 --> 00:14:31,880
firstly, you are not supposed to
297
00:14:32,040 --> 00:14:33,720
allow your husband to fool around.
298
00:14:35,320 --> 00:14:36,480
Secondly,
299
00:14:37,520 --> 00:14:39,440
not being able to reproduce offspring
300
00:14:39,840 --> 00:14:41,560
for the family after such a long time
301
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
is an act of irresponsibility.
302
00:14:46,480 --> 00:14:46,960
Tell me,
303
00:14:47,720 --> 00:14:49,320
where exactly has His Highness gone to?
304
00:14:51,920 --> 00:14:53,960
Please forgive me, Royal Mother.
305
00:14:54,800 --> 00:14:56,080
You failed as a Consort of the family,
306
00:14:56,480 --> 00:14:58,040
do think about your mistakes carefully.
307
00:14:58,600 --> 00:14:59,440
Chun Fang.
308
00:14:59,720 --> 00:15:00,440
Yes, Your Highness.
309
00:15:00,920 --> 00:15:01,640
Your Highness.
310
00:15:04,600 --> 00:15:05,440
Royal Mother.
311
00:15:11,080 --> 00:15:12,520
Why are you kneeling down,
Princess Consort?
312
00:15:13,640 --> 00:15:14,280
Come on.
313
00:15:16,680 --> 00:15:18,800
Today is the fifteen of the month,
314
00:15:18,880 --> 00:15:19,920
yet you have chosen to
315
00:15:20,000 --> 00:15:21,160
leave the mansion.
316
00:15:21,800 --> 00:15:23,880
The Princess Consort is at fault
317
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
for not being able to make you stay.
318
00:15:26,360 --> 00:15:28,320
I am teaching her a lesson.
319
00:15:28,400 --> 00:15:29,760
That's not true, Royal Mother.
320
00:15:30,240 --> 00:15:32,520
Since the Princess Consort
is very talented in painting,
321
00:15:33,120 --> 00:15:34,280
I have asked her favour
322
00:15:34,680 --> 00:15:36,560
to paint me a nice scenery artwork.
323
00:15:37,040 --> 00:15:37,920
Princess Consort,
324
00:15:38,440 --> 00:15:39,600
thank you very much.
325
00:15:46,920 --> 00:15:48,560
Kang, what happened to your neck?
326
00:15:49,600 --> 00:15:50,720
I received news that
327
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
your old illness is back again.
328
00:15:53,160 --> 00:15:54,080
Meanwhile, I have also heard that
329
00:15:54,120 --> 00:15:56,040
Loquat leaves grown under the midnight dew
330
00:15:56,120 --> 00:15:57,000
is the cure for it.
331
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Hence, I went to Xiu Lin Garden
332
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
to pluck some Loquat leaves for you.
333
00:16:01,320 --> 00:16:02,720
I might have scraped myself
334
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
accidentally during the process.
335
00:16:05,200 --> 00:16:05,840
San Bao.
336
00:16:09,840 --> 00:16:11,680
Thank you, Your Highness.
337
00:16:12,920 --> 00:16:13,960
That's great!
338
00:16:14,560 --> 00:16:16,800
In that case, I feel so much relieved.
339
00:16:17,160 --> 00:16:18,080
Princess Consort,
340
00:16:18,440 --> 00:16:20,760
please accompany His Highness.
341
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
I shall leave now.
342
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
I shall leave now, too.
343
00:17:18,480 --> 00:17:19,720
Where is my bracelet?
344
00:17:24,079 --> 00:17:27,890
Lu
345
00:17:28,640 --> 00:17:30,080
Who did this?
346
00:17:30,240 --> 00:17:31,080
Thank goodness the robbers
347
00:17:31,160 --> 00:17:31,760
had only cleared
348
00:17:31,800 --> 00:17:32,840
the courtyard area outside of the foundry.
349
00:17:32,920 --> 00:17:34,480
All the secret passages
remained untouched.
350
00:17:34,560 --> 00:17:36,440
They did not realise our store room
351
00:17:36,520 --> 00:17:37,640
and production site as well.
352
00:17:38,200 --> 00:17:39,480
The only trouble now
353
00:17:39,720 --> 00:17:41,040
are the craftsmen
354
00:17:41,360 --> 00:17:42,080
and
355
00:17:42,280 --> 00:17:44,440
King Jiang Dong's Yuchi Sword.
356
00:17:50,120 --> 00:17:52,480
Did they steal the Yuchi Sword as well?
357
00:17:54,520 --> 00:17:56,840
Son, what are we supposed to do now?
358
00:17:56,880 --> 00:17:57,840
If we fail to present
359
00:17:57,920 --> 00:17:58,760
the birthday gift on time,
360
00:17:58,880 --> 00:17:59,680
we would not only
361
00:17:59,720 --> 00:18:00,560
lose our money
362
00:18:00,560 --> 00:18:01,880
but infuriate King Jiang Dong as well.
363
00:18:01,960 --> 00:18:02,760
Son!
364
00:18:07,840 --> 00:18:08,520
Son!
365
00:18:08,760 --> 00:18:09,880
Your injury...
366
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Father,
367
00:18:15,040 --> 00:18:16,760
so what if we lose some money?
368
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
Our family
369
00:18:18,360 --> 00:18:19,600
have got more than enough money.
370
00:18:20,240 --> 00:18:20,840
Son,
371
00:18:20,840 --> 00:18:22,480
that's not true!
372
00:18:22,600 --> 00:18:24,400
Not only do you have to build an army
and make new weapons,
373
00:18:24,480 --> 00:18:25,640
you have to please all the kings as well
374
00:18:25,720 --> 00:18:27,080
which would require lots of money.
375
00:18:27,400 --> 00:18:28,200
Son,
376
00:18:28,600 --> 00:18:29,920
you need to find all ways
377
00:18:30,000 --> 00:18:31,680
to get the Yuchi Sword back
in your hands.
378
00:18:31,760 --> 00:18:32,600
All right,
379
00:18:34,120 --> 00:18:35,840
I will.
380
00:18:38,240 --> 00:18:40,080
Have you managed to identify the robbers?
381
00:18:40,440 --> 00:18:41,320
It's Huo Yun.
382
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
What?
383
00:18:43,320 --> 00:18:44,720
It is that deserter again!
384
00:18:45,080 --> 00:18:46,120
Previously,
385
00:18:46,240 --> 00:18:47,680
he robbed
386
00:18:47,880 --> 00:18:49,720
one of the gifts meant for King Chang Sha.
387
00:18:50,800 --> 00:18:51,520
Son,
388
00:18:51,760 --> 00:18:52,960
where is your Black Armored Army?
389
00:18:58,080 --> 00:18:58,800
Son,
390
00:18:59,120 --> 00:19:01,240
do not forgive him again this time.
391
00:19:01,800 --> 00:19:02,520
All right.
392
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
What about my Yuchi Sword?
393
00:19:06,200 --> 00:19:08,360
I shall get it back for you.
394
00:19:09,080 --> 00:19:10,120
That's great!
395
00:19:10,120 --> 00:19:11,920
I shall leave first, then.
396
00:19:26,400 --> 00:19:28,360
How long does it take to complete this
new batch of darksteel?
397
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
At least 20 days.
398
00:19:29,960 --> 00:19:30,720
That's unacceptable.
399
00:19:31,120 --> 00:19:32,280
We need to speed up the process.
400
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
You have 10 days to complete it.
401
00:19:34,320 --> 00:19:35,120
If you're short of manpower,
402
00:19:35,200 --> 00:19:36,920
kidnap more people from the village
to work.
403
00:19:37,000 --> 00:19:37,720
In the meantime,
404
00:19:37,920 --> 00:19:39,400
close down all the secret passages
405
00:19:39,520 --> 00:19:40,320
and entrance immediately.
406
00:19:40,400 --> 00:19:42,160
Do not let anyone find out about
the production site.
407
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
As for Huo Yun and his gang,
408
00:19:48,280 --> 00:19:50,240
just kill them all.
409
00:19:51,080 --> 00:19:51,880
Understood.
410
00:19:52,720 --> 00:19:54,160
All reading materials from the
previous government
411
00:19:54,240 --> 00:19:55,040
are placed here.
412
00:19:55,120 --> 00:19:56,560
Anything confidential or
involving the army
413
00:19:56,640 --> 00:19:58,040
has an extra copy
414
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
kept in Cang Shan Pavilion.
415
00:19:59,520 --> 00:20:00,760
Anything that is not found here
416
00:20:00,880 --> 00:20:01,960
cannot be found elsewhere.
417
00:20:02,640 --> 00:20:03,880
Ministry of Rites,
418
00:20:05,360 --> 00:20:06,480
water conservancy,
419
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
defense...
420
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
What about armory?
421
00:20:15,920 --> 00:20:16,760
Please look for reading materials
on armory for me.
422
00:20:17,320 --> 00:20:17,920
Understood.
423
00:20:28,240 --> 00:20:29,000
I've found it.
424
00:20:32,320 --> 00:20:33,000
Your Highness,
425
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
please be careful.
426
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
Indeed,
427
00:20:36,920 --> 00:20:37,880
my memory did not fail me.
428
00:20:38,720 --> 00:20:40,040
This is it.
429
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
How dare Lu Yuan...
430
00:20:48,280 --> 00:20:49,080
Your Highness,
431
00:20:49,120 --> 00:20:49,920
what's going on?
432
00:20:50,120 --> 00:20:51,760
Back in the days where Emperor Gaozu
was still a General,
433
00:20:52,080 --> 00:20:54,240
a Celestial Stone was found in Qian City.
434
00:20:54,800 --> 00:20:56,280
During that time, there was a
435
00:20:56,360 --> 00:20:57,360
skilled craftsman around Emperor Gaozu.
436
00:20:58,000 --> 00:20:59,920
He ground the Celestial Stone
into powdered form
437
00:21:00,240 --> 00:21:01,560
and soaked it in water,
438
00:21:02,080 --> 00:21:03,880
resulting in a multiple-refined steel.
439
00:21:05,160 --> 00:21:06,840
Any weapon that was made using the
multiple-refined steel
440
00:21:06,920 --> 00:21:09,400
was so tough that we had
gained victory in many wars.
441
00:21:10,720 --> 00:21:12,600
It was also known as darksteel.
442
00:21:13,880 --> 00:21:15,440
It was extremely tough?
443
00:21:15,720 --> 00:21:17,360
In that case, why wasn't this method
of creating weapons
444
00:21:17,480 --> 00:21:18,520
being carried on?
445
00:21:20,640 --> 00:21:22,720
It was because the craftsman died.
446
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
Was he murdered?
447
00:21:25,880 --> 00:21:26,720
No.
448
00:21:28,120 --> 00:21:29,720
Anyone who had touched the Celestial Stone
449
00:21:30,040 --> 00:21:31,680
or the water it was soaked in
450
00:21:32,520 --> 00:21:33,480
had all died.
451
00:21:36,040 --> 00:21:37,520
So were all the craftsmen in the foundry?
452
00:21:52,640 --> 00:21:53,600
Qing.
453
00:21:54,560 --> 00:21:55,440
Mother.
454
00:21:56,120 --> 00:21:57,440
I'm aware of my mistakes.
455
00:21:58,040 --> 00:21:59,920
I shall never repeat it again, mother.
456
00:22:01,160 --> 00:22:02,200
Qing.
457
00:22:08,560 --> 00:22:09,600
Qing.
458
00:22:12,440 --> 00:22:13,520
Even though you are not
459
00:22:13,560 --> 00:22:15,240
my biological daughter,
460
00:22:15,960 --> 00:22:17,800
I have raised you
461
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
and both of your brothers
462
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
equally since young.
463
00:22:22,960 --> 00:22:24,520
The Shen family
464
00:22:24,840 --> 00:22:27,560
emphasize very much on loyalty.
465
00:22:28,440 --> 00:22:29,800
Yet, you
466
00:22:30,800 --> 00:22:33,080
kept making huge mistakes.
467
00:22:34,440 --> 00:22:36,720
I haven't been visiting you recently
468
00:22:38,360 --> 00:22:39,680
because I hope that
469
00:22:40,280 --> 00:22:42,200
you could consider about your wrongdoings.
470
00:22:42,920 --> 00:22:45,080
Are you aware of them now?
471
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Yes, I admit my mistakes now.
472
00:22:48,200 --> 00:22:50,880
I really do, mother.
473
00:22:52,240 --> 00:22:53,920
That's great,
474
00:22:54,320 --> 00:22:55,920
that's great.
475
00:23:00,760 --> 00:23:01,640
Mother.
476
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
Does that mean
477
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
I can go outside again?
478
00:23:11,160 --> 00:23:12,320
Qing.
479
00:23:13,800 --> 00:23:15,160
Your father and I
480
00:23:16,160 --> 00:23:18,320
have set a marriage for you
481
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
with the Tong Chengluo family.
482
00:23:21,760 --> 00:23:24,400
Although they are not powerful,
483
00:23:24,640 --> 00:23:26,520
they are a decent family.
484
00:23:27,520 --> 00:23:29,760
Moreover, they are related to
your original clan.
485
00:23:30,840 --> 00:23:33,160
If you are willing to
marry into their family,
486
00:23:34,080 --> 00:23:36,560
they will definitely treat you well.
487
00:23:37,800 --> 00:23:39,680
Are you chasing me away, mother?
488
00:23:42,040 --> 00:23:42,920
Mother,
489
00:23:46,040 --> 00:23:48,160
do you really not want me anymore?
490
00:23:55,320 --> 00:23:56,480
Qing,
491
00:23:58,560 --> 00:24:00,040
a tree that is grown in the forest
492
00:24:01,200 --> 00:24:03,920
depends heavily on the type of soil
493
00:24:04,200 --> 00:24:06,040
to help it grow into
either a healthy or a weak tree.
494
00:24:07,320 --> 00:24:09,400
It is about time to put an end
495
00:24:10,720 --> 00:24:12,840
to your reckless behaviour.
496
00:24:14,160 --> 00:24:15,960
A comfortable environment
497
00:24:17,320 --> 00:24:18,560
may not suit you best.
498
00:24:26,800 --> 00:24:28,080
I truly understand that
499
00:24:29,320 --> 00:24:30,560
both of you are doing this
500
00:24:31,400 --> 00:24:33,040
for the sake of me.
501
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
All right,
502
00:24:38,360 --> 00:24:39,320
I agree to this marriage.
503
00:25:06,120 --> 00:25:07,840
Where is my bracelet?
504
00:25:14,040 --> 00:25:15,280
Hurry up! Hurry up!
505
00:25:16,760 --> 00:25:17,600
Brother Huo Yun!
506
00:25:17,680 --> 00:25:18,200
Hurry up!
507
00:25:18,320 --> 00:25:19,000
Brother Huo Yun!
508
00:25:19,240 --> 00:25:20,600
We don't have much time left.
509
00:25:20,720 --> 00:25:21,800
Our identity have been exposed,
510
00:25:21,880 --> 00:25:22,960
we need to leave this place immediately.
511
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Let's get going.
512
00:25:24,560 --> 00:25:25,200
All right. Hurry up!
513
00:25:25,360 --> 00:25:26,200
Leave now. Hurry up!
514
00:25:26,320 --> 00:25:27,480
Hurry up! Let's go!
515
00:25:32,000 --> 00:25:33,360
Lu Yuan's Black Armored Army.
516
00:26:13,280 --> 00:26:14,080
Who are you?
517
00:26:14,400 --> 00:26:15,480
Lead the craftsmen away from
this place now.
518
00:26:23,480 --> 00:26:24,280
Leave immediately!
519
00:26:25,200 --> 00:26:25,760
Stop!
520
00:26:25,760 --> 00:26:26,240
Leave now!
521
00:26:31,640 --> 00:26:33,480
What a sharp sword.
522
00:26:33,640 --> 00:26:34,680
Let's go!
523
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
Have a drink.
524
00:27:31,680 --> 00:27:32,280
Please be careful.
525
00:27:32,360 --> 00:27:32,960
Be patient.
526
00:27:33,120 --> 00:27:34,920
You will be fine soon.
527
00:27:36,840 --> 00:27:37,760
Please be careful.
528
00:27:39,160 --> 00:27:39,920
Just endure it for a little while more.
529
00:27:39,920 --> 00:27:40,560
Please be careful.
530
00:27:40,640 --> 00:27:41,480
Hold on, please.
531
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Thank you, swordswoman.
532
00:27:42,960 --> 00:27:43,560
Thank you!
533
00:27:43,560 --> 00:27:44,200
You're welcome.
534
00:27:45,760 --> 00:27:46,600
Have some water.
535
00:27:59,000 --> 00:27:59,720
Thank you.
536
00:28:01,640 --> 00:28:03,320
Are you a follower of the person in charge
in Lu's mansion?
537
00:28:05,080 --> 00:28:06,040
Just like you,
538
00:28:06,320 --> 00:28:07,960
we are investigating the foundry.
539
00:28:08,520 --> 00:28:09,360
Just the other day,
540
00:28:09,400 --> 00:28:11,480
we entered the foundry using a fake badge.
541
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
However, it was such a coincidence that
542
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
you have robbed it instead.
543
00:28:15,320 --> 00:28:16,240
I see.
544
00:28:16,760 --> 00:28:18,680
Thank you for your help today.
545
00:28:19,040 --> 00:28:20,240
You're welcome.
546
00:28:21,160 --> 00:28:21,760
You are all doing it
547
00:28:21,840 --> 00:28:23,440
for the sake of protecting
innocent people anyway.
548
00:28:24,680 --> 00:28:25,360
By the way,
549
00:28:25,640 --> 00:28:26,880
you did mention that
550
00:28:26,960 --> 00:28:28,360
you used to be part of the
Black Armored Army.
551
00:28:28,560 --> 00:28:30,200
Why did you end up as a robber instead?
552
00:28:33,840 --> 00:28:35,520
We used to be soldiers
553
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
whose goals were to serve the country
554
00:28:37,520 --> 00:28:38,760
using our bodies.
555
00:28:39,160 --> 00:28:40,240
However,
556
00:28:40,760 --> 00:28:42,040
the world is in such a mess now.
557
00:28:47,040 --> 00:28:47,960
The Black Armored Army
558
00:28:49,680 --> 00:28:50,280
has changed from
559
00:28:50,360 --> 00:28:51,760
a fearless group of warriors
560
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
under the govern of Emperor Gaozu
561
00:28:55,440 --> 00:28:57,760
to a weapon used by Lu family
562
00:28:57,960 --> 00:28:59,840
to compete with other inherit clans
and oppress the people.
563
00:29:00,000 --> 00:29:01,560
Hence, a few of us refused to
continue serving the army.
564
00:29:02,400 --> 00:29:03,560
Having left with no other options,
565
00:29:04,080 --> 00:29:05,440
we had to become robbers instead.
566
00:29:07,960 --> 00:29:09,280
I admire you
567
00:29:09,520 --> 00:29:10,640
for being a person of justice.
568
00:29:11,400 --> 00:29:12,520
You are exaggerating.
569
00:29:14,040 --> 00:29:15,160
I am too weak.
570
00:29:15,680 --> 00:29:16,280
I could only save a few of them
571
00:29:16,360 --> 00:29:17,600
even after giving my best.
572
00:29:18,360 --> 00:29:19,400
There are still a lot of people
in the foundry
573
00:29:19,480 --> 00:29:20,400
whose lives are at stake.
574
00:29:22,000 --> 00:29:22,440
The only problem is that
575
00:29:22,560 --> 00:29:23,880
I am still unable to find the entrance.
576
00:29:27,520 --> 00:29:28,240
Young lady,
577
00:29:29,120 --> 00:29:30,600
since we both have the same goal,
578
00:29:30,680 --> 00:29:31,960
could you please help me
579
00:29:32,040 --> 00:29:33,320
to save the lives of the craftsmen?
580
00:29:35,840 --> 00:29:37,040
I shall do my best.
581
00:29:37,840 --> 00:29:38,720
Thank you so much, young lady.
582
00:29:47,640 --> 00:29:48,920
It's you again,
583
00:29:49,640 --> 00:29:51,240
Lady Shen.
584
00:29:51,840 --> 00:29:54,560
You really are trying to kill me,
aren't you?
585
00:29:55,880 --> 00:29:58,480
You have even managed to
find the foundry now.
586
00:30:03,640 --> 00:30:05,080
Let me see how tough
587
00:30:05,360 --> 00:30:06,880
your life is.
588
00:30:13,480 --> 00:30:14,720
Who else would be able to
589
00:30:17,280 --> 00:30:19,640
save you this time?
590
00:30:32,000 --> 00:30:33,720
Send this back to the Shen's Mansion.
591
00:30:34,200 --> 00:30:35,000
Understood.
592
00:30:40,280 --> 00:30:41,840
Major,
593
00:30:42,040 --> 00:30:42,760
major.
594
00:30:42,840 --> 00:30:44,360
Please do not put me
in such a difficult situation.
595
00:30:44,520 --> 00:30:46,040
Please don't do this.
596
00:30:52,720 --> 00:30:53,520
Is it too little?
597
00:30:53,640 --> 00:30:54,040
No,
598
00:30:54,720 --> 00:30:56,280
I do not mean that.
599
00:30:56,280 --> 00:30:57,320
Major,
600
00:30:57,320 --> 00:30:59,360
I am more than willing to help you.
601
00:30:59,880 --> 00:31:00,760
However, previously
602
00:31:00,880 --> 00:31:02,040
due to my plan of
603
00:31:02,160 --> 00:31:02,960
killing Lady Shen,
604
00:31:03,080 --> 00:31:04,480
the Shen family
605
00:31:04,600 --> 00:31:06,360
has grown hatred towards me.
606
00:31:06,480 --> 00:31:07,480
My niece is also planning to
607
00:31:07,600 --> 00:31:08,840
get married into the
Tongcheng family soon.
608
00:31:08,960 --> 00:31:10,120
I really do not have any ways
609
00:31:10,240 --> 00:31:11,360
to enter Shen's mansion.
610
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
So, you can't do it?
611
00:31:18,680 --> 00:31:19,520
Perhaps,
612
00:31:19,640 --> 00:31:21,400
perhaps my niece
613
00:31:21,520 --> 00:31:22,840
would be able to help me.
614
00:31:25,680 --> 00:31:26,920
Are you referring to
615
00:31:28,120 --> 00:31:29,320
the Young Lady Shen?
616
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
That's right.
617
00:32:08,440 --> 00:32:09,160
Feng.
618
00:32:10,000 --> 00:32:10,960
Put down your sword.
619
00:32:12,360 --> 00:32:13,240
Put it down!
620
00:32:17,280 --> 00:32:18,600
Do you know that Sister Zijin
621
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
has been invited by Great Consort Sun
to discuss about her marriage?
622
00:32:21,920 --> 00:32:22,640
Yes, I do.
623
00:32:22,720 --> 00:32:23,560
Do you?
624
00:32:24,040 --> 00:32:25,360
So, why are you still not
making any moves?
625
00:32:25,680 --> 00:32:26,360
I have previously told you to
626
00:32:26,520 --> 00:32:27,760
get permission from our parents
627
00:32:27,880 --> 00:32:29,280
to ask Sister Zijin
for her hand in marriage.
628
00:32:29,680 --> 00:32:31,000
If your marriage with her
had been arranged,
629
00:32:31,080 --> 00:32:31,920
it is impossible for Great Consort Sun
630
00:32:32,000 --> 00:32:32,760
to have invited her.
631
00:32:33,160 --> 00:32:33,880
If Sister Zijin
632
00:32:33,960 --> 00:32:35,120
is that important to you,
633
00:32:35,360 --> 00:32:37,080
how could you be so ignorant about it?
634
00:32:37,960 --> 00:32:38,680
If you dare
635
00:32:38,760 --> 00:32:39,560
betray Sister Ziijin's
636
00:32:39,640 --> 00:32:40,800
feelings for you,
637
00:32:41,080 --> 00:32:42,240
I shall never forgive you!
638
00:33:02,440 --> 00:33:03,560
That day,
639
00:33:04,520 --> 00:33:06,080
when Sister Zijin dropped by our mansion,
640
00:33:07,160 --> 00:33:08,720
I saw you waiting for her.
641
00:33:10,880 --> 00:33:12,600
Since you do have feelings for her,
642
00:33:12,720 --> 00:33:13,880
why are you unwilling to
643
00:33:14,040 --> 00:33:15,160
seek her opinion
644
00:33:15,240 --> 00:33:16,080
about her feelings towards you?
645
00:33:16,880 --> 00:33:18,280
She is the daughter of an inherit clan
646
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
whereas I am nothing but a warrior from
a non-powerful family.
647
00:33:20,440 --> 00:33:21,560
We are not
648
00:33:22,120 --> 00:33:23,400
meant to be together.
649
00:33:24,200 --> 00:33:25,040
Well, I am going to
650
00:33:25,160 --> 00:33:26,720
get married into
King Peng Chen family soon.
651
00:33:26,800 --> 00:33:28,000
The gap between our families
652
00:33:28,160 --> 00:33:29,560
shall be overcome soon.
653
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
This is why
654
00:33:31,920 --> 00:33:33,400
Shen family should not
655
00:33:33,520 --> 00:33:34,640
face a worse situation
because of me.
656
00:33:37,880 --> 00:33:38,920
However,
657
00:33:43,760 --> 00:33:45,400
have you seek permission from your heart?
658
00:33:45,520 --> 00:33:46,760
Does it agree?
659
00:33:47,880 --> 00:33:49,680
How does it truly feel?
660
00:33:52,760 --> 00:33:54,240
It has always been a mystery
661
00:33:54,560 --> 00:33:56,600
of why people fall in love.
662
00:33:57,120 --> 00:33:58,360
If you find one,
663
00:33:58,720 --> 00:34:00,080
please do not give up easily.
664
00:34:10,190 --> 00:34:11,120
What about you, then?
665
00:34:12,800 --> 00:34:14,960
Do you have feelings for King Peng Chen?
666
00:34:18,280 --> 00:34:19,800
My marriage has already been decided,
667
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
but yours isn't.
668
00:34:25,000 --> 00:34:26,670
If you have found love,
669
00:34:27,440 --> 00:34:29,760
do not lose it out of cowardice.
670
00:34:37,880 --> 00:34:40,320
Greetings, Great Consort.
671
00:34:43,630 --> 00:34:45,400
The inherit clan of Lang Ya
672
00:34:45,480 --> 00:34:47,230
indeed has got manners.
673
00:34:47,560 --> 00:34:49,440
Have a seat, please.
674
00:34:49,630 --> 00:34:50,670
Thank you, Great Consort.
675
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
According to General Ji Can,
676
00:35:36,480 --> 00:35:38,000
King Jing Ling is feeling unwell today
677
00:35:38,040 --> 00:35:39,000
and is taking a rest now.
678
00:35:39,120 --> 00:35:40,440
He will not be coming over.
679
00:35:48,120 --> 00:35:49,360
Come over here,
680
00:35:49,840 --> 00:35:51,440
let me have a look at you.
681
00:36:02,000 --> 00:36:04,720
You look very beautiful.
682
00:36:05,680 --> 00:36:07,160
What is your name?
683
00:36:07,600 --> 00:36:08,840
Your Highness,
684
00:36:08,920 --> 00:36:10,800
my name is Zijin.
685
00:36:11,200 --> 00:36:12,480
Zijin?
686
00:36:12,960 --> 00:36:16,440
Young Zijin with a joyful heart.
687
00:36:16,600 --> 00:36:18,520
What a special name you have.
688
00:36:19,240 --> 00:36:20,440
A princess
689
00:36:20,560 --> 00:36:22,280
with such great beauty and personality
690
00:36:22,360 --> 00:36:24,160
is considered outstanding
691
00:36:24,280 --> 00:36:25,880
among the women in our inherit clan.
692
00:36:26,000 --> 00:36:27,560
You are definitely a gem.
693
00:36:29,080 --> 00:36:31,400
Your Highness has such great taste.
694
00:36:31,520 --> 00:36:32,800
Your Highness is being too kind
with your words.
695
00:36:33,160 --> 00:36:34,800
Have you plan on your marriage?
696
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
My daughter isn't outstanding.
697
00:36:37,200 --> 00:36:39,960
She is still single
although she is now 21 years old.
698
00:36:41,160 --> 00:36:42,800
What a waste.
699
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
That's not true.
700
00:36:44,840 --> 00:36:46,440
My father has taught me a lot about
701
00:36:46,520 --> 00:36:48,000
filial since young,
702
00:36:48,320 --> 00:36:49,800
which is the main reason
703
00:36:49,880 --> 00:36:51,240
I have yet gotten married.
704
00:36:51,400 --> 00:36:52,720
It isn't a waste at all.
705
00:36:53,920 --> 00:36:55,240
How is that so?
706
00:36:57,000 --> 00:36:58,240
Five years ago,
707
00:36:58,360 --> 00:36:59,920
my father had plan a marriage for me
708
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
with He Dongliu family's
709
00:37:01,440 --> 00:37:02,680
eldest son.
710
00:37:03,160 --> 00:37:04,200
Coincidently,
711
00:37:04,320 --> 00:37:05,600
Brother Liu's mother
712
00:37:05,680 --> 00:37:06,720
passed away suddenly.
713
00:37:07,080 --> 00:37:08,680
In order to show our respect,
714
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
our marriage was postponed for 3 years.
715
00:37:10,920 --> 00:37:12,880
Only one year has passed
716
00:37:13,000 --> 00:37:13,960
and Brother Liu came to offer
717
00:37:14,080 --> 00:37:15,720
a marriage proposal again.
718
00:37:15,960 --> 00:37:18,080
My father rejected him
719
00:37:18,160 --> 00:37:19,080
because this actions showed disrespect
720
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
towards his deceased mother.
721
00:37:21,520 --> 00:37:22,600
Later,
722
00:37:23,040 --> 00:37:24,840
my father planned another marriage for me
723
00:37:24,880 --> 00:37:26,160
with a son from the Cui family.
724
00:37:26,360 --> 00:37:27,960
When the Cui family was about to
offer a marriage proposal,
725
00:37:28,040 --> 00:37:29,200
the mother in the family
726
00:37:29,280 --> 00:37:30,800
died of illness out of a sudden
727
00:37:31,040 --> 00:37:32,840
and we had to postpone the marriage
for 3 years.
728
00:37:33,080 --> 00:37:34,080
Unfortunately,
729
00:37:34,200 --> 00:37:36,160
the Cui family had taken in
730
00:37:36,280 --> 00:37:37,600
so many concubines.
731
00:37:37,720 --> 00:37:38,920
I then rejected the marriage proposal
732
00:37:39,000 --> 00:37:40,120
out of anger.
733
00:37:45,720 --> 00:37:47,120
Although I am
734
00:37:47,200 --> 00:37:48,640
21 years old this year,
735
00:37:48,960 --> 00:37:50,560
and there is a saying among the people
of the inherit clan
736
00:37:50,600 --> 00:37:52,720
that older women face difficulties
in finding love,
737
00:37:52,880 --> 00:37:54,200
yet I insist on either
738
00:37:54,320 --> 00:37:55,920
getting married to
739
00:37:56,040 --> 00:37:56,880
a man who shows respect to his parents
740
00:37:57,000 --> 00:37:58,720
or not to get married at all.
741
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
Your Highness,
742
00:38:02,600 --> 00:38:03,800
what do you think?
743
00:38:05,840 --> 00:38:07,360
That is definitely a right thing to do
744
00:38:07,480 --> 00:38:08,800
as it is part of the
inherit clan's culture.
745
00:38:10,160 --> 00:38:11,800
My biggest wish now is that
746
00:38:12,000 --> 00:38:13,920
nobody would pass away again
747
00:38:14,040 --> 00:38:15,640
when I am planning to get married
the next time,
748
00:38:16,080 --> 00:38:18,160
or the marriage proposal would
have to be postponed for 3 years again.
749
00:38:22,760 --> 00:38:24,320
Bring them forward.
750
00:38:30,120 --> 00:38:31,560
I heard that
751
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
the Red Jewel Box from Yu Ni House
752
00:38:33,600 --> 00:38:34,920
is extremely effective
753
00:38:33,680 --> 00:38:35,720
Yu Ni House
754
00:38:37,520 --> 00:38:39,920
for skin cleansing,
755
00:38:40,680 --> 00:38:43,320
hence I have prepared this gift
specially for you.
756
00:38:46,560 --> 00:38:47,880
Thank you Your Highness.
757
00:38:50,640 --> 00:38:52,080
I have seen this item before.
758
00:38:52,760 --> 00:38:53,800
I once met
759
00:38:53,880 --> 00:38:55,320
a fairy
760
00:38:55,440 --> 00:38:56,880
on the top of a mountain in Lang Ya.
761
00:38:57,080 --> 00:38:58,280
She told me that
762
00:38:58,400 --> 00:38:59,800
there was once a craftsman
763
00:38:59,960 --> 00:39:01,360
who made this Red Jewel Box
764
00:39:01,480 --> 00:39:04,200
out of the best stone
765
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
using the Flying Water Technique
and a lot of effort.
766
00:39:07,080 --> 00:39:08,360
The fairy felt really touched
767
00:39:08,400 --> 00:39:10,360
by the sincerity of the craftsman
768
00:39:10,560 --> 00:39:13,680
which resulted in love
between the two people.
769
00:39:13,800 --> 00:39:16,160
I really admire their story!
770
00:39:21,440 --> 00:39:23,000
What...
771
00:39:23,120 --> 00:39:25,360
What is she saying?
772
00:39:26,480 --> 00:39:27,600
Please forgive us, Your Highness.
773
00:39:27,880 --> 00:39:30,240
I have been too lenient with her.
774
00:39:31,040 --> 00:39:32,160
I usually
775
00:39:32,400 --> 00:39:33,720
love making wines,
776
00:39:34,160 --> 00:39:35,560
hence my daughter
777
00:39:36,120 --> 00:39:37,440
loves drinking.
778
00:39:38,400 --> 00:39:39,160
I'm sorry.
779
00:39:39,480 --> 00:39:40,160
I'm so sorry.
780
00:39:40,280 --> 00:39:41,520
Is she like this at home, too?
781
00:39:44,920 --> 00:39:45,800
She is always drinking
782
00:39:46,120 --> 00:39:47,040
and getting drunk.
783
00:40:10,040 --> 00:40:11,280
Did you manage to find them?
784
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
Soon.
785
00:40:13,160 --> 00:40:14,880
Why does this batch of darksteel
create so much noise?
786
00:40:15,200 --> 00:40:16,240
It should take a few more days.
787
00:40:19,160 --> 00:40:20,200
The foundry in Qixia Mountain
788
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
should no longer remain operating.
789
00:40:22,080 --> 00:40:24,120
After the completion of
this batch of darksteel,
790
00:40:25,400 --> 00:40:27,160
all the craftsmen, including
the guards...
791
00:40:27,520 --> 00:40:28,360
Understood.
792
00:40:28,520 --> 00:40:29,600
I am going to kill him.
793
00:40:36,080 --> 00:40:37,000
We still have no idea about
794
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
the location of the craftsmen now.
795
00:40:38,400 --> 00:40:39,640
The craftsmen would still die
796
00:40:39,720 --> 00:40:41,080
even if you kill him now.
797
00:40:42,520 --> 00:40:43,800
Look at the bigger picture, please.
798
00:40:44,400 --> 00:40:45,160
All right, then.
799
00:41:16,760 --> 00:41:18,000
Young Lady Shen,
800
00:41:18,160 --> 00:41:20,080
you really are a brave person.
801
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
Military Protector Lu is
more than an ordinary person.
802
00:41:22,960 --> 00:41:24,680
It is my pleasure
803
00:41:25,040 --> 00:41:26,400
to be able to serve you.
804
00:41:27,320 --> 00:41:28,600
Moreover,
805
00:41:28,880 --> 00:41:30,760
we both have the same enemy.
806
00:41:34,760 --> 00:41:36,000
How am I supposed to trust
807
00:41:36,040 --> 00:41:37,560
someone from the Shen family?
808
00:41:38,280 --> 00:41:39,160
Years ago,
809
00:41:40,080 --> 00:41:42,800
Shen Tingzhang was the culprit
810
00:41:43,840 --> 00:41:45,880
behind the death of my family,
811
00:41:46,960 --> 00:41:48,240
whereas my lost today
812
00:41:48,680 --> 00:41:50,320
is also caused by the Shen family.
813
00:41:52,520 --> 00:41:54,480
I really want to take back my rights.
814
00:41:54,960 --> 00:41:56,760
Hence, I would do anything
815
00:41:57,920 --> 00:41:59,120
you want me to.
816
00:42:02,160 --> 00:42:02,920
Is that so?
817
00:42:27,040 --> 00:42:28,440
This bracelet
818
00:42:29,560 --> 00:42:31,000
has been poisoned.
819
00:42:52,000 --> 00:42:52,920
Stop,
820
00:42:56,400 --> 00:42:57,920
you will die.
821
00:42:59,680 --> 00:43:01,000
I am not afraid of anything
822
00:43:04,040 --> 00:43:05,880
as long as I am able to fulfill my wish.
823
00:43:10,760 --> 00:43:11,480
Have a seat.
824
00:43:14,400 --> 00:43:15,720
This is
825
00:43:15,960 --> 00:43:16,840
the lotus soup
826
00:43:16,920 --> 00:43:18,720
I have made specially for you.
827
00:43:19,120 --> 00:43:20,080
Drink some
828
00:43:20,280 --> 00:43:21,640
while it's warm.
829
00:43:22,000 --> 00:43:22,720
Come on.
830
00:43:23,640 --> 00:43:24,480
Take a sip.
831
00:43:27,400 --> 00:43:29,520
Does it taste good?
832
00:43:29,960 --> 00:43:31,880
With its seed unremoved,
833
00:43:32,160 --> 00:43:34,360
this lotus soup tastes bitter at first,
834
00:43:34,840 --> 00:43:36,680
yet its aftertaste is really sweet.
835
00:43:37,960 --> 00:43:39,760
Drink more.
836
00:43:44,280 --> 00:43:45,360
Lige.
837
00:43:47,600 --> 00:43:48,960
Did you
838
00:43:49,440 --> 00:43:50,040
lose any of your belongings
839
00:43:50,160 --> 00:43:51,760
recently?
840
00:43:58,480 --> 00:43:59,680
My bracelet!
841
00:44:00,000 --> 00:44:01,560
How did it end up with you, mother?
842
00:44:01,840 --> 00:44:03,040
I thought...
843
00:44:03,320 --> 00:44:04,840
You thought it had gone missing, right?
844
00:44:06,720 --> 00:44:07,760
But, mother,
845
00:44:07,880 --> 00:44:09,400
where did you manage to find it?
846
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
This...
847
00:44:11,160 --> 00:44:11,880
I found this bracelet
848
00:44:11,960 --> 00:44:13,760
in the garden.
849
00:44:14,520 --> 00:44:15,960
I have always find you
850
00:44:16,600 --> 00:44:17,960
to be
851
00:44:18,120 --> 00:44:19,480
a reliable person.
852
00:44:19,720 --> 00:44:20,840
Who knew
853
00:44:20,920 --> 00:44:22,240
you could also be
854
00:44:22,280 --> 00:44:24,280
as careless as Feng.
855
00:44:27,304 --> 00:44:37,304
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
55662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.