All language subtitles for [洋画]Night at the Museum[2007.3.17]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,862 --> 00:03:19,241 Hey, watch it. 2 00:03:34,254 --> 00:03:36,446 Oh, come on. 3 00:03:44,278 --> 00:03:45,948 Hey, Mike! 4 00:03:46,157 --> 00:03:48,767 -Hey, Larry. -How you doing? 5 00:03:48,976 --> 00:03:50,124 Have you seen Nicky? 6 00:03:50,333 --> 00:03:52,839 I'm pretty sure he went with Erica. It was half day today. 7 00:03:53,048 --> 00:03:55,240 Parent Career Day. 8 00:04:01,087 --> 00:04:03,593 -Hey. -Hey. Come on in. 9 00:04:04,846 --> 00:04:07,873 -You all right? -Yeah, yeah. 10 00:04:08,291 --> 00:04:10,275 Why didn't anybody tell me it was Career Day? 11 00:04:10,483 --> 00:04:12,991 What do you mean? Nicky said he was gonna tell you. 12 00:04:14,139 --> 00:04:16,749 Oh, okay, I guess he forgot. 13 00:04:16,958 --> 00:04:19,255 There he is. How are you, Larry? 14 00:04:19,463 --> 00:04:21,447 Good. How are you doing, Don? 15 00:04:22,282 --> 00:04:23,744 Good. 16 00:04:24,788 --> 00:04:26,667 Can you believe this weather? 17 00:04:27,920 --> 00:04:32,618 Chilly, right? Chilly, chilly, Chilly Willy the penguin. 18 00:04:34,811 --> 00:04:38,152 Leave me alone. Hey, why don't I go tell the little corncob you're here. 19 00:04:38,361 --> 00:04:41,493 Great. Great, that's great. Yeah, thanks. 20 00:04:43,059 --> 00:04:46,296 Wow, your fiance really manages to squeeze a lot onto that belt. 21 00:04:46,504 --> 00:04:47,862 -Stop it. -What? 22 00:04:47,966 --> 00:04:50,995 What? No, it's like he's... 23 00:04:51,099 --> 00:04:52,770 ...the Batman of stockbrokers. 24 00:04:52,979 --> 00:04:55,902 -Bond trader. -Bond trader. Sorry. 25 00:04:56,111 --> 00:05:00,496 Hey, how's it going with that virtual-reality driving range that you wanted to open? 26 00:05:00,600 --> 00:05:03,732 Getting there, still waiting for the technology to catch up. 27 00:05:03,941 --> 00:05:06,134 It's not easy, there are a lot of moving parts. 28 00:05:07,387 --> 00:05:10,728 Hey, do you think Nick would like Queens? 29 00:05:10,936 --> 00:05:14,592 Oh, no, Larry. You didn't get evicted again, did you? 30 00:05:15,008 --> 00:05:16,679 I didn't... 31 00:05:16,887 --> 00:05:19,811 ...get evicted. I didn't get evicted, no. I mean, I didn't.... 32 00:05:20,020 --> 00:05:23,047 -No, I didn't get evicted yet. It's like-- -Larry, listen to me. 33 00:05:23,256 --> 00:05:25,136 I don't know how much more Nicky can take. 34 00:05:25,241 --> 00:05:27,955 Every couple months, it's a new career, a new apartment. 35 00:05:28,060 --> 00:05:31,401 If it wasn't for Nicky, I wouldn't say anything, I would stay out of it. 36 00:05:31,505 --> 00:05:34,220 It's just, it's too much instability. It's not good for him. 37 00:05:34,429 --> 00:05:37,018 I'm trying to figure things out right now, okay? 38 00:05:41,737 --> 00:05:43,199 You know... 39 00:05:44,053 --> 00:05:46,853 ...I don't think that Nicky should stay with you. 40 00:05:47,062 --> 00:05:50,611 -What? -Just until you get really settled. 41 00:05:51,446 --> 00:05:53,096 Hey, Dad. 42 00:05:53,346 --> 00:05:56,290 -Hey, ready to carve it up? -Cool. 43 00:06:01,262 --> 00:06:04,916 All right, good! Take it, Nicky! Break away! 44 00:06:09,197 --> 00:06:11,702 -What are you doing? -Hey, Nicky! Are you all right? 45 00:06:13,060 --> 00:06:16,192 -You okay? -I'm fine. Would you get off the ice? 46 00:06:16,401 --> 00:06:18,802 Listen. Their left defenseman is a very weak skater. 47 00:06:19,011 --> 00:06:21,830 So you go left side, you got a clear shot at the goal. Okay? 48 00:06:22,039 --> 00:06:24,231 -Cool, thanks. -All right, man. 49 00:06:24,962 --> 00:06:29,951 We're good here. We're good. All right. As you were, skaters. 50 00:06:30,263 --> 00:06:31,282 Game on! 51 00:06:33,732 --> 00:06:34,996 I'm good. 52 00:06:34,997 --> 00:06:37,505 I'm telling you, you tore it up out there today. 53 00:06:37,609 --> 00:06:40,115 Thinking the NHL is a serious possibility. 54 00:06:40,324 --> 00:06:43,665 I don't really wanna be a hockey player anymore. 55 00:06:45,635 --> 00:06:49,289 -All right. What do you wanna be? -A bond trader. 56 00:06:49,747 --> 00:06:51,378 A bond trader? 57 00:06:51,482 --> 00:06:55,449 Yeah, it's what Don does. He took me to his office last week. 58 00:06:56,285 --> 00:06:57,642 That's cool. 59 00:06:57,746 --> 00:07:00,461 So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day? 60 00:07:00,565 --> 00:07:03,489 Like an automaton robot? 61 00:07:04,011 --> 00:07:07,352 Trust me, you can't play hockey in a cubicle. Kind of awkward. 62 00:07:07,601 --> 00:07:09,857 Well, he's got a pretty big office. 63 00:07:10,274 --> 00:07:12,990 That's not the point. Come on, you love hockey. 64 00:07:13,094 --> 00:07:16,227 I still like it, but bond trading's my fallback. 65 00:07:16,436 --> 00:07:18,211 Your fallback? 66 00:07:18,315 --> 00:07:21,134 Wait a minute. You're too young to have a fallback, okay? 67 00:07:21,343 --> 00:07:24,266 And also, where did you ever even hear that word? 68 00:07:24,371 --> 00:07:27,503 Mom was talking to Don about all your different schemes. 69 00:07:27,607 --> 00:07:28,965 She called them schemes? 70 00:07:29,173 --> 00:07:32,097 She said it was time you found a fallback. 71 00:07:35,438 --> 00:07:37,735 Are you really moving again? 72 00:07:40,867 --> 00:07:43,164 I don't know. We'll see. I mean... 73 00:07:43,268 --> 00:07:45,774 ...there's some pretty cool places out in Queens. 74 00:07:45,878 --> 00:07:48,488 -Yeah. -Hey. 75 00:07:48,697 --> 00:07:51,413 Hey, Nicky, look at me. 76 00:07:51,526 --> 00:07:53,823 Look at me, man. I wanna tell you something. 77 00:07:54,032 --> 00:07:57,268 I know that things have been kind of up and down for me lately... 78 00:07:57,477 --> 00:07:59,252 ...and that's been hard for you. 79 00:07:59,670 --> 00:08:02,280 But I really feel like my moment's coming and when it does... 80 00:08:02,489 --> 00:08:05,516 ...everything's just gonna come together, you know? 81 00:08:05,725 --> 00:08:06,978 What if you're wrong... 82 00:08:07,082 --> 00:08:10,737 ...and you're just an ordinary guy who should get a job? 83 00:08:16,897 --> 00:08:18,776 All right, well.... 84 00:08:21,699 --> 00:08:24,101 You know what, we'll figure it out, okay? 85 00:08:25,040 --> 00:08:28,278 All right? Come on, let's get you back to Mom's. 86 00:08:35,295 --> 00:08:38,532 Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency... 87 00:08:38,740 --> 00:08:41,455 ...I've never seen a resume quite like yours. 88 00:08:42,081 --> 00:08:43,752 All right. 89 00:08:45,214 --> 00:08:47,510 That wasn't a compliment. 90 00:08:48,137 --> 00:08:50,016 It says here you were the CEO... 91 00:08:50,225 --> 00:08:52,731 ...of Snaptime lndustries. 92 00:08:52,940 --> 00:08:54,401 Care to elaborate on that? 93 00:08:54,610 --> 00:08:59,517 Sure. Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper. 94 00:08:59,726 --> 00:09:03,277 You know, you snap, the lights come on. Snap, they come off. 95 00:09:03,381 --> 00:09:06,096 Didn't they already make that? 96 00:09:07,349 --> 00:09:11,003 No, no, that's the Clapper, which, obviously... 97 00:09:11,212 --> 00:09:12,778 ...stole a bit of our thunder. 98 00:09:12,986 --> 00:09:16,432 Personally, I don't really see what the big difference is, I mean: 99 00:09:16,536 --> 00:09:18,938 You know, whatever, but... 100 00:09:19,300 --> 00:09:24,625 ...apparently there is a significant portion of the population that has trouble actually... 101 00:09:24,833 --> 00:09:27,903 -...snapping. -Clapping's easier. 102 00:09:29,051 --> 00:09:30,827 Debatable. 103 00:09:31,224 --> 00:09:33,209 I can't help you. 104 00:09:33,430 --> 00:09:35,103 Debbie? 105 00:09:35,312 --> 00:09:36,982 Can I call you Debbie? Because... 106 00:09:37,191 --> 00:09:39,489 ...I felt a connection when I entered this office... 107 00:09:39,698 --> 00:09:41,995 ...and I don't know, I feel like you did too. 108 00:09:42,334 --> 00:09:44,527 I didn't feel a connection. 109 00:09:47,441 --> 00:09:48,694 Look. 110 00:09:50,043 --> 00:09:53,801 I need a job tomorrow, okay? 111 00:09:54,010 --> 00:09:55,889 If I don't have one.... 112 00:09:56,516 --> 00:09:58,813 Well, I just need it, okay? 113 00:09:59,126 --> 00:10:01,318 Well, I don't know. 114 00:10:01,632 --> 00:10:03,929 I might have one thing. 115 00:10:04,346 --> 00:10:08,627 They've turned down everyone I've sent over there, but-- 116 00:10:08,731 --> 00:10:10,297 Great. 117 00:10:10,611 --> 00:10:12,490 --who knows? 118 00:10:14,160 --> 00:10:15,414 You might get lucky. 119 00:10:49,142 --> 00:10:51,753 -Excuse me. Hi. -Hi. 120 00:10:51,962 --> 00:10:56,555 I'm Larry Daley. I've got a job interview with Cecil Fredricks. 121 00:10:57,077 --> 00:11:00,210 -Right. He should still be in his office. -Great. 122 00:11:00,418 --> 00:11:03,864 -I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here. -Hi. 123 00:11:03,968 --> 00:11:07,309 -Let me point you in the right direction. -Great. 124 00:11:09,606 --> 00:11:10,859 Teddy Roosevelt, right? 125 00:11:11,068 --> 00:11:14,722 -Yes, a great visionary. -Yes, definitely. 126 00:11:14,826 --> 00:11:16,915 He was our 4th president, right? 127 00:11:17,123 --> 00:11:19,316 -Twenty-sixth. -Twenty-sixth. 128 00:11:19,525 --> 00:11:22,448 Please don't touch the exhibits! I mean.... 129 00:11:22,657 --> 00:11:24,014 Riffraff. 130 00:11:24,432 --> 00:11:27,461 Miss Hutman. I cannot tolerate this type of chaos. 131 00:11:27,565 --> 00:11:30,802 I mean, this is a museum, not a.... 132 00:11:32,263 --> 00:11:34,142 Do you know what "museum" means? 133 00:11:35,082 --> 00:11:38,841 It doesn't mean, "Daddy, it's a big Tyrannosaurus thing. 134 00:11:38,945 --> 00:11:41,555 Can I touch its leg? " No! 135 00:11:41,869 --> 00:11:43,748 Work it out, please. 136 00:11:43,852 --> 00:11:46,671 -Will do, sir. -Thank you. 137 00:11:47,193 --> 00:11:49,281 Dr. McPhee, the museum director. 138 00:11:49,490 --> 00:11:51,265 Seems like a fun guy. 139 00:11:51,274 --> 00:11:54,302 Control your young, please. Can we? 140 00:12:05,996 --> 00:12:09,128 Hello? Just kidding. 141 00:12:09,337 --> 00:12:12,991 Hi. I'm Larry Daley. Are you Mr. Fredricks? 142 00:12:13,200 --> 00:12:15,288 Mr. Fredricks was my father. 143 00:12:15,497 --> 00:12:18,838 I am Cecil. Good to meet you, Larry. Nice firm handshake. 144 00:12:19,047 --> 00:12:22,492 I like that. Tells a lot about a man. Come on in. 145 00:12:26,877 --> 00:12:29,801 Let's talk turkey here. 146 00:12:31,784 --> 00:12:35,334 The museum is losing money, hand over fist. 147 00:12:35,543 --> 00:12:39,824 I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals. 148 00:12:40,242 --> 00:12:44,001 So they're downsizing, which is code for firing... 149 00:12:44,209 --> 00:12:46,089 ...myself and the other two night guards. 150 00:12:46,506 --> 00:12:48,595 They want to replace us with one new guard. 151 00:12:48,803 --> 00:12:52,353 -Oh, sorry. -Well, what are you gonna do? 152 00:12:52,458 --> 00:12:56,007 I'd like you to meet my two colleagues here. 153 00:12:56,216 --> 00:12:58,617 Reginald? Gus? 154 00:12:58,826 --> 00:13:01,436 Where is he? I'll beat him with my fist! 155 00:13:03,316 --> 00:13:06,866 Gus, this is Larry Daley, the kid who wants to be the new night guard. 156 00:13:08,640 --> 00:13:09,580 Night guard? 157 00:13:09,789 --> 00:13:12,921 No, the lady at the agency said this was a museum position. 158 00:13:13,130 --> 00:13:16,263 Most important position in the museum, Larry. 159 00:13:16,367 --> 00:13:18,247 He looks like a weirdie. 160 00:13:18,978 --> 00:13:21,379 Wonderful guard, terrible people skills. 161 00:13:21,588 --> 00:13:24,929 Now, listen, lunch box. Don't try anything funny. 162 00:13:25,033 --> 00:13:28,270 I once went nine rounds with John L. Sullivan. 163 00:13:28,478 --> 00:13:31,193 You never fought John L. Sullivan in your life. 164 00:13:31,402 --> 00:13:34,012 Gentlemen, we have a job candidate here. 165 00:13:34,221 --> 00:13:36,727 He's got an excellent resume, a winning attitude... 166 00:13:36,935 --> 00:13:39,232 ...and I say let's give him a shot. What do you say? 167 00:13:39,441 --> 00:13:43,513 Hang on a sec. I think I might wanna have a little time just to think it over. 168 00:13:43,722 --> 00:13:46,958 Do you want the job or not, snack shack? 169 00:13:49,360 --> 00:13:53,224 -No, no, I want the job-- -Welcome to the night guards, Larry. 170 00:13:54,163 --> 00:13:56,251 Larry, meet me up on the second floor. 171 00:13:56,460 --> 00:14:00,219 I'll slip into my orthopedics and give you a little tour. Arthritic knees. 172 00:14:00,636 --> 00:14:04,395 Not fun getting old, my friend. Go on. 173 00:14:10,346 --> 00:14:12,747 You really think he's the one? 174 00:14:14,209 --> 00:14:15,880 Oh, yes. 175 00:14:16,088 --> 00:14:17,968 He's the one. 176 00:14:31,228 --> 00:14:35,196 Gotta keep it moving, Larry. I'm pretty spry for an old man. 177 00:14:35,405 --> 00:14:38,537 This is the Diorama Room. 178 00:14:38,745 --> 00:14:40,729 Oh, yeah. 179 00:14:41,147 --> 00:14:45,949 I remember these little guys. Cute. 180 00:14:48,246 --> 00:14:50,230 Cecil! 181 00:14:53,049 --> 00:14:55,137 Hey, Cecil! 182 00:15:08,293 --> 00:15:10,903 -Did I get you good? -Yeah. 183 00:15:11,008 --> 00:15:13,409 You got me. 184 00:15:16,646 --> 00:15:21,866 Seriously, though, no fooling around in here. This stuff is really old. 185 00:15:22,075 --> 00:15:27,086 All right, then. As you can see, it's pretty quiet in here these days. 186 00:15:27,400 --> 00:15:30,949 On the left there is your Attila the Hun. 187 00:15:32,307 --> 00:15:35,439 And here we have our Easter lsland head. 188 00:15:37,109 --> 00:15:38,884 Hey, Cecil. 189 00:15:40,869 --> 00:15:45,463 And this, of course, is the Hall of African Mammals. 190 00:15:45,567 --> 00:15:47,968 Ah, yes. 191 00:15:48,908 --> 00:15:52,458 Monkeys. I love monkeys. 192 00:15:53,920 --> 00:15:55,590 -Yeah. -Guy's cute. 193 00:15:55,799 --> 00:15:59,557 Yeah, we call him Dexter. He's quite a little... 194 00:15:59,766 --> 00:16:02,481 ...ball of fun, aren't you, Dexter? 195 00:16:05,091 --> 00:16:06,866 Moving on. 196 00:16:09,058 --> 00:16:13,861 And, finally, this is the temple of the Pharaoh Ahkmenrah. 197 00:16:16,158 --> 00:16:20,857 And in that tomb right down there, the pharaoh himself. 198 00:16:21,066 --> 00:16:22,319 Neat. 199 00:16:22,528 --> 00:16:24,720 And hanging on the wall behind him... 200 00:16:24,929 --> 00:16:30,148 ...was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. 201 00:16:30,371 --> 00:16:33,817 Twenty-four-carat gold. It's worth a fortune. 202 00:16:33,921 --> 00:16:35,696 Very cool. 203 00:16:35,800 --> 00:16:37,471 It is indeed, Larry. 204 00:16:38,515 --> 00:16:40,499 Very cool. 205 00:16:44,571 --> 00:16:48,747 All right. Report here at 5 tomorrow. We'll walk you through your duties. 206 00:16:48,956 --> 00:16:50,730 Okay, 5. I'll be here. 207 00:16:50,939 --> 00:16:52,819 Moving on. 208 00:16:54,281 --> 00:16:57,413 Hey, it's me. So I got a job. 209 00:16:57,622 --> 00:16:59,919 Larry, that's great. What is it? 210 00:17:00,128 --> 00:17:03,260 It's a job... 211 00:17:03,469 --> 00:17:06,706 ...at the Museum of Natural History. 212 00:17:06,914 --> 00:17:09,524 Yeah, so you can tell Nicky that we won't be moving. 213 00:17:09,733 --> 00:17:10,882 Larry, this is good news. 214 00:17:11,091 --> 00:17:13,805 Yeah, no, definitely. So I'll see you tomorrow? 215 00:17:13,910 --> 00:17:16,415 -Okay. -Okay, bye. 216 00:17:25,812 --> 00:17:27,169 Larry? 217 00:17:27,587 --> 00:17:30,302 Your keys. Your torch. 218 00:17:30,511 --> 00:17:33,330 -Right. -You'll wanna strap those to your belt. 219 00:17:33,434 --> 00:17:35,731 It can get a little spooky around here at night... 220 00:17:35,940 --> 00:17:38,341 ...so you might wanna put a few lights on. 221 00:17:39,281 --> 00:17:42,413 All right, flashlight, keys. What am I for--? 222 00:17:45,128 --> 00:17:47,007 The instruction manual. 223 00:17:47,112 --> 00:17:48,364 Instructions. 224 00:17:48,573 --> 00:17:51,810 You start with one, two, three.... 225 00:17:52,019 --> 00:17:53,376 Four? 226 00:17:53,480 --> 00:17:55,255 Are you cracking wise? 227 00:17:55,464 --> 00:17:58,387 I ought to punch you in the nose, hopscotch. 228 00:17:58,596 --> 00:18:01,519 Leave him alone, Gus. You got it covered, right, Larry? 229 00:18:01,728 --> 00:18:03,816 Yeah, yeah, I got it. 230 00:18:04,025 --> 00:18:06,428 -You better get it! -Gus. 231 00:18:06,636 --> 00:18:10,082 Larry, do them in order, do them all and do them quick. 232 00:18:10,291 --> 00:18:15,511 And the most important thing of all to remember: Don't let anything in or out. 233 00:18:15,615 --> 00:18:16,868 Out? 234 00:18:17,077 --> 00:18:18,747 Good luck, son. 235 00:18:18,956 --> 00:18:21,880 -Night, Gus. -Young buck. Cracking wise. 236 00:18:21,984 --> 00:18:23,654 Moving on. 237 00:18:58,231 --> 00:18:59,797 Hello? 238 00:18:59,902 --> 00:19:01,781 Hello! 239 00:19:01,990 --> 00:19:03,660 Check! 240 00:19:03,869 --> 00:19:06,479 Check. 241 00:19:06,688 --> 00:19:10,238 I am Larry. 242 00:19:10,342 --> 00:19:14,414 Check! Larry! Larry. 243 00:19:19,740 --> 00:19:22,141 Monday! Monday! Monday! 244 00:19:22,350 --> 00:19:24,960 Monster Truck Rally. 245 00:20:45,981 --> 00:20:47,756 Cecil? 246 00:20:50,679 --> 00:20:53,707 Okay, very funny, Cecil! 247 00:20:55,169 --> 00:20:58,196 What is this, like a David Copperfield thing? 248 00:21:06,340 --> 00:21:08,638 This is weird. 249 00:21:17,304 --> 00:21:19,079 Cecil? 250 00:22:08,881 --> 00:22:13,475 Come on. Revolve. Revolve! 251 00:22:26,840 --> 00:22:29,346 -Name, please? -Cecil... 252 00:22:29,972 --> 00:22:33,313 -...Fredricks! -One moment. Connecting. 253 00:22:33,522 --> 00:22:35,610 -Hello. -Cecil! It's Larry Daley! 254 00:22:35,819 --> 00:22:37,802 Larry. Yes, how can I help you? 255 00:22:37,907 --> 00:22:40,621 The dinosaur-- The dinosaur is alive! 256 00:22:40,726 --> 00:22:42,918 I'm having a little trouble hearing you, friend. 257 00:22:43,023 --> 00:22:44,380 Tequila. 258 00:22:44,484 --> 00:22:46,364 The dinosaur's alive! 259 00:22:46,468 --> 00:22:47,930 What do I do? Tell me what to do! 260 00:22:48,139 --> 00:22:51,271 Read the instructions. It explains everything. 261 00:22:53,254 --> 00:22:54,925 Okay, I got them! 262 00:22:55,970 --> 00:22:58,058 -I'll see you tomorrow. -Wait! What--? 263 00:23:07,663 --> 00:23:09,334 What bone? 264 00:24:06,976 --> 00:24:08,752 Fetch? 265 00:24:12,301 --> 00:24:14,076 Play fetch? 266 00:24:37,150 --> 00:24:39,029 No way. 267 00:24:49,793 --> 00:24:51,359 -Dum-dum. -Yes? 268 00:24:51,668 --> 00:24:54,695 -You give me gum-gum. -I give you gum-gum? 269 00:24:54,800 --> 00:24:57,828 You new dum-dum. You give me gum-gum. 270 00:24:59,289 --> 00:25:01,691 Okay, you know what? I have no gum-gum. Sorry. 271 00:25:01,899 --> 00:25:03,779 And my name isn't dum-dum, my name's Larry. 272 00:25:03,883 --> 00:25:06,493 No, your name dum-dum. 273 00:25:07,851 --> 00:25:10,774 Oh, you in trouble, dum-dum. 274 00:25:10,983 --> 00:25:13,802 You'd better run-run from Attila the Hun-Hun. 275 00:25:17,978 --> 00:25:19,648 See you later, dum-dum. 276 00:25:55,669 --> 00:25:57,758 What is happening? 277 00:26:37,547 --> 00:26:38,800 Hey. 278 00:26:40,053 --> 00:26:41,514 How you doing? 279 00:26:44,751 --> 00:26:46,317 Are you...? 280 00:26:47,152 --> 00:26:48,405 You're... 281 00:26:49,240 --> 00:26:51,433 ..."Sakagahwahwaya"? 282 00:26:51,642 --> 00:26:53,103 You're "Sakagawaya"? 283 00:26:53,312 --> 00:26:56,131 Oh, Sakagawea. You're Sakagawea? 284 00:26:56,758 --> 00:26:59,368 The glass. I can't... 285 00:26:59,576 --> 00:27:01,143 ...hear you. 286 00:27:01,351 --> 00:27:04,901 You can't...? You can't hear me? 287 00:27:05,006 --> 00:27:07,511 Excuse me. "Who assisted the Lewis and Clark--" 288 00:27:07,825 --> 00:27:10,958 Right, so that's Lewis and Clark and you're.... Right. 289 00:27:11,166 --> 00:27:13,359 You seem-- I'm Larry. 290 00:27:13,985 --> 00:27:17,431 What's going on? What's--? Do you know what's going on here? 291 00:27:19,728 --> 00:27:21,294 Huns. I gotta-- 292 00:28:08,038 --> 00:28:09,917 Hey. Hi. 293 00:28:10,126 --> 00:28:12,527 Tin Man. Hey. Hi. How you doing? 294 00:28:12,632 --> 00:28:15,868 I'm new. It says I'm supposed to lock up the lions or they'll eat me. 295 00:28:17,052 --> 00:28:19,766 You're Galileo? No? 296 00:28:42,893 --> 00:28:44,162 Okay.... 297 00:28:44,163 --> 00:28:45,938 Hey, I'm the.... 298 00:28:47,608 --> 00:28:51,994 Hi. I'm the new guy and I'm just locking up, so.... 299 00:28:53,177 --> 00:28:56,623 If it's cool with you I'm just gonna get my paperwork... 300 00:28:57,790 --> 00:28:59,565 ...and be out of your hair, okay? 301 00:29:56,445 --> 00:30:00,203 "Double-check your belt. The monkey probably stole your keys." 302 00:30:00,412 --> 00:30:02,083 Monkey. 303 00:30:04,901 --> 00:30:08,869 Hey. Hey there. Hi. What's your name? Your name is.... 304 00:30:09,600 --> 00:30:11,898 No, no, no. Come back. Come back. 305 00:30:12,002 --> 00:30:13,986 Dewey? Is that your name, Dewey? 306 00:30:14,195 --> 00:30:18,162 No, no, no. What's--? Dewey? Dexter? Dexter. Dexter, right? 307 00:30:18,266 --> 00:30:20,459 Hey, Dexter, you wanna give me those keys? 308 00:30:20,668 --> 00:30:22,965 I just want to lock up. 309 00:30:23,069 --> 00:30:25,262 Yes. Oh, good. Come to Papa. 310 00:30:25,366 --> 00:30:30,064 Oh, thank you. Can I have those keys? Oh, good. What a good boy. 311 00:30:30,273 --> 00:30:32,152 That's okay. Oh, thank you. 312 00:30:32,361 --> 00:30:36,224 Oh, no, no, no. It's okay. Thank you very, very much. 313 00:30:57,955 --> 00:30:59,834 Bad monkey. Stop that. 314 00:30:59,938 --> 00:31:03,071 That's not right. Are you done? 315 00:31:04,324 --> 00:31:06,934 Do you have an issue with me? Do you have an issue with me? 316 00:31:07,142 --> 00:31:10,170 Because if I have a problem with somebody, I don't pee on them, okay? 317 00:31:10,379 --> 00:31:13,616 And also-- Let me tell you something. These keys? 318 00:31:14,660 --> 00:31:16,957 Hey. Dexter, that's not funny. Give it back. 319 00:31:17,165 --> 00:31:18,940 Dexter. Give-- 320 00:31:21,028 --> 00:31:25,206 Don't. I know what you're thinking. Don't do it. Not a good idea. 321 00:31:25,310 --> 00:31:26,876 Not-- Dexter, I need those. 322 00:31:27,711 --> 00:31:30,844 Don't encourage him. You think you're funny for your friends, huh? 323 00:31:30,948 --> 00:31:34,080 You three guys-- What, he's the ringleader, you're the audience? 324 00:31:34,185 --> 00:31:35,959 Yeah, no. Don't do it, okay? 325 00:31:36,064 --> 00:31:37,734 Lookit-- You! 326 00:31:50,889 --> 00:31:52,769 Oh, this is not happening. 327 00:32:01,744 --> 00:32:03,728 Oh, man. 328 00:32:29,934 --> 00:32:31,709 What are you guys doing? 329 00:32:32,648 --> 00:32:34,319 I can't feel my lip. 330 00:32:35,677 --> 00:32:37,348 Oh, shit. 331 00:32:40,811 --> 00:32:42,083 Man. 332 00:33:06,286 --> 00:33:08,791 Hey. Hey. 333 00:33:10,462 --> 00:33:12,446 Hey, stop that. 334 00:33:17,458 --> 00:33:19,337 Hog-tie him, boys. 335 00:33:20,486 --> 00:33:24,558 -Get him, that big old Bocephus of a man. -Hey, what are you doing? 336 00:33:24,766 --> 00:33:27,063 Cinch him up good. You ain't so big now, are you? 337 00:33:27,272 --> 00:33:29,256 Hey. Hey, stop that. 338 00:33:33,014 --> 00:33:35,625 Every night, year after year... 339 00:33:35,729 --> 00:33:39,279 ...one of you guards locks us up in these boxes. 340 00:33:39,488 --> 00:33:42,724 Well, I hereby say, sir, enough! 341 00:33:44,395 --> 00:33:46,587 Fire up the iron horse, boys. 342 00:33:54,732 --> 00:33:57,342 -Hey, blondie? -Name's Jedediah. 343 00:33:57,551 --> 00:33:59,534 All right, Jedediah. Stop the train, please. 344 00:33:59,743 --> 00:34:03,293 -That's a big no-can-do, Cracker Jack. -What's going on here, huh? 345 00:34:03,502 --> 00:34:05,694 -Somebody's gotta pay. -Pay for what? 346 00:34:05,903 --> 00:34:10,706 I don't know. Just pay. Now, stop whining and just take it like a man. 347 00:34:15,300 --> 00:34:16,970 Seriously, stop the train. 348 00:34:17,179 --> 00:34:19,998 -All right, stop the train. -Thank you. 349 00:34:20,207 --> 00:34:22,190 Now full speed ahead and ram him! 350 00:34:22,399 --> 00:34:24,175 Split his head like a watermelon! 351 00:34:26,368 --> 00:34:28,038 For crying out loud. 352 00:34:28,247 --> 00:34:29,709 All right, that's enough. 353 00:34:29,917 --> 00:34:32,736 We got a breach. 354 00:34:40,776 --> 00:34:45,787 I got him. I got him. I got him, guys. I got him-- 355 00:34:49,346 --> 00:34:52,791 -Oh, my.... -Prepare the catapults. 356 00:34:53,000 --> 00:34:57,594 Octavius, hold on. This ain't your fight. This here giant's on our land. 357 00:34:57,698 --> 00:35:00,205 Hey, little guy. Jed? Yeah. 358 00:35:00,414 --> 00:35:03,337 Sorry, look. I just-- I'm not a giant. I'm just an average-sized-- 359 00:35:03,546 --> 00:35:05,216 Don't talk down to me. 360 00:35:05,425 --> 00:35:08,453 I'm not a giant, guys. All right? You guys are really little. 361 00:35:08,662 --> 00:35:12,942 We may be small, but our hearts are large... 362 00:35:13,047 --> 00:35:15,031 ...metaphorically speaking. 363 00:35:15,239 --> 00:35:17,536 Don't take that wrong. I'm saying you're miniatures. 364 00:35:17,745 --> 00:35:20,668 Silence! The Roman Empire knows no boundaries. 365 00:35:20,877 --> 00:35:23,383 -Don't you do it, son. -Do what? 366 00:35:23,592 --> 00:35:24,949 -Octavius. -Don't do what? 367 00:35:25,158 --> 00:35:28,603 -Unleash hell! -Don't-- 368 00:35:39,462 --> 00:35:41,237 Climb aboard, boy. 369 00:35:41,342 --> 00:35:43,430 Take the hand, son. 370 00:35:45,727 --> 00:35:47,084 Onboard. 371 00:35:48,650 --> 00:35:52,618 That's right. You better run, boy. You hear Jedediah? 372 00:35:52,722 --> 00:35:57,211 That mustachioed horseman ain't always gonna be there to protect you, you hear me? 373 00:36:00,239 --> 00:36:01,701 -Thank you. -Not at all. 374 00:36:01,910 --> 00:36:03,789 Theodore Roosevelt, 26th president... 375 00:36:03,998 --> 00:36:06,295 ...of these United States of America at your service. 376 00:36:06,817 --> 00:36:11,411 Okay. I'm Larry Daley, the new night guard. 377 00:36:14,231 --> 00:36:17,467 Pleasure to me you, Lawrence Daley. You'll have to excuse me, though. 378 00:36:18,302 --> 00:36:20,182 The hunt is afoot. 379 00:36:21,643 --> 00:36:23,001 Hunt's afoot. 380 00:36:23,731 --> 00:36:27,072 Excuse me, Mr. President. Could I ask you something? 381 00:36:27,281 --> 00:36:29,265 -Yes, but just one question. -All right. 382 00:36:29,474 --> 00:36:32,710 Okay, why? Is it just some, like, three-wishes kind of deal, or--? 383 00:36:34,276 --> 00:36:37,513 Not at all. Self-reliance is the key to a vigorous life. 384 00:36:37,722 --> 00:36:41,898 A man must look inward to find his own answers. How can I be of help? 385 00:36:42,002 --> 00:36:45,552 I don't really know how to put this, and please don't take it the wrong way... 386 00:36:45,865 --> 00:36:49,312 ...but isn't everything in this museum supposed to be, you know... 387 00:36:49,521 --> 00:36:51,087 -...dead? -Dead? 388 00:36:52,235 --> 00:36:55,054 -Yeah. -Follow me. 389 00:36:57,977 --> 00:36:59,544 Yell all you want, pharaoh. 390 00:36:59,752 --> 00:37:03,720 You've been in there 54 years. You're not getting out tonight. 391 00:37:04,033 --> 00:37:06,748 There's the source of all this commotion. 392 00:37:06,956 --> 00:37:10,193 The Tablet of Ahkmenrah. 393 00:37:10,924 --> 00:37:14,996 Arrived here in 1952 from the Nile expedition. 394 00:37:15,518 --> 00:37:21,364 On that night, everything in this museum came to life. 395 00:37:21,469 --> 00:37:23,974 And every night since. 396 00:37:28,569 --> 00:37:32,015 So everything in the museum comes to life every night? 397 00:37:32,119 --> 00:37:33,685 Exactly. 398 00:37:34,207 --> 00:37:36,817 And I'm supposed to do what? 399 00:37:37,026 --> 00:37:42,142 You're the night watchman, Lawrence. A venerable position in this institution. 400 00:37:44,021 --> 00:37:47,258 -Come on, lad. -All right. Okay. This is impossible. 401 00:37:47,467 --> 00:37:50,181 Nothing's impossible. If it can be dreamed, it can be done. 402 00:37:50,390 --> 00:37:53,418 Hence the 20-foot jackal staring at you. Don't make eye contact. 403 00:37:53,522 --> 00:37:56,968 Your job is to make sure that everyone stays inside the museum... 404 00:37:57,072 --> 00:37:59,787 ...because if the sun rises and anyone's on the outside... 405 00:37:59,891 --> 00:38:01,980 ...we turn to dust. 406 00:38:02,502 --> 00:38:04,904 -You turn to dust? -Dust. 407 00:38:05,112 --> 00:38:06,887 -Really? -Really. 408 00:38:07,514 --> 00:38:10,437 Now, it's almost dawn. I shall help you restore order tonight. 409 00:38:10,646 --> 00:38:14,196 But mark my words, it's the last time I shall ever do so. Is that clear? 410 00:38:15,553 --> 00:38:18,789 Yeah. I mean-- I mean, I guess. I don't.... 411 00:38:18,998 --> 00:38:21,922 Stop babbling, boy! Yes or no? 412 00:38:22,130 --> 00:38:23,801 -Yes. -Good. 413 00:38:24,010 --> 00:38:25,993 Let's ride. 414 00:38:36,225 --> 00:38:39,567 All right. So the Hall of Reptiles is secure. 415 00:38:48,024 --> 00:38:49,903 What are you looking at? 416 00:38:52,200 --> 00:38:54,602 I'm tracking, dear boy. 417 00:38:55,332 --> 00:38:58,569 Man's got to track. Welcome to the family, Lawrence. 418 00:38:59,613 --> 00:39:01,701 See you tomorrow night. 419 00:39:01,806 --> 00:39:04,625 Actually, I gotta be honest. I don't think I'm coming back. 420 00:39:04,729 --> 00:39:07,026 What? You've only just begun. 421 00:39:07,235 --> 00:39:09,636 Yeah, well, this is not exactly what l-- 422 00:39:09,845 --> 00:39:10,993 -Lawrence? -Yeah? 423 00:39:11,202 --> 00:39:13,291 What did you do before you took this post? 424 00:39:13,500 --> 00:39:17,572 Well, I've done a lot of different things. I invented this thing called the Snapper. 425 00:39:17,781 --> 00:39:19,347 Did you give up on that as well? 426 00:39:19,556 --> 00:39:22,792 No, I just hit a few roadblocks. You might have heard of The Clapper? 427 00:39:23,001 --> 00:39:24,149 -Lawrence. -Yes, sir? 428 00:39:24,358 --> 00:39:29,787 Some men are born great. Others have greatness thrust upon them. 429 00:39:30,205 --> 00:39:33,964 For you, this is that very moment. 430 00:40:01,110 --> 00:40:03,407 Bully. Got you, boy. 431 00:40:03,511 --> 00:40:04,973 Yeah. You got me. 432 00:40:08,836 --> 00:40:11,133 Say hello to your little friend. 433 00:40:12,490 --> 00:40:14,683 -What are you doing? -Put me down. 434 00:40:14,892 --> 00:40:16,980 I don't like to be manhandled. 435 00:40:17,188 --> 00:40:20,425 -Just calm down, Jed. -lt doesn't feel good. 436 00:40:20,529 --> 00:40:24,184 -lt makes me feel small and powerless. -You done? 437 00:40:24,288 --> 00:40:28,778 I'm gonna shoot you in your dang eye. In your dadgum eye. 438 00:40:29,109 --> 00:40:31,406 Yeah, keep shooting. Nothing's gonna happen. 439 00:40:31,615 --> 00:40:34,121 Now you know my shame. 440 00:40:34,225 --> 00:40:39,759 Jedediah's impotent rage. His guns don't fire. Take me away. 441 00:40:40,385 --> 00:40:42,473 This ain't over. You ain't seen the last of me. 442 00:40:42,682 --> 00:40:44,770 I don't wanna hear it, okay? 443 00:40:44,875 --> 00:40:45,979 Duck! 444 00:40:50,199 --> 00:40:52,287 The bigger they are, the harder they fall. 445 00:40:52,496 --> 00:40:54,042 This is not worth 1 1.50 an hour. 446 00:40:54,167 --> 00:40:58,343 Look, the giant's scared. There's a bigger giant running around. 447 00:41:35,608 --> 00:41:37,383 Hello. 448 00:41:37,592 --> 00:41:39,159 Larry? 449 00:41:41,142 --> 00:41:42,604 Larry? 450 00:41:47,929 --> 00:41:51,165 Oh, don't do that. We're too old for surprises. 451 00:41:51,374 --> 00:41:54,402 Really? I thought you liked surprises. Like how you surprised me... 452 00:41:54,506 --> 00:41:57,430 ...with the fact everything in the museum comes to life at night. 453 00:41:57,639 --> 00:41:59,100 That little sweetheart. 454 00:41:59,205 --> 00:42:01,815 We wanted to tell you. You never would have believed us. 455 00:42:02,024 --> 00:42:04,112 -You have any idea what I've been through? -What? 456 00:42:04,320 --> 00:42:08,601 -You have any idea what I've been through? -Keep a lid on it, butterscotch. 457 00:42:08,706 --> 00:42:12,360 I don't know if what happened last night was real, but I didn't sign up for this. 458 00:42:12,464 --> 00:42:16,537 I just need a regular job that is not life-threatening and pays my bills. 459 00:42:16,746 --> 00:42:20,400 So thank you very much and I left my uniform in the office... 460 00:42:20,609 --> 00:42:23,010 -...and I will be seeing you. -Larry! 461 00:42:28,857 --> 00:42:31,363 -Dad? -Hey. 462 00:42:31,467 --> 00:42:33,868 Hey, buddy. What are you guys doing here? 463 00:42:33,973 --> 00:42:37,836 Oh, Erica had to be in court early, so I'm taking Mr. Big Stuff here to school. 464 00:42:38,045 --> 00:42:40,341 But he wanted to swing by, see you in the new job. 465 00:42:41,594 --> 00:42:43,787 It's so awesome that you're working here. 466 00:42:44,518 --> 00:42:47,023 Hey, Niko, you wanna take a little look-a-doo inside? 467 00:42:47,232 --> 00:42:49,216 Maybe your dad will give you a VlP tour. 468 00:42:49,320 --> 00:42:51,827 You know what? We're pretty slammed this morning. 469 00:42:51,931 --> 00:42:56,525 Yeah, but Nicky, I promise, I'll show you around soon, okay? Deal? 470 00:42:56,630 --> 00:42:58,300 -Deal. -All right. 471 00:42:58,509 --> 00:43:00,493 -Bye, Dad. -Bye. 472 00:43:00,702 --> 00:43:02,372 -Love you. -Love you too, buddy. 473 00:43:02,581 --> 00:43:04,356 Bye, now. All right. 474 00:43:34,121 --> 00:43:35,687 Hey, Larry. 475 00:43:35,896 --> 00:43:38,402 So I was thinking maybe I'll give it one more night. 476 00:43:38,506 --> 00:43:40,490 I'm glad you came around. Welcome back. 477 00:43:40,699 --> 00:43:43,831 You. New night guard, here, now. 478 00:43:51,975 --> 00:43:54,167 -What's up? -"What's up? " 479 00:43:54,376 --> 00:43:57,926 Oh, well, take a walk with me and I'll show you, Mr. "What's up? " 480 00:43:58,030 --> 00:43:59,492 Come on. 481 00:44:01,058 --> 00:44:05,653 So would you kindly do me the favor of explaining this? 482 00:44:09,411 --> 00:44:11,917 Okay. I'm guessing-- 483 00:44:12,126 --> 00:44:16,824 And I'm just spitballing here, but looks like that Roman dude got cocky... 484 00:44:17,033 --> 00:44:18,808 ...and climbed over into the Wild West. 485 00:44:19,017 --> 00:44:22,149 And the cowboy knows Roman dude wants to take over his territory... 486 00:44:22,253 --> 00:44:24,759 ...so he rounded up a posse and put him in the stockade. 487 00:44:26,651 --> 00:44:28,948 "Let's all laugh at me, the comedy night guard." 488 00:44:29,366 --> 00:44:31,872 "No" is the answer. 489 00:44:32,081 --> 00:44:35,526 Sarcasm back at you, with your humor box. 490 00:44:36,361 --> 00:44:38,240 I wasn't laughing. Pretending to laugh... 491 00:44:38,449 --> 00:44:41,896 ...if that's what you want, some sort of battle of humor. 492 00:44:42,000 --> 00:44:43,462 Do you? 493 00:44:45,028 --> 00:44:46,489 No. 494 00:44:47,220 --> 00:44:49,830 I don't want-- No, I don't want a battle of humor. 495 00:44:49,935 --> 00:44:52,858 No, you don't, because it would be a bloodbath. 496 00:44:53,485 --> 00:44:55,468 Nothing funny about Little Bighorn. 497 00:44:58,183 --> 00:45:02,464 No. I find it about as funny as a "fancist." 498 00:45:03,194 --> 00:45:08,206 It's not funny. Okay? And I will not stand for this type of blatant.... 499 00:45:09,668 --> 00:45:12,173 If I'm not clear, tell me. 500 00:45:14,575 --> 00:45:15,933 Am I clear? 501 00:45:16,873 --> 00:45:18,647 -Yeah. -Yeah? 502 00:45:22,824 --> 00:45:24,077 Hey, Cecil? 503 00:45:25,434 --> 00:45:28,148 You got an extra copy of that instruction manual? 504 00:45:28,357 --> 00:45:32,429 Oh, no. I'm afraid not, Larry. Listen, I'll tell you what you do. 505 00:45:32,638 --> 00:45:35,144 Read some books. Brush up on your history. 506 00:45:35,352 --> 00:45:37,649 Helped me a lot when I first started out. 507 00:45:39,215 --> 00:45:43,078 This museum was originally dedicated to that man on the horse up there... 508 00:45:43,287 --> 00:45:44,749 ...President Theodore Roosevelt. 509 00:45:44,958 --> 00:45:49,029 He absolutely loved history and believed that the more you know about the past... 510 00:45:49,238 --> 00:45:52,163 ...the better prepared you are for the future. 511 00:45:53,624 --> 00:45:57,174 Okay, kids. Who can tell me what this room's called? 512 00:45:57,383 --> 00:45:59,784 Very good. The Hall of African Mammals. 513 00:45:59,993 --> 00:46:02,812 Right here we have the king of the jungle, the lion. 514 00:46:03,438 --> 00:46:07,510 Up ahead is one of my favorite creatures in the whole museum, the capuchin monkey. 515 00:46:07,719 --> 00:46:12,626 A highly intelligent primate known for its loving and generous nature. 516 00:46:16,594 --> 00:46:17,951 Excuse me? 517 00:46:18,160 --> 00:46:21,083 I just thought that was.... 518 00:46:21,292 --> 00:46:24,006 I just was laughing in agreement. 519 00:46:26,199 --> 00:46:27,975 Happy monkey. 520 00:46:29,750 --> 00:46:31,525 All right, kids. This way. 521 00:46:36,849 --> 00:46:38,937 Let me tell you something. I'm not buying it. 522 00:46:39,146 --> 00:46:42,592 You might have them fooled, you might have the kids fooled. Not me. 523 00:46:42,800 --> 00:46:46,246 Can't get past me. There's a storm coming, buddy. 524 00:46:46,350 --> 00:46:47,916 There's a storm coming. 525 00:46:50,840 --> 00:46:54,076 One of the most famous trackers in history, Sakagawea was the woman... 526 00:46:54,181 --> 00:46:57,522 ...who led Lewis and Clark on their expedition to find the Pacific Ocean. 527 00:46:57,626 --> 00:47:00,967 You guys have heard the saying, "Actions speak louder than words." 528 00:47:01,071 --> 00:47:03,159 And yet they wrote-- 529 00:47:03,264 --> 00:47:05,979 -Yes, Mr. Daley? -Yes. Was she deaf? 530 00:47:07,337 --> 00:47:11,095 Was she deaf? No. She was not. But she-- 531 00:47:11,304 --> 00:47:16,629 Yeah, because-- Just-- She does seem a little bit sort of unresponsive. 532 00:47:16,838 --> 00:47:18,404 That's because she's a statue. 533 00:47:20,596 --> 00:47:24,355 Kids, could you give me one sec? Go check her out. She's really cool. 534 00:47:26,443 --> 00:47:28,844 -What are you doing? -I'm gonna be here every night. 535 00:47:29,053 --> 00:47:31,872 I wanted to learn a little bit more about what I'm guarding. 536 00:47:32,081 --> 00:47:34,065 Actually, I've got a bunch of questions. 537 00:47:34,169 --> 00:47:37,092 Maybe when you have a break, could I buy you a cup of coffee? 538 00:47:37,301 --> 00:47:38,658 A cup of coffee? 539 00:47:38,658 --> 00:47:40,956 Yeah, I mean, just purely a, you know... 540 00:47:41,061 --> 00:47:45,550 ...colleague-to-colleague, information-download sort of coffee. 541 00:47:46,699 --> 00:47:48,682 I finish in 20 minutes. I'll meet you outside. 542 00:47:48,891 --> 00:47:50,353 -Thank you. -You're welcome. 543 00:47:50,562 --> 00:47:53,381 -And have a good rest of your-- -All right. Okay, kids. 544 00:47:54,020 --> 00:47:55,691 It was incredible what she did. 545 00:47:55,795 --> 00:47:59,032 She literally led these men across rivers, up mountains... 546 00:47:59,241 --> 00:48:02,790 ...all with her newborn baby on her back. She was the ultimate working mother. 547 00:48:02,895 --> 00:48:05,296 Wow, you are quite the Sakagawean expert. 548 00:48:05,400 --> 00:48:07,489 -Sakagawean. -Sakagawean? 549 00:48:07,697 --> 00:48:11,978 Yeah. I should be, I've been writing my dissertation on her for four years. 550 00:48:12,082 --> 00:48:16,050 You've been working on one paper for four years? That would drive me crazy. 551 00:48:16,259 --> 00:48:20,331 Actually, it's more like a 900-page book. 552 00:48:20,958 --> 00:48:24,925 So, what's your story? Have you always wanted to be a security guard? 553 00:48:25,761 --> 00:48:28,997 -Oh, I didn't mean to-- -No, no, no. 554 00:48:29,102 --> 00:48:32,965 No, I'm divorced and I have a 1 0-year-old son... 555 00:48:33,173 --> 00:48:36,932 ...so I needed to find a more steady situation. 556 00:48:37,141 --> 00:48:40,169 Got it. So, what can I tell you about the museum? 557 00:48:40,377 --> 00:48:43,405 Okay, Attila the Hun. What is that guy's problem? 558 00:48:43,510 --> 00:48:46,642 Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire. 559 00:48:47,164 --> 00:48:50,087 " Known as the 'Scourge of God'... 560 00:48:50,191 --> 00:48:54,786 ...Attila and his Huns would often tear off the limbs of their helpless victims. 561 00:48:56,874 --> 00:48:59,171 Attila was famous for his superstitious beliefs. 562 00:48:59,380 --> 00:49:03,452 He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians... 563 00:49:03,661 --> 00:49:06,897 ...who advised and mystified him with their dark arts." 564 00:49:59,623 --> 00:50:01,085 Larry? 565 00:50:01,398 --> 00:50:03,069 Just wanted to say good luck, son. 566 00:50:03,382 --> 00:50:05,889 And goodbye. We're clocking out for the last time. 567 00:50:05,993 --> 00:50:07,663 If you're ever in Boca, look us up. 568 00:50:07,768 --> 00:50:11,004 Wait, you guys are going out of town? What if this doesn't work out? 569 00:50:11,213 --> 00:50:13,719 Smart fellow like you? You'll be fine. 570 00:50:13,928 --> 00:50:18,417 Yeah. We'll just be a phone call away. Come on, walk us out. 571 00:50:18,626 --> 00:50:21,445 You fellas go ahead. 572 00:50:22,698 --> 00:50:24,368 I need a moment. 573 00:50:24,473 --> 00:50:29,171 He's very emotional. A lot of memories in this room. 574 00:51:25,552 --> 00:51:27,640 Go crazy, big guy. 575 00:51:32,860 --> 00:51:34,531 Hey, guys. 576 00:51:34,635 --> 00:51:36,619 Quest for fire... 577 00:51:37,141 --> 00:51:40,378 ...over. Knock yourselves out. 578 00:51:42,153 --> 00:51:43,510 Morning, dum-dum. 579 00:51:43,719 --> 00:51:47,373 Me no dum-dum. You dum-dum. You bring me gum-gum? 580 00:51:47,582 --> 00:51:51,654 Yes, I did, fathead. Lots and lots of gum-gum. 581 00:52:11,492 --> 00:52:16,607 What's that? I can't hear you through the glass. 582 00:52:18,487 --> 00:52:20,053 Sorry. 583 00:52:20,679 --> 00:52:22,454 Heave. 584 00:52:22,872 --> 00:52:25,795 Heave. Heave. 585 00:52:26,004 --> 00:52:28,510 Hey, what's going on over here? 586 00:52:28,719 --> 00:52:31,016 We expand or we die. 587 00:52:31,330 --> 00:52:33,522 Heave. 588 00:52:33,731 --> 00:52:35,193 -Heave. -On the count of three... 589 00:52:35,401 --> 00:52:38,847 ...you blow this anthill to kingdom come. 590 00:52:39,473 --> 00:52:42,814 -And a one and a two-- -Hey, Jed. Stop that. 591 00:52:43,023 --> 00:52:46,886 No, no. You blow a hole in your mountain, all you're gonna hit is a wall. 592 00:52:46,991 --> 00:52:51,376 Step aside, Gigantor. We got us a railroad to build. We're blowing a hole in that thing. 593 00:52:51,480 --> 00:52:54,821 Okay, first of all, enough with the Gigantor giant stuff, okay? 594 00:52:55,030 --> 00:52:58,788 -I'm just trying to close up shop. -We're gonna blow it anyway. And a three! 595 00:53:00,250 --> 00:53:03,904 Yeah. What are you doing? 596 00:53:04,217 --> 00:53:07,351 What's it look like we're doing? It's manifest destiny. 597 00:53:07,455 --> 00:53:11,318 You can't fight it and neither can l. Go! More dynamite. 598 00:53:11,527 --> 00:53:13,928 -Yeah, use it all. -All right. Okay. 599 00:53:14,137 --> 00:53:16,852 Listen, "Octavus"? You gotta stop that. 600 00:53:16,956 --> 00:53:18,940 It's Octavius, mary. 601 00:53:19,044 --> 00:53:22,803 Okay, you know what? Fine. Great. Here you go. This is what happens. 602 00:53:22,907 --> 00:53:25,204 -You cannot do this. I am a Roman general. -Sorry. 603 00:53:25,308 --> 00:53:26,561 -I have rights. -And you. 604 00:53:26,770 --> 00:53:29,276 -Hey, no! Put me down! -Keep heaving, men. 605 00:53:29,485 --> 00:53:30,737 You can't stop progress! 606 00:53:30,946 --> 00:53:33,139 We're gonna have a little talk, okay? 607 00:53:33,870 --> 00:53:36,271 I told you, I don't like to be manhandled. 608 00:53:36,480 --> 00:53:40,030 No, I will manhandle you, Jedediah. Now, listen, guys. 609 00:53:40,238 --> 00:53:42,850 What is your problem, huh? Why can't you just get along? 610 00:53:43,058 --> 00:53:45,355 Look, we're men. We fight, okay? That's what we do. 611 00:53:45,564 --> 00:53:47,130 It's kind of how we pass the time. 612 00:53:47,339 --> 00:53:51,724 You're, like, a giant. A freak, if you will. We can't expect you to understand that. 613 00:53:51,828 --> 00:53:55,587 You got the whole room to run around in. You don't have to be near each other. 614 00:53:56,109 --> 00:53:59,868 -What, you mean...? -You're gonna let us out? 615 00:54:00,390 --> 00:54:02,791 What, and just roam free? 616 00:54:03,222 --> 00:54:05,728 Yeah. Yeah, I might, if you promise to behave. 617 00:54:05,936 --> 00:54:09,069 That means no fireballs, no explosions, okay? 618 00:54:09,277 --> 00:54:10,426 You have my word, my liege. 619 00:54:10,635 --> 00:54:13,349 Yeah, no problemo, Gigantor. 620 00:54:13,454 --> 00:54:17,421 My name's Larry, first of all. Okay, Jed? 621 00:54:17,525 --> 00:54:20,345 So I call you Jed. I don't call you Tiny, right? 622 00:54:20,450 --> 00:54:22,016 What's that supposed to mean? 623 00:54:22,225 --> 00:54:27,863 -"Hey, Teeny." How does that sound? -I don't like it. It hurts my feelings. 624 00:54:27,967 --> 00:54:30,682 "Gigantor" makes me feel like some sort of freak, so.... 625 00:54:30,890 --> 00:54:33,396 I don't. I just call you Larry. 626 00:54:33,500 --> 00:54:35,484 Don't be a kiss-ass, okay? 627 00:54:35,693 --> 00:54:37,572 Look, I'm trusting you guys, all right? 628 00:54:37,677 --> 00:54:41,122 If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there. 629 00:54:41,331 --> 00:54:43,419 Locked up. Take a look. 630 00:54:43,628 --> 00:54:46,760 -Do they look happy? -No. 631 00:54:48,013 --> 00:54:49,370 They look sad. 632 00:54:49,579 --> 00:54:52,607 They can't do what they wanna do. Now, I'm letting you guys... 633 00:54:52,816 --> 00:54:56,053 ...have a little bit of leash here. Don't choke me with it, okay? 634 00:54:56,262 --> 00:55:00,438 I gotta run. You guys play nice, okay? Okay. Good. Thanks. 635 00:55:02,109 --> 00:55:04,406 Hey, how's that gum treating you, dum-dum? 636 00:55:04,510 --> 00:55:05,867 Good. 637 00:55:09,313 --> 00:55:12,132 Oh, hey, Dexter. I'm just locking up. You want in? 638 00:55:13,802 --> 00:55:15,368 Yeah? 639 00:55:16,934 --> 00:55:18,605 All right. 640 00:55:24,556 --> 00:55:26,435 What's that? You got my keys? 641 00:55:29,045 --> 00:55:30,507 I don't think so. 642 00:55:32,387 --> 00:55:36,877 Looks like Uncle Larry pulled a fast one on little Dexie. 643 00:55:37,086 --> 00:55:39,069 Those are baby keys for a little baby. 644 00:55:39,278 --> 00:55:41,471 Have fun with your baby keys, little baby monkey. 645 00:55:41,679 --> 00:55:45,125 Tomorrow I'll bring you a little baby diapy so you can go poo-poo in it. 646 00:55:45,229 --> 00:55:47,630 I'll give you a tickle because you're a cute baby. 647 00:55:47,735 --> 00:55:52,538 While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? 648 00:55:53,060 --> 00:55:55,043 I told you there was a storm coming. 649 00:56:02,356 --> 00:56:04,653 -Hey, Teddy. -Lawrence. 650 00:56:04,757 --> 00:56:07,368 You impertinent pup. I knew you'd come back. 651 00:56:07,682 --> 00:56:11,336 -You look like a man on a mission. -Yeah, I'm gonna give it another shot. 652 00:56:19,271 --> 00:56:21,881 -You...? -What? 653 00:56:21,985 --> 00:56:25,326 -You checking her out? -The nerve. 654 00:56:25,535 --> 00:56:28,459 Checking her out. I've never heard of such a thing. 655 00:56:28,667 --> 00:56:32,635 No, no, no. I'm just-- I mean because, you know, she's very beautiful. 656 00:56:32,739 --> 00:56:34,514 -Beautiful? -Yeah. 657 00:56:38,586 --> 00:56:41,196 -Rather handsome woman, I suppose. -Yeah. 658 00:56:41,614 --> 00:56:44,225 I don't know, maybe you should go talk to her. 659 00:56:44,329 --> 00:56:46,939 -lndeed. Bless you, lad. -Yeah. All right. 660 00:56:47,148 --> 00:56:49,967 -Carry on. -Good. See you. 661 00:57:07,194 --> 00:57:08,969 I.... 662 00:57:56,484 --> 00:57:58,155 Hey, hi. 663 00:57:58,886 --> 00:58:02,435 No! It's okay! It's okay. You guys speak English? 664 00:58:02,853 --> 00:58:04,001 No? 665 00:58:06,820 --> 00:58:08,491 Right. I don't know what that means... 666 00:58:08,700 --> 00:58:12,772 ...and I know that you and I got off on the wrong foot last night, but... 667 00:58:14,755 --> 00:58:19,349 ...a little birdie told me that somebody likes... 668 00:58:20,184 --> 00:58:21,437 ...magic. 669 00:58:21,646 --> 00:58:24,569 -Magic? -Magic. 670 00:58:25,405 --> 00:58:27,075 Sorcery. 671 00:58:27,388 --> 00:58:28,850 Ah, sorcer-- 672 00:58:28,954 --> 00:58:31,460 Yes. Illusion. 673 00:58:31,773 --> 00:58:33,236 Everybody likes magic. 674 00:58:33,445 --> 00:58:37,412 And flowers. People like flowers. 675 00:58:37,621 --> 00:58:39,083 There you go. Those are for you. 676 00:58:39,292 --> 00:58:41,797 You know what else people like? Money. 677 00:58:42,006 --> 00:58:46,391 The almighty dollar, right? But money can sometimes... 678 00:58:47,331 --> 00:58:48,584 ...disappear. 679 00:58:51,507 --> 00:58:53,491 At least that's what l... 680 00:58:54,222 --> 00:58:55,370 ...hear. 681 00:58:57,041 --> 00:59:00,799 No wonder you can't understand me. You got a coin in your ear. 682 00:59:04,140 --> 00:59:06,855 Check this out. Anybody need a hanky? 683 00:59:07,168 --> 00:59:11,554 Well, I wouldn't suggest this little feller because he has a nasty habit... 684 00:59:12,076 --> 00:59:14,373 ...of vanishing... 685 00:59:16,461 --> 00:59:18,445 ...into thin air! 686 00:59:19,384 --> 00:59:21,681 No, no. Don't. That defeats the-- Don't! 687 00:59:39,639 --> 00:59:43,920 Not the limbs. Guys, please, do not tear the limbs. 688 01:00:00,321 --> 01:00:02,096 Cortes, right? 689 01:00:18,275 --> 01:00:19,527 How? 690 01:00:21,930 --> 01:00:24,853 You! Don't even think about it. Don't you-- 691 01:00:25,688 --> 01:00:27,150 Dexter! 692 01:00:37,591 --> 01:00:39,157 Come on, guys! 693 01:01:04,633 --> 01:01:06,199 Hey, guys! 694 01:01:10,075 --> 01:01:12,581 Hey, guys. Hey, guys! 695 01:01:14,669 --> 01:01:16,653 Sorry. What's going on? What happened here? 696 01:01:16,757 --> 01:01:18,114 I thought we had a deal. 697 01:01:18,323 --> 01:01:20,516 We will never coexist with these buffoons. 698 01:01:20,724 --> 01:01:22,604 We're past words, Laredo. 699 01:01:22,812 --> 01:01:25,840 Now it's time to let Smith & Wesson do the talking! 700 01:01:26,049 --> 01:01:27,406 Those guns don't even work. 701 01:01:27,511 --> 01:01:29,808 They don't? Take a look at this. 702 01:01:32,940 --> 01:01:34,194 Dexter! 703 01:02:23,683 --> 01:02:24,936 Why? 704 01:02:31,827 --> 01:02:33,915 Ho! Dexter. 705 01:02:41,432 --> 01:02:43,520 End of the line, cool breeze. 706 01:02:45,086 --> 01:02:46,549 End of the line. 707 01:03:04,924 --> 01:03:06,699 I am not playing games here. 708 01:03:10,875 --> 01:03:12,546 Just hand them over. 709 01:03:17,766 --> 01:03:20,063 Easy. That's it, Dexter. 710 01:03:20,272 --> 01:03:22,361 Nice and easy, Dex. That's it. 711 01:03:44,599 --> 01:03:47,209 Good Lord, Lawrence! Why are you slapping a monkey? 712 01:03:47,836 --> 01:03:51,072 Teddy, this guy's been pushing me, and I'm sick of it! 713 01:03:51,281 --> 01:03:54,309 Poppycock. This little creature is your primate brother. 714 01:03:54,518 --> 01:03:56,293 Without him, there's no us. 715 01:03:56,919 --> 01:03:58,172 Are you rabid? 716 01:03:58,382 --> 01:04:00,052 Wipe that off. 717 01:04:00,783 --> 01:04:03,393 You have to deal with this creature with love and respect. 718 01:04:03,602 --> 01:04:05,377 May I have the keys, dear friend? 719 01:04:06,839 --> 01:04:09,240 Thank you. Lawrence? 720 01:04:11,328 --> 01:04:12,581 Well, you know what? 721 01:04:12,790 --> 01:04:15,818 You seem to know what you're doing, so I'm gonna let you take over. 722 01:04:16,026 --> 01:04:19,054 No, no. My dear boy, you can't put up the white flag now. 723 01:04:19,263 --> 01:04:21,247 The museum is on the verge of total anarchy. 724 01:04:21,456 --> 01:04:23,126 I tried! I came back tonight, didn't l? 725 01:04:23,335 --> 01:04:26,676 Tried? That was one night. I didn't build the Panama Canal in one day. 726 01:04:26,885 --> 01:04:30,121 That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history. 727 01:04:30,226 --> 01:04:31,792 Some men are born great, Lawrence-- 728 01:04:32,001 --> 01:04:34,402 Yeah, I know. Others have greatness thrust upon them. 729 01:04:34,716 --> 01:04:36,491 You hit me with that chestnut last night. 730 01:04:36,700 --> 01:04:39,206 The thing is, not everyone is great. 731 01:04:39,414 --> 01:04:42,024 That's the problem. Some of us are just ordinary. 732 01:04:42,233 --> 01:04:44,843 No, you're not, Lawrence. Stop wallowing in self-pity. 733 01:04:45,052 --> 01:04:46,723 Every journey begins with a footstep. 734 01:04:46,932 --> 01:04:50,168 Teach the inhabitants to get along, they wouldn't need to be locked up. 735 01:04:50,377 --> 01:04:53,405 That means a lot coming from a guy who's spent the last 50 years... 736 01:04:53,613 --> 01:04:55,806 ...spying on a girl he's never even talked to. 737 01:04:56,641 --> 01:04:59,669 I was going to make contact. Lawrence, please. 738 01:05:00,204 --> 01:05:01,979 I'm done, all right? 739 01:05:06,364 --> 01:05:09,601 No, Rexy! No! 740 01:05:41,341 --> 01:05:43,429 Oh, no. 741 01:06:46,805 --> 01:06:48,580 All right. 742 01:06:57,768 --> 01:07:01,528 No one comes here anymore. Besides, I took this tour in second grade, Daley. 743 01:07:01,736 --> 01:07:04,138 I'm telling you, my dad's gonna hook us up. 744 01:07:04,451 --> 01:07:06,748 -Mr. Daley? -Yeah? 745 01:07:08,210 --> 01:07:10,089 -Foam. -Yes, I know. 746 01:07:10,298 --> 01:07:11,551 In the Neanderthal display. 747 01:07:11,759 --> 01:07:14,683 There was an incident last night with the fire extinguisher. 748 01:07:14,892 --> 01:07:16,562 I was on my way to go clean it up. 749 01:07:16,666 --> 01:07:19,172 Okay, don't bother. You're fired. 750 01:07:20,947 --> 01:07:23,140 I don't think we're getting a tour today. 751 01:07:23,348 --> 01:07:25,332 Your dad just got canned, dude. 752 01:07:26,898 --> 01:07:28,882 Excuse me? 753 01:07:29,300 --> 01:07:30,866 Mr. McPhee? 754 01:07:31,805 --> 01:07:33,163 Excuse me, Mr. McPhee? 755 01:07:33,371 --> 01:07:35,669 Can I talk to you about this, please? 756 01:07:35,878 --> 01:07:37,027 -Sir? -What? 757 01:07:37,131 --> 01:07:40,054 I know I screwed up, but I finally understand how to do this job. 758 01:07:40,263 --> 01:07:43,395 -You obviously don't. -No, I didn't, but now I do. 759 01:07:43,604 --> 01:07:46,319 -Really, Mr. McPhee-- -Doctor. 760 01:07:46,854 --> 01:07:48,629 Dr. McPhee. 761 01:07:49,568 --> 01:07:51,448 Can you please give me one more night? 762 01:07:54,267 --> 01:07:56,459 -One more night. -Okay, thank you. 763 01:07:56,564 --> 01:07:59,905 And if anything is the tiniest... 764 01:08:01,157 --> 01:08:02,828 ...after your shift: 765 01:08:04,916 --> 01:08:06,169 Because.... 766 01:08:09,197 --> 01:08:10,867 -Got it. -Okay? 767 01:08:11,076 --> 01:08:14,836 Fool me once, shame on you. Fool me twice.... 768 01:08:19,743 --> 01:08:22,979 Shame on me. Fool me-- Shame on me. 769 01:08:23,084 --> 01:08:25,589 -You. -Fool me twice.... Got it. 770 01:08:25,798 --> 01:08:28,513 -Take it or leave it. -Okay. Thank you. 771 01:08:33,420 --> 01:08:34,568 -Hey. -Hey. 772 01:08:34,777 --> 01:08:37,909 -What's wrong? -Maybe you should ask Nicky. 773 01:08:40,415 --> 01:08:43,130 Hey, buddy. What's going on? 774 01:08:43,756 --> 01:08:45,322 You got fired. 775 01:08:45,740 --> 01:08:47,933 What are you talking about? I didn't get fired. 776 01:08:49,395 --> 01:08:53,153 I came to the museum this morning. I saw your boss yelling at you. 777 01:08:54,093 --> 01:08:56,808 Why didn't you tell me? Everything's fine. 778 01:08:57,016 --> 01:08:59,105 We just had a little misunderstanding. 779 01:08:59,209 --> 01:09:00,671 Why? 780 01:09:02,028 --> 01:09:05,056 It's hard to explain. I mean, you wouldn't bel-- 781 01:09:06,309 --> 01:09:09,336 You know what? Let me show you. 782 01:09:09,754 --> 01:09:11,946 -Show me what? -Come to work with me tonight. 783 01:09:12,155 --> 01:09:13,513 Larry? 784 01:09:13,617 --> 01:09:16,332 Can I talk to you for a second? 785 01:09:19,464 --> 01:09:20,821 Am I in trouble? 786 01:09:20,925 --> 01:09:22,700 Larry, what are you doing? 787 01:09:22,909 --> 01:09:25,311 I just wanna show him what I do. That's all. 788 01:09:25,416 --> 01:09:28,444 I love that you wanna share that with him, but I gotta tell you... 789 01:09:28,652 --> 01:09:32,202 ...I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment. 790 01:09:33,559 --> 01:09:35,126 He won't be disappointed. 791 01:09:35,961 --> 01:09:37,214 Larry. 792 01:09:37,736 --> 01:09:39,719 He won't be disappointed. 793 01:09:45,579 --> 01:09:48,629 Listen, hang out in the security office till everyone's gone. 794 01:09:48,907 --> 01:09:51,018 Then I'm gonna come get you. All right? 795 01:10:10,781 --> 01:10:14,017 Hey, miss? I'm gonna have to ask you to vacate the premises. 796 01:10:14,017 --> 01:10:15,375 -Hey there. -Hey. 797 01:10:17,150 --> 01:10:20,282 -Good place to think, huh? -Yeah. Definitely. 798 01:10:21,326 --> 01:10:23,832 So no big plans tonight? 799 01:10:23,936 --> 01:10:26,859 Yeah, no, I'm not really a big-plan person. 800 01:10:27,173 --> 01:10:29,887 I prefer hanging out with people who are dead for 200 years. 801 01:10:30,096 --> 01:10:31,766 It's the live ones that throw me. 802 01:10:31,871 --> 01:10:35,734 That's cool. Seriously though, you do have to leave. 803 01:10:35,838 --> 01:10:37,926 -Seriously? -Yeah, sorry. It's museum rules. 804 01:10:38,031 --> 01:10:40,745 We're sort of locking everything up. 805 01:10:40,850 --> 01:10:44,086 You're really taking your job seriously. 806 01:10:44,399 --> 01:10:47,741 You know, once I clip on the tie, I'm all business. 807 01:10:47,950 --> 01:10:49,099 -I get it. -Yeah. 808 01:10:49,308 --> 01:10:51,187 How's that dissertation coming? 809 01:10:52,544 --> 01:10:55,781 I've hit a dead end. I mean, research can only get me so far. 810 01:10:55,989 --> 01:10:57,869 I'm never gonna know who she really was. 811 01:10:58,495 --> 01:11:02,671 So I think it's time that I move on to another subject. 812 01:11:03,193 --> 01:11:04,968 I'll let you get back to work. 813 01:11:06,639 --> 01:11:10,189 -Good night, Larry. -Yeah, okay. 814 01:11:10,502 --> 01:11:12,277 Night. 815 01:11:19,481 --> 01:11:20,838 Hey. 816 01:11:22,301 --> 01:11:23,971 Rebecca! 817 01:11:26,477 --> 01:11:28,774 -Hey, Rebecca. -Hey. 818 01:11:28,983 --> 01:11:32,219 Hey. Listen, I don't think you should give up on your paper. 819 01:11:32,324 --> 01:11:34,203 Okay. Why? 820 01:11:34,412 --> 01:11:37,231 All right, look, this is gonna sound crazy, all right? 821 01:11:37,440 --> 01:11:39,945 I mean, it's gonna sound, like, really, really crazy. 822 01:11:40,154 --> 01:11:42,869 -Okay. -No, I mean insanely crazy. 823 01:11:42,973 --> 01:11:44,539 -I can handle it. -Okay. 824 01:11:45,583 --> 01:11:49,342 You know how they say in certain museums, history comes alive? 825 01:11:49,446 --> 01:11:52,370 -Yeah. -ln this museum... 826 01:11:53,205 --> 01:11:54,771 ...it actually does. 827 01:11:56,546 --> 01:11:58,217 What are you talking about? 828 01:12:02,811 --> 01:12:07,196 Everything in this museum comes to life at night. 829 01:12:10,642 --> 01:12:13,774 -Really? -Yeah, really. I'm not kidding you. 830 01:12:13,982 --> 01:12:16,071 You know that tablet? The Tablet of Ahkmenrah? 831 01:12:16,279 --> 01:12:19,203 It actually brings things to life. It's like some ancient spell. 832 01:12:19,412 --> 01:12:22,126 Since the '50s, every night everything's been coming to life. 833 01:12:22,335 --> 01:12:27,451 Teddy Roosevelt told me. Seriously. The monkey, Dexter? The cute little-- 834 01:12:27,660 --> 01:12:29,121 -What is he? -Capuchin. 835 01:12:29,226 --> 01:12:32,567 A capuchin. Right. The capuchin. He urinated on me and bit my nose. 836 01:12:33,506 --> 01:12:37,370 And Sakagawea is in her case, alive every night... 837 01:12:37,579 --> 01:12:39,772 ...just listening to Lewis and Clark argue. 838 01:12:39,981 --> 01:12:42,382 So if you really wanna get inside her head... 839 01:12:43,739 --> 01:12:45,618 ...I can hook that up. 840 01:12:47,184 --> 01:12:48,437 That's cool. 841 01:12:48,646 --> 01:12:51,778 Yeah, it's cool. It's freaking awesome. 842 01:12:55,119 --> 01:12:57,103 Make fun of the history geek. 843 01:12:57,833 --> 01:13:00,966 -No. Rebecca! -Good night, Larry. 844 01:13:02,854 --> 01:13:05,673 No, I'm not making fun of you. Rebecca. 845 01:13:16,537 --> 01:13:19,042 -Here you go. Best seat in the house. -What's going on? 846 01:13:19,251 --> 01:13:21,757 If I told you, you'd think I'm crazy. I'm gonna show you. 847 01:13:21,966 --> 01:13:25,516 -What? -You'll see in about 20 seconds. 848 01:13:25,920 --> 01:13:27,799 -Okay, you like Tyrannosaurus Rex? -Yeah. 849 01:13:28,008 --> 01:13:30,217 Yeah? Well, I call him Rexy. 850 01:13:30,218 --> 01:13:34,708 And he's about to come to life, Nicholas, in... 851 01:13:37,109 --> 01:13:42,120 ...five, four, three, two.... 852 01:13:49,221 --> 01:13:51,727 -Dad? -Hang on a sec. 853 01:13:51,936 --> 01:13:55,277 Say hello to Rexy! 854 01:13:56,425 --> 01:13:57,574 Dad, are you okay? 855 01:13:59,975 --> 01:14:01,437 This is weird. 856 01:14:01,541 --> 01:14:03,629 Guys! Come on! 857 01:14:04,255 --> 01:14:06,030 Sundown! 858 01:14:08,327 --> 01:14:11,773 Hey, T.R., come on, rise and shine. Buddy, I need you to wake up. 859 01:14:11,877 --> 01:14:13,965 Come on, my kid is here. I need you to wake up. 860 01:14:14,174 --> 01:14:17,306 Texas? Texas! Come on! Texas! Come on! Get on, Texas! 861 01:14:17,619 --> 01:14:19,394 Get on, Texas! Get up. 862 01:14:19,603 --> 01:14:21,691 Just stop, okay? 863 01:14:21,900 --> 01:14:25,346 No, Nicky, I'm telling you, there's this tablet, okay? 864 01:14:25,451 --> 01:14:27,539 Called the Tablet of Ahkmenrah. Every night-- 865 01:14:27,643 --> 01:14:30,358 -Now there's a tablet? -Yeah, there is. 866 01:14:30,471 --> 01:14:31,933 Come on, Dad. 867 01:14:33,594 --> 01:14:35,265 Come on. 868 01:14:39,854 --> 01:14:41,838 -It's gone. -What's gone? 869 01:14:41,943 --> 01:14:45,492 The tablet. I think somebody stole it. 870 01:14:45,806 --> 01:14:47,476 Yeah, right. 871 01:14:47,685 --> 01:14:49,460 I'm not kidding, Nicky. 872 01:14:53,114 --> 01:14:54,471 Nicky? 873 01:14:56,455 --> 01:14:58,439 Hey, Nicky! 874 01:14:59,901 --> 01:15:02,616 Hey! Hey, Nicky! Where are you going? 875 01:15:02,825 --> 01:15:05,748 -Home. -What? Wait a minute. 876 01:15:10,133 --> 01:15:11,595 Come on. 877 01:15:20,782 --> 01:15:22,975 You guys shouldn't be here. 878 01:15:23,184 --> 01:15:24,437 Give us the tablet, son. 879 01:15:24,541 --> 01:15:26,629 Wait a minute, Nicky. What are you guys doing? 880 01:15:26,734 --> 01:15:29,030 We're not gonna hurt you. Give us the tablet. 881 01:15:29,135 --> 01:15:32,163 I'm sorry to tell you this, son, but your dad doesn't work here. 882 01:15:32,163 --> 01:15:35,296 He got fired this morning. Couldn't hack it. 883 01:15:35,400 --> 01:15:38,428 Dad? I thought you said you weren't fired. 884 01:15:38,532 --> 01:15:40,934 I did. They're lying, trying to steal that thing. 885 01:15:41,143 --> 01:15:43,627 Turn the middle piece, you'll see what I was talking about. 886 01:15:43,761 --> 01:15:45,641 That is museum property, son. Give it back. 887 01:15:45,745 --> 01:15:47,729 Nicky, trust me. Just turn it. 888 01:15:48,147 --> 01:15:50,235 -Give us the tablet! -Nicky? 889 01:15:50,965 --> 01:15:52,427 Trust me. 890 01:16:14,575 --> 01:16:16,037 Nick? Run. Now. 891 01:16:17,286 --> 01:16:19,165 Get back here, kid! 892 01:16:21,875 --> 01:16:23,545 Bad idea, Larry. 893 01:16:24,063 --> 01:16:26,673 You wanna dance, hot dog? You wanna dance? 894 01:16:26,778 --> 01:16:28,970 Gus, you're an old man. I don't wanna hurt you. 895 01:16:31,267 --> 01:16:35,026 You see, Larry, a few years into the job, the three of us realized that... 896 01:16:35,234 --> 01:16:39,306 ...like everything else in this museum, we got new life at night. 897 01:16:39,320 --> 01:16:42,556 Sundown to sunrise, we felt young again. 898 01:16:44,744 --> 01:16:46,310 Okay. Did not see that coming. 899 01:16:46,519 --> 01:16:48,191 Gave us an energy boost. 900 01:16:48,295 --> 01:16:50,592 We love the nightlife, Larry. 901 01:16:51,001 --> 01:16:53,089 So when we found out they were gonna fired us... 902 01:16:53,298 --> 01:16:54,759 ...we had to steal the tablet. 903 01:16:54,968 --> 01:16:56,952 Everyone knows you need the money. 904 01:16:57,161 --> 01:16:59,040 Add the stuff we planted in your place... 905 01:16:59,144 --> 01:17:01,337 ...pretty obvious you committed the crime. 906 01:17:01,546 --> 01:17:03,425 Take care of that cut. 907 01:17:03,634 --> 01:17:05,618 Come on, guys, let's go find that kid. 908 01:17:07,497 --> 01:17:09,585 -Sweet dreams, cupcake! -No! 909 01:17:09,689 --> 01:17:11,151 Pile driver! 910 01:17:11,802 --> 01:17:13,766 Let's get our tablet. 911 01:17:39,259 --> 01:17:41,556 Thank you very much. We'll take it from here. 912 01:17:41,765 --> 01:17:43,331 Nicky! 913 01:17:45,315 --> 01:17:48,134 Just in time, Larry. We were just locking up. 914 01:17:49,491 --> 01:17:51,579 Sleep tight, hotshot. 915 01:17:53,563 --> 01:17:55,442 Let's grab everything we can fence. 916 01:17:55,546 --> 01:17:59,932 I don't know about you, but I'm planning on a long retirement. 917 01:18:08,167 --> 01:18:11,613 Teddy! Teddy, if you're out there, I need you, pal! 918 01:18:14,118 --> 01:18:15,267 Someone call my name? 919 01:18:17,146 --> 01:18:19,548 Theodore Roosevelt, at your service. 920 01:18:19,861 --> 01:18:21,740 Teddy, can you get us out of here? 921 01:18:21,844 --> 01:18:24,141 Can't do it, man. This is your moment. 922 01:18:24,350 --> 01:18:26,856 Will you save the lectures, please? I'm not you. Okay? 923 01:18:26,960 --> 01:18:30,510 I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States! 924 01:18:30,615 --> 01:18:31,867 I need some help. Come on. 925 01:18:31,972 --> 01:18:33,747 Actually... 926 01:18:35,835 --> 01:18:39,803 ...I never did any of those things. Teddy Roosevelt did. 927 01:18:40,012 --> 01:18:42,831 I was made in a mannequin factory in Poughkeepsie. 928 01:18:43,144 --> 01:18:45,024 I never shot a wild beast. 929 01:18:45,128 --> 01:18:48,364 I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her. 930 01:18:48,587 --> 01:18:49,944 But you... 931 01:18:50,675 --> 01:18:54,224 ...you gotta finish the job this time. You can't quit. 932 01:18:56,939 --> 01:18:58,923 I'm made of wax, Larry. 933 01:18:59,445 --> 01:19:01,220 What are you made of? 934 01:19:05,787 --> 01:19:09,128 -Wait! That's all you got for me? -That's it! 935 01:19:21,053 --> 01:19:23,037 That's it. Come on. 936 01:19:23,968 --> 01:19:25,325 Duck! 937 01:19:26,796 --> 01:19:28,362 Go over there! 938 01:19:48,300 --> 01:19:51,954 Hey. Hi. How you doing? Sorry to bother you... 939 01:19:52,058 --> 01:19:54,355 ...but your guys there? Your jackal guys? 940 01:19:54,564 --> 01:19:56,861 Do you think you could ask them to back off, please? 941 01:19:57,070 --> 01:20:00,306 We're not trying to hurt you, they think we are. Could you do it like now? 942 01:20:06,153 --> 01:20:08,763 Thank you. Nicky. 943 01:20:09,390 --> 01:20:10,643 Thank you. 944 01:20:18,682 --> 01:20:19,913 Dad? 945 01:20:31,420 --> 01:20:33,926 You would not believe how stuffy it is in there. 946 01:20:36,014 --> 01:20:39,042 -How come you speak English? -I went to Cambridge University. 947 01:20:39,251 --> 01:20:40,295 You went to Cambridge? 948 01:20:40,504 --> 01:20:43,114 I was on display in the Egyptology Department. 949 01:20:44,262 --> 01:20:46,768 I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... 950 01:20:46,977 --> 01:20:49,482 ...ruler of the land of my fathers. 951 01:20:50,213 --> 01:20:52,406 I am Larry... 952 01:20:53,763 --> 01:20:55,642 ...son of Milton... 953 01:20:55,747 --> 01:20:59,192 ...and this is my son, Nick. 954 01:20:59,297 --> 01:21:01,803 And we hail from Brooklyn. 955 01:21:02,117 --> 01:21:05,458 Well, I do. I mean, he comes out and stays with me on Wednesdays... 956 01:21:05,562 --> 01:21:06,815 ...and every other weekend. 957 01:21:07,546 --> 01:21:11,826 That was the custody agreement that we had. 958 01:21:12,348 --> 01:21:16,002 Larry, Nick, guardians of Brooklyn... 959 01:21:16,316 --> 01:21:18,195 ...I am forever in your debt. 960 01:21:18,195 --> 01:21:20,805 Now bestow the tablet upon me... 961 01:21:21,014 --> 01:21:23,520 ...so that I may assume command of my kingdom. 962 01:21:24,459 --> 01:21:27,487 Oh, yes. Okay, the tablet. I would... 963 01:21:27,592 --> 01:21:31,037 ...love to bestow it upon you, but we don't actually... 964 01:21:31,159 --> 01:21:32,516 ...have it. 965 01:21:40,761 --> 01:21:43,475 Thanks, guys. Don't worry. I'll watch out for him! 966 01:21:43,684 --> 01:21:45,041 Thank you. 967 01:22:00,076 --> 01:22:01,746 What is that? 968 01:22:02,999 --> 01:22:04,670 Huns. 969 01:22:05,818 --> 01:22:07,593 I gotta deal with this guy. 970 01:22:44,245 --> 01:22:46,437 Pardon me, Larry. I speak Hun. 971 01:22:54,373 --> 01:22:56,253 He says that he wants to rip you apart. 972 01:22:56,461 --> 01:22:59,071 All right. Again with the ripping. Listen, I understand. 973 01:22:59,176 --> 01:23:02,726 I get it. Ripping for you.... You want to rip things, okay? 974 01:23:02,934 --> 01:23:06,902 And I think maybe that's because somebody ripped you a long time ago. 975 01:23:07,320 --> 01:23:08,781 In here. 976 01:23:09,512 --> 01:23:11,705 Somebody ripped little... 977 01:23:11,809 --> 01:23:14,732 ...baby Attila a long time ago, right here. 978 01:23:15,881 --> 01:23:19,326 They ripped something out, didn't they? 979 01:23:21,205 --> 01:23:22,876 They ripped the love. 980 01:23:23,711 --> 01:23:26,009 They ripped the love right out of you, didn't they? 981 01:23:26,844 --> 01:23:30,499 A little baby all alone in a tent... 982 01:23:31,229 --> 01:23:33,526 ...whose daddy went off... 983 01:23:34,257 --> 01:23:37,285 ...to pillage some town... 984 01:23:37,389 --> 01:23:40,104 ...or go and plunder somewhere, just doing his job. 985 01:23:40,313 --> 01:23:42,401 But who was left alone? 986 01:23:45,846 --> 01:23:47,726 You. 987 01:23:52,946 --> 01:23:56,704 Let it out. Let it go. 988 01:24:17,282 --> 01:24:20,832 It's okay. It's okay. 989 01:24:22,398 --> 01:24:24,591 You're next. 990 01:24:28,454 --> 01:24:31,377 Good. That's good. Just breathe. 991 01:24:35,344 --> 01:24:36,702 -Larry Daley. -Yeah. 992 01:24:40,461 --> 01:24:42,340 Good. Yes. 993 01:24:42,758 --> 01:24:44,637 Yeah. Okay. Good, good. 994 01:24:46,617 --> 01:24:49,436 All right! I need everybody to listen up! 995 01:24:53,194 --> 01:24:54,656 Guys! Come on! 996 01:24:58,415 --> 01:25:04,783 Quiet! 997 01:25:14,498 --> 01:25:16,065 My dum-dum want to speak. 998 01:25:16,273 --> 01:25:18,048 Thank you. 999 01:25:18,883 --> 01:25:21,180 Now, this here's King Ahkmenrah. 1000 01:25:21,389 --> 01:25:24,208 His tablet is what brings you to life every night. 1001 01:25:24,417 --> 01:25:27,236 And those old night watchmen? They stole it. 1002 01:25:27,758 --> 01:25:30,368 Now, we need to find those guards and get the tablet back... 1003 01:25:30,472 --> 01:25:32,352 ...and we need to do it before morning. 1004 01:25:32,561 --> 01:25:35,693 Civil War guys, head over to the Planetarium Wing. 1005 01:25:37,885 --> 01:25:40,704 My explorer friend whose name escapes me. 1006 01:25:40,913 --> 01:25:44,254 -It's Columbus. -Right, Columbus! Right, I'm sorry. 1007 01:25:44,463 --> 01:25:47,177 There's no nameplate, so.... Columbus, take the Neanderthals... 1008 01:25:47,386 --> 01:25:50,310 ...and do a sweep from lnvertebrates all the way through Reptiles. 1009 01:25:50,519 --> 01:25:53,547 Jed and Octavius, their van's parked out back. Go take care of it. 1010 01:25:53,652 --> 01:25:56,784 Whoa, whoa, whoa, no! No, sir. I ain't working with toga boy. 1011 01:25:56,993 --> 01:25:58,663 Romans work alone. 1012 01:25:59,394 --> 01:26:01,482 -That didn't hurt. Don't be a baby. -Yes, it did. 1013 01:26:01,691 --> 01:26:02,944 Come on. 1014 01:26:03,466 --> 01:26:05,136 That was much harder! 1015 01:26:05,345 --> 01:26:06,807 Guys, come on! 1016 01:26:07,642 --> 01:26:09,730 Jed, Octavius. 1017 01:26:09,939 --> 01:26:12,236 Take away the fact you were born 2000 years apart... 1018 01:26:12,445 --> 01:26:13,906 ...you guys aren't that different. 1019 01:26:14,533 --> 01:26:16,725 You're both great leaders. 1020 01:26:16,725 --> 01:26:19,022 You just want what's best for your people, right? 1021 01:26:19,231 --> 01:26:20,693 -Yeah. -Yeah. 1022 01:26:20,901 --> 01:26:22,363 Civil War dudes. 1023 01:26:24,138 --> 01:26:28,942 You guys are brothers, for God's sakes. You gotta stop fighting. 1024 01:26:29,359 --> 01:26:33,640 North wins. Slavery's bad. Sorry. 1025 01:26:33,849 --> 01:26:39,278 Don't wanna burst your bubble. But, South, you guys get Allman Brothers... 1026 01:26:40,009 --> 01:26:43,036 ...and NASCAR, so just chill! 1027 01:26:44,394 --> 01:26:48,674 Look, without that tablet, all of this... 1028 01:26:48,883 --> 01:26:52,537 ...this whole coming-to-life-at-night thing, it all goes away. 1029 01:26:52,746 --> 01:26:55,878 Now, I don't wanna let that happen, but I need your help. 1030 01:26:56,087 --> 01:26:58,384 We can get this done, but we gotta do it together. 1031 01:26:59,637 --> 01:27:00,890 So who's with me? 1032 01:27:02,143 --> 01:27:03,814 Yeah. 1033 01:27:04,023 --> 01:27:05,902 -Who's with me? -Yeah! 1034 01:27:06,111 --> 01:27:08,617 -Yeah! -Charge! 1035 01:27:09,578 --> 01:27:12,502 All right! Now, let's do this, people! 1036 01:27:14,790 --> 01:27:16,147 And animals! 1037 01:27:18,027 --> 01:27:21,681 And weird, faceless puppet creatures. Come on, let's go! Let's do it! 1038 01:27:44,751 --> 01:27:46,735 Come on! Follow me, boys! 1039 01:27:46,839 --> 01:27:48,510 Geronimo! 1040 01:28:00,307 --> 01:28:02,187 Oh, jeez. 1041 01:28:16,178 --> 01:28:20,354 Now, boys, we can do this the easy way or the hard way. 1042 01:28:25,888 --> 01:28:28,185 I guess it's gonna be the hard way. 1043 01:28:32,048 --> 01:28:35,806 Right, men, we're almost there. 1044 01:28:55,962 --> 01:28:58,155 Save yourself! 1045 01:28:58,363 --> 01:29:00,347 I ain't quitting you! 1046 01:29:02,226 --> 01:29:03,792 Gus? 1047 01:29:06,089 --> 01:29:07,342 Reginald? 1048 01:29:07,760 --> 01:29:09,535 Fellas, where are you? 1049 01:29:11,101 --> 01:29:12,458 Guys? 1050 01:29:23,003 --> 01:29:26,553 That's what I'm talking about. Good job, gentlemen. 1051 01:29:26,657 --> 01:29:28,224 Loving the teamwork! 1052 01:29:48,575 --> 01:29:52,020 They've vanished. How will we find them? 1053 01:29:52,634 --> 01:29:54,952 I know someone who can help. Come on. 1054 01:29:55,996 --> 01:29:57,876 Watch out! 1055 01:30:04,354 --> 01:30:08,217 Hey, Sakagawea, or wea. Listen, I need a favor. Somebody stole his tablet. 1056 01:30:08,530 --> 01:30:10,932 You think you can track the guys who took it? 1057 01:30:11,663 --> 01:30:15,839 He went east but he lost control and crashed. 1058 01:30:16,365 --> 01:30:19,393 You're amazing. How can you tell that? 1059 01:30:23,569 --> 01:30:25,553 He left the wagon... 1060 01:30:25,657 --> 01:30:27,537 ...and went back. 1061 01:30:27,641 --> 01:30:29,416 He went back? 1062 01:30:30,773 --> 01:30:32,130 Why would he go back? 1063 01:30:35,054 --> 01:30:36,411 Get out of the way! 1064 01:30:44,660 --> 01:30:46,122 You saved me. 1065 01:30:46,539 --> 01:30:48,628 You're worth saving, my dear. 1066 01:30:50,924 --> 01:30:53,535 -That's problematic. -Teddy. Oh, man. 1067 01:30:53,743 --> 01:30:55,936 Larry, relax. I'm wax. 1068 01:30:56,145 --> 01:30:58,024 You gotta do something. Dawn's approaching. 1069 01:30:58,233 --> 01:31:01,574 -Half the museum's running amuck outside. -He's got my tablet. 1070 01:31:04,288 --> 01:31:06,376 Come on, Ockie! 1071 01:31:12,432 --> 01:31:14,311 At your service, Gigantor! 1072 01:31:14,416 --> 01:31:16,609 How can we be of assistance, my liege? 1073 01:31:16,818 --> 01:31:19,011 Just give me a second, guys. 1074 01:31:23,187 --> 01:31:24,857 Rexy? 1075 01:31:26,319 --> 01:31:27,572 Here, boy. 1076 01:31:27,676 --> 01:31:29,973 Teddy, I need a horse. 1077 01:31:30,078 --> 01:31:31,748 Do it, man. 1078 01:31:46,882 --> 01:31:50,537 -Come on, boy! Let me hear you yell! -Yeah! 1079 01:31:50,745 --> 01:31:52,625 Just living the dream, baby! 1080 01:31:52,835 --> 01:31:54,401 I'm loving this! 1081 01:31:58,055 --> 01:32:00,247 Pull the stagecoach over now! 1082 01:32:03,066 --> 01:32:04,632 Can I make this turn up here? 1083 01:32:06,721 --> 01:32:09,853 I'll take that as a yes. Hang on! 1084 01:32:16,326 --> 01:32:18,205 I can't hold it! 1085 01:32:31,470 --> 01:32:33,141 Come on, Tex, let's finish this. 1086 01:32:34,707 --> 01:32:36,377 Come on! 1087 01:32:41,284 --> 01:32:42,955 Give me the tablet, Cecil! 1088 01:32:43,064 --> 01:32:44,525 Can't do it, son. 1089 01:32:47,971 --> 01:32:49,432 Pull over! 1090 01:32:49,637 --> 01:32:52,769 It ain't gonna happen. Moving on. 1091 01:32:53,500 --> 01:32:56,214 Last chance, Cecil. Stop the horses or I will! 1092 01:32:56,423 --> 01:32:58,302 They can't be stopped, Larry. 1093 01:32:58,511 --> 01:33:00,182 Don't you know your history? 1094 01:33:00,390 --> 01:33:05,403 These are money carriers. They were trained not to stop for anything but a secret word. 1095 01:33:05,612 --> 01:33:07,595 Really? You mean a word like... 1096 01:33:08,722 --> 01:33:10,414 ..." Dakota"? 1097 01:33:15,113 --> 01:33:16,470 Come on, Tex. 1098 01:33:20,351 --> 01:33:22,647 I read up on my history. Thanks for the tip. 1099 01:33:23,265 --> 01:33:24,518 Oh, and by the way... 1100 01:33:24,727 --> 01:33:27,485 ...don't ever talk to me like that in front of my son. 1101 01:33:29,334 --> 01:33:31,004 Moving on. 1102 01:33:35,372 --> 01:33:37,251 -Hey, Huns. -Tell Attila to have his boys... 1103 01:33:37,460 --> 01:33:39,444 ...take him back. Put him with the guards. 1104 01:33:42,681 --> 01:33:45,396 Oh, and no limb ripping, okay? 1105 01:33:59,177 --> 01:34:00,848 Hey, boy. Wait, wait, hold the phone. 1106 01:34:01,057 --> 01:34:05,128 What's makeekaka mean? Wait. Translation, please. 1107 01:34:06,903 --> 01:34:10,871 The year was 1909. I was going up the Zambezi River in Africa. 1108 01:34:10,975 --> 01:34:14,107 And our river guide was a brilliant Pygmy who spoke only by clicking. 1109 01:34:22,147 --> 01:34:23,505 There we are. 1110 01:34:27,163 --> 01:34:29,043 -Oh, boy. -What is it? 1111 01:34:29,251 --> 01:34:31,340 I gotta get you guys back to the museum. 1112 01:34:33,114 --> 01:34:34,367 How? 1113 01:34:37,082 --> 01:34:39,483 Ahkmenrah, I'm gonna need your help. 1114 01:34:39,588 --> 01:34:42,824 This is your tablet. You know the instructions. You get everyone back. 1115 01:35:10,815 --> 01:35:13,738 Come on. There's somebody who's gotta see this. 1116 01:35:16,239 --> 01:35:19,580 What I'm saying is, for the type of money that they pay A-Rod... 1117 01:35:19,789 --> 01:35:23,026 ...he ought to be bringing home a World Series trophy every season. 1118 01:35:23,548 --> 01:35:25,218 You know what I mean? 1119 01:35:43,699 --> 01:35:46,309 Now, who they gonna get to clean up all that doo-doo? 1120 01:35:46,518 --> 01:35:47,667 -lnuit. -Yeah. 1121 01:35:47,875 --> 01:35:49,546 One terracotta soldier. 1122 01:35:49,650 --> 01:35:50,903 -Vikings. -Right. 1123 01:35:51,008 --> 01:35:52,991 -Alpaca. -Welcome back, ladies. 1124 01:35:53,200 --> 01:35:54,766 -Llama. -Hey. 1125 01:35:54,975 --> 01:35:56,332 Viking guys. 1126 01:35:56,437 --> 01:35:58,942 Do me a favor. Your fellows made some funeral pyre... 1127 01:35:59,151 --> 01:36:01,239 ...in Petrified Wood. Go clean that up. 1128 01:36:01,552 --> 01:36:02,910 Okay? Thank you. 1129 01:36:04,371 --> 01:36:06,983 -He's back. -All right, I'll deal with this joker. 1130 01:36:07,191 --> 01:36:10,324 Hey, hey, Moose. It's not gonna happen, buddy. All right? 1131 01:36:10,532 --> 01:36:12,828 I told you, you can't come through with those antlers. 1132 01:36:12,829 --> 01:36:15,961 So you and your caribou buddy gotta go around to the loading dock. 1133 01:36:16,066 --> 01:36:18,780 -Lawrence! -Hey, Teddy. 1134 01:36:19,511 --> 01:36:21,077 Great to see you in one piece. 1135 01:36:21,286 --> 01:36:23,687 Sakagawea, a little hot wax, and I'm a new man. 1136 01:36:23,896 --> 01:36:25,567 Larry? 1137 01:36:30,161 --> 01:36:32,458 I told you I wasn't making fun of you. 1138 01:36:32,562 --> 01:36:35,277 -I know. -Teddy? 1139 01:36:36,738 --> 01:36:39,975 Oh, my God. 1140 01:36:40,706 --> 01:36:42,480 Wanna meet her? 1141 01:36:44,256 --> 01:36:45,405 -Yeah? -Yeah. 1142 01:36:45,614 --> 01:36:46,762 Okay, come on. 1143 01:36:46,971 --> 01:36:50,103 Excuse me. President Roosevelt, this is my friend Rebecca. 1144 01:36:50,312 --> 01:36:51,982 -An honor. -Hi. 1145 01:36:52,191 --> 01:36:54,071 And this is Sakagawea. 1146 01:36:54,175 --> 01:36:55,428 -Wea. -Wea. 1147 01:36:55,537 --> 01:36:56,704 Wea. 1148 01:36:57,103 --> 01:37:00,026 I think she has a few questions she wants to ask you. 1149 01:37:01,801 --> 01:37:03,993 You rock. I am a big fan. 1150 01:37:05,460 --> 01:37:07,026 What would you like to know? 1151 01:37:08,061 --> 01:37:10,880 Well, I mean, I don't know where to start, but.... 1152 01:37:22,061 --> 01:37:24,567 -One Buddha. -Check. 1153 01:37:26,133 --> 01:37:28,534 Two zebras. 1154 01:37:29,161 --> 01:37:32,502 -Right. Check. -Dexter! Welcome back. 1155 01:37:32,710 --> 01:37:35,529 Hey, Dex, so look. No hard feelings, all right? 1156 01:37:37,095 --> 01:37:38,662 -Lawrence! -You saw! 1157 01:37:38,766 --> 01:37:41,063 -You saw what he did just then! -Who's evolved? 1158 01:37:41,376 --> 01:37:43,151 -I am. -Who's evolved? 1159 01:37:43,255 --> 01:37:44,613 I am! 1160 01:37:45,657 --> 01:37:47,014 Good. 1161 01:37:47,745 --> 01:37:49,207 Well, they're all here. 1162 01:37:49,415 --> 01:37:50,877 Well done. Everyone's in. 1163 01:37:51,086 --> 01:37:52,756 Yeah, well... 1164 01:37:52,965 --> 01:37:54,740 ...not everyone. 1165 01:37:55,889 --> 01:37:58,917 We lost a couple of good, little men out there tonight. 1166 01:37:59,335 --> 01:38:03,302 With great victory comes great sacrifice. 1167 01:38:04,242 --> 01:38:05,808 Yeah. 1168 01:38:08,736 --> 01:38:10,615 Dad, look. 1169 01:38:16,462 --> 01:38:18,446 Bully! 1170 01:38:39,128 --> 01:38:41,529 You ain't getting rid of us that easy. 1171 01:39:01,888 --> 01:39:03,559 Until tomorrow evening, Lawrence? 1172 01:39:04,185 --> 01:39:06,482 Yeah. I don't know about that, Teddy. 1173 01:39:07,214 --> 01:39:09,511 It's gonna be tough to talk my way out of this one. 1174 01:39:09,515 --> 01:39:11,603 Well, if that's indeed the case... 1175 01:39:11,812 --> 01:39:13,691 ...then it's farewell, my friend. 1176 01:39:15,871 --> 01:39:17,541 Nick? 1177 01:39:18,490 --> 01:39:20,369 Your father's a great man. 1178 01:39:20,891 --> 01:39:22,457 I know. 1179 01:39:28,208 --> 01:39:29,879 Told you. 1180 01:39:33,324 --> 01:39:35,308 All right. Good night. 1181 01:39:35,412 --> 01:39:38,335 No, Lawrence. Good day. 1182 01:39:43,548 --> 01:39:45,427 Hey, Teddy? 1183 01:39:58,791 --> 01:40:00,357 Thanks. 1184 01:40:13,934 --> 01:40:17,171 You're watching New York 1. News all morning. 1185 01:40:18,528 --> 01:40:21,035 Thanks for joining us. There is a fresh blanket of snow. 1186 01:40:21,244 --> 01:40:23,645 But it's not the snow that's got New Yorkers talking. 1187 01:40:23,750 --> 01:40:27,926 It's what's in the snow. There are dinosaur tracks along West 81st Street. 1188 01:40:28,552 --> 01:40:31,893 Here's the remarkable video. These appear to be Tyrannosaurus Rex tracks... 1189 01:40:32,102 --> 01:40:35,130 ...and they lead straight to the Museum of Natural History. 1190 01:40:35,652 --> 01:40:39,724 Authorities have found what appear to be cave drawings in the subway. 1191 01:40:40,037 --> 01:40:43,169 Neanderthals atop the museum roof. Elaborate hoax or publicity stunt? 1192 01:40:44,735 --> 01:40:46,614 You be the judge, but one thing's for sure: 1193 01:40:46,614 --> 01:40:50,269 The folks at the Natural History Museum have really outdone them-- 1194 01:40:53,510 --> 01:40:54,762 Any explanation at all? 1195 01:40:59,148 --> 01:41:00,819 No. Got nothing. 1196 01:41:01,028 --> 01:41:02,281 Good. 1197 01:41:02,803 --> 01:41:05,517 I'll take your keys and your flashlight. 1198 01:41:23,579 --> 01:41:25,667 Folks, this way. 1199 01:42:23,406 --> 01:42:27,373 My name is Nick Daley. My Career Day parent is my dad. 1200 01:42:27,582 --> 01:42:30,714 He's the night watchman at the Museum of Natural History. 1201 01:42:35,726 --> 01:42:37,709 Hey, how's it going? Well, Nicky said it: 1202 01:42:37,814 --> 01:42:40,320 I'm the night watchman at the Museum of Natural History. 1203 01:42:40,528 --> 01:42:44,496 Let me tell you something: That's when history comes alive. 1204 01:42:45,750 --> 01:42:48,360 How many of you guys have been over to the museum? 1205 01:43:09,136 --> 01:43:12,582 Goal! 1206 01:43:39,624 --> 01:43:42,025 Hey, it's getting late. Are you ready to go home? 1207 01:43:42,756 --> 01:43:43,696 Nope. 1208 01:43:50,273 --> 01:43:51,839 Let's ride. 1209 01:44:29,426 --> 01:44:32,767 It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. 1210 01:44:32,872 --> 01:44:35,901 We're night watchmen, not janitors! 1211 01:44:36,109 --> 01:44:37,884 Gentlemen, you're doing a terrific job. 1212 01:44:37,989 --> 01:44:39,450 I'll gonna catch a few Z's. 1213 01:44:39,659 --> 01:44:41,121 You ain't going nowhere. 1214 01:44:41,225 --> 01:44:43,940 Start mopping, hot dog. 1215 01:44:48,325 --> 01:44:49,995 Over here. 92739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.