All language subtitles for [洋画]Night at the Museum[2007.3.17]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,862 --> 00:03:19,241
Hey, watch it.
2
00:03:34,254 --> 00:03:36,446
Oh, come on.
3
00:03:44,278 --> 00:03:45,948
Hey, Mike!
4
00:03:46,157 --> 00:03:48,767
-Hey, Larry.
-How you doing?
5
00:03:48,976 --> 00:03:50,124
Have you seen Nicky?
6
00:03:50,333 --> 00:03:52,839
I'm pretty sure he went with Erica.
It was half day today.
7
00:03:53,048 --> 00:03:55,240
Parent Career Day.
8
00:04:01,087 --> 00:04:03,593
-Hey.
-Hey. Come on in.
9
00:04:04,846 --> 00:04:07,873
-You all right?
-Yeah, yeah.
10
00:04:08,291 --> 00:04:10,275
Why didn't anybody tell me
it was Career Day?
11
00:04:10,483 --> 00:04:12,991
What do you mean?
Nicky said he was gonna tell you.
12
00:04:14,139 --> 00:04:16,749
Oh, okay, I guess he forgot.
13
00:04:16,958 --> 00:04:19,255
There he is. How are you, Larry?
14
00:04:19,463 --> 00:04:21,447
Good. How are you doing, Don?
15
00:04:22,282 --> 00:04:23,744
Good.
16
00:04:24,788 --> 00:04:26,667
Can you believe this weather?
17
00:04:27,920 --> 00:04:32,618
Chilly, right? Chilly, chilly,
Chilly Willy the penguin.
18
00:04:34,811 --> 00:04:38,152
Leave me alone. Hey, why don't I go tell
the little corncob you're here.
19
00:04:38,361 --> 00:04:41,493
Great. Great, that's great.
Yeah, thanks.
20
00:04:43,059 --> 00:04:46,296
Wow, your fiance really manages
to squeeze a lot onto that belt.
21
00:04:46,504 --> 00:04:47,862
-Stop it.
-What?
22
00:04:47,966 --> 00:04:50,995
What? No, it's like he's...
23
00:04:51,099 --> 00:04:52,770
...the Batman of stockbrokers.
24
00:04:52,979 --> 00:04:55,902
-Bond trader.
-Bond trader. Sorry.
25
00:04:56,111 --> 00:05:00,496
Hey, how's it going with that virtual-reality
driving range that you wanted to open?
26
00:05:00,600 --> 00:05:03,732
Getting there, still waiting for
the technology to catch up.
27
00:05:03,941 --> 00:05:06,134
It's not easy,
there are a lot of moving parts.
28
00:05:07,387 --> 00:05:10,728
Hey, do you think Nick
would like Queens?
29
00:05:10,936 --> 00:05:14,592
Oh, no, Larry.
You didn't get evicted again, did you?
30
00:05:15,008 --> 00:05:16,679
I didn't...
31
00:05:16,887 --> 00:05:19,811
...get evicted. I didn't get evicted, no.
I mean, I didn't....
32
00:05:20,020 --> 00:05:23,047
-No, I didn't get evicted yet. It's like--
-Larry, listen to me.
33
00:05:23,256 --> 00:05:25,136
I don't know how much more
Nicky can take.
34
00:05:25,241 --> 00:05:27,955
Every couple months, it's a new career,
a new apartment.
35
00:05:28,060 --> 00:05:31,401
If it wasn't for Nicky, I wouldn't
say anything, I would stay out of it.
36
00:05:31,505 --> 00:05:34,220
It's just, it's too much instability.
It's not good for him.
37
00:05:34,429 --> 00:05:37,018
I'm trying to figure things out
right now, okay?
38
00:05:41,737 --> 00:05:43,199
You know...
39
00:05:44,053 --> 00:05:46,853
...I don't think that Nicky
should stay with you.
40
00:05:47,062 --> 00:05:50,611
-What?
-Just until you get really settled.
41
00:05:51,446 --> 00:05:53,096
Hey, Dad.
42
00:05:53,346 --> 00:05:56,290
-Hey, ready to carve it up?
-Cool.
43
00:06:01,262 --> 00:06:04,916
All right, good!
Take it, Nicky! Break away!
44
00:06:09,197 --> 00:06:11,702
-What are you doing?
-Hey, Nicky! Are you all right?
45
00:06:13,060 --> 00:06:16,192
-You okay?
-I'm fine. Would you get off the ice?
46
00:06:16,401 --> 00:06:18,802
Listen. Their left defenseman
is a very weak skater.
47
00:06:19,011 --> 00:06:21,830
So you go left side, you got
a clear shot at the goal. Okay?
48
00:06:22,039 --> 00:06:24,231
-Cool, thanks.
-All right, man.
49
00:06:24,962 --> 00:06:29,951
We're good here. We're good.
All right. As you were, skaters.
50
00:06:30,263 --> 00:06:31,282
Game on!
51
00:06:33,732 --> 00:06:34,996
I'm good.
52
00:06:34,997 --> 00:06:37,505
I'm telling you,
you tore it up out there today.
53
00:06:37,609 --> 00:06:40,115
Thinking the NHL
is a serious possibility.
54
00:06:40,324 --> 00:06:43,665
I don't really wanna be
a hockey player anymore.
55
00:06:45,635 --> 00:06:49,289
-All right. What do you wanna be?
-A bond trader.
56
00:06:49,747 --> 00:06:51,378
A bond trader?
57
00:06:51,482 --> 00:06:55,449
Yeah, it's what Don does.
He took me to his office last week.
58
00:06:56,285 --> 00:06:57,642
That's cool.
59
00:06:57,746 --> 00:07:00,461
So you wanna dress up
in a monkey suit and tie every day?
60
00:07:00,565 --> 00:07:03,489
Like an automaton robot?
61
00:07:04,011 --> 00:07:07,352
Trust me, you can't play hockey
in a cubicle. Kind of awkward.
62
00:07:07,601 --> 00:07:09,857
Well, he's got a pretty big office.
63
00:07:10,274 --> 00:07:12,990
That's not the point.
Come on, you love hockey.
64
00:07:13,094 --> 00:07:16,227
I still like it,
but bond trading's my fallback.
65
00:07:16,436 --> 00:07:18,211
Your fallback?
66
00:07:18,315 --> 00:07:21,134
Wait a minute. You're too young
to have a fallback, okay?
67
00:07:21,343 --> 00:07:24,266
And also, where did you ever
even hear that word?
68
00:07:24,371 --> 00:07:27,503
Mom was talking to Don
about all your different schemes.
69
00:07:27,607 --> 00:07:28,965
She called them schemes?
70
00:07:29,173 --> 00:07:32,097
She said it was time
you found a fallback.
71
00:07:35,438 --> 00:07:37,735
Are you really moving again?
72
00:07:40,867 --> 00:07:43,164
I don't know. We'll see. I mean...
73
00:07:43,268 --> 00:07:45,774
...there's some pretty cool places
out in Queens.
74
00:07:45,878 --> 00:07:48,488
-Yeah.
-Hey.
75
00:07:48,697 --> 00:07:51,413
Hey, Nicky, look at me.
76
00:07:51,526 --> 00:07:53,823
Look at me, man.
I wanna tell you something.
77
00:07:54,032 --> 00:07:57,268
I know that things have been kind of
up and down for me lately...
78
00:07:57,477 --> 00:07:59,252
...and that's been hard for you.
79
00:07:59,670 --> 00:08:02,280
But I really feel like my moment's coming
and when it does...
80
00:08:02,489 --> 00:08:05,516
...everything's just gonna come together,
you know?
81
00:08:05,725 --> 00:08:06,978
What if you're wrong...
82
00:08:07,082 --> 00:08:10,737
...and you're just an ordinary guy
who should get a job?
83
00:08:16,897 --> 00:08:18,776
All right, well....
84
00:08:21,699 --> 00:08:24,101
You know what,
we'll figure it out, okay?
85
00:08:25,040 --> 00:08:28,278
All right? Come on,
let's get you back to Mom's.
86
00:08:35,295 --> 00:08:38,532
Mr. Daley, I can honestly say,
in 43 years at this agency...
87
00:08:38,740 --> 00:08:41,455
...I've never seen a resume
quite like yours.
88
00:08:42,081 --> 00:08:43,752
All right.
89
00:08:45,214 --> 00:08:47,510
That wasn't a compliment.
90
00:08:48,137 --> 00:08:50,016
It says here you were the CEO...
91
00:08:50,225 --> 00:08:52,731
...of Snaptime lndustries.
92
00:08:52,940 --> 00:08:54,401
Care to elaborate on that?
93
00:08:54,610 --> 00:08:59,517
Sure. Well, that was the umbrella
corporation for my invention, the Snapper.
94
00:08:59,726 --> 00:09:03,277
You know, you snap, the lights come on.
Snap, they come off.
95
00:09:03,381 --> 00:09:06,096
Didn't they already make that?
96
00:09:07,349 --> 00:09:11,003
No, no, that's the Clapper,
which, obviously...
97
00:09:11,212 --> 00:09:12,778
...stole a bit of our thunder.
98
00:09:12,986 --> 00:09:16,432
Personally, I don't really see
what the big difference is, I mean:
99
00:09:16,536 --> 00:09:18,938
You know, whatever, but...
100
00:09:19,300 --> 00:09:24,625
...apparently there is a significant portion
of the population that has trouble actually...
101
00:09:24,833 --> 00:09:27,903
-...snapping.
-Clapping's easier.
102
00:09:29,051 --> 00:09:30,827
Debatable.
103
00:09:31,224 --> 00:09:33,209
I can't help you.
104
00:09:33,430 --> 00:09:35,103
Debbie?
105
00:09:35,312 --> 00:09:36,982
Can I call you Debbie? Because...
106
00:09:37,191 --> 00:09:39,489
...I felt a connection
when I entered this office...
107
00:09:39,698 --> 00:09:41,995
...and I don't know,
I feel like you did too.
108
00:09:42,334 --> 00:09:44,527
I didn't feel a connection.
109
00:09:47,441 --> 00:09:48,694
Look.
110
00:09:50,043 --> 00:09:53,801
I need a job tomorrow, okay?
111
00:09:54,010 --> 00:09:55,889
If I don't have one....
112
00:09:56,516 --> 00:09:58,813
Well, I just need it, okay?
113
00:09:59,126 --> 00:10:01,318
Well, I don't know.
114
00:10:01,632 --> 00:10:03,929
I might have one thing.
115
00:10:04,346 --> 00:10:08,627
They've turned down everyone
I've sent over there, but--
116
00:10:08,731 --> 00:10:10,297
Great.
117
00:10:10,611 --> 00:10:12,490
--who knows?
118
00:10:14,160 --> 00:10:15,414
You might get lucky.
119
00:10:49,142 --> 00:10:51,753
-Excuse me. Hi.
-Hi.
120
00:10:51,962 --> 00:10:56,555
I'm Larry Daley. I've got a job interview
with Cecil Fredricks.
121
00:10:57,077 --> 00:11:00,210
-Right. He should still be in his office.
-Great.
122
00:11:00,418 --> 00:11:03,864
-I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here.
-Hi.
123
00:11:03,968 --> 00:11:07,309
-Let me point you in the right direction.
-Great.
124
00:11:09,606 --> 00:11:10,859
Teddy Roosevelt, right?
125
00:11:11,068 --> 00:11:14,722
-Yes, a great visionary.
-Yes, definitely.
126
00:11:14,826 --> 00:11:16,915
He was our 4th president, right?
127
00:11:17,123 --> 00:11:19,316
-Twenty-sixth.
-Twenty-sixth.
128
00:11:19,525 --> 00:11:22,448
Please don't touch the exhibits!
I mean....
129
00:11:22,657 --> 00:11:24,014
Riffraff.
130
00:11:24,432 --> 00:11:27,461
Miss Hutman.
I cannot tolerate this type of chaos.
131
00:11:27,565 --> 00:11:30,802
I mean, this is a museum, not a....
132
00:11:32,263 --> 00:11:34,142
Do you know what "museum" means?
133
00:11:35,082 --> 00:11:38,841
It doesn't mean,
"Daddy, it's a big Tyrannosaurus thing.
134
00:11:38,945 --> 00:11:41,555
Can I touch its leg? " No!
135
00:11:41,869 --> 00:11:43,748
Work it out, please.
136
00:11:43,852 --> 00:11:46,671
-Will do, sir.
-Thank you.
137
00:11:47,193 --> 00:11:49,281
Dr. McPhee, the museum director.
138
00:11:49,490 --> 00:11:51,265
Seems like a fun guy.
139
00:11:51,274 --> 00:11:54,302
Control your young, please. Can we?
140
00:12:05,996 --> 00:12:09,128
Hello? Just kidding.
141
00:12:09,337 --> 00:12:12,991
Hi. I'm Larry Daley.
Are you Mr. Fredricks?
142
00:12:13,200 --> 00:12:15,288
Mr. Fredricks was my father.
143
00:12:15,497 --> 00:12:18,838
I am Cecil. Good to meet you, Larry.
Nice firm handshake.
144
00:12:19,047 --> 00:12:22,492
I like that. Tells a lot about a man.
Come on in.
145
00:12:26,877 --> 00:12:29,801
Let's talk turkey here.
146
00:12:31,784 --> 00:12:35,334
The museum is losing money,
hand over fist.
147
00:12:35,543 --> 00:12:39,824
I guess kids today don't care about
wax figures or stuffed animals.
148
00:12:40,242 --> 00:12:44,001
So they're downsizing,
which is code for firing...
149
00:12:44,209 --> 00:12:46,089
...myself and the other two night guards.
150
00:12:46,506 --> 00:12:48,595
They want to replace us
with one new guard.
151
00:12:48,803 --> 00:12:52,353
-Oh, sorry.
-Well, what are you gonna do?
152
00:12:52,458 --> 00:12:56,007
I'd like you to meet
my two colleagues here.
153
00:12:56,216 --> 00:12:58,617
Reginald? Gus?
154
00:12:58,826 --> 00:13:01,436
Where is he? I'll beat him with my fist!
155
00:13:03,316 --> 00:13:06,866
Gus, this is Larry Daley, the kid who
wants to be the new night guard.
156
00:13:08,640 --> 00:13:09,580
Night guard?
157
00:13:09,789 --> 00:13:12,921
No, the lady at the agency said
this was a museum position.
158
00:13:13,130 --> 00:13:16,263
Most important position
in the museum, Larry.
159
00:13:16,367 --> 00:13:18,247
He looks like a weirdie.
160
00:13:18,978 --> 00:13:21,379
Wonderful guard, terrible people skills.
161
00:13:21,588 --> 00:13:24,929
Now, listen, lunch box.
Don't try anything funny.
162
00:13:25,033 --> 00:13:28,270
I once went nine rounds
with John L. Sullivan.
163
00:13:28,478 --> 00:13:31,193
You never fought John L. Sullivan
in your life.
164
00:13:31,402 --> 00:13:34,012
Gentlemen, we have
a job candidate here.
165
00:13:34,221 --> 00:13:36,727
He's got an excellent resume,
a winning attitude...
166
00:13:36,935 --> 00:13:39,232
...and I say let's give him a shot.
What do you say?
167
00:13:39,441 --> 00:13:43,513
Hang on a sec. I think I might wanna
have a little time just to think it over.
168
00:13:43,722 --> 00:13:46,958
Do you want the job or not, snack shack?
169
00:13:49,360 --> 00:13:53,224
-No, no, I want the job--
-Welcome to the night guards, Larry.
170
00:13:54,163 --> 00:13:56,251
Larry, meet me up on the second floor.
171
00:13:56,460 --> 00:14:00,219
I'll slip into my orthopedics and
give you a little tour. Arthritic knees.
172
00:14:00,636 --> 00:14:04,395
Not fun getting old, my friend. Go on.
173
00:14:10,346 --> 00:14:12,747
You really think he's the one?
174
00:14:14,209 --> 00:14:15,880
Oh, yes.
175
00:14:16,088 --> 00:14:17,968
He's the one.
176
00:14:31,228 --> 00:14:35,196
Gotta keep it moving, Larry.
I'm pretty spry for an old man.
177
00:14:35,405 --> 00:14:38,537
This is the Diorama Room.
178
00:14:38,745 --> 00:14:40,729
Oh, yeah.
179
00:14:41,147 --> 00:14:45,949
I remember these little guys. Cute.
180
00:14:48,246 --> 00:14:50,230
Cecil!
181
00:14:53,049 --> 00:14:55,137
Hey, Cecil!
182
00:15:08,293 --> 00:15:10,903
-Did I get you good?
-Yeah.
183
00:15:11,008 --> 00:15:13,409
You got me.
184
00:15:16,646 --> 00:15:21,866
Seriously, though, no fooling around
in here. This stuff is really old.
185
00:15:22,075 --> 00:15:27,086
All right, then. As you can see,
it's pretty quiet in here these days.
186
00:15:27,400 --> 00:15:30,949
On the left there is your Attila the Hun.
187
00:15:32,307 --> 00:15:35,439
And here we have our Easter lsland head.
188
00:15:37,109 --> 00:15:38,884
Hey, Cecil.
189
00:15:40,869 --> 00:15:45,463
And this, of course,
is the Hall of African Mammals.
190
00:15:45,567 --> 00:15:47,968
Ah, yes.
191
00:15:48,908 --> 00:15:52,458
Monkeys. I love monkeys.
192
00:15:53,920 --> 00:15:55,590
-Yeah.
-Guy's cute.
193
00:15:55,799 --> 00:15:59,557
Yeah, we call him Dexter.
He's quite a little...
194
00:15:59,766 --> 00:16:02,481
...ball of fun, aren't you, Dexter?
195
00:16:05,091 --> 00:16:06,866
Moving on.
196
00:16:09,058 --> 00:16:13,861
And, finally, this is the temple
of the Pharaoh Ahkmenrah.
197
00:16:16,158 --> 00:16:20,857
And in that tomb right down there,
the pharaoh himself.
198
00:16:21,066 --> 00:16:22,319
Neat.
199
00:16:22,528 --> 00:16:24,720
And hanging on the wall behind him...
200
00:16:24,929 --> 00:16:30,148
...was his most prized possession,
the Tablet of Ahkmenrah.
201
00:16:30,371 --> 00:16:33,817
Twenty-four-carat gold.
It's worth a fortune.
202
00:16:33,921 --> 00:16:35,696
Very cool.
203
00:16:35,800 --> 00:16:37,471
It is indeed, Larry.
204
00:16:38,515 --> 00:16:40,499
Very cool.
205
00:16:44,571 --> 00:16:48,747
All right. Report here at 5 tomorrow.
We'll walk you through your duties.
206
00:16:48,956 --> 00:16:50,730
Okay, 5. I'll be here.
207
00:16:50,939 --> 00:16:52,819
Moving on.
208
00:16:54,281 --> 00:16:57,413
Hey, it's me. So I got a job.
209
00:16:57,622 --> 00:16:59,919
Larry, that's great. What is it?
210
00:17:00,128 --> 00:17:03,260
It's a job...
211
00:17:03,469 --> 00:17:06,706
...at the Museum of Natural History.
212
00:17:06,914 --> 00:17:09,524
Yeah, so you can tell Nicky
that we won't be moving.
213
00:17:09,733 --> 00:17:10,882
Larry, this is good news.
214
00:17:11,091 --> 00:17:13,805
Yeah, no, definitely.
So I'll see you tomorrow?
215
00:17:13,910 --> 00:17:16,415
-Okay.
-Okay, bye.
216
00:17:25,812 --> 00:17:27,169
Larry?
217
00:17:27,587 --> 00:17:30,302
Your keys. Your torch.
218
00:17:30,511 --> 00:17:33,330
-Right.
-You'll wanna strap those to your belt.
219
00:17:33,434 --> 00:17:35,731
It can get a little spooky
around here at night...
220
00:17:35,940 --> 00:17:38,341
...so you might wanna
put a few lights on.
221
00:17:39,281 --> 00:17:42,413
All right, flashlight, keys.
What am I for--?
222
00:17:45,128 --> 00:17:47,007
The instruction manual.
223
00:17:47,112 --> 00:17:48,364
Instructions.
224
00:17:48,573 --> 00:17:51,810
You start with one, two, three....
225
00:17:52,019 --> 00:17:53,376
Four?
226
00:17:53,480 --> 00:17:55,255
Are you cracking wise?
227
00:17:55,464 --> 00:17:58,387
I ought to punch you
in the nose, hopscotch.
228
00:17:58,596 --> 00:18:01,519
Leave him alone, Gus.
You got it covered, right, Larry?
229
00:18:01,728 --> 00:18:03,816
Yeah, yeah, I got it.
230
00:18:04,025 --> 00:18:06,428
-You better get it!
-Gus.
231
00:18:06,636 --> 00:18:10,082
Larry, do them in order,
do them all and do them quick.
232
00:18:10,291 --> 00:18:15,511
And the most important thing of all
to remember: Don't let anything in or out.
233
00:18:15,615 --> 00:18:16,868
Out?
234
00:18:17,077 --> 00:18:18,747
Good luck, son.
235
00:18:18,956 --> 00:18:21,880
-Night, Gus.
-Young buck. Cracking wise.
236
00:18:21,984 --> 00:18:23,654
Moving on.
237
00:18:58,231 --> 00:18:59,797
Hello?
238
00:18:59,902 --> 00:19:01,781
Hello!
239
00:19:01,990 --> 00:19:03,660
Check!
240
00:19:03,869 --> 00:19:06,479
Check.
241
00:19:06,688 --> 00:19:10,238
I am Larry.
242
00:19:10,342 --> 00:19:14,414
Check! Larry! Larry.
243
00:19:19,740 --> 00:19:22,141
Monday! Monday! Monday!
244
00:19:22,350 --> 00:19:24,960
Monster Truck Rally.
245
00:20:45,981 --> 00:20:47,756
Cecil?
246
00:20:50,679 --> 00:20:53,707
Okay, very funny, Cecil!
247
00:20:55,169 --> 00:20:58,196
What is this, like a
David Copperfield thing?
248
00:21:06,340 --> 00:21:08,638
This is weird.
249
00:21:17,304 --> 00:21:19,079
Cecil?
250
00:22:08,881 --> 00:22:13,475
Come on. Revolve. Revolve!
251
00:22:26,840 --> 00:22:29,346
-Name, please?
-Cecil...
252
00:22:29,972 --> 00:22:33,313
-...Fredricks!
-One moment. Connecting.
253
00:22:33,522 --> 00:22:35,610
-Hello.
-Cecil! It's Larry Daley!
254
00:22:35,819 --> 00:22:37,802
Larry. Yes, how can I help you?
255
00:22:37,907 --> 00:22:40,621
The dinosaur-- The dinosaur is alive!
256
00:22:40,726 --> 00:22:42,918
I'm having a little trouble
hearing you, friend.
257
00:22:43,023 --> 00:22:44,380
Tequila.
258
00:22:44,484 --> 00:22:46,364
The dinosaur's alive!
259
00:22:46,468 --> 00:22:47,930
What do I do?
Tell me what to do!
260
00:22:48,139 --> 00:22:51,271
Read the instructions.
It explains everything.
261
00:22:53,254 --> 00:22:54,925
Okay, I got them!
262
00:22:55,970 --> 00:22:58,058
-I'll see you tomorrow.
-Wait! What--?
263
00:23:07,663 --> 00:23:09,334
What bone?
264
00:24:06,976 --> 00:24:08,752
Fetch?
265
00:24:12,301 --> 00:24:14,076
Play fetch?
266
00:24:37,150 --> 00:24:39,029
No way.
267
00:24:49,793 --> 00:24:51,359
-Dum-dum.
-Yes?
268
00:24:51,668 --> 00:24:54,695
-You give me gum-gum.
-I give you gum-gum?
269
00:24:54,800 --> 00:24:57,828
You new dum-dum.
You give me gum-gum.
270
00:24:59,289 --> 00:25:01,691
Okay, you know what?
I have no gum-gum. Sorry.
271
00:25:01,899 --> 00:25:03,779
And my name isn't dum-dum,
my name's Larry.
272
00:25:03,883 --> 00:25:06,493
No, your name dum-dum.
273
00:25:07,851 --> 00:25:10,774
Oh, you in trouble, dum-dum.
274
00:25:10,983 --> 00:25:13,802
You'd better run-run
from Attila the Hun-Hun.
275
00:25:17,978 --> 00:25:19,648
See you later, dum-dum.
276
00:25:55,669 --> 00:25:57,758
What is happening?
277
00:26:37,547 --> 00:26:38,800
Hey.
278
00:26:40,053 --> 00:26:41,514
How you doing?
279
00:26:44,751 --> 00:26:46,317
Are you...?
280
00:26:47,152 --> 00:26:48,405
You're...
281
00:26:49,240 --> 00:26:51,433
..."Sakagahwahwaya"?
282
00:26:51,642 --> 00:26:53,103
You're "Sakagawaya"?
283
00:26:53,312 --> 00:26:56,131
Oh, Sakagawea. You're Sakagawea?
284
00:26:56,758 --> 00:26:59,368
The glass. I can't...
285
00:26:59,576 --> 00:27:01,143
...hear you.
286
00:27:01,351 --> 00:27:04,901
You can't...? You can't hear me?
287
00:27:05,006 --> 00:27:07,511
Excuse me.
"Who assisted the Lewis and Clark--"
288
00:27:07,825 --> 00:27:10,958
Right, so that's Lewis and Clark
and you're.... Right.
289
00:27:11,166 --> 00:27:13,359
You seem-- I'm Larry.
290
00:27:13,985 --> 00:27:17,431
What's going on? What's--?
Do you know what's going on here?
291
00:27:19,728 --> 00:27:21,294
Huns. I gotta--
292
00:28:08,038 --> 00:28:09,917
Hey. Hi.
293
00:28:10,126 --> 00:28:12,527
Tin Man. Hey. Hi. How you doing?
294
00:28:12,632 --> 00:28:15,868
I'm new. It says I'm supposed to
lock up the lions or they'll eat me.
295
00:28:17,052 --> 00:28:19,766
You're Galileo? No?
296
00:28:42,893 --> 00:28:44,162
Okay....
297
00:28:44,163 --> 00:28:45,938
Hey, I'm the....
298
00:28:47,608 --> 00:28:51,994
Hi. I'm the new guy
and I'm just locking up, so....
299
00:28:53,177 --> 00:28:56,623
If it's cool with you
I'm just gonna get my paperwork...
300
00:28:57,790 --> 00:28:59,565
...and be out of your hair, okay?
301
00:29:56,445 --> 00:30:00,203
"Double-check your belt.
The monkey probably stole your keys."
302
00:30:00,412 --> 00:30:02,083
Monkey.
303
00:30:04,901 --> 00:30:08,869
Hey. Hey there. Hi.
What's your name? Your name is....
304
00:30:09,600 --> 00:30:11,898
No, no, no. Come back. Come back.
305
00:30:12,002 --> 00:30:13,986
Dewey? Is that your name, Dewey?
306
00:30:14,195 --> 00:30:18,162
No, no, no. What's--? Dewey?
Dexter? Dexter. Dexter, right?
307
00:30:18,266 --> 00:30:20,459
Hey, Dexter,
you wanna give me those keys?
308
00:30:20,668 --> 00:30:22,965
I just want to lock up.
309
00:30:23,069 --> 00:30:25,262
Yes. Oh, good. Come to Papa.
310
00:30:25,366 --> 00:30:30,064
Oh, thank you. Can I have those keys?
Oh, good. What a good boy.
311
00:30:30,273 --> 00:30:32,152
That's okay. Oh, thank you.
312
00:30:32,361 --> 00:30:36,224
Oh, no, no, no. It's okay.
Thank you very, very much.
313
00:30:57,955 --> 00:30:59,834
Bad monkey. Stop that.
314
00:30:59,938 --> 00:31:03,071
That's not right. Are you done?
315
00:31:04,324 --> 00:31:06,934
Do you have an issue with me?
Do you have an issue with me?
316
00:31:07,142 --> 00:31:10,170
Because if I have a problem with somebody,
I don't pee on them, okay?
317
00:31:10,379 --> 00:31:13,616
And also-- Let me tell you something.
These keys?
318
00:31:14,660 --> 00:31:16,957
Hey. Dexter, that's not funny.
Give it back.
319
00:31:17,165 --> 00:31:18,940
Dexter. Give--
320
00:31:21,028 --> 00:31:25,206
Don't. I know what you're thinking.
Don't do it. Not a good idea.
321
00:31:25,310 --> 00:31:26,876
Not-- Dexter, I need those.
322
00:31:27,711 --> 00:31:30,844
Don't encourage him. You think
you're funny for your friends, huh?
323
00:31:30,948 --> 00:31:34,080
You three guys-- What, he's the ringleader,
you're the audience?
324
00:31:34,185 --> 00:31:35,959
Yeah, no. Don't do it, okay?
325
00:31:36,064 --> 00:31:37,734
Lookit-- You!
326
00:31:50,889 --> 00:31:52,769
Oh, this is not happening.
327
00:32:01,744 --> 00:32:03,728
Oh, man.
328
00:32:29,934 --> 00:32:31,709
What are you guys doing?
329
00:32:32,648 --> 00:32:34,319
I can't feel my lip.
330
00:32:35,677 --> 00:32:37,348
Oh, shit.
331
00:32:40,811 --> 00:32:42,083
Man.
332
00:33:06,286 --> 00:33:08,791
Hey. Hey.
333
00:33:10,462 --> 00:33:12,446
Hey, stop that.
334
00:33:17,458 --> 00:33:19,337
Hog-tie him, boys.
335
00:33:20,486 --> 00:33:24,558
-Get him, that big old Bocephus of a man.
-Hey, what are you doing?
336
00:33:24,766 --> 00:33:27,063
Cinch him up good.
You ain't so big now, are you?
337
00:33:27,272 --> 00:33:29,256
Hey. Hey, stop that.
338
00:33:33,014 --> 00:33:35,625
Every night, year after year...
339
00:33:35,729 --> 00:33:39,279
...one of you guards
locks us up in these boxes.
340
00:33:39,488 --> 00:33:42,724
Well, I hereby say, sir, enough!
341
00:33:44,395 --> 00:33:46,587
Fire up the iron horse, boys.
342
00:33:54,732 --> 00:33:57,342
-Hey, blondie?
-Name's Jedediah.
343
00:33:57,551 --> 00:33:59,534
All right, Jedediah. Stop the train, please.
344
00:33:59,743 --> 00:34:03,293
-That's a big no-can-do, Cracker Jack.
-What's going on here, huh?
345
00:34:03,502 --> 00:34:05,694
-Somebody's gotta pay.
-Pay for what?
346
00:34:05,903 --> 00:34:10,706
I don't know. Just pay. Now, stop whining
and just take it like a man.
347
00:34:15,300 --> 00:34:16,970
Seriously, stop the train.
348
00:34:17,179 --> 00:34:19,998
-All right, stop the train.
-Thank you.
349
00:34:20,207 --> 00:34:22,190
Now full speed ahead and ram him!
350
00:34:22,399 --> 00:34:24,175
Split his head like a watermelon!
351
00:34:26,368 --> 00:34:28,038
For crying out loud.
352
00:34:28,247 --> 00:34:29,709
All right, that's enough.
353
00:34:29,917 --> 00:34:32,736
We got a breach.
354
00:34:40,776 --> 00:34:45,787
I got him. I got him. I got him, guys.
I got him--
355
00:34:49,346 --> 00:34:52,791
-Oh, my....
-Prepare the catapults.
356
00:34:53,000 --> 00:34:57,594
Octavius, hold on. This ain't your fight.
This here giant's on our land.
357
00:34:57,698 --> 00:35:00,205
Hey, little guy. Jed? Yeah.
358
00:35:00,414 --> 00:35:03,337
Sorry, look. I just-- I'm not a giant.
I'm just an average-sized--
359
00:35:03,546 --> 00:35:05,216
Don't talk down to me.
360
00:35:05,425 --> 00:35:08,453
I'm not a giant, guys. All right?
You guys are really little.
361
00:35:08,662 --> 00:35:12,942
We may be small,
but our hearts are large...
362
00:35:13,047 --> 00:35:15,031
...metaphorically speaking.
363
00:35:15,239 --> 00:35:17,536
Don't take that wrong.
I'm saying you're miniatures.
364
00:35:17,745 --> 00:35:20,668
Silence! The Roman Empire
knows no boundaries.
365
00:35:20,877 --> 00:35:23,383
-Don't you do it, son.
-Do what?
366
00:35:23,592 --> 00:35:24,949
-Octavius.
-Don't do what?
367
00:35:25,158 --> 00:35:28,603
-Unleash hell!
-Don't--
368
00:35:39,462 --> 00:35:41,237
Climb aboard, boy.
369
00:35:41,342 --> 00:35:43,430
Take the hand, son.
370
00:35:45,727 --> 00:35:47,084
Onboard.
371
00:35:48,650 --> 00:35:52,618
That's right. You better run, boy.
You hear Jedediah?
372
00:35:52,722 --> 00:35:57,211
That mustachioed horseman ain't always
gonna be there to protect you, you hear me?
373
00:36:00,239 --> 00:36:01,701
-Thank you.
-Not at all.
374
00:36:01,910 --> 00:36:03,789
Theodore Roosevelt,
26th president...
375
00:36:03,998 --> 00:36:06,295
...of these United States of America
at your service.
376
00:36:06,817 --> 00:36:11,411
Okay. I'm Larry Daley,
the new night guard.
377
00:36:14,231 --> 00:36:17,467
Pleasure to me you, Lawrence Daley.
You'll have to excuse me, though.
378
00:36:18,302 --> 00:36:20,182
The hunt is afoot.
379
00:36:21,643 --> 00:36:23,001
Hunt's afoot.
380
00:36:23,731 --> 00:36:27,072
Excuse me, Mr. President.
Could I ask you something?
381
00:36:27,281 --> 00:36:29,265
-Yes, but just one question.
-All right.
382
00:36:29,474 --> 00:36:32,710
Okay, why? Is it just some, like,
three-wishes kind of deal, or--?
383
00:36:34,276 --> 00:36:37,513
Not at all. Self-reliance
is the key to a vigorous life.
384
00:36:37,722 --> 00:36:41,898
A man must look inward to find
his own answers. How can I be of help?
385
00:36:42,002 --> 00:36:45,552
I don't really know how to put this,
and please don't take it the wrong way...
386
00:36:45,865 --> 00:36:49,312
...but isn't everything in this museum
supposed to be, you know...
387
00:36:49,521 --> 00:36:51,087
-...dead?
-Dead?
388
00:36:52,235 --> 00:36:55,054
-Yeah.
-Follow me.
389
00:36:57,977 --> 00:36:59,544
Yell all you want, pharaoh.
390
00:36:59,752 --> 00:37:03,720
You've been in there 54 years.
You're not getting out tonight.
391
00:37:04,033 --> 00:37:06,748
There's the source of all this commotion.
392
00:37:06,956 --> 00:37:10,193
The Tablet of Ahkmenrah.
393
00:37:10,924 --> 00:37:14,996
Arrived here in 1952
from the Nile expedition.
394
00:37:15,518 --> 00:37:21,364
On that night,
everything in this museum came to life.
395
00:37:21,469 --> 00:37:23,974
And every night since.
396
00:37:28,569 --> 00:37:32,015
So everything in the museum
comes to life every night?
397
00:37:32,119 --> 00:37:33,685
Exactly.
398
00:37:34,207 --> 00:37:36,817
And I'm supposed to do what?
399
00:37:37,026 --> 00:37:42,142
You're the night watchman, Lawrence.
A venerable position in this institution.
400
00:37:44,021 --> 00:37:47,258
-Come on, lad.
-All right. Okay. This is impossible.
401
00:37:47,467 --> 00:37:50,181
Nothing's impossible.
If it can be dreamed, it can be done.
402
00:37:50,390 --> 00:37:53,418
Hence the 20-foot jackal staring at you.
Don't make eye contact.
403
00:37:53,522 --> 00:37:56,968
Your job is to make sure that everyone
stays inside the museum...
404
00:37:57,072 --> 00:37:59,787
...because if the sun rises
and anyone's on the outside...
405
00:37:59,891 --> 00:38:01,980
...we turn to dust.
406
00:38:02,502 --> 00:38:04,904
-You turn to dust?
-Dust.
407
00:38:05,112 --> 00:38:06,887
-Really?
-Really.
408
00:38:07,514 --> 00:38:10,437
Now, it's almost dawn.
I shall help you restore order tonight.
409
00:38:10,646 --> 00:38:14,196
But mark my words, it's the last time
I shall ever do so. Is that clear?
410
00:38:15,553 --> 00:38:18,789
Yeah. I mean-- I mean, I guess. I don't....
411
00:38:18,998 --> 00:38:21,922
Stop babbling, boy! Yes or no?
412
00:38:22,130 --> 00:38:23,801
-Yes.
-Good.
413
00:38:24,010 --> 00:38:25,993
Let's ride.
414
00:38:36,225 --> 00:38:39,567
All right.
So the Hall of Reptiles is secure.
415
00:38:48,024 --> 00:38:49,903
What are you looking at?
416
00:38:52,200 --> 00:38:54,602
I'm tracking, dear boy.
417
00:38:55,332 --> 00:38:58,569
Man's got to track.
Welcome to the family, Lawrence.
418
00:38:59,613 --> 00:39:01,701
See you tomorrow night.
419
00:39:01,806 --> 00:39:04,625
Actually, I gotta be honest.
I don't think I'm coming back.
420
00:39:04,729 --> 00:39:07,026
What? You've only just begun.
421
00:39:07,235 --> 00:39:09,636
Yeah, well, this is not exactly what l--
422
00:39:09,845 --> 00:39:10,993
-Lawrence?
-Yeah?
423
00:39:11,202 --> 00:39:13,291
What did you do
before you took this post?
424
00:39:13,500 --> 00:39:17,572
Well, I've done a lot of different things.
I invented this thing called the Snapper.
425
00:39:17,781 --> 00:39:19,347
Did you give up on that as well?
426
00:39:19,556 --> 00:39:22,792
No, I just hit a few roadblocks.
You might have heard of The Clapper?
427
00:39:23,001 --> 00:39:24,149
-Lawrence.
-Yes, sir?
428
00:39:24,358 --> 00:39:29,787
Some men are born great.
Others have greatness thrust upon them.
429
00:39:30,205 --> 00:39:33,964
For you, this is that very moment.
430
00:40:01,110 --> 00:40:03,407
Bully. Got you, boy.
431
00:40:03,511 --> 00:40:04,973
Yeah. You got me.
432
00:40:08,836 --> 00:40:11,133
Say hello to your little friend.
433
00:40:12,490 --> 00:40:14,683
-What are you doing?
-Put me down.
434
00:40:14,892 --> 00:40:16,980
I don't like to be manhandled.
435
00:40:17,188 --> 00:40:20,425
-Just calm down, Jed.
-lt doesn't feel good.
436
00:40:20,529 --> 00:40:24,184
-lt makes me feel small and powerless.
-You done?
437
00:40:24,288 --> 00:40:28,778
I'm gonna shoot you in your dang eye.
In your dadgum eye.
438
00:40:29,109 --> 00:40:31,406
Yeah, keep shooting.
Nothing's gonna happen.
439
00:40:31,615 --> 00:40:34,121
Now you know my shame.
440
00:40:34,225 --> 00:40:39,759
Jedediah's impotent rage.
His guns don't fire. Take me away.
441
00:40:40,385 --> 00:40:42,473
This ain't over.
You ain't seen the last of me.
442
00:40:42,682 --> 00:40:44,770
I don't wanna hear it, okay?
443
00:40:44,875 --> 00:40:45,979
Duck!
444
00:40:50,199 --> 00:40:52,287
The bigger they are, the harder they fall.
445
00:40:52,496 --> 00:40:54,042
This is not worth 1 1.50 an hour.
446
00:40:54,167 --> 00:40:58,343
Look, the giant's scared.
There's a bigger giant running around.
447
00:41:35,608 --> 00:41:37,383
Hello.
448
00:41:37,592 --> 00:41:39,159
Larry?
449
00:41:41,142 --> 00:41:42,604
Larry?
450
00:41:47,929 --> 00:41:51,165
Oh, don't do that.
We're too old for surprises.
451
00:41:51,374 --> 00:41:54,402
Really? I thought you liked surprises.
Like how you surprised me...
452
00:41:54,506 --> 00:41:57,430
...with the fact everything in
the museum comes to life at night.
453
00:41:57,639 --> 00:41:59,100
That little sweetheart.
454
00:41:59,205 --> 00:42:01,815
We wanted to tell you.
You never would have believed us.
455
00:42:02,024 --> 00:42:04,112
-You have any idea what I've been through?
-What?
456
00:42:04,320 --> 00:42:08,601
-You have any idea what I've been through?
-Keep a lid on it, butterscotch.
457
00:42:08,706 --> 00:42:12,360
I don't know if what happened last night
was real, but I didn't sign up for this.
458
00:42:12,464 --> 00:42:16,537
I just need a regular job that
is not life-threatening and pays my bills.
459
00:42:16,746 --> 00:42:20,400
So thank you very much
and I left my uniform in the office...
460
00:42:20,609 --> 00:42:23,010
-...and I will be seeing you.
-Larry!
461
00:42:28,857 --> 00:42:31,363
-Dad?
-Hey.
462
00:42:31,467 --> 00:42:33,868
Hey, buddy.
What are you guys doing here?
463
00:42:33,973 --> 00:42:37,836
Oh, Erica had to be in court early,
so I'm taking Mr. Big Stuff here to school.
464
00:42:38,045 --> 00:42:40,341
But he wanted to swing by,
see you in the new job.
465
00:42:41,594 --> 00:42:43,787
It's so awesome
that you're working here.
466
00:42:44,518 --> 00:42:47,023
Hey, Niko, you wanna take
a little look-a-doo inside?
467
00:42:47,232 --> 00:42:49,216
Maybe your dad will give you a VlP tour.
468
00:42:49,320 --> 00:42:51,827
You know what?
We're pretty slammed this morning.
469
00:42:51,931 --> 00:42:56,525
Yeah, but Nicky, I promise,
I'll show you around soon, okay? Deal?
470
00:42:56,630 --> 00:42:58,300
-Deal.
-All right.
471
00:42:58,509 --> 00:43:00,493
-Bye, Dad.
-Bye.
472
00:43:00,702 --> 00:43:02,372
-Love you.
-Love you too, buddy.
473
00:43:02,581 --> 00:43:04,356
Bye, now. All right.
474
00:43:34,121 --> 00:43:35,687
Hey, Larry.
475
00:43:35,896 --> 00:43:38,402
So I was thinking
maybe I'll give it one more night.
476
00:43:38,506 --> 00:43:40,490
I'm glad you came around.
Welcome back.
477
00:43:40,699 --> 00:43:43,831
You. New night guard, here, now.
478
00:43:51,975 --> 00:43:54,167
-What's up?
-"What's up? "
479
00:43:54,376 --> 00:43:57,926
Oh, well, take a walk with me
and I'll show you, Mr. "What's up? "
480
00:43:58,030 --> 00:43:59,492
Come on.
481
00:44:01,058 --> 00:44:05,653
So would you kindly do me the favor
of explaining this?
482
00:44:09,411 --> 00:44:11,917
Okay. I'm guessing--
483
00:44:12,126 --> 00:44:16,824
And I'm just spitballing here,
but looks like that Roman dude got cocky...
484
00:44:17,033 --> 00:44:18,808
...and climbed over into the Wild West.
485
00:44:19,017 --> 00:44:22,149
And the cowboy knows Roman dude
wants to take over his territory...
486
00:44:22,253 --> 00:44:24,759
...so he rounded up a posse
and put him in the stockade.
487
00:44:26,651 --> 00:44:28,948
"Let's all laugh at me,
the comedy night guard."
488
00:44:29,366 --> 00:44:31,872
"No" is the answer.
489
00:44:32,081 --> 00:44:35,526
Sarcasm back at you,
with your humor box.
490
00:44:36,361 --> 00:44:38,240
I wasn't laughing. Pretending to laugh...
491
00:44:38,449 --> 00:44:41,896
...if that's what you want,
some sort of battle of humor.
492
00:44:42,000 --> 00:44:43,462
Do you?
493
00:44:45,028 --> 00:44:46,489
No.
494
00:44:47,220 --> 00:44:49,830
I don't want--
No, I don't want a battle of humor.
495
00:44:49,935 --> 00:44:52,858
No, you don't,
because it would be a bloodbath.
496
00:44:53,485 --> 00:44:55,468
Nothing funny about Little Bighorn.
497
00:44:58,183 --> 00:45:02,464
No. I find it about as funny
as a "fancist."
498
00:45:03,194 --> 00:45:08,206
It's not funny. Okay? And I will not
stand for this type of blatant....
499
00:45:09,668 --> 00:45:12,173
If I'm not clear, tell me.
500
00:45:14,575 --> 00:45:15,933
Am I clear?
501
00:45:16,873 --> 00:45:18,647
-Yeah.
-Yeah?
502
00:45:22,824 --> 00:45:24,077
Hey, Cecil?
503
00:45:25,434 --> 00:45:28,148
You got an extra copy
of that instruction manual?
504
00:45:28,357 --> 00:45:32,429
Oh, no. I'm afraid not, Larry.
Listen, I'll tell you what you do.
505
00:45:32,638 --> 00:45:35,144
Read some books.
Brush up on your history.
506
00:45:35,352 --> 00:45:37,649
Helped me a lot when I first started out.
507
00:45:39,215 --> 00:45:43,078
This museum was originally dedicated
to that man on the horse up there...
508
00:45:43,287 --> 00:45:44,749
...President Theodore Roosevelt.
509
00:45:44,958 --> 00:45:49,029
He absolutely loved history and believed
that the more you know about the past...
510
00:45:49,238 --> 00:45:52,163
...the better prepared you are
for the future.
511
00:45:53,624 --> 00:45:57,174
Okay, kids. Who can tell me
what this room's called?
512
00:45:57,383 --> 00:45:59,784
Very good. The Hall of African Mammals.
513
00:45:59,993 --> 00:46:02,812
Right here we have the king of the jungle,
the lion.
514
00:46:03,438 --> 00:46:07,510
Up ahead is one of my favorite creatures
in the whole museum, the capuchin monkey.
515
00:46:07,719 --> 00:46:12,626
A highly intelligent primate
known for its loving and generous nature.
516
00:46:16,594 --> 00:46:17,951
Excuse me?
517
00:46:18,160 --> 00:46:21,083
I just thought that was....
518
00:46:21,292 --> 00:46:24,006
I just was laughing in agreement.
519
00:46:26,199 --> 00:46:27,975
Happy monkey.
520
00:46:29,750 --> 00:46:31,525
All right, kids. This way.
521
00:46:36,849 --> 00:46:38,937
Let me tell you something.
I'm not buying it.
522
00:46:39,146 --> 00:46:42,592
You might have them fooled,
you might have the kids fooled. Not me.
523
00:46:42,800 --> 00:46:46,246
Can't get past me.
There's a storm coming, buddy.
524
00:46:46,350 --> 00:46:47,916
There's a storm coming.
525
00:46:50,840 --> 00:46:54,076
One of the most famous trackers
in history, Sakagawea was the woman...
526
00:46:54,181 --> 00:46:57,522
...who led Lewis and Clark on
their expedition to find the Pacific Ocean.
527
00:46:57,626 --> 00:47:00,967
You guys have heard the saying,
"Actions speak louder than words."
528
00:47:01,071 --> 00:47:03,159
And yet they wrote--
529
00:47:03,264 --> 00:47:05,979
-Yes, Mr. Daley?
-Yes. Was she deaf?
530
00:47:07,337 --> 00:47:11,095
Was she deaf? No. She was not.
But she--
531
00:47:11,304 --> 00:47:16,629
Yeah, because-- Just-- She does seem
a little bit sort of unresponsive.
532
00:47:16,838 --> 00:47:18,404
That's because she's a statue.
533
00:47:20,596 --> 00:47:24,355
Kids, could you give me one sec?
Go check her out. She's really cool.
534
00:47:26,443 --> 00:47:28,844
-What are you doing?
-I'm gonna be here every night.
535
00:47:29,053 --> 00:47:31,872
I wanted to learn a little bit more
about what I'm guarding.
536
00:47:32,081 --> 00:47:34,065
Actually, I've got a bunch of questions.
537
00:47:34,169 --> 00:47:37,092
Maybe when you have a break,
could I buy you a cup of coffee?
538
00:47:37,301 --> 00:47:38,658
A cup of coffee?
539
00:47:38,658 --> 00:47:40,956
Yeah, I mean, just purely a, you know...
540
00:47:41,061 --> 00:47:45,550
...colleague-to-colleague,
information-download sort of coffee.
541
00:47:46,699 --> 00:47:48,682
I finish in 20 minutes.
I'll meet you outside.
542
00:47:48,891 --> 00:47:50,353
-Thank you.
-You're welcome.
543
00:47:50,562 --> 00:47:53,381
-And have a good rest of your--
-All right. Okay, kids.
544
00:47:54,020 --> 00:47:55,691
It was incredible what she did.
545
00:47:55,795 --> 00:47:59,032
She literally led these men
across rivers, up mountains...
546
00:47:59,241 --> 00:48:02,790
...all with her newborn baby on her back.
She was the ultimate working mother.
547
00:48:02,895 --> 00:48:05,296
Wow, you are quite
the Sakagawean expert.
548
00:48:05,400 --> 00:48:07,489
-Sakagawean.
-Sakagawean?
549
00:48:07,697 --> 00:48:11,978
Yeah. I should be, I've been writing
my dissertation on her for four years.
550
00:48:12,082 --> 00:48:16,050
You've been working on one paper
for four years? That would drive me crazy.
551
00:48:16,259 --> 00:48:20,331
Actually, it's more like a 900-page book.
552
00:48:20,958 --> 00:48:24,925
So, what's your story? Have you
always wanted to be a security guard?
553
00:48:25,761 --> 00:48:28,997
-Oh, I didn't mean to--
-No, no, no.
554
00:48:29,102 --> 00:48:32,965
No, I'm divorced
and I have a 1 0-year-old son...
555
00:48:33,173 --> 00:48:36,932
...so I needed to find
a more steady situation.
556
00:48:37,141 --> 00:48:40,169
Got it. So, what can I tell you
about the museum?
557
00:48:40,377 --> 00:48:43,405
Okay, Attila the Hun.
What is that guy's problem?
558
00:48:43,510 --> 00:48:46,642
Attila was considered the only
genuine threat to the Roman Empire.
559
00:48:47,164 --> 00:48:50,087
" Known as the 'Scourge of God'...
560
00:48:50,191 --> 00:48:54,786
...Attila and his Huns would often
tear off the limbs of their helpless victims.
561
00:48:56,874 --> 00:48:59,171
Attila was famous
for his superstitious beliefs.
562
00:48:59,380 --> 00:49:03,452
He surrounded himself with a phalanx
of sorcerers and magicians...
563
00:49:03,661 --> 00:49:06,897
...who advised and mystified him
with their dark arts."
564
00:49:59,623 --> 00:50:01,085
Larry?
565
00:50:01,398 --> 00:50:03,069
Just wanted to say good luck, son.
566
00:50:03,382 --> 00:50:05,889
And goodbye.
We're clocking out for the last time.
567
00:50:05,993 --> 00:50:07,663
If you're ever in Boca, look us up.
568
00:50:07,768 --> 00:50:11,004
Wait, you guys are going out of town?
What if this doesn't work out?
569
00:50:11,213 --> 00:50:13,719
Smart fellow like you? You'll be fine.
570
00:50:13,928 --> 00:50:18,417
Yeah. We'll just be a phone call away.
Come on, walk us out.
571
00:50:18,626 --> 00:50:21,445
You fellas go ahead.
572
00:50:22,698 --> 00:50:24,368
I need a moment.
573
00:50:24,473 --> 00:50:29,171
He's very emotional.
A lot of memories in this room.
574
00:51:25,552 --> 00:51:27,640
Go crazy, big guy.
575
00:51:32,860 --> 00:51:34,531
Hey, guys.
576
00:51:34,635 --> 00:51:36,619
Quest for fire...
577
00:51:37,141 --> 00:51:40,378
...over. Knock yourselves out.
578
00:51:42,153 --> 00:51:43,510
Morning, dum-dum.
579
00:51:43,719 --> 00:51:47,373
Me no dum-dum. You dum-dum.
You bring me gum-gum?
580
00:51:47,582 --> 00:51:51,654
Yes, I did, fathead.
Lots and lots of gum-gum.
581
00:52:11,492 --> 00:52:16,607
What's that?
I can't hear you through the glass.
582
00:52:18,487 --> 00:52:20,053
Sorry.
583
00:52:20,679 --> 00:52:22,454
Heave.
584
00:52:22,872 --> 00:52:25,795
Heave. Heave.
585
00:52:26,004 --> 00:52:28,510
Hey, what's going on over here?
586
00:52:28,719 --> 00:52:31,016
We expand or we die.
587
00:52:31,330 --> 00:52:33,522
Heave.
588
00:52:33,731 --> 00:52:35,193
-Heave.
-On the count of three...
589
00:52:35,401 --> 00:52:38,847
...you blow this anthill to kingdom come.
590
00:52:39,473 --> 00:52:42,814
-And a one and a two--
-Hey, Jed. Stop that.
591
00:52:43,023 --> 00:52:46,886
No, no. You blow a hole in your mountain,
all you're gonna hit is a wall.
592
00:52:46,991 --> 00:52:51,376
Step aside, Gigantor. We got us a railroad
to build. We're blowing a hole in that thing.
593
00:52:51,480 --> 00:52:54,821
Okay, first of all, enough with
the Gigantor giant stuff, okay?
594
00:52:55,030 --> 00:52:58,788
-I'm just trying to close up shop.
-We're gonna blow it anyway. And a three!
595
00:53:00,250 --> 00:53:03,904
Yeah. What are you doing?
596
00:53:04,217 --> 00:53:07,351
What's it look like we're doing?
It's manifest destiny.
597
00:53:07,455 --> 00:53:11,318
You can't fight it and neither can l.
Go! More dynamite.
598
00:53:11,527 --> 00:53:13,928
-Yeah, use it all.
-All right. Okay.
599
00:53:14,137 --> 00:53:16,852
Listen, "Octavus"? You gotta stop that.
600
00:53:16,956 --> 00:53:18,940
It's Octavius, mary.
601
00:53:19,044 --> 00:53:22,803
Okay, you know what? Fine. Great.
Here you go. This is what happens.
602
00:53:22,907 --> 00:53:25,204
-You cannot do this. I am a Roman general.
-Sorry.
603
00:53:25,308 --> 00:53:26,561
-I have rights.
-And you.
604
00:53:26,770 --> 00:53:29,276
-Hey, no! Put me down!
-Keep heaving, men.
605
00:53:29,485 --> 00:53:30,737
You can't stop progress!
606
00:53:30,946 --> 00:53:33,139
We're gonna have a little talk, okay?
607
00:53:33,870 --> 00:53:36,271
I told you, I don't like to be manhandled.
608
00:53:36,480 --> 00:53:40,030
No, I will manhandle you, Jedediah.
Now, listen, guys.
609
00:53:40,238 --> 00:53:42,850
What is your problem, huh?
Why can't you just get along?
610
00:53:43,058 --> 00:53:45,355
Look, we're men. We fight, okay?
That's what we do.
611
00:53:45,564 --> 00:53:47,130
It's kind of how we pass the time.
612
00:53:47,339 --> 00:53:51,724
You're, like, a giant. A freak, if you will.
We can't expect you to understand that.
613
00:53:51,828 --> 00:53:55,587
You got the whole room to run around in.
You don't have to be near each other.
614
00:53:56,109 --> 00:53:59,868
-What, you mean...?
-You're gonna let us out?
615
00:54:00,390 --> 00:54:02,791
What, and just roam free?
616
00:54:03,222 --> 00:54:05,728
Yeah. Yeah, I might,
if you promise to behave.
617
00:54:05,936 --> 00:54:09,069
That means no fireballs,
no explosions, okay?
618
00:54:09,277 --> 00:54:10,426
You have my word, my liege.
619
00:54:10,635 --> 00:54:13,349
Yeah, no problemo, Gigantor.
620
00:54:13,454 --> 00:54:17,421
My name's Larry, first of all. Okay, Jed?
621
00:54:17,525 --> 00:54:20,345
So I call you Jed.
I don't call you Tiny, right?
622
00:54:20,450 --> 00:54:22,016
What's that supposed to mean?
623
00:54:22,225 --> 00:54:27,863
-"Hey, Teeny." How does that sound?
-I don't like it. It hurts my feelings.
624
00:54:27,967 --> 00:54:30,682
"Gigantor" makes me feel
like some sort of freak, so....
625
00:54:30,890 --> 00:54:33,396
I don't. I just call you Larry.
626
00:54:33,500 --> 00:54:35,484
Don't be a kiss-ass, okay?
627
00:54:35,693 --> 00:54:37,572
Look, I'm trusting you guys, all right?
628
00:54:37,677 --> 00:54:41,122
If you don't do what I say,
you can end up like the Mayan world there.
629
00:54:41,331 --> 00:54:43,419
Locked up. Take a look.
630
00:54:43,628 --> 00:54:46,760
-Do they look happy?
-No.
631
00:54:48,013 --> 00:54:49,370
They look sad.
632
00:54:49,579 --> 00:54:52,607
They can't do what they wanna do.
Now, I'm letting you guys...
633
00:54:52,816 --> 00:54:56,053
...have a little bit of leash here.
Don't choke me with it, okay?
634
00:54:56,262 --> 00:55:00,438
I gotta run. You guys play nice, okay?
Okay. Good. Thanks.
635
00:55:02,109 --> 00:55:04,406
Hey, how's that gum treating you,
dum-dum?
636
00:55:04,510 --> 00:55:05,867
Good.
637
00:55:09,313 --> 00:55:12,132
Oh, hey, Dexter.
I'm just locking up. You want in?
638
00:55:13,802 --> 00:55:15,368
Yeah?
639
00:55:16,934 --> 00:55:18,605
All right.
640
00:55:24,556 --> 00:55:26,435
What's that? You got my keys?
641
00:55:29,045 --> 00:55:30,507
I don't think so.
642
00:55:32,387 --> 00:55:36,877
Looks like Uncle Larry pulled a fast one
on little Dexie.
643
00:55:37,086 --> 00:55:39,069
Those are baby keys for a little baby.
644
00:55:39,278 --> 00:55:41,471
Have fun with your baby keys,
little baby monkey.
645
00:55:41,679 --> 00:55:45,125
Tomorrow I'll bring you a little baby diapy
so you can go poo-poo in it.
646
00:55:45,229 --> 00:55:47,630
I'll give you a tickle
because you're a cute baby.
647
00:55:47,735 --> 00:55:52,538
While you cry all night long
about how Uncle Larry fooled you, huh?
648
00:55:53,060 --> 00:55:55,043
I told you there was a storm coming.
649
00:56:02,356 --> 00:56:04,653
-Hey, Teddy.
-Lawrence.
650
00:56:04,757 --> 00:56:07,368
You impertinent pup.
I knew you'd come back.
651
00:56:07,682 --> 00:56:11,336
-You look like a man on a mission.
-Yeah, I'm gonna give it another shot.
652
00:56:19,271 --> 00:56:21,881
-You...?
-What?
653
00:56:21,985 --> 00:56:25,326
-You checking her out?
-The nerve.
654
00:56:25,535 --> 00:56:28,459
Checking her out.
I've never heard of such a thing.
655
00:56:28,667 --> 00:56:32,635
No, no, no. I'm just-- I mean
because, you know, she's very beautiful.
656
00:56:32,739 --> 00:56:34,514
-Beautiful?
-Yeah.
657
00:56:38,586 --> 00:56:41,196
-Rather handsome woman, I suppose.
-Yeah.
658
00:56:41,614 --> 00:56:44,225
I don't know,
maybe you should go talk to her.
659
00:56:44,329 --> 00:56:46,939
-lndeed. Bless you, lad.
-Yeah. All right.
660
00:56:47,148 --> 00:56:49,967
-Carry on.
-Good. See you.
661
00:57:07,194 --> 00:57:08,969
I....
662
00:57:56,484 --> 00:57:58,155
Hey, hi.
663
00:57:58,886 --> 00:58:02,435
No! It's okay!
It's okay. You guys speak English?
664
00:58:02,853 --> 00:58:04,001
No?
665
00:58:06,820 --> 00:58:08,491
Right. I don't know what that means...
666
00:58:08,700 --> 00:58:12,772
...and I know that you and I got off
on the wrong foot last night, but...
667
00:58:14,755 --> 00:58:19,349
...a little birdie told me
that somebody likes...
668
00:58:20,184 --> 00:58:21,437
...magic.
669
00:58:21,646 --> 00:58:24,569
-Magic?
-Magic.
670
00:58:25,405 --> 00:58:27,075
Sorcery.
671
00:58:27,388 --> 00:58:28,850
Ah, sorcer--
672
00:58:28,954 --> 00:58:31,460
Yes. Illusion.
673
00:58:31,773 --> 00:58:33,236
Everybody likes magic.
674
00:58:33,445 --> 00:58:37,412
And flowers. People like flowers.
675
00:58:37,621 --> 00:58:39,083
There you go. Those are for you.
676
00:58:39,292 --> 00:58:41,797
You know what else people like?
Money.
677
00:58:42,006 --> 00:58:46,391
The almighty dollar, right?
But money can sometimes...
678
00:58:47,331 --> 00:58:48,584
...disappear.
679
00:58:51,507 --> 00:58:53,491
At least that's what l...
680
00:58:54,222 --> 00:58:55,370
...hear.
681
00:58:57,041 --> 00:59:00,799
No wonder you can't understand me.
You got a coin in your ear.
682
00:59:04,140 --> 00:59:06,855
Check this out. Anybody need a hanky?
683
00:59:07,168 --> 00:59:11,554
Well, I wouldn't suggest this little
feller because he has a nasty habit...
684
00:59:12,076 --> 00:59:14,373
...of vanishing...
685
00:59:16,461 --> 00:59:18,445
...into thin air!
686
00:59:19,384 --> 00:59:21,681
No, no. Don't. That defeats the-- Don't!
687
00:59:39,639 --> 00:59:43,920
Not the limbs. Guys, please,
do not tear the limbs.
688
01:00:00,321 --> 01:00:02,096
Cortes, right?
689
01:00:18,275 --> 01:00:19,527
How?
690
01:00:21,930 --> 01:00:24,853
You! Don't even think about it.
Don't you--
691
01:00:25,688 --> 01:00:27,150
Dexter!
692
01:00:37,591 --> 01:00:39,157
Come on, guys!
693
01:01:04,633 --> 01:01:06,199
Hey, guys!
694
01:01:10,075 --> 01:01:12,581
Hey, guys. Hey, guys!
695
01:01:14,669 --> 01:01:16,653
Sorry. What's going on?
What happened here?
696
01:01:16,757 --> 01:01:18,114
I thought we had a deal.
697
01:01:18,323 --> 01:01:20,516
We will never coexist
with these buffoons.
698
01:01:20,724 --> 01:01:22,604
We're past words, Laredo.
699
01:01:22,812 --> 01:01:25,840
Now it's time to let Smith & Wesson
do the talking!
700
01:01:26,049 --> 01:01:27,406
Those guns don't even work.
701
01:01:27,511 --> 01:01:29,808
They don't? Take a look at this.
702
01:01:32,940 --> 01:01:34,194
Dexter!
703
01:02:23,683 --> 01:02:24,936
Why?
704
01:02:31,827 --> 01:02:33,915
Ho! Dexter.
705
01:02:41,432 --> 01:02:43,520
End of the line, cool breeze.
706
01:02:45,086 --> 01:02:46,549
End of the line.
707
01:03:04,924 --> 01:03:06,699
I am not playing games here.
708
01:03:10,875 --> 01:03:12,546
Just hand them over.
709
01:03:17,766 --> 01:03:20,063
Easy. That's it, Dexter.
710
01:03:20,272 --> 01:03:22,361
Nice and easy, Dex. That's it.
711
01:03:44,599 --> 01:03:47,209
Good Lord, Lawrence!
Why are you slapping a monkey?
712
01:03:47,836 --> 01:03:51,072
Teddy, this guy's been pushing me,
and I'm sick of it!
713
01:03:51,281 --> 01:03:54,309
Poppycock. This little creature is
your primate brother.
714
01:03:54,518 --> 01:03:56,293
Without him, there's no us.
715
01:03:56,919 --> 01:03:58,172
Are you rabid?
716
01:03:58,382 --> 01:04:00,052
Wipe that off.
717
01:04:00,783 --> 01:04:03,393
You have to deal with this creature
with love and respect.
718
01:04:03,602 --> 01:04:05,377
May I have the keys, dear friend?
719
01:04:06,839 --> 01:04:09,240
Thank you. Lawrence?
720
01:04:11,328 --> 01:04:12,581
Well, you know what?
721
01:04:12,790 --> 01:04:15,818
You seem to know what you're doing,
so I'm gonna let you take over.
722
01:04:16,026 --> 01:04:19,054
No, no. My dear boy, you can't put up
the white flag now.
723
01:04:19,263 --> 01:04:21,247
The museum is on the verge
of total anarchy.
724
01:04:21,456 --> 01:04:23,126
I tried! I came back tonight,
didn't l?
725
01:04:23,335 --> 01:04:26,676
Tried? That was one night. I didn't build
the Panama Canal in one day.
726
01:04:26,885 --> 01:04:30,121
That's great, but I'm dealing with
the most ridiculous job in history.
727
01:04:30,226 --> 01:04:31,792
Some men are born great, Lawrence--
728
01:04:32,001 --> 01:04:34,402
Yeah, I know. Others have
greatness thrust upon them.
729
01:04:34,716 --> 01:04:36,491
You hit me with that chestnut
last night.
730
01:04:36,700 --> 01:04:39,206
The thing is, not everyone is great.
731
01:04:39,414 --> 01:04:42,024
That's the problem.
Some of us are just ordinary.
732
01:04:42,233 --> 01:04:44,843
No, you're not, Lawrence.
Stop wallowing in self-pity.
733
01:04:45,052 --> 01:04:46,723
Every journey begins with a footstep.
734
01:04:46,932 --> 01:04:50,168
Teach the inhabitants to get along,
they wouldn't need to be locked up.
735
01:04:50,377 --> 01:04:53,405
That means a lot coming from a guy
who's spent the last 50 years...
736
01:04:53,613 --> 01:04:55,806
...spying on a girl he's never even
talked to.
737
01:04:56,641 --> 01:04:59,669
I was going to make contact.
Lawrence, please.
738
01:05:00,204 --> 01:05:01,979
I'm done, all right?
739
01:05:06,364 --> 01:05:09,601
No, Rexy! No!
740
01:05:41,341 --> 01:05:43,429
Oh, no.
741
01:06:46,805 --> 01:06:48,580
All right.
742
01:06:57,768 --> 01:07:01,528
No one comes here anymore. Besides,
I took this tour in second grade, Daley.
743
01:07:01,736 --> 01:07:04,138
I'm telling you,
my dad's gonna hook us up.
744
01:07:04,451 --> 01:07:06,748
-Mr. Daley?
-Yeah?
745
01:07:08,210 --> 01:07:10,089
-Foam.
-Yes, I know.
746
01:07:10,298 --> 01:07:11,551
In the Neanderthal display.
747
01:07:11,759 --> 01:07:14,683
There was an incident last night
with the fire extinguisher.
748
01:07:14,892 --> 01:07:16,562
I was on my way to go clean it up.
749
01:07:16,666 --> 01:07:19,172
Okay, don't bother. You're fired.
750
01:07:20,947 --> 01:07:23,140
I don't think we're getting a tour today.
751
01:07:23,348 --> 01:07:25,332
Your dad just got canned, dude.
752
01:07:26,898 --> 01:07:28,882
Excuse me?
753
01:07:29,300 --> 01:07:30,866
Mr. McPhee?
754
01:07:31,805 --> 01:07:33,163
Excuse me, Mr. McPhee?
755
01:07:33,371 --> 01:07:35,669
Can I talk to you about this, please?
756
01:07:35,878 --> 01:07:37,027
-Sir?
-What?
757
01:07:37,131 --> 01:07:40,054
I know I screwed up, but I finally
understand how to do this job.
758
01:07:40,263 --> 01:07:43,395
-You obviously don't.
-No, I didn't, but now I do.
759
01:07:43,604 --> 01:07:46,319
-Really, Mr. McPhee--
-Doctor.
760
01:07:46,854 --> 01:07:48,629
Dr. McPhee.
761
01:07:49,568 --> 01:07:51,448
Can you please give me one more night?
762
01:07:54,267 --> 01:07:56,459
-One more night.
-Okay, thank you.
763
01:07:56,564 --> 01:07:59,905
And if anything is the tiniest...
764
01:08:01,157 --> 01:08:02,828
...after your shift:
765
01:08:04,916 --> 01:08:06,169
Because....
766
01:08:09,197 --> 01:08:10,867
-Got it.
-Okay?
767
01:08:11,076 --> 01:08:14,836
Fool me once, shame on you.
Fool me twice....
768
01:08:19,743 --> 01:08:22,979
Shame on me. Fool me--
Shame on me.
769
01:08:23,084 --> 01:08:25,589
-You.
-Fool me twice.... Got it.
770
01:08:25,798 --> 01:08:28,513
-Take it or leave it.
-Okay. Thank you.
771
01:08:33,420 --> 01:08:34,568
-Hey.
-Hey.
772
01:08:34,777 --> 01:08:37,909
-What's wrong?
-Maybe you should ask Nicky.
773
01:08:40,415 --> 01:08:43,130
Hey, buddy. What's going on?
774
01:08:43,756 --> 01:08:45,322
You got fired.
775
01:08:45,740 --> 01:08:47,933
What are you talking about?
I didn't get fired.
776
01:08:49,395 --> 01:08:53,153
I came to the museum this morning.
I saw your boss yelling at you.
777
01:08:54,093 --> 01:08:56,808
Why didn't you tell me?
Everything's fine.
778
01:08:57,016 --> 01:08:59,105
We just had a little misunderstanding.
779
01:08:59,209 --> 01:09:00,671
Why?
780
01:09:02,028 --> 01:09:05,056
It's hard to explain.
I mean, you wouldn't bel--
781
01:09:06,309 --> 01:09:09,336
You know what? Let me show you.
782
01:09:09,754 --> 01:09:11,946
-Show me what?
-Come to work with me tonight.
783
01:09:12,155 --> 01:09:13,513
Larry?
784
01:09:13,617 --> 01:09:16,332
Can I talk to you for a second?
785
01:09:19,464 --> 01:09:20,821
Am I in trouble?
786
01:09:20,925 --> 01:09:22,700
Larry, what are you doing?
787
01:09:22,909 --> 01:09:25,311
I just wanna show him what I do.
That's all.
788
01:09:25,416 --> 01:09:28,444
I love that you wanna share that
with him, but I gotta tell you...
789
01:09:28,652 --> 01:09:32,202
...I don't think Nicky has any room
in his heart for more disappointment.
790
01:09:33,559 --> 01:09:35,126
He won't be disappointed.
791
01:09:35,961 --> 01:09:37,214
Larry.
792
01:09:37,736 --> 01:09:39,719
He won't be disappointed.
793
01:09:45,579 --> 01:09:48,629
Listen, hang out in the security
office till everyone's gone.
794
01:09:48,907 --> 01:09:51,018
Then I'm gonna come get you.
All right?
795
01:10:10,781 --> 01:10:14,017
Hey, miss? I'm gonna have to ask you
to vacate the premises.
796
01:10:14,017 --> 01:10:15,375
-Hey there.
-Hey.
797
01:10:17,150 --> 01:10:20,282
-Good place to think, huh?
-Yeah. Definitely.
798
01:10:21,326 --> 01:10:23,832
So no big plans tonight?
799
01:10:23,936 --> 01:10:26,859
Yeah, no, I'm not really
a big-plan person.
800
01:10:27,173 --> 01:10:29,887
I prefer hanging out with people
who are dead for 200 years.
801
01:10:30,096 --> 01:10:31,766
It's the live ones that throw me.
802
01:10:31,871 --> 01:10:35,734
That's cool. Seriously though,
you do have to leave.
803
01:10:35,838 --> 01:10:37,926
-Seriously?
-Yeah, sorry. It's museum rules.
804
01:10:38,031 --> 01:10:40,745
We're sort of locking everything up.
805
01:10:40,850 --> 01:10:44,086
You're really taking your job seriously.
806
01:10:44,399 --> 01:10:47,741
You know, once I clip on the tie,
I'm all business.
807
01:10:47,950 --> 01:10:49,099
-I get it.
-Yeah.
808
01:10:49,308 --> 01:10:51,187
How's that dissertation coming?
809
01:10:52,544 --> 01:10:55,781
I've hit a dead end. I mean,
research can only get me so far.
810
01:10:55,989 --> 01:10:57,869
I'm never gonna know
who she really was.
811
01:10:58,495 --> 01:11:02,671
So I think it's time that I move on
to another subject.
812
01:11:03,193 --> 01:11:04,968
I'll let you get back to work.
813
01:11:06,639 --> 01:11:10,189
-Good night, Larry.
-Yeah, okay.
814
01:11:10,502 --> 01:11:12,277
Night.
815
01:11:19,481 --> 01:11:20,838
Hey.
816
01:11:22,301 --> 01:11:23,971
Rebecca!
817
01:11:26,477 --> 01:11:28,774
-Hey, Rebecca.
-Hey.
818
01:11:28,983 --> 01:11:32,219
Hey. Listen, I don't think you should
give up on your paper.
819
01:11:32,324 --> 01:11:34,203
Okay. Why?
820
01:11:34,412 --> 01:11:37,231
All right, look, this is gonna
sound crazy, all right?
821
01:11:37,440 --> 01:11:39,945
I mean, it's gonna sound, like,
really, really crazy.
822
01:11:40,154 --> 01:11:42,869
-Okay.
-No, I mean insanely crazy.
823
01:11:42,973 --> 01:11:44,539
-I can handle it.
-Okay.
824
01:11:45,583 --> 01:11:49,342
You know how they say in certain
museums, history comes alive?
825
01:11:49,446 --> 01:11:52,370
-Yeah.
-ln this museum...
826
01:11:53,205 --> 01:11:54,771
...it actually does.
827
01:11:56,546 --> 01:11:58,217
What are you talking about?
828
01:12:02,811 --> 01:12:07,196
Everything in this museum
comes to life at night.
829
01:12:10,642 --> 01:12:13,774
-Really?
-Yeah, really. I'm not kidding you.
830
01:12:13,982 --> 01:12:16,071
You know that tablet?
The Tablet of Ahkmenrah?
831
01:12:16,279 --> 01:12:19,203
It actually brings things to life.
It's like some ancient spell.
832
01:12:19,412 --> 01:12:22,126
Since the '50s, every night
everything's been coming to life.
833
01:12:22,335 --> 01:12:27,451
Teddy Roosevelt told me. Seriously.
The monkey, Dexter? The cute little--
834
01:12:27,660 --> 01:12:29,121
-What is he?
-Capuchin.
835
01:12:29,226 --> 01:12:32,567
A capuchin. Right. The capuchin.
He urinated on me and bit my nose.
836
01:12:33,506 --> 01:12:37,370
And Sakagawea is in her case,
alive every night...
837
01:12:37,579 --> 01:12:39,772
...just listening to Lewis and Clark
argue.
838
01:12:39,981 --> 01:12:42,382
So if you really wanna get inside
her head...
839
01:12:43,739 --> 01:12:45,618
...I can hook that up.
840
01:12:47,184 --> 01:12:48,437
That's cool.
841
01:12:48,646 --> 01:12:51,778
Yeah, it's cool. It's freaking awesome.
842
01:12:55,119 --> 01:12:57,103
Make fun of the history geek.
843
01:12:57,833 --> 01:13:00,966
-No. Rebecca!
-Good night, Larry.
844
01:13:02,854 --> 01:13:05,673
No, I'm not making fun of you.
Rebecca.
845
01:13:16,537 --> 01:13:19,042
-Here you go. Best seat in the house.
-What's going on?
846
01:13:19,251 --> 01:13:21,757
If I told you, you'd think I'm crazy.
I'm gonna show you.
847
01:13:21,966 --> 01:13:25,516
-What?
-You'll see in about 20 seconds.
848
01:13:25,920 --> 01:13:27,799
-Okay, you like Tyrannosaurus Rex?
-Yeah.
849
01:13:28,008 --> 01:13:30,217
Yeah? Well, I call him Rexy.
850
01:13:30,218 --> 01:13:34,708
And he's about to come to life,
Nicholas, in...
851
01:13:37,109 --> 01:13:42,120
...five, four, three, two....
852
01:13:49,221 --> 01:13:51,727
-Dad?
-Hang on a sec.
853
01:13:51,936 --> 01:13:55,277
Say hello to Rexy!
854
01:13:56,425 --> 01:13:57,574
Dad, are you okay?
855
01:13:59,975 --> 01:14:01,437
This is weird.
856
01:14:01,541 --> 01:14:03,629
Guys! Come on!
857
01:14:04,255 --> 01:14:06,030
Sundown!
858
01:14:08,327 --> 01:14:11,773
Hey, T.R., come on, rise and shine.
Buddy, I need you to wake up.
859
01:14:11,877 --> 01:14:13,965
Come on, my kid is here.
I need you to wake up.
860
01:14:14,174 --> 01:14:17,306
Texas? Texas! Come on!
Texas! Come on! Get on, Texas!
861
01:14:17,619 --> 01:14:19,394
Get on, Texas! Get up.
862
01:14:19,603 --> 01:14:21,691
Just stop, okay?
863
01:14:21,900 --> 01:14:25,346
No, Nicky, I'm telling you,
there's this tablet, okay?
864
01:14:25,451 --> 01:14:27,539
Called the Tablet of Ahkmenrah.
Every night--
865
01:14:27,643 --> 01:14:30,358
-Now there's a tablet?
-Yeah, there is.
866
01:14:30,471 --> 01:14:31,933
Come on, Dad.
867
01:14:33,594 --> 01:14:35,265
Come on.
868
01:14:39,854 --> 01:14:41,838
-It's gone.
-What's gone?
869
01:14:41,943 --> 01:14:45,492
The tablet. I think somebody stole it.
870
01:14:45,806 --> 01:14:47,476
Yeah, right.
871
01:14:47,685 --> 01:14:49,460
I'm not kidding, Nicky.
872
01:14:53,114 --> 01:14:54,471
Nicky?
873
01:14:56,455 --> 01:14:58,439
Hey, Nicky!
874
01:14:59,901 --> 01:15:02,616
Hey! Hey, Nicky! Where are you going?
875
01:15:02,825 --> 01:15:05,748
-Home.
-What? Wait a minute.
876
01:15:10,133 --> 01:15:11,595
Come on.
877
01:15:20,782 --> 01:15:22,975
You guys shouldn't be here.
878
01:15:23,184 --> 01:15:24,437
Give us the tablet, son.
879
01:15:24,541 --> 01:15:26,629
Wait a minute, Nicky.
What are you guys doing?
880
01:15:26,734 --> 01:15:29,030
We're not gonna hurt you.
Give us the tablet.
881
01:15:29,135 --> 01:15:32,163
I'm sorry to tell you this, son,
but your dad doesn't work here.
882
01:15:32,163 --> 01:15:35,296
He got fired this morning.
Couldn't hack it.
883
01:15:35,400 --> 01:15:38,428
Dad? I thought you said
you weren't fired.
884
01:15:38,532 --> 01:15:40,934
I did. They're lying,
trying to steal that thing.
885
01:15:41,143 --> 01:15:43,627
Turn the middle piece,
you'll see what I was talking about.
886
01:15:43,761 --> 01:15:45,641
That is museum property, son.
Give it back.
887
01:15:45,745 --> 01:15:47,729
Nicky, trust me. Just turn it.
888
01:15:48,147 --> 01:15:50,235
-Give us the tablet!
-Nicky?
889
01:15:50,965 --> 01:15:52,427
Trust me.
890
01:16:14,575 --> 01:16:16,037
Nick? Run. Now.
891
01:16:17,286 --> 01:16:19,165
Get back here, kid!
892
01:16:21,875 --> 01:16:23,545
Bad idea, Larry.
893
01:16:24,063 --> 01:16:26,673
You wanna dance, hot dog?
You wanna dance?
894
01:16:26,778 --> 01:16:28,970
Gus, you're an old man.
I don't wanna hurt you.
895
01:16:31,267 --> 01:16:35,026
You see, Larry, a few years into
the job, the three of us realized that...
896
01:16:35,234 --> 01:16:39,306
...like everything else in this museum,
we got new life at night.
897
01:16:39,320 --> 01:16:42,556
Sundown to sunrise,
we felt young again.
898
01:16:44,744 --> 01:16:46,310
Okay. Did not see that coming.
899
01:16:46,519 --> 01:16:48,191
Gave us an energy boost.
900
01:16:48,295 --> 01:16:50,592
We love the nightlife, Larry.
901
01:16:51,001 --> 01:16:53,089
So when we found out
they were gonna fired us...
902
01:16:53,298 --> 01:16:54,759
...we had to steal the tablet.
903
01:16:54,968 --> 01:16:56,952
Everyone knows you need the money.
904
01:16:57,161 --> 01:16:59,040
Add the stuff we planted
in your place...
905
01:16:59,144 --> 01:17:01,337
...pretty obvious you committed
the crime.
906
01:17:01,546 --> 01:17:03,425
Take care of that cut.
907
01:17:03,634 --> 01:17:05,618
Come on, guys, let's go find that kid.
908
01:17:07,497 --> 01:17:09,585
-Sweet dreams, cupcake!
-No!
909
01:17:09,689 --> 01:17:11,151
Pile driver!
910
01:17:11,802 --> 01:17:13,766
Let's get our tablet.
911
01:17:39,259 --> 01:17:41,556
Thank you very much.
We'll take it from here.
912
01:17:41,765 --> 01:17:43,331
Nicky!
913
01:17:45,315 --> 01:17:48,134
Just in time, Larry.
We were just locking up.
914
01:17:49,491 --> 01:17:51,579
Sleep tight, hotshot.
915
01:17:53,563 --> 01:17:55,442
Let's grab everything we can fence.
916
01:17:55,546 --> 01:17:59,932
I don't know about you,
but I'm planning on a long retirement.
917
01:18:08,167 --> 01:18:11,613
Teddy! Teddy, if you're out there,
I need you, pal!
918
01:18:14,118 --> 01:18:15,267
Someone call my name?
919
01:18:17,146 --> 01:18:19,548
Theodore Roosevelt, at your service.
920
01:18:19,861 --> 01:18:21,740
Teddy, can you get us out of here?
921
01:18:21,844 --> 01:18:24,141
Can't do it, man. This is your moment.
922
01:18:24,350 --> 01:18:26,856
Will you save the lectures, please?
I'm not you. Okay?
923
01:18:26,960 --> 01:18:30,510
I didn't build the Panama Canal,
I wasn't president of the United States!
924
01:18:30,615 --> 01:18:31,867
I need some help. Come on.
925
01:18:31,972 --> 01:18:33,747
Actually...
926
01:18:35,835 --> 01:18:39,803
...I never did any of those things.
Teddy Roosevelt did.
927
01:18:40,012 --> 01:18:42,831
I was made in a mannequin factory
in Poughkeepsie.
928
01:18:43,144 --> 01:18:45,024
I never shot a wild beast.
929
01:18:45,128 --> 01:18:48,364
I'm not even brave enough to tell
that beautiful woman I love her.
930
01:18:48,587 --> 01:18:49,944
But you...
931
01:18:50,675 --> 01:18:54,224
...you gotta finish the job this time.
You can't quit.
932
01:18:56,939 --> 01:18:58,923
I'm made of wax, Larry.
933
01:18:59,445 --> 01:19:01,220
What are you made of?
934
01:19:05,787 --> 01:19:09,128
-Wait! That's all you got for me?
-That's it!
935
01:19:21,053 --> 01:19:23,037
That's it. Come on.
936
01:19:23,968 --> 01:19:25,325
Duck!
937
01:19:26,796 --> 01:19:28,362
Go over there!
938
01:19:48,300 --> 01:19:51,954
Hey. Hi. How you doing?
Sorry to bother you...
939
01:19:52,058 --> 01:19:54,355
...but your guys there? Your jackal guys?
940
01:19:54,564 --> 01:19:56,861
Do you think you could ask them
to back off, please?
941
01:19:57,070 --> 01:20:00,306
We're not trying to hurt you, they think
we are. Could you do it like now?
942
01:20:06,153 --> 01:20:08,763
Thank you. Nicky.
943
01:20:09,390 --> 01:20:10,643
Thank you.
944
01:20:18,682 --> 01:20:19,913
Dad?
945
01:20:31,420 --> 01:20:33,926
You would not believe how stuffy
it is in there.
946
01:20:36,014 --> 01:20:39,042
-How come you speak English?
-I went to Cambridge University.
947
01:20:39,251 --> 01:20:40,295
You went to Cambridge?
948
01:20:40,504 --> 01:20:43,114
I was on display
in the Egyptology Department.
949
01:20:44,262 --> 01:20:46,768
I am Ahkmenrah, fourth king
of the fourth king...
950
01:20:46,977 --> 01:20:49,482
...ruler of the land of my fathers.
951
01:20:50,213 --> 01:20:52,406
I am Larry...
952
01:20:53,763 --> 01:20:55,642
...son of Milton...
953
01:20:55,747 --> 01:20:59,192
...and this is my son, Nick.
954
01:20:59,297 --> 01:21:01,803
And we hail from Brooklyn.
955
01:21:02,117 --> 01:21:05,458
Well, I do. I mean, he comes out and
stays with me on Wednesdays...
956
01:21:05,562 --> 01:21:06,815
...and every other weekend.
957
01:21:07,546 --> 01:21:11,826
That was the custody agreement
that we had.
958
01:21:12,348 --> 01:21:16,002
Larry, Nick, guardians of Brooklyn...
959
01:21:16,316 --> 01:21:18,195
...I am forever in your debt.
960
01:21:18,195 --> 01:21:20,805
Now bestow the tablet upon me...
961
01:21:21,014 --> 01:21:23,520
...so that I may assume command
of my kingdom.
962
01:21:24,459 --> 01:21:27,487
Oh, yes. Okay, the tablet. I would...
963
01:21:27,592 --> 01:21:31,037
...love to bestow it upon you,
but we don't actually...
964
01:21:31,159 --> 01:21:32,516
...have it.
965
01:21:40,761 --> 01:21:43,475
Thanks, guys. Don't worry.
I'll watch out for him!
966
01:21:43,684 --> 01:21:45,041
Thank you.
967
01:22:00,076 --> 01:22:01,746
What is that?
968
01:22:02,999 --> 01:22:04,670
Huns.
969
01:22:05,818 --> 01:22:07,593
I gotta deal with this guy.
970
01:22:44,245 --> 01:22:46,437
Pardon me, Larry. I speak Hun.
971
01:22:54,373 --> 01:22:56,253
He says that he wants to rip you apart.
972
01:22:56,461 --> 01:22:59,071
All right. Again with the ripping.
Listen, I understand.
973
01:22:59,176 --> 01:23:02,726
I get it. Ripping for you....
You want to rip things, okay?
974
01:23:02,934 --> 01:23:06,902
And I think maybe that's because
somebody ripped you a long time ago.
975
01:23:07,320 --> 01:23:08,781
In here.
976
01:23:09,512 --> 01:23:11,705
Somebody ripped little...
977
01:23:11,809 --> 01:23:14,732
...baby Attila a long time ago,
right here.
978
01:23:15,881 --> 01:23:19,326
They ripped something out,
didn't they?
979
01:23:21,205 --> 01:23:22,876
They ripped the love.
980
01:23:23,711 --> 01:23:26,009
They ripped the love right out of you,
didn't they?
981
01:23:26,844 --> 01:23:30,499
A little baby all alone in a tent...
982
01:23:31,229 --> 01:23:33,526
...whose daddy went off...
983
01:23:34,257 --> 01:23:37,285
...to pillage some town...
984
01:23:37,389 --> 01:23:40,104
...or go and plunder somewhere,
just doing his job.
985
01:23:40,313 --> 01:23:42,401
But who was left alone?
986
01:23:45,846 --> 01:23:47,726
You.
987
01:23:52,946 --> 01:23:56,704
Let it out. Let it go.
988
01:24:17,282 --> 01:24:20,832
It's okay. It's okay.
989
01:24:22,398 --> 01:24:24,591
You're next.
990
01:24:28,454 --> 01:24:31,377
Good. That's good. Just breathe.
991
01:24:35,344 --> 01:24:36,702
-Larry Daley.
-Yeah.
992
01:24:40,461 --> 01:24:42,340
Good. Yes.
993
01:24:42,758 --> 01:24:44,637
Yeah. Okay. Good, good.
994
01:24:46,617 --> 01:24:49,436
All right!
I need everybody to listen up!
995
01:24:53,194 --> 01:24:54,656
Guys! Come on!
996
01:24:58,415 --> 01:25:04,783
Quiet!
997
01:25:14,498 --> 01:25:16,065
My dum-dum want to speak.
998
01:25:16,273 --> 01:25:18,048
Thank you.
999
01:25:18,883 --> 01:25:21,180
Now, this here's King Ahkmenrah.
1000
01:25:21,389 --> 01:25:24,208
His tablet is what brings you to life
every night.
1001
01:25:24,417 --> 01:25:27,236
And those old night watchmen?
They stole it.
1002
01:25:27,758 --> 01:25:30,368
Now, we need to find those guards
and get the tablet back...
1003
01:25:30,472 --> 01:25:32,352
...and we need to do it before morning.
1004
01:25:32,561 --> 01:25:35,693
Civil War guys,
head over to the Planetarium Wing.
1005
01:25:37,885 --> 01:25:40,704
My explorer friend
whose name escapes me.
1006
01:25:40,913 --> 01:25:44,254
-It's Columbus.
-Right, Columbus! Right, I'm sorry.
1007
01:25:44,463 --> 01:25:47,177
There's no nameplate, so....
Columbus, take the Neanderthals...
1008
01:25:47,386 --> 01:25:50,310
...and do a sweep from lnvertebrates
all the way through Reptiles.
1009
01:25:50,519 --> 01:25:53,547
Jed and Octavius, their van's parked
out back. Go take care of it.
1010
01:25:53,652 --> 01:25:56,784
Whoa, whoa, whoa, no!
No, sir. I ain't working with toga boy.
1011
01:25:56,993 --> 01:25:58,663
Romans work alone.
1012
01:25:59,394 --> 01:26:01,482
-That didn't hurt. Don't be a baby.
-Yes, it did.
1013
01:26:01,691 --> 01:26:02,944
Come on.
1014
01:26:03,466 --> 01:26:05,136
That was much harder!
1015
01:26:05,345 --> 01:26:06,807
Guys, come on!
1016
01:26:07,642 --> 01:26:09,730
Jed, Octavius.
1017
01:26:09,939 --> 01:26:12,236
Take away the fact you were born
2000 years apart...
1018
01:26:12,445 --> 01:26:13,906
...you guys aren't that different.
1019
01:26:14,533 --> 01:26:16,725
You're both great leaders.
1020
01:26:16,725 --> 01:26:19,022
You just want what's best
for your people, right?
1021
01:26:19,231 --> 01:26:20,693
-Yeah.
-Yeah.
1022
01:26:20,901 --> 01:26:22,363
Civil War dudes.
1023
01:26:24,138 --> 01:26:28,942
You guys are brothers, for God's sakes.
You gotta stop fighting.
1024
01:26:29,359 --> 01:26:33,640
North wins. Slavery's bad. Sorry.
1025
01:26:33,849 --> 01:26:39,278
Don't wanna burst your bubble.
But, South, you guys get Allman Brothers...
1026
01:26:40,009 --> 01:26:43,036
...and NASCAR, so just chill!
1027
01:26:44,394 --> 01:26:48,674
Look, without that tablet,
all of this...
1028
01:26:48,883 --> 01:26:52,537
...this whole coming-to-life-at-night thing,
it all goes away.
1029
01:26:52,746 --> 01:26:55,878
Now, I don't wanna let that happen,
but I need your help.
1030
01:26:56,087 --> 01:26:58,384
We can get this done,
but we gotta do it together.
1031
01:26:59,637 --> 01:27:00,890
So who's with me?
1032
01:27:02,143 --> 01:27:03,814
Yeah.
1033
01:27:04,023 --> 01:27:05,902
-Who's with me?
-Yeah!
1034
01:27:06,111 --> 01:27:08,617
-Yeah!
-Charge!
1035
01:27:09,578 --> 01:27:12,502
All right! Now, let's do this, people!
1036
01:27:14,790 --> 01:27:16,147
And animals!
1037
01:27:18,027 --> 01:27:21,681
And weird, faceless puppet creatures.
Come on, let's go! Let's do it!
1038
01:27:44,751 --> 01:27:46,735
Come on! Follow me, boys!
1039
01:27:46,839 --> 01:27:48,510
Geronimo!
1040
01:28:00,307 --> 01:28:02,187
Oh, jeez.
1041
01:28:16,178 --> 01:28:20,354
Now, boys, we can do this the easy way
or the hard way.
1042
01:28:25,888 --> 01:28:28,185
I guess it's gonna be the hard way.
1043
01:28:32,048 --> 01:28:35,806
Right, men, we're almost there.
1044
01:28:55,962 --> 01:28:58,155
Save yourself!
1045
01:28:58,363 --> 01:29:00,347
I ain't quitting you!
1046
01:29:02,226 --> 01:29:03,792
Gus?
1047
01:29:06,089 --> 01:29:07,342
Reginald?
1048
01:29:07,760 --> 01:29:09,535
Fellas, where are you?
1049
01:29:11,101 --> 01:29:12,458
Guys?
1050
01:29:23,003 --> 01:29:26,553
That's what I'm talking about.
Good job, gentlemen.
1051
01:29:26,657 --> 01:29:28,224
Loving the teamwork!
1052
01:29:48,575 --> 01:29:52,020
They've vanished.
How will we find them?
1053
01:29:52,634 --> 01:29:54,952
I know someone who can help. Come on.
1054
01:29:55,996 --> 01:29:57,876
Watch out!
1055
01:30:04,354 --> 01:30:08,217
Hey, Sakagawea, or wea. Listen,
I need a favor. Somebody stole his tablet.
1056
01:30:08,530 --> 01:30:10,932
You think you can track the guys
who took it?
1057
01:30:11,663 --> 01:30:15,839
He went east
but he lost control and crashed.
1058
01:30:16,365 --> 01:30:19,393
You're amazing. How can you tell that?
1059
01:30:23,569 --> 01:30:25,553
He left the wagon...
1060
01:30:25,657 --> 01:30:27,537
...and went back.
1061
01:30:27,641 --> 01:30:29,416
He went back?
1062
01:30:30,773 --> 01:30:32,130
Why would he go back?
1063
01:30:35,054 --> 01:30:36,411
Get out of the way!
1064
01:30:44,660 --> 01:30:46,122
You saved me.
1065
01:30:46,539 --> 01:30:48,628
You're worth saving, my dear.
1066
01:30:50,924 --> 01:30:53,535
-That's problematic.
-Teddy. Oh, man.
1067
01:30:53,743 --> 01:30:55,936
Larry, relax. I'm wax.
1068
01:30:56,145 --> 01:30:58,024
You gotta do something.
Dawn's approaching.
1069
01:30:58,233 --> 01:31:01,574
-Half the museum's running amuck outside.
-He's got my tablet.
1070
01:31:04,288 --> 01:31:06,376
Come on, Ockie!
1071
01:31:12,432 --> 01:31:14,311
At your service, Gigantor!
1072
01:31:14,416 --> 01:31:16,609
How can we be of assistance, my liege?
1073
01:31:16,818 --> 01:31:19,011
Just give me a second, guys.
1074
01:31:23,187 --> 01:31:24,857
Rexy?
1075
01:31:26,319 --> 01:31:27,572
Here, boy.
1076
01:31:27,676 --> 01:31:29,973
Teddy, I need a horse.
1077
01:31:30,078 --> 01:31:31,748
Do it, man.
1078
01:31:46,882 --> 01:31:50,537
-Come on, boy! Let me hear you yell!
-Yeah!
1079
01:31:50,745 --> 01:31:52,625
Just living the dream, baby!
1080
01:31:52,835 --> 01:31:54,401
I'm loving this!
1081
01:31:58,055 --> 01:32:00,247
Pull the stagecoach over now!
1082
01:32:03,066 --> 01:32:04,632
Can I make this turn up here?
1083
01:32:06,721 --> 01:32:09,853
I'll take that as a yes. Hang on!
1084
01:32:16,326 --> 01:32:18,205
I can't hold it!
1085
01:32:31,470 --> 01:32:33,141
Come on, Tex, let's finish this.
1086
01:32:34,707 --> 01:32:36,377
Come on!
1087
01:32:41,284 --> 01:32:42,955
Give me the tablet, Cecil!
1088
01:32:43,064 --> 01:32:44,525
Can't do it, son.
1089
01:32:47,971 --> 01:32:49,432
Pull over!
1090
01:32:49,637 --> 01:32:52,769
It ain't gonna happen. Moving on.
1091
01:32:53,500 --> 01:32:56,214
Last chance, Cecil.
Stop the horses or I will!
1092
01:32:56,423 --> 01:32:58,302
They can't be stopped, Larry.
1093
01:32:58,511 --> 01:33:00,182
Don't you know your history?
1094
01:33:00,390 --> 01:33:05,403
These are money carriers. They were trained
not to stop for anything but a secret word.
1095
01:33:05,612 --> 01:33:07,595
Really? You mean a word like...
1096
01:33:08,722 --> 01:33:10,414
..." Dakota"?
1097
01:33:15,113 --> 01:33:16,470
Come on, Tex.
1098
01:33:20,351 --> 01:33:22,647
I read up on my history.
Thanks for the tip.
1099
01:33:23,265 --> 01:33:24,518
Oh, and by the way...
1100
01:33:24,727 --> 01:33:27,485
...don't ever talk to me like that
in front of my son.
1101
01:33:29,334 --> 01:33:31,004
Moving on.
1102
01:33:35,372 --> 01:33:37,251
-Hey, Huns.
-Tell Attila to have his boys...
1103
01:33:37,460 --> 01:33:39,444
...take him back.
Put him with the guards.
1104
01:33:42,681 --> 01:33:45,396
Oh, and no limb ripping, okay?
1105
01:33:59,177 --> 01:34:00,848
Hey, boy. Wait, wait, hold the phone.
1106
01:34:01,057 --> 01:34:05,128
What's makeekaka mean?
Wait. Translation, please.
1107
01:34:06,903 --> 01:34:10,871
The year was 1909. I was going up
the Zambezi River in Africa.
1108
01:34:10,975 --> 01:34:14,107
And our river guide was a brilliant Pygmy
who spoke only by clicking.
1109
01:34:22,147 --> 01:34:23,505
There we are.
1110
01:34:27,163 --> 01:34:29,043
-Oh, boy.
-What is it?
1111
01:34:29,251 --> 01:34:31,340
I gotta get you guys
back to the museum.
1112
01:34:33,114 --> 01:34:34,367
How?
1113
01:34:37,082 --> 01:34:39,483
Ahkmenrah, I'm gonna need your help.
1114
01:34:39,588 --> 01:34:42,824
This is your tablet. You know
the instructions. You get everyone back.
1115
01:35:10,815 --> 01:35:13,738
Come on. There's somebody
who's gotta see this.
1116
01:35:16,239 --> 01:35:19,580
What I'm saying is, for the type of money
that they pay A-Rod...
1117
01:35:19,789 --> 01:35:23,026
...he ought to be bringing home
a World Series trophy every season.
1118
01:35:23,548 --> 01:35:25,218
You know what I mean?
1119
01:35:43,699 --> 01:35:46,309
Now, who they gonna get
to clean up all that doo-doo?
1120
01:35:46,518 --> 01:35:47,667
-lnuit.
-Yeah.
1121
01:35:47,875 --> 01:35:49,546
One terracotta soldier.
1122
01:35:49,650 --> 01:35:50,903
-Vikings.
-Right.
1123
01:35:51,008 --> 01:35:52,991
-Alpaca.
-Welcome back, ladies.
1124
01:35:53,200 --> 01:35:54,766
-Llama.
-Hey.
1125
01:35:54,975 --> 01:35:56,332
Viking guys.
1126
01:35:56,437 --> 01:35:58,942
Do me a favor. Your fellows
made some funeral pyre...
1127
01:35:59,151 --> 01:36:01,239
...in Petrified Wood. Go clean that up.
1128
01:36:01,552 --> 01:36:02,910
Okay? Thank you.
1129
01:36:04,371 --> 01:36:06,983
-He's back.
-All right, I'll deal with this joker.
1130
01:36:07,191 --> 01:36:10,324
Hey, hey, Moose.
It's not gonna happen, buddy. All right?
1131
01:36:10,532 --> 01:36:12,828
I told you, you can't come through
with those antlers.
1132
01:36:12,829 --> 01:36:15,961
So you and your caribou buddy
gotta go around to the loading dock.
1133
01:36:16,066 --> 01:36:18,780
-Lawrence!
-Hey, Teddy.
1134
01:36:19,511 --> 01:36:21,077
Great to see you in one piece.
1135
01:36:21,286 --> 01:36:23,687
Sakagawea, a little hot wax,
and I'm a new man.
1136
01:36:23,896 --> 01:36:25,567
Larry?
1137
01:36:30,161 --> 01:36:32,458
I told you I wasn't making fun of you.
1138
01:36:32,562 --> 01:36:35,277
-I know.
-Teddy?
1139
01:36:36,738 --> 01:36:39,975
Oh, my God.
1140
01:36:40,706 --> 01:36:42,480
Wanna meet her?
1141
01:36:44,256 --> 01:36:45,405
-Yeah?
-Yeah.
1142
01:36:45,614 --> 01:36:46,762
Okay, come on.
1143
01:36:46,971 --> 01:36:50,103
Excuse me. President Roosevelt,
this is my friend Rebecca.
1144
01:36:50,312 --> 01:36:51,982
-An honor.
-Hi.
1145
01:36:52,191 --> 01:36:54,071
And this is Sakagawea.
1146
01:36:54,175 --> 01:36:55,428
-Wea.
-Wea.
1147
01:36:55,537 --> 01:36:56,704
Wea.
1148
01:36:57,103 --> 01:37:00,026
I think she has a few questions
she wants to ask you.
1149
01:37:01,801 --> 01:37:03,993
You rock. I am a big fan.
1150
01:37:05,460 --> 01:37:07,026
What would you like to know?
1151
01:37:08,061 --> 01:37:10,880
Well, I mean,
I don't know where to start, but....
1152
01:37:22,061 --> 01:37:24,567
-One Buddha.
-Check.
1153
01:37:26,133 --> 01:37:28,534
Two zebras.
1154
01:37:29,161 --> 01:37:32,502
-Right. Check.
-Dexter! Welcome back.
1155
01:37:32,710 --> 01:37:35,529
Hey, Dex, so look.
No hard feelings, all right?
1156
01:37:37,095 --> 01:37:38,662
-Lawrence!
-You saw!
1157
01:37:38,766 --> 01:37:41,063
-You saw what he did just then!
-Who's evolved?
1158
01:37:41,376 --> 01:37:43,151
-I am.
-Who's evolved?
1159
01:37:43,255 --> 01:37:44,613
I am!
1160
01:37:45,657 --> 01:37:47,014
Good.
1161
01:37:47,745 --> 01:37:49,207
Well, they're all here.
1162
01:37:49,415 --> 01:37:50,877
Well done. Everyone's in.
1163
01:37:51,086 --> 01:37:52,756
Yeah, well...
1164
01:37:52,965 --> 01:37:54,740
...not everyone.
1165
01:37:55,889 --> 01:37:58,917
We lost a couple of good, little men
out there tonight.
1166
01:37:59,335 --> 01:38:03,302
With great victory comes great sacrifice.
1167
01:38:04,242 --> 01:38:05,808
Yeah.
1168
01:38:08,736 --> 01:38:10,615
Dad, look.
1169
01:38:16,462 --> 01:38:18,446
Bully!
1170
01:38:39,128 --> 01:38:41,529
You ain't getting rid of us that easy.
1171
01:39:01,888 --> 01:39:03,559
Until tomorrow evening, Lawrence?
1172
01:39:04,185 --> 01:39:06,482
Yeah. I don't know about that, Teddy.
1173
01:39:07,214 --> 01:39:09,511
It's gonna be tough
to talk my way out of this one.
1174
01:39:09,515 --> 01:39:11,603
Well, if that's indeed the case...
1175
01:39:11,812 --> 01:39:13,691
...then it's farewell, my friend.
1176
01:39:15,871 --> 01:39:17,541
Nick?
1177
01:39:18,490 --> 01:39:20,369
Your father's a great man.
1178
01:39:20,891 --> 01:39:22,457
I know.
1179
01:39:28,208 --> 01:39:29,879
Told you.
1180
01:39:33,324 --> 01:39:35,308
All right. Good night.
1181
01:39:35,412 --> 01:39:38,335
No, Lawrence. Good day.
1182
01:39:43,548 --> 01:39:45,427
Hey, Teddy?
1183
01:39:58,791 --> 01:40:00,357
Thanks.
1184
01:40:13,934 --> 01:40:17,171
You're watching New York 1.
News all morning.
1185
01:40:18,528 --> 01:40:21,035
Thanks for joining us.
There is a fresh blanket of snow.
1186
01:40:21,244 --> 01:40:23,645
But it's not the snow
that's got New Yorkers talking.
1187
01:40:23,750 --> 01:40:27,926
It's what's in the snow. There are
dinosaur tracks along West 81st Street.
1188
01:40:28,552 --> 01:40:31,893
Here's the remarkable video. These appear
to be Tyrannosaurus Rex tracks...
1189
01:40:32,102 --> 01:40:35,130
...and they lead straight
to the Museum of Natural History.
1190
01:40:35,652 --> 01:40:39,724
Authorities have found what appear to be
cave drawings in the subway.
1191
01:40:40,037 --> 01:40:43,169
Neanderthals atop the museum roof.
Elaborate hoax or publicity stunt?
1192
01:40:44,735 --> 01:40:46,614
You be the judge,
but one thing's for sure:
1193
01:40:46,614 --> 01:40:50,269
The folks at the Natural History Museum
have really outdone them--
1194
01:40:53,510 --> 01:40:54,762
Any explanation at all?
1195
01:40:59,148 --> 01:41:00,819
No. Got nothing.
1196
01:41:01,028 --> 01:41:02,281
Good.
1197
01:41:02,803 --> 01:41:05,517
I'll take your keys and your flashlight.
1198
01:41:23,579 --> 01:41:25,667
Folks, this way.
1199
01:42:23,406 --> 01:42:27,373
My name is Nick Daley.
My Career Day parent is my dad.
1200
01:42:27,582 --> 01:42:30,714
He's the night watchman
at the Museum of Natural History.
1201
01:42:35,726 --> 01:42:37,709
Hey, how's it going? Well, Nicky said it:
1202
01:42:37,814 --> 01:42:40,320
I'm the night watchman
at the Museum of Natural History.
1203
01:42:40,528 --> 01:42:44,496
Let me tell you something:
That's when history comes alive.
1204
01:42:45,750 --> 01:42:48,360
How many of you guys
have been over to the museum?
1205
01:43:09,136 --> 01:43:12,582
Goal!
1206
01:43:39,624 --> 01:43:42,025
Hey, it's getting late.
Are you ready to go home?
1207
01:43:42,756 --> 01:43:43,696
Nope.
1208
01:43:50,273 --> 01:43:51,839
Let's ride.
1209
01:44:29,426 --> 01:44:32,767
It was nice of Larry not to rat us out,
but this is ridiculous.
1210
01:44:32,872 --> 01:44:35,901
We're night watchmen, not janitors!
1211
01:44:36,109 --> 01:44:37,884
Gentlemen, you're doing a terrific job.
1212
01:44:37,989 --> 01:44:39,450
I'll gonna catch a few Z's.
1213
01:44:39,659 --> 01:44:41,121
You ain't going nowhere.
1214
01:44:41,225 --> 01:44:43,940
Start mopping, hot dog.
1215
01:44:48,325 --> 01:44:49,995
Over here.
92739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.