Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,740 --> 00:00:36,740
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:36,840 --> 00:00:39,670
SHOWBOX presents
3
00:00:48,380 --> 00:00:50,880
a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production
4
00:01:00,590 --> 00:01:02,130
Hey, Sung Hoon.
5
00:01:15,760 --> 00:01:17,730
What's up?
6
00:01:19,850 --> 00:01:21,470
I'm still in law school.
7
00:02:02,690 --> 00:02:06,140
They're all born with silver spoons
in their mouths, except me.
8
00:02:39,240 --> 00:02:42,580
Anyway, next Friday...
9
00:02:45,090 --> 00:02:47,440
Hey, I'll call you back.
10
00:03:02,170 --> 00:03:04,380
- Let's get out of here!
- Wait up!
11
00:03:09,120 --> 00:03:10,170
Mom!
12
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
Mom!
13
00:03:13,260 --> 00:03:14,580
Wake up!
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,860
Mom!
15
00:03:16,670 --> 00:03:17,960
Wake up, Mom!
16
00:03:20,560 --> 00:03:21,510
Stay with me!
17
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
Mom!
18
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
No!
19
00:03:45,060 --> 00:03:46,920
Hold on, Mom!
20
00:03:52,660 --> 00:03:53,920
Taxi!
21
00:04:34,980 --> 00:04:36,270
Mom!
22
00:04:42,050 --> 00:04:43,170
Mom!
23
00:04:52,370 --> 00:04:54,130
No!
24
00:05:12,590 --> 00:05:17,130
RV: RESURRECTED VICTIMS
25
00:05:19,640 --> 00:05:20,930
7 YEARS LATER
26
00:05:21,720 --> 00:05:23,920
Thus, the prosecution seeks...
27
00:05:24,050 --> 00:05:27,170
the death penalty for the defendant.
28
00:05:34,010 --> 00:05:36,260
The court is adjourned.
29
00:05:36,500 --> 00:05:39,710
The sentencing will be given on September 15th.
30
00:05:43,090 --> 00:05:44,250
I thought we had a deal!
31
00:05:44,920 --> 00:05:46,630
I told you he's my cousin!
32
00:05:47,170 --> 00:05:48,590
How could you do that?
33
00:05:50,170 --> 00:05:51,960
I asked for due punishment.
34
00:05:53,000 --> 00:05:54,630
The rest is up to the judge.
35
00:05:57,210 --> 00:05:58,740
Hey.
36
00:05:59,090 --> 00:06:02,380
What about the victim's family?
37
00:06:07,960 --> 00:06:11,090
He'll support the kids till they go to college.
38
00:06:11,130 --> 00:06:15,550
And my client is repentant of his actions.
39
00:06:23,460 --> 00:06:24,920
To the victim's family...
40
00:06:27,050 --> 00:06:31,590
paying for the crime means more than just money.
41
00:06:47,630 --> 00:06:50,130
Do you recall the mother
42
00:06:50,170 --> 00:06:54,710
who died in a motorcycle robbery 7 years ago?
43
00:06:55,250 --> 00:07:00,210
The victim's son is now a prosecutor.
44
00:07:00,250 --> 00:07:05,630
In the trial of a man who killed a couple
and burned their house,
45
00:07:05,670 --> 00:07:10,130
he asked for the rare death sentence.
46
00:07:15,880 --> 00:07:18,250
SISTER
Missed Call (11)
47
00:07:19,960 --> 00:07:21,250
SISTER
48
00:07:23,750 --> 00:07:26,590
I'll call you after work.
49
00:07:27,670 --> 00:07:29,280
Where are you?
50
00:07:30,000 --> 00:07:31,880
Coming out of a trial. Why?
51
00:07:32,710 --> 00:07:34,960
Come home right now!
52
00:07:37,750 --> 00:07:39,130
Why? What's wrong?
53
00:07:39,840 --> 00:07:40,920
Jin-Hong...
54
00:07:42,090 --> 00:07:43,380
Mom is back.
55
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
What?
56
00:07:47,630 --> 00:07:49,500
Mom came back!
57
00:07:49,910 --> 00:07:53,870
She's watching TV with me now!
58
00:07:53,890 --> 00:07:56,060
Is your husband home?
59
00:07:57,830 --> 00:08:00,050
She can't sleep without pills.
60
00:08:01,000 --> 00:08:02,840
She should be hospitalized again.
61
00:08:04,050 --> 00:08:06,260
You try convincing her to go.
62
00:08:26,430 --> 00:08:27,550
Hee-Jung!
63
00:08:33,160 --> 00:08:35,030
That's crazy!
64
00:08:38,350 --> 00:08:40,390
He's hilarious!
65
00:08:51,990 --> 00:08:53,900
Jin-Hong? You're home?
66
00:08:54,460 --> 00:08:56,210
- Mom, it's Jin-Hong.
- Hi.
67
00:08:57,520 --> 00:08:59,140
Who are you?
68
00:09:15,660 --> 00:09:17,450
You must be hungry.
69
00:09:20,530 --> 00:09:22,940
I told you to change first!
70
00:09:23,110 --> 00:09:24,860
But he's hungry.
71
00:09:31,690 --> 00:09:33,320
Hee-Jung!
72
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
Hi, Jin-Hong.
73
00:09:35,640 --> 00:09:37,220
- Pastor!
- What?
74
00:09:37,730 --> 00:09:39,150
Deaconess Choi is back?
75
00:09:40,050 --> 00:09:41,590
Did you have a nightmare again?
76
00:09:42,500 --> 00:09:43,710
Welcome.
77
00:09:47,720 --> 00:09:49,560
How can this be!
78
00:09:52,090 --> 00:09:54,380
- Oh Lord!
- Oh Jesus!
79
00:09:54,760 --> 00:10:01,800
"God raised him from the dead,
freeing him from the agony of death..."
80
00:10:02,220 --> 00:10:03,590
Amen!
81
00:10:03,620 --> 00:10:04,620
Amen!
82
00:10:04,900 --> 00:10:07,230
Let us praise God together!
83
00:10:07,370 --> 00:10:12,130
There's a land that is fairer than day
84
00:10:12,850 --> 00:10:16,600
And by faith we can see it afar
85
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
For the Father waits over the way
86
00:10:21,800 --> 00:10:23,420
Hee-Jung?
87
00:10:31,290 --> 00:10:32,710
Mom passed away.
88
00:10:34,990 --> 00:10:36,400
I know!
89
00:10:36,430 --> 00:10:38,430
And now she's back!
90
00:10:50,180 --> 00:10:51,350
Deaconess?
91
00:10:51,630 --> 00:10:54,500
Did you meet Jesus?
92
00:10:54,590 --> 00:10:57,840
Is heaven really beautiful?
93
00:10:57,870 --> 00:11:01,820
Did God entrust you with judgment?
94
00:11:03,080 --> 00:11:04,620
Judgment...
95
00:11:10,620 --> 00:11:11,710
Rane...
96
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
Kama...
97
00:11:29,030 --> 00:11:30,600
What's happening?
98
00:11:36,300 --> 00:11:37,550
- Mom?
- Hee-Jung.
99
00:11:38,020 --> 00:11:39,360
- Hee-Jung!
- Mom!
100
00:11:40,180 --> 00:11:41,180
Sis...
101
00:11:50,970 --> 00:11:52,260
Mom!
102
00:11:52,280 --> 00:11:53,940
- Mom!
- Let me go!
103
00:12:00,870 --> 00:12:02,870
What's with you!
104
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Jin-Hong!
105
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Hold her!
106
00:12:18,210 --> 00:12:19,210
Mom!
107
00:12:30,400 --> 00:12:31,780
Mom!
108
00:12:34,160 --> 00:12:35,870
Jin-Hong! What do we do?
109
00:12:37,200 --> 00:12:38,990
Mom! Are you okay?
110
00:12:40,520 --> 00:12:42,020
You'll be alright.
111
00:12:44,430 --> 00:12:46,000
You called the cops?
112
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
No, 911.
113
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
Why is she here?
114
00:13:19,050 --> 00:13:21,550
The police were notified first. We had no choice.
115
00:13:30,200 --> 00:13:31,370
Reflexes, normal.
116
00:13:31,460 --> 00:13:32,590
Vital signs, normal.
117
00:13:34,930 --> 00:13:36,390
Normal sensory processing.
118
00:13:36,590 --> 00:13:39,720
The first resurrected victim appeared in the U.S.
119
00:13:41,690 --> 00:13:45,100
This file was released by the CIA
120
00:13:45,190 --> 00:13:48,070
to intelligence agencies around the world.
121
00:13:48,700 --> 00:13:51,950
He took me to his place that day.
122
00:13:52,580 --> 00:13:54,670
And he did a bad thing to me.
123
00:13:55,140 --> 00:13:57,810
Then he strangled me to hide the truth.
124
00:13:59,190 --> 00:14:01,640
I came back to make justice...
125
00:14:01,960 --> 00:14:04,250
There will be more people like me...
126
00:14:04,270 --> 00:14:06,690
coming back to life for the same reason.
127
00:14:08,400 --> 00:14:09,600
Also, in Macau,
128
00:14:10,060 --> 00:14:12,560
when a serial killer couldn't be caught,
129
00:14:12,880 --> 00:14:17,800
5 women appeared
and claimed to be the lost victims.
130
00:14:18,300 --> 00:14:22,340
2 of them even explained
where their bodies were buried.
131
00:14:28,540 --> 00:14:34,990
Later, the killer bled to death
after the women attacked him.
132
00:14:36,270 --> 00:14:42,440
Just like Roberta Oswald,
the women got their revenge.
133
00:14:42,880 --> 00:14:46,170
Then they burst into flames and vanished.
134
00:14:46,770 --> 00:14:50,310
Intelligence around the world has confirmed
135
00:14:50,690 --> 00:14:57,020
the resurrected appear when culprits
were not properly punished by law.
136
00:14:57,500 --> 00:15:01,710
Eyewitness accounts on the Internet are calling them
137
00:15:01,810 --> 00:15:05,890
Resurrected Victims, or RV.
138
00:15:09,900 --> 00:15:13,560
Here is the first RV in Korea, Choi Myung-sook.
139
00:15:14,190 --> 00:15:17,550
She died in a motorcycle robbery in 2008.
140
00:15:18,110 --> 00:15:21,940
7 years after her death,
she appeared at her home today.
141
00:15:22,570 --> 00:15:26,120
Then she attacked her son,
Prosecutor Seo Jin-Hong.
142
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Thus
143
00:15:33,360 --> 00:15:39,440
to prevent the spread of public panic
from this case,
144
00:15:39,510 --> 00:15:44,500
the NIS will conduct an investigation
controlling the media and all eyewitness accounts.
145
00:15:53,980 --> 00:15:57,020
The world is full of surprises.
146
00:15:59,270 --> 00:16:02,270
Take a leave of absence if you need to.
147
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
Yes, sir.
148
00:16:05,880 --> 00:16:07,340
Don't worry.
149
00:16:07,400 --> 00:16:11,310
We're the only ones in Korea
who have the right to prosecute.
150
00:16:18,270 --> 00:16:21,940
Intelligence is in charge here.
Come to headquarters.
151
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
Yes, sir.
152
00:16:26,230 --> 00:16:31,480
She majored in criminal psychology
in the U.S. after the police academy.
153
00:16:34,690 --> 00:16:36,250
What happened?
154
00:16:36,270 --> 00:16:37,270
No idea.
155
00:16:45,270 --> 00:16:46,620
Tell me.
156
00:16:46,650 --> 00:16:48,850
How many resurrected victims are there?
157
00:16:50,980 --> 00:16:56,270
At present, intelligence agencies
have counted 89 in total.
158
00:16:56,940 --> 00:17:00,150
Of course, she's the first in Korea.
159
00:17:00,600 --> 00:17:02,520
How many are still alive?
160
00:17:05,600 --> 00:17:12,230
All RVs have gotten their revenge then vanished.
161
00:17:15,900 --> 00:17:20,730
There was a time when police chiefs
called young prosecutors 'sirs'
162
00:17:20,770 --> 00:17:24,400
and got slapped in front of their juniors.
163
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Close the door.
164
00:17:30,230 --> 00:17:35,810
Our commissioner wants to get
independent investigation rights
165
00:17:36,650 --> 00:17:41,100
from the prosecution before the end of his term.
166
00:17:46,730 --> 00:17:48,900
This prosecutor was on the news today.
167
00:17:49,650 --> 00:17:52,270
- For seeking the death sentence.
- Right.
168
00:17:54,020 --> 00:17:56,980
His mother died in a motorcycle robbery 7 years ago.
169
00:17:59,480 --> 00:18:01,770
Why reinvestigate her case?
170
00:18:03,600 --> 00:18:06,520
His mother came back to life.
171
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
Pardon?
172
00:18:11,310 --> 00:18:13,980
Ever heard of RV?
173
00:18:14,690 --> 00:18:22,020
The dead mother appeared
and tried to attack her son.
174
00:18:23,100 --> 00:18:26,060
Which means she pointed him out as the killer.
175
00:18:28,520 --> 00:18:33,810
I'll share necessary information with you
because you're a prosecutor.
176
00:18:34,310 --> 00:18:36,850
Things may get uncomfortable
for you, Prosecutor Seo.
177
00:18:38,020 --> 00:18:42,350
As soon as you became a prosecutor,
you took all her case files.
178
00:18:44,480 --> 00:18:46,730
I couldn't trust the investigation.
179
00:18:48,440 --> 00:18:51,730
Could you explain in detail?
180
00:18:53,690 --> 00:18:55,320
First...
181
00:18:55,430 --> 00:19:00,220
the case was filled with discrepancies.
182
00:19:02,100 --> 00:19:05,270
Based on CCTV footage,
the police said there was 1 culprit.
183
00:19:06,060 --> 00:19:12,440
They indicted an ex-convict who matched
the DNA found on Mom's hand.
184
00:19:14,750 --> 00:19:18,800
But the witness I found
said there were 2 culprits.
185
00:19:19,240 --> 00:19:26,060
And the descriptions
were different from the ex-convict.
186
00:19:27,950 --> 00:19:30,700
I also tracked down the motorcycle.
187
00:19:31,730 --> 00:19:35,560
The culprit must be
a wanted Chinese criminal.
188
00:19:35,600 --> 00:19:37,690
Many folks like that come here.
189
00:19:38,010 --> 00:19:39,810
He paid by credit card.
190
00:19:40,340 --> 00:19:42,460
He used a duplicated card from Chinatown.
191
00:19:42,850 --> 00:19:45,850
And the witness said he had a Chinese accent.
192
00:19:46,960 --> 00:19:50,350
He was a three-time motorcycle thief.
193
00:19:50,540 --> 00:19:53,710
He turned up dead 45 days later at the Han River.
194
00:19:54,520 --> 00:19:56,850
They estimated he died about a month before.
195
00:19:57,140 --> 00:19:59,970
The DNA matched,
so they concluded he was the killer.
196
00:20:01,570 --> 00:20:03,100
Why'd Seo reinvestigate?
197
00:20:03,300 --> 00:20:06,690
If he were the real culprit
he would have had a Chinese accent.
198
00:20:06,750 --> 00:20:10,250
But he didn't. So Seo requested
that police reinvestigate.
199
00:20:10,470 --> 00:20:15,100
hen he checked out records
of people who left for China.
200
00:20:15,140 --> 00:20:20,220
He also asked Interpol for a list
of wanted Chinese criminals.
201
00:20:20,680 --> 00:20:22,220
But something is odd.
202
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
What is it?
203
00:20:24,390 --> 00:20:28,550
Seo was the sole beneficiary
of his mother's $500K insurance.
204
00:20:31,180 --> 00:20:36,890
It could've easily been his salary
if he went to a law firm.
205
00:20:38,640 --> 00:20:40,850
He killed his mom for the insurance?
206
00:20:41,300 --> 00:20:42,720
That's too obvious.
207
00:20:44,470 --> 00:20:46,930
One odd thing about criminals,
208
00:20:48,180 --> 00:20:53,010
they always return to the crime scene.
209
00:20:55,140 --> 00:20:58,930
Seo could've taken the case files
for similar reasons.
210
00:21:00,550 --> 00:21:04,970
Check on the insurance, CCTV files,
and eyewitness statements.
211
00:21:05,010 --> 00:21:08,390
Get me Seo's alibi
and call history for that day, too.
212
00:21:09,760 --> 00:21:10,930
Yes, Chief.
213
00:21:14,850 --> 00:21:18,220
The son killed his mother?
214
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
Ouch!
215
00:21:36,680 --> 00:21:38,260
Did you burn yourself?
216
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
Yes.
217
00:21:40,300 --> 00:21:41,800
Could you get me a bandaid?
218
00:21:44,390 --> 00:21:47,140
I get good food at the law school.
219
00:21:47,180 --> 00:21:49,390
I have nowhere to put what you make.
220
00:21:52,150 --> 00:21:53,150
Here.
221
00:21:55,640 --> 00:21:57,140
Can't you wire the money?
222
00:21:57,930 --> 00:22:01,850
I'll bring it to you later along with the food.
223
00:22:04,100 --> 00:22:05,930
But eating out is okay.
224
00:22:07,760 --> 00:22:09,010
Take an umbrella!
225
00:23:16,890 --> 00:23:19,390
Why did you ignore me!
226
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Hee-Jung?
227
00:23:39,800 --> 00:23:40,840
Hi, Jin-Hong.
228
00:23:40,870 --> 00:23:43,990
Why didn't you call? Is Mom okay?
229
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
What?
230
00:23:45,420 --> 00:23:47,170
She'll be out soon, right?
231
00:23:48,100 --> 00:23:51,140
We're planning on taking her to Thailand.
232
00:23:56,260 --> 00:23:57,800
What in the world?
233
00:23:59,350 --> 00:24:02,100
We got disconnected?
234
00:24:03,050 --> 00:24:05,600
Why is the reception weak in here?
235
00:24:07,860 --> 00:24:08,860
Hee-Jung!
236
00:24:09,370 --> 00:24:11,490
Come to your senses!
237
00:24:13,300 --> 00:24:15,960
Mom kept saying in my dreams...
238
00:24:16,750 --> 00:24:18,460
"Keep my things."
239
00:24:18,500 --> 00:24:20,090
She said she'd be back.
240
00:24:20,630 --> 00:24:24,590
I honestly can't believe
she came back from the dead.
241
00:24:25,050 --> 00:24:26,130
Why not?
242
00:24:26,840 --> 00:24:28,960
You saw the video I took!
243
00:24:29,000 --> 00:24:31,050
That's why we're going to Thailand!
244
00:24:41,050 --> 00:24:44,880
She has no metabolism.
245
00:24:45,190 --> 00:24:50,480
And her brainwaves are weak,
as if in a comatose state.
246
00:24:59,380 --> 00:25:04,380
Perhaps some supernatural power
is judging humans.
247
00:25:06,880 --> 00:25:10,500
If humans do not pay for their crimes justly,
248
00:25:10,550 --> 00:25:14,800
it's as if God steps in and punishes them instead.
249
00:25:15,670 --> 00:25:18,590
If the world finds out about this,
250
00:25:20,050 --> 00:25:22,590
there will be sheer chaos.
251
00:25:23,210 --> 00:25:28,250
I found over 100 clips on RV on the Internet.
252
00:25:28,950 --> 00:25:31,030
You think you can keep hiding it?
253
00:25:33,340 --> 00:25:36,630
Then how many UFO clips are there?
254
00:25:38,170 --> 00:25:44,050
If we reveal Choi Myung-sook's case,
255
00:25:44,370 --> 00:25:48,240
things will get awkward for you.
256
00:25:48,920 --> 00:25:54,210
RVs have never been wrong
in their targets for revenge.
257
00:25:55,420 --> 00:25:57,130
Have any failed?
258
00:26:01,840 --> 00:26:05,920
How many RVs have appeared exactly?
259
00:26:05,960 --> 00:26:09,590
How can you be sure that all of them got revenge?
260
00:26:11,840 --> 00:26:16,300
She tried to attack me, but she didn't hurt me.
261
00:26:21,010 --> 00:26:25,260
We must catch the real culprit this time.
262
00:26:27,090 --> 00:26:33,380
If what you say is true,
her killer must still be alive.
263
00:26:37,000 --> 00:26:37,800
Prosecutor!
264
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
The killer is back.
265
00:26:40,120 --> 00:26:45,420
Check on any Korean-Chinese
who left 7 years ago and returned.
266
00:26:45,460 --> 00:26:46,460
Quickly, please.
267
00:26:47,320 --> 00:26:48,400
Yes, sir.
268
00:26:48,830 --> 00:26:52,040
There was a strange call for you
after you left yesterday.
269
00:26:53,000 --> 00:26:53,710
From whom?
270
00:26:53,730 --> 00:26:57,520
He said he knew your mother
and must speak to you.
271
00:26:59,190 --> 00:27:01,400
Track down where the call came from.
272
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Yes, sir.
273
00:27:10,210 --> 00:27:11,250
Do you remember
274
00:27:11,730 --> 00:27:15,320
the top high school student
who stabbed his mother to death?
275
00:27:15,340 --> 00:27:18,510
Where the mom fought him off with a golf club?
276
00:27:22,250 --> 00:27:28,710
She was very strong to have fought
while being stabbed so many times.
277
00:27:31,500 --> 00:27:38,210
ince her husband died young,
her only hope must've been her son.
278
00:27:39,380 --> 00:27:41,050
I guess.
279
00:27:42,810 --> 00:27:46,060
Then why'd he kill his mom?
280
00:27:48,170 --> 00:27:49,340
Who is it?
281
00:27:54,920 --> 00:27:56,880
Are you Prosecutor Seo's sister?
282
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
Yes.
283
00:28:02,970 --> 00:28:04,300
Please have a seat.
284
00:28:05,300 --> 00:28:07,640
Your mother looks lovely.
285
00:28:08,760 --> 00:28:10,760
Dad died when I was 7.
286
00:28:11,390 --> 00:28:15,930
Mom even drove a truck to support us.
287
00:28:16,430 --> 00:28:20,640
Even when Jin-Hong passed the bar,
she worked in a kitchen.
288
00:28:21,350 --> 00:28:22,640
She's amazing.
289
00:28:26,010 --> 00:28:33,010
She said Jin-Hong shouldn't
accept bribes just to support her.
290
00:28:35,050 --> 00:28:37,600
She even paid expensive insurance premiums...
291
00:28:41,220 --> 00:28:48,640
The report says you filmed her with your phone.
292
00:28:50,930 --> 00:28:52,800
Didn't Jin-Hong tell you?
293
00:28:55,050 --> 00:28:56,100
No.
294
00:28:59,430 --> 00:29:05,470
Intelligence agents were just here.
They took everything.
295
00:29:10,720 --> 00:29:12,800
They told me not to say anything.
296
00:29:15,430 --> 00:29:16,850
Oh no.
297
00:29:20,390 --> 00:29:22,930
When did he start working out?
298
00:29:23,550 --> 00:29:27,890
Prosecutors tend to be heavy drinkers.
299
00:29:28,300 --> 00:29:31,800
But I heard your brother doesn't drink at all.
300
00:29:32,350 --> 00:29:35,260
Was your mom very strict with him?
301
00:29:38,760 --> 00:29:41,050
Me taking psychiatric drugs...
302
00:29:42,350 --> 00:29:45,430
and Jin-Hong not drinking are the same.
303
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Pardon?
304
00:29:49,220 --> 00:29:54,760
Mom loved Jin-Hong more than life itself!
305
00:29:55,430 --> 00:30:01,680
Thinking Mom died because of him!
How could he drink!
306
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
What is it?
307
00:30:11,300 --> 00:30:12,390
Bad reception?
308
00:30:14,390 --> 00:30:15,850
It's good in the bathroom.
309
00:30:19,430 --> 00:30:20,430
Over there.
310
00:30:23,890 --> 00:30:25,930
Seo is quickly on the move.
311
00:30:25,970 --> 00:30:29,350
He's going around with his investigator.
312
00:30:29,850 --> 00:30:30,890
Really?
313
00:30:32,180 --> 00:30:35,350
He's on the Chinese criminals
wanted list you gave me.
314
00:30:35,390 --> 00:30:36,850
His name's Li Chingchung.
315
00:30:36,890 --> 00:30:41,510
He left in 2008 and recently returned
with a fake passport.
316
00:30:41,550 --> 00:30:42,550
This way.
317
00:31:05,280 --> 00:31:06,490
He's Prosecutor Seo.
318
00:31:06,510 --> 00:31:08,550
- You're sure it's Li Chingchung?
- Pay up first.
319
00:31:13,430 --> 00:31:16,010
He exchanged the money and left
the day after she died.
320
00:31:23,550 --> 00:31:26,640
He doesn't leave his pad, eh.
321
00:31:27,600 --> 00:31:31,350
Gets what he needs delivered, eh.
322
00:32:05,850 --> 00:32:06,850
Chief!
323
00:32:06,870 --> 00:32:08,870
Seo caught on that we're tailing him.
324
00:32:09,390 --> 00:32:12,100
Our men lost him in Chinatown.
325
00:32:13,720 --> 00:32:15,550
Find out why he went there.
326
00:32:16,320 --> 00:32:17,860
Yes, Chief.
327
00:32:28,700 --> 00:32:30,120
The first bullet will be a dud.
328
00:32:30,140 --> 00:32:33,640
To shoot again, pull this to reload.
329
00:33:09,090 --> 00:33:10,610
Postal delivery!
330
00:33:12,730 --> 00:33:14,100
Hello?
331
00:33:14,460 --> 00:33:15,460
Who is it?
332
00:33:15,940 --> 00:33:18,310
I need a signature for the delivery.
333
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
Please sign here.
334
00:33:27,230 --> 00:33:28,230
Okay.
335
00:33:35,150 --> 00:33:36,440
HELP ME
336
00:33:38,850 --> 00:33:42,480
The box is big. Could you open the door?
337
00:33:45,400 --> 00:33:47,290
Just leave it and go.
338
00:33:47,610 --> 00:33:49,360
Okay then.
339
00:33:56,380 --> 00:33:57,750
She's held captive, sir.
340
00:33:58,260 --> 00:33:59,760
Really?
341
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Run!
342
00:34:25,740 --> 00:34:27,570
Who are you? Wanna die?
343
00:34:48,730 --> 00:34:50,310
He's on the run! Hurry!
344
00:35:09,620 --> 00:35:10,920
What?
345
00:37:16,650 --> 00:37:18,030
Hurry!
346
00:37:27,830 --> 00:37:29,870
You have the right to remain silent.
347
00:37:29,890 --> 00:37:32,430
Anything you say can be used against you in court.
348
00:37:32,950 --> 00:37:33,830
Got that?
349
00:37:33,850 --> 00:37:34,850
Screw you!
350
00:37:34,980 --> 00:37:35,980
Get in, fool!
351
00:38:05,020 --> 00:38:06,020
Nice to meet you
352
00:38:06,030 --> 00:38:07,030
Welcome.
353
00:38:08,790 --> 00:38:11,580
What the RVs in Macau said, "RANEKAMA"...
354
00:38:12,150 --> 00:38:15,030
It means 'For Revenge' in ancient Hebrew.
355
00:38:15,530 --> 00:38:18,700
Furthermore, the revenge
of RVs occurs only
356
00:38:18,730 --> 00:38:21,970
in the near place of
where they were killed.
357
00:38:23,280 --> 00:38:27,550
The fact that RVs always
appear in the rain is related
358
00:38:27,570 --> 00:38:31,220
to the fact that 80% of
the human body is H2O.
359
00:38:32,110 --> 00:38:35,500
And the iron content in
her blood is more than
360
00:38:35,520 --> 00:38:38,760
ten times higher than
that of normal humans.
361
00:38:39,860 --> 00:38:43,100
When the vengeance is
enacted, all these seem to be
362
00:38:43,130 --> 00:38:46,430
related to the strong magnetic
field that is formed.
363
00:38:50,820 --> 00:38:54,450
However, this is the first
case that RV has come
364
00:38:54,480 --> 00:38:57,890
back in a living state
after failing revenge.
365
00:38:59,820 --> 00:39:02,860
We visited here to find out the reason.
366
00:39:09,780 --> 00:39:11,070
Who are you?
367
00:39:14,650 --> 00:39:19,860
Choi Myung-sook.
368
00:39:20,860 --> 00:39:22,860
Aren't you already dead?
369
00:39:29,650 --> 00:39:31,610
Then why'd you come back?
370
00:39:35,820 --> 00:39:37,570
For vengeance...
371
00:39:39,780 --> 00:39:45,490
against my killer.
372
00:39:48,070 --> 00:39:49,860
Did your son kill you?
373
00:39:57,450 --> 00:40:00,030
Then why did you attack him?
374
00:40:03,200 --> 00:40:08,240
Because my son...
375
00:40:10,700 --> 00:40:13,570
made me die.
376
00:40:16,280 --> 00:40:18,030
Who sent you?
377
00:40:23,660 --> 00:40:27,210
Who ordered you to seek revenge?
378
00:40:30,950 --> 00:40:37,320
Choi Myung-sook.
379
00:40:50,300 --> 00:40:55,050
They must've gotten his DNA
from your mother's hand.
380
00:40:55,070 --> 00:40:57,610
Then why say someone else was the killer?
381
00:40:57,650 --> 00:40:58,860
It makes no sense.
382
00:41:00,660 --> 00:41:06,580
We'll know for sure by comparing
his DNA to what was on my mom.
383
00:41:08,570 --> 00:41:11,530
The guy that we caught is a perfect match.
384
00:41:12,240 --> 00:41:14,950
- So he's the real killer?
- Yes.
385
00:41:15,410 --> 00:41:18,330
They framed the wrong guy 7 years ago.
386
00:41:19,570 --> 00:41:20,570
Really?
387
00:41:28,590 --> 00:41:31,550
Choi Myung-sook's case is different.
388
00:41:31,580 --> 00:41:34,580
There's no telling what could happen.
389
00:41:34,950 --> 00:41:37,700
We can't keep saying it's the first case.
390
00:41:38,950 --> 00:41:41,110
What's with you?
391
00:41:42,280 --> 00:41:45,400
You said to cover it up again, so I'll do my best.
392
00:41:46,240 --> 00:41:49,700
But it's like hiding my head in the sand.
393
00:41:50,950 --> 00:41:54,370
What's done is done. It's complicated.
394
00:41:55,090 --> 00:41:57,180
This time, the revenge target is a prosecutor.
395
00:41:57,730 --> 00:42:01,230
And the police are on the hunt.
396
00:42:02,020 --> 00:42:07,270
But we're doing this for the country and people.
397
00:42:13,810 --> 00:42:15,560
Just do as you're told.
398
00:42:16,550 --> 00:42:18,090
Don't complain.
399
00:42:21,810 --> 00:42:23,190
Rude bastard.
400
00:42:42,600 --> 00:42:46,150
He says he's only guilty of illegal residency.
401
00:42:46,190 --> 00:42:47,190
Chief?
402
00:42:47,940 --> 00:42:51,060
He's been charged with 2 murders in China.
403
00:42:55,600 --> 00:43:00,980
If you're sent back to China,
you'll be shot within months.
404
00:43:01,660 --> 00:43:04,000
But the death sentence here
405
00:43:04,020 --> 00:43:09,810
hasn't been carried out in over 20 years.
406
00:43:20,480 --> 00:43:22,560
This man chased you earlier.
407
00:43:25,100 --> 00:43:26,770
You know him, don't you?
408
00:43:31,690 --> 00:43:32,940
He asks if he's a cop.
409
00:43:35,100 --> 00:43:36,770
Choi had another insurance.
410
00:43:36,810 --> 00:43:37,810
What?
411
00:43:38,350 --> 00:43:39,770
You can't go in, sir!
412
00:43:45,670 --> 00:43:48,000
A man and his daughter died on the same day.
413
00:43:48,020 --> 00:43:50,400
The man's father received
Choi's other insurance payout.
414
00:43:51,020 --> 00:43:55,310
Myung Hyun-chul was 38
and Eun-ji was 9 when they died.
415
00:43:55,830 --> 00:43:56,620
Cause of death?
416
00:43:56,650 --> 00:44:00,270
Both died in traffic accidents in Hongeun-dong.
417
00:44:02,850 --> 00:44:05,310
Isn't that where Seo lives?
418
00:44:06,570 --> 00:44:07,570
Yes.
419
00:44:21,900 --> 00:44:29,240
I'm a prosecutor who has been
investigating this case for a long time.
420
00:44:30,400 --> 00:44:33,730
I'm also the son of the woman
you killed 7 years ago.
421
00:44:35,160 --> 00:44:38,490
I know that the investigation was fabricated.
422
00:44:38,850 --> 00:44:44,900
And I know that you didn't do it alone.
423
00:45:04,120 --> 00:45:07,080
As I snatched her bag and looked back...
424
00:45:07,450 --> 00:45:13,580
some weird guy appeared
and stabbed the woman madly.
425
00:45:17,800 --> 00:45:19,180
Who was he?
426
00:45:20,940 --> 00:45:22,400
- Stop!
- Move!
427
00:45:22,420 --> 00:45:23,880
Who are you?
428
00:45:27,850 --> 00:45:29,140
National intelligence.
429
00:45:30,250 --> 00:45:31,500
We're taking Li.
430
00:45:32,070 --> 00:45:34,860
Choi Myung-sook's case
is under our jurisdiction.
431
00:45:34,890 --> 00:45:38,260
The prosecution and police
have handed the case to us.
432
00:45:39,210 --> 00:45:40,750
You can check if you'd like.
433
00:45:55,050 --> 00:45:58,550
We're sending Li back to China.
434
00:45:58,850 --> 00:46:04,890
They've agreed to charge him
upon his arrival tomorrow.
435
00:46:05,090 --> 00:46:07,510
But we have to find the second culprit.
436
00:46:11,010 --> 00:46:15,680
And find the one who fabricated
the DNA results 7 years ago.
437
00:46:16,180 --> 00:46:18,300
You've already checked with forensics.
438
00:46:23,890 --> 00:46:24,890
Come in.
439
00:46:25,890 --> 00:46:27,140
INSURANCE PAYMENT RECORD
440
00:46:27,180 --> 00:46:28,510
Myung Jin-soo.
441
00:46:29,390 --> 00:46:30,720
Who is he?
442
00:46:34,100 --> 00:46:35,100
But why...
443
00:46:35,600 --> 00:46:38,350
Does Choi's family know?
444
00:46:41,100 --> 00:46:44,470
I've sworn to secrecy with the policy holder.
445
00:46:46,720 --> 00:46:48,180
But she passed away.
446
00:46:52,890 --> 00:46:57,050
I don't know him. I just made the payout.
447
00:46:59,930 --> 00:47:03,510
She said that Jin-Hong could never know.
448
00:47:04,850 --> 00:47:06,470
So I never told him.
449
00:47:07,390 --> 00:47:09,010
Why? Is something wrong?
450
00:47:09,930 --> 00:47:11,600
Really? Hold on.
451
00:47:12,300 --> 00:47:13,510
He's not in the country.
452
00:47:14,180 --> 00:47:18,550
The researcher who submitted
the false DNA flew off to the U.S.
453
00:47:18,790 --> 00:47:20,410
He lives there now.
454
00:47:21,390 --> 00:47:22,890
I'll call you later.
455
00:47:24,100 --> 00:47:31,470
Someone fabricated the evidence
of Choi's killer and closed the case.
456
00:47:33,760 --> 00:47:34,600
9 years ago
457
00:47:34,640 --> 00:47:39,800
Myung and his daughter died
in unexplained traffic accidents.
458
00:47:42,800 --> 00:47:48,300
But Choi secretly made
Myung's father her beneficiary.
459
00:47:50,600 --> 00:47:51,640
Why?
460
00:48:05,850 --> 00:48:09,470
I definitely saw his body light up!
461
00:48:12,010 --> 00:48:17,510
I was totally shocked and terrified.
462
00:48:22,360 --> 00:48:28,270
The Macau women burst into flames,
then vanished too.
463
00:48:59,930 --> 00:49:01,100
Who's this?
464
00:49:20,510 --> 00:49:23,010
What the hell!
465
00:49:28,820 --> 00:49:34,030
Ra... Ne... Ka... Ma.
466
00:50:53,390 --> 00:50:54,390
Yes?
467
00:50:55,100 --> 00:50:56,100
Where are you?
468
00:50:56,140 --> 00:50:57,260
Same place as before.
469
00:50:57,720 --> 00:51:00,050
Do it and wrap up the case.
470
00:51:01,550 --> 00:51:03,260
Yes, sir.
471
00:51:06,850 --> 00:51:07,680
7 YEARS AGO
472
00:51:07,720 --> 00:51:09,180
Why here of all places?
473
00:51:11,010 --> 00:51:12,390
Why here, you ask?
474
00:51:13,220 --> 00:51:16,350
Over 500 bodies are found here every year.
475
00:51:18,670 --> 00:51:19,960
So many commit suicide.
476
00:51:19,980 --> 00:51:23,270
There's no telling how many end up as fish food.
477
00:51:47,040 --> 00:51:52,330
If his body turns up,
they'll think it was a suicide.
478
00:51:53,200 --> 00:52:00,160
Or they won't want to identify
such a badly bloated corpse.
479
00:52:00,200 --> 00:52:04,450
With forensics on our side,
this is the best way.
480
00:52:04,870 --> 00:52:08,250
Might as well make use
of having the world's highest suicide rate.
481
00:52:21,370 --> 00:52:25,120
Why did you fabricate the DNA 7 years ago?
482
00:52:29,080 --> 00:52:31,000
Things are complicated.
483
00:52:31,660 --> 00:52:33,370
At least you cleared your name.
484
00:52:33,750 --> 00:52:36,830
Your mother died, and you got the insurance.
485
00:52:37,330 --> 00:52:39,250
What else do you need?
486
00:52:39,290 --> 00:52:40,790
That makes no sense.
487
00:52:41,250 --> 00:52:43,700
None of this makes sense.
488
00:52:46,660 --> 00:52:49,950
Late at night after Seo passed the bar,
489
00:52:50,500 --> 00:52:54,040
9-year-old Myung Eun-ji died in a hit-and-run.
490
00:52:54,080 --> 00:52:59,500
Her father was also found dead
on the street 4 kilometers away.
491
00:53:01,200 --> 00:53:02,950
I don't know them!
492
00:53:03,000 --> 00:53:06,250
And your mother secretly
493
00:53:06,290 --> 00:53:10,200
gave money to the man's father,
as well as her insurance payout.
494
00:53:13,700 --> 00:53:14,700
What?
495
00:53:15,490 --> 00:53:20,450
9 years ago, on the night
Seo Jin-Hong passed the bar...
496
00:53:21,950 --> 00:53:23,620
Tell me what happened.
497
00:53:34,790 --> 00:53:38,620
If you lie, you could be legally charged.
498
00:53:51,540 --> 00:53:55,540
We checked the CCTV footage at the scene.
499
00:53:55,580 --> 00:53:57,700
And all the eyewitness accounts.
500
00:53:58,450 --> 00:54:02,320
This man actually died 2 years earlier.
501
00:54:05,440 --> 00:54:08,650
The second culprit was Myung Hyun-chul.
502
00:54:10,000 --> 00:54:13,950
He appeared as an RV 2 years after his death.
503
00:54:14,700 --> 00:54:17,000
He got his revenge on Choi.
504
00:54:19,000 --> 00:54:21,660
Then he vanished in the rain.
505
00:54:29,700 --> 00:54:30,790
You mean...
506
00:54:32,460 --> 00:54:34,750
he died because of my mom?
507
00:54:35,540 --> 00:54:37,580
December 2nd, 2006.
508
00:54:37,950 --> 00:54:42,450
He died in an accident in your neighborhood.
509
00:54:45,120 --> 00:54:49,950
His daughter was also found dead nearby.
510
00:54:55,500 --> 00:54:59,700
Your mom must've moved
one of them after the accident.
511
00:55:01,080 --> 00:55:08,330
Or perhaps one struggled to get help,
and then later died.
512
00:55:09,830 --> 00:55:15,080
Leave it to us to chase
such mirage-like phenomena.
513
00:55:21,410 --> 00:55:28,490
Choi got her revenge, so she'll soon vanish, too.
514
00:55:37,700 --> 00:55:39,160
Seo Jin-Hong speaking.
515
00:55:39,870 --> 00:55:42,540
I found the person who called you last night.
516
00:55:43,000 --> 00:55:46,450
His name is Park Yo-Han. He's an ex-cop.
517
00:55:47,890 --> 00:55:50,390
He worked at the station in Hongeun-dong.
518
00:55:50,420 --> 00:55:54,710
In 2006 he suddenly quit.
519
00:55:58,830 --> 00:56:03,120
The first officer to the scene
quit his job 9 years ago.
520
00:56:03,330 --> 00:56:06,250
He's become extremely on edge, as if on the run.
521
00:56:06,270 --> 00:56:08,810
They say he's been living in his shop lately.
522
00:56:31,700 --> 00:56:34,200
I'M SORRY
523
00:56:44,370 --> 00:56:45,910
SEO JIN-HONG
524
00:56:46,790 --> 00:56:47,950
Chief!
525
00:57:00,720 --> 00:57:02,390
He hasn't been dead for long.
526
00:57:21,770 --> 00:57:26,480
After seeing the CCTV footage
at the scene of your mom's accident,
527
00:57:26,520 --> 00:57:31,310
I suspected you were involved in her death.
528
00:57:31,730 --> 00:57:34,600
You could've crossed the street
before the light changed.
529
00:57:34,650 --> 00:57:40,100
But you walked slowly,
as if to wait for the accident.
530
00:57:42,980 --> 00:57:44,230
This was here for you.
531
00:57:55,020 --> 00:57:56,020
That night,
532
00:57:56,850 --> 00:58:04,440
a report came in past 1:00 a.m. and I headed out.
533
00:58:09,480 --> 00:58:10,650
Mister!
534
00:58:13,190 --> 00:58:14,980
Are you okay, kid?
535
00:58:15,730 --> 00:58:16,940
Where's your dad?
536
00:58:17,520 --> 00:58:18,650
In his room.
537
00:58:37,850 --> 00:58:38,980
Mister!
538
00:58:42,440 --> 00:58:44,060
Wake up, sir!
539
00:58:44,400 --> 00:58:45,560
Get lost!
540
00:58:48,270 --> 00:58:51,100
Go bring my damn wife!
541
00:59:01,020 --> 00:59:02,190
Bastard.
542
00:59:04,980 --> 00:59:08,350
He's your father, right?
543
00:59:10,060 --> 00:59:16,310
If I take you now, your dad might report me.
544
00:59:16,690 --> 00:59:19,650
He'll be okay when he's not drunk.
545
00:59:22,600 --> 00:59:24,520
Please don't go!
546
00:59:24,560 --> 00:59:26,310
It's okay. Don't worry!
547
00:59:26,350 --> 00:59:28,150
Please help us!
548
00:59:28,190 --> 00:59:30,480
It's okay. Don't cry.
549
00:59:30,520 --> 00:59:31,900
Take care!
550
00:59:36,730 --> 00:59:38,940
I returned to the station.
551
00:59:40,150 --> 00:59:43,190
An hour later, Choi Myung-sook came by.
552
00:59:44,060 --> 00:59:45,270
Is something wrong?
553
00:59:52,440 --> 00:59:55,520
He has a bright future ahead of him!
554
00:59:56,020 --> 00:59:59,440
All he knows is studying! He made a mistake!
555
00:59:59,850 --> 01:00:01,150
Please let him off this once!
556
01:00:01,190 --> 01:00:02,930
No! Wait!
557
01:00:07,080 --> 01:00:10,410
Say that I stole the truck!
558
01:00:11,600 --> 01:00:12,600
Please!
559
01:00:13,280 --> 01:00:14,910
I beg you!
560
01:00:14,940 --> 01:00:15,940
Please!
561
01:00:16,650 --> 01:00:17,650
I beg you!
562
01:00:18,690 --> 01:00:19,690
Please!
563
01:00:21,020 --> 01:00:22,190
Please, sir!
564
01:00:23,060 --> 01:00:27,560
So I returned the truck to its owner.
565
01:00:28,730 --> 01:00:33,900
I thought everything was over then.
566
01:00:45,460 --> 01:00:47,370
Officer! Over here!
567
01:00:50,760 --> 01:00:52,340
I was scared.
568
01:00:53,690 --> 01:00:55,480
If I went to prison,
569
01:00:57,020 --> 01:00:59,600
what would happen to my wife and kid?
570
01:01:01,270 --> 01:01:06,900
It wasn't for me, but for my family.
571
01:01:08,940 --> 01:01:13,350
If I just kept quiet, no one would ever know.
572
01:01:15,350 --> 01:01:17,350
That's what I thought.
573
01:01:27,480 --> 01:01:35,850
But lately, I started seeing the dead girl.
574
01:01:37,790 --> 01:01:45,340
She kept chasing me around,
as if she wanted me to die.
575
01:01:47,800 --> 01:01:52,630
Prosecutor Seo Jin-Hong,
I hope you turn yourself in.
576
01:01:53,920 --> 01:01:58,590
We were all punished because of you.
577
01:01:59,150 --> 01:02:03,860
I can't get an arrest warrant
for a prosecutor with this will.
578
01:02:04,860 --> 01:02:10,030
But I may if I let this leak in the media.
579
01:02:12,190 --> 01:02:16,850
But without hard evidence
or a confession from you,
580
01:02:17,730 --> 01:02:21,030
it'll be hard to indict you.
581
01:02:21,810 --> 01:02:25,560
I don't remember anything.
582
01:02:27,560 --> 01:02:30,940
If you can't find other evidence of this,
583
01:02:32,190 --> 01:02:36,400
I'll find it myself.
584
01:02:57,690 --> 01:02:58,940
Jin-Hong? Where are you?
585
01:02:59,050 --> 01:03:00,010
Hee-Jung...
586
01:03:00,160 --> 01:03:03,660
When I came home drunk
late at night after passing the bar,
587
01:03:04,140 --> 01:03:06,020
what happened to Mom?
588
01:03:06,060 --> 01:03:07,060
Jin-Hong.
589
01:03:07,590 --> 01:03:08,960
The cops were here.
590
01:03:09,230 --> 01:03:11,060
They asked the same thing!
591
01:03:11,530 --> 01:03:14,740
They think you and Mom
killed someone back then.
592
01:03:15,660 --> 01:03:18,080
I said I didn't know anything.
593
01:03:18,480 --> 01:03:19,480
What?
594
01:03:20,250 --> 01:03:23,000
You got really drunk and ran off!
595
01:03:23,380 --> 01:03:26,500
You said you didn't remember
how your mom brought you home.
596
01:03:27,330 --> 01:03:29,200
Is something wrong?
597
01:03:45,860 --> 01:03:49,110
Man! I knew you'd pass the bar!
598
01:03:51,140 --> 01:03:53,350
If I ever do something wrong,
599
01:03:54,430 --> 01:03:56,310
you're letting me off! Got it?
600
01:03:56,360 --> 01:03:57,360
Fool!
601
01:03:57,490 --> 01:04:01,280
I'll put your dad on the witness stand.
602
01:04:02,070 --> 01:04:04,450
So he'll beat you in court!
603
01:04:07,320 --> 01:04:09,700
No problem! I don't care!
604
01:05:12,140 --> 01:05:13,770
Mom?
605
01:05:16,820 --> 01:05:19,030
- Cabbages on sale!
- Mom?
606
01:05:19,070 --> 01:05:20,950
- Big sale!
- Are you deaf?
607
01:05:20,990 --> 01:05:23,400
I told you not to sell here!
608
01:05:23,530 --> 01:05:24,530
What?
609
01:05:24,630 --> 01:05:26,500
You can't boss me around!
610
01:05:26,530 --> 01:05:27,530
Damn it!
611
01:05:27,550 --> 01:05:29,210
Please don't.
612
01:05:29,240 --> 01:05:30,900
You bastard!
613
01:05:32,450 --> 01:05:33,860
You crazy woman!
614
01:05:34,150 --> 01:05:36,280
Calm down! Back off!
615
01:05:36,320 --> 01:05:37,650
I'm dying here!
616
01:05:40,490 --> 01:05:42,400
I'm dying here!
617
01:05:42,740 --> 01:05:46,530
- Push me again, you fool!
- Stop acting!
618
01:05:47,530 --> 01:05:48,610
That's too much.
619
01:05:48,650 --> 01:05:50,700
That's enough, ma'am.
620
01:05:52,650 --> 01:05:55,450
Why don't you go home!
621
01:06:23,030 --> 01:06:24,490
TO HONGEUN-DONG
622
01:06:54,030 --> 01:06:55,030
Go on.
623
01:07:29,570 --> 01:07:31,320
Why isn't she vanishing?
624
01:07:45,400 --> 01:07:46,400
Chief?
625
01:07:46,760 --> 01:07:51,460
Park Yo-Han was the first one
at the scene of Eun-ji's accident.
626
01:07:51,490 --> 01:07:53,950
The suspect was identified after several years.
627
01:07:53,990 --> 01:07:57,360
He was found dead today at his workplace.
628
01:07:57,650 --> 01:07:58,650
Chief?
629
01:08:01,610 --> 01:08:07,740
How many cases have been closed
without having caught the killer?
630
01:08:09,690 --> 01:08:12,230
Probably dozens a year.
631
01:08:13,020 --> 01:08:14,020
Why?
632
01:08:14,470 --> 01:08:20,300
Choi Myung-sook may not be the first RV in Korea.
633
01:08:39,490 --> 01:08:41,030
Stop the bus!
634
01:08:41,400 --> 01:08:43,030
Mister!
635
01:08:47,650 --> 01:08:48,860
Mister!
636
01:08:52,180 --> 01:08:54,030
Please stop the bus!
637
01:09:08,310 --> 01:09:10,040
What's he doing?
638
01:09:10,190 --> 01:09:13,170
Mister! Stop the bus!
639
01:09:13,500 --> 01:09:15,790
The breaks won't work! Get back!
640
01:09:18,110 --> 01:09:19,110
Stop the bus!
641
01:10:41,430 --> 01:10:42,430
Mom...
642
01:10:44,200 --> 01:10:45,200
Mom...
643
01:10:48,760 --> 01:10:50,680
Sorry, I ignored you then!
644
01:10:52,890 --> 01:10:54,710
I'm sorry, Mom!
645
01:10:55,630 --> 01:10:57,710
I'll do everything for you!
646
01:11:02,870 --> 01:11:04,870
You can rest now, Mom.
647
01:11:09,240 --> 01:11:10,240
Vroom!
648
01:11:59,240 --> 01:12:00,910
Must be Mom's.
649
01:12:17,570 --> 01:12:18,910
Geez!
650
01:12:20,490 --> 01:12:21,610
What was that?
651
01:12:26,950 --> 01:12:28,070
What in the world?
652
01:12:29,030 --> 01:12:31,760
Jin-Hong drove this here?
653
01:12:34,870 --> 01:12:35,870
Oh no!
654
01:12:36,420 --> 01:12:37,420
Oh my god!
655
01:12:37,880 --> 01:12:39,250
Is he out of his mind!
656
01:12:39,860 --> 01:12:40,940
What did he do!
657
01:12:43,330 --> 01:12:47,120
If you say anything, you're dead!
658
01:12:56,670 --> 01:12:57,670
Mom!
659
01:13:00,680 --> 01:13:01,730
Mom!
660
01:13:03,590 --> 01:13:05,300
Where are you going?
661
01:13:06,550 --> 01:13:08,050
Damn it!
662
01:13:35,500 --> 01:13:36,590
Eun-ji!
663
01:13:38,380 --> 01:13:39,420
Eun-ji!
664
01:13:41,000 --> 01:13:42,210
Kid!
665
01:13:42,330 --> 01:13:43,330
Eun-ji!
666
01:13:49,570 --> 01:13:50,570
Kid!
667
01:13:50,710 --> 01:13:51,710
Wake up!
668
01:13:52,800 --> 01:13:54,250
Eun-ji!
669
01:13:54,530 --> 01:13:55,530
My baby!
670
01:13:55,800 --> 01:13:57,340
Who did this?
671
01:13:57,870 --> 01:13:58,870
Eun-ji!
672
01:13:59,300 --> 01:14:00,800
Open your eyes.
673
01:14:00,970 --> 01:14:02,050
Daddy's here!
674
01:14:04,130 --> 01:14:05,420
Eun-ji! No!
675
01:14:07,280 --> 01:14:09,610
Why! No!
676
01:14:29,280 --> 01:14:30,940
That bitch!
677
01:14:38,500 --> 01:14:39,500
Stop!
678
01:14:41,000 --> 01:14:42,130
Pull over!
679
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Stop!
680
01:14:52,630 --> 01:14:53,630
Damn it!
681
01:14:59,020 --> 01:15:00,780
Stop the truck!
682
01:15:41,540 --> 01:15:46,000
Do you remember what happened last night?
683
01:15:52,480 --> 01:15:54,690
Why? What happened?
684
01:15:56,040 --> 01:16:00,660
You were drunk and lost in the street.
685
01:16:03,000 --> 01:16:04,710
I brought you home.
686
01:16:05,590 --> 01:16:06,670
Really?
687
01:16:10,960 --> 01:16:12,560
Sorry, Mom.
688
01:16:13,990 --> 01:16:16,540
Luckily, nothing happened.
689
01:16:18,000 --> 01:16:20,340
Come out when you're hungry.
690
01:17:40,130 --> 01:17:41,710
Don't you remember me?
691
01:17:45,310 --> 01:17:47,480
Why did you ignore me?
692
01:18:01,250 --> 01:18:03,460
Come to heaven with me.
693
01:18:03,910 --> 01:18:06,330
No!
694
01:18:18,230 --> 01:18:19,230
Mom...
695
01:18:34,560 --> 01:18:36,590
My son didn't do it!
696
01:18:37,510 --> 01:18:40,800
It was all my fault!
697
01:18:47,330 --> 01:18:48,370
Please...
698
01:18:49,410 --> 01:18:50,950
Please! Let him live!
699
01:18:52,130 --> 01:18:54,760
He didn't know. It's my fault!
700
01:19:00,800 --> 01:19:01,880
I'll die again!
701
01:19:02,630 --> 01:19:04,030
I'll die a thousand times!
702
01:19:04,050 --> 01:19:05,050
Stop it!
703
01:19:08,240 --> 01:19:10,650
Please! I'll die a thousand times!
704
01:19:11,350 --> 01:19:12,350
Stop!
705
01:19:12,730 --> 01:19:15,230
Please! I'll die a thousand times!
706
01:19:15,630 --> 01:19:16,630
Stop it!
707
01:19:26,070 --> 01:19:27,200
That night...
708
01:19:27,650 --> 01:19:29,400
I was the one who hit you.
709
01:19:31,000 --> 01:19:32,500
I remember now.
710
01:19:37,590 --> 01:19:39,290
It's all my fault.
711
01:19:40,130 --> 01:19:41,750
Eun-ji!
712
01:19:41,760 --> 01:19:43,220
I'm sorry I'm late.
713
01:19:44,670 --> 01:19:45,710
Mom...
714
01:19:51,030 --> 01:19:55,360
You've suffered enough for me.
715
01:19:58,710 --> 01:19:59,710
Stop.
716
01:20:01,210 --> 01:20:03,020
I'm sorry.
717
01:20:29,380 --> 01:20:30,920
I'll set things right.
718
01:20:32,250 --> 01:20:36,000
I'll pay for my crime.
719
01:21:18,250 --> 01:21:21,960
Please forgive him!
720
01:22:23,160 --> 01:22:25,920
Mom! I passed the bar!
721
01:23:40,690 --> 01:23:45,730
Charged with killing a girl
while drunk driving 9 years ago,
722
01:23:45,770 --> 01:23:51,060
Seo Jin-Hong turned himself in before
the statute of limitations expired.
723
01:23:51,940 --> 01:23:57,560
Even before his trial,
Seo claimed he would not appeal.
724
01:24:18,150 --> 01:24:20,360
Defendant Seo Jin-Hong.
725
01:24:20,440 --> 01:24:24,560
Do you have any last words before the verdict?
726
01:24:35,770 --> 01:24:38,980
According to the police,
727
01:24:41,020 --> 01:24:43,270
Eun-ji died because of me.
728
01:24:44,560 --> 01:24:45,730
That is true.
729
01:24:46,400 --> 01:24:49,100
It's late, but I'd like to offer her
my sincerest apology.
730
01:24:50,100 --> 01:24:54,690
And I'd like to apologize to my mother too.
731
01:24:58,010 --> 01:24:59,130
To be honest...
732
01:25:02,480 --> 01:25:06,310
I saw my mom that day.
733
01:25:09,940 --> 01:25:13,690
She was standing across the street waiting for me.
734
01:25:16,100 --> 01:25:20,520
I knew if I didn't run,
I wouldn't cross the street in time.
735
01:25:24,020 --> 01:25:26,100
But I just walked slowly.
736
01:25:29,850 --> 01:25:31,350
Why did I do that?
737
01:25:39,730 --> 01:25:41,450
I couldn't be bothered.
738
01:25:48,150 --> 01:25:49,270
All her life...
739
01:25:51,730 --> 01:25:58,100
she wanted me to have a bright future.
740
01:26:02,400 --> 01:26:04,480
But I didn't run across...
741
01:26:07,610 --> 01:26:09,490
because I couldn't be bothered.
742
01:26:13,520 --> 01:26:14,600
Until now,
743
01:26:14,650 --> 01:26:18,060
we've considered RV as 'judge' of revenge.
744
01:26:18,960 --> 01:26:23,670
But, in this case there was an error
in the basic role of RVs.
745
01:26:24,270 --> 01:26:27,190
What is your answer for this case?
746
01:26:27,900 --> 01:26:29,150
It wasn't an error.
747
01:26:29,770 --> 01:26:32,980
Rather, I see it as the perfect judgment.
748
01:26:33,560 --> 01:26:38,230
Seo realized his sin and asked to pay the price.
749
01:26:40,560 --> 01:26:46,230
It's the first case that showed
forgiveness is possible over revenge.
750
01:26:46,470 --> 01:26:49,560
I hope it's remembered as that.
751
01:26:52,810 --> 01:26:56,150
KIM Rae-won
752
01:26:58,310 --> 01:27:02,230
KIM Hae-sook
753
01:27:11,980 --> 01:27:14,520
producers HAN Woo-Yong, KWAK Cine
754
01:27:47,900 --> 01:27:51,940
a film by KWAK Kyung-taek
51499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.