All language subtitles for @FilemTerbaru123 RV Resurrected Victims (2017) HDRip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,740 --> 00:00:36,740 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,670 SHOWBOX presents 3 00:00:48,380 --> 00:00:50,880 a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production 4 00:01:00,590 --> 00:01:02,130 Hey, Sung Hoon. 5 00:01:15,760 --> 00:01:17,730 What's up? 6 00:01:19,850 --> 00:01:21,470 I'm still in law school. 7 00:02:02,690 --> 00:02:06,140 They're all born with silver spoons in their mouths, except me. 8 00:02:39,240 --> 00:02:42,580 Anyway, next Friday... 9 00:02:45,090 --> 00:02:47,440 Hey, I'll call you back. 10 00:03:02,170 --> 00:03:04,380 - Let's get out of here! - Wait up! 11 00:03:09,120 --> 00:03:10,170 Mom! 12 00:03:10,670 --> 00:03:11,670 Mom! 13 00:03:13,260 --> 00:03:14,580 Wake up! 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,860 Mom! 15 00:03:16,670 --> 00:03:17,960 Wake up, Mom! 16 00:03:20,560 --> 00:03:21,510 Stay with me! 17 00:03:21,540 --> 00:03:22,540 Mom! 18 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 No! 19 00:03:45,060 --> 00:03:46,920 Hold on, Mom! 20 00:03:52,660 --> 00:03:53,920 Taxi! 21 00:04:34,980 --> 00:04:36,270 Mom! 22 00:04:42,050 --> 00:04:43,170 Mom! 23 00:04:52,370 --> 00:04:54,130 No! 24 00:05:12,590 --> 00:05:17,130 RV: RESURRECTED VICTIMS 25 00:05:19,640 --> 00:05:20,930 7 YEARS LATER 26 00:05:21,720 --> 00:05:23,920 Thus, the prosecution seeks... 27 00:05:24,050 --> 00:05:27,170 the death penalty for the defendant. 28 00:05:34,010 --> 00:05:36,260 The court is adjourned. 29 00:05:36,500 --> 00:05:39,710 The sentencing will be given on September 15th. 30 00:05:43,090 --> 00:05:44,250 I thought we had a deal! 31 00:05:44,920 --> 00:05:46,630 I told you he's my cousin! 32 00:05:47,170 --> 00:05:48,590 How could you do that? 33 00:05:50,170 --> 00:05:51,960 I asked for due punishment. 34 00:05:53,000 --> 00:05:54,630 The rest is up to the judge. 35 00:05:57,210 --> 00:05:58,740 Hey. 36 00:05:59,090 --> 00:06:02,380 What about the victim's family? 37 00:06:07,960 --> 00:06:11,090 He'll support the kids till they go to college. 38 00:06:11,130 --> 00:06:15,550 And my client is repentant of his actions. 39 00:06:23,460 --> 00:06:24,920 To the victim's family... 40 00:06:27,050 --> 00:06:31,590 paying for the crime means more than just money. 41 00:06:47,630 --> 00:06:50,130 Do you recall the mother 42 00:06:50,170 --> 00:06:54,710 who died in a motorcycle robbery 7 years ago? 43 00:06:55,250 --> 00:07:00,210 The victim's son is now a prosecutor. 44 00:07:00,250 --> 00:07:05,630 In the trial of a man who killed a couple and burned their house, 45 00:07:05,670 --> 00:07:10,130 he asked for the rare death sentence. 46 00:07:15,880 --> 00:07:18,250 SISTER Missed Call (11) 47 00:07:19,960 --> 00:07:21,250 SISTER 48 00:07:23,750 --> 00:07:26,590 I'll call you after work. 49 00:07:27,670 --> 00:07:29,280 Where are you? 50 00:07:30,000 --> 00:07:31,880 Coming out of a trial. Why? 51 00:07:32,710 --> 00:07:34,960 Come home right now! 52 00:07:37,750 --> 00:07:39,130 Why? What's wrong? 53 00:07:39,840 --> 00:07:40,920 Jin-Hong... 54 00:07:42,090 --> 00:07:43,380 Mom is back. 55 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 What? 56 00:07:47,630 --> 00:07:49,500 Mom came back! 57 00:07:49,910 --> 00:07:53,870 She's watching TV with me now! 58 00:07:53,890 --> 00:07:56,060 Is your husband home? 59 00:07:57,830 --> 00:08:00,050 She can't sleep without pills. 60 00:08:01,000 --> 00:08:02,840 She should be hospitalized again. 61 00:08:04,050 --> 00:08:06,260 You try convincing her to go. 62 00:08:26,430 --> 00:08:27,550 Hee-Jung! 63 00:08:33,160 --> 00:08:35,030 That's crazy! 64 00:08:38,350 --> 00:08:40,390 He's hilarious! 65 00:08:51,990 --> 00:08:53,900 Jin-Hong? You're home? 66 00:08:54,460 --> 00:08:56,210 - Mom, it's Jin-Hong. - Hi. 67 00:08:57,520 --> 00:08:59,140 Who are you? 68 00:09:15,660 --> 00:09:17,450 You must be hungry. 69 00:09:20,530 --> 00:09:22,940 I told you to change first! 70 00:09:23,110 --> 00:09:24,860 But he's hungry. 71 00:09:31,690 --> 00:09:33,320 Hee-Jung! 72 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 Hi, Jin-Hong. 73 00:09:35,640 --> 00:09:37,220 - Pastor! - What? 74 00:09:37,730 --> 00:09:39,150 Deaconess Choi is back? 75 00:09:40,050 --> 00:09:41,590 Did you have a nightmare again? 76 00:09:42,500 --> 00:09:43,710 Welcome. 77 00:09:47,720 --> 00:09:49,560 How can this be! 78 00:09:52,090 --> 00:09:54,380 - Oh Lord! - Oh Jesus! 79 00:09:54,760 --> 00:10:01,800 "God raised him from the dead, freeing him from the agony of death..." 80 00:10:02,220 --> 00:10:03,590 Amen! 81 00:10:03,620 --> 00:10:04,620 Amen! 82 00:10:04,900 --> 00:10:07,230 Let us praise God together! 83 00:10:07,370 --> 00:10:12,130 There's a land that is fairer than day 84 00:10:12,850 --> 00:10:16,600 And by faith we can see it afar 85 00:10:17,840 --> 00:10:20,840 For the Father waits over the way 86 00:10:21,800 --> 00:10:23,420 Hee-Jung? 87 00:10:31,290 --> 00:10:32,710 Mom passed away. 88 00:10:34,990 --> 00:10:36,400 I know! 89 00:10:36,430 --> 00:10:38,430 And now she's back! 90 00:10:50,180 --> 00:10:51,350 Deaconess? 91 00:10:51,630 --> 00:10:54,500 Did you meet Jesus? 92 00:10:54,590 --> 00:10:57,840 Is heaven really beautiful? 93 00:10:57,870 --> 00:11:01,820 Did God entrust you with judgment? 94 00:11:03,080 --> 00:11:04,620 Judgment... 95 00:11:10,620 --> 00:11:11,710 Rane... 96 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 Kama... 97 00:11:29,030 --> 00:11:30,600 What's happening? 98 00:11:36,300 --> 00:11:37,550 - Mom? - Hee-Jung. 99 00:11:38,020 --> 00:11:39,360 - Hee-Jung! - Mom! 100 00:11:40,180 --> 00:11:41,180 Sis... 101 00:11:50,970 --> 00:11:52,260 Mom! 102 00:11:52,280 --> 00:11:53,940 - Mom! - Let me go! 103 00:12:00,870 --> 00:12:02,870 What's with you! 104 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Jin-Hong! 105 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 Hold her! 106 00:12:18,210 --> 00:12:19,210 Mom! 107 00:12:30,400 --> 00:12:31,780 Mom! 108 00:12:34,160 --> 00:12:35,870 Jin-Hong! What do we do? 109 00:12:37,200 --> 00:12:38,990 Mom! Are you okay? 110 00:12:40,520 --> 00:12:42,020 You'll be alright. 111 00:12:44,430 --> 00:12:46,000 You called the cops? 112 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 No, 911. 113 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 Why is she here? 114 00:13:19,050 --> 00:13:21,550 The police were notified first. We had no choice. 115 00:13:30,200 --> 00:13:31,370 Reflexes, normal. 116 00:13:31,460 --> 00:13:32,590 Vital signs, normal. 117 00:13:34,930 --> 00:13:36,390 Normal sensory processing. 118 00:13:36,590 --> 00:13:39,720 The first resurrected victim appeared in the U.S. 119 00:13:41,690 --> 00:13:45,100 This file was released by the CIA 120 00:13:45,190 --> 00:13:48,070 to intelligence agencies around the world. 121 00:13:48,700 --> 00:13:51,950 He took me to his place that day. 122 00:13:52,580 --> 00:13:54,670 And he did a bad thing to me. 123 00:13:55,140 --> 00:13:57,810 Then he strangled me to hide the truth. 124 00:13:59,190 --> 00:14:01,640 I came back to make justice... 125 00:14:01,960 --> 00:14:04,250 There will be more people like me... 126 00:14:04,270 --> 00:14:06,690 coming back to life for the same reason. 127 00:14:08,400 --> 00:14:09,600 Also, in Macau, 128 00:14:10,060 --> 00:14:12,560 when a serial killer couldn't be caught, 129 00:14:12,880 --> 00:14:17,800 5 women appeared and claimed to be the lost victims. 130 00:14:18,300 --> 00:14:22,340 2 of them even explained where their bodies were buried. 131 00:14:28,540 --> 00:14:34,990 Later, the killer bled to death after the women attacked him. 132 00:14:36,270 --> 00:14:42,440 Just like Roberta Oswald, the women got their revenge. 133 00:14:42,880 --> 00:14:46,170 Then they burst into flames and vanished. 134 00:14:46,770 --> 00:14:50,310 Intelligence around the world has confirmed 135 00:14:50,690 --> 00:14:57,020 the resurrected appear when culprits were not properly punished by law. 136 00:14:57,500 --> 00:15:01,710 Eyewitness accounts on the Internet are calling them 137 00:15:01,810 --> 00:15:05,890 Resurrected Victims, or RV. 138 00:15:09,900 --> 00:15:13,560 Here is the first RV in Korea, Choi Myung-sook. 139 00:15:14,190 --> 00:15:17,550 She died in a motorcycle robbery in 2008. 140 00:15:18,110 --> 00:15:21,940 7 years after her death, she appeared at her home today. 141 00:15:22,570 --> 00:15:26,120 Then she attacked her son, Prosecutor Seo Jin-Hong. 142 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 Thus 143 00:15:33,360 --> 00:15:39,440 to prevent the spread of public panic from this case, 144 00:15:39,510 --> 00:15:44,500 the NIS will conduct an investigation controlling the media and all eyewitness accounts. 145 00:15:53,980 --> 00:15:57,020 The world is full of surprises. 146 00:15:59,270 --> 00:16:02,270 Take a leave of absence if you need to. 147 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Yes, sir. 148 00:16:05,880 --> 00:16:07,340 Don't worry. 149 00:16:07,400 --> 00:16:11,310 We're the only ones in Korea who have the right to prosecute. 150 00:16:18,270 --> 00:16:21,940 Intelligence is in charge here. Come to headquarters. 151 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 Yes, sir. 152 00:16:26,230 --> 00:16:31,480 She majored in criminal psychology in the U.S. after the police academy. 153 00:16:34,690 --> 00:16:36,250 What happened? 154 00:16:36,270 --> 00:16:37,270 No idea. 155 00:16:45,270 --> 00:16:46,620 Tell me. 156 00:16:46,650 --> 00:16:48,850 How many resurrected victims are there? 157 00:16:50,980 --> 00:16:56,270 At present, intelligence agencies have counted 89 in total. 158 00:16:56,940 --> 00:17:00,150 Of course, she's the first in Korea. 159 00:17:00,600 --> 00:17:02,520 How many are still alive? 160 00:17:05,600 --> 00:17:12,230 All RVs have gotten their revenge then vanished. 161 00:17:15,900 --> 00:17:20,730 There was a time when police chiefs called young prosecutors 'sirs' 162 00:17:20,770 --> 00:17:24,400 and got slapped in front of their juniors. 163 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 Close the door. 164 00:17:30,230 --> 00:17:35,810 Our commissioner wants to get independent investigation rights 165 00:17:36,650 --> 00:17:41,100 from the prosecution before the end of his term. 166 00:17:46,730 --> 00:17:48,900 This prosecutor was on the news today. 167 00:17:49,650 --> 00:17:52,270 - For seeking the death sentence. - Right. 168 00:17:54,020 --> 00:17:56,980 His mother died in a motorcycle robbery 7 years ago. 169 00:17:59,480 --> 00:18:01,770 Why reinvestigate her case? 170 00:18:03,600 --> 00:18:06,520 His mother came back to life. 171 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 Pardon? 172 00:18:11,310 --> 00:18:13,980 Ever heard of RV? 173 00:18:14,690 --> 00:18:22,020 The dead mother appeared and tried to attack her son. 174 00:18:23,100 --> 00:18:26,060 Which means she pointed him out as the killer. 175 00:18:28,520 --> 00:18:33,810 I'll share necessary information with you because you're a prosecutor. 176 00:18:34,310 --> 00:18:36,850 Things may get uncomfortable for you, Prosecutor Seo. 177 00:18:38,020 --> 00:18:42,350 As soon as you became a prosecutor, you took all her case files. 178 00:18:44,480 --> 00:18:46,730 I couldn't trust the investigation. 179 00:18:48,440 --> 00:18:51,730 Could you explain in detail? 180 00:18:53,690 --> 00:18:55,320 First... 181 00:18:55,430 --> 00:19:00,220 the case was filled with discrepancies. 182 00:19:02,100 --> 00:19:05,270 Based on CCTV footage, the police said there was 1 culprit. 183 00:19:06,060 --> 00:19:12,440 They indicted an ex-convict who matched the DNA found on Mom's hand. 184 00:19:14,750 --> 00:19:18,800 But the witness I found said there were 2 culprits. 185 00:19:19,240 --> 00:19:26,060 And the descriptions were different from the ex-convict. 186 00:19:27,950 --> 00:19:30,700 I also tracked down the motorcycle. 187 00:19:31,730 --> 00:19:35,560 The culprit must be a wanted Chinese criminal. 188 00:19:35,600 --> 00:19:37,690 Many folks like that come here. 189 00:19:38,010 --> 00:19:39,810 He paid by credit card. 190 00:19:40,340 --> 00:19:42,460 He used a duplicated card from Chinatown. 191 00:19:42,850 --> 00:19:45,850 And the witness said he had a Chinese accent. 192 00:19:46,960 --> 00:19:50,350 He was a three-time motorcycle thief. 193 00:19:50,540 --> 00:19:53,710 He turned up dead 45 days later at the Han River. 194 00:19:54,520 --> 00:19:56,850 They estimated he died about a month before. 195 00:19:57,140 --> 00:19:59,970 The DNA matched, so they concluded he was the killer. 196 00:20:01,570 --> 00:20:03,100 Why'd Seo reinvestigate? 197 00:20:03,300 --> 00:20:06,690 If he were the real culprit he would have had a Chinese accent. 198 00:20:06,750 --> 00:20:10,250 But he didn't. So Seo requested that police reinvestigate. 199 00:20:10,470 --> 00:20:15,100 hen he checked out records of people who left for China. 200 00:20:15,140 --> 00:20:20,220 He also asked Interpol for a list of wanted Chinese criminals. 201 00:20:20,680 --> 00:20:22,220 But something is odd. 202 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 What is it? 203 00:20:24,390 --> 00:20:28,550 Seo was the sole beneficiary of his mother's $500K insurance. 204 00:20:31,180 --> 00:20:36,890 It could've easily been his salary if he went to a law firm. 205 00:20:38,640 --> 00:20:40,850 He killed his mom for the insurance? 206 00:20:41,300 --> 00:20:42,720 That's too obvious. 207 00:20:44,470 --> 00:20:46,930 One odd thing about criminals, 208 00:20:48,180 --> 00:20:53,010 they always return to the crime scene. 209 00:20:55,140 --> 00:20:58,930 Seo could've taken the case files for similar reasons. 210 00:21:00,550 --> 00:21:04,970 Check on the insurance, CCTV files, and eyewitness statements. 211 00:21:05,010 --> 00:21:08,390 Get me Seo's alibi and call history for that day, too. 212 00:21:09,760 --> 00:21:10,930 Yes, Chief. 213 00:21:14,850 --> 00:21:18,220 The son killed his mother? 214 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 Ouch! 215 00:21:36,680 --> 00:21:38,260 Did you burn yourself? 216 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 Yes. 217 00:21:40,300 --> 00:21:41,800 Could you get me a bandaid? 218 00:21:44,390 --> 00:21:47,140 I get good food at the law school. 219 00:21:47,180 --> 00:21:49,390 I have nowhere to put what you make. 220 00:21:52,150 --> 00:21:53,150 Here. 221 00:21:55,640 --> 00:21:57,140 Can't you wire the money? 222 00:21:57,930 --> 00:22:01,850 I'll bring it to you later along with the food. 223 00:22:04,100 --> 00:22:05,930 But eating out is okay. 224 00:22:07,760 --> 00:22:09,010 Take an umbrella! 225 00:23:16,890 --> 00:23:19,390 Why did you ignore me! 226 00:23:38,780 --> 00:23:39,780 Hee-Jung? 227 00:23:39,800 --> 00:23:40,840 Hi, Jin-Hong. 228 00:23:40,870 --> 00:23:43,990 Why didn't you call? Is Mom okay? 229 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 What? 230 00:23:45,420 --> 00:23:47,170 She'll be out soon, right? 231 00:23:48,100 --> 00:23:51,140 We're planning on taking her to Thailand. 232 00:23:56,260 --> 00:23:57,800 What in the world? 233 00:23:59,350 --> 00:24:02,100 We got disconnected? 234 00:24:03,050 --> 00:24:05,600 Why is the reception weak in here? 235 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 Hee-Jung! 236 00:24:09,370 --> 00:24:11,490 Come to your senses! 237 00:24:13,300 --> 00:24:15,960 Mom kept saying in my dreams... 238 00:24:16,750 --> 00:24:18,460 "Keep my things." 239 00:24:18,500 --> 00:24:20,090 She said she'd be back. 240 00:24:20,630 --> 00:24:24,590 I honestly can't believe she came back from the dead. 241 00:24:25,050 --> 00:24:26,130 Why not? 242 00:24:26,840 --> 00:24:28,960 You saw the video I took! 243 00:24:29,000 --> 00:24:31,050 That's why we're going to Thailand! 244 00:24:41,050 --> 00:24:44,880 She has no metabolism. 245 00:24:45,190 --> 00:24:50,480 And her brainwaves are weak, as if in a comatose state. 246 00:24:59,380 --> 00:25:04,380 Perhaps some supernatural power is judging humans. 247 00:25:06,880 --> 00:25:10,500 If humans do not pay for their crimes justly, 248 00:25:10,550 --> 00:25:14,800 it's as if God steps in and punishes them instead. 249 00:25:15,670 --> 00:25:18,590 If the world finds out about this, 250 00:25:20,050 --> 00:25:22,590 there will be sheer chaos. 251 00:25:23,210 --> 00:25:28,250 I found over 100 clips on RV on the Internet. 252 00:25:28,950 --> 00:25:31,030 You think you can keep hiding it? 253 00:25:33,340 --> 00:25:36,630 Then how many UFO clips are there? 254 00:25:38,170 --> 00:25:44,050 If we reveal Choi Myung-sook's case, 255 00:25:44,370 --> 00:25:48,240 things will get awkward for you. 256 00:25:48,920 --> 00:25:54,210 RVs have never been wrong in their targets for revenge. 257 00:25:55,420 --> 00:25:57,130 Have any failed? 258 00:26:01,840 --> 00:26:05,920 How many RVs have appeared exactly? 259 00:26:05,960 --> 00:26:09,590 How can you be sure that all of them got revenge? 260 00:26:11,840 --> 00:26:16,300 She tried to attack me, but she didn't hurt me. 261 00:26:21,010 --> 00:26:25,260 We must catch the real culprit this time. 262 00:26:27,090 --> 00:26:33,380 If what you say is true, her killer must still be alive. 263 00:26:37,000 --> 00:26:37,800 Prosecutor! 264 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 The killer is back. 265 00:26:40,120 --> 00:26:45,420 Check on any Korean-Chinese who left 7 years ago and returned. 266 00:26:45,460 --> 00:26:46,460 Quickly, please. 267 00:26:47,320 --> 00:26:48,400 Yes, sir. 268 00:26:48,830 --> 00:26:52,040 There was a strange call for you after you left yesterday. 269 00:26:53,000 --> 00:26:53,710 From whom? 270 00:26:53,730 --> 00:26:57,520 He said he knew your mother and must speak to you. 271 00:26:59,190 --> 00:27:01,400 Track down where the call came from. 272 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Yes, sir. 273 00:27:10,210 --> 00:27:11,250 Do you remember 274 00:27:11,730 --> 00:27:15,320 the top high school student who stabbed his mother to death? 275 00:27:15,340 --> 00:27:18,510 Where the mom fought him off with a golf club? 276 00:27:22,250 --> 00:27:28,710 She was very strong to have fought while being stabbed so many times. 277 00:27:31,500 --> 00:27:38,210 ince her husband died young, her only hope must've been her son. 278 00:27:39,380 --> 00:27:41,050 I guess. 279 00:27:42,810 --> 00:27:46,060 Then why'd he kill his mom? 280 00:27:48,170 --> 00:27:49,340 Who is it? 281 00:27:54,920 --> 00:27:56,880 Are you Prosecutor Seo's sister? 282 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Yes. 283 00:28:02,970 --> 00:28:04,300 Please have a seat. 284 00:28:05,300 --> 00:28:07,640 Your mother looks lovely. 285 00:28:08,760 --> 00:28:10,760 Dad died when I was 7. 286 00:28:11,390 --> 00:28:15,930 Mom even drove a truck to support us. 287 00:28:16,430 --> 00:28:20,640 Even when Jin-Hong passed the bar, she worked in a kitchen. 288 00:28:21,350 --> 00:28:22,640 She's amazing. 289 00:28:26,010 --> 00:28:33,010 She said Jin-Hong shouldn't accept bribes just to support her. 290 00:28:35,050 --> 00:28:37,600 She even paid expensive insurance premiums... 291 00:28:41,220 --> 00:28:48,640 The report says you filmed her with your phone. 292 00:28:50,930 --> 00:28:52,800 Didn't Jin-Hong tell you? 293 00:28:55,050 --> 00:28:56,100 No. 294 00:28:59,430 --> 00:29:05,470 Intelligence agents were just here. They took everything. 295 00:29:10,720 --> 00:29:12,800 They told me not to say anything. 296 00:29:15,430 --> 00:29:16,850 Oh no. 297 00:29:20,390 --> 00:29:22,930 When did he start working out? 298 00:29:23,550 --> 00:29:27,890 Prosecutors tend to be heavy drinkers. 299 00:29:28,300 --> 00:29:31,800 But I heard your brother doesn't drink at all. 300 00:29:32,350 --> 00:29:35,260 Was your mom very strict with him? 301 00:29:38,760 --> 00:29:41,050 Me taking psychiatric drugs... 302 00:29:42,350 --> 00:29:45,430 and Jin-Hong not drinking are the same. 303 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Pardon? 304 00:29:49,220 --> 00:29:54,760 Mom loved Jin-Hong more than life itself! 305 00:29:55,430 --> 00:30:01,680 Thinking Mom died because of him! How could he drink! 306 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 What is it? 307 00:30:11,300 --> 00:30:12,390 Bad reception? 308 00:30:14,390 --> 00:30:15,850 It's good in the bathroom. 309 00:30:19,430 --> 00:30:20,430 Over there. 310 00:30:23,890 --> 00:30:25,930 Seo is quickly on the move. 311 00:30:25,970 --> 00:30:29,350 He's going around with his investigator. 312 00:30:29,850 --> 00:30:30,890 Really? 313 00:30:32,180 --> 00:30:35,350 He's on the Chinese criminals wanted list you gave me. 314 00:30:35,390 --> 00:30:36,850 His name's Li Chingchung. 315 00:30:36,890 --> 00:30:41,510 He left in 2008 and recently returned with a fake passport. 316 00:30:41,550 --> 00:30:42,550 This way. 317 00:31:05,280 --> 00:31:06,490 He's Prosecutor Seo. 318 00:31:06,510 --> 00:31:08,550 - You're sure it's Li Chingchung? - Pay up first. 319 00:31:13,430 --> 00:31:16,010 He exchanged the money and left the day after she died. 320 00:31:23,550 --> 00:31:26,640 He doesn't leave his pad, eh. 321 00:31:27,600 --> 00:31:31,350 Gets what he needs delivered, eh. 322 00:32:05,850 --> 00:32:06,850 Chief! 323 00:32:06,870 --> 00:32:08,870 Seo caught on that we're tailing him. 324 00:32:09,390 --> 00:32:12,100 Our men lost him in Chinatown. 325 00:32:13,720 --> 00:32:15,550 Find out why he went there. 326 00:32:16,320 --> 00:32:17,860 Yes, Chief. 327 00:32:28,700 --> 00:32:30,120 The first bullet will be a dud. 328 00:32:30,140 --> 00:32:33,640 To shoot again, pull this to reload. 329 00:33:09,090 --> 00:33:10,610 Postal delivery! 330 00:33:12,730 --> 00:33:14,100 Hello? 331 00:33:14,460 --> 00:33:15,460 Who is it? 332 00:33:15,940 --> 00:33:18,310 I need a signature for the delivery. 333 00:33:24,560 --> 00:33:26,440 Please sign here. 334 00:33:27,230 --> 00:33:28,230 Okay. 335 00:33:35,150 --> 00:33:36,440 HELP ME 336 00:33:38,850 --> 00:33:42,480 The box is big. Could you open the door? 337 00:33:45,400 --> 00:33:47,290 Just leave it and go. 338 00:33:47,610 --> 00:33:49,360 Okay then. 339 00:33:56,380 --> 00:33:57,750 She's held captive, sir. 340 00:33:58,260 --> 00:33:59,760 Really? 341 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Run! 342 00:34:25,740 --> 00:34:27,570 Who are you? Wanna die? 343 00:34:48,730 --> 00:34:50,310 He's on the run! Hurry! 344 00:35:09,620 --> 00:35:10,920 What? 345 00:37:16,650 --> 00:37:18,030 Hurry! 346 00:37:27,830 --> 00:37:29,870 You have the right to remain silent. 347 00:37:29,890 --> 00:37:32,430 Anything you say can be used against you in court. 348 00:37:32,950 --> 00:37:33,830 Got that? 349 00:37:33,850 --> 00:37:34,850 Screw you! 350 00:37:34,980 --> 00:37:35,980 Get in, fool! 351 00:38:05,020 --> 00:38:06,020 Nice to meet you 352 00:38:06,030 --> 00:38:07,030 Welcome. 353 00:38:08,790 --> 00:38:11,580 What the RVs in Macau said, "RANEKAMA"... 354 00:38:12,150 --> 00:38:15,030 It means 'For Revenge' in ancient Hebrew. 355 00:38:15,530 --> 00:38:18,700 Furthermore, the revenge of RVs occurs only 356 00:38:18,730 --> 00:38:21,970 in the near place of where they were killed. 357 00:38:23,280 --> 00:38:27,550 The fact that RVs always appear in the rain is related 358 00:38:27,570 --> 00:38:31,220 to the fact that 80% of the human body is H2O. 359 00:38:32,110 --> 00:38:35,500 And the iron content in her blood is more than 360 00:38:35,520 --> 00:38:38,760 ten times higher than that of normal humans. 361 00:38:39,860 --> 00:38:43,100 When the vengeance is enacted, all these seem to be 362 00:38:43,130 --> 00:38:46,430 related to the strong magnetic field that is formed. 363 00:38:50,820 --> 00:38:54,450 However, this is the first case that RV has come 364 00:38:54,480 --> 00:38:57,890 back in a living state after failing revenge. 365 00:38:59,820 --> 00:39:02,860 We visited here to find out the reason. 366 00:39:09,780 --> 00:39:11,070 Who are you? 367 00:39:14,650 --> 00:39:19,860 Choi Myung-sook. 368 00:39:20,860 --> 00:39:22,860 Aren't you already dead? 369 00:39:29,650 --> 00:39:31,610 Then why'd you come back? 370 00:39:35,820 --> 00:39:37,570 For vengeance... 371 00:39:39,780 --> 00:39:45,490 against my killer. 372 00:39:48,070 --> 00:39:49,860 Did your son kill you? 373 00:39:57,450 --> 00:40:00,030 Then why did you attack him? 374 00:40:03,200 --> 00:40:08,240 Because my son... 375 00:40:10,700 --> 00:40:13,570 made me die. 376 00:40:16,280 --> 00:40:18,030 Who sent you? 377 00:40:23,660 --> 00:40:27,210 Who ordered you to seek revenge? 378 00:40:30,950 --> 00:40:37,320 Choi Myung-sook. 379 00:40:50,300 --> 00:40:55,050 They must've gotten his DNA from your mother's hand. 380 00:40:55,070 --> 00:40:57,610 Then why say someone else was the killer? 381 00:40:57,650 --> 00:40:58,860 It makes no sense. 382 00:41:00,660 --> 00:41:06,580 We'll know for sure by comparing his DNA to what was on my mom. 383 00:41:08,570 --> 00:41:11,530 The guy that we caught is a perfect match. 384 00:41:12,240 --> 00:41:14,950 - So he's the real killer? - Yes. 385 00:41:15,410 --> 00:41:18,330 They framed the wrong guy 7 years ago. 386 00:41:19,570 --> 00:41:20,570 Really? 387 00:41:28,590 --> 00:41:31,550 Choi Myung-sook's case is different. 388 00:41:31,580 --> 00:41:34,580 There's no telling what could happen. 389 00:41:34,950 --> 00:41:37,700 We can't keep saying it's the first case. 390 00:41:38,950 --> 00:41:41,110 What's with you? 391 00:41:42,280 --> 00:41:45,400 You said to cover it up again, so I'll do my best. 392 00:41:46,240 --> 00:41:49,700 But it's like hiding my head in the sand. 393 00:41:50,950 --> 00:41:54,370 What's done is done. It's complicated. 394 00:41:55,090 --> 00:41:57,180 This time, the revenge target is a prosecutor. 395 00:41:57,730 --> 00:42:01,230 And the police are on the hunt. 396 00:42:02,020 --> 00:42:07,270 But we're doing this for the country and people. 397 00:42:13,810 --> 00:42:15,560 Just do as you're told. 398 00:42:16,550 --> 00:42:18,090 Don't complain. 399 00:42:21,810 --> 00:42:23,190 Rude bastard. 400 00:42:42,600 --> 00:42:46,150 He says he's only guilty of illegal residency. 401 00:42:46,190 --> 00:42:47,190 Chief? 402 00:42:47,940 --> 00:42:51,060 He's been charged with 2 murders in China. 403 00:42:55,600 --> 00:43:00,980 If you're sent back to China, you'll be shot within months. 404 00:43:01,660 --> 00:43:04,000 But the death sentence here 405 00:43:04,020 --> 00:43:09,810 hasn't been carried out in over 20 years. 406 00:43:20,480 --> 00:43:22,560 This man chased you earlier. 407 00:43:25,100 --> 00:43:26,770 You know him, don't you? 408 00:43:31,690 --> 00:43:32,940 He asks if he's a cop. 409 00:43:35,100 --> 00:43:36,770 Choi had another insurance. 410 00:43:36,810 --> 00:43:37,810 What? 411 00:43:38,350 --> 00:43:39,770 You can't go in, sir! 412 00:43:45,670 --> 00:43:48,000 A man and his daughter died on the same day. 413 00:43:48,020 --> 00:43:50,400 The man's father received Choi's other insurance payout. 414 00:43:51,020 --> 00:43:55,310 Myung Hyun-chul was 38 and Eun-ji was 9 when they died. 415 00:43:55,830 --> 00:43:56,620 Cause of death? 416 00:43:56,650 --> 00:44:00,270 Both died in traffic accidents in Hongeun-dong. 417 00:44:02,850 --> 00:44:05,310 Isn't that where Seo lives? 418 00:44:06,570 --> 00:44:07,570 Yes. 419 00:44:21,900 --> 00:44:29,240 I'm a prosecutor who has been investigating this case for a long time. 420 00:44:30,400 --> 00:44:33,730 I'm also the son of the woman you killed 7 years ago. 421 00:44:35,160 --> 00:44:38,490 I know that the investigation was fabricated. 422 00:44:38,850 --> 00:44:44,900 And I know that you didn't do it alone. 423 00:45:04,120 --> 00:45:07,080 As I snatched her bag and looked back... 424 00:45:07,450 --> 00:45:13,580 some weird guy appeared and stabbed the woman madly. 425 00:45:17,800 --> 00:45:19,180 Who was he? 426 00:45:20,940 --> 00:45:22,400 - Stop! - Move! 427 00:45:22,420 --> 00:45:23,880 Who are you? 428 00:45:27,850 --> 00:45:29,140 National intelligence. 429 00:45:30,250 --> 00:45:31,500 We're taking Li. 430 00:45:32,070 --> 00:45:34,860 Choi Myung-sook's case is under our jurisdiction. 431 00:45:34,890 --> 00:45:38,260 The prosecution and police have handed the case to us. 432 00:45:39,210 --> 00:45:40,750 You can check if you'd like. 433 00:45:55,050 --> 00:45:58,550 We're sending Li back to China. 434 00:45:58,850 --> 00:46:04,890 They've agreed to charge him upon his arrival tomorrow. 435 00:46:05,090 --> 00:46:07,510 But we have to find the second culprit. 436 00:46:11,010 --> 00:46:15,680 And find the one who fabricated the DNA results 7 years ago. 437 00:46:16,180 --> 00:46:18,300 You've already checked with forensics. 438 00:46:23,890 --> 00:46:24,890 Come in. 439 00:46:25,890 --> 00:46:27,140 INSURANCE PAYMENT RECORD 440 00:46:27,180 --> 00:46:28,510 Myung Jin-soo. 441 00:46:29,390 --> 00:46:30,720 Who is he? 442 00:46:34,100 --> 00:46:35,100 But why... 443 00:46:35,600 --> 00:46:38,350 Does Choi's family know? 444 00:46:41,100 --> 00:46:44,470 I've sworn to secrecy with the policy holder. 445 00:46:46,720 --> 00:46:48,180 But she passed away. 446 00:46:52,890 --> 00:46:57,050 I don't know him. I just made the payout. 447 00:46:59,930 --> 00:47:03,510 She said that Jin-Hong could never know. 448 00:47:04,850 --> 00:47:06,470 So I never told him. 449 00:47:07,390 --> 00:47:09,010 Why? Is something wrong? 450 00:47:09,930 --> 00:47:11,600 Really? Hold on. 451 00:47:12,300 --> 00:47:13,510 He's not in the country. 452 00:47:14,180 --> 00:47:18,550 The researcher who submitted the false DNA flew off to the U.S. 453 00:47:18,790 --> 00:47:20,410 He lives there now. 454 00:47:21,390 --> 00:47:22,890 I'll call you later. 455 00:47:24,100 --> 00:47:31,470 Someone fabricated the evidence of Choi's killer and closed the case. 456 00:47:33,760 --> 00:47:34,600 9 years ago 457 00:47:34,640 --> 00:47:39,800 Myung and his daughter died in unexplained traffic accidents. 458 00:47:42,800 --> 00:47:48,300 But Choi secretly made Myung's father her beneficiary. 459 00:47:50,600 --> 00:47:51,640 Why? 460 00:48:05,850 --> 00:48:09,470 I definitely saw his body light up! 461 00:48:12,010 --> 00:48:17,510 I was totally shocked and terrified. 462 00:48:22,360 --> 00:48:28,270 The Macau women burst into flames, then vanished too. 463 00:48:59,930 --> 00:49:01,100 Who's this? 464 00:49:20,510 --> 00:49:23,010 What the hell! 465 00:49:28,820 --> 00:49:34,030 Ra... Ne... Ka... Ma. 466 00:50:53,390 --> 00:50:54,390 Yes? 467 00:50:55,100 --> 00:50:56,100 Where are you? 468 00:50:56,140 --> 00:50:57,260 Same place as before. 469 00:50:57,720 --> 00:51:00,050 Do it and wrap up the case. 470 00:51:01,550 --> 00:51:03,260 Yes, sir. 471 00:51:06,850 --> 00:51:07,680 7 YEARS AGO 472 00:51:07,720 --> 00:51:09,180 Why here of all places? 473 00:51:11,010 --> 00:51:12,390 Why here, you ask? 474 00:51:13,220 --> 00:51:16,350 Over 500 bodies are found here every year. 475 00:51:18,670 --> 00:51:19,960 So many commit suicide. 476 00:51:19,980 --> 00:51:23,270 There's no telling how many end up as fish food. 477 00:51:47,040 --> 00:51:52,330 If his body turns up, they'll think it was a suicide. 478 00:51:53,200 --> 00:52:00,160 Or they won't want to identify such a badly bloated corpse. 479 00:52:00,200 --> 00:52:04,450 With forensics on our side, this is the best way. 480 00:52:04,870 --> 00:52:08,250 Might as well make use of having the world's highest suicide rate. 481 00:52:21,370 --> 00:52:25,120 Why did you fabricate the DNA 7 years ago? 482 00:52:29,080 --> 00:52:31,000 Things are complicated. 483 00:52:31,660 --> 00:52:33,370 At least you cleared your name. 484 00:52:33,750 --> 00:52:36,830 Your mother died, and you got the insurance. 485 00:52:37,330 --> 00:52:39,250 What else do you need? 486 00:52:39,290 --> 00:52:40,790 That makes no sense. 487 00:52:41,250 --> 00:52:43,700 None of this makes sense. 488 00:52:46,660 --> 00:52:49,950 Late at night after Seo passed the bar, 489 00:52:50,500 --> 00:52:54,040 9-year-old Myung Eun-ji died in a hit-and-run. 490 00:52:54,080 --> 00:52:59,500 Her father was also found dead on the street 4 kilometers away. 491 00:53:01,200 --> 00:53:02,950 I don't know them! 492 00:53:03,000 --> 00:53:06,250 And your mother secretly 493 00:53:06,290 --> 00:53:10,200 gave money to the man's father, as well as her insurance payout. 494 00:53:13,700 --> 00:53:14,700 What? 495 00:53:15,490 --> 00:53:20,450 9 years ago, on the night Seo Jin-Hong passed the bar... 496 00:53:21,950 --> 00:53:23,620 Tell me what happened. 497 00:53:34,790 --> 00:53:38,620 If you lie, you could be legally charged. 498 00:53:51,540 --> 00:53:55,540 We checked the CCTV footage at the scene. 499 00:53:55,580 --> 00:53:57,700 And all the eyewitness accounts. 500 00:53:58,450 --> 00:54:02,320 This man actually died 2 years earlier. 501 00:54:05,440 --> 00:54:08,650 The second culprit was Myung Hyun-chul. 502 00:54:10,000 --> 00:54:13,950 He appeared as an RV 2 years after his death. 503 00:54:14,700 --> 00:54:17,000 He got his revenge on Choi. 504 00:54:19,000 --> 00:54:21,660 Then he vanished in the rain. 505 00:54:29,700 --> 00:54:30,790 You mean... 506 00:54:32,460 --> 00:54:34,750 he died because of my mom? 507 00:54:35,540 --> 00:54:37,580 December 2nd, 2006. 508 00:54:37,950 --> 00:54:42,450 He died in an accident in your neighborhood. 509 00:54:45,120 --> 00:54:49,950 His daughter was also found dead nearby. 510 00:54:55,500 --> 00:54:59,700 Your mom must've moved one of them after the accident. 511 00:55:01,080 --> 00:55:08,330 Or perhaps one struggled to get help, and then later died. 512 00:55:09,830 --> 00:55:15,080 Leave it to us to chase such mirage-like phenomena. 513 00:55:21,410 --> 00:55:28,490 Choi got her revenge, so she'll soon vanish, too. 514 00:55:37,700 --> 00:55:39,160 Seo Jin-Hong speaking. 515 00:55:39,870 --> 00:55:42,540 I found the person who called you last night. 516 00:55:43,000 --> 00:55:46,450 His name is Park Yo-Han. He's an ex-cop. 517 00:55:47,890 --> 00:55:50,390 He worked at the station in Hongeun-dong. 518 00:55:50,420 --> 00:55:54,710 In 2006 he suddenly quit. 519 00:55:58,830 --> 00:56:03,120 The first officer to the scene quit his job 9 years ago. 520 00:56:03,330 --> 00:56:06,250 He's become extremely on edge, as if on the run. 521 00:56:06,270 --> 00:56:08,810 They say he's been living in his shop lately. 522 00:56:31,700 --> 00:56:34,200 I'M SORRY 523 00:56:44,370 --> 00:56:45,910 SEO JIN-HONG 524 00:56:46,790 --> 00:56:47,950 Chief! 525 00:57:00,720 --> 00:57:02,390 He hasn't been dead for long. 526 00:57:21,770 --> 00:57:26,480 After seeing the CCTV footage at the scene of your mom's accident, 527 00:57:26,520 --> 00:57:31,310 I suspected you were involved in her death. 528 00:57:31,730 --> 00:57:34,600 You could've crossed the street before the light changed. 529 00:57:34,650 --> 00:57:40,100 But you walked slowly, as if to wait for the accident. 530 00:57:42,980 --> 00:57:44,230 This was here for you. 531 00:57:55,020 --> 00:57:56,020 That night, 532 00:57:56,850 --> 00:58:04,440 a report came in past 1:00 a.m. and I headed out. 533 00:58:09,480 --> 00:58:10,650 Mister! 534 00:58:13,190 --> 00:58:14,980 Are you okay, kid? 535 00:58:15,730 --> 00:58:16,940 Where's your dad? 536 00:58:17,520 --> 00:58:18,650 In his room. 537 00:58:37,850 --> 00:58:38,980 Mister! 538 00:58:42,440 --> 00:58:44,060 Wake up, sir! 539 00:58:44,400 --> 00:58:45,560 Get lost! 540 00:58:48,270 --> 00:58:51,100 Go bring my damn wife! 541 00:59:01,020 --> 00:59:02,190 Bastard. 542 00:59:04,980 --> 00:59:08,350 He's your father, right? 543 00:59:10,060 --> 00:59:16,310 If I take you now, your dad might report me. 544 00:59:16,690 --> 00:59:19,650 He'll be okay when he's not drunk. 545 00:59:22,600 --> 00:59:24,520 Please don't go! 546 00:59:24,560 --> 00:59:26,310 It's okay. Don't worry! 547 00:59:26,350 --> 00:59:28,150 Please help us! 548 00:59:28,190 --> 00:59:30,480 It's okay. Don't cry. 549 00:59:30,520 --> 00:59:31,900 Take care! 550 00:59:36,730 --> 00:59:38,940 I returned to the station. 551 00:59:40,150 --> 00:59:43,190 An hour later, Choi Myung-sook came by. 552 00:59:44,060 --> 00:59:45,270 Is something wrong? 553 00:59:52,440 --> 00:59:55,520 He has a bright future ahead of him! 554 00:59:56,020 --> 00:59:59,440 All he knows is studying! He made a mistake! 555 00:59:59,850 --> 01:00:01,150 Please let him off this once! 556 01:00:01,190 --> 01:00:02,930 No! Wait! 557 01:00:07,080 --> 01:00:10,410 Say that I stole the truck! 558 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Please! 559 01:00:13,280 --> 01:00:14,910 I beg you! 560 01:00:14,940 --> 01:00:15,940 Please! 561 01:00:16,650 --> 01:00:17,650 I beg you! 562 01:00:18,690 --> 01:00:19,690 Please! 563 01:00:21,020 --> 01:00:22,190 Please, sir! 564 01:00:23,060 --> 01:00:27,560 So I returned the truck to its owner. 565 01:00:28,730 --> 01:00:33,900 I thought everything was over then. 566 01:00:45,460 --> 01:00:47,370 Officer! Over here! 567 01:00:50,760 --> 01:00:52,340 I was scared. 568 01:00:53,690 --> 01:00:55,480 If I went to prison, 569 01:00:57,020 --> 01:00:59,600 what would happen to my wife and kid? 570 01:01:01,270 --> 01:01:06,900 It wasn't for me, but for my family. 571 01:01:08,940 --> 01:01:13,350 If I just kept quiet, no one would ever know. 572 01:01:15,350 --> 01:01:17,350 That's what I thought. 573 01:01:27,480 --> 01:01:35,850 But lately, I started seeing the dead girl. 574 01:01:37,790 --> 01:01:45,340 She kept chasing me around, as if she wanted me to die. 575 01:01:47,800 --> 01:01:52,630 Prosecutor Seo Jin-Hong, I hope you turn yourself in. 576 01:01:53,920 --> 01:01:58,590 We were all punished because of you. 577 01:01:59,150 --> 01:02:03,860 I can't get an arrest warrant for a prosecutor with this will. 578 01:02:04,860 --> 01:02:10,030 But I may if I let this leak in the media. 579 01:02:12,190 --> 01:02:16,850 But without hard evidence or a confession from you, 580 01:02:17,730 --> 01:02:21,030 it'll be hard to indict you. 581 01:02:21,810 --> 01:02:25,560 I don't remember anything. 582 01:02:27,560 --> 01:02:30,940 If you can't find other evidence of this, 583 01:02:32,190 --> 01:02:36,400 I'll find it myself. 584 01:02:57,690 --> 01:02:58,940 Jin-Hong? Where are you? 585 01:02:59,050 --> 01:03:00,010 Hee-Jung... 586 01:03:00,160 --> 01:03:03,660 When I came home drunk late at night after passing the bar, 587 01:03:04,140 --> 01:03:06,020 what happened to Mom? 588 01:03:06,060 --> 01:03:07,060 Jin-Hong. 589 01:03:07,590 --> 01:03:08,960 The cops were here. 590 01:03:09,230 --> 01:03:11,060 They asked the same thing! 591 01:03:11,530 --> 01:03:14,740 They think you and Mom killed someone back then. 592 01:03:15,660 --> 01:03:18,080 I said I didn't know anything. 593 01:03:18,480 --> 01:03:19,480 What? 594 01:03:20,250 --> 01:03:23,000 You got really drunk and ran off! 595 01:03:23,380 --> 01:03:26,500 You said you didn't remember how your mom brought you home. 596 01:03:27,330 --> 01:03:29,200 Is something wrong? 597 01:03:45,860 --> 01:03:49,110 Man! I knew you'd pass the bar! 598 01:03:51,140 --> 01:03:53,350 If I ever do something wrong, 599 01:03:54,430 --> 01:03:56,310 you're letting me off! Got it? 600 01:03:56,360 --> 01:03:57,360 Fool! 601 01:03:57,490 --> 01:04:01,280 I'll put your dad on the witness stand. 602 01:04:02,070 --> 01:04:04,450 So he'll beat you in court! 603 01:04:07,320 --> 01:04:09,700 No problem! I don't care! 604 01:05:12,140 --> 01:05:13,770 Mom? 605 01:05:16,820 --> 01:05:19,030 - Cabbages on sale! - Mom? 606 01:05:19,070 --> 01:05:20,950 - Big sale! - Are you deaf? 607 01:05:20,990 --> 01:05:23,400 I told you not to sell here! 608 01:05:23,530 --> 01:05:24,530 What? 609 01:05:24,630 --> 01:05:26,500 You can't boss me around! 610 01:05:26,530 --> 01:05:27,530 Damn it! 611 01:05:27,550 --> 01:05:29,210 Please don't. 612 01:05:29,240 --> 01:05:30,900 You bastard! 613 01:05:32,450 --> 01:05:33,860 You crazy woman! 614 01:05:34,150 --> 01:05:36,280 Calm down! Back off! 615 01:05:36,320 --> 01:05:37,650 I'm dying here! 616 01:05:40,490 --> 01:05:42,400 I'm dying here! 617 01:05:42,740 --> 01:05:46,530 - Push me again, you fool! - Stop acting! 618 01:05:47,530 --> 01:05:48,610 That's too much. 619 01:05:48,650 --> 01:05:50,700 That's enough, ma'am. 620 01:05:52,650 --> 01:05:55,450 Why don't you go home! 621 01:06:23,030 --> 01:06:24,490 TO HONGEUN-DONG 622 01:06:54,030 --> 01:06:55,030 Go on. 623 01:07:29,570 --> 01:07:31,320 Why isn't she vanishing? 624 01:07:45,400 --> 01:07:46,400 Chief? 625 01:07:46,760 --> 01:07:51,460 Park Yo-Han was the first one at the scene of Eun-ji's accident. 626 01:07:51,490 --> 01:07:53,950 The suspect was identified after several years. 627 01:07:53,990 --> 01:07:57,360 He was found dead today at his workplace. 628 01:07:57,650 --> 01:07:58,650 Chief? 629 01:08:01,610 --> 01:08:07,740 How many cases have been closed without having caught the killer? 630 01:08:09,690 --> 01:08:12,230 Probably dozens a year. 631 01:08:13,020 --> 01:08:14,020 Why? 632 01:08:14,470 --> 01:08:20,300 Choi Myung-sook may not be the first RV in Korea. 633 01:08:39,490 --> 01:08:41,030 Stop the bus! 634 01:08:41,400 --> 01:08:43,030 Mister! 635 01:08:47,650 --> 01:08:48,860 Mister! 636 01:08:52,180 --> 01:08:54,030 Please stop the bus! 637 01:09:08,310 --> 01:09:10,040 What's he doing? 638 01:09:10,190 --> 01:09:13,170 Mister! Stop the bus! 639 01:09:13,500 --> 01:09:15,790 The breaks won't work! Get back! 640 01:09:18,110 --> 01:09:19,110 Stop the bus! 641 01:10:41,430 --> 01:10:42,430 Mom... 642 01:10:44,200 --> 01:10:45,200 Mom... 643 01:10:48,760 --> 01:10:50,680 Sorry, I ignored you then! 644 01:10:52,890 --> 01:10:54,710 I'm sorry, Mom! 645 01:10:55,630 --> 01:10:57,710 I'll do everything for you! 646 01:11:02,870 --> 01:11:04,870 You can rest now, Mom. 647 01:11:09,240 --> 01:11:10,240 Vroom! 648 01:11:59,240 --> 01:12:00,910 Must be Mom's. 649 01:12:17,570 --> 01:12:18,910 Geez! 650 01:12:20,490 --> 01:12:21,610 What was that? 651 01:12:26,950 --> 01:12:28,070 What in the world? 652 01:12:29,030 --> 01:12:31,760 Jin-Hong drove this here? 653 01:12:34,870 --> 01:12:35,870 Oh no! 654 01:12:36,420 --> 01:12:37,420 Oh my god! 655 01:12:37,880 --> 01:12:39,250 Is he out of his mind! 656 01:12:39,860 --> 01:12:40,940 What did he do! 657 01:12:43,330 --> 01:12:47,120 If you say anything, you're dead! 658 01:12:56,670 --> 01:12:57,670 Mom! 659 01:13:00,680 --> 01:13:01,730 Mom! 660 01:13:03,590 --> 01:13:05,300 Where are you going? 661 01:13:06,550 --> 01:13:08,050 Damn it! 662 01:13:35,500 --> 01:13:36,590 Eun-ji! 663 01:13:38,380 --> 01:13:39,420 Eun-ji! 664 01:13:41,000 --> 01:13:42,210 Kid! 665 01:13:42,330 --> 01:13:43,330 Eun-ji! 666 01:13:49,570 --> 01:13:50,570 Kid! 667 01:13:50,710 --> 01:13:51,710 Wake up! 668 01:13:52,800 --> 01:13:54,250 Eun-ji! 669 01:13:54,530 --> 01:13:55,530 My baby! 670 01:13:55,800 --> 01:13:57,340 Who did this? 671 01:13:57,870 --> 01:13:58,870 Eun-ji! 672 01:13:59,300 --> 01:14:00,800 Open your eyes. 673 01:14:00,970 --> 01:14:02,050 Daddy's here! 674 01:14:04,130 --> 01:14:05,420 Eun-ji! No! 675 01:14:07,280 --> 01:14:09,610 Why! No! 676 01:14:29,280 --> 01:14:30,940 That bitch! 677 01:14:38,500 --> 01:14:39,500 Stop! 678 01:14:41,000 --> 01:14:42,130 Pull over! 679 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Stop! 680 01:14:52,630 --> 01:14:53,630 Damn it! 681 01:14:59,020 --> 01:15:00,780 Stop the truck! 682 01:15:41,540 --> 01:15:46,000 Do you remember what happened last night? 683 01:15:52,480 --> 01:15:54,690 Why? What happened? 684 01:15:56,040 --> 01:16:00,660 You were drunk and lost in the street. 685 01:16:03,000 --> 01:16:04,710 I brought you home. 686 01:16:05,590 --> 01:16:06,670 Really? 687 01:16:10,960 --> 01:16:12,560 Sorry, Mom. 688 01:16:13,990 --> 01:16:16,540 Luckily, nothing happened. 689 01:16:18,000 --> 01:16:20,340 Come out when you're hungry. 690 01:17:40,130 --> 01:17:41,710 Don't you remember me? 691 01:17:45,310 --> 01:17:47,480 Why did you ignore me? 692 01:18:01,250 --> 01:18:03,460 Come to heaven with me. 693 01:18:03,910 --> 01:18:06,330 No! 694 01:18:18,230 --> 01:18:19,230 Mom... 695 01:18:34,560 --> 01:18:36,590 My son didn't do it! 696 01:18:37,510 --> 01:18:40,800 It was all my fault! 697 01:18:47,330 --> 01:18:48,370 Please... 698 01:18:49,410 --> 01:18:50,950 Please! Let him live! 699 01:18:52,130 --> 01:18:54,760 He didn't know. It's my fault! 700 01:19:00,800 --> 01:19:01,880 I'll die again! 701 01:19:02,630 --> 01:19:04,030 I'll die a thousand times! 702 01:19:04,050 --> 01:19:05,050 Stop it! 703 01:19:08,240 --> 01:19:10,650 Please! I'll die a thousand times! 704 01:19:11,350 --> 01:19:12,350 Stop! 705 01:19:12,730 --> 01:19:15,230 Please! I'll die a thousand times! 706 01:19:15,630 --> 01:19:16,630 Stop it! 707 01:19:26,070 --> 01:19:27,200 That night... 708 01:19:27,650 --> 01:19:29,400 I was the one who hit you. 709 01:19:31,000 --> 01:19:32,500 I remember now. 710 01:19:37,590 --> 01:19:39,290 It's all my fault. 711 01:19:40,130 --> 01:19:41,750 Eun-ji! 712 01:19:41,760 --> 01:19:43,220 I'm sorry I'm late. 713 01:19:44,670 --> 01:19:45,710 Mom... 714 01:19:51,030 --> 01:19:55,360 You've suffered enough for me. 715 01:19:58,710 --> 01:19:59,710 Stop. 716 01:20:01,210 --> 01:20:03,020 I'm sorry. 717 01:20:29,380 --> 01:20:30,920 I'll set things right. 718 01:20:32,250 --> 01:20:36,000 I'll pay for my crime. 719 01:21:18,250 --> 01:21:21,960 Please forgive him! 720 01:22:23,160 --> 01:22:25,920 Mom! I passed the bar! 721 01:23:40,690 --> 01:23:45,730 Charged with killing a girl while drunk driving 9 years ago, 722 01:23:45,770 --> 01:23:51,060 Seo Jin-Hong turned himself in before the statute of limitations expired. 723 01:23:51,940 --> 01:23:57,560 Even before his trial, Seo claimed he would not appeal. 724 01:24:18,150 --> 01:24:20,360 Defendant Seo Jin-Hong. 725 01:24:20,440 --> 01:24:24,560 Do you have any last words before the verdict? 726 01:24:35,770 --> 01:24:38,980 According to the police, 727 01:24:41,020 --> 01:24:43,270 Eun-ji died because of me. 728 01:24:44,560 --> 01:24:45,730 That is true. 729 01:24:46,400 --> 01:24:49,100 It's late, but I'd like to offer her my sincerest apology. 730 01:24:50,100 --> 01:24:54,690 And I'd like to apologize to my mother too. 731 01:24:58,010 --> 01:24:59,130 To be honest... 732 01:25:02,480 --> 01:25:06,310 I saw my mom that day. 733 01:25:09,940 --> 01:25:13,690 She was standing across the street waiting for me. 734 01:25:16,100 --> 01:25:20,520 I knew if I didn't run, I wouldn't cross the street in time. 735 01:25:24,020 --> 01:25:26,100 But I just walked slowly. 736 01:25:29,850 --> 01:25:31,350 Why did I do that? 737 01:25:39,730 --> 01:25:41,450 I couldn't be bothered. 738 01:25:48,150 --> 01:25:49,270 All her life... 739 01:25:51,730 --> 01:25:58,100 she wanted me to have a bright future. 740 01:26:02,400 --> 01:26:04,480 But I didn't run across... 741 01:26:07,610 --> 01:26:09,490 because I couldn't be bothered. 742 01:26:13,520 --> 01:26:14,600 Until now, 743 01:26:14,650 --> 01:26:18,060 we've considered RV as 'judge' of revenge. 744 01:26:18,960 --> 01:26:23,670 But, in this case there was an error in the basic role of RVs. 745 01:26:24,270 --> 01:26:27,190 What is your answer for this case? 746 01:26:27,900 --> 01:26:29,150 It wasn't an error. 747 01:26:29,770 --> 01:26:32,980 Rather, I see it as the perfect judgment. 748 01:26:33,560 --> 01:26:38,230 Seo realized his sin and asked to pay the price. 749 01:26:40,560 --> 01:26:46,230 It's the first case that showed forgiveness is possible over revenge. 750 01:26:46,470 --> 01:26:49,560 I hope it's remembered as that. 751 01:26:52,810 --> 01:26:56,150 KIM Rae-won 752 01:26:58,310 --> 01:27:02,230 KIM Hae-sook 753 01:27:11,980 --> 01:27:14,520 producers HAN Woo-Yong, KWAK Cine 754 01:27:47,900 --> 01:27:51,940 a film by KWAK Kyung-taek 51499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.