All language subtitles for vis2x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,800 Avisa a seguridad. Que se cierren las celdas. 2 00:00:09,880 --> 00:00:10,880 Buscad a Zulema. 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,160 Zulema ha desaparecido de enfermería. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,560 Repito, Zulema no está. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,800 (GOBERNANTA) Quedan suspendidas... 6 00:00:17,840 --> 00:00:19,720 (POR MEGAFONÍA) "...todas las actividades. 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,120 Quedan prohibidos los espacios comunes". 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 (Sirena) 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,000 -¡Venga! ¡Todas, dentro! ¡Ya! 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,280 "Que todas las internas..." 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,240 vuelvan a sus celdas inmediatamente. 12 00:00:33,200 --> 00:00:36,680 "Que todas las internas entren en sus celdas inmediatamente". 13 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 2-2. 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,920 (PALACIOS) "Comedor limpio. Vamos al patio". 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,720 Quiero que peinéis cada rincón de esta puñetera cárcel. 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,720 (MEGAFONÍA) "Atención, todas las internas 17 00:00:45,800 --> 00:00:47,760 diríjanse a sus celdas inmediatamente". 18 00:00:47,840 --> 00:00:49,840 (MUJER) ¡Rápido! -Deja eso de una puta vez. 19 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 (MEGAFONÍA) -"...a sus celdas inmediatamente. 20 00:00:55,120 --> 00:00:56,920 "Atención, todas las internas 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 diríjanse a sus celdas inmediatamente". 22 00:01:00,680 --> 00:01:02,400 "¿Biblioteca?". (GOBERNANTA) Limpio. 23 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 "¿Gimnasio?". 24 00:01:05,320 --> 00:01:06,320 Despejado. 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,080 "¿Patio?". Limpio. 26 00:01:08,160 --> 00:01:09,240 "¿Comedor?". Nada. 27 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 "Nada". 28 00:01:11,560 --> 00:01:14,200 Nada, Fabio, no la veo, no la veo por ningún sitio. 29 00:01:14,280 --> 00:01:16,840 (MEGAFONÍA) "Atención. Todas las internas...". 30 00:01:16,920 --> 00:01:19,120 (VALBUENA) ¡A vuestra celda! -Vale, vale. 31 00:01:19,200 --> 00:01:20,520 -¡Que entréis dentro, coño! 32 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 "¿Vis a vis?". (CARLOTA) Despejado. 33 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 "¿Cabinas?". Limpio. 34 00:01:23,520 --> 00:01:25,200 ¡Me cago en su puta madre! 35 00:01:26,440 --> 00:01:29,760 -"Todas las internas, diríjanse a sus celdas inmediatamente. 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,960 Repito. Todas las internas...". 37 00:01:36,760 --> 00:01:38,400 Pobre, se ha resbalado en la ducha. 38 00:01:39,960 --> 00:01:42,800 Está en los baños, Zulema está en los baños, joder. 39 00:01:42,880 --> 00:01:44,440 Atención, necesito ayuda 40 00:01:44,520 --> 00:01:47,080 para trasladar a la interna Helena Martín a enfermería. 41 00:01:47,160 --> 00:01:49,280 Está gravemente herida, repito, está herida. 42 00:01:49,760 --> 00:01:51,440 (MEGAFONÍA) "Preparen enfermería". 43 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 Interna herida. 44 00:01:52,800 --> 00:01:54,480 "Repito, preparen la enfermería". 45 00:01:54,560 --> 00:01:58,120 Reza para que salga de esto, porque si no, estás jodida. 46 00:01:59,400 --> 00:02:01,320 (Alarma) 47 00:02:01,400 --> 00:02:03,240 Estoy tan impresionada como tú. 48 00:02:04,560 --> 00:02:06,240 Podíamos haber sido grandes amigas. 49 00:02:07,680 --> 00:02:09,920 Qué pena que sea una poli infiltrada, ¿no? 50 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 Cierra celdas. 51 00:02:20,600 --> 00:02:23,120 Cierra celdas. Que ninguna interna esté en la galería. 52 00:02:23,200 --> 00:02:24,920 No quiero a ninguna interna en galería. 53 00:02:25,000 --> 00:02:27,240 -Celdas un, dos, tres limpias. Cierren puertas. 54 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 -Cierra puertas. 55 00:02:28,400 --> 00:02:30,200 -"Me cago en la puta. ¡Cierra celdas!". 56 00:02:33,480 --> 00:02:35,640 -Galería en módulo 2 despejada. -"Valbuena". 57 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Una interna se ha colgado de la galería superior. 58 00:02:38,080 --> 00:02:39,960 "Detrás, arriba, en la pasarela". 59 00:02:41,600 --> 00:02:43,080 -Pero ¿qué cojones...? 60 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 ¡Ayuda! 61 00:03:01,080 --> 00:03:02,280 Corre y llama a Sandoval. 62 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 -Nada, Valbuena. 63 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 Se ha partido el cuello, no hay nada que hacer. 64 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 (RADIO, VALBUENA) "Tenemos un suicidio. 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,360 Una presa se ha colgado en la galería. 66 00:03:11,720 --> 00:03:14,760 Se trata de Susana Tamayo". Oh, Santo Dios. 67 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 Qué tragedia. 68 00:03:19,560 --> 00:03:22,800 Menos mal que esa señora me ha confesado 69 00:03:22,880 --> 00:03:25,000 dónde estaba la niña antes de colgarse. 70 00:03:31,320 --> 00:03:34,240 No hay por mal que por bien venga, ¿eh, carcelero? 71 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 ¿Qué haces ahí? 72 00:04:31,040 --> 00:04:32,200 He tenido una pesadilla. 73 00:04:40,000 --> 00:04:42,760 Dime una cosa. Lo nuestro es imposible, ¿no? 74 00:04:49,240 --> 00:04:50,600 Vale, no digas nada. 75 00:05:00,040 --> 00:05:01,120 ¿Hay otra? 76 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Otro. 77 00:05:10,680 --> 00:05:12,520 -Ustedes no van a dejar de pelar la pava 78 00:05:12,600 --> 00:05:14,840 ni aunque les apliquen la ley mordaza, ¿verdad? 79 00:05:16,480 --> 00:05:18,720 Les juro que yo les pagaría un viaje a La Habana 80 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 para que lo intenten de nuevo. 81 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 La cárcel no es un buen lugar para segundas oportunidades. 82 00:05:27,080 --> 00:05:28,160 No quiero verte así. 83 00:05:29,880 --> 00:05:32,920 Si quieres, pido el traslado a otra celda. 84 00:05:35,320 --> 00:05:37,120 Entonces, hemos cortado, ¿no? 85 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Sí. 86 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Muy bien. 87 00:05:50,760 --> 00:05:54,600 Muy bien, puta desagradecida de mierda. 88 00:05:57,400 --> 00:05:59,280 Quiero que te largues de mi celda ya. 89 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 ¡Coño! 90 00:06:05,480 --> 00:06:08,760 No quiero volver a ver tu cara de niñita mimada en mi vida. 91 00:06:09,960 --> 00:06:11,440 ¿Vale? Rizos... 92 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Por favor. 93 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Así que... 94 00:06:16,280 --> 00:06:19,280 procura desayunar en el puto primer turno. 95 00:06:19,600 --> 00:06:21,600 Procura no tomar mucho el sol en el patio 96 00:06:21,680 --> 00:06:23,400 y no cruzarte conmigo en las duchas, 97 00:06:23,480 --> 00:06:26,760 porque las ingratas como tú me dan muchísimo muchísimo asco. 98 00:06:26,840 --> 00:06:29,320 Cuando vuelva espero que no estés en esta puta celda. 99 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Pero... 100 00:06:44,560 --> 00:06:46,920 Se le va a pasar, ¿verdad? -Claro. 101 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 Igual con la menopausia. 102 00:07:18,880 --> 00:07:20,360 ¿Qué significa esta estampita? 103 00:07:31,120 --> 00:07:33,880 Rizos también la tiene. ¿Qué coño es esto? 104 00:07:48,800 --> 00:07:50,240 A mí no me han puesto ninguna. 105 00:07:57,800 --> 00:07:59,640 ¿Quién mierda nos ha puesto esto? 106 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 (TARAREA) 107 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 (TARAREA) 108 00:08:19,240 --> 00:08:20,840 (TARAREA) 109 00:08:32,800 --> 00:08:36,240 Aquí pone que Santa Rita es la patrona de los imposibles 110 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 y las causas desesperadas. 111 00:08:39,080 --> 00:08:40,760 ¿Y por qué somos desesperadas? 112 00:08:43,240 --> 00:08:45,920 -Esto tiene toda la pinta de ser estampitas de la muerte. 113 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 Chicas, alguien las ha marcado. Así lo hacen en Colombia. 114 00:08:51,800 --> 00:08:53,840 Cuando el capo quiere sentenciar a alguien, 115 00:08:53,920 --> 00:08:56,800 esta es la forma que tienen para avisarte de que vas a morir. 116 00:08:56,880 --> 00:08:58,440 -Pero ¿qué estás diciendo, bruja? 117 00:08:58,520 --> 00:09:00,760 Mira, tú no vengas aquí a meter mal fario, ¿eh? 118 00:09:04,480 --> 00:09:07,920 -A ver, no las tiene nadie más, solo las tenemos nosotras. 119 00:09:09,200 --> 00:09:13,320 Y yo pregunto: ¿no puede ser que nos las haya puesto el capellán, 120 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 porque nos ve así, un poquito perdidillas? 121 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 (ANTONIA) ¿El capellán? Pero ¿tú qué te has fumado? 122 00:09:18,600 --> 00:09:19,800 ¿Cómo va a ser el capellán? 123 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 -Las puso el mexicano. -No puede ser el capellán. 124 00:09:22,680 --> 00:09:23,680 Es Anabel. 125 00:09:25,280 --> 00:09:29,400 Vosotras os dedicasteis a robarle y vender su droga, 126 00:09:30,240 --> 00:09:32,720 Bambi la traicionó y yo la mandé a aislamiento. 127 00:09:33,560 --> 00:09:34,560 Es ella. 128 00:09:35,120 --> 00:09:36,320 Vengarse se va a vengar. 129 00:09:37,120 --> 00:09:40,280 Como se le meta aquí, nos mete una lata oxidada por el culo. 130 00:09:42,120 --> 00:09:44,520 La mierda de la paloma. Hay que ver, ¿eh? 131 00:09:44,600 --> 00:09:46,280 La palomita, la palomita. Rizos. 132 00:09:46,640 --> 00:09:50,000 Rizos, ven, por favor. ¿He oído mi nombre? 133 00:09:51,760 --> 00:09:54,280 -Rizos, déjate de tanta bobería y ven acá. 134 00:09:55,960 --> 00:09:57,680 -Dile que no quiero hablar con ella. 135 00:09:57,760 --> 00:10:00,480 Y apunta estos libros, que tengo que sacar el Bachillerato 136 00:10:00,560 --> 00:10:03,280 y salir de este puto antro ya. Rizos, esto no es un juego. 137 00:10:03,360 --> 00:10:05,760 Anabel nos ha amenazado y tenemos que hacer algo. 138 00:10:05,840 --> 00:10:07,760 ¿Sabes lo que hago yo si me viene Anabel? 139 00:10:07,840 --> 00:10:09,760 Le meto un "bimbazo" que la dejo "tumbá". 140 00:10:09,840 --> 00:10:12,200 Rizos, por favor, escúchame. Escucha... 141 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 Joder. 142 00:10:13,840 --> 00:10:17,600 Maca, ¿y nosotras qué vamos a hacer? Protegernos. 143 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Y estar unidas. 144 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 -Joder, Maca, nos dijiste lo mismo con lo del calendario, tía, 145 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 y luego nos quedamos supertiradas. Ya, pero esto no es lo mismo. 146 00:10:26,640 --> 00:10:28,440 Esto es importante. Mira, rubia, 147 00:10:28,640 --> 00:10:31,080 las cosas son importantes cuando te pasan a ti, ¿no? 148 00:10:31,160 --> 00:10:34,120 Entonces, venga, venga. ¿Qué dices? Esto nos pasa a todas. 149 00:10:34,360 --> 00:10:36,680 Esto es un cuento de la Sole "pa" meternos miedo. 150 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 ¿No, Sole? 151 00:10:40,080 --> 00:10:41,960 ¿O acaso la Anabel avisa antes de pegar? 152 00:10:43,080 --> 00:10:44,240 -No, no avisa. 153 00:10:44,320 --> 00:10:46,320 -Además, le queda una semana en el agujero. 154 00:10:46,400 --> 00:10:49,160 De verdad, vamos a tranquilizarnos un poquito, ¿vale? 155 00:10:49,920 --> 00:10:52,880 Yo me voy a pillar algo, porque me he quedado con un mal cuerpo 156 00:10:52,960 --> 00:10:55,280 con toda esta mierda... (ANTONIA SUSURRA) Espera. 157 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 (Puerta abriéndose) 158 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 (Puerta cerrándose) 159 00:11:05,560 --> 00:11:06,920 (Cerrojo abriéndose) 160 00:11:16,680 --> 00:11:20,560 Inspector, perdone que no me levante a darle un abrazo, 161 00:11:22,520 --> 00:11:23,960 pero mire cómo me tienen. 162 00:11:25,520 --> 00:11:27,080 Creen que puedo morderme. 163 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 Yo ya he cambiado. 164 00:11:35,400 --> 00:11:37,120 Después de la muerte de Susana, 165 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 quiero abrazar el camino de la bondad. 166 00:11:45,880 --> 00:11:47,840 Ya no sé qué cojones imputarte. 167 00:11:50,400 --> 00:11:53,840 ¿Es delito hablar con una demente? Porque es lo único que he hecho. 168 00:11:55,960 --> 00:11:57,760 (SUSURRA ALGO) Tranquila. 169 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 (LLORA) 170 00:11:59,120 --> 00:12:00,440 Tengo algo que contarte. 171 00:12:01,360 --> 00:12:04,320 Han encontrado a la niña. Está muerta. 172 00:12:06,600 --> 00:12:08,880 Intenté que desconfiara de su marido. 173 00:12:09,960 --> 00:12:11,920 Y luego solo intenté darle un poco de paz. 174 00:12:12,000 --> 00:12:14,960 ¿Qué te dijo Susana? Que necesitaba paz. 175 00:12:17,240 --> 00:12:20,240 Nunca he visto una persona tan desasosegada, con tanto dolor. 176 00:12:20,720 --> 00:12:23,680 Te van a llevar a un psiquiátrico. De ahí no se sale nunca. 177 00:12:23,960 --> 00:12:25,160 Yo ya no te puedo ayudar. 178 00:12:30,160 --> 00:12:32,040 Dijiste que sabías dónde estaba la niña. 179 00:12:33,160 --> 00:12:34,760 Así es. ¿Dónde? 180 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 ¿Crees... 181 00:12:37,960 --> 00:12:40,200 que estas son formas de tener una conversación, 182 00:12:40,280 --> 00:12:42,360 así, atada como un animal? 183 00:12:48,000 --> 00:12:49,440 No te voy a soltar. 184 00:12:50,520 --> 00:12:52,040 No te voy a dar ni agua. 185 00:12:53,240 --> 00:12:55,400 Así que o me dices dónde está Amaia 186 00:12:56,200 --> 00:12:58,560 o te pongo la mordaza y sigues comiendo techo. 187 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 ¿Cree que esa crispación suya va a ayudar a Amaia? 188 00:13:06,160 --> 00:13:09,000 ¿No preferiría una distendida charla entre personas? 189 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 ¡No! 190 00:13:11,960 --> 00:13:13,720 Has herido a una agente. 191 00:13:15,200 --> 00:13:17,720 Y da gracias a que Helena está bien, 192 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 porque si no, a estas horas 193 00:13:19,480 --> 00:13:22,160 te estaban haciendo la puta autopsia con Loctite. 194 00:13:25,240 --> 00:13:27,120 ¿Dónde está la niña? 195 00:13:33,400 --> 00:13:35,720 No sé si es usted la persona adecuada 196 00:13:35,800 --> 00:13:37,000 para abrirle mi corazón. 197 00:13:37,320 --> 00:13:38,560 ¡Me cago en tu puta...! 198 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 ¡Hija de puta! 199 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 Hostias, tranquilo. 200 00:13:42,320 --> 00:13:44,400 Esa tía no tiene ni puta idea de dónde está la niña. 201 00:13:44,480 --> 00:13:46,200 ¿Y eso cómo lo sabes? No lo sabes. 202 00:13:46,280 --> 00:13:48,280 Tú tampoco tienes ni idea de dónde está, 203 00:13:48,360 --> 00:13:50,920 ni tienes otro sospechoso ni otro hilo del que tirar. 204 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Inspector. 205 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Inspector. 206 00:13:56,920 --> 00:13:58,160 Sé muchas cosas. 207 00:14:00,280 --> 00:14:03,800 Sé que el bueno de Cesáreo hizo un túnel de 600 metros 208 00:14:04,360 --> 00:14:06,640 por el que salía de su casa y os daba esquinazo. 209 00:14:06,720 --> 00:14:08,280 No te jode, eso también lo sé yo. 210 00:14:08,360 --> 00:14:10,400 Lo que no sabe es lo que hacía después. 211 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 (RÍE) 212 00:14:14,160 --> 00:14:17,280 Seguro que habéis estado rastreando la zona, 213 00:14:17,600 --> 00:14:20,120 cavando como tontos, ¿eh? 214 00:14:21,200 --> 00:14:24,240 Siguiendo el rastro de una furgoneta que acababa siempre aparcada, 215 00:14:25,600 --> 00:14:28,800 sin pensar que Cesáreo... 216 00:14:31,720 --> 00:14:32,800 "salía del túnel, 217 00:14:35,960 --> 00:14:37,240 atravesaba el bosque, 218 00:14:40,360 --> 00:14:41,480 cruzaba un pueblo... 219 00:14:45,240 --> 00:14:46,480 y allí cogía un autobús". 220 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 Y ahora...". 221 00:14:52,480 --> 00:14:53,640 Adivina, adivinanza: 222 00:14:55,160 --> 00:14:57,320 ¿adónde iba ese autobús? 223 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 (HELENA) Bueno, algo tenemos. 224 00:15:09,960 --> 00:15:12,160 El conductor ha reconocido al matrimonio Tamayo 225 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 y dice que viajan con bolsas de la compra. 226 00:15:14,280 --> 00:15:17,240 -Pero no sabe cuándo ni recuerda en qué parada se bajaron. 227 00:15:17,680 --> 00:15:20,440 -Este autobús tiene 23 paradas. 228 00:15:21,000 --> 00:15:22,360 Para en nueve pueblos. 229 00:15:22,760 --> 00:15:25,960 Teniendo en cuenta que en cada uno pudieron coger otro autobús... 230 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 -Es como buscar una aguja en un pajar. 231 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 -Lo sabe, ¿no? 232 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 -Sí. 233 00:15:34,560 --> 00:15:36,040 Zulema sabe dónde está la niña. 234 00:15:37,320 --> 00:15:39,560 Y nos manda de excursión para demostrárnoslo. 235 00:15:40,560 --> 00:15:43,080 Empieza el juego. -Tienes que pactar con ella. 236 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 No nos queda otra. 237 00:15:48,080 --> 00:15:50,720 Quiero que sepas que no pienso denunciar su agresión. 238 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 Me ganó. 239 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 Lo siento. -Eh, 240 00:15:57,760 --> 00:15:59,280 nos ha ganado un par de batallas 241 00:15:59,360 --> 00:16:02,920 y tú te has llevado un chichón, pero no ha ganado la guerra, ¿vale? 242 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 -(SUSURRA) Vale. 243 00:16:13,000 --> 00:16:14,680 (Murmullos) 244 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 Macarena. 245 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 ¿Vamos? 246 00:16:36,840 --> 00:16:39,080 Macarena Ferreiro, celda 234. 247 00:16:40,840 --> 00:16:43,320 Pido traslado, ¿y me mandáis a la celda de Zulema? 248 00:16:47,000 --> 00:16:49,120 Han trasladado a Helena Martín a otro centro, 249 00:16:49,200 --> 00:16:52,320 de momento es la única cama libre junto con la de Susana Tamayo. 250 00:16:53,560 --> 00:16:55,360 ¿De verdad que no se puede hacer nada? 251 00:16:56,440 --> 00:16:58,360 Es Valbuena el que hace las asignaciones, 252 00:16:58,440 --> 00:17:00,160 así que habla con él. Venga, adentro. 253 00:17:02,600 --> 00:17:04,040 Pero podéis estar tranquilas 254 00:17:04,120 --> 00:17:06,040 porque Zahir y Vargas tardarán en volver 255 00:17:06,120 --> 00:17:07,440 de aislamiento. Bienvenida. 256 00:17:10,160 --> 00:17:13,120 ¿Y tú? ¿No tenías que estar ya en talleres? 257 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Pues entonces. 258 00:17:21,040 --> 00:17:23,120 He oído que Helena es una poli infiltrada. 259 00:17:24,360 --> 00:17:25,360 Pues sí, 260 00:17:26,040 --> 00:17:29,400 y por eso no podía decirte nada, no quería ponerla en peligro. 261 00:17:31,600 --> 00:17:33,360 Siento si te lo he hecho pasar mal. 262 00:17:35,280 --> 00:17:37,640 Bueno, un puñado de celos nunca viene mal. 263 00:17:39,280 --> 00:17:42,320 Pero la verdad es que me alegra saberlo, porque... 264 00:17:43,840 --> 00:17:46,760 estaba enloqueciendo pensando en qué coño estabais haciendo. 265 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 Y tampoco quiero que tú tengas celos. 266 00:17:51,800 --> 00:17:53,120 Es un detalle por tu parte. 267 00:17:54,120 --> 00:17:55,920 Lo he dejado definitivamente con Rizos. 268 00:18:02,240 --> 00:18:03,920 Tenemos que pensar en nuestro plan. 269 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 ¿Cuándo nos vamos? 270 00:18:10,520 --> 00:18:13,400 A ver, Macarena, esto no es como ir al parque de atracciones, 271 00:18:13,480 --> 00:18:14,560 ¿de acuerdo? Escúchame. 272 00:18:16,080 --> 00:18:17,240 Necesitamos tiempo. 273 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 Necesitamos... 274 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 (Puerta cerrándose) 275 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 Necesitamos una estrategia, ¿sí? 276 00:18:24,360 --> 00:18:26,640 Lo primero es que tu hermano vuelva de ese viaje. 277 00:18:26,720 --> 00:18:28,400 ¿Sabes algo? No, todavía no. 278 00:18:29,560 --> 00:18:32,680 Vale. Pues cuando se ponga en contacto contigo, 279 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 dile que no me llame, que venga a buscarme, 280 00:18:35,360 --> 00:18:37,640 pero que no me llame, ¿entendido? 281 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Que no te llame. 282 00:18:41,960 --> 00:18:43,760 Y mientras tanto, te quiero tranquila. 283 00:18:48,560 --> 00:18:51,680 Tranquila no sé si voy a poder estar, 284 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 porque lo que quiero es pillarte en una esquina y... 285 00:18:58,800 --> 00:19:01,040 Así que no me pidas que esté tranquila. 286 00:19:06,920 --> 00:19:08,160 Sin meterte en líos 287 00:19:08,800 --> 00:19:10,960 y sin llamar la atención, ¿de acuerdo? 288 00:19:11,040 --> 00:19:12,960 Estoy deseando que llegue el momento. 289 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 (Apertura automatizada) 290 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 ¿Qué coño quieres? 291 00:19:50,720 --> 00:19:53,600 Lo primero, agradecerle por avenirse a negociar conmigo. 292 00:19:54,600 --> 00:19:56,480 Me parece la decisión más inteligente. 293 00:19:57,880 --> 00:20:00,000 Lo segundo, saque a mi gitana de aislamiento. 294 00:20:00,520 --> 00:20:02,320 Hizo lo que hizo porque yo la amenacé. 295 00:20:02,880 --> 00:20:04,040 (VALBUENA) Saray Vargas. 296 00:20:04,240 --> 00:20:05,280 (Puerta abriéndose) 297 00:20:05,960 --> 00:20:08,200 Reclusa 02587. 298 00:20:09,280 --> 00:20:10,440 Sales de aislamiento. 299 00:20:13,240 --> 00:20:14,680 -¿Qué tal la pichilla? 300 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 ¿Qué tal? -Bien. 301 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Perfecta. 302 00:20:21,120 --> 00:20:25,280 Pero mira tú, me están presionando para que te denuncie por lesiones. 303 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 ¿Qué te parece? 304 00:20:29,880 --> 00:20:31,400 -Pues podrías hacerlo 305 00:20:32,720 --> 00:20:36,440 y entonces yo tendría que contar en el juicio lo de... 306 00:20:37,840 --> 00:20:40,640 lo de... la violación. 307 00:20:42,680 --> 00:20:46,320 Y lo investigarán, tendrías que explicarlo... 308 00:20:48,320 --> 00:20:49,680 (CASTILLO) "Saray está fuera". 309 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 Ahora dime dónde está esa chica. 310 00:20:55,320 --> 00:20:57,120 Ahora es cuando pido cosas para mí. 311 00:21:00,880 --> 00:21:02,720 Como, por ejemplo, chocolate. 312 00:21:04,880 --> 00:21:07,320 Han pasado las Navidades y San Valentín y... 313 00:21:07,840 --> 00:21:09,240 nadie me ha traído bombones. 314 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 (Puerta automatizada) 315 00:21:18,120 --> 00:21:20,680 Juega bien tus cartas y no te pases de lista, 316 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 porque a lo mejor el beneficio que quieres obtener 317 00:21:24,000 --> 00:21:25,080 te explota en la cara. 318 00:21:25,480 --> 00:21:28,320 Usted juegue bien las suyas, que las mías son muy claras. 319 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Dime. 320 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 Mi libertad a cambio de la niña. 321 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Eso es imposible. 322 00:21:39,280 --> 00:21:43,240 Tienes cargos por fuga, secuestro, extorsión, agresiones... 323 00:21:44,320 --> 00:21:45,600 Dos condenas firmes 324 00:21:45,680 --> 00:21:47,600 y delitos de sangre pendientes de juicio. 325 00:21:50,320 --> 00:21:52,720 No le voy a negar que me equivoqué en el pasado. 326 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 Ningún juez metería debajo de una alfombra 327 00:21:55,440 --> 00:21:58,600 dos condenas firmes. Claro, ni lo pretendo. 328 00:22:01,000 --> 00:22:04,560 Pero llevo aquí suficiente tiempo como para que mi buena conducta 329 00:22:04,640 --> 00:22:06,400 abra las puertas a un tercer grado. 330 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 En el juicio por la muerte de Casper, 331 00:22:09,680 --> 00:22:13,000 lo tenemos todo a nuestro favor. Se pegó un tiro en la sien. 332 00:22:14,560 --> 00:22:16,760 Debería tener las manos manchadas de pólvora, 333 00:22:17,120 --> 00:22:19,440 pero como usted sabe, cayó en la ducha 334 00:22:20,040 --> 00:22:21,560 y el agua borró la pólvora. 335 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 La fuga. 336 00:22:24,600 --> 00:22:27,520 Fui secuestrada y obligada a huir, al igual que Macarena. 337 00:22:28,280 --> 00:22:29,400 Las extorsiones. 338 00:22:30,080 --> 00:22:32,920 Hanbal Hamadi quería un botín millonario 339 00:22:33,840 --> 00:22:36,240 y me utilizó dentro de la cárcel para conseguirlo. 340 00:22:38,680 --> 00:22:40,000 ¿Quieres que mienta por ti? 341 00:22:41,360 --> 00:22:44,920 ¿Que convenza a los jueces y que te dejen en libertad 342 00:22:45,000 --> 00:22:46,840 para que vayas a joder a cualquier otro? 343 00:22:47,720 --> 00:22:50,400 Noto su desprecio, y me estoy empezando a cansar. 344 00:22:55,160 --> 00:22:57,000 Como siga por ese camino, 345 00:22:58,120 --> 00:22:59,960 exigiré a otro interlocutor. 346 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 Asuntos Internos debe estar deseándolo. 347 00:23:05,080 --> 00:23:08,120 ¿Me estás amenazando tú a mí? No. 348 00:23:10,320 --> 00:23:11,400 Le estoy diciendo... 349 00:23:13,280 --> 00:23:15,480 que usted tiene más inquina en castigarme a mí 350 00:23:15,640 --> 00:23:17,720 que en salvar a esa niña. Si esa niña muere, 351 00:23:17,800 --> 00:23:19,000 no será por mi culpa. 352 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 -No había bombones. 353 00:23:27,040 --> 00:23:28,680 Gracias. Me encanta el chocolate. 354 00:23:29,040 --> 00:23:30,480 Es bueno para la memoria, ¿no? 355 00:23:32,480 --> 00:23:33,840 Y yo necesito cuidar la mía. 356 00:23:37,440 --> 00:23:40,000 Porque si tarda mucho en arreglar mi futuro, 357 00:23:41,680 --> 00:23:44,080 puede que se me olvide dónde está la pequeña Amaia. 358 00:24:22,040 --> 00:24:23,400 (Relincho) 359 00:24:34,360 --> 00:24:35,440 Lo hago por mi madre. 360 00:24:37,440 --> 00:24:39,320 Si me encuentran quiero que me vea bien. 361 00:24:39,760 --> 00:24:41,120 No quiero hacerle más daño. 362 00:25:28,640 --> 00:25:31,040 (VALBUENA) ¿Qué, tomando el sol en la playa? 363 00:25:32,280 --> 00:25:34,840 ¿Eh? Se te ve aburrida. 364 00:25:40,680 --> 00:25:43,400 He oído que has roto con la Rizos. Qué pena, ¿no? 365 00:25:44,800 --> 00:25:47,480 ¿A ti qué coño te importa? ¿Eh? 366 00:25:54,280 --> 00:25:56,360 También he oído que le han conmutado la pena 367 00:25:56,440 --> 00:25:57,560 a Anabel por depresión 368 00:25:59,680 --> 00:26:01,760 y que sale esta misma tarde de aislamiento. 369 00:26:04,520 --> 00:26:08,200 Así que tú no te preocupes, vas a estar entretenida. 370 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 Pásala. 371 00:26:35,400 --> 00:26:38,560 -Eh, ¿qué haces? Rizos. 372 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 -Suelta el balón. No. 373 00:26:40,320 --> 00:26:41,640 ¡Suelta el balón! No. 374 00:26:42,640 --> 00:26:45,040 Joder, escúchame. Anabel va a salir de aislamiento 375 00:26:45,120 --> 00:26:47,000 esta tarde. Pero ¿qué coño me importa? 376 00:26:47,080 --> 00:26:49,600 Sí te importa. ¡Que me des el puto balón! 377 00:26:49,680 --> 00:26:51,480 Que me da igual. ¡Que me escuches! 378 00:26:52,040 --> 00:26:54,400 Nos ha amenazado. Esa tía va a por nosotras. 379 00:26:54,880 --> 00:26:57,640 Que no te escucho, que te vayas a tomar por culo. 380 00:26:57,720 --> 00:26:59,040 Por favor, no seas imbécil. 381 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 ¡Coño! Rizos, también va contigo. 382 00:27:02,560 --> 00:27:06,400 Mira, me da igual que te lo folles en los ascensores 383 00:27:06,920 --> 00:27:08,320 o que no seas lesbiana. 384 00:27:08,720 --> 00:27:11,000 No es mi culpa si te enamoras de un hijo de puta, 385 00:27:11,080 --> 00:27:12,480 igual que no puedo hacer nada 386 00:27:12,560 --> 00:27:14,880 si yo me enamoré de una niñata caprichosa como tú. 387 00:27:14,960 --> 00:27:19,480 Joderme. Joderme, eso lo que hago. Déjame en paz. 388 00:27:20,040 --> 00:27:22,360 Pues sí, jódete si no me quieres escuchar. 389 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 ¡Hostia, Rizos! 390 00:27:24,640 --> 00:27:26,040 ¡Puta! Ya vale, ¿eh? ¡Ya vale! 391 00:27:26,120 --> 00:27:27,960 Ya vale, tranquilita. ¿Cómo que ya vale? 392 00:27:29,680 --> 00:27:30,680 ¿Qué haces? 393 00:27:30,760 --> 00:27:32,200 (Barullo) 394 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 ¡Ah! 395 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Tú también tenías la estampita. ¡Me importa una mierda! 396 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 -¡Cojones! 397 00:27:44,440 --> 00:27:46,280 ¡Coño! ¡No! ¡Joder! 398 00:27:47,560 --> 00:27:48,840 (Cesa el barullo) 399 00:28:00,000 --> 00:28:02,280 Mírame. Que no te vuelva a ver montar una gresca 400 00:28:02,360 --> 00:28:04,760 o te mando al agujero y no ves el sol en tu vida. 401 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 Me harías un favor, ¿eh? ¿Qué has dicho? 402 00:28:08,560 --> 00:28:09,640 Repítelo. Nada. 403 00:28:21,880 --> 00:28:24,280 ¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 404 00:28:26,640 --> 00:28:28,560 -¿Qué? ¿Os habéis divertido? 405 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 Pues venga, hala, a tomar por culo de aquí. 406 00:29:02,720 --> 00:29:05,640 -Inspector, tiene una llamada. -Si es de Asuntos Internos, 407 00:29:05,720 --> 00:29:08,120 me he ido a cagar. -Es un señor, dice que tiene 408 00:29:08,200 --> 00:29:10,680 una pista del secuestro. -Pásamelo. 409 00:29:12,520 --> 00:29:13,600 -Enseguida se lo paso. 410 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 (Teléfono) 411 00:29:15,720 --> 00:29:16,720 (Tono de llamada) 412 00:29:18,360 --> 00:29:20,160 -Inspector Castillo, ¿con quién hablo? 413 00:29:20,480 --> 00:29:23,600 -"Buenos, días inspector. Lo llamo de Frecuencia Radio en relación 414 00:29:23,680 --> 00:29:27,120 al secuestro de Amaia Jiménez. ¿Cómo se ha tomado la defunción 415 00:29:27,200 --> 00:29:29,720 de las dos personas que sabían dónde estaba la niña?". 416 00:29:30,160 --> 00:29:32,120 -Con gran tristeza. -"Ajá". 417 00:29:32,680 --> 00:29:35,640 "¿Es verdad que Cesáreo Tamayo fue asesinado en su presencia?". 418 00:29:36,440 --> 00:29:39,320 -No estoy autorizado. -"No está autorizado, ajá. 419 00:29:39,720 --> 00:29:41,920 ¿Y qué puede decirme de la muerte de su esposa? 420 00:29:42,280 --> 00:29:44,760 ¿Es verdad que no quiso internarla en un psiquiátrico 421 00:29:44,840 --> 00:29:47,320 y que se suicidó en la cárcel tras hostigarla durante 422 00:29:47,400 --> 00:29:50,000 48 horas de interrogatorios?". -¿Hemos acabado ya? 423 00:29:51,040 --> 00:29:53,440 ¿O todavía no has terminado de tocarme los cojones? 424 00:29:53,560 --> 00:29:55,880 -"Sepa que esta conversación está siendo grabada". 425 00:29:55,960 --> 00:29:58,680 -Ah, ¿sí? Pues mira, me alegro, porque así vas a poder oír 426 00:29:58,760 --> 00:30:01,240 lo que te tengo que decir por la mañana, por la tarde 427 00:30:01,320 --> 00:30:04,280 y por la noche. ¡Me cago en tu puta estampa! 428 00:30:04,680 --> 00:30:08,840 ¡Basura! ¡Que no tenéis respeto ni por el dolor ni por la dignidad! 429 00:30:08,920 --> 00:30:11,080 ¡Hijo puta! ¡Cabrón! ¡Mamón de mierda! 430 00:30:21,960 --> 00:30:24,320 ¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás? De puta madre. 431 00:30:25,680 --> 00:30:27,480 Pensaba en irme a Marbella a meneármela 432 00:30:27,560 --> 00:30:28,920 con los de Asuntos Internos. 433 00:30:34,960 --> 00:30:37,360 ¿Qué? Me ayuda a pensar. 434 00:30:40,880 --> 00:30:42,960 ¿Te acuerdas cuando patrullábamos juntos? 435 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 Cazábamos a algún quinqui 436 00:30:45,080 --> 00:30:47,080 y le hacíamos la de poli malo, poli bueno. 437 00:30:48,440 --> 00:30:50,760 Pues me he dado cuenta de que el poli malo era yo. 438 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 El paquete, vamos. 439 00:30:53,680 --> 00:30:55,200 Y el bueno tú. Pero ¿qué cojones? 440 00:30:55,280 --> 00:30:58,040 ¿Me has llamado para que te limpie los mocos con un clínex? 441 00:30:58,840 --> 00:31:03,480 No, te he llamado para pedirte que vuelvas a la Policía conmigo. 442 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Los dos juntos. 443 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Como antes. 444 00:31:10,440 --> 00:31:11,440 ¿Cómo lo ves? 445 00:31:15,080 --> 00:31:17,720 Pues que no sé qué cojones haces bebiendo a estas horas. 446 00:31:19,240 --> 00:31:22,440 Llevo dos días sin dormir, así que no sé qué horas son estas. 447 00:31:23,080 --> 00:31:24,240 Joder, Damián. 448 00:31:25,480 --> 00:31:27,120 Dale a Zulema lo que quiere. 449 00:31:27,640 --> 00:31:30,760 Cambia los informes que haga falta, pacta con el juez Andrade 450 00:31:30,840 --> 00:31:33,920 y resolverás el puto caso. Si pinchas, estás jodido. 451 00:31:34,640 --> 00:31:36,480 ¿Y dejar en libertad a una hija de puta? 452 00:31:36,600 --> 00:31:40,520 Bueno, no sería la primera vez. Si ni siquiera me van a dar tiempo. 453 00:31:42,480 --> 00:31:44,640 Van a apartarme del caso de un momento a otro. 454 00:31:44,720 --> 00:31:47,640 Joder... Estás verdaderamente llorón hoy, ¿eh? 455 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 He pinchado con Karim. 456 00:31:50,600 --> 00:31:51,720 He pinchado con Hanbal. 457 00:31:53,720 --> 00:31:55,120 He pinchado con la puta fuga, 458 00:31:55,200 --> 00:31:58,040 que tuviste tú que venir a decirme que estaban en Marruecos. 459 00:31:58,800 --> 00:32:01,480 Si tengo más parches que la muñeca hinchable de Espinete. 460 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 (Puerta abriéndose) 461 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 -Inspector. 462 00:32:04,960 --> 00:32:08,120 Han llamado de Cruz del Sur. Los padres de Amaia están allí 463 00:32:08,200 --> 00:32:10,400 y están pidiendo un vis a vis con Zulema Zahir. 464 00:32:10,480 --> 00:32:12,640 Al parecer, ha sido ella quien los ha llamado. 465 00:32:12,960 --> 00:32:16,560 Pero si está en aislamiento. ¿Cómo cojones los ha llamado? 466 00:32:23,080 --> 00:32:25,160 Anabel sale esta tarde de aislamiento. 467 00:32:25,960 --> 00:32:27,160 Esa tía es una psicópata, 468 00:32:27,240 --> 00:32:29,040 en el sentido científico de la palabra. 469 00:32:29,120 --> 00:32:31,480 Es incapaz de sentir empatía o afecto por alguien. 470 00:32:32,640 --> 00:32:34,440 Lo único que la mueve son los negocios. 471 00:32:35,960 --> 00:32:37,760 Y la venganza forma parte del negocio. 472 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 Déjate de monsergas, 473 00:32:39,160 --> 00:32:41,880 ya sabemos que nos va a meter un "hula hoop" por el ojete. 474 00:32:41,960 --> 00:32:43,800 La cosa es ¿qué podemos hacer nosotras? 475 00:32:43,880 --> 00:32:46,160 ¿Qué hacemos? ¿Qué es lo que vamos a hacer, coño? 476 00:32:55,920 --> 00:32:58,480 Conseguir la banda más peligrosa de la cárcel. 477 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 La más grande. 478 00:33:02,840 --> 00:33:05,160 Tenemos que plantarle cara y hundirla. 479 00:33:06,720 --> 00:33:07,960 ¿Y cómo vamos a hacer eso? 480 00:33:10,080 --> 00:33:11,080 Pues como hace ella, 481 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 comprando la banda. 482 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Con su dinero. 483 00:33:18,760 --> 00:33:21,720 Solo tenemos que quitarle el dinero y estará indefensa. 484 00:33:22,840 --> 00:33:24,400 Eso es una locura. ¿Por qué? 485 00:33:24,480 --> 00:33:27,840 -Joder, Sole, ¿qué quieres? ¿Que seamos sus criadas 486 00:33:27,920 --> 00:33:30,000 los próximos 15 años? -No, no, no. 487 00:33:30,080 --> 00:33:32,080 Anabel a mí no me va a querer como criada. 488 00:33:32,160 --> 00:33:34,440 Dice que soy muy desordenada. -Oye, escúchame. 489 00:33:34,520 --> 00:33:37,280 ¿Cómo vas a quitarle su dinero si no sabes dónde lo tiene? 490 00:33:37,360 --> 00:33:40,760 -Es que yo creo que se lo están llevando las palomas mensajeras. 491 00:33:40,840 --> 00:33:43,120 -Qué pesadita eres, yonqui del coño. ¡Cállate ya! 492 00:33:43,400 --> 00:33:45,200 Mira, yo creo que se lo lleva el negro 493 00:33:45,280 --> 00:33:47,360 que viene a darle morcón ibérico los jueves. 494 00:33:47,440 --> 00:33:48,680 No hay otra. ¡No hay otra! 495 00:33:48,760 --> 00:33:51,120 -En la celda no creo que esté. Desde luego que no. 496 00:33:51,640 --> 00:33:53,560 ¿Crees que se lo daría al maromo que paga 497 00:33:53,640 --> 00:33:56,320 para que le dé un revolcón? Esa no se fía ni de su madre. 498 00:33:57,360 --> 00:33:59,600 Estoy segura de que el dinero está aquí dentro. 499 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 -¿Sí? 500 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Venga. 501 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Dale a buscarlo. 502 00:34:05,480 --> 00:34:08,960 Venga, que nada más hay 25 000 metros de hormigón armado 503 00:34:09,040 --> 00:34:11,920 para cavar y encontrar tu tesoro. ¡Dale, venga! 504 00:34:16,080 --> 00:34:19,160 Fíjense lo que les voy a decir, despierten ya de una puta vez. 505 00:34:19,840 --> 00:34:22,680 Ya jodieron bastante a Anabel con todo esto de la droga. 506 00:34:23,640 --> 00:34:25,440 ¿Qué quieren? ¿Cogerle su dinero? 507 00:34:26,360 --> 00:34:29,360 ¿Qué piensan qué va a hacer ella si ustedes les roban su dinero? 508 00:34:29,440 --> 00:34:30,960 ¿Quedarse en la celda llorando? 509 00:34:32,800 --> 00:34:34,280 Anabel es un bicho muy malo. 510 00:34:36,520 --> 00:34:37,600 Y va a ser peor. 511 00:34:41,800 --> 00:34:44,080 ¿Y qué hacemos? ¿Dejamos que nos mate? 512 00:34:47,320 --> 00:34:48,480 (Puerta automatizada) 513 00:34:50,720 --> 00:34:54,240 ¡Ay, Macarena! ¡Macarena, Macarena! Macarenita. 514 00:34:54,320 --> 00:34:56,600 Mi Maca, mi Maca. ¡Ay, mi Maca bonita! 515 00:34:57,080 --> 00:35:00,040 Con la turra que yo te he dado y es que ahora te comía la cara. 516 00:35:00,640 --> 00:35:01,640 ¿Qué quieres? 517 00:35:01,720 --> 00:35:05,360 ¿Que qué quiero? ¿Que qué quiero? ¿Qué voy a querer? A ti. 518 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 Que es que habría que ponerte un altar 519 00:35:09,120 --> 00:35:10,640 en la cofradía de las lesbianas. 520 00:35:11,400 --> 00:35:13,160 Gracias. ¿Por qué? 521 00:35:14,160 --> 00:35:15,480 Tú has dejado a Rizos, ¿no? 522 00:35:18,360 --> 00:35:20,560 Pues tú y yo ahora somos hermanas. 523 00:35:22,880 --> 00:35:25,840 ¡Macarena y yo ahora somos hermanas! 524 00:35:25,920 --> 00:35:28,320 Quien se meta con ella se está metiendo conmigo. 525 00:35:30,760 --> 00:35:33,120 (MEGAFONÍA) "Atención, Macarena Ferreiro, 526 00:35:33,560 --> 00:35:35,080 acuda al vis a vis". Hostia. 527 00:35:35,720 --> 00:35:39,800 "Repito, Macarena Ferreiro, acuda al vis a vis". 528 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 -Si es que... 529 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 ¿Qué os pasa? 530 00:35:54,080 --> 00:35:56,320 ¿Seguro que no necesita nada? -No, no, gracias. 531 00:35:56,800 --> 00:35:57,840 (Puerta automatizada) 532 00:35:59,640 --> 00:36:03,000 -Inspector, ellos son los padres de la niña. 533 00:36:05,440 --> 00:36:07,720 La directora de Cruz del Sur se encuentra fuera, 534 00:36:08,200 --> 00:36:10,440 así que he llamado al inspector para que sea él 535 00:36:10,520 --> 00:36:13,560 el que autorice el vis a vis que han solicitado con Zulema Zahir. 536 00:36:14,520 --> 00:36:17,000 Tienen que saber que es una reclusa muy peligrosa. 537 00:36:17,080 --> 00:36:19,080 (CASTILLO) ¿Por qué entrevistarse con ella? 538 00:36:19,320 --> 00:36:21,320 -Esa presa me ha dicho por teléfono que... 539 00:36:22,520 --> 00:36:24,960 la mujer le dijo dónde está mi hija antes de morir. 540 00:36:27,440 --> 00:36:29,280 Y que usted no quiere negociar con ella. 541 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 ¿Es eso verdad? 542 00:36:32,320 --> 00:36:35,240 -Las negociaciones con una reclusa llevan un proceso. 543 00:36:35,320 --> 00:36:36,440 -¿Llevan un proceso? 544 00:36:36,880 --> 00:36:38,600 ¿Y de cuánto tiempo estamos hablando? 545 00:36:38,680 --> 00:36:40,520 ¿Eh? ¿De cuánto tiempo estamos hablando? 546 00:36:40,840 --> 00:36:43,160 Porque, según los asesores médicos de la Policía, 547 00:36:43,240 --> 00:36:45,440 mi hija puede llevar muerta dos días. 548 00:36:46,480 --> 00:36:48,520 Así que si esa reclusa sabe algo, 549 00:36:48,680 --> 00:36:51,920 no creo que tengan cojones de impedirme que yo se lo pregunte. 550 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 ¿Eh? 551 00:36:54,760 --> 00:36:55,760 -Lo vamos a hacer. 552 00:36:56,720 --> 00:36:58,400 Pero lo vamos a hacer como yo diga. 553 00:36:59,800 --> 00:37:01,400 La conversación será en el patio, 554 00:37:01,480 --> 00:37:03,200 a cielo descubierto y con vigilancia. 555 00:37:04,160 --> 00:37:06,960 -Zulema ha dejado claro que si se acerca algún funcionario, 556 00:37:07,040 --> 00:37:08,240 no dirá nada de la niña. 557 00:37:09,040 --> 00:37:12,720 -Muy bien, pues entonces ella permanecerá atada de pies y manos 558 00:37:13,120 --> 00:37:14,680 y en la jaula de las peligrosas. 559 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 ¿Qué tal el viaje? Muy bien, muy bien. 560 00:37:27,120 --> 00:37:29,040 Yo creo que, si no hubiera sido por ti, 561 00:37:29,760 --> 00:37:31,600 nunca habría ido a Marruecos, la verdad. 562 00:37:31,680 --> 00:37:34,040 Tú eres más de La Manga, ¿no? Más o menos. 563 00:37:35,360 --> 00:37:37,200 ¿El dinero? ¿Lo tienes? 564 00:37:42,040 --> 00:37:43,040 Lo tengo. 565 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Vale. 566 00:37:46,800 --> 00:37:48,560 Ahora busca a Fabio y dáselo. 567 00:37:49,320 --> 00:37:51,120 Pero no lo llames. Vale. 568 00:37:56,640 --> 00:37:58,040 Estoy amenazada por una loca. 569 00:37:59,320 --> 00:38:01,040 Mutila, da palizas... 570 00:38:02,600 --> 00:38:04,600 Declaré contra ella y ahora va a por mí. 571 00:38:06,280 --> 00:38:08,000 Tengo que salir de aquí cuanto antes. 572 00:38:08,320 --> 00:38:11,360 Si estuviera aquí papá, ya estaría tramando un plan para sacarte. 573 00:38:13,080 --> 00:38:14,640 No hago más que pensar en él... 574 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 y en mamá. 575 00:38:22,520 --> 00:38:23,560 Desde que me levanto. 576 00:38:30,800 --> 00:38:33,120 Yo no he sentido la tristeza que imaginé. 577 00:38:33,720 --> 00:38:34,720 Es muy raro. 578 00:38:36,320 --> 00:38:38,640 Aquí pasan los días y lo recuerdo todo como... 579 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 como un sueño. 580 00:38:41,560 --> 00:38:44,160 Como si fuera una película, no sé. 581 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Yo no sé si... 582 00:38:48,520 --> 00:38:51,960 la cárcel es que te va limando los sentimientos, porque... 583 00:38:52,760 --> 00:38:53,760 (SUSPIRA) 584 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 He hecho cosas... 585 00:38:58,640 --> 00:38:59,840 He hecho cosas que... 586 00:39:07,440 --> 00:39:09,520 Creo que me estoy convirtiendo en un animal. 587 00:39:10,920 --> 00:39:11,960 No. Sí. 588 00:39:15,640 --> 00:39:17,600 Como esas que me daban miedo cuando entré. 589 00:39:24,760 --> 00:39:27,760 Supongo que cuando vaya al cementerio a decirles adiós, 590 00:39:30,040 --> 00:39:34,080 pues ahí, la realidad me dará una bofetada... 591 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 y me hundiré. 592 00:39:40,680 --> 00:39:41,960 Pero ahora no puedo. 593 00:39:43,600 --> 00:39:44,880 No puedo. Lo sé. 594 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 Estoy orgulloso de ti, hermana. 595 00:39:49,640 --> 00:39:50,640 No. Sí. 596 00:39:51,160 --> 00:39:53,640 Sí. De lo fuerte que eres. 597 00:39:55,160 --> 00:39:56,600 De lo fuertes que somos. 598 00:39:59,600 --> 00:40:01,360 Mira, escúchame. 599 00:40:02,400 --> 00:40:03,560 Cuando salgas de aquí, 600 00:40:04,120 --> 00:40:05,280 te vas a ir al Caribe 601 00:40:05,920 --> 00:40:07,880 y te vas a olvidar de todo, ¿vale? Sí. 602 00:40:07,960 --> 00:40:09,280 No, es en serio. Sí. 603 00:40:09,360 --> 00:40:10,840 Y espero que me lleves contigo. 604 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 Hombre, por supuesto. Vale. 605 00:40:13,360 --> 00:40:15,760 Vamos a empezar de cero. Los dos juntitos. 606 00:40:16,120 --> 00:40:20,720 Y Fabio. Y Fabio, claro. Y Fabio. 607 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 No me olvido. 608 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 Ven. 609 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 ¡Ah! 610 00:40:30,880 --> 00:40:33,240 (VALBUENA) ¡Eh! La manita. 611 00:40:38,720 --> 00:40:40,640 ¿Qué te ha pasado? -Nada. 612 00:40:41,240 --> 00:40:43,800 ¿Qué coño te ha pasado, Román? Nada, Maca, nada, ¿vale? 613 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Román. 614 00:40:50,480 --> 00:40:54,560 El dinero de Zulema, que, como siempre, tenía truco. 615 00:40:57,840 --> 00:40:59,720 Estaba detrás de un cepo de cazar osos 616 00:41:00,320 --> 00:41:02,000 y metí la mano dentro. Joder. 617 00:41:03,360 --> 00:41:04,800 Estuve 13 horas atrapado. 618 00:41:05,440 --> 00:41:07,840 "Al principio pensé que no iba a soportar el dolor, 619 00:41:08,560 --> 00:41:10,240 pero poco a poco te acostumbras. 620 00:41:11,720 --> 00:41:12,800 No sé, supongo que... 621 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 que ocurre cuando se desgarran del todo"... 622 00:41:17,200 --> 00:41:18,720 las terminaciones nerviosas. 623 00:41:22,560 --> 00:41:24,840 Estuve sangrando al menos dos horas y luego paró. 624 00:41:26,160 --> 00:41:27,160 Después... 625 00:41:30,320 --> 00:41:32,000 empezó a ponerse morada. 626 00:41:35,400 --> 00:41:37,480 Estuve a punto de cortarme yo mismo la mano. 627 00:41:43,440 --> 00:41:44,480 (Cristales rotos) 628 00:41:44,560 --> 00:41:45,560 (Puerta abriéndose) 629 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 (CHISTA) 630 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 Ven aquí. 631 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 Acércate. 632 00:42:06,640 --> 00:42:07,640 Vamos. 633 00:42:11,400 --> 00:42:14,720 Coge el destornillador del suelo y súbete a la silla. 634 00:42:17,400 --> 00:42:18,960 Pero al final me sacaron de allí. 635 00:42:19,200 --> 00:42:21,320 He pasado tres días en un hospital de Asilah. 636 00:42:22,640 --> 00:42:27,080 No sé si volveré a mover la mano, pero tengo el dinero, Maca. 637 00:42:28,280 --> 00:42:31,000 Maca. Tengo el dinero. 638 00:42:31,960 --> 00:42:34,240 Lo siento. Todo va a ir bien. 639 00:42:34,680 --> 00:42:36,280 Mírame. Mírame. 640 00:42:38,320 --> 00:42:40,000 El que se mete con un Ferreiro, 641 00:42:41,680 --> 00:42:43,000 se mete con todos. 642 00:42:45,760 --> 00:42:49,680 El que se mete con un Ferreiro, se mete con todos. 643 00:43:09,120 --> 00:43:11,840 (RADIO) -"Los padres salen". -"Unidad 1 y 2 del patio. 644 00:43:11,920 --> 00:43:14,160 Atentos a cualquier movimiento de Zulema Zahir". 645 00:43:14,240 --> 00:43:15,280 (Puerta automatizada) 646 00:43:17,840 --> 00:43:19,560 -"Ahí están. Los padres están fuera. 647 00:43:19,640 --> 00:43:21,400 Repito, los padres están fuera". 648 00:43:27,040 --> 00:43:29,360 -"Unidad 3 de refuerzo, colócate en posición sur". 649 00:43:30,800 --> 00:43:32,600 -"Unidad 3 colocada y en posición". 650 00:43:40,120 --> 00:43:42,720 Les presento mis condolencias por lo que están pasando. 651 00:43:44,720 --> 00:43:47,480 Perdonen que no les dé la mano, pero no me dejan acercarme. 652 00:43:49,440 --> 00:43:50,960 "Es un placer conocerlos igual". 653 00:43:52,800 --> 00:43:55,960 Ahora les voy a pedir un favor, quítense la ropa. 654 00:43:59,960 --> 00:44:02,200 "Entiendo que la Policía les haya puesto micros, 655 00:44:02,280 --> 00:44:04,520 pero para proteger mi seguridad y la de su hija, 656 00:44:04,600 --> 00:44:06,800 es esencial que la conversación no sea grabada". 657 00:44:11,920 --> 00:44:12,920 Joder. 658 00:44:13,000 --> 00:44:14,640 -"Zulema los obliga a desnudarse". 659 00:44:14,920 --> 00:44:17,040 -"Atentos a cualquier movimiento sospechoso". 660 00:44:17,120 --> 00:44:18,160 -"Recibido". 661 00:44:21,320 --> 00:44:22,880 -"No perdáis visual del objetivo. 662 00:44:22,960 --> 00:44:24,680 Repito, no perdáis visión de Zulema". 663 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Quítese el micro. 664 00:44:28,200 --> 00:44:30,760 "Quítenselo todo, la ropa interior también, por favor". 665 00:44:32,040 --> 00:44:33,560 Y aléjenlo a unos 30 metros. 666 00:44:34,960 --> 00:44:36,120 -"Tranquilo, la tengo". 667 00:44:36,200 --> 00:44:37,200 Esperando órdenes. 668 00:44:39,560 --> 00:44:42,680 -"¿Qué están haciendo?". -"Alejando la ropa con los micros". 669 00:44:42,760 --> 00:44:43,800 -"Esperando órdenes". 670 00:44:44,280 --> 00:44:45,600 -¡Hija de puta! 671 00:45:02,880 --> 00:45:05,640 Ahora, cuando hablen, pongan la mano delante de la boca. 672 00:45:05,720 --> 00:45:09,760 ¡Dios! Es más lista que nosotros, simplemente. 673 00:45:11,640 --> 00:45:14,680 ¿Cuánto creen que pueden ofrecerme por la libertad de su hija? 674 00:45:15,560 --> 00:45:18,560 Una cantidad que les parezca justa, que no los lleve a la ruina. 675 00:45:19,040 --> 00:45:20,040 Confío en ustedes. 676 00:45:21,400 --> 00:45:23,200 Pues no sé, tampoco habíamos pensado... 677 00:45:23,280 --> 00:45:24,560 La mano. Ah, perdón. 678 00:45:29,160 --> 00:45:31,400 Necesitaríamos tiempo... Medio millón está bien. 679 00:45:33,440 --> 00:45:36,280 Ahora les prometo que haré lo posible por liberar a su hija. 680 00:45:37,520 --> 00:45:40,040 Sé que esta situación es muy complicada, 681 00:45:40,800 --> 00:45:42,120 pero les diré una cosa... 682 00:45:44,600 --> 00:45:47,000 -"Cuidado, cuidado". -"La madre se acerca a Zulema. 683 00:45:47,080 --> 00:45:48,840 Esperamos órdenes". -Está llorando. 684 00:45:48,920 --> 00:45:50,640 ¿Qué les ha dicho? -¡Sacadlos de ahí! 685 00:45:50,720 --> 00:45:52,840 -Sácalos de ahí. -"Voy allá. Estoy llegando". 686 00:45:52,920 --> 00:45:54,920 -"Sácalos ya". -"Van a sacarlos del patio". 687 00:45:55,000 --> 00:45:56,360 (RADIO) "Sáquenlos de allí ya". 688 00:45:57,200 --> 00:45:59,680 Cuando su hija esté a salvo, lo llamaré. 689 00:46:00,160 --> 00:46:03,000 -Y usted cumplirá su parte, ¿verdad? Sí, por supuesto que sí. 690 00:46:03,480 --> 00:46:04,480 Tiene mi palabra. 691 00:46:17,720 --> 00:46:19,360 En algún sitio lo tiene que tener. 692 00:46:21,200 --> 00:46:23,480 Raja el relleno. Mira dentro. 693 00:46:24,360 --> 00:46:26,240 Ábrelo. No, no hay nada. 694 00:46:26,400 --> 00:46:28,120 Mil veces la he visto coger el dinero 695 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 y mil veces la he visto meterlo en el sujetador. 696 00:46:32,040 --> 00:46:33,760 "La cuestión es qué coño hace luego". 697 00:46:34,960 --> 00:46:37,880 Tiene que ser un sitio inteligente, donde nadie tenga acceso. 698 00:46:38,200 --> 00:46:41,240 -De verdad, Maca, que se lo guarda en el chocho, en plan hucha. 699 00:46:41,560 --> 00:46:43,800 -Fúmate un porro, a ver si te quedas dormida por ahí. 700 00:46:43,880 --> 00:46:45,880 Esta tía me pone de los nervios, de verdad. 701 00:46:45,960 --> 00:46:49,680 -Igual se lo da un funcionario, para que se lo guarde. A Valbuena. 702 00:46:53,160 --> 00:46:55,280 -Sale esta misma tarde de aislamiento. 703 00:46:58,760 --> 00:46:59,920 Sales de aislamiento. 704 00:47:14,440 --> 00:47:15,960 No, imposible. 705 00:47:16,440 --> 00:47:17,640 Anabel no se fiaría. 706 00:47:18,040 --> 00:47:20,520 Menos de un funcionario que se puede gastar el dinero 707 00:47:20,600 --> 00:47:22,280 mientras ella se pudre aquí dentro. 708 00:47:22,920 --> 00:47:25,480 No. A ver, pensemos. 709 00:47:27,520 --> 00:47:30,440 ¿Qué hace Anabel en su día a día? -Nada, lo que todas, 710 00:47:30,520 --> 00:47:33,520 come, caga, mea... Aquí no hay mucha opción tampoco. 711 00:47:33,600 --> 00:47:37,160 -Al comedor va, la cocina ni la pisa y al gimnasio va poco o nada. 712 00:47:37,280 --> 00:47:40,000 La lavandería la pusieron patas arriba después de la fuga. 713 00:47:41,400 --> 00:47:42,480 A ver, joder. 714 00:47:43,360 --> 00:47:45,920 -Maca, en la ropa no hay nada, tía, nada de nada. 715 00:47:46,800 --> 00:47:50,160 Tiene que ser un sitio donde ella pueda acceder fácilmente 716 00:47:50,760 --> 00:47:52,400 y las demás no puedan encontrarlo. 717 00:47:54,760 --> 00:47:57,880 ¡Joder! A ver, ¿qué más hace? -¡Que no hace nada, no hace nada! 718 00:47:57,960 --> 00:48:00,720 Está aquí todo el puto día leyendo revistas, eso hace. 719 00:48:00,800 --> 00:48:02,000 Ya está, ya está. 720 00:48:08,000 --> 00:48:10,840 No tiene amigas, no tiene vicios. 721 00:48:12,680 --> 00:48:15,280 Lo único que hace es pedir libros en la biblioteca 722 00:48:16,640 --> 00:48:20,800 y estar todo el día aquí sentada leyendo revistas. 723 00:48:21,760 --> 00:48:22,760 -Ay. 724 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 -Fuera, vamos. 725 00:48:47,680 --> 00:48:49,760 (MUJER) ¿Qué pasa? ¿De qué vas? 726 00:48:50,440 --> 00:48:51,440 -¡Vamos! 727 00:49:04,160 --> 00:49:05,360 -¡Joder! -¡Huy! Perdona. 728 00:49:05,440 --> 00:49:08,040 -¿No sabes llamar o qué? ¡Coño! 729 00:49:08,120 --> 00:49:10,720 -Pero si está aquí la morenita más cotizada del reino. 730 00:49:12,320 --> 00:49:13,320 ¿Qué tal mi droga? 731 00:49:16,200 --> 00:49:18,760 La vendiste a buen precio, ¿eh? -Sí. 732 00:49:19,400 --> 00:49:24,360 -Era una heroína afgana fuera de serie, ¿eh? 733 00:49:24,440 --> 00:49:25,440 -La verdad que sí. 734 00:49:26,400 --> 00:49:29,640 Venga, ciérrame la puerta, anda, estoy meando y no me sale el chorro. 735 00:49:30,000 --> 00:49:31,480 ¡Venga! -¿Nos vemos luego? 736 00:49:31,560 --> 00:49:35,040 -Sí. ¡Venga, ciérrame la puta puerta, coño, que estoy meando! 737 00:49:35,560 --> 00:49:36,720 ¡Pesada de los cojones! 738 00:49:36,800 --> 00:49:38,080 (Susurros) 739 00:49:41,160 --> 00:49:42,480 (RIZOS TARAREA) 740 00:49:46,640 --> 00:49:48,000 ¡Ah! ¡Ah! 741 00:49:55,360 --> 00:49:57,560 ¡Ah! ¡Ah! 742 00:49:58,880 --> 00:50:01,760 (CASTILLO RESOPLA) Hemos hablado con el juez. 743 00:50:03,080 --> 00:50:06,760 En menos de 24 horas, tendrás sobreseídas las penas 744 00:50:07,400 --> 00:50:09,120 y el juez de Vigilancia Penitenciaria 745 00:50:09,200 --> 00:50:10,360 forzará un tercer grado, 746 00:50:10,440 --> 00:50:12,960 así obtendrás tu libertad. Un hombre sabio. 747 00:50:13,760 --> 00:50:16,200 Nos va a acompañar un operativo de la Guardia Civil, 748 00:50:16,280 --> 00:50:19,240 así que ten mucho cuidadito, ellos conocen muy bien el terreno. 749 00:50:21,480 --> 00:50:24,960 Ahora cumple tu parte del pacto y llévanos donde está Amaia. 750 00:50:25,680 --> 00:50:26,880 Soy una mujer de palabra. 751 00:50:45,320 --> 00:50:47,080 (Sirenas aproximándose) 752 00:51:16,480 --> 00:51:20,160 Anabel pide libros en la biblioteca, 753 00:51:21,560 --> 00:51:22,560 eso es verdad, 754 00:51:23,120 --> 00:51:24,200 pero luego no los lee. 755 00:51:29,120 --> 00:51:30,320 ¿Por qué pide libros 756 00:51:31,880 --> 00:51:34,160 si luego está todo el día leyendo revistas? 757 00:51:44,640 --> 00:51:46,040 Ya sé lo que está haciendo. 758 00:51:47,040 --> 00:51:49,000 (RIZOS, VOZ DÉBIL) ¡Ayuda! 759 00:51:49,080 --> 00:51:50,280 (Gritos y llanto) 760 00:51:50,640 --> 00:51:52,000 ¡Ayuda! 761 00:51:54,920 --> 00:51:56,800 (LLORA) ¡Ah! 762 00:51:58,800 --> 00:52:00,640 ¡Ayuda! (LLORA) 763 00:52:05,440 --> 00:52:07,240 ¡Ayuda! 764 00:52:08,520 --> 00:52:10,520 (SARAY) ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! 765 00:52:11,960 --> 00:52:12,960 ¿Qué te ha pasado? 766 00:52:13,160 --> 00:52:14,400 ¡Rizos! ¡Rizos! 767 00:52:15,240 --> 00:52:16,880 ¡Rizos! (RIZOS BALBUCEA) 768 00:52:17,120 --> 00:52:18,440 (SARAY) ¡Hostia! 769 00:52:20,440 --> 00:52:21,440 ¡Dios! 770 00:52:22,000 --> 00:52:23,640 ¿Quién? ¿Quién? ¿Qué te han hecho? 771 00:52:23,720 --> 00:52:26,640 Tenías razón. Me ha roto los tobillos. 772 00:52:27,520 --> 00:52:29,040 (RIZOS LLORA) 773 00:52:32,480 --> 00:52:33,480 (SARAY) ¡Ah! 774 00:52:33,560 --> 00:52:35,320 ¡Ah! 775 00:52:36,600 --> 00:52:40,480 ¡Anabel! ¡Te voy a matar, hija de puta! 776 00:52:41,960 --> 00:52:46,880 ¡Escóndete porque te voy a destrozar! ¡Hija de puta! 777 00:52:47,160 --> 00:52:48,160 ¡Ah! 778 00:52:48,320 --> 00:52:51,800 -Pero ¿qué coño pasó? ¿Qué pasó? ¡Dios mío! 779 00:55:07,920 --> 00:55:11,200 Deja ese dinero donde estaba, no es tuyo. 780 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 Ni tuyo. 781 00:55:32,480 --> 00:55:35,640 Le guardas el dinero a una traficante. 782 00:55:38,680 --> 00:55:42,080 A una proxeneta, a una... a una matona. 783 00:55:44,040 --> 00:55:47,320 Eres su tesorera, su cómplice. 784 00:55:48,480 --> 00:55:49,560 No le hago mal a nadie. 785 00:55:51,560 --> 00:55:54,560 Solo recojo el dinero que ella deja en los libros que le presto 786 00:55:54,800 --> 00:55:56,040 y luego se lo guardo aquí. 787 00:56:00,960 --> 00:56:01,960 Soy Suiza. 788 00:56:03,400 --> 00:56:04,640 Y Suiza no es responsable 789 00:56:04,720 --> 00:56:07,440 de los judíos que quemaron en los campos de concentración. 790 00:56:10,760 --> 00:56:13,520 Suiza guarda el dinero de ladrones 791 00:56:14,800 --> 00:56:19,160 y eso permite que sigan robando, matando y jodiendo a la gente. 792 00:56:20,640 --> 00:56:22,000 Esto es la cárcel. 793 00:56:25,000 --> 00:56:26,920 Aquí cada uno sobrevive como puede. 794 00:56:27,680 --> 00:56:29,840 Pues incluso a Suiza 795 00:56:30,640 --> 00:56:33,040 le pueden robar sus cajas acorazadas. 796 00:56:34,800 --> 00:56:35,800 Maca... 797 00:56:41,440 --> 00:56:43,960 Si te llevas ese dinero, me van a matar. 798 00:56:49,200 --> 00:56:50,400 Lo siento, Sole. 799 00:56:54,360 --> 00:56:55,560 Yo hago lo mismo que tú. 800 00:56:59,840 --> 00:57:00,840 Sobrevivir. 801 00:57:14,800 --> 00:57:16,200 (Sirenas) 802 00:57:16,280 --> 00:57:19,480 (RADIO) "-Seguimos ruta por M-538. -Recibido". 803 00:57:19,760 --> 00:57:21,200 -¿Por dónde tomamos el desvío? 804 00:57:23,800 --> 00:57:24,800 Todo recto. 805 00:57:24,880 --> 00:57:26,440 -"Unidad Aérea. No se ven pueblos 806 00:57:26,520 --> 00:57:28,000 en 20 kilómetros". 807 00:57:28,080 --> 00:57:31,040 Me gusta este rollo que llevamos a lo "Bonnie and Clyde". 808 00:57:33,960 --> 00:57:36,560 Yo, Bonnie, más o menos, 809 00:57:37,520 --> 00:57:39,680 y tú Clyde, pero cojo y calvo. 810 00:57:41,680 --> 00:57:45,440 Hacemos buena pareja. Deberíamos fugarnos, ¿no cree? 811 00:57:47,160 --> 00:57:48,160 ¿Ahora por dónde? 812 00:57:51,720 --> 00:57:55,080 Tuerza a la derecha, hacia el atardecer. 813 00:57:55,760 --> 00:57:57,360 -"Entran en una pista de tierra. 814 00:57:57,440 --> 00:57:59,080 Repito, entran en una pista. 815 00:57:59,160 --> 00:58:00,200 No van hacia Soria". 816 00:58:01,120 --> 00:58:04,200 -"La pista acaba en un páramo. Hay un páramo, no hay nada más. 817 00:58:04,280 --> 00:58:06,680 ¿Dónde cojones están yendo?". -"Esperamos órdenes". 818 00:58:09,960 --> 00:58:12,720 No es tan difícil pasar de un lado a otro, ¿eh, inspector? 819 00:58:15,960 --> 00:58:17,600 Todos lo hacemos de vez en cuando. 820 00:58:18,920 --> 00:58:20,240 Según lo que esté en juego. 821 00:58:22,240 --> 00:58:23,880 La línea se difumina 822 00:58:24,480 --> 00:58:27,480 y empieza a estar confuso lo que es el bien del mal. 823 00:58:30,000 --> 00:58:33,320 -"Seguimos recto, no hay pisos adyacentes, ni bifurcaciones. Nada". 824 00:58:33,600 --> 00:58:35,480 -"Recibido". ¿No le parece, inspector? 825 00:58:37,720 --> 00:58:40,000 Usted también ha sido malo alguna vez, ¿a que sí? 826 00:58:47,600 --> 00:58:51,040 Es humano equivocarse y empezar de cero. 827 00:58:53,400 --> 00:58:54,400 Yo sé mucho de eso. 828 00:58:58,280 --> 00:59:00,000 Ya hemos llegado, pare ahí. 829 00:59:01,080 --> 00:59:02,080 -"Vamos a parar". 830 00:59:02,160 --> 00:59:03,840 -"Todos preparados, vamos a parar". 831 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 -Veo... 832 01:00:47,640 --> 01:00:50,040 que tienes un grupito muy majo. 833 01:00:53,800 --> 01:00:54,800 ¿El grupo... 834 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 de la estampita, 835 01:00:57,960 --> 01:00:59,080 podríamos decir? 836 01:01:04,040 --> 01:01:05,040 Querías guerra. 837 01:01:07,200 --> 01:01:08,280 Pues guerra tendrás. 838 01:02:00,560 --> 01:02:02,000 ¿Te gusta ahora la estampita? 839 01:02:03,920 --> 01:02:04,920 Vaya. 840 01:02:07,240 --> 01:02:09,560 Veo que en mi ausencia has hecho nuevas amigas. 841 01:02:11,520 --> 01:02:12,520 No. 842 01:02:13,360 --> 01:02:15,920 Las he comprado, como haces tú. 843 01:02:19,720 --> 01:02:23,240 Además, las he comprado con tu dinero. 844 01:02:24,840 --> 01:02:27,080 Casi 46 000 euros, guau. 845 01:02:28,000 --> 01:02:29,360 No está nada mal, ¿eh? 846 01:02:30,320 --> 01:02:33,200 Pero ahora creo que tienes que buscar otro escondite, cariño. 847 01:02:40,840 --> 01:02:43,880 ¡Hija de puta! ¡Hija de puta! 848 01:02:44,160 --> 01:02:46,680 ¡Suéltame! ¡Hija de puta! 849 01:02:46,760 --> 01:02:49,200 ¡Hija de puta! ¡Suéltame! 850 01:03:06,320 --> 01:03:09,800 Ahora no tienes nada, no tienes dinero. 851 01:03:11,600 --> 01:03:13,240 Ah, bueno, sí, sí tienes. 852 01:03:13,720 --> 01:03:17,400 Tienes muchas deudas pendientes. 853 01:03:19,640 --> 01:03:20,640 Y aquí dentro... 854 01:03:22,240 --> 01:03:24,040 tienes muchas enemigas, 855 01:03:24,640 --> 01:03:26,120 mucha gente que te odia. 856 01:03:29,240 --> 01:03:30,760 Pero yo te puedo ayudar... 857 01:03:35,400 --> 01:03:36,600 si eres mi criada. 858 01:03:43,520 --> 01:03:44,680 (Vítores) 859 01:03:46,120 --> 01:03:48,520 (Jaleos) 860 01:04:02,520 --> 01:04:05,680 -¡Venga, se acabó el espectáculo! ¡Dispersaos, joder! 861 01:04:06,360 --> 01:04:07,560 -¡Fuera, fuera! 862 01:04:08,640 --> 01:04:09,640 (Vítores) 863 01:04:45,880 --> 01:04:47,280 -"Zulema sale del coche". 864 01:04:47,360 --> 01:04:48,560 -"¿Dónde coño estamos?" 865 01:04:48,640 --> 01:04:50,360 -"Todas las unidades, colóquense 866 01:04:50,440 --> 01:04:51,480 y esperen órdenes". 867 01:04:51,560 --> 01:04:52,560 -"Recibido". 868 01:04:52,640 --> 01:04:54,160 -"Recibido". -"Recibido". 869 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 -"Preparen unidad de Samur, 870 01:04:58,640 --> 01:05:00,880 no sabemos en qué estado encontraremos a Amaia". 871 01:05:01,400 --> 01:05:03,080 -"Recibido. Unidad del Samur lista". 872 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 -"Aquí unidad aérea, 873 01:05:05,760 --> 01:05:06,960 peinamos la zona". 874 01:05:07,040 --> 01:05:08,560 -"Copio. Busca cualquier casita, 875 01:05:08,640 --> 01:05:09,880 cualquier infraestructura, 876 01:05:09,960 --> 01:05:12,120 cualquier cosa sospechosa de albergar un zulo. 877 01:05:12,200 --> 01:05:13,880 ¿Recibido?". -"Se acercan al banco". 878 01:05:13,960 --> 01:05:17,000 Es aquí. -"¿Adónde van? Aquí no hay nada". 879 01:05:18,080 --> 01:05:19,080 -¿Aquí? 880 01:05:20,480 --> 01:05:22,200 Yo no veo ningún refugio de pastores. 881 01:05:22,280 --> 01:05:23,880 (Helicóptero sobrevolando) 882 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 Pero mira la puesta de sol. 883 01:05:29,160 --> 01:05:30,160 Es magnífica. 884 01:05:36,880 --> 01:05:38,360 ¿De qué coño va esto, Zulema? 885 01:05:40,280 --> 01:05:42,840 Aquí es donde venía con Hanbal a ver la puesta de sol. 886 01:05:44,960 --> 01:05:46,320 Quería verlo por última vez. 887 01:05:48,680 --> 01:05:49,680 Siéntese, por favor. 888 01:05:52,840 --> 01:05:55,040 (RADIO) "Las unidades de la Guardia Civil...". 889 01:05:55,120 --> 01:05:57,760 -"Castillo ha apagado el 'walkie'. ¿Qué cojones hacen?". 890 01:05:57,880 --> 01:05:59,640 -"Dadle tiempo, no intervengáis. 891 01:06:00,880 --> 01:06:02,920 Quedaos en posición, no intervengáis". 892 01:06:03,960 --> 01:06:07,080 Dicen que llega un momento en el que te das cuenta... 893 01:06:09,480 --> 01:06:13,360 que todo lo bueno que te esperaba en la vida ya ha pasado. 894 01:06:27,200 --> 01:06:29,440 Lo poco bueno que me queda se lo deberé a usted. 895 01:06:44,280 --> 01:06:45,520 Así que hable con el juez. 896 01:06:48,840 --> 01:06:50,400 Y deje de intentar engañarme. 897 01:06:55,440 --> 01:06:57,280 Yo lo considero una persona inteligente. 898 01:07:05,200 --> 01:07:06,200 Piénselo. 899 01:07:09,440 --> 01:07:11,600 Si usted no hace nada, yo me quedo como estoy. 900 01:07:14,720 --> 01:07:17,640 Pero usted pierde, los padres de la niña pierden, 901 01:07:18,240 --> 01:07:20,880 la pobre niña pierde. Pierde todo Dios menos yo. 902 01:07:23,800 --> 01:07:26,200 Vuelva con una sentencia sellada y firmada del juez 903 01:07:26,280 --> 01:07:27,320 con mi indulto. 904 01:07:29,520 --> 01:07:31,120 Y unos zapatos nuevos para mí. 905 01:07:34,360 --> 01:07:35,880 Y tendrá el paradero de la niña. 906 01:07:49,680 --> 01:07:51,920 (RADIO) "¿Me decís qué coño hace el inspector?". 907 01:07:52,000 --> 01:07:53,480 -No sé, no se mueve, sigue ahí. 908 01:07:53,560 --> 01:07:55,560 -"Unidad aérea volviendo de peinar la zona. 909 01:07:55,640 --> 01:07:57,320 No hay casetas, ni refugios, nada". 910 01:08:04,520 --> 01:08:06,840 (Helicóptero sobrevolando) 911 01:08:33,640 --> 01:08:34,840 (Relincho) 912 01:08:54,000 --> 01:08:57,200 (CASTILLO) "Exactamente, señoría, tendría que hablar con el fiscal". 913 01:08:57,880 --> 01:09:00,640 Tenemos pruebas suficientes para concluir que Zulema Zahir 914 01:09:00,720 --> 01:09:02,200 no fue la cabecilla de la fuga. 915 01:09:05,840 --> 01:09:06,840 Así es. 916 01:09:08,920 --> 01:09:10,520 También hay nuevas informaciones 917 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 sobre la pieza de Hanbal Hamadi, el Egipcio. 918 01:09:16,400 --> 01:09:19,720 Es cierto que con esas condiciones 919 01:09:20,760 --> 01:09:22,440 su abogado podría solicitar 920 01:09:22,840 --> 01:09:23,840 un régimen... 921 01:09:25,200 --> 01:09:26,200 de semilibertad. 922 01:09:28,440 --> 01:09:29,440 Así es. 923 01:09:31,280 --> 01:09:32,280 Muy bien. 924 01:09:33,680 --> 01:09:34,680 Gracias, señoría. 925 01:09:42,440 --> 01:09:43,520 (Puerta abriéndose) 926 01:09:46,080 --> 01:09:48,520 Deja eso, ya no lo vas a necesitar. 927 01:09:51,360 --> 01:09:52,400 ¿Qué mierda es esto? 928 01:09:53,120 --> 01:09:55,520 ¿También voy a tener que lavar tus gayumbos sucios? 929 01:10:00,400 --> 01:10:02,600 Es el dinero que Zulema escondió en Marruecos. 930 01:10:04,800 --> 01:10:06,880 Con esto vas a poder lavar tu historial. 69615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.