Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,800
Avisa a seguridad.
Que se cierren las celdas.
2
00:00:09,880 --> 00:00:10,880
Buscad a Zulema.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,160
Zulema ha desaparecido
de enfermería.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,560
Repito, Zulema no está.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,800
(GOBERNANTA) Quedan suspendidas...
6
00:00:17,840 --> 00:00:19,720
(POR MEGAFONÍA)
"...todas las actividades.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,120
Quedan prohibidos
los espacios comunes".
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
(Sirena)
9
00:00:23,720 --> 00:00:26,000
-¡Venga! ¡Todas, dentro! ¡Ya!
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,280
"Que todas las internas..."
11
00:00:30,360 --> 00:00:32,240
vuelvan a sus celdas inmediatamente.
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,680
"Que todas las internas entren
en sus celdas inmediatamente".
13
00:00:36,760 --> 00:00:37,760
2-2.
14
00:00:38,840 --> 00:00:40,920
(PALACIOS) "Comedor limpio.
Vamos al patio".
15
00:00:41,080 --> 00:00:43,720
Quiero que peinéis cada rincón
de esta puñetera cárcel.
16
00:00:43,800 --> 00:00:45,720
(MEGAFONÍA)
"Atención, todas las internas
17
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
diríjanse a sus celdas
inmediatamente".
18
00:00:47,840 --> 00:00:49,840
(MUJER) ¡Rápido!
-Deja eso de una puta vez.
19
00:00:50,640 --> 00:00:52,840
(MEGAFONÍA)
-"...a sus celdas inmediatamente.
20
00:00:55,120 --> 00:00:56,920
"Atención, todas las internas
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,080
diríjanse a sus celdas
inmediatamente".
22
00:01:00,680 --> 00:01:02,400
"¿Biblioteca?".
(GOBERNANTA) Limpio.
23
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
"¿Gimnasio?".
24
00:01:05,320 --> 00:01:06,320
Despejado.
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,080
"¿Patio?".
Limpio.
26
00:01:08,160 --> 00:01:09,240
"¿Comedor?".
Nada.
27
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
"Nada".
28
00:01:11,560 --> 00:01:14,200
Nada, Fabio, no la veo,
no la veo por ningún sitio.
29
00:01:14,280 --> 00:01:16,840
(MEGAFONÍA) "Atención.
Todas las internas...".
30
00:01:16,920 --> 00:01:19,120
(VALBUENA) ¡A vuestra celda!
-Vale, vale.
31
00:01:19,200 --> 00:01:20,520
-¡Que entréis dentro, coño!
32
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
"¿Vis a vis?".
(CARLOTA) Despejado.
33
00:01:22,440 --> 00:01:23,440
"¿Cabinas?".
Limpio.
34
00:01:23,520 --> 00:01:25,200
¡Me cago en su puta madre!
35
00:01:26,440 --> 00:01:29,760
-"Todas las internas, diríjanse
a sus celdas inmediatamente.
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
Repito. Todas las internas...".
37
00:01:36,760 --> 00:01:38,400
Pobre, se ha resbalado
en la ducha.
38
00:01:39,960 --> 00:01:42,800
Está en los baños,
Zulema está en los baños, joder.
39
00:01:42,880 --> 00:01:44,440
Atención, necesito ayuda
40
00:01:44,520 --> 00:01:47,080
para trasladar a la interna
Helena Martín a enfermería.
41
00:01:47,160 --> 00:01:49,280
Está gravemente herida,
repito, está herida.
42
00:01:49,760 --> 00:01:51,440
(MEGAFONÍA) "Preparen enfermería".
43
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Interna herida.
44
00:01:52,800 --> 00:01:54,480
"Repito, preparen la enfermería".
45
00:01:54,560 --> 00:01:58,120
Reza para que salga de esto,
porque si no, estás jodida.
46
00:01:59,400 --> 00:02:01,320
(Alarma)
47
00:02:01,400 --> 00:02:03,240
Estoy tan impresionada como tú.
48
00:02:04,560 --> 00:02:06,240
Podíamos haber sido grandes amigas.
49
00:02:07,680 --> 00:02:09,920
Qué pena que sea
una poli infiltrada, ¿no?
50
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
Cierra celdas.
51
00:02:20,600 --> 00:02:23,120
Cierra celdas. Que ninguna interna
esté en la galería.
52
00:02:23,200 --> 00:02:24,920
No quiero a ninguna interna
en galería.
53
00:02:25,000 --> 00:02:27,240
-Celdas un, dos, tres limpias.
Cierren puertas.
54
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
-Cierra puertas.
55
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
-"Me cago en la puta.
¡Cierra celdas!".
56
00:02:33,480 --> 00:02:35,640
-Galería en módulo 2 despejada.
-"Valbuena".
57
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
Una interna se ha colgado
de la galería superior.
58
00:02:38,080 --> 00:02:39,960
"Detrás, arriba, en la pasarela".
59
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
-Pero ¿qué cojones...?
60
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
¡Ayuda!
61
00:03:01,080 --> 00:03:02,280
Corre y llama a Sandoval.
62
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
-Nada, Valbuena.
63
00:03:04,960 --> 00:03:07,160
Se ha partido el cuello,
no hay nada que hacer.
64
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
(RADIO, VALBUENA)
"Tenemos un suicidio.
65
00:03:09,560 --> 00:03:11,360
Una presa se ha colgado
en la galería.
66
00:03:11,720 --> 00:03:14,760
Se trata de Susana Tamayo".
Oh, Santo Dios.
67
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
Qué tragedia.
68
00:03:19,560 --> 00:03:22,800
Menos mal que esa señora
me ha confesado
69
00:03:22,880 --> 00:03:25,000
dónde estaba la niña
antes de colgarse.
70
00:03:31,320 --> 00:03:34,240
No hay por mal que por bien venga,
¿eh, carcelero?
71
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
¿Qué haces ahí?
72
00:04:31,040 --> 00:04:32,200
He tenido una pesadilla.
73
00:04:40,000 --> 00:04:42,760
Dime una cosa.
Lo nuestro es imposible, ¿no?
74
00:04:49,240 --> 00:04:50,600
Vale, no digas nada.
75
00:05:00,040 --> 00:05:01,120
¿Hay otra?
76
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Otro.
77
00:05:10,680 --> 00:05:12,520
-Ustedes no van a dejar
de pelar la pava
78
00:05:12,600 --> 00:05:14,840
ni aunque les apliquen
la ley mordaza, ¿verdad?
79
00:05:16,480 --> 00:05:18,720
Les juro que yo les pagaría
un viaje a La Habana
80
00:05:18,800 --> 00:05:20,240
para que lo intenten de nuevo.
81
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
La cárcel no es un buen lugar
para segundas oportunidades.
82
00:05:27,080 --> 00:05:28,160
No quiero verte así.
83
00:05:29,880 --> 00:05:32,920
Si quieres, pido el traslado
a otra celda.
84
00:05:35,320 --> 00:05:37,120
Entonces, hemos cortado, ¿no?
85
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Sí.
86
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Muy bien.
87
00:05:50,760 --> 00:05:54,600
Muy bien,
puta desagradecida de mierda.
88
00:05:57,400 --> 00:05:59,280
Quiero que te largues
de mi celda ya.
89
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
¡Coño!
90
00:06:05,480 --> 00:06:08,760
No quiero volver a ver tu cara
de niñita mimada en mi vida.
91
00:06:09,960 --> 00:06:11,440
¿Vale?
Rizos...
92
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Por favor.
93
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Así que...
94
00:06:16,280 --> 00:06:19,280
procura desayunar
en el puto primer turno.
95
00:06:19,600 --> 00:06:21,600
Procura no tomar mucho el sol
en el patio
96
00:06:21,680 --> 00:06:23,400
y no cruzarte conmigo en las duchas,
97
00:06:23,480 --> 00:06:26,760
porque las ingratas como tú
me dan muchísimo muchísimo asco.
98
00:06:26,840 --> 00:06:29,320
Cuando vuelva espero que no estés
en esta puta celda.
99
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Pero...
100
00:06:44,560 --> 00:06:46,920
Se le va a pasar, ¿verdad?
-Claro.
101
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
Igual con la menopausia.
102
00:07:18,880 --> 00:07:20,360
¿Qué significa esta estampita?
103
00:07:31,120 --> 00:07:33,880
Rizos también la tiene.
¿Qué coño es esto?
104
00:07:48,800 --> 00:07:50,240
A mí no me han puesto ninguna.
105
00:07:57,800 --> 00:07:59,640
¿Quién mierda nos ha puesto esto?
106
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
(TARAREA)
107
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
(TARAREA)
108
00:08:19,240 --> 00:08:20,840
(TARAREA)
109
00:08:32,800 --> 00:08:36,240
Aquí pone que Santa Rita
es la patrona de los imposibles
110
00:08:37,280 --> 00:08:38,880
y las causas desesperadas.
111
00:08:39,080 --> 00:08:40,760
¿Y por qué somos desesperadas?
112
00:08:43,240 --> 00:08:45,920
-Esto tiene toda la pinta
de ser estampitas de la muerte.
113
00:08:47,560 --> 00:08:51,240
Chicas, alguien las ha marcado.
Así lo hacen en Colombia.
114
00:08:51,800 --> 00:08:53,840
Cuando el capo
quiere sentenciar a alguien,
115
00:08:53,920 --> 00:08:56,800
esta es la forma que tienen
para avisarte de que vas a morir.
116
00:08:56,880 --> 00:08:58,440
-Pero ¿qué estás diciendo, bruja?
117
00:08:58,520 --> 00:09:00,760
Mira, tú no vengas aquí
a meter mal fario, ¿eh?
118
00:09:04,480 --> 00:09:07,920
-A ver, no las tiene nadie más,
solo las tenemos nosotras.
119
00:09:09,200 --> 00:09:13,320
Y yo pregunto: ¿no puede ser
que nos las haya puesto el capellán,
120
00:09:13,640 --> 00:09:15,640
porque nos ve así,
un poquito perdidillas?
121
00:09:16,080 --> 00:09:18,560
(ANTONIA) ¿El capellán?
Pero ¿tú qué te has fumado?
122
00:09:18,600 --> 00:09:19,800
¿Cómo va a ser el capellán?
123
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
-Las puso el mexicano.
-No puede ser el capellán.
124
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Es Anabel.
125
00:09:25,280 --> 00:09:29,400
Vosotras os dedicasteis
a robarle y vender su droga,
126
00:09:30,240 --> 00:09:32,720
Bambi la traicionó
y yo la mandé a aislamiento.
127
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Es ella.
128
00:09:35,120 --> 00:09:36,320
Vengarse se va a vengar.
129
00:09:37,120 --> 00:09:40,280
Como se le meta aquí, nos mete
una lata oxidada por el culo.
130
00:09:42,120 --> 00:09:44,520
La mierda de la paloma.
Hay que ver, ¿eh?
131
00:09:44,600 --> 00:09:46,280
La palomita, la palomita.
Rizos.
132
00:09:46,640 --> 00:09:50,000
Rizos, ven, por favor.
¿He oído mi nombre?
133
00:09:51,760 --> 00:09:54,280
-Rizos, déjate de tanta bobería
y ven acá.
134
00:09:55,960 --> 00:09:57,680
-Dile que no quiero hablar con ella.
135
00:09:57,760 --> 00:10:00,480
Y apunta estos libros, que tengo
que sacar el Bachillerato
136
00:10:00,560 --> 00:10:03,280
y salir de este puto antro ya.
Rizos, esto no es un juego.
137
00:10:03,360 --> 00:10:05,760
Anabel nos ha amenazado
y tenemos que hacer algo.
138
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
¿Sabes lo que hago yo
si me viene Anabel?
139
00:10:07,840 --> 00:10:09,760
Le meto un "bimbazo"
que la dejo "tumbá".
140
00:10:09,840 --> 00:10:12,200
Rizos, por favor, escúchame.
Escucha...
141
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Joder.
142
00:10:13,840 --> 00:10:17,600
Maca, ¿y nosotras qué vamos a hacer?
Protegernos.
143
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Y estar unidas.
144
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
-Joder, Maca, nos dijiste lo mismo
con lo del calendario, tía,
145
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
y luego nos quedamos supertiradas.
Ya, pero esto no es lo mismo.
146
00:10:26,640 --> 00:10:28,440
Esto es importante.
Mira, rubia,
147
00:10:28,640 --> 00:10:31,080
las cosas son importantes
cuando te pasan a ti, ¿no?
148
00:10:31,160 --> 00:10:34,120
Entonces, venga, venga.
¿Qué dices? Esto nos pasa a todas.
149
00:10:34,360 --> 00:10:36,680
Esto es un cuento de la Sole
"pa" meternos miedo.
150
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
¿No, Sole?
151
00:10:40,080 --> 00:10:41,960
¿O acaso la Anabel
avisa antes de pegar?
152
00:10:43,080 --> 00:10:44,240
-No, no avisa.
153
00:10:44,320 --> 00:10:46,320
-Además, le queda una semana
en el agujero.
154
00:10:46,400 --> 00:10:49,160
De verdad, vamos a tranquilizarnos
un poquito, ¿vale?
155
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
Yo me voy a pillar algo, porque
me he quedado con un mal cuerpo
156
00:10:52,960 --> 00:10:55,280
con toda esta mierda...
(ANTONIA SUSURRA) Espera.
157
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
(Puerta abriéndose)
158
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
(Puerta cerrándose)
159
00:11:05,560 --> 00:11:06,920
(Cerrojo abriéndose)
160
00:11:16,680 --> 00:11:20,560
Inspector, perdone que no
me levante a darle un abrazo,
161
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
pero mire cómo me tienen.
162
00:11:25,520 --> 00:11:27,080
Creen que puedo morderme.
163
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Yo ya he cambiado.
164
00:11:35,400 --> 00:11:37,120
Después de la muerte de Susana,
165
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
quiero abrazar
el camino de la bondad.
166
00:11:45,880 --> 00:11:47,840
Ya no sé qué cojones imputarte.
167
00:11:50,400 --> 00:11:53,840
¿Es delito hablar con una demente?
Porque es lo único que he hecho.
168
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
(SUSURRA ALGO)
Tranquila.
169
00:11:57,840 --> 00:11:59,040
(LLORA)
170
00:11:59,120 --> 00:12:00,440
Tengo algo que contarte.
171
00:12:01,360 --> 00:12:04,320
Han encontrado a la niña.
Está muerta.
172
00:12:06,600 --> 00:12:08,880
Intenté que desconfiara
de su marido.
173
00:12:09,960 --> 00:12:11,920
Y luego solo intenté
darle un poco de paz.
174
00:12:12,000 --> 00:12:14,960
¿Qué te dijo Susana?
Que necesitaba paz.
175
00:12:17,240 --> 00:12:20,240
Nunca he visto una persona
tan desasosegada, con tanto dolor.
176
00:12:20,720 --> 00:12:23,680
Te van a llevar a un psiquiátrico.
De ahí no se sale nunca.
177
00:12:23,960 --> 00:12:25,160
Yo ya no te puedo ayudar.
178
00:12:30,160 --> 00:12:32,040
Dijiste que sabías
dónde estaba la niña.
179
00:12:33,160 --> 00:12:34,760
Así es.
¿Dónde?
180
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
¿Crees...
181
00:12:37,960 --> 00:12:40,200
que estas son formas
de tener una conversación,
182
00:12:40,280 --> 00:12:42,360
así, atada como un animal?
183
00:12:48,000 --> 00:12:49,440
No te voy a soltar.
184
00:12:50,520 --> 00:12:52,040
No te voy a dar ni agua.
185
00:12:53,240 --> 00:12:55,400
Así que o me dices dónde está Amaia
186
00:12:56,200 --> 00:12:58,560
o te pongo la mordaza
y sigues comiendo techo.
187
00:13:02,440 --> 00:13:04,800
¿Cree que esa crispación suya
va a ayudar a Amaia?
188
00:13:06,160 --> 00:13:09,000
¿No preferiría una distendida
charla entre personas?
189
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
¡No!
190
00:13:11,960 --> 00:13:13,720
Has herido a una agente.
191
00:13:15,200 --> 00:13:17,720
Y da gracias a que Helena está bien,
192
00:13:17,880 --> 00:13:19,240
porque si no, a estas horas
193
00:13:19,480 --> 00:13:22,160
te estaban haciendo la puta autopsia
con Loctite.
194
00:13:25,240 --> 00:13:27,120
¿Dónde está la niña?
195
00:13:33,400 --> 00:13:35,720
No sé si es usted
la persona adecuada
196
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
para abrirle mi corazón.
197
00:13:37,320 --> 00:13:38,560
¡Me cago en tu puta...!
198
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
¡Hija de puta!
199
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
Hostias, tranquilo.
200
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
Esa tía no tiene ni puta idea
de dónde está la niña.
201
00:13:44,480 --> 00:13:46,200
¿Y eso cómo lo sabes? No lo sabes.
202
00:13:46,280 --> 00:13:48,280
Tú tampoco tienes ni idea
de dónde está,
203
00:13:48,360 --> 00:13:50,920
ni tienes otro sospechoso
ni otro hilo del que tirar.
204
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Inspector.
205
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Inspector.
206
00:13:56,920 --> 00:13:58,160
Sé muchas cosas.
207
00:14:00,280 --> 00:14:03,800
Sé que el bueno de Cesáreo
hizo un túnel de 600 metros
208
00:14:04,360 --> 00:14:06,640
por el que salía de su casa
y os daba esquinazo.
209
00:14:06,720 --> 00:14:08,280
No te jode, eso también lo sé yo.
210
00:14:08,360 --> 00:14:10,400
Lo que no sabe
es lo que hacía después.
211
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
(RÍE)
212
00:14:14,160 --> 00:14:17,280
Seguro que habéis estado
rastreando la zona,
213
00:14:17,600 --> 00:14:20,120
cavando como tontos, ¿eh?
214
00:14:21,200 --> 00:14:24,240
Siguiendo el rastro de una furgoneta
que acababa siempre aparcada,
215
00:14:25,600 --> 00:14:28,800
sin pensar que Cesáreo...
216
00:14:31,720 --> 00:14:32,800
"salía del túnel,
217
00:14:35,960 --> 00:14:37,240
atravesaba el bosque,
218
00:14:40,360 --> 00:14:41,480
cruzaba un pueblo...
219
00:14:45,240 --> 00:14:46,480
y allí cogía un autobús".
220
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
Y ahora...".
221
00:14:52,480 --> 00:14:53,640
Adivina, adivinanza:
222
00:14:55,160 --> 00:14:57,320
¿adónde iba ese autobús?
223
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
(HELENA) Bueno, algo tenemos.
224
00:15:09,960 --> 00:15:12,160
El conductor ha reconocido
al matrimonio Tamayo
225
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
y dice que viajan
con bolsas de la compra.
226
00:15:14,280 --> 00:15:17,240
-Pero no sabe cuándo ni recuerda
en qué parada se bajaron.
227
00:15:17,680 --> 00:15:20,440
-Este autobús tiene 23 paradas.
228
00:15:21,000 --> 00:15:22,360
Para en nueve pueblos.
229
00:15:22,760 --> 00:15:25,960
Teniendo en cuenta que en cada uno
pudieron coger otro autobús...
230
00:15:26,040 --> 00:15:28,120
-Es como buscar una aguja
en un pajar.
231
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
-Lo sabe, ¿no?
232
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
-Sí.
233
00:15:34,560 --> 00:15:36,040
Zulema sabe dónde está la niña.
234
00:15:37,320 --> 00:15:39,560
Y nos manda de excursión
para demostrárnoslo.
235
00:15:40,560 --> 00:15:43,080
Empieza el juego.
-Tienes que pactar con ella.
236
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
No nos queda otra.
237
00:15:48,080 --> 00:15:50,720
Quiero que sepas
que no pienso denunciar su agresión.
238
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Me ganó.
239
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Lo siento.
-Eh,
240
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
nos ha ganado un par de batallas
241
00:15:59,360 --> 00:16:02,920
y tú te has llevado un chichón,
pero no ha ganado la guerra, ¿vale?
242
00:16:05,600 --> 00:16:06,720
-(SUSURRA) Vale.
243
00:16:13,000 --> 00:16:14,680
(Murmullos)
244
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Macarena.
245
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
¿Vamos?
246
00:16:36,840 --> 00:16:39,080
Macarena Ferreiro, celda 234.
247
00:16:40,840 --> 00:16:43,320
Pido traslado,
¿y me mandáis a la celda de Zulema?
248
00:16:47,000 --> 00:16:49,120
Han trasladado a Helena Martín
a otro centro,
249
00:16:49,200 --> 00:16:52,320
de momento es la única cama libre
junto con la de Susana Tamayo.
250
00:16:53,560 --> 00:16:55,360
¿De verdad que no se puede
hacer nada?
251
00:16:56,440 --> 00:16:58,360
Es Valbuena
el que hace las asignaciones,
252
00:16:58,440 --> 00:17:00,160
así que habla con él.
Venga, adentro.
253
00:17:02,600 --> 00:17:04,040
Pero podéis estar tranquilas
254
00:17:04,120 --> 00:17:06,040
porque Zahir y Vargas
tardarán en volver
255
00:17:06,120 --> 00:17:07,440
de aislamiento.
Bienvenida.
256
00:17:10,160 --> 00:17:13,120
¿Y tú? ¿No tenías
que estar ya en talleres?
257
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Pues entonces.
258
00:17:21,040 --> 00:17:23,120
He oído que Helena
es una poli infiltrada.
259
00:17:24,360 --> 00:17:25,360
Pues sí,
260
00:17:26,040 --> 00:17:29,400
y por eso no podía decirte nada,
no quería ponerla en peligro.
261
00:17:31,600 --> 00:17:33,360
Siento si te lo he hecho pasar mal.
262
00:17:35,280 --> 00:17:37,640
Bueno, un puñado de celos
nunca viene mal.
263
00:17:39,280 --> 00:17:42,320
Pero la verdad
es que me alegra saberlo, porque...
264
00:17:43,840 --> 00:17:46,760
estaba enloqueciendo pensando
en qué coño estabais haciendo.
265
00:17:49,200 --> 00:17:50,920
Y tampoco quiero
que tú tengas celos.
266
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
Es un detalle por tu parte.
267
00:17:54,120 --> 00:17:55,920
Lo he dejado definitivamente
con Rizos.
268
00:18:02,240 --> 00:18:03,920
Tenemos que pensar en nuestro plan.
269
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
¿Cuándo nos vamos?
270
00:18:10,520 --> 00:18:13,400
A ver, Macarena, esto no es
como ir al parque de atracciones,
271
00:18:13,480 --> 00:18:14,560
¿de acuerdo? Escúchame.
272
00:18:16,080 --> 00:18:17,240
Necesitamos tiempo.
273
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
Necesitamos...
274
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
(Puerta cerrándose)
275
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
Necesitamos una estrategia, ¿sí?
276
00:18:24,360 --> 00:18:26,640
Lo primero es que tu hermano
vuelva de ese viaje.
277
00:18:26,720 --> 00:18:28,400
¿Sabes algo?
No, todavía no.
278
00:18:29,560 --> 00:18:32,680
Vale. Pues cuando se ponga
en contacto contigo,
279
00:18:33,000 --> 00:18:35,280
dile que no me llame,
que venga a buscarme,
280
00:18:35,360 --> 00:18:37,640
pero que no me llame, ¿entendido?
281
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
Que no te llame.
282
00:18:41,960 --> 00:18:43,760
Y mientras tanto,
te quiero tranquila.
283
00:18:48,560 --> 00:18:51,680
Tranquila no sé
si voy a poder estar,
284
00:18:54,720 --> 00:18:57,160
porque lo que quiero
es pillarte en una esquina y...
285
00:18:58,800 --> 00:19:01,040
Así que no me pidas
que esté tranquila.
286
00:19:06,920 --> 00:19:08,160
Sin meterte en líos
287
00:19:08,800 --> 00:19:10,960
y sin llamar la atención,
¿de acuerdo?
288
00:19:11,040 --> 00:19:12,960
Estoy deseando
que llegue el momento.
289
00:19:43,520 --> 00:19:44,680
(Apertura automatizada)
290
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
¿Qué coño quieres?
291
00:19:50,720 --> 00:19:53,600
Lo primero, agradecerle
por avenirse a negociar conmigo.
292
00:19:54,600 --> 00:19:56,480
Me parece
la decisión más inteligente.
293
00:19:57,880 --> 00:20:00,000
Lo segundo,
saque a mi gitana de aislamiento.
294
00:20:00,520 --> 00:20:02,320
Hizo lo que hizo
porque yo la amenacé.
295
00:20:02,880 --> 00:20:04,040
(VALBUENA) Saray Vargas.
296
00:20:04,240 --> 00:20:05,280
(Puerta abriéndose)
297
00:20:05,960 --> 00:20:08,200
Reclusa 02587.
298
00:20:09,280 --> 00:20:10,440
Sales de aislamiento.
299
00:20:13,240 --> 00:20:14,680
-¿Qué tal la pichilla?
300
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
¿Qué tal?
-Bien.
301
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Perfecta.
302
00:20:21,120 --> 00:20:25,280
Pero mira tú, me están presionando
para que te denuncie por lesiones.
303
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
¿Qué te parece?
304
00:20:29,880 --> 00:20:31,400
-Pues podrías hacerlo
305
00:20:32,720 --> 00:20:36,440
y entonces yo tendría
que contar en el juicio lo de...
306
00:20:37,840 --> 00:20:40,640
lo de... la violación.
307
00:20:42,680 --> 00:20:46,320
Y lo investigarán,
tendrías que explicarlo...
308
00:20:48,320 --> 00:20:49,680
(CASTILLO) "Saray está fuera".
309
00:20:51,360 --> 00:20:52,880
Ahora dime dónde está esa chica.
310
00:20:55,320 --> 00:20:57,120
Ahora es cuando pido cosas para mí.
311
00:21:00,880 --> 00:21:02,720
Como, por ejemplo, chocolate.
312
00:21:04,880 --> 00:21:07,320
Han pasado las Navidades
y San Valentín y...
313
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
nadie me ha traído bombones.
314
00:21:15,720 --> 00:21:16,840
(Puerta automatizada)
315
00:21:18,120 --> 00:21:20,680
Juega bien tus cartas
y no te pases de lista,
316
00:21:21,600 --> 00:21:23,920
porque a lo mejor el beneficio
que quieres obtener
317
00:21:24,000 --> 00:21:25,080
te explota en la cara.
318
00:21:25,480 --> 00:21:28,320
Usted juegue bien las suyas,
que las mías son muy claras.
319
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Dime.
320
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
Mi libertad a cambio de la niña.
321
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Eso es imposible.
322
00:21:39,280 --> 00:21:43,240
Tienes cargos por fuga, secuestro,
extorsión, agresiones...
323
00:21:44,320 --> 00:21:45,600
Dos condenas firmes
324
00:21:45,680 --> 00:21:47,600
y delitos de sangre
pendientes de juicio.
325
00:21:50,320 --> 00:21:52,720
No le voy a negar
que me equivoqué en el pasado.
326
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
Ningún juez metería
debajo de una alfombra
327
00:21:55,440 --> 00:21:58,600
dos condenas firmes.
Claro, ni lo pretendo.
328
00:22:01,000 --> 00:22:04,560
Pero llevo aquí suficiente tiempo
como para que mi buena conducta
329
00:22:04,640 --> 00:22:06,400
abra las puertas a un tercer grado.
330
00:22:07,280 --> 00:22:09,080
En el juicio
por la muerte de Casper,
331
00:22:09,680 --> 00:22:13,000
lo tenemos todo a nuestro favor.
Se pegó un tiro en la sien.
332
00:22:14,560 --> 00:22:16,760
Debería tener las manos
manchadas de pólvora,
333
00:22:17,120 --> 00:22:19,440
pero como usted sabe,
cayó en la ducha
334
00:22:20,040 --> 00:22:21,560
y el agua borró la pólvora.
335
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
La fuga.
336
00:22:24,600 --> 00:22:27,520
Fui secuestrada y obligada a huir,
al igual que Macarena.
337
00:22:28,280 --> 00:22:29,400
Las extorsiones.
338
00:22:30,080 --> 00:22:32,920
Hanbal Hamadi
quería un botín millonario
339
00:22:33,840 --> 00:22:36,240
y me utilizó dentro de la cárcel
para conseguirlo.
340
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
¿Quieres que mienta por ti?
341
00:22:41,360 --> 00:22:44,920
¿Que convenza a los jueces
y que te dejen en libertad
342
00:22:45,000 --> 00:22:46,840
para que vayas a joder
a cualquier otro?
343
00:22:47,720 --> 00:22:50,400
Noto su desprecio,
y me estoy empezando a cansar.
344
00:22:55,160 --> 00:22:57,000
Como siga por ese camino,
345
00:22:58,120 --> 00:22:59,960
exigiré a otro interlocutor.
346
00:23:02,960 --> 00:23:05,000
Asuntos Internos
debe estar deseándolo.
347
00:23:05,080 --> 00:23:08,120
¿Me estás amenazando tú a mí?
No.
348
00:23:10,320 --> 00:23:11,400
Le estoy diciendo...
349
00:23:13,280 --> 00:23:15,480
que usted tiene más inquina
en castigarme a mí
350
00:23:15,640 --> 00:23:17,720
que en salvar a esa niña.
Si esa niña muere,
351
00:23:17,800 --> 00:23:19,000
no será por mi culpa.
352
00:23:24,600 --> 00:23:25,600
-No había bombones.
353
00:23:27,040 --> 00:23:28,680
Gracias. Me encanta el chocolate.
354
00:23:29,040 --> 00:23:30,480
Es bueno para la memoria, ¿no?
355
00:23:32,480 --> 00:23:33,840
Y yo necesito cuidar la mía.
356
00:23:37,440 --> 00:23:40,000
Porque si tarda mucho
en arreglar mi futuro,
357
00:23:41,680 --> 00:23:44,080
puede que se me olvide
dónde está la pequeña Amaia.
358
00:24:22,040 --> 00:24:23,400
(Relincho)
359
00:24:34,360 --> 00:24:35,440
Lo hago por mi madre.
360
00:24:37,440 --> 00:24:39,320
Si me encuentran
quiero que me vea bien.
361
00:24:39,760 --> 00:24:41,120
No quiero hacerle más daño.
362
00:25:28,640 --> 00:25:31,040
(VALBUENA)
¿Qué, tomando el sol en la playa?
363
00:25:32,280 --> 00:25:34,840
¿Eh? Se te ve aburrida.
364
00:25:40,680 --> 00:25:43,400
He oído que has roto con la Rizos.
Qué pena, ¿no?
365
00:25:44,800 --> 00:25:47,480
¿A ti qué coño te importa? ¿Eh?
366
00:25:54,280 --> 00:25:56,360
También he oído
que le han conmutado la pena
367
00:25:56,440 --> 00:25:57,560
a Anabel por depresión
368
00:25:59,680 --> 00:26:01,760
y que sale esta misma tarde
de aislamiento.
369
00:26:04,520 --> 00:26:08,200
Así que tú no te preocupes,
vas a estar entretenida.
370
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Pásala.
371
00:26:35,400 --> 00:26:38,560
-Eh, ¿qué haces?
Rizos.
372
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
-Suelta el balón.
No.
373
00:26:40,320 --> 00:26:41,640
¡Suelta el balón!
No.
374
00:26:42,640 --> 00:26:45,040
Joder, escúchame.
Anabel va a salir de aislamiento
375
00:26:45,120 --> 00:26:47,000
esta tarde.
Pero ¿qué coño me importa?
376
00:26:47,080 --> 00:26:49,600
Sí te importa.
¡Que me des el puto balón!
377
00:26:49,680 --> 00:26:51,480
Que me da igual.
¡Que me escuches!
378
00:26:52,040 --> 00:26:54,400
Nos ha amenazado.
Esa tía va a por nosotras.
379
00:26:54,880 --> 00:26:57,640
Que no te escucho,
que te vayas a tomar por culo.
380
00:26:57,720 --> 00:26:59,040
Por favor, no seas imbécil.
381
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
¡Coño!
Rizos, también va contigo.
382
00:27:02,560 --> 00:27:06,400
Mira, me da igual que te lo folles
en los ascensores
383
00:27:06,920 --> 00:27:08,320
o que no seas lesbiana.
384
00:27:08,720 --> 00:27:11,000
No es mi culpa si te enamoras
de un hijo de puta,
385
00:27:11,080 --> 00:27:12,480
igual que no puedo hacer nada
386
00:27:12,560 --> 00:27:14,880
si yo me enamoré
de una niñata caprichosa como tú.
387
00:27:14,960 --> 00:27:19,480
Joderme. Joderme, eso lo que hago.
Déjame en paz.
388
00:27:20,040 --> 00:27:22,360
Pues sí,
jódete si no me quieres escuchar.
389
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
¡Hostia, Rizos!
390
00:27:24,640 --> 00:27:26,040
¡Puta!
Ya vale, ¿eh? ¡Ya vale!
391
00:27:26,120 --> 00:27:27,960
Ya vale, tranquilita.
¿Cómo que ya vale?
392
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
¿Qué haces?
393
00:27:30,760 --> 00:27:32,200
(Barullo)
394
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
¡Ah!
395
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
Tú también tenías la estampita.
¡Me importa una mierda!
396
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
-¡Cojones!
397
00:27:44,440 --> 00:27:46,280
¡Coño! ¡No!
¡Joder!
398
00:27:47,560 --> 00:27:48,840
(Cesa el barullo)
399
00:28:00,000 --> 00:28:02,280
Mírame. Que no te vuelva a ver
montar una gresca
400
00:28:02,360 --> 00:28:04,760
o te mando al agujero
y no ves el sol en tu vida.
401
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
Me harías un favor, ¿eh?
¿Qué has dicho?
402
00:28:08,560 --> 00:28:09,640
Repítelo.
Nada.
403
00:28:21,880 --> 00:28:24,280
¿Estás bien?
-Sí, estoy bien.
404
00:28:26,640 --> 00:28:28,560
-¿Qué? ¿Os habéis divertido?
405
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
Pues venga, hala,
a tomar por culo de aquí.
406
00:29:02,720 --> 00:29:05,640
-Inspector, tiene una llamada.
-Si es de Asuntos Internos,
407
00:29:05,720 --> 00:29:08,120
me he ido a cagar.
-Es un señor, dice que tiene
408
00:29:08,200 --> 00:29:10,680
una pista del secuestro.
-Pásamelo.
409
00:29:12,520 --> 00:29:13,600
-Enseguida se lo paso.
410
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
(Teléfono)
411
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
(Tono de llamada)
412
00:29:18,360 --> 00:29:20,160
-Inspector Castillo,
¿con quién hablo?
413
00:29:20,480 --> 00:29:23,600
-"Buenos, días inspector. Lo llamo
de Frecuencia Radio en relación
414
00:29:23,680 --> 00:29:27,120
al secuestro de Amaia Jiménez.
¿Cómo se ha tomado la defunción
415
00:29:27,200 --> 00:29:29,720
de las dos personas
que sabían dónde estaba la niña?".
416
00:29:30,160 --> 00:29:32,120
-Con gran tristeza.
-"Ajá".
417
00:29:32,680 --> 00:29:35,640
"¿Es verdad que Cesáreo Tamayo
fue asesinado en su presencia?".
418
00:29:36,440 --> 00:29:39,320
-No estoy autorizado.
-"No está autorizado, ajá.
419
00:29:39,720 --> 00:29:41,920
¿Y qué puede decirme
de la muerte de su esposa?
420
00:29:42,280 --> 00:29:44,760
¿Es verdad que no quiso
internarla en un psiquiátrico
421
00:29:44,840 --> 00:29:47,320
y que se suicidó en la cárcel
tras hostigarla durante
422
00:29:47,400 --> 00:29:50,000
48 horas de interrogatorios?".
-¿Hemos acabado ya?
423
00:29:51,040 --> 00:29:53,440
¿O todavía no has terminado
de tocarme los cojones?
424
00:29:53,560 --> 00:29:55,880
-"Sepa que esta conversación
está siendo grabada".
425
00:29:55,960 --> 00:29:58,680
-Ah, ¿sí? Pues mira, me alegro,
porque así vas a poder oír
426
00:29:58,760 --> 00:30:01,240
lo que te tengo que decir
por la mañana, por la tarde
427
00:30:01,320 --> 00:30:04,280
y por la noche.
¡Me cago en tu puta estampa!
428
00:30:04,680 --> 00:30:08,840
¡Basura! ¡Que no tenéis respeto
ni por el dolor ni por la dignidad!
429
00:30:08,920 --> 00:30:11,080
¡Hijo puta! ¡Cabrón!
¡Mamón de mierda!
430
00:30:21,960 --> 00:30:24,320
¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás?
De puta madre.
431
00:30:25,680 --> 00:30:27,480
Pensaba en irme a Marbella
a meneármela
432
00:30:27,560 --> 00:30:28,920
con los de Asuntos Internos.
433
00:30:34,960 --> 00:30:37,360
¿Qué? Me ayuda a pensar.
434
00:30:40,880 --> 00:30:42,960
¿Te acuerdas
cuando patrullábamos juntos?
435
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
Cazábamos a algún quinqui
436
00:30:45,080 --> 00:30:47,080
y le hacíamos
la de poli malo, poli bueno.
437
00:30:48,440 --> 00:30:50,760
Pues me he dado cuenta
de que el poli malo era yo.
438
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
El paquete, vamos.
439
00:30:53,680 --> 00:30:55,200
Y el bueno tú.
Pero ¿qué cojones?
440
00:30:55,280 --> 00:30:58,040
¿Me has llamado para que te limpie
los mocos con un clínex?
441
00:30:58,840 --> 00:31:03,480
No, te he llamado para pedirte
que vuelvas a la Policía conmigo.
442
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
Los dos juntos.
443
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Como antes.
444
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
¿Cómo lo ves?
445
00:31:15,080 --> 00:31:17,720
Pues que no sé qué cojones
haces bebiendo a estas horas.
446
00:31:19,240 --> 00:31:22,440
Llevo dos días sin dormir,
así que no sé qué horas son estas.
447
00:31:23,080 --> 00:31:24,240
Joder, Damián.
448
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
Dale a Zulema lo que quiere.
449
00:31:27,640 --> 00:31:30,760
Cambia los informes que haga falta,
pacta con el juez Andrade
450
00:31:30,840 --> 00:31:33,920
y resolverás el puto caso.
Si pinchas, estás jodido.
451
00:31:34,640 --> 00:31:36,480
¿Y dejar en libertad
a una hija de puta?
452
00:31:36,600 --> 00:31:40,520
Bueno, no sería la primera vez.
Si ni siquiera me van a dar tiempo.
453
00:31:42,480 --> 00:31:44,640
Van a apartarme del caso
de un momento a otro.
454
00:31:44,720 --> 00:31:47,640
Joder... Estás verdaderamente
llorón hoy, ¿eh?
455
00:31:48,000 --> 00:31:49,240
He pinchado con Karim.
456
00:31:50,600 --> 00:31:51,720
He pinchado con Hanbal.
457
00:31:53,720 --> 00:31:55,120
He pinchado con la puta fuga,
458
00:31:55,200 --> 00:31:58,040
que tuviste tú que venir a decirme
que estaban en Marruecos.
459
00:31:58,800 --> 00:32:01,480
Si tengo más parches
que la muñeca hinchable de Espinete.
460
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
(Puerta abriéndose)
461
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
-Inspector.
462
00:32:04,960 --> 00:32:08,120
Han llamado de Cruz del Sur.
Los padres de Amaia están allí
463
00:32:08,200 --> 00:32:10,400
y están pidiendo un vis a vis
con Zulema Zahir.
464
00:32:10,480 --> 00:32:12,640
Al parecer, ha sido ella
quien los ha llamado.
465
00:32:12,960 --> 00:32:16,560
Pero si está en aislamiento.
¿Cómo cojones los ha llamado?
466
00:32:23,080 --> 00:32:25,160
Anabel sale esta tarde
de aislamiento.
467
00:32:25,960 --> 00:32:27,160
Esa tía es una psicópata,
468
00:32:27,240 --> 00:32:29,040
en el sentido científico
de la palabra.
469
00:32:29,120 --> 00:32:31,480
Es incapaz de sentir empatía
o afecto por alguien.
470
00:32:32,640 --> 00:32:34,440
Lo único que la mueve
son los negocios.
471
00:32:35,960 --> 00:32:37,760
Y la venganza
forma parte del negocio.
472
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
Déjate de monsergas,
473
00:32:39,160 --> 00:32:41,880
ya sabemos que nos va a meter
un "hula hoop" por el ojete.
474
00:32:41,960 --> 00:32:43,800
La cosa es
¿qué podemos hacer nosotras?
475
00:32:43,880 --> 00:32:46,160
¿Qué hacemos?
¿Qué es lo que vamos a hacer, coño?
476
00:32:55,920 --> 00:32:58,480
Conseguir la banda más peligrosa
de la cárcel.
477
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
La más grande.
478
00:33:02,840 --> 00:33:05,160
Tenemos que plantarle cara
y hundirla.
479
00:33:06,720 --> 00:33:07,960
¿Y cómo vamos a hacer eso?
480
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
Pues como hace ella,
481
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
comprando la banda.
482
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
Con su dinero.
483
00:33:18,760 --> 00:33:21,720
Solo tenemos que quitarle el dinero
y estará indefensa.
484
00:33:22,840 --> 00:33:24,400
Eso es una locura.
¿Por qué?
485
00:33:24,480 --> 00:33:27,840
-Joder, Sole, ¿qué quieres?
¿Que seamos sus criadas
486
00:33:27,920 --> 00:33:30,000
los próximos 15 años?
-No, no, no.
487
00:33:30,080 --> 00:33:32,080
Anabel a mí no me va a querer
como criada.
488
00:33:32,160 --> 00:33:34,440
Dice que soy muy desordenada.
-Oye, escúchame.
489
00:33:34,520 --> 00:33:37,280
¿Cómo vas a quitarle su dinero
si no sabes dónde lo tiene?
490
00:33:37,360 --> 00:33:40,760
-Es que yo creo que se lo están
llevando las palomas mensajeras.
491
00:33:40,840 --> 00:33:43,120
-Qué pesadita eres, yonqui del coño.
¡Cállate ya!
492
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
Mira, yo creo
que se lo lleva el negro
493
00:33:45,280 --> 00:33:47,360
que viene a darle
morcón ibérico los jueves.
494
00:33:47,440 --> 00:33:48,680
No hay otra. ¡No hay otra!
495
00:33:48,760 --> 00:33:51,120
-En la celda no creo que esté.
Desde luego que no.
496
00:33:51,640 --> 00:33:53,560
¿Crees que se lo daría
al maromo que paga
497
00:33:53,640 --> 00:33:56,320
para que le dé un revolcón?
Esa no se fía ni de su madre.
498
00:33:57,360 --> 00:33:59,600
Estoy segura
de que el dinero está aquí dentro.
499
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
-¿Sí?
500
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Venga.
501
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Dale a buscarlo.
502
00:34:05,480 --> 00:34:08,960
Venga, que nada más hay
25 000 metros de hormigón armado
503
00:34:09,040 --> 00:34:11,920
para cavar y encontrar tu tesoro.
¡Dale, venga!
504
00:34:16,080 --> 00:34:19,160
Fíjense lo que les voy a decir,
despierten ya de una puta vez.
505
00:34:19,840 --> 00:34:22,680
Ya jodieron bastante a Anabel
con todo esto de la droga.
506
00:34:23,640 --> 00:34:25,440
¿Qué quieren? ¿Cogerle su dinero?
507
00:34:26,360 --> 00:34:29,360
¿Qué piensan qué va a hacer ella
si ustedes les roban su dinero?
508
00:34:29,440 --> 00:34:30,960
¿Quedarse en la celda llorando?
509
00:34:32,800 --> 00:34:34,280
Anabel es un bicho muy malo.
510
00:34:36,520 --> 00:34:37,600
Y va a ser peor.
511
00:34:41,800 --> 00:34:44,080
¿Y qué hacemos?
¿Dejamos que nos mate?
512
00:34:47,320 --> 00:34:48,480
(Puerta automatizada)
513
00:34:50,720 --> 00:34:54,240
¡Ay, Macarena!
¡Macarena, Macarena! Macarenita.
514
00:34:54,320 --> 00:34:56,600
Mi Maca, mi Maca.
¡Ay, mi Maca bonita!
515
00:34:57,080 --> 00:35:00,040
Con la turra que yo te he dado
y es que ahora te comía la cara.
516
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
¿Qué quieres?
517
00:35:01,720 --> 00:35:05,360
¿Que qué quiero? ¿Que qué quiero?
¿Qué voy a querer? A ti.
518
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
Que es que habría
que ponerte un altar
519
00:35:09,120 --> 00:35:10,640
en la cofradía de las lesbianas.
520
00:35:11,400 --> 00:35:13,160
Gracias.
¿Por qué?
521
00:35:14,160 --> 00:35:15,480
Tú has dejado a Rizos, ¿no?
522
00:35:18,360 --> 00:35:20,560
Pues tú y yo ahora somos hermanas.
523
00:35:22,880 --> 00:35:25,840
¡Macarena y yo ahora somos hermanas!
524
00:35:25,920 --> 00:35:28,320
Quien se meta con ella
se está metiendo conmigo.
525
00:35:30,760 --> 00:35:33,120
(MEGAFONÍA)
"Atención, Macarena Ferreiro,
526
00:35:33,560 --> 00:35:35,080
acuda al vis a vis".
Hostia.
527
00:35:35,720 --> 00:35:39,800
"Repito, Macarena Ferreiro,
acuda al vis a vis".
528
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
-Si es que...
529
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
¿Qué os pasa?
530
00:35:54,080 --> 00:35:56,320
¿Seguro que no necesita nada?
-No, no, gracias.
531
00:35:56,800 --> 00:35:57,840
(Puerta automatizada)
532
00:35:59,640 --> 00:36:03,000
-Inspector,
ellos son los padres de la niña.
533
00:36:05,440 --> 00:36:07,720
La directora de Cruz del Sur
se encuentra fuera,
534
00:36:08,200 --> 00:36:10,440
así que he llamado al inspector
para que sea él
535
00:36:10,520 --> 00:36:13,560
el que autorice el vis a vis
que han solicitado con Zulema Zahir.
536
00:36:14,520 --> 00:36:17,000
Tienen que saber
que es una reclusa muy peligrosa.
537
00:36:17,080 --> 00:36:19,080
(CASTILLO)
¿Por qué entrevistarse con ella?
538
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
-Esa presa
me ha dicho por teléfono que...
539
00:36:22,520 --> 00:36:24,960
la mujer le dijo dónde está mi hija
antes de morir.
540
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
Y que usted
no quiere negociar con ella.
541
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
¿Es eso verdad?
542
00:36:32,320 --> 00:36:35,240
-Las negociaciones con una reclusa
llevan un proceso.
543
00:36:35,320 --> 00:36:36,440
-¿Llevan un proceso?
544
00:36:36,880 --> 00:36:38,600
¿Y de cuánto tiempo
estamos hablando?
545
00:36:38,680 --> 00:36:40,520
¿Eh? ¿De cuánto tiempo
estamos hablando?
546
00:36:40,840 --> 00:36:43,160
Porque, según los asesores médicos
de la Policía,
547
00:36:43,240 --> 00:36:45,440
mi hija puede llevar muerta
dos días.
548
00:36:46,480 --> 00:36:48,520
Así que si esa reclusa sabe algo,
549
00:36:48,680 --> 00:36:51,920
no creo que tengan cojones
de impedirme que yo se lo pregunte.
550
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
¿Eh?
551
00:36:54,760 --> 00:36:55,760
-Lo vamos a hacer.
552
00:36:56,720 --> 00:36:58,400
Pero lo vamos a hacer como yo diga.
553
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
La conversación será en el patio,
554
00:37:01,480 --> 00:37:03,200
a cielo descubierto
y con vigilancia.
555
00:37:04,160 --> 00:37:06,960
-Zulema ha dejado claro
que si se acerca algún funcionario,
556
00:37:07,040 --> 00:37:08,240
no dirá nada de la niña.
557
00:37:09,040 --> 00:37:12,720
-Muy bien, pues entonces ella
permanecerá atada de pies y manos
558
00:37:13,120 --> 00:37:14,680
y en la jaula de las peligrosas.
559
00:37:24,240 --> 00:37:26,240
¿Qué tal el viaje?
Muy bien, muy bien.
560
00:37:27,120 --> 00:37:29,040
Yo creo que,
si no hubiera sido por ti,
561
00:37:29,760 --> 00:37:31,600
nunca habría ido a Marruecos,
la verdad.
562
00:37:31,680 --> 00:37:34,040
Tú eres más de La Manga, ¿no?
Más o menos.
563
00:37:35,360 --> 00:37:37,200
¿El dinero? ¿Lo tienes?
564
00:37:42,040 --> 00:37:43,040
Lo tengo.
565
00:37:44,840 --> 00:37:45,840
Vale.
566
00:37:46,800 --> 00:37:48,560
Ahora busca a Fabio y dáselo.
567
00:37:49,320 --> 00:37:51,120
Pero no lo llames.
Vale.
568
00:37:56,640 --> 00:37:58,040
Estoy amenazada por una loca.
569
00:37:59,320 --> 00:38:01,040
Mutila, da palizas...
570
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
Declaré contra ella
y ahora va a por mí.
571
00:38:06,280 --> 00:38:08,000
Tengo que salir de aquí
cuanto antes.
572
00:38:08,320 --> 00:38:11,360
Si estuviera aquí papá, ya estaría
tramando un plan para sacarte.
573
00:38:13,080 --> 00:38:14,640
No hago más que pensar en él...
574
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
y en mamá.
575
00:38:22,520 --> 00:38:23,560
Desde que me levanto.
576
00:38:30,800 --> 00:38:33,120
Yo no he sentido
la tristeza que imaginé.
577
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
Es muy raro.
578
00:38:36,320 --> 00:38:38,640
Aquí pasan los días
y lo recuerdo todo como...
579
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
como un sueño.
580
00:38:41,560 --> 00:38:44,160
Como si fuera una película, no sé.
581
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Yo no sé si...
582
00:38:48,520 --> 00:38:51,960
la cárcel es que te va limando
los sentimientos, porque...
583
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
(SUSPIRA)
584
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
He hecho cosas...
585
00:38:58,640 --> 00:38:59,840
He hecho cosas que...
586
00:39:07,440 --> 00:39:09,520
Creo que me estoy convirtiendo
en un animal.
587
00:39:10,920 --> 00:39:11,960
No.
Sí.
588
00:39:15,640 --> 00:39:17,600
Como esas que me daban miedo
cuando entré.
589
00:39:24,760 --> 00:39:27,760
Supongo que cuando vaya
al cementerio a decirles adiós,
590
00:39:30,040 --> 00:39:34,080
pues ahí, la realidad
me dará una bofetada...
591
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
y me hundiré.
592
00:39:40,680 --> 00:39:41,960
Pero ahora no puedo.
593
00:39:43,600 --> 00:39:44,880
No puedo.
Lo sé.
594
00:39:48,080 --> 00:39:49,560
Estoy orgulloso de ti, hermana.
595
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
No.
Sí.
596
00:39:51,160 --> 00:39:53,640
Sí. De lo fuerte que eres.
597
00:39:55,160 --> 00:39:56,600
De lo fuertes que somos.
598
00:39:59,600 --> 00:40:01,360
Mira, escúchame.
599
00:40:02,400 --> 00:40:03,560
Cuando salgas de aquí,
600
00:40:04,120 --> 00:40:05,280
te vas a ir al Caribe
601
00:40:05,920 --> 00:40:07,880
y te vas a olvidar de todo, ¿vale?
Sí.
602
00:40:07,960 --> 00:40:09,280
No, es en serio.
Sí.
603
00:40:09,360 --> 00:40:10,840
Y espero que me lleves contigo.
604
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
Hombre, por supuesto.
Vale.
605
00:40:13,360 --> 00:40:15,760
Vamos a empezar de cero.
Los dos juntitos.
606
00:40:16,120 --> 00:40:20,720
Y Fabio.
Y Fabio, claro. Y Fabio.
607
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
No me olvido.
608
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
Ven.
609
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
¡Ah!
610
00:40:30,880 --> 00:40:33,240
(VALBUENA) ¡Eh! La manita.
611
00:40:38,720 --> 00:40:40,640
¿Qué te ha pasado?
-Nada.
612
00:40:41,240 --> 00:40:43,800
¿Qué coño te ha pasado, Román?
Nada, Maca, nada, ¿vale?
613
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Román.
614
00:40:50,480 --> 00:40:54,560
El dinero de Zulema,
que, como siempre, tenía truco.
615
00:40:57,840 --> 00:40:59,720
Estaba detrás
de un cepo de cazar osos
616
00:41:00,320 --> 00:41:02,000
y metí la mano dentro.
Joder.
617
00:41:03,360 --> 00:41:04,800
Estuve 13 horas atrapado.
618
00:41:05,440 --> 00:41:07,840
"Al principio pensé
que no iba a soportar el dolor,
619
00:41:08,560 --> 00:41:10,240
pero poco a poco te acostumbras.
620
00:41:11,720 --> 00:41:12,800
No sé, supongo que...
621
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
que ocurre
cuando se desgarran del todo"...
622
00:41:17,200 --> 00:41:18,720
las terminaciones nerviosas.
623
00:41:22,560 --> 00:41:24,840
Estuve sangrando al menos dos horas
y luego paró.
624
00:41:26,160 --> 00:41:27,160
Después...
625
00:41:30,320 --> 00:41:32,000
empezó a ponerse morada.
626
00:41:35,400 --> 00:41:37,480
Estuve a punto
de cortarme yo mismo la mano.
627
00:41:43,440 --> 00:41:44,480
(Cristales rotos)
628
00:41:44,560 --> 00:41:45,560
(Puerta abriéndose)
629
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
(CHISTA)
630
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Ven aquí.
631
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
Acércate.
632
00:42:06,640 --> 00:42:07,640
Vamos.
633
00:42:11,400 --> 00:42:14,720
Coge el destornillador del suelo
y súbete a la silla.
634
00:42:17,400 --> 00:42:18,960
Pero al final me sacaron de allí.
635
00:42:19,200 --> 00:42:21,320
He pasado tres días
en un hospital de Asilah.
636
00:42:22,640 --> 00:42:27,080
No sé si volveré a mover la mano,
pero tengo el dinero, Maca.
637
00:42:28,280 --> 00:42:31,000
Maca. Tengo el dinero.
638
00:42:31,960 --> 00:42:34,240
Lo siento.
Todo va a ir bien.
639
00:42:34,680 --> 00:42:36,280
Mírame. Mírame.
640
00:42:38,320 --> 00:42:40,000
El que se mete con un Ferreiro,
641
00:42:41,680 --> 00:42:43,000
se mete con todos.
642
00:42:45,760 --> 00:42:49,680
El que se mete con un Ferreiro,
se mete con todos.
643
00:43:09,120 --> 00:43:11,840
(RADIO) -"Los padres salen".
-"Unidad 1 y 2 del patio.
644
00:43:11,920 --> 00:43:14,160
Atentos a cualquier movimiento
de Zulema Zahir".
645
00:43:14,240 --> 00:43:15,280
(Puerta automatizada)
646
00:43:17,840 --> 00:43:19,560
-"Ahí están. Los padres están fuera.
647
00:43:19,640 --> 00:43:21,400
Repito, los padres
están fuera".
648
00:43:27,040 --> 00:43:29,360
-"Unidad 3 de refuerzo,
colócate en posición sur".
649
00:43:30,800 --> 00:43:32,600
-"Unidad 3 colocada
y en posición".
650
00:43:40,120 --> 00:43:42,720
Les presento mis condolencias
por lo que están pasando.
651
00:43:44,720 --> 00:43:47,480
Perdonen que no les dé la mano,
pero no me dejan acercarme.
652
00:43:49,440 --> 00:43:50,960
"Es un placer conocerlos igual".
653
00:43:52,800 --> 00:43:55,960
Ahora les voy a pedir un favor,
quítense la ropa.
654
00:43:59,960 --> 00:44:02,200
"Entiendo que la Policía
les haya puesto micros,
655
00:44:02,280 --> 00:44:04,520
pero para proteger mi seguridad
y la de su hija,
656
00:44:04,600 --> 00:44:06,800
es esencial que la conversación
no sea grabada".
657
00:44:11,920 --> 00:44:12,920
Joder.
658
00:44:13,000 --> 00:44:14,640
-"Zulema los obliga a desnudarse".
659
00:44:14,920 --> 00:44:17,040
-"Atentos a cualquier
movimiento sospechoso".
660
00:44:17,120 --> 00:44:18,160
-"Recibido".
661
00:44:21,320 --> 00:44:22,880
-"No perdáis visual del objetivo.
662
00:44:22,960 --> 00:44:24,680
Repito, no perdáis visión
de Zulema".
663
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Quítese el micro.
664
00:44:28,200 --> 00:44:30,760
"Quítenselo todo, la ropa
interior también, por favor".
665
00:44:32,040 --> 00:44:33,560
Y aléjenlo a unos 30 metros.
666
00:44:34,960 --> 00:44:36,120
-"Tranquilo, la tengo".
667
00:44:36,200 --> 00:44:37,200
Esperando órdenes.
668
00:44:39,560 --> 00:44:42,680
-"¿Qué están haciendo?".
-"Alejando la ropa con los micros".
669
00:44:42,760 --> 00:44:43,800
-"Esperando órdenes".
670
00:44:44,280 --> 00:44:45,600
-¡Hija de puta!
671
00:45:02,880 --> 00:45:05,640
Ahora, cuando hablen,
pongan la mano delante de la boca.
672
00:45:05,720 --> 00:45:09,760
¡Dios! Es más lista
que nosotros, simplemente.
673
00:45:11,640 --> 00:45:14,680
¿Cuánto creen que pueden ofrecerme
por la libertad de su hija?
674
00:45:15,560 --> 00:45:18,560
Una cantidad que les parezca justa,
que no los lleve a la ruina.
675
00:45:19,040 --> 00:45:20,040
Confío en ustedes.
676
00:45:21,400 --> 00:45:23,200
Pues no sé,
tampoco habíamos pensado...
677
00:45:23,280 --> 00:45:24,560
La mano.
Ah, perdón.
678
00:45:29,160 --> 00:45:31,400
Necesitaríamos tiempo...
Medio millón está bien.
679
00:45:33,440 --> 00:45:36,280
Ahora les prometo que haré
lo posible por liberar a su hija.
680
00:45:37,520 --> 00:45:40,040
Sé que esta situación
es muy complicada,
681
00:45:40,800 --> 00:45:42,120
pero les diré una cosa...
682
00:45:44,600 --> 00:45:47,000
-"Cuidado, cuidado".
-"La madre se acerca a Zulema.
683
00:45:47,080 --> 00:45:48,840
Esperamos órdenes".
-Está llorando.
684
00:45:48,920 --> 00:45:50,640
¿Qué les ha dicho?
-¡Sacadlos de ahí!
685
00:45:50,720 --> 00:45:52,840
-Sácalos de ahí.
-"Voy allá. Estoy llegando".
686
00:45:52,920 --> 00:45:54,920
-"Sácalos ya".
-"Van a sacarlos del patio".
687
00:45:55,000 --> 00:45:56,360
(RADIO) "Sáquenlos de allí ya".
688
00:45:57,200 --> 00:45:59,680
Cuando su hija esté a salvo,
lo llamaré.
689
00:46:00,160 --> 00:46:03,000
-Y usted cumplirá su parte, ¿verdad?
Sí, por supuesto que sí.
690
00:46:03,480 --> 00:46:04,480
Tiene mi palabra.
691
00:46:17,720 --> 00:46:19,360
En algún sitio lo tiene que tener.
692
00:46:21,200 --> 00:46:23,480
Raja el relleno. Mira dentro.
693
00:46:24,360 --> 00:46:26,240
Ábrelo.
No, no hay nada.
694
00:46:26,400 --> 00:46:28,120
Mil veces la he visto
coger el dinero
695
00:46:28,200 --> 00:46:30,440
y mil veces la he visto
meterlo en el sujetador.
696
00:46:32,040 --> 00:46:33,760
"La cuestión es qué coño
hace luego".
697
00:46:34,960 --> 00:46:37,880
Tiene que ser un sitio inteligente,
donde nadie tenga acceso.
698
00:46:38,200 --> 00:46:41,240
-De verdad, Maca, que se lo guarda
en el chocho, en plan hucha.
699
00:46:41,560 --> 00:46:43,800
-Fúmate un porro,
a ver si te quedas dormida por ahí.
700
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
Esta tía me pone de los nervios,
de verdad.
701
00:46:45,960 --> 00:46:49,680
-Igual se lo da un funcionario,
para que se lo guarde. A Valbuena.
702
00:46:53,160 --> 00:46:55,280
-Sale esta misma tarde
de aislamiento.
703
00:46:58,760 --> 00:46:59,920
Sales de aislamiento.
704
00:47:14,440 --> 00:47:15,960
No, imposible.
705
00:47:16,440 --> 00:47:17,640
Anabel no se fiaría.
706
00:47:18,040 --> 00:47:20,520
Menos de un funcionario
que se puede gastar el dinero
707
00:47:20,600 --> 00:47:22,280
mientras ella se pudre aquí dentro.
708
00:47:22,920 --> 00:47:25,480
No. A ver, pensemos.
709
00:47:27,520 --> 00:47:30,440
¿Qué hace Anabel en su día a día?
-Nada, lo que todas,
710
00:47:30,520 --> 00:47:33,520
come, caga, mea...
Aquí no hay mucha opción tampoco.
711
00:47:33,600 --> 00:47:37,160
-Al comedor va, la cocina ni la pisa
y al gimnasio va poco o nada.
712
00:47:37,280 --> 00:47:40,000
La lavandería la pusieron
patas arriba después de la fuga.
713
00:47:41,400 --> 00:47:42,480
A ver, joder.
714
00:47:43,360 --> 00:47:45,920
-Maca, en la ropa no hay nada, tía,
nada de nada.
715
00:47:46,800 --> 00:47:50,160
Tiene que ser un sitio
donde ella pueda acceder fácilmente
716
00:47:50,760 --> 00:47:52,400
y las demás no puedan encontrarlo.
717
00:47:54,760 --> 00:47:57,880
¡Joder! A ver, ¿qué más hace?
-¡Que no hace nada, no hace nada!
718
00:47:57,960 --> 00:48:00,720
Está aquí todo el puto día
leyendo revistas, eso hace.
719
00:48:00,800 --> 00:48:02,000
Ya está, ya está.
720
00:48:08,000 --> 00:48:10,840
No tiene amigas, no tiene vicios.
721
00:48:12,680 --> 00:48:15,280
Lo único que hace
es pedir libros en la biblioteca
722
00:48:16,640 --> 00:48:20,800
y estar todo el día aquí sentada
leyendo revistas.
723
00:48:21,760 --> 00:48:22,760
-Ay.
724
00:48:43,520 --> 00:48:44,520
-Fuera, vamos.
725
00:48:47,680 --> 00:48:49,760
(MUJER) ¿Qué pasa? ¿De qué vas?
726
00:48:50,440 --> 00:48:51,440
-¡Vamos!
727
00:49:04,160 --> 00:49:05,360
-¡Joder!
-¡Huy! Perdona.
728
00:49:05,440 --> 00:49:08,040
-¿No sabes llamar o qué? ¡Coño!
729
00:49:08,120 --> 00:49:10,720
-Pero si está aquí
la morenita más cotizada del reino.
730
00:49:12,320 --> 00:49:13,320
¿Qué tal mi droga?
731
00:49:16,200 --> 00:49:18,760
La vendiste a buen precio, ¿eh?
-Sí.
732
00:49:19,400 --> 00:49:24,360
-Era una heroína afgana
fuera de serie, ¿eh?
733
00:49:24,440 --> 00:49:25,440
-La verdad que sí.
734
00:49:26,400 --> 00:49:29,640
Venga, ciérrame la puerta, anda,
estoy meando y no me sale el chorro.
735
00:49:30,000 --> 00:49:31,480
¡Venga!
-¿Nos vemos luego?
736
00:49:31,560 --> 00:49:35,040
-Sí. ¡Venga, ciérrame la puta
puerta, coño, que estoy meando!
737
00:49:35,560 --> 00:49:36,720
¡Pesada de los cojones!
738
00:49:36,800 --> 00:49:38,080
(Susurros)
739
00:49:41,160 --> 00:49:42,480
(RIZOS TARAREA)
740
00:49:46,640 --> 00:49:48,000
¡Ah! ¡Ah!
741
00:49:55,360 --> 00:49:57,560
¡Ah! ¡Ah!
742
00:49:58,880 --> 00:50:01,760
(CASTILLO RESOPLA)
Hemos hablado con el juez.
743
00:50:03,080 --> 00:50:06,760
En menos de 24 horas,
tendrás sobreseídas las penas
744
00:50:07,400 --> 00:50:09,120
y el juez
de Vigilancia Penitenciaria
745
00:50:09,200 --> 00:50:10,360
forzará un tercer grado,
746
00:50:10,440 --> 00:50:12,960
así obtendrás tu libertad.
Un hombre sabio.
747
00:50:13,760 --> 00:50:16,200
Nos va a acompañar un operativo
de la Guardia Civil,
748
00:50:16,280 --> 00:50:19,240
así que ten mucho cuidadito,
ellos conocen muy bien el terreno.
749
00:50:21,480 --> 00:50:24,960
Ahora cumple tu parte del pacto
y llévanos donde está Amaia.
750
00:50:25,680 --> 00:50:26,880
Soy una mujer de palabra.
751
00:50:45,320 --> 00:50:47,080
(Sirenas aproximándose)
752
00:51:16,480 --> 00:51:20,160
Anabel pide libros
en la biblioteca,
753
00:51:21,560 --> 00:51:22,560
eso es verdad,
754
00:51:23,120 --> 00:51:24,200
pero luego no los lee.
755
00:51:29,120 --> 00:51:30,320
¿Por qué pide libros
756
00:51:31,880 --> 00:51:34,160
si luego está todo el día
leyendo revistas?
757
00:51:44,640 --> 00:51:46,040
Ya sé lo que está haciendo.
758
00:51:47,040 --> 00:51:49,000
(RIZOS, VOZ DÉBIL) ¡Ayuda!
759
00:51:49,080 --> 00:51:50,280
(Gritos y llanto)
760
00:51:50,640 --> 00:51:52,000
¡Ayuda!
761
00:51:54,920 --> 00:51:56,800
(LLORA) ¡Ah!
762
00:51:58,800 --> 00:52:00,640
¡Ayuda! (LLORA)
763
00:52:05,440 --> 00:52:07,240
¡Ayuda!
764
00:52:08,520 --> 00:52:10,520
(SARAY) ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
765
00:52:11,960 --> 00:52:12,960
¿Qué te ha pasado?
766
00:52:13,160 --> 00:52:14,400
¡Rizos! ¡Rizos!
767
00:52:15,240 --> 00:52:16,880
¡Rizos!
(RIZOS BALBUCEA)
768
00:52:17,120 --> 00:52:18,440
(SARAY) ¡Hostia!
769
00:52:20,440 --> 00:52:21,440
¡Dios!
770
00:52:22,000 --> 00:52:23,640
¿Quién? ¿Quién? ¿Qué te han hecho?
771
00:52:23,720 --> 00:52:26,640
Tenías razón.
Me ha roto los tobillos.
772
00:52:27,520 --> 00:52:29,040
(RIZOS LLORA)
773
00:52:32,480 --> 00:52:33,480
(SARAY) ¡Ah!
774
00:52:33,560 --> 00:52:35,320
¡Ah!
775
00:52:36,600 --> 00:52:40,480
¡Anabel!
¡Te voy a matar, hija de puta!
776
00:52:41,960 --> 00:52:46,880
¡Escóndete porque te voy
a destrozar! ¡Hija de puta!
777
00:52:47,160 --> 00:52:48,160
¡Ah!
778
00:52:48,320 --> 00:52:51,800
-Pero ¿qué coño pasó?
¿Qué pasó? ¡Dios mío!
779
00:55:07,920 --> 00:55:11,200
Deja ese dinero donde estaba,
no es tuyo.
780
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
Ni tuyo.
781
00:55:32,480 --> 00:55:35,640
Le guardas el dinero
a una traficante.
782
00:55:38,680 --> 00:55:42,080
A una proxeneta, a una...
a una matona.
783
00:55:44,040 --> 00:55:47,320
Eres su tesorera, su cómplice.
784
00:55:48,480 --> 00:55:49,560
No le hago mal a nadie.
785
00:55:51,560 --> 00:55:54,560
Solo recojo el dinero que ella
deja en los libros que le presto
786
00:55:54,800 --> 00:55:56,040
y luego se lo guardo aquí.
787
00:56:00,960 --> 00:56:01,960
Soy Suiza.
788
00:56:03,400 --> 00:56:04,640
Y Suiza no es responsable
789
00:56:04,720 --> 00:56:07,440
de los judíos que quemaron
en los campos de concentración.
790
00:56:10,760 --> 00:56:13,520
Suiza guarda el dinero de ladrones
791
00:56:14,800 --> 00:56:19,160
y eso permite que sigan robando,
matando y jodiendo a la gente.
792
00:56:20,640 --> 00:56:22,000
Esto es la cárcel.
793
00:56:25,000 --> 00:56:26,920
Aquí cada uno sobrevive como puede.
794
00:56:27,680 --> 00:56:29,840
Pues incluso a Suiza
795
00:56:30,640 --> 00:56:33,040
le pueden robar
sus cajas acorazadas.
796
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
Maca...
797
00:56:41,440 --> 00:56:43,960
Si te llevas ese dinero,
me van a matar.
798
00:56:49,200 --> 00:56:50,400
Lo siento, Sole.
799
00:56:54,360 --> 00:56:55,560
Yo hago lo mismo que tú.
800
00:56:59,840 --> 00:57:00,840
Sobrevivir.
801
00:57:14,800 --> 00:57:16,200
(Sirenas)
802
00:57:16,280 --> 00:57:19,480
(RADIO) "-Seguimos ruta por M-538.
-Recibido".
803
00:57:19,760 --> 00:57:21,200
-¿Por dónde tomamos el desvío?
804
00:57:23,800 --> 00:57:24,800
Todo recto.
805
00:57:24,880 --> 00:57:26,440
-"Unidad Aérea. No se ven pueblos
806
00:57:26,520 --> 00:57:28,000
en 20 kilómetros".
807
00:57:28,080 --> 00:57:31,040
Me gusta este rollo que llevamos
a lo "Bonnie and Clyde".
808
00:57:33,960 --> 00:57:36,560
Yo, Bonnie, más o menos,
809
00:57:37,520 --> 00:57:39,680
y tú Clyde, pero cojo y calvo.
810
00:57:41,680 --> 00:57:45,440
Hacemos buena pareja.
Deberíamos fugarnos, ¿no cree?
811
00:57:47,160 --> 00:57:48,160
¿Ahora por dónde?
812
00:57:51,720 --> 00:57:55,080
Tuerza a la derecha,
hacia el atardecer.
813
00:57:55,760 --> 00:57:57,360
-"Entran en una pista de tierra.
814
00:57:57,440 --> 00:57:59,080
Repito, entran en una pista.
815
00:57:59,160 --> 00:58:00,200
No van hacia Soria".
816
00:58:01,120 --> 00:58:04,200
-"La pista acaba en un páramo.
Hay un páramo, no hay nada más.
817
00:58:04,280 --> 00:58:06,680
¿Dónde cojones están yendo?".
-"Esperamos órdenes".
818
00:58:09,960 --> 00:58:12,720
No es tan difícil pasar
de un lado a otro, ¿eh, inspector?
819
00:58:15,960 --> 00:58:17,600
Todos lo hacemos de vez en cuando.
820
00:58:18,920 --> 00:58:20,240
Según lo que esté en juego.
821
00:58:22,240 --> 00:58:23,880
La línea se difumina
822
00:58:24,480 --> 00:58:27,480
y empieza a estar confuso
lo que es el bien del mal.
823
00:58:30,000 --> 00:58:33,320
-"Seguimos recto, no hay pisos
adyacentes, ni bifurcaciones. Nada".
824
00:58:33,600 --> 00:58:35,480
-"Recibido".
¿No le parece, inspector?
825
00:58:37,720 --> 00:58:40,000
Usted también ha sido malo
alguna vez, ¿a que sí?
826
00:58:47,600 --> 00:58:51,040
Es humano equivocarse
y empezar de cero.
827
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
Yo sé mucho de eso.
828
00:58:58,280 --> 00:59:00,000
Ya hemos llegado, pare ahí.
829
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
-"Vamos a parar".
830
00:59:02,160 --> 00:59:03,840
-"Todos preparados, vamos a parar".
831
01:00:44,600 --> 01:00:45,600
-Veo...
832
01:00:47,640 --> 01:00:50,040
que tienes un grupito muy majo.
833
01:00:53,800 --> 01:00:54,800
¿El grupo...
834
01:00:55,800 --> 01:00:56,800
de la estampita,
835
01:00:57,960 --> 01:00:59,080
podríamos decir?
836
01:01:04,040 --> 01:01:05,040
Querías guerra.
837
01:01:07,200 --> 01:01:08,280
Pues guerra tendrás.
838
01:02:00,560 --> 01:02:02,000
¿Te gusta ahora la estampita?
839
01:02:03,920 --> 01:02:04,920
Vaya.
840
01:02:07,240 --> 01:02:09,560
Veo que en mi ausencia
has hecho nuevas amigas.
841
01:02:11,520 --> 01:02:12,520
No.
842
01:02:13,360 --> 01:02:15,920
Las he comprado, como haces tú.
843
01:02:19,720 --> 01:02:23,240
Además, las he comprado
con tu dinero.
844
01:02:24,840 --> 01:02:27,080
Casi 46 000 euros, guau.
845
01:02:28,000 --> 01:02:29,360
No está nada mal, ¿eh?
846
01:02:30,320 --> 01:02:33,200
Pero ahora creo que tienes
que buscar otro escondite, cariño.
847
01:02:40,840 --> 01:02:43,880
¡Hija de puta!
¡Hija de puta!
848
01:02:44,160 --> 01:02:46,680
¡Suéltame! ¡Hija de puta!
849
01:02:46,760 --> 01:02:49,200
¡Hija de puta! ¡Suéltame!
850
01:03:06,320 --> 01:03:09,800
Ahora no tienes nada,
no tienes dinero.
851
01:03:11,600 --> 01:03:13,240
Ah, bueno, sí, sí tienes.
852
01:03:13,720 --> 01:03:17,400
Tienes muchas deudas pendientes.
853
01:03:19,640 --> 01:03:20,640
Y aquí dentro...
854
01:03:22,240 --> 01:03:24,040
tienes muchas enemigas,
855
01:03:24,640 --> 01:03:26,120
mucha gente que te odia.
856
01:03:29,240 --> 01:03:30,760
Pero yo te puedo ayudar...
857
01:03:35,400 --> 01:03:36,600
si eres mi criada.
858
01:03:43,520 --> 01:03:44,680
(Vítores)
859
01:03:46,120 --> 01:03:48,520
(Jaleos)
860
01:04:02,520 --> 01:04:05,680
-¡Venga, se acabó el espectáculo!
¡Dispersaos, joder!
861
01:04:06,360 --> 01:04:07,560
-¡Fuera, fuera!
862
01:04:08,640 --> 01:04:09,640
(Vítores)
863
01:04:45,880 --> 01:04:47,280
-"Zulema sale del coche".
864
01:04:47,360 --> 01:04:48,560
-"¿Dónde coño estamos?"
865
01:04:48,640 --> 01:04:50,360
-"Todas las unidades, colóquense
866
01:04:50,440 --> 01:04:51,480
y esperen órdenes".
867
01:04:51,560 --> 01:04:52,560
-"Recibido".
868
01:04:52,640 --> 01:04:54,160
-"Recibido".
-"Recibido".
869
01:04:57,240 --> 01:04:58,560
-"Preparen unidad de Samur,
870
01:04:58,640 --> 01:05:00,880
no sabemos en qué estado
encontraremos a Amaia".
871
01:05:01,400 --> 01:05:03,080
-"Recibido.
Unidad del Samur lista".
872
01:05:04,680 --> 01:05:05,680
-"Aquí unidad aérea,
873
01:05:05,760 --> 01:05:06,960
peinamos la zona".
874
01:05:07,040 --> 01:05:08,560
-"Copio. Busca cualquier casita,
875
01:05:08,640 --> 01:05:09,880
cualquier infraestructura,
876
01:05:09,960 --> 01:05:12,120
cualquier cosa sospechosa
de albergar un zulo.
877
01:05:12,200 --> 01:05:13,880
¿Recibido?".
-"Se acercan al banco".
878
01:05:13,960 --> 01:05:17,000
Es aquí.
-"¿Adónde van? Aquí no hay nada".
879
01:05:18,080 --> 01:05:19,080
-¿Aquí?
880
01:05:20,480 --> 01:05:22,200
Yo no veo
ningún refugio de pastores.
881
01:05:22,280 --> 01:05:23,880
(Helicóptero sobrevolando)
882
01:05:26,200 --> 01:05:27,520
Pero mira la puesta de sol.
883
01:05:29,160 --> 01:05:30,160
Es magnífica.
884
01:05:36,880 --> 01:05:38,360
¿De qué coño va esto, Zulema?
885
01:05:40,280 --> 01:05:42,840
Aquí es donde venía con Hanbal
a ver la puesta de sol.
886
01:05:44,960 --> 01:05:46,320
Quería verlo por última vez.
887
01:05:48,680 --> 01:05:49,680
Siéntese, por favor.
888
01:05:52,840 --> 01:05:55,040
(RADIO) "Las unidades
de la Guardia Civil...".
889
01:05:55,120 --> 01:05:57,760
-"Castillo ha apagado el 'walkie'.
¿Qué cojones hacen?".
890
01:05:57,880 --> 01:05:59,640
-"Dadle tiempo, no intervengáis.
891
01:06:00,880 --> 01:06:02,920
Quedaos en posición,
no intervengáis".
892
01:06:03,960 --> 01:06:07,080
Dicen que llega un momento
en el que te das cuenta...
893
01:06:09,480 --> 01:06:13,360
que todo lo bueno que te esperaba
en la vida ya ha pasado.
894
01:06:27,200 --> 01:06:29,440
Lo poco bueno que me queda
se lo deberé a usted.
895
01:06:44,280 --> 01:06:45,520
Así que hable con el juez.
896
01:06:48,840 --> 01:06:50,400
Y deje de intentar engañarme.
897
01:06:55,440 --> 01:06:57,280
Yo lo considero
una persona inteligente.
898
01:07:05,200 --> 01:07:06,200
Piénselo.
899
01:07:09,440 --> 01:07:11,600
Si usted no hace nada,
yo me quedo como estoy.
900
01:07:14,720 --> 01:07:17,640
Pero usted pierde,
los padres de la niña pierden,
901
01:07:18,240 --> 01:07:20,880
la pobre niña pierde.
Pierde todo Dios menos yo.
902
01:07:23,800 --> 01:07:26,200
Vuelva con una sentencia
sellada y firmada del juez
903
01:07:26,280 --> 01:07:27,320
con mi indulto.
904
01:07:29,520 --> 01:07:31,120
Y unos zapatos nuevos para mí.
905
01:07:34,360 --> 01:07:35,880
Y tendrá el paradero de la niña.
906
01:07:49,680 --> 01:07:51,920
(RADIO) "¿Me decís
qué coño hace el inspector?".
907
01:07:52,000 --> 01:07:53,480
-No sé, no se mueve, sigue ahí.
908
01:07:53,560 --> 01:07:55,560
-"Unidad aérea volviendo
de peinar la zona.
909
01:07:55,640 --> 01:07:57,320
No hay casetas, ni refugios, nada".
910
01:08:04,520 --> 01:08:06,840
(Helicóptero sobrevolando)
911
01:08:33,640 --> 01:08:34,840
(Relincho)
912
01:08:54,000 --> 01:08:57,200
(CASTILLO) "Exactamente, señoría,
tendría que hablar con el fiscal".
913
01:08:57,880 --> 01:09:00,640
Tenemos pruebas suficientes
para concluir que Zulema Zahir
914
01:09:00,720 --> 01:09:02,200
no fue la cabecilla de la fuga.
915
01:09:05,840 --> 01:09:06,840
Así es.
916
01:09:08,920 --> 01:09:10,520
También hay nuevas informaciones
917
01:09:10,640 --> 01:09:12,760
sobre la pieza
de Hanbal Hamadi, el Egipcio.
918
01:09:16,400 --> 01:09:19,720
Es cierto que con esas condiciones
919
01:09:20,760 --> 01:09:22,440
su abogado podría solicitar
920
01:09:22,840 --> 01:09:23,840
un régimen...
921
01:09:25,200 --> 01:09:26,200
de semilibertad.
922
01:09:28,440 --> 01:09:29,440
Así es.
923
01:09:31,280 --> 01:09:32,280
Muy bien.
924
01:09:33,680 --> 01:09:34,680
Gracias, señoría.
925
01:09:42,440 --> 01:09:43,520
(Puerta abriéndose)
926
01:09:46,080 --> 01:09:48,520
Deja eso, ya no lo vas a necesitar.
927
01:09:51,360 --> 01:09:52,400
¿Qué mierda es esto?
928
01:09:53,120 --> 01:09:55,520
¿También voy a tener
que lavar tus gayumbos sucios?
929
01:10:00,400 --> 01:10:02,600
Es el dinero
que Zulema escondió en Marruecos.
930
01:10:04,800 --> 01:10:06,880
Con esto vas a poder
lavar tu historial.
69615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.