Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:26,200
(Claxon)
2
00:00:31,880 --> 00:00:33,120
(Claxon)
3
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
(Claxon)
4
00:00:46,720 --> 00:00:47,720
¡No!
5
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
(Claxon)
6
00:00:56,480 --> 00:00:57,840
¡Ah!
7
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
(SARAY) ¿No puedes dormir?
8
00:01:24,880 --> 00:01:25,920
¿"Payuni"?
9
00:01:28,600 --> 00:01:32,520
Te entiendo, es que sin la Rizos
se duerme muy malamente.
10
00:01:36,720 --> 00:01:39,840
Yo si la tuviera aquí,
me dormía, cogía el sueño rápido.
11
00:01:41,120 --> 00:01:45,760
Porque yo, después de hacer el amor,
me quedo "estroncá", caigo rota.
12
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
Saray, que no me vas
a enredar con tus movidas.
13
00:01:52,960 --> 00:01:54,040
Rizos está conmigo.
14
00:01:55,200 --> 00:01:57,920
Tuvo un bloqueo
y lo superamos, y ya.
15
00:01:58,320 --> 00:02:00,720
¿Un bloqueo de qué? Un bloqueo.
16
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
¿Eso te ha dicho?
17
00:02:03,360 --> 00:02:06,560
Joder, pues si tuvo un bloqueo,
se lo he quitado yo.
18
00:02:07,480 --> 00:02:09,560
¿Sabes el montacargas
ese de la cocina?
19
00:02:10,240 --> 00:02:11,520
Pues casi lo descolgamos.
20
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
(RÍE)
21
00:02:16,840 --> 00:02:18,440
Me la llevé como un huracán.
22
00:02:19,200 --> 00:02:23,040
Y si tenía un bloqueo,
se lo derretí yo entre las piernas.
23
00:02:24,760 --> 00:02:26,960
Tú lo has intentado,
porque lo has intentado,
24
00:02:27,400 --> 00:02:30,000
pero no lo has conseguido.
No pasa nada.
25
00:02:31,240 --> 00:02:34,680
Lo he conseguido yo, ya está.
Venga ya, Saray.
26
00:02:35,040 --> 00:02:38,240
Pregúntale.
Fantasías sexuales de gitana,
27
00:02:38,320 --> 00:02:40,320
capítulo 8.
Sí, sí.
28
00:02:40,600 --> 00:02:44,640
¡Uh! Derritió el casquete polar
entre sus piernas.
29
00:02:44,720 --> 00:02:47,840
Pues sí.
Gimiendo de placer. ¡Oh, oh!
30
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
(Pasos acercándose)
31
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
Ferreiro.
32
00:02:54,080 --> 00:02:56,520
Vístete, tienes un vis a vis.
33
00:02:59,440 --> 00:03:01,880
¿Qué vis a vis a estas horas?
¿Qué ha pasado?
34
00:03:11,520 --> 00:03:13,080
¿No me vas a decir qué ha pasado?
35
00:03:16,280 --> 00:03:18,960
Solo puedo decirte que han venido
tu padre y tu hermano.
36
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
¿Y mi madre?
37
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Lo siento.
38
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
4-3.
39
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
(Puerta automatizada)
40
00:04:01,760 --> 00:04:02,840
Hija.
41
00:04:05,880 --> 00:04:07,120
Tu madre ha muerto.
42
00:04:14,000 --> 00:04:16,120
(COMPUNGIDO)
"No sé si alguno de ustedes sabe
43
00:04:16,200 --> 00:04:19,640
lo que es un matrimonio vegetal.
44
00:04:23,960 --> 00:04:27,040
Pues yo vivía en uno
y no lo sabía".
45
00:04:28,480 --> 00:04:29,840
Hasta hace unos meses,
46
00:04:32,040 --> 00:04:34,920
Encarna y yo vivíamos
en la misma casa,
47
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
pero a cientos de años luz.
48
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
Y entonces llegó el infortunio.
49
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Mi hija fue engañada...
50
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
y encarcelada injustamente.
51
00:04:59,240 --> 00:05:02,880
Nos convertimos en el objetivo
de unos sicarios internacionales.
52
00:05:03,120 --> 00:05:06,440
Intentaron secuestrarnos,
dispararon en nuestra casa
53
00:05:07,680 --> 00:05:10,360
y empezamos a vivir
entre el vis a vis de una cárcel
54
00:05:11,520 --> 00:05:14,600
y los interrogatorios en la
Dirección General de Seguridad.
55
00:05:16,640 --> 00:05:20,600
Tenía otra idea
acerca de la jubilación.
56
00:05:29,200 --> 00:05:32,000
Sobrevivir a la muerte de mi esposa
57
00:05:35,880 --> 00:05:36,760
es algo...
58
00:05:38,520 --> 00:05:40,840
que nunca había imaginado.
59
00:05:46,120 --> 00:05:47,840
Siempre he contemplado
60
00:05:48,280 --> 00:05:49,600
las muertes violentas
61
00:05:49,680 --> 00:05:51,600
como guardia civil,
62
00:05:52,440 --> 00:05:53,760
y nunca como víctima.
63
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
Y siempre me pregunté
64
00:05:58,360 --> 00:06:00,240
cómo se sentirían esas familias,
65
00:06:01,120 --> 00:06:03,240
si yo sería capaz
de soportar algo así.
66
00:06:07,240 --> 00:06:12,080
Y la respuesta me la dio Encarna
el lunes por la noche:
67
00:06:16,320 --> 00:06:18,120
rendirse no es una opción.
68
00:07:05,280 --> 00:07:06,600
Ha sido un accidente.
69
00:07:08,160 --> 00:07:11,200
Se había citado en una mezquita
con la madre de Hanbal.
70
00:07:13,240 --> 00:07:15,680
-Quedó con ella
para darle las cenizas del Egipcio
71
00:07:15,880 --> 00:07:17,160
y terminar con todo esto.
72
00:07:20,000 --> 00:07:21,120
Llevaba un velo.
73
00:07:21,920 --> 00:07:23,680
(Barullo, golpes, cristales rotos)
74
00:07:23,800 --> 00:07:27,760
La Policía la confundió
y le dispararon.
75
00:07:27,840 --> 00:07:29,320
(Barullo, gritos)
76
00:07:29,400 --> 00:07:31,120
(CASTILLO, OFF) "¡Suelte el arma!".
77
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
(Disparo)
78
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
¿Sufrió?
79
00:07:37,080 --> 00:07:39,200
No sufrió nada, Maca, ni se enteró.
80
00:07:49,520 --> 00:07:51,280
No quiero
que te vengas abajo, papá.
81
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
No.
82
00:07:56,320 --> 00:07:57,440
Ni tú, Román.
83
00:08:01,320 --> 00:08:03,080
No quiero
que nos rompa más el dolor.
84
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Tenemos que permanecer unidos.
85
00:08:09,120 --> 00:08:10,400
Claro que sí, hija.
86
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
Claro que sí.
87
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
¿Mamá con velo?
88
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
No me la imagino.
89
00:08:21,240 --> 00:08:22,400
(Puerta automatizada)
90
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
-¿Qué ha pasado?
91
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Mi madre ha muerto.
92
00:08:46,120 --> 00:08:47,400
¿Te importa apagar la luz?
93
00:09:51,760 --> 00:09:54,160
(Sirena)
94
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
(MUJERES RÍEN)
95
00:10:30,800 --> 00:10:33,600
(MUJERES RÍEN)
-(RIENDO) Joder...
96
00:10:35,720 --> 00:10:36,760
(MUJERES RÍEN)
97
00:10:40,560 --> 00:10:41,320
-¿Quién ha sido?
98
00:10:41,400 --> 00:10:44,360
(PALACIOS) No contentas
con mutilarle un testículo,
99
00:10:44,440 --> 00:10:47,000
se cachondean de él en su puta cara,
hijas de puta.
100
00:10:48,440 --> 00:10:49,480
Algo haría.
101
00:10:50,880 --> 00:10:51,600
¿Qué dices?
102
00:10:52,440 --> 00:10:53,560
Que qué haría Valbuena
103
00:10:53,640 --> 00:10:55,920
para que la Vargas
arremetiese con tanta saña.
104
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Ya me enteraré.
105
00:11:01,840 --> 00:11:04,040
-¿Creéis que porque me han quitado
un testículo
106
00:11:04,120 --> 00:11:06,560
no hay huevos de meteros en vereda?
-Dejadlo en paz.
107
00:11:06,640 --> 00:11:07,880
No le toquéis los cojones.
108
00:11:08,680 --> 00:11:11,040
Bueno, mejor dicho, el cojón.
109
00:11:11,120 --> 00:11:12,400
(Risas)
110
00:11:12,440 --> 00:11:13,520
(Huevo estrellándose)
111
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
-¿Quién ha sido?
112
00:11:16,160 --> 00:11:17,320
¿Quién cojones ha sido?
113
00:11:21,800 --> 00:11:24,360
¿Otra vez con el puto mono?
-Que no es eso.
114
00:11:24,440 --> 00:11:25,920
Que no es eso, Valbuena, ¿vale?
115
00:11:26,000 --> 00:11:28,160
Que me han dado algo
que me ha sentado mal. Perdona.
116
00:11:28,440 --> 00:11:30,160
(MUJER) ¡Guardia! ¡Guardia!
117
00:11:30,240 --> 00:11:32,160
Han vomitado en mi celda.
¡Qué puto asco!
118
00:11:32,240 --> 00:11:34,680
-¡Está potando!
-¡Se ha pasado toda la noche mala!
119
00:11:34,760 --> 00:11:36,680
-¿Ha llegado ya Sandoval?
-"Afirmativo".
120
00:11:36,960 --> 00:11:39,640
-Vale. Que baje.
Hay un problema en el módulo dos.
121
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
(Móvil)
122
00:11:46,720 --> 00:11:48,400
-¿Sí?
(MUJER) "Hola, Antonio.
123
00:11:48,480 --> 00:11:52,600
Soy Carolina,
la mujer de Fabio. ¿Te pillo bien?".
124
00:11:53,520 --> 00:11:56,320
-Eh... Sí, bueno,
me pillas trabajando.
125
00:11:56,840 --> 00:11:59,920
-Ah, no te preocupes,
que no te entretengo mucho.
126
00:12:00,560 --> 00:12:02,880
Es que me...
me gustaría quedar contigo.
127
00:12:04,160 --> 00:12:06,120
-Vale, claro, sí.
Podemos quedar un día.
128
00:12:06,200 --> 00:12:07,480
Estaría genial.
-"¿Sí?".
129
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
Qué bien. ¿Puedes hoy?
130
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
-(CARRASPEA) ¿Hoy?
131
00:12:12,840 --> 00:12:15,280
Pues sí, no tengo nada que hacer
ahora cuando salga.
132
00:12:15,560 --> 00:12:17,080
-"Genial. Pues estoy aquí,
133
00:12:17,160 --> 00:12:19,480
en el bar de al lado
de la prisión, ¿vale?".
134
00:12:20,600 --> 00:12:22,840
-Vale.
-"Oye y...".
135
00:12:22,920 --> 00:12:24,640
Que, si no te importa,
136
00:12:25,520 --> 00:12:28,000
no le comentes nada de esto a Fabio.
137
00:12:28,080 --> 00:12:30,640
-No, no, no, no. Cuenta con ello.
138
00:12:32,000 --> 00:12:34,800
"Pues nos vemos ahora".
-Adiós. Hasta ahora.
139
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
¿Qué era esto?
140
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
¿Una cita?
141
00:12:45,920 --> 00:12:48,160
-Una chavala que conocí
por Internet, ¿qué pasa?
142
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
Joder, pues va directita
al grano, ¿no?
143
00:12:51,360 --> 00:12:54,400
Esta es de las que primero folla
y luego pregunta el nombre, ¿eh?
144
00:12:56,920 --> 00:12:58,680
El juez de vigilancia
te ha concedido
145
00:12:58,760 --> 00:13:00,600
un permiso extraordinario
de 24 horas
146
00:13:00,680 --> 00:13:02,640
para que puedas
ir al funeral de tu madre.
147
00:13:09,120 --> 00:13:11,560
Y yo, por supuesto,
no voy a poner ninguna objeción.
148
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
¿Puedo negarme?
149
00:13:15,360 --> 00:13:18,720
¿Negarte a qué?
A ir, a salir al funeral.
150
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Sí.
151
00:13:23,720 --> 00:13:24,760
Sí, claro que puedes.
152
00:13:28,640 --> 00:13:30,400
Pero yo creo
que deberías pensártelo.
153
00:13:32,680 --> 00:13:34,560
Si no es por ti,
hazlo por tu familia.
154
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Vale, iré.
155
00:13:43,120 --> 00:13:45,320
Macarena. Lo siento.
156
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Gracias.
157
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
-Tenemos un problema, Miranda.
158
00:13:57,600 --> 00:14:01,840
En este momento tengo a 22 reclusas
con vómitos, cólicos, diarrea...
159
00:14:01,920 --> 00:14:03,080
Y esto sigue en aumento.
160
00:14:04,520 --> 00:14:06,000
¿Y eso qué ha sido, un virus?
161
00:14:07,440 --> 00:14:09,160
Todo indica que es una intoxicación.
162
00:14:09,240 --> 00:14:11,680
Podría ser salmonelosis
o anisakis... No lo sé.
163
00:14:11,760 --> 00:14:14,360
Tendría que hacer análisis
de sangre para comprobarlo,
164
00:14:14,440 --> 00:14:15,480
salirme de las dudas.
165
00:14:15,560 --> 00:14:18,440
De momento,
las tengo con suero y dieta blanda.
166
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
Sí, sí, claro.
Haz lo que tengas que hacer.
167
00:14:21,400 --> 00:14:22,920
Bien.
Carlos.
168
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
¿Sí?
169
00:14:24,320 --> 00:14:27,360
¿Sabes que Macarena Ferreiro no
quería ir al funeral de su madre?
170
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
¿Te parece normal?
171
00:14:30,880 --> 00:14:34,480
A ver,
ante una situación traumática,
172
00:14:34,560 --> 00:14:38,240
no es extraño que exista
un primer momento de negaciones...
173
00:14:39,360 --> 00:14:40,840
hasta que asuma el duelo.
174
00:14:42,280 --> 00:14:44,400
Es una cuestión de tiempo. Nada más.
175
00:14:45,720 --> 00:14:47,920
"Alguien dijo alguna vez que..."
176
00:14:48,480 --> 00:14:51,280
lo mejor para saber
quiénes son tus amigos
177
00:14:51,360 --> 00:14:52,800
es que te metan en la cárcel.
178
00:14:54,360 --> 00:14:55,680
Y no le faltaba razón.
179
00:14:58,200 --> 00:14:59,440
"Pero yo hoy añadiría
180
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
que lo mejor para saber
cómo es tu familia
181
00:15:03,040 --> 00:15:04,800
es que la golpeen sin piedad.
182
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
Y mi familia,
lejos de resquebrajarse,
183
00:15:09,960 --> 00:15:11,040
se puso en pie".
184
00:15:14,800 --> 00:15:17,600
Encarna tiró de todos nosotros
con fuerza.
185
00:15:19,360 --> 00:15:20,960
Desde la flaqueza, encontró...
186
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
el coraje...
187
00:15:23,960 --> 00:15:27,760
"la valentía y la fuerza
para vivir en lo imposible".
188
00:15:32,080 --> 00:15:36,080
Y nos enseñó
que rendirse no es una opción.
189
00:15:42,240 --> 00:15:43,320
(Puerta automatizada)
190
00:15:58,720 --> 00:16:00,880
-Así que te vas de excursión, ¿no?
191
00:16:21,920 --> 00:16:24,440
Lo siento. Lo siento mucho.
192
00:16:25,040 --> 00:16:26,360
(LLORA)
193
00:16:27,080 --> 00:16:28,320
¿Puedo hacer algo por ti?
194
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
No.
195
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
Lo que necesites, ¿vale?
Lo sé.
196
00:16:40,160 --> 00:16:42,480
Te follaste a Saray
en el montacargas, ¿verdad?
197
00:16:43,480 --> 00:16:46,400
¿Qué?
Ella te quitó el clic.
198
00:16:47,280 --> 00:16:48,880
¿Qué clic?
No pasa nada.
199
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Dime la verdad.
200
00:17:00,800 --> 00:17:02,520
Lo siento.
No.
201
00:17:02,920 --> 00:17:04,440
Lo siento.
No.
202
00:17:04,520 --> 00:17:05,720
Sí, no sé qué me pasó.
203
00:17:05,800 --> 00:17:07,920
Rizos, yo quería ayudarte
con lo de Valbuena.
204
00:17:09,520 --> 00:17:11,960
Quería que volvieras
a ser la misma.
205
00:17:13,640 --> 00:17:16,160
Yo quería quererte y cuidarte
y quería hacerlo bien,
206
00:17:16,240 --> 00:17:17,480
pero no supe cómo hacerlo.
207
00:17:17,560 --> 00:17:20,320
Eh, soy yo la que te tiene
que cuidar a ti. Soy yo.
208
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Y ahora mi madre...
209
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
Mi madre no está.
210
00:17:28,360 --> 00:17:29,360
Estoy sola.
211
00:17:30,520 --> 00:17:31,720
Me siento muy sola.
212
00:17:34,720 --> 00:17:36,720
Pero me doy cuenta
de que te quiero mucho.
213
00:17:40,920 --> 00:17:42,320
Pero es muy raro todo.
214
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
Porque luego no...
215
00:17:47,240 --> 00:17:50,840
Luego no sé cómo me siento
ni sé cómo me tendría que sentir.
216
00:17:52,920 --> 00:17:55,320
No hago más que perder cosas
en esta vida.
217
00:18:01,520 --> 00:18:02,600
(Puerta automatizada)
218
00:18:08,160 --> 00:18:09,560
Aquí no podéis estar a solas.
219
00:18:12,720 --> 00:18:14,840
Bueno... despídete,
220
00:18:15,520 --> 00:18:18,040
tómate tu tiempo
y cuando estés lista, nos vamos.
221
00:18:36,120 --> 00:18:38,520
-Es que mi madre
me ha traído dos gatos más a casa.
222
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
-No me digas.
-Sí.
223
00:18:39,680 --> 00:18:41,240
Ahora se ha hecho Facebook.
-No.
224
00:18:41,320 --> 00:18:44,040
-Recibe mogollón de notificaciones
de animales abandonados
225
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
y se trae todos los gatos a casa.
-¿Y todos los recoge?
226
00:18:46,800 --> 00:18:49,160
-Todos.
-O sea, que ya vais a estar ahora
227
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
como "Los Aristogatos".
-¿"Aristogatos"? ¿Cómo era?
228
00:18:51,880 --> 00:18:54,640
-Pues eran unos dibujos, ¿no?
De muchos gatos.
229
00:18:54,720 --> 00:18:56,680
-Claro.
"Aristogatos", de gatos, seguro.
230
00:18:57,240 --> 00:19:00,600
-Bueno, tú ya me entiendes. Es
que lo confundo con "101 dálmatas".
231
00:19:00,680 --> 00:19:01,720
Yo soy más de perros.
232
00:19:03,040 --> 00:19:06,760
-¿Tú cómo estás? Cuéntame. Porque yo
te veo muy animada y muy guapa.
233
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
-¿Ah, sí?
-Sí.
234
00:19:08,120 --> 00:19:11,080
-Bueno, muchas gracias, Antonio.
-De nada.
235
00:19:12,440 --> 00:19:14,920
-La verdad es que no estoy muy bien.
236
00:19:16,200 --> 00:19:19,920
Es más, yo creo
que me estoy volviendo un poco loca.
237
00:19:21,880 --> 00:19:23,520
No... No como.
238
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
No duermo.
239
00:19:26,720 --> 00:19:29,360
Y me paso todo el día llorando.
Ya ves tú qué plan.
240
00:19:32,000 --> 00:19:35,840
Pero es que hay una parte
de mí que...
241
00:19:38,080 --> 00:19:43,000
que necesita saber si tengo alguna
posibilidad de volver con Fabio,
242
00:19:43,080 --> 00:19:45,920
por muy remota que sea.
Pero lo necesito.
243
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
-Ya.
244
00:19:49,840 --> 00:19:51,880
¿Sabes qué pasa, Carolina,
con estas cosas?
245
00:19:51,960 --> 00:19:53,760
Que nunca se sabe.
246
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
Y Fabio es muy de impulsos y él...
-Ya.
247
00:19:56,240 --> 00:19:58,040
-...no piensa
muchas veces lo que hace.
248
00:19:58,120 --> 00:20:00,360
-Sí. Eso es justo lo que yo creo.
-No lo piensa.
249
00:20:00,440 --> 00:20:02,080
-Quizá se despertó en el hospital,
250
00:20:02,160 --> 00:20:04,080
vete a saber si confundido,
-Desde luego.
251
00:20:04,160 --> 00:20:07,400
-Le dio la ventolera y me dijo eso.
-Tomó una decisión nada meditada.
252
00:20:07,480 --> 00:20:09,640
-Nada. De meditada nada.
-Ahí está. No.
253
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
-¿Tú cómo lo ves?
254
00:20:18,360 --> 00:20:19,680
-¿A él?
-Sí.
255
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
-(CARRASPEA)
256
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Pues mal.
257
00:20:24,560 --> 00:20:28,440
¿Cómo va a estar? Si es muy difícil
esto por lo que estáis pasando.
258
00:20:29,160 --> 00:20:31,680
-Pues sí, es muy difícil.
-Muy difícil.
259
00:20:33,080 --> 00:20:36,320
-Pero... ¿él te ha dicho algo?
260
00:20:37,080 --> 00:20:40,120
¿Habla...? ¿Habla de mí alguna vez?
261
00:20:41,520 --> 00:20:42,880
-Pues es que no habla mucho.
262
00:20:43,320 --> 00:20:46,080
Tú ya sabes que Fabio es
muy hermético, es muy para dentro.
263
00:20:46,720 --> 00:20:49,040
-Ya. Sí que lo es, sí.
264
00:20:55,360 --> 00:20:57,920
-Y lo poco que dice
es que cómo estarás,
265
00:20:58,000 --> 00:21:01,800
que si te llama o no te llama y...
266
00:21:02,840 --> 00:21:04,720
Si es que os queréis mucho,
Carolina.
267
00:21:06,920 --> 00:21:09,200
-Pues esto ya es
más que suficiente para mí, ¿eh?
268
00:21:09,520 --> 00:21:13,640
-No. Que es... Es una cosa que...
que... que yo veo,
269
00:21:13,720 --> 00:21:15,040
que percibo, ¿no?
270
00:21:16,640 --> 00:21:17,840
-Gracias, Antonio.
271
00:21:22,000 --> 00:21:23,160
Muchas gracias.
272
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
¿Sabes qué?
-¿Qué?
273
00:21:32,680 --> 00:21:35,280
-Eres una de las personas
más buenas que conozco.
274
00:21:50,600 --> 00:21:52,720
-De oca a oca y tiro porque me toca.
275
00:21:53,480 --> 00:21:56,040
-Me toca a mí, ojitos saltones.
276
00:21:57,320 --> 00:22:00,840
-Haber estado atenta.
Ahora te jodes. Tira, Susana.
277
00:22:02,720 --> 00:22:04,000
-Quieta, risitas.
278
00:22:05,160 --> 00:22:06,960
¿Tú a qué has venido
aquí exactamente?
279
00:22:08,400 --> 00:22:09,600
¿A que te partan la cara?
280
00:22:11,320 --> 00:22:12,840
Porque aquí, si compras boletos,
281
00:22:12,920 --> 00:22:15,880
acabas durmiendo en enfermería
con un gotero...
282
00:22:16,480 --> 00:22:17,680
y sin pezones.
283
00:22:19,760 --> 00:22:21,040
-¿Me estás amenazando?
284
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
-No, no, no, no.
285
00:22:26,400 --> 00:22:27,920
Hoy estoy de luto.
286
00:22:29,080 --> 00:22:31,600
Ha muerto la madre
de una amiga íntima y...
287
00:22:31,680 --> 00:22:35,560
es para mí una jornada de paz.
Tira, Susana.
288
00:22:40,120 --> 00:22:41,640
-Un, dos, tres, cuatro, cinco.
289
00:22:42,400 --> 00:22:44,960
(RÍE) ¡He caído en la cárcel!
290
00:22:45,240 --> 00:22:47,240
Cárcel en la cárcel.
(RÍEN)
291
00:22:50,320 --> 00:22:53,200
-Un, dos, tres, cuatro, cinco.
292
00:22:53,480 --> 00:22:55,680
¿Tú qué delito has cometido,
risitas?
293
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
-Ninguno.
294
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
-¿Y tú?
295
00:23:02,760 --> 00:23:05,520
-Transporté 11 kilos para un cabrón
de Tijuana y no me pagó.
296
00:23:06,760 --> 00:23:07,880
Lo dejé paralítico.
297
00:23:08,920 --> 00:23:11,200
De dado a dado
y tiro porque me ha tocado.
298
00:23:12,120 --> 00:23:13,360
-Tijuana...
299
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Tijuana de Arco,
300
00:23:17,200 --> 00:23:20,360
la justiciera. Pobrecita.
301
00:23:21,680 --> 00:23:22,920
¿Sabes que acabó quemada?
302
00:23:25,280 --> 00:23:27,640
¿A ti te gustan las fogatas?
303
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
-Mucho.
304
00:23:32,560 --> 00:23:34,680
Si pierdes esta partida,
vas a ir a ducharte.
305
00:23:36,280 --> 00:23:38,360
-Gracias, pero no.
-Claro que vas a ir.
306
00:23:39,480 --> 00:23:41,120
Porque tu olor molesta a la gente.
307
00:23:41,600 --> 00:23:43,440
Y si les molestas,
te pueden hacer daño.
308
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
Y yo no quiero que te hagan daño.
309
00:23:47,080 --> 00:23:49,200
Así que vas a ir a ducharte
de todas maneras,
310
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
aunque ganes.
311
00:24:22,560 --> 00:24:25,160
-No sé cuántas veces podré
decirte que lo siento.
312
00:24:28,080 --> 00:24:29,760
Con esta última es suficiente.
313
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Para mí no.
314
00:24:37,040 --> 00:24:38,840
Me equivoqué con vosotros.
Tranquilo.
315
00:24:39,440 --> 00:24:40,840
Todo está bien.
No.
316
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
Todo está bien.
317
00:24:48,680 --> 00:24:52,480
Ahora lo único que quiero
es despedir a mi mujer.
318
00:24:59,040 --> 00:25:01,120
Con normalidad, a ser posible.
319
00:25:01,960 --> 00:25:03,560
Nos mantendremos a distancia.
320
00:25:04,960 --> 00:25:07,760
El dispositivo de seguridad
se llevará con toda discreción.
321
00:25:10,240 --> 00:25:13,720
Yo mismo me encargaré de dirigirlo.
-Pues ya podemos darnos por jodidos.
322
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Román.
323
00:25:28,480 --> 00:25:29,520
-Macarena, lo siento.
324
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
¿Estás bien?
325
00:26:07,640 --> 00:26:10,360
(TERE) Yo creo que si me como esto,
voy a echarlo todo.
326
00:26:10,440 --> 00:26:14,080
-Huy, hija, no me extraña, lo que yo
cago tiene mejor pinta que esto.
327
00:26:15,320 --> 00:26:16,320
-¿Algún problema?
328
00:26:17,200 --> 00:26:20,520
-No, ningún problema,
lo que pasa es que yo estoy a dieta.
329
00:26:20,880 --> 00:26:23,920
Me han quitado la sal,
la grasa y todo tipo de mierda.
330
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
Me voy a quedar hecha un figurín.
331
00:26:27,280 --> 00:26:30,520
-Cómete el desayuno.
-Esto no hay quien se lo coma.
332
00:26:30,600 --> 00:26:32,680
-¿No te gusta lo que cocinan
tus compañeras?
333
00:26:32,800 --> 00:26:35,120
¿Es eso?
¿Quieres tirarlo a la basura?
334
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
-Exacto.
335
00:26:47,560 --> 00:26:50,040
(VALBUENA) ¡Eh!
¡Sentaos ahora mismo!
336
00:26:50,120 --> 00:26:52,360
¡Venga, todas a vuestro sitio!
337
00:26:53,600 --> 00:26:56,000
Vamos. Cojones.
338
00:26:57,000 --> 00:26:59,640
Eh, ni se te ocurra.
-Yo esto hoy no me lo como.
339
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Cómetelo tú.
340
00:27:04,120 --> 00:27:07,320
(ANTONIA) ¿Qué pasa? Llevo cocinando
desde las 07:00, hijas de puta,
341
00:27:07,400 --> 00:27:09,840
para que ahora me tiréis
toda la comida a la basura.
342
00:27:10,200 --> 00:27:12,600
Y tú, so puerca,
¿quién coño te crees que eres?
343
00:27:12,680 --> 00:27:14,840
¿La duquesa de Alba?
-Que te calles, Antonia.
344
00:27:15,280 --> 00:27:18,800
Sentaos o me lío a dar descargas.
¡Sentaos, hostias!
345
00:27:21,200 --> 00:27:22,280
No hacéis ni puto caso.
346
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
(Golpes de bandejas)
347
00:28:05,280 --> 00:28:06,760
(Puerta cerrándose)
348
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
(Puerta abriéndose)
349
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
(Puerta cerrándose)
350
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
-Me lo dijiste.
351
00:28:48,480 --> 00:28:49,840
Me lo advertiste, Fabio,
352
00:28:51,240 --> 00:28:53,360
y me fui directo al precipicio
como un Miura.
353
00:28:53,720 --> 00:28:56,600
¿Y qué? ¿Eh?
Tú también me lo dijiste.
354
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
Y no te hice ni puto caso
y le destrocé la vida a mi mujer.
355
00:29:00,000 --> 00:29:03,040
Así que ya está, parece que ninguno
de los dos tenemos remedio.
356
00:29:03,360 --> 00:29:04,960
Ya, pero aquí ha muerto alguien.
357
00:29:06,800 --> 00:29:09,200
Sí, eso tampoco tiene remedio.
358
00:29:10,400 --> 00:29:12,600
Así que venga,
vamos a ocuparnos de los vivos.
359
00:29:16,360 --> 00:29:18,520
¿Tienes todas
las entradas controladas?
360
00:29:19,360 --> 00:29:20,360
Sí.
361
00:29:21,440 --> 00:29:23,360
¿Cuántas cámaras tienes?
Cuatro.
362
00:29:23,760 --> 00:29:24,840
Dos dentro y dos fuera.
363
00:29:25,160 --> 00:29:26,360
¿Algún tirador?
Uno,
364
00:29:26,920 --> 00:29:28,600
en una azotea frente al cementerio.
365
00:29:32,200 --> 00:29:33,960
Yo sacaría a esos niños de ahí.
366
00:29:46,040 --> 00:29:47,720
A ver, ¿qué hacen aquí estos críos?
367
00:29:47,800 --> 00:29:49,720
Sacádmelos cagando leches, venga.
368
00:29:50,200 --> 00:29:51,680
Chavales, a jugar a otro sitio.
369
00:29:53,000 --> 00:29:55,560
Esto es un campo santo,
un respeto, coño.
370
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
(Disparo)
371
00:30:31,200 --> 00:30:34,320
-Cabronas, hijas de puta, ¿qué pasa?
372
00:30:34,400 --> 00:30:36,320
¿Que tengo yo la culpa
de que media trena
373
00:30:36,400 --> 00:30:39,640
se vaya por las patas abajo? ¿Eh?
¿Tengo yo la culpa?
374
00:30:39,840 --> 00:30:42,520
¿Eh? ¿Qué creéis,
que os quiero envenenar?
375
00:30:42,600 --> 00:30:45,920
Cabronas de mierda, ¿qué os creéis?
(SARAY) ¿Qué pasa, prima?
376
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
-¿Qué pasa? Que estas sobras
son las que me traen del mercado.
377
00:30:49,080 --> 00:30:52,320
Esto, esto, que no se lo comen
ni los perros.
378
00:30:52,400 --> 00:30:54,360
-Oye.
-Me cago en la puta.
379
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
Y esto.
380
00:30:55,520 --> 00:30:58,360
¿Crees que tengo que cocinar
todos los días con esta mierda?
381
00:30:58,440 --> 00:31:01,560
Esto te da asco, que hiede
que no se puede aguantar.
382
00:31:01,760 --> 00:31:03,840
¡Cabronas! ¡Hijas de puta!
383
00:31:03,920 --> 00:31:05,640
Tengo que cocinar todos los días
384
00:31:05,720 --> 00:31:09,080
estos desperdicios,
esta mierda, ¿eh?
385
00:31:09,160 --> 00:31:11,360
¿Qué os creéis?
¿Qué haríais vosotras?
386
00:31:11,520 --> 00:31:16,280
¿Qué haríais vosotras si os mandan
cocinar pitraco podrido?
387
00:31:16,400 --> 00:31:20,480
¿Eh? Pues cocinar pitraco podrido,
que es lo que hago yo,
388
00:31:20,560 --> 00:31:23,320
cocinar pitraco podrido,
me cago en la puta,
389
00:31:23,400 --> 00:31:26,960
me cago en todas vosotras,
que yo no tengo la culpa, cojones.
390
00:31:27,120 --> 00:31:29,200
Que no la tengo yo. (LLORA)
391
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
(CARLOTA) Eh.
392
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Separadas.
393
00:31:36,720 --> 00:31:37,720
¿Qué pasa aquí?
394
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
Antonia.
395
00:31:44,840 --> 00:31:46,880
Recoge todo esto
y vuelve a la cocina.
396
00:31:49,040 --> 00:31:50,840
-Yo ya no vuelvo más
a esa puta cocina.
397
00:31:51,680 --> 00:31:53,720
Por todos mis muertos que no.
-Antonia...
398
00:31:54,680 --> 00:31:57,240
Ten mucho cuidado,
que esto te puede salir muy caro.
399
00:31:58,280 --> 00:32:00,160
Recoge y vuelve a la cocina.
400
00:32:03,400 --> 00:32:05,360
Te he dicho que lo recojas.
-¿Qué?
401
00:32:08,520 --> 00:32:10,640
(Murmullo)
402
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
-Escúchame.
403
00:32:18,880 --> 00:32:21,480
A mí también me ha tocado
enfrentarme a la autoridad.
404
00:32:22,000 --> 00:32:25,640
Y si algo he aprendido
es que si lo haces sola,
405
00:32:26,960 --> 00:32:28,520
sola te comes el marrón.
406
00:32:35,920 --> 00:32:38,440
Tienes cinco minutos
para recoger todo esto
407
00:32:38,520 --> 00:32:39,560
y volver a la cocina.
408
00:32:40,280 --> 00:32:42,880
De lo contrario,
se te abrirá expediente y perderás
409
00:32:42,960 --> 00:32:44,520
todos los beneficios obtenidos
410
00:32:44,600 --> 00:32:46,600
para la consecución
del tercer grado.
411
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
Recoge.
412
00:33:10,240 --> 00:33:11,240
¿Me das una calada?
413
00:33:13,600 --> 00:33:16,440
No sabía que fumaras.
No, ni yo tampoco.
414
00:33:26,520 --> 00:33:29,520
No me imaginaba así mi primer
día fuera de Cruz del Sur.
415
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
Ya.
416
00:33:32,680 --> 00:33:34,720
Lo suyo sería
como en las películas, ¿no?
417
00:33:34,800 --> 00:33:36,880
Que cuando salen
se van a emborrachar
418
00:33:36,960 --> 00:33:38,120
a un club de estriptis.
419
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
Ya.
420
00:33:40,600 --> 00:33:42,920
Preferiría mil veces
estar ahí que aquí.
421
00:33:44,760 --> 00:33:46,880
Incluso en la barra esa
dando vueltas
422
00:33:46,960 --> 00:33:48,600
y metiéndome billetes en el tanga.
423
00:34:01,760 --> 00:34:03,000
No parece nuestra vida.
424
00:34:06,240 --> 00:34:07,520
Mi madre muerta...
425
00:34:09,720 --> 00:34:10,800
en un tiroteo...
426
00:34:11,960 --> 00:34:14,720
tras citarse con una traficante.
427
00:34:20,120 --> 00:34:21,840
Me encantaría hacer cosas normales.
428
00:34:24,800 --> 00:34:28,800
Tomar una cerveza,
dar un paseo, bailar.
429
00:34:31,480 --> 00:34:34,720
Estaría toda la noche
bailando como una loca.
430
00:34:41,240 --> 00:34:42,240
Pero no.
431
00:34:43,960 --> 00:34:45,640
Ya no hacemos cosas normales.
432
00:34:48,080 --> 00:34:50,040
¿Y qué haces hoy,
en tu día de permiso?
433
00:34:54,680 --> 00:34:58,160
Pues vamos a esparcir las cenizas
de mamá a un lago.
434
00:34:59,960 --> 00:35:01,640
Es un sitio muy especial para ella.
435
00:35:03,760 --> 00:35:07,160
Siempre íbamos de acampada
a ese lugar cuando éramos pequeños.
436
00:35:07,800 --> 00:35:09,320
Sí, vamos a acompañaros.
437
00:35:10,800 --> 00:35:13,120
Nos mantendremos
a una distancia prudencial.
438
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Gracias.
439
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
-Todo tranquilo.
440
00:35:25,640 --> 00:35:26,800
Ni rastro de Karim.
441
00:35:52,320 --> 00:35:54,760
(MEGAFONÍA)
"Atención a todas las internas.
442
00:35:56,240 --> 00:35:58,480
Vuelvan inmediatamente al comedor.
443
00:35:59,680 --> 00:36:04,280
Repito, vuelvan al comedor
ordenadamente".
444
00:36:08,720 --> 00:36:12,600
-¿Esto qué es? ¿Qué coño os pasa?
445
00:36:15,240 --> 00:36:16,920
Entrad al comedor.
446
00:36:24,720 --> 00:36:25,760
¿No me habéis oído?
447
00:36:28,920 --> 00:36:30,560
¡Entrad todas al comedor!
448
00:36:31,480 --> 00:36:33,080
O habrá consecuencias muy graves.
449
00:36:38,480 --> 00:36:40,400
(SOLE) ¿Hasta cuándo esto,
hasta cuándo?
450
00:36:40,560 --> 00:36:43,320
Ahora, lo que no nos sirve
es ponernos cada una por su lado
451
00:36:43,400 --> 00:36:45,040
y enfrentarnos a él, eso no sirve.
452
00:36:45,120 --> 00:36:48,640
Porque a una la pueden machacar,
pero no nos pueden machacar a todas.
453
00:36:48,720 --> 00:36:51,840
A 80, mamita,
a 80 no nos pueden doblegar.
454
00:36:51,920 --> 00:36:53,840
-Que no, que no.
-No nos pueden doblegar.
455
00:36:58,360 --> 00:36:59,520
-Pero ¿qué cojones?
456
00:37:10,920 --> 00:37:11,960
¿Te vas a quedar ahí?
457
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
¿No vas a entrar?
458
00:37:18,680 --> 00:37:20,200
Entra, cojones.
-Aguanta, Tere.
459
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
-Que entres.
460
00:37:31,920 --> 00:37:33,320
Soledad Núñez Hurtado.
461
00:37:35,280 --> 00:37:37,400
Déjate de gilipolleces
y entra al comedor.
462
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
He dicho que entres al puto comedor.
463
00:37:43,920 --> 00:37:45,360
-¿Me vas a meter una descarga?
464
00:37:46,040 --> 00:37:49,240
Dale. A ver cómo cojones
vas a explicar que electrocutaste
465
00:37:49,320 --> 00:37:50,960
a una interna recién trasplantada.
466
00:37:51,680 --> 00:37:54,920
-Dale, venga, dale un calambrazo,
467
00:37:55,240 --> 00:37:56,520
si te quedan cojones.
468
00:37:56,880 --> 00:37:58,800
Y vas a ver entonces
lo que hago contigo.
469
00:38:08,040 --> 00:38:10,880
De aquí no nos mueve ni Dios.
¿Sí o no?
470
00:38:11,080 --> 00:38:13,240
(TODAS) ¡Sí!
-No pueden aquí cojones. ¡Nadie!
471
00:38:13,320 --> 00:38:15,360
-De aquí no nos movemos.
-A ver.
472
00:38:17,760 --> 00:38:18,760
(VALBUENA) ¡Arriba!
473
00:38:24,000 --> 00:38:25,320
¡Arriba, cojones!
474
00:38:28,320 --> 00:38:29,920
-Esto puede demorar cinco minutos
475
00:38:30,640 --> 00:38:32,560
o puede demorar días,
depende de ustedes.
476
00:38:32,640 --> 00:38:35,960
No queremos causar problemas,
queremos que nos escuchen, a todas.
477
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
-Muy bien.
478
00:38:43,120 --> 00:38:44,120
Muy bien.
479
00:38:46,080 --> 00:38:48,560
¿Hay alguna que no quiera
renunciar a sus beneficios?
480
00:38:49,440 --> 00:38:51,400
¿Ni a la posibilidad
de un tercer grado?
481
00:38:53,480 --> 00:38:54,480
-Yo tengo hambre.
482
00:38:58,600 --> 00:39:00,800
-Ahí va Juana de Arco
haciendo amigos.
483
00:39:05,040 --> 00:39:08,080
(SOLE) Rizos, venga, tira para
la enfermería. Sí, que estás peor.
484
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
Dale.
485
00:39:10,800 --> 00:39:13,200
-¿Quieres que...? ¿Te acompaño?
486
00:39:24,800 --> 00:39:27,560
-Se acabó. A tomar por culo.
-No, no.
487
00:39:28,560 --> 00:39:29,760
Avisa a la directora.
488
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
Avísala.
489
00:39:33,680 --> 00:39:36,440
-¿Reinserción? ¿No prefieres
que hable de reencarnación?
490
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
Joder.
491
00:39:39,280 --> 00:39:42,800
La reinserción es algo así
como: "Hoy soy muy mala
492
00:39:42,880 --> 00:39:45,440
y me tiro aquí 15 años,
y entonces me hago buena
493
00:39:45,520 --> 00:39:49,160
y salgo a la calle
y me apunto a una ONG
494
00:39:49,960 --> 00:39:52,360
para lavar a ancianos impedidos",
por ejemplo.
495
00:39:52,600 --> 00:39:53,720
Yo soy más de:
496
00:39:54,480 --> 00:39:57,840
"Me piro de aquí
y me reinserto a mí misma,
497
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
sin pedir permiso
a nadie en la sociedad".
498
00:40:00,000 --> 00:40:02,120
Más mi estilo.
-¿El tercer grado?
499
00:40:02,200 --> 00:40:04,680
¿Lo de salir a trabajar y volver?
Me parece un mojón.
500
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
-Tienes una araña, una araña.
-¿Qué dices?
501
00:40:07,040 --> 00:40:08,920
A ver, o estás dentro o estás fuera.
502
00:40:09,000 --> 00:40:12,840
A mí medias tintas no,
porque a gente como yo,
503
00:40:12,920 --> 00:40:16,600
que somos de horarios de artistas,
pues...
504
00:40:18,400 --> 00:40:20,680
¿Sabes? Yo salgo de aquí
y a saber cuándo vuelvo.
505
00:40:20,800 --> 00:40:21,960
-Yo he salido dos veces.
506
00:40:22,040 --> 00:40:24,120
Al entierro de mi abuela
y al médico.
507
00:40:24,200 --> 00:40:26,960
Cuando me rompí el húmero
y me pusieron la placa de titanio
508
00:40:27,040 --> 00:40:28,600
y estuve en el hospital dos días.
509
00:40:28,680 --> 00:40:30,160
Pero ya ves tú.
-Es RoboCop.
510
00:40:31,120 --> 00:40:33,040
-¿De qué os reis?
(ZULEMA) De ti.
511
00:40:33,120 --> 00:40:36,040
-En el entierro de mi yaya
me lo pasé guay, ¿eh?
512
00:40:36,280 --> 00:40:37,600
Me lo pasé bien.
-(MASCULLA)
513
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
-Pues fue guay.
514
00:40:55,680 --> 00:40:56,680
(Puerta abriéndose)
515
00:40:58,800 --> 00:41:00,720
-Hemos barrido la carretera
20 kilómetros
516
00:41:00,800 --> 00:41:03,520
y no ha habido nada raro.
Nadie ha seguido a los Ferreiro.
517
00:41:03,720 --> 00:41:05,880
-Sin novedad
en el control policial del puente.
518
00:41:05,960 --> 00:41:07,680
No entrará nadie sin que lo sepamos.
519
00:41:07,880 --> 00:41:10,360
-¿Cerveza 0,0?
¿Así piensas tú hacer carrera?
520
00:41:11,680 --> 00:41:15,040
Joder, venga, ve con Julia y barred
la carretera en el otro sentido.
521
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
¡Pero moved el culo!
522
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
(Puerta cerrándose)
523
00:41:29,720 --> 00:41:30,720
Oye.
524
00:41:33,480 --> 00:41:36,040
Que he pasado una temporada
un poco tenso.
525
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Y...
526
00:41:39,360 --> 00:41:42,400
Pues perdona
si en algún momento te he jodido.
527
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
Joder, otra vez.
Que está bien, macho.
528
00:41:45,400 --> 00:41:47,120
Que no me has jodido,
está todo bien.
529
00:41:49,600 --> 00:41:53,160
A ti o a Macarena.
Tal vez me equivoqué juzgándola.
530
00:41:54,600 --> 00:41:56,640
Pues sí, te equivocaste.
531
00:41:57,320 --> 00:42:00,320
Igual que me equivoqué yo con ella,
o antes con mi mujer.
532
00:42:00,960 --> 00:42:04,280
Nos equivocamos, Damián.
Somos putos cromañones. Es así.
533
00:42:07,520 --> 00:42:09,440
Y si infiltramos a Helena
en Cruz del Sur
534
00:42:09,520 --> 00:42:11,120
fue porque estamos desesperados.
535
00:42:11,520 --> 00:42:12,920
Cogimos a los secuestradores,
536
00:42:13,000 --> 00:42:14,800
pero no sabemos
dónde tienen a la niña.
537
00:42:16,720 --> 00:42:18,640
Helena es la mejor
y no se va a achantar.
538
00:42:21,160 --> 00:42:22,400
Tú lo sabes mejor que yo.
539
00:42:22,480 --> 00:42:24,240
Es una eminencia
en psicología criminal.
540
00:42:24,320 --> 00:42:26,400
-Si pierdes la partida,
vas a ir a ducharte.
541
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
-Gracias, pero no.
542
00:42:27,840 --> 00:42:30,320
(CASTILLO) "Sustituirá
al marido de la sospechosa".
543
00:42:30,400 --> 00:42:32,720
La tratará mal, por su bien,
y se la ganará.
544
00:42:32,800 --> 00:42:35,640
-Claro que vas a ir.
Porque tu olor molesta a la gente.
545
00:42:35,720 --> 00:42:38,680
-Y le sacará dónde está la niña.
546
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
Si es que está viva.
547
00:42:45,360 --> 00:42:48,040
Por eso las metimos con Zulema.
Necesitábamos a alguien
548
00:42:48,120 --> 00:42:51,360
que la aterrorizara. Y ahí estaba
Helena para defenderla y ganársela.
549
00:42:51,520 --> 00:42:54,200
¿Entiendes?
Cojones, que sí entiendo, hostia.
550
00:42:54,440 --> 00:42:55,840
No te justifiques más, macho.
551
00:42:56,480 --> 00:42:59,080
Ya nos hemos insultado
y te he soltado los puntos, ¿no?
552
00:42:59,200 --> 00:43:00,840
Pues ya está, todo bien, joder.
553
00:43:01,560 --> 00:43:04,880
Joder, macho,
no puedo contigo, coño.
554
00:43:06,240 --> 00:43:09,680
Joder, que llevo un carrerón,
dame un poco de bola, ¿no?
555
00:43:21,880 --> 00:43:25,840
"Cuando la vida se puso del revés
y vinieron mal dadas..."
556
00:43:28,520 --> 00:43:30,000
mi matrimonio se creció,
557
00:43:34,120 --> 00:43:35,840
mi familia se creció.
558
00:43:39,640 --> 00:43:42,760
El dolor nos unió como nunca antes
lo habíamos estado.
559
00:44:07,080 --> 00:44:09,600
"Y aunque el precio
que hayamos pagado sea...
560
00:44:12,080 --> 00:44:13,600
el más cruel posible,
561
00:44:15,080 --> 00:44:18,600
he de decirles que estos meses
nos hemos sentido
562
00:44:19,800 --> 00:44:21,120
más vivos que nunca.
563
00:44:23,200 --> 00:44:24,960
A pesar de todas las cosas,
564
00:44:26,000 --> 00:44:28,320
le hemos plantado cara
a la adversidad.
565
00:44:29,360 --> 00:44:31,280
Porque, como dijo Encarna el lunes,"
566
00:44:34,040 --> 00:44:35,760
rendirse no es una opción.
567
00:44:38,920 --> 00:44:40,000
"Adiós, mamá".
568
00:44:41,520 --> 00:44:42,520
-Te quiero.
569
00:44:44,840 --> 00:44:45,840
Hasta pronto.
570
00:45:09,760 --> 00:45:11,840
(Helicóptero sobrevolando)
571
00:45:24,600 --> 00:45:26,640
A ver,
pero ¿os han dicho qué quieren?
572
00:45:26,720 --> 00:45:29,760
-Dicen que hablar,
que solo quieren que se las escuche.
573
00:45:30,600 --> 00:45:33,000
De momento
la protesta parece pacífica.
574
00:45:33,080 --> 00:45:35,800
-Si lo que quieren es hablar,
podemos dialogar con ellas.
575
00:45:36,760 --> 00:45:37,880
-¿Dialogar con ellas?
576
00:45:39,600 --> 00:45:41,200
Yo no entraría al trapo, Miranda.
577
00:45:42,600 --> 00:45:45,480
Un poco de mano dura y se les olvida
las asambleas en un segundo.
578
00:45:46,080 --> 00:45:48,200
De lo contrario,
harán lo que les dé la gana.
579
00:45:49,200 --> 00:45:50,200
¿Estás seguro?
580
00:45:52,000 --> 00:45:53,960
¿Y no crees
que si actuamos con violencia,
581
00:45:54,040 --> 00:45:55,640
ellas responderán con violencia?
582
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
No sé.
583
00:46:01,800 --> 00:46:03,720
Id saliendo, por favor.
Necesito pensar.
584
00:46:17,280 --> 00:46:19,480
-Miranda, ¿me permitís un consejo?
585
00:46:22,320 --> 00:46:23,400
Te lo agradecería.
586
00:46:34,200 --> 00:46:35,440
(Móvil)
587
00:46:38,520 --> 00:46:39,800
(Móvil)
588
00:46:42,520 --> 00:46:43,520
(Móvil)
589
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
"Hola".
590
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
-Hola.
591
00:46:52,440 --> 00:46:53,520
Solo llamaba para...
592
00:46:54,640 --> 00:46:55,840
para ver qué tal estabas.
593
00:46:57,160 --> 00:46:59,440
Bueno, pues... pues ya sabes,
594
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
tirando.
595
00:47:03,360 --> 00:47:06,520
Fabio, ya sé que no
lo estás pasando bien.
596
00:47:07,720 --> 00:47:10,800
"Y, bueno, quiero decirte que...,"
597
00:47:11,720 --> 00:47:13,680
pues que estoy aquí
para lo que necesites.
598
00:47:15,840 --> 00:47:17,880
"Vale. Pues gracias".
599
00:47:19,360 --> 00:47:21,520
¿Y por qué sabes
que no lo estoy pasando bien?
600
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
"Bueno, he..."
601
00:47:26,560 --> 00:47:27,800
he hablado con Antonio.
602
00:47:28,760 --> 00:47:30,360
"También está preocupado por ti".
603
00:47:32,080 --> 00:47:33,080
Y, bueno...".
604
00:47:34,520 --> 00:47:36,840
También te llamaba para...
605
00:47:37,480 --> 00:47:38,560
para decirte que...
606
00:47:42,680 --> 00:47:44,920
Pues que ya sé
que han sido unos años muy duros.
607
00:47:45,720 --> 00:47:47,880
Y... y que yo, con...
608
00:47:48,880 --> 00:47:51,000
"con mis cosas
y con mis dramas, pues...
609
00:47:51,600 --> 00:47:54,360
pues a lo mejor no he sido
la pareja más alegre del mundo".
610
00:47:54,800 --> 00:47:55,800
"Y..."
611
00:47:56,360 --> 00:47:58,680
y sé que... que te...
612
00:47:59,840 --> 00:48:02,280
Que yo no lo he hecho bien contigo,
Fabio, ya lo sé.
613
00:48:03,040 --> 00:48:04,040
Pero...
614
00:48:04,600 --> 00:48:05,760
pero, sinceramente,
615
00:48:07,400 --> 00:48:11,920
creo que sería justo
que nos diésemos una oportunidad.
616
00:48:12,920 --> 00:48:13,920
"Y..."
617
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
y que ya me he cansado
618
00:48:17,680 --> 00:48:20,560
de... de compadecerme todo el rato.
619
00:48:20,640 --> 00:48:22,960
Quiero... Quiero volver a ser...
620
00:48:23,400 --> 00:48:25,120
esa loca de la que te enamoraste.
621
00:48:26,280 --> 00:48:28,080
"Aunque ahora me dé
con las puertas..."
622
00:48:28,160 --> 00:48:29,320
de los bares en la cara.
623
00:48:30,120 --> 00:48:31,600
Que estoy un poco topillo.
624
00:48:34,200 --> 00:48:35,200
Y...
625
00:48:35,760 --> 00:48:38,920
Bueno, pues... esto es todo.
626
00:48:40,800 --> 00:48:42,840
¿Qué? ¿Qué me dices?
627
00:48:44,720 --> 00:48:47,560
Es que me pillas ahora trabajando
con el inspector Castillo.
628
00:48:47,840 --> 00:48:49,640
"Te llamo yo
en otro momento, ¿vale?".
629
00:48:50,080 --> 00:48:51,120
Ah, sí, claro.
630
00:48:51,480 --> 00:48:53,440
Claro, claro, no te preocupes.
631
00:48:54,440 --> 00:48:55,440
Nada, pues...
632
00:48:57,360 --> 00:48:58,720
un beso muy grande, Fabio.
633
00:49:06,280 --> 00:49:08,000
Joder, yo lo mato.
634
00:49:11,960 --> 00:49:13,200
(Plañidos)
635
00:49:14,480 --> 00:49:15,480
Ven aquí.
636
00:49:15,560 --> 00:49:17,040
(Pezuñas acercándose)
637
00:49:20,840 --> 00:49:23,760
Oye, que no se puede hacer fuego
aquí, está prohibidísimo.
638
00:49:23,920 --> 00:49:26,080
Como vengan los del SEPRONA...
-Si nos pillan,
639
00:49:26,160 --> 00:49:27,600
igual vamos todos a la cárcel.
640
00:49:28,600 --> 00:49:31,200
Además, no vamos a hacer fuego,
mujer, que tenemos esto.
641
00:49:32,240 --> 00:49:33,240
¿Ves?
642
00:49:34,920 --> 00:49:37,800
¿Tienes que ir a la junta esa?
Bueno, no.
643
00:49:40,680 --> 00:49:43,440
(Ranchera en el reproductor)
644
00:49:47,880 --> 00:49:52,800
# Andarás llamando
a las puertas del cielo,
645
00:49:53,640 --> 00:49:57,080
# y yo no estaré.
# y yo no estaré.
646
00:50:00,000 --> 00:50:03,120
# Como te juré sincero
# Como te juré sincero
647
00:50:03,480 --> 00:50:06,240
# que yo esperaría primero,
# que yo esperaría primero,
648
00:50:06,400 --> 00:50:10,160
# mas morirme olvidé.
# mas morirme olvidé.
649
00:50:12,920 --> 00:50:17,200
(JUNTOS) # También olvidé
repetirte mil veces
650
00:50:17,280 --> 00:50:19,880
# que paso las noches...
651
00:50:21,280 --> 00:50:23,160
# pensando en tus brazos,
652
00:50:23,240 --> 00:50:27,520
# buscándote un beso
robado a tu aliento.
653
00:50:29,160 --> 00:50:33,120
# También olvidé repetirte mil veces
654
00:50:33,200 --> 00:50:36,040
# que paso las noches...
655
00:50:37,120 --> 00:50:42,080
# perdido en los bares,
buscando morir...
656
00:50:43,280 --> 00:50:46,240
# y volver a verte.
657
00:50:49,840 --> 00:50:51,800
# Y ahora que el tequila
658
00:50:52,400 --> 00:50:55,360
# ya por fin se está acabando,
659
00:50:55,920 --> 00:50:58,960
# noto el sabor...
660
00:51:01,880 --> 00:51:04,920
# de tus chiles, vida mía,
661
00:51:05,160 --> 00:51:08,240
# saco tu fotografía.
662
00:51:08,520 --> 00:51:11,600
# Ya tu ausencia me mató... #
Qué fantasma eres.
663
00:51:11,680 --> 00:51:12,720
¿Yo?
664
00:51:13,640 --> 00:51:17,600
La primera vez que vinimos
vuestra madre y yo aquí...
665
00:51:18,400 --> 00:51:21,160
a los seis meses justos
nos casamos.
666
00:51:24,640 --> 00:51:27,920
Oye, ¿qué va a pasar con tu boda?
¿Hay boda?
667
00:51:28,000 --> 00:51:29,040
Al final nos casamos.
668
00:51:29,400 --> 00:51:31,560
Elige una fecha bonita, hijo.
Ya está elegida.
669
00:51:32,200 --> 00:51:34,200
¿Cuál?
El 12 de octubre, el día del Pilar.
670
00:51:35,760 --> 00:51:37,400
Joder, tío.
¿Qué?
671
00:51:37,880 --> 00:51:39,320
Que yo me quería ir de puente.
672
00:51:44,560 --> 00:51:47,720
Pues la verdad es que yo pensaba
abrir el baile contigo.
673
00:51:47,800 --> 00:51:50,040
Pues, hermano,
como no abramos el baile ahora...
674
00:51:51,880 --> 00:51:53,320
a lo mejor se queda sin abrir.
675
00:51:54,040 --> 00:51:55,920
# ...pensando en tus brazos,
676
00:51:56,000 --> 00:52:00,160
# buscándote un beso
robado a tu aliento.
677
00:52:01,880 --> 00:52:03,800
# Te juro, si hay Dios,
678
00:52:03,880 --> 00:52:08,440
# que paso las noches
queriendo olvidarte,
679
00:52:09,800 --> 00:52:11,960
# perdido en los bares,
680
00:52:12,040 --> 00:52:14,840
# buscando morir...
681
00:52:15,920 --> 00:52:18,560
# y volver a verte. #
682
00:52:38,440 --> 00:52:40,240
(CUCHICHEAN)
683
00:52:55,360 --> 00:52:58,800
(TV) "...la de París, un 1,3%;
y las de Milán y Londres,
684
00:52:58,880 --> 00:53:03,080
que ambas con un 0,6%,
han acabado cerrando la sesión.
685
00:53:03,760 --> 00:53:06,200
Shanghái cierra por debajo
de los 3000 puntos
686
00:53:06,280 --> 00:53:08,800
por primera vez desde agosto,
lastrando así
687
00:53:08,880 --> 00:53:10,240
al resto de mercados chinos,
688
00:53:10,320 --> 00:53:12,440
que ayer volvieron
a cerrar en negativo.
689
00:53:12,520 --> 00:53:16,200
Mientras, las principales plazas
europeas han registrado ganancias,
690
00:53:16,280 --> 00:53:17,640
concretamente...".
691
00:53:17,720 --> 00:53:18,720
-¿Qué tal?
692
00:53:19,320 --> 00:53:20,320
¿Estás mejor?
693
00:53:22,120 --> 00:53:23,640
-Mejor, ajá.
694
00:53:24,720 --> 00:53:25,800
¿Sigue la sentada?
695
00:53:26,840 --> 00:53:28,400
-Sí, ahí andan.
696
00:53:30,760 --> 00:53:32,160
-¿Y qué tal estás de lo tuyo?
697
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
-Bien.
698
00:53:37,680 --> 00:53:38,680
Muy bien.
699
00:53:40,560 --> 00:53:42,080
Tampoco ha sido para tanto.
700
00:53:44,280 --> 00:53:47,040
Todo pasó muy rápido.
Me vine a dar cuenta en el hospital,
701
00:53:47,680 --> 00:53:49,680
cuando desperté
con unos dolores de cojones
702
00:53:49,760 --> 00:53:51,000
que no te puedes imaginar.
703
00:53:53,240 --> 00:53:55,160
Pero bien, estoy bien.
704
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Hombre, te asustas,
porque te asustas, pero...
705
00:54:00,200 --> 00:54:02,520
el doctor no le ha dado importancia.
706
00:54:04,160 --> 00:54:05,840
Vamos, que puedo hacer vida normal.
707
00:54:07,560 --> 00:54:10,440
No me afecta para nada en
la capacidad sexual ni reproductora.
708
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Puedo tener hijos, si quisiera.
709
00:54:15,640 --> 00:54:16,640
-Qué bien.
710
00:54:19,920 --> 00:54:22,640
Aún estás a tiempo
de llenarte la casa de Ismaelitos.
711
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Qué bien.
712
00:54:30,200 --> 00:54:31,200
-Sí.
713
00:54:34,880 --> 00:54:37,120
Afortunadamente,
se ha quedado todo en un susto.
714
00:54:38,640 --> 00:54:41,760
Y bien, sigo siendo el mismo.
715
00:54:42,520 --> 00:54:43,600
(Puerta automatizada)
716
00:54:44,280 --> 00:54:45,280
-Yo también...
717
00:54:48,000 --> 00:54:49,080
Vuelvo a ser la misma.
718
00:54:49,160 --> 00:54:51,720
(TV) "...que más conmoción
ha producido esta semana,
719
00:54:52,040 --> 00:54:53,440
se cumplen ocho días
720
00:54:53,520 --> 00:54:56,520
desde la desaparición
de la joven Amaia Jiménez,
721
00:54:56,760 --> 00:55:00,120
cuyo secuestro fue finalmente
confirmado por la Policía.
722
00:55:00,200 --> 00:55:02,520
La detención
de los presuntos secuestradores
723
00:55:02,600 --> 00:55:05,840
ha dejado en una difícil encrucijada
a la Policía,
724
00:55:05,920 --> 00:55:09,520
que no dan con el zulo
en el que la niña está oculta.
725
00:55:10,000 --> 00:55:14,320
Mientras, el matrimonio sospechoso,
cuya identidad no ha sido revelada,
726
00:55:14,400 --> 00:55:17,600
por secreto de sumario,
continúa en prisión preventiva
727
00:55:17,680 --> 00:55:20,680
y se niegan a colaborar.
La pregunta es dramática:
728
00:55:20,760 --> 00:55:24,360
¿cuánto tiempo podrá sobrevivir
Amaia Jiménez en el zulo?
729
00:55:24,440 --> 00:55:27,440
Fuentes de la investigación
coinciden en que los testimonios
730
00:55:27,520 --> 00:55:30,000
del matrimonio detenido
podrían ser cruciales
731
00:55:30,080 --> 00:55:33,080
para la localización de la joven,
aunque también señalan
732
00:55:33,160 --> 00:55:35,440
que, de no resolverse
en las próximas horas,
733
00:55:35,520 --> 00:55:38,480
el caso podría tener
un fatal desenlace".
734
00:56:28,520 --> 00:56:29,520
(Móvil)
735
00:56:32,000 --> 00:56:33,280
(Móvil)
736
00:56:35,680 --> 00:56:37,480
¿Leopoldo?
"Soy yo".
737
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Ah.
738
00:56:40,920 --> 00:56:41,920
Hola.
739
00:56:42,360 --> 00:56:43,360
"Hola".
740
00:56:44,440 --> 00:56:48,360
Que... estaba aquí aburrida
y he pensado:
741
00:56:49,480 --> 00:56:50,520
"Voy a ver qué hace".
742
00:56:51,960 --> 00:56:56,560
¿Así que tus primeras 24 horas fuera
y ya te ha dado tiempo a aburrirte?
743
00:56:56,760 --> 00:56:59,240
"Ya ves,
pero me ha cundido el día, ¿eh?".
744
00:57:00,320 --> 00:57:03,320
Hemos esparcido
las cenizas de mamá,
745
00:57:04,960 --> 00:57:06,520
hemos dado un paseo por el bosque
746
00:57:07,640 --> 00:57:11,840
y hemos hecho una barbacoa
que estaba de llorar...
747
00:57:13,840 --> 00:57:15,000
"Pero..."
748
00:57:16,880 --> 00:57:19,520
me gustaría hacer algo más.
"¿Hacer algo más?".
749
00:57:20,600 --> 00:57:22,920
¿Hacer cosas de personas normales?
750
00:57:25,840 --> 00:57:26,920
Eso estaría bien.
751
00:57:27,000 --> 00:57:28,200
"¿Qué me propones?".
752
00:57:29,960 --> 00:57:30,960
Pues no sé.
753
00:57:32,640 --> 00:57:34,360
¿Ir a tomar
un chocolate con churros?
754
00:57:35,080 --> 00:57:36,080
"¿Salir a bailar?".
755
00:57:38,840 --> 00:57:40,200
¿Me llevarías a bailar?
756
00:57:40,600 --> 00:57:41,600
Claro.
757
00:57:43,360 --> 00:57:44,360
Vale.
758
00:57:46,120 --> 00:57:47,120
"¿Quedamos?".
759
00:57:49,200 --> 00:57:50,200
"Me parece bien".
760
00:57:53,080 --> 00:57:55,120
Bueno, pues voy para allá.
761
00:57:56,360 --> 00:57:57,360
"Claro".
762
00:58:30,560 --> 00:58:32,360
(Murmullos)
763
00:58:38,920 --> 00:58:41,920
-Una crisis es una oportunidad
para cambiar las cosas,
764
00:58:42,160 --> 00:58:44,080
pero sobre todo...
765
00:58:45,880 --> 00:58:47,160
para salir reforzada.
766
00:58:49,360 --> 00:58:50,960
(MEGÁFONO) "Atención, por favor.
767
00:58:53,600 --> 00:58:56,160
Sé que esto
es una protesta pacífica,
768
00:58:57,400 --> 00:59:00,680
y por eso mismo, para no tener
que ejercer la fuerza,
769
00:59:01,320 --> 00:59:03,560
os pido que entréis
en vuestras celdas
770
00:59:03,920 --> 00:59:05,360
por vuestra propia voluntad".
771
00:59:05,440 --> 00:59:07,200
(SANDOVAL)
Te están echando un pulso.
772
00:59:07,400 --> 00:59:09,640
Un pulso no siempre
se gana por la fuerza.
773
00:59:12,240 --> 00:59:13,440
Se gana con inteligencia,
774
00:59:18,240 --> 00:59:19,280
con astucia.
775
00:59:23,240 --> 00:59:25,000
-Y eso haremos, señora directora,
776
00:59:25,960 --> 00:59:27,360
pero cuando nos escuchen,
777
00:59:28,320 --> 00:59:29,880
cuando nos traten con dignidad,
778
00:59:30,960 --> 00:59:33,280
porque en esta cárcel
han cambiado muchas cosas.
779
00:59:33,640 --> 00:59:35,000
No tenemos libre tránsito.
780
00:59:35,880 --> 00:59:39,080
Ni si quiera intimidad para ir
a hacer nuestras necesidades.
781
00:59:39,360 --> 00:59:41,920
Tenemos que cagar, mear
en una celda
782
00:59:42,000 --> 00:59:43,920
con todas
oliendo nuestra propia mierda.
783
00:59:44,280 --> 00:59:47,000
Aquí nos han dado golpes,
nos han dado descargas,
784
00:59:47,080 --> 00:59:49,280
nos han maltratado,
nos han humillado...
785
00:59:49,800 --> 00:59:51,800
Y nos tenemos que comer
un puchero además
786
00:59:51,880 --> 00:59:54,360
que no se le echaría
ni a los puercos.
787
00:59:56,040 --> 00:59:57,920
Hemos tardado mucho,
señora directora,
788
00:59:58,000 --> 01:00:00,080
hemos tardado, pero esta sentada...
789
01:00:01,240 --> 01:00:02,880
Esta sentada significa "basta".
790
01:00:03,520 --> 01:00:05,360
¡Basta!
(TODAS) ¡Basta!
791
01:00:05,440 --> 01:00:07,320
¡Basta! ¡Basta!
792
01:00:07,520 --> 01:00:10,440
¡Basta! ¡Basta! ¡Basta!
793
01:00:10,520 --> 01:00:13,040
¡Basta! ¡Basta!
(SOLE) ¡No nos moveremos de aquí!
794
01:00:13,160 --> 01:00:15,880
(TODAS) ¡Basta! ¡Basta! ¡Basta!
795
01:00:16,200 --> 01:00:18,560
¡Basta! ¡Basta! ¡Basta!
796
01:00:19,160 --> 01:00:20,160
-¡Vale!
797
01:00:23,120 --> 01:00:24,120
"De acuerdo.
798
01:00:26,080 --> 01:00:30,120
Soledad Núñez, veo que puedes
hablar por boca de todas.
799
01:00:31,400 --> 01:00:34,240
Ven a mi despacho.
Vamos a sentarnos las dos.
800
01:00:35,000 --> 01:00:37,600
Me vas a exponer
todas vuestras peticiones.
801
01:00:38,160 --> 01:00:39,360
Veré lo que puedo hacer".
802
01:00:41,120 --> 01:00:42,400
-Esto es bueno, ¿no?
803
01:00:42,480 --> 01:00:44,560
(Murmullo)
804
01:00:45,560 --> 01:00:47,040
-Te la vas a comer con patatas.
805
01:00:47,120 --> 01:00:49,760
(VARIAS) ¡Sole! ¡Sole!
806
01:00:50,760 --> 01:00:54,960
(TODAS) -¡Sole, Sole, Sole, Sole!
807
01:00:55,160 --> 01:00:58,240
¡Sole, Sole, Sole, Sole...!
808
01:01:07,120 --> 01:01:08,520
-Cuídate mucho, hermanita.
809
01:01:11,200 --> 01:01:12,200
Y tú.
810
01:01:13,120 --> 01:01:15,720
Y que sepas que Fabio
tenía el visto bueno de mamá.
811
01:01:16,360 --> 01:01:17,360
No digo más.
812
01:01:20,760 --> 01:01:21,920
¿Qué vais a hacer ahora?
813
01:01:22,880 --> 01:01:24,000
Alejarnos.
814
01:01:25,080 --> 01:01:27,920
Desaparecer hasta que la Policía
haga su trabajo.
815
01:01:28,240 --> 01:01:29,240
Eso.
816
01:01:50,960 --> 01:01:53,600
Cuidaros mucho.
Y tú.
817
01:01:54,760 --> 01:01:56,080
Cuídate, hija mía.
818
01:02:28,960 --> 01:02:30,960
(MUCHAS) # Dale meneo, meneo.
819
01:02:31,040 --> 01:02:33,600
# Dale meneo, meneo.
820
01:02:33,680 --> 01:02:35,720
# Ya se acabó la tangana
821
01:02:35,800 --> 01:02:38,400
# y ahora empieza el cachondeo,
822
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
# y ahora empieza el cachondeo. #
823
01:02:42,960 --> 01:02:45,280
Lo primero que has de saber
es que hemos designado
824
01:02:45,360 --> 01:02:47,560
a cinco presas
como cabecillas de la revuelta.
825
01:02:48,040 --> 01:02:51,160
-¿Cómo que revuelta? ¿Qué revuelta?
Pero si usted...
826
01:02:51,480 --> 01:02:53,880
Esto es una sentada pacífica.
Solo estamos pidiendo
827
01:02:53,960 --> 01:02:56,720
que nos den una comida decente,
porque nos han intoxicado.
828
01:02:56,800 --> 01:02:59,520
Sole, sabes tan bien como yo
que esa intoxicación
829
01:02:59,600 --> 01:03:01,920
ha sido algo puntual
que lamentamos enormemente.
830
01:03:02,000 --> 01:03:05,360
Y usted sabe tan bien como yo que
la comida aquí ha caído en picado,
831
01:03:05,720 --> 01:03:07,760
y esto no es que antes fuera
el Ritz precisamente.
832
01:03:07,800 --> 01:03:11,240
Mira. A mí también me gustaría
destinar más dinero a alimentación
833
01:03:11,320 --> 01:03:12,320
que a seguridad.
834
01:03:14,240 --> 01:03:16,320
Pero esto es consecuencia
de vuestros actos.
835
01:03:18,760 --> 01:03:20,560
Vosotras también
hacéis esta prisión.
836
01:03:21,000 --> 01:03:22,080
A veces más que yo.
837
01:03:25,400 --> 01:03:28,600
Y ahora nos toca ser implacables
en el control y en la seguridad.
838
01:03:29,160 --> 01:03:31,240
Por eso vamos a denunciar
y abrir expediente
839
01:03:32,360 --> 01:03:35,560
por amotinamiento y actos violentos
a las cabecillas de la revuelta.
840
01:03:36,080 --> 01:03:38,840
Todas ellas perderán sus opciones
de reducción de condena.
841
01:03:41,160 --> 01:03:42,280
¿Te leo sus nombres?
842
01:03:43,560 --> 01:03:44,560
(CARRASPEA)
843
01:03:45,720 --> 01:03:48,360
Antonia Trujillo.
# Échale guindas al pavo,
844
01:03:48,440 --> 01:03:51,200
# que tampoco está cantado.
845
01:03:51,280 --> 01:03:53,920
# Que tampoco está cantado. #
846
01:03:54,000 --> 01:03:55,680
"Antonia perdería sus beneficios
847
01:03:55,760 --> 01:03:58,640
y su salida prevista para el 2017
en tercer grado.
848
01:03:59,320 --> 01:04:02,240
Pasaría la conclusión de su condena
en marzo de 2020".
849
01:04:02,400 --> 01:04:04,360
# ...como por las malas... #
850
01:04:05,920 --> 01:04:07,040
Saray Vargas.
851
01:04:07,120 --> 01:04:08,960
# Que yo te invito a marisco
852
01:04:09,040 --> 01:04:11,600
# cuando tenga el tercer grado. #
853
01:04:11,680 --> 01:04:14,720
"La condena de Saray
se ampliaría a otros 18 meses
854
01:04:14,960 --> 01:04:18,600
y no optaría al tercer grado
hasta el 2021".
855
01:04:21,560 --> 01:04:22,640
-¿Qué quiere que haga?
856
01:04:25,600 --> 01:04:27,040
Quiero que salgas ahí fuera
857
01:04:28,360 --> 01:04:30,400
y digas que has negociado
duramente conmigo
858
01:04:30,480 --> 01:04:31,840
mejoras en la alimentación.
859
01:04:32,880 --> 01:04:35,320
Durante tres o cuatro días
haremos un esfuerzo extra
860
01:04:35,640 --> 01:04:37,480
para que crean
que has conseguido algo.
861
01:04:37,960 --> 01:04:41,160
Pero procura
que no haya más desafíos, Sole.
862
01:04:43,040 --> 01:04:44,680
Porque no habrá más negociaciones.
863
01:04:46,560 --> 01:04:49,120
Iremos de cinco en cinco
a joder a tus compañeras.
864
01:04:50,280 --> 01:04:51,320
Las que más quieras.
865
01:04:53,840 --> 01:04:55,280
Y ya no podrás conseguir nada.
866
01:04:57,400 --> 01:04:58,960
¿Qué digo que hemos conseguido?
867
01:05:00,040 --> 01:05:01,040
No sé.
868
01:05:02,640 --> 01:05:03,680
Lo que se te ocurra.
869
01:05:05,200 --> 01:05:08,680
Que hemos cambiado la margarina
por mantequilla en los desayunos...
870
01:05:08,760 --> 01:05:09,760
Lo que quieras.
871
01:05:14,800 --> 01:05:19,520
# Yo cumpliré mi condena,
pero con la tripa llena.
872
01:05:19,600 --> 01:05:22,120
-# Pero con la tripa llena.
873
01:05:22,720 --> 01:05:27,440
-# Y si me dan más morralla,
cojo y me salto la valla.
874
01:05:27,520 --> 01:05:30,000
-# Cojo y me salto la valla.
875
01:05:30,800 --> 01:05:34,920
# Dame jarana, jarana.
Dame jarana, jarana. #
876
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
-Chicas.
877
01:05:37,960 --> 01:05:39,560
Chicas.
(ANTONIA) Niñas, la Sole.
878
01:05:41,120 --> 01:05:43,240
-Vengo a informarles
de lo que hemos logrado.
879
01:05:43,520 --> 01:05:45,200
Porque hemos logrado cosas.
880
01:05:45,600 --> 01:05:47,360
(Silbido, jaleos)
881
01:05:48,760 --> 01:05:51,480
-¡Olé la Sole!
-Olvídense de la margarina,
882
01:05:51,560 --> 01:05:53,760
que a partir de mañana
tenemos en los desayunos
883
01:05:53,840 --> 01:05:54,920
mantequilla de verdad.
884
01:05:55,000 --> 01:05:56,360
-¡Olé!
885
01:05:57,880 --> 01:05:59,480
-¡Uh! ¡Esa Sole!
886
01:05:59,560 --> 01:06:01,520
-Y la panga asquerosa esa
que nos dan,
887
01:06:01,600 --> 01:06:04,760
esa carne gelatinosa y viscosa,
se acabó.
888
01:06:05,040 --> 01:06:07,880
Nos prometen merluza
una vez a la semana.
889
01:06:08,200 --> 01:06:09,200
¡Eh!
890
01:06:12,240 --> 01:06:15,000
Y el engrudo ese marrón
que nos dan con mayonesa se acabó.
891
01:06:15,080 --> 01:06:18,840
Antonia, se acabaron las excusas.
-No te preocupes.
892
01:06:18,880 --> 01:06:20,520
Olé.
-Venga.
893
01:06:21,200 --> 01:06:23,680
# Dame meneo, meneo.
894
01:06:24,080 --> 01:06:26,560
# Dame meneo, meneo.
895
01:06:27,040 --> 01:06:29,120
# Ya se acabó la tangana
896
01:06:29,200 --> 01:06:31,920
# y ahora empieza el cachondeo.
897
01:06:32,360 --> 01:06:34,880
# Ahora empieza el cachondeo.
898
01:06:35,640 --> 01:06:37,600
# Dame meneo, meneo... #
899
01:06:47,040 --> 01:06:49,560
(RADIO) "Inspector Castillo,
aquí Tango 1. Conteste.
900
01:06:51,360 --> 01:06:53,520
Inspector Castillo, aquí Tango 1.
Conteste".
901
01:06:54,240 --> 01:06:57,080
-Tango 1, ¿qué coño es eso?
-"Un vehículo cruzó el control.
902
01:06:57,160 --> 01:07:00,360
Ha roto la valla a toda velocidad.
Ha habido disparos. Van armados.
903
01:07:00,440 --> 01:07:03,040
Debieron de seguir a los Ferreiro
desde el cementerio".
904
01:07:03,120 --> 01:07:05,120
-Inspector Castillo
a todas las unidades.
905
01:07:05,400 --> 01:07:08,000
Un coche ha entrado
en la pista forestal. Vamos tras él.
906
01:07:08,200 --> 01:07:10,280
Quiero a todos los coches
en esa dirección.
907
01:07:10,360 --> 01:07:12,760
Solicito urgentemente soporte aéreo.
908
01:07:16,600 --> 01:07:18,320
(Sirena policial)
909
01:07:21,880 --> 01:07:23,880
-Estoy más contenta
que unas castañuelas.
910
01:07:23,960 --> 01:07:25,960
Van a traer levadura
para hacer bizcochos.
911
01:07:26,040 --> 01:07:28,280
Y la mantequilla
me van a traer de la mejor.
912
01:07:28,360 --> 01:07:31,520
Vamos, que para celebrarlo
voy a hacer mañana unos "caquis".
913
01:07:31,920 --> 01:07:33,280
-¿Unos qué?
-De esos buenos.
914
01:07:33,360 --> 01:07:36,200
Unas magdalenas adornaditas
con su "azuquítar"...
915
01:07:36,280 --> 01:07:39,280
-Ay, no, no inventes ahora, Antonia.
¿Qué "caquis" ni "caquis"?
916
01:07:39,360 --> 01:07:41,480
Si no lo sabes decir,
¿qué vas a saber hacer?
917
01:07:41,560 --> 01:07:43,360
Lo he aprendido
y los sé hacer muy buenos.
918
01:07:43,440 --> 01:07:46,120
-Lo habrás visto en la tele,
pero tú no sabes hacer eso.
919
01:07:46,200 --> 01:07:48,560
-Claro que los sé hacer.
Son como las magdalenas.
920
01:07:48,640 --> 01:07:51,560
-Haz cosas normales,
cosas normales, torrijas...
921
01:07:51,640 --> 01:07:53,960
-Torrija la que tienes tú
en lo alto de la cabeza.
922
01:07:54,040 --> 01:07:56,040
-Y leche frita
lo que tienes tú en el coño.
923
01:07:56,120 --> 01:07:57,200
-Pues cómetela.
924
01:07:58,160 --> 01:08:00,480
-Sí, sí, estoy mucho más contenta.
925
01:08:00,840 --> 01:08:03,720
Así que cuando me den
el tercer grado, allá por el 2030,
926
01:08:04,080 --> 01:08:06,560
voy a venir aquí solo a comer.
¡No te jode!
927
01:08:06,920 --> 01:08:09,560
Sí, sí, mira. Cómete esto.
928
01:08:11,040 --> 01:08:13,640
-Estoy muy contenta
porque hemos podido decir las cosas
929
01:08:13,720 --> 01:08:16,440
que queríamos decir.
He recuperado un poco la ilusión.
930
01:08:16,520 --> 01:08:19,240
Si le echas huevos,
puedes cambiar las cosas.
931
01:08:19,520 --> 01:08:21,680
# Dame jarana, jarana.
932
01:08:22,120 --> 01:08:24,440
# Dame jarana, jarana.
933
01:08:24,520 --> 01:08:26,360
# La que no me des ahora... #
934
01:08:26,440 --> 01:08:29,040
-Claro.
¿Cómo no voy a estar contenta?
935
01:08:32,560 --> 01:08:35,560
¿Tú no has oído decir por ahí
que la vida es una actitud mental?
936
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
Pues sí.
937
01:08:43,080 --> 01:08:44,320
La vida no es lo que es.
938
01:08:45,680 --> 01:08:47,640
"La vida es
lo que uno se imagina que es".
939
01:09:50,000 --> 01:09:51,080
(Claxon)
940
01:09:58,120 --> 01:09:59,280
(Claxon)
941
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
(Claxon)
942
01:10:06,320 --> 01:10:08,440
(Claxon lejano)
943
01:10:09,320 --> 01:10:10,840
(Claxon aproximándose)
944
01:10:13,880 --> 01:10:15,640
(Claxon)
945
01:10:21,160 --> 01:10:22,160
(Claxon)
946
01:10:23,280 --> 01:10:25,240
-¿Qué pasa?
¿Oyes eso?
947
01:10:26,640 --> 01:10:28,360
Sí.
Toma.
948
01:10:48,600 --> 01:10:49,920
¡Román!
949
01:10:52,720 --> 01:10:54,240
¡Román, arranca!
950
01:10:56,320 --> 01:10:57,320
¡Es Karim!
951
01:10:58,680 --> 01:11:00,040
¡Viene a por nosotros!
952
01:11:05,600 --> 01:11:08,280
Arranca. Arranca.
¡Ya voy, ya voy!
953
01:11:11,280 --> 01:11:12,280
(Claxon)
954
01:11:16,080 --> 01:11:18,120
(Claxon)
955
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
¡Písale, písale!
956
01:11:24,080 --> 01:11:26,960
Le estoy pisando al máximo,
pero esta mierda no da más.
957
01:11:27,040 --> 01:11:28,040
¡No da más!
958
01:11:29,360 --> 01:11:30,520
¡No! No, no, no.
959
01:11:32,480 --> 01:11:34,760
¡Papá!
960
01:11:36,960 --> 01:11:39,360
Castillo, un coche ha entrado
en la pista forestal.
961
01:11:39,440 --> 01:11:40,440
¿Me estás oyendo?
962
01:11:40,640 --> 01:11:43,680
Mi hija va detrás haciendo sonar
el claxon. Nos estamos alejando.
963
01:11:43,760 --> 01:11:45,480
-"Vamos para allá.
Vamos para allá".
964
01:12:03,480 --> 01:12:05,160
(Claxon)
965
01:12:06,120 --> 01:12:07,480
Para. Para.
966
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
¡Para!
967
01:12:10,040 --> 01:12:12,360
-No pienso dejarte solo
como hice con mamá. ¡No pararé!
968
01:12:12,440 --> 01:12:14,160
Si no paramos,
nos matarán a los dos
969
01:12:14,240 --> 01:12:16,840
y a tu hermana después. ¿No lo ves?
No voy a hacerlo.
970
01:12:17,040 --> 01:12:18,040
Para.
No.
971
01:12:18,320 --> 01:12:19,320
(Claxon)
972
01:12:21,600 --> 01:12:22,600
¡No!
973
01:12:24,400 --> 01:12:25,560
Es la única posibilidad,
974
01:12:25,640 --> 01:12:27,560
sorprenderlos
y acribillarlos al pasar.
975
01:12:27,640 --> 01:12:28,640
¡Para!
No.
976
01:12:28,920 --> 01:12:30,560
¡Para!
No. ¡No!
977
01:12:34,640 --> 01:12:37,560
Papá, no.
Vete, hijo.
978
01:12:37,920 --> 01:12:39,360
Vete lo más rápido que puedas.
979
01:12:40,840 --> 01:12:41,840
Por favor, papá.
980
01:12:42,600 --> 01:12:44,800
Vete, hijo. Confía en mí.
981
01:12:53,280 --> 01:12:54,280
Mierda.
982
01:12:55,360 --> 01:12:58,080
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
(LLORA) Mierda.
983
01:15:22,280 --> 01:15:23,280
¡Macarena!
984
01:15:28,080 --> 01:15:30,240
(Helicóptero aproximándose)
985
01:15:42,840 --> 01:15:44,280
(MEGÁFONO) "Las manos arriba.
986
01:15:46,040 --> 01:15:47,640
Tire la pistola al suelo".
72117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.